Wacker Neuson BPU 3750Ats Parts Manual

Tipo
Parts Manual

El Wacker Neuson BPU 3750Ats es una placa vibratoria diseñada para compactar suelos y otros materiales en aplicaciones de construcción y paisajismo. Con una potente fuerza centrífuga de 37 kN y una frecuencia de vibración de 69 Hz, ofrece un rendimiento superior en una variedad de proyectos. Su diseño robusto y duradero lo hace ideal para trabajos exigentes, mientras que su fácil manejo lo convierte en una opción versátil para profesionales y aficionados.

El Wacker Neuson BPU 3750Ats es una placa vibratoria diseñada para compactar suelos y otros materiales en aplicaciones de construcción y paisajismo. Con una potente fuerza centrífuga de 37 kN y una frecuencia de vibración de 69 Hz, ofrece un rendimiento superior en una variedad de proyectos. Su diseño robusto y duradero lo hace ideal para trabajos exigentes, mientras que su fácil manejo lo convierte en una opción versátil para profesionales y aficionados.

A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
BPU 3750Ats
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0610408 - 102
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
BPU 3750Ats
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
0610408 - 102
Vibratory Plate cpl.
Vibrationsplatte kpl.
Plancha Vibradora cpl.
Plaque Vibrante cpl.
8
Exciter
Erreger
Excitador
Excitatrice
12
Center Pole cpl.
Deichsel kpl.
Barra de mando cpl.
Timon cpl.
16
Center Pole Head cpl.
Deichselkopf kpl.
Cabezal de mando cpl.
Tête de timon cpl.
18
Engine cpl.
Motor kpl.
Motor cpl.
Moteur cpl.
20
Centrifugal Clutch cpl.
Fliehkraftkupplung kpl.
Embrague Centrífugo cpl.
Embrayage Centrifuge cpl.
22
Protective frame cpl.
Schutzrahmen kpl.
Armazón de protección cpl.
Cadre protection cpl.
24
Jack Ring cpl.
Kranöse kpl.
Ojete para grua cpl.
Oeillet cpl.
26
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
28
Engine
Motor
Motor
Moteur
31
Starter
Seilzugstarter
Arrancador
Démarreur
32
Fan hood
Gebläseabdeckung
Tapa de ventilador
Couvercle du sys. de vent.
34
Carburetor
Vergaser
Carburador
Carburateur
36
Air Cleaner
Luftfilter
Filtro del Aire
Filtre à Air
40
BPU 3750Ats
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0610408 - 102
5
Muffler
Schalldämpfer
Silenciador
Silencieux
42
Fuel Tank
Kraftstofftank
Depósito de Combustible
Réservoir à Essence
44
Fly wheel
Schwungrad
Volante
Volant
46
Cylinder head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
48
gnition Coil
Zündspule
Bobina de Encendido
Bobine d'Allumage
50
Governor
Regler
Regulador
Régulateur
52
Cylinder housing
Zylindergehäuse
Carcasa de cilindro
Carter cylindre
54
Crankcase cover
Kurbelgehäuseabdeckung
Cubierta da la caja de manivel
Couvercle carter de manivelle
56
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
58
Piston
Kolben
Pistón
Piston
60
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
62
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
64
Tool
Werkzeug
Herramienta
Outil
66
Accessories
Zubehör
Accesorios
Accessoires
69
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
BPU 3750Ats
Indice
Table des matières
6
0610408 - 102
Vibratory Plate cpl.
Vibrationsplatte kpl.
BPU 3750Ats
Plancha Vibradora cpl.
Plaque Vibrante cpl.
8
0610408 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0220058 1
Upper mass
Obermasse
Masa superior
Massa superieure
2 0126173 1
Baseplate
Grundplatte
Plancha-basa
Base
3 0220070 1
Exciter cpl.
Erreger kpl.
Excitador cpl.
Excitateur cpl.
6 0204120 2
Axle
Achse
Eje
Axe
7 0011551 8
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
10Nm/7ft.lbs
8
5100002781
1
Belt guard
Riemenschutz
Protección de la polea
Protection de courroie
9 0216659 3
Screw
Dünnschaftschraube
Tornillo
Vis
M 8x 55
10 0125931 4
Shockmount
Gummi-Metall-Puffer
Tope caucho-metal
Tampon metallique oscillant
11 0010620 8
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
12 ISO7090
12 0010884 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12 DIN934
13 0011529 6
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 30
86Nm/63ft.lbs
ISO4762
14 0125927 2
Tire
Laufrad
Rueda de rodadura
Roue
15 0014968 1
Usit-ring
Usit-Ring
Anillo-Usit
Bague-usit
16,7 x 24 x 1,5
16 0011034 1
Plug (threaded)
Verschlußschraube
Tapón roscado
Bouchon
M16 x 1,5 DIN910
22 0201017 2
Shockmount
Anschlagpuffer
Amortiguador
Silentbloc
23 0013551 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 18
25Nm/18ft.lbs
DIN933
24 0010622 4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
42 0031565 2
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
12 DIN6796
45 0201876 1
Stone guard
Steinschutz
Guardapiedras
Grille de protection
46 0108180 6
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M5 x 25 ISO4762
48 0014425 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
10Nm/7ft.lbs
50 0220500 1
Engine Support
Motorträger
Montaje del Motor
Montage du Moteur
51 0216555 4
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
58 0010883 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
60 0125357 1
Hose pipe
Schlauchleitung
Conducto flexible
Conduite flexible
BPU 3750Ats
Vibratory Plate cpl.
Vibrationsplatte kpl.
Plancha Vibradora cpl.
Plaque Vibrante cpl.
0610408 - 102
9
Vibratory Plate cpl.
Vibrationsplatte kpl.
BPU 3750Ats
Plancha Vibradora cpl.
Plaque Vibrante cpl.
10
0610408 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
61 0220515 1
Narrow V-belt
Schmalkeilriemen
Correa en V angosta
Trapézoïdale étroite
XPA 932 lw
64 0010621 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
65 0011437 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M10 x 40
49Nm/36ft.lbs
DIN933
66 0129266 1
Hose pipe
Schlauchleitung
Conducto flexible
Conduite flexible
15Nm/11ft.lbs
67 0021465 4
Lock washer
Sicherungsscheibe
Arandela de seguridad
Rondelle d'arrêt
HS12
68 0013569 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 50
86Nm/63ft.lbs
ISO4762
BPU 3750Ats
Vibratory Plate cpl.
Vibrationsplatte kpl.
Plancha Vibradora cpl.
Plaque Vibrante cpl.
0610408 - 102
11
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0125375 1
Exciter housing
Erregergehäuse
Carcasa del excitador
Carter excitateur
2 0220064 1
Shaft
Welle
Árbol
Arbre
3 0220065 1
Shaft
Welle
Árbol
Arbre
4 0220067 2
Eccentric weight
Unwucht
Masa excéntrica
Balourd
5 0220069 2
Eccentric weight
Unwucht
Masa excéntrica
Balourd
6 0047057 1
Gear wheel
Zahnrad
Engranaje
Roue dentée
7 0220056 1
Adjusting sleeve
Verstellhülse
Husillo de regulación
Douille de reglage
8 0220220 1
Cylinder cover
Zylinderdeckel
Tapa del cilindro
Couvercle de cylindre
9 0220071 1
Indexing bolt
Schaltbolzen
Perno fijador
Boulon
10 0220073 1
Tripping pin
Schaltstift
Espiga de mando
Broche de manoeuvre
11 0220355 1
Piston
Kolben
Pistón
Piston
12 0126159 1
Belt guard
Riemenschutz
Protección de la polea
Protection de courroie
13 0126166 2
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
14 0011552 8
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 18
10Nm/7ft.lbs
ISO4762
15 0010624 6
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
16 0105139 4
Cylindrical roller bearing
Zylinderrollenlager
Rodamiento cilíndricos
Roulement à rouleaux
17 0033988 4
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
10 DIN6796
18 0220074 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10x 30 DIN912
19 2006596 2
Grooved ball bearing
Rillenkugellager
Rodamiento a bolas
Roulement rainuré à billes
20 0024617 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M5 x 10
10Nm/7ft.lbs
ISO4762
21 0010625 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
22 0220072 2
Bushing
Buchse
Buje
Douille
23 0220075 2
Supporting Washer
Stützscheibe
Arandela de Soporte
Disque D‘Appui
S40x50 DIN988
24 2004979 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
22 x 1 DIN472
27 0014844 1
Fitting key
Passfeder
Chaveta
Clavette
A10 x 8 x 18 DIN6885
BPU 3750Ats
Exciter
Erreger
Excitador
Excitatrice
0610408 - 102
13
Center Pole cpl.
Deichsel kpl.
BPU 3750Ats
Barra de mando cpl.
Timon cpl.
16
0610408 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0126566 1
Center pole
Deichsel
Barra de mando
Timon
3 0215035 2
Shockmount
Gummi-Metall-Puffer
Tope caucho-metal
Tampon metallique oscillant
4 0214990 1
Clamp
Bügel
Abrazadera
Attache
6 0126164 2
Slide bush
Gleitbuchse
Buje deslizante
Bôite de glissement
7 0127085 1
Shockmount
Anschlagpuffer
Amortiguador
Silentbloc
9 0011553 8
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
10Nm/7ft.lbs
11 0011527 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
86Nm/63ft.lbs
12 0011554 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
10Nm/7ft.lbs
13 0201009 1
Threaded Spindle
Gewindespindel
Husillo Roscado
Tige fileté
14 0012976 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
R11 DIN440
15 0013496 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M16 DIN985
16 0201018 2
Bush
Buchse
Buje
Boîte
BPU 3750Ats
Center Pole cpl.
Deichsel kpl.
Barra de mando cpl.
Timon cpl.
0610408 - 102
17
Center Pole Head cpl.
Deichselkopf kpl.
BPU 3750Ats
Cabezal de mando cpl.
Tête de timon cpl.
18
0610408 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0125363 1
Center pole head
Deichselkopf
Cabezal de barra
Tête de timon
2
5100018558
1
Piston rod
Kolbenstange
Biela de pistón
Tige de piston
3 0125924 1
Guide Pole Head Adapter
Adapter Deichselkopf
Adaptdor cabezal de barra
Adaptateur tête à timon
4 0069726 1
Long face pinion
Zahnradwelle
Eje de rueda dentada
Arbre formant pignon
5 0125926 2
Spacer
Distanzstück
Pieza distanciadora
Pièce d'écartement
6 0129269 1
Compact Seal
Kompaktdichtung
Junta Compacta
Garniture Compacte
7 0126163 1
Piston Guide Ring
Kolbenführungsring
Anillo Guía de Pistón
Bague de Guidage du Piston
8 0126164 1
Slide bush
Gleitbuchse
Buje deslizante
Bôite de glissement
9 0046092 1
Screwed socket
Einschraubstutzen
Empalme roscado
Manchon visse
DIN3901
10 0012082 1
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague d'étanchéité
A16 x 20 DIN7603
11 0011050 1
Plug (threaded)
Verschlußschraube
Tapón roscado
Bouchon
M16 x 1,5 DIN908
12 0068752 2
O-ring
O-Ring
Anillo-O
Bague-O
13 0018194 2
O-ring
O-Ring
Anillo-O
Bague-O
14 0067781 1
O-ring
O-Ring
Anillo-O
Bague-O
15 0200651 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 90 ISO4762
16
5100018559
1
seal cone
Dichtkegel
cono de junta
bague d'icône
17
5100018591
1
Compression spring
Druckfeder
Resorte de compresión
Ressort de pression
18
5100018590
1
Guide sleeve
Führungshülse
Casquillo de guía
Douille de guidage
19 2001695 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
30 x 1,2 DIN472
20 0010624 1
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
21 0010368 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN985
BPU 3750Ats
Center Pole Head cpl.
Deichselkopf kpl.
Cabezal de mando cpl.
Tête de timon cpl.
0610408 - 102
19
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0220592 1
Gas Engine
Benzinmotor
Motor a Gasolina
Moteur à Essence
2 0125940 1
Spacer
Distanzring
Espaciador
Pièce d'écartement
3
5100005452
1
Fixing plate cpl.
Befestigungsblech kpl.
Chapa de sujeción cpl.
Tôle de fixation cpl.
4 0125943 3
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
ISO4762
5 0125948 1
Ring
Ring
Anillo
Bague
6 0126185 1
Centrifugal Clutch
Fliehkraftkupplung
Embrague
Embrayage
7 0010879 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M5 ISO4032
8 0108180 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M5 x 25 ISO4762
9 0108633 1
Tightening element
Spannelement
Elemento de sujeción cónico
Garniture de serrage
10
5100027691
1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M 4x 5
11 0151819 1
Clamping piece
Klemmstück
Pieza de fijación
Pièce de serrage
12 0151823 1
Lock washer
Sicherungsscheibe
Arandela de seguridad
Rondelle d'arrêt
5
BPU 3750Ats
Engine cpl.
Motor kpl.
Motor cpl.
Moteur cpl.
0610408 - 102
21
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0022861 2
Lining
Belagbügel
Zapata
Garniture d'embrayage
2 0059738 2
Centrifugal weight
Fliehgewicht
Peso centrífugo
Poids centrifuge
3 0018256 1
Grooved ball bearing
Rillenkugellager
Rodamiento a bolas
Roulement rainuré à billes
4 0201727 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5 0201726 1
Cover washer
Deckscheibe
Arandela
Rondelle de recouvrement
6 0203284 1
Hub
Nabe
Cubo
Moyeu
7 0201719 2
Lock washer
Sicherungsscheibe
Arandela de seguridad
Rondelle d'arrêt
S6
8 0201724 2
Tension spring
Zugfeder
Resorte de tracción
Ressort de traction
9 0201718 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
10 0201717 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
A40 x 1,75
11 0201715 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
J68 x 2,5
12 0201713 3
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 20
13 0201723 1
Clutch drum
Kupplungsglocke
Campana del embrague
Clocke de rentrée
14 0201722 1
Clutch drum
Kupplungsglocke
Campana del embrague
Clocke de rentrée
15 0201721 2
Shim ring
Passscheibe
Arandela de ajuste
Disque dajustage
BPU 3750Ats
Centrifugal Clutch cpl.
Fliehkraftkupplung kpl.
Embrague Centrífugo cpl.
Embrayage Centrifuge cpl.
0610408 - 102
23
Protective frame cpl.
Schutzrahmen kpl.
BPU 3750Ats
Armazón de protección cpl.
Cadre protection cpl.
24
0610408 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0220548 1
Protective frame
Schutzrahmen
Armazón de protección
Cadre protection
2 0220230 1
Jack Ring cpl.
Kranöse kpl.
Ojete para grua cpl.
Oeillet cpl.
3 0200616 1
Carrier cpl.
Klaue kpl.
Garra cpl.
Griffe cpl.
4 0125949 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
5 0013569 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 50
86Nm/63ft.lbs
ISO4762
6 0021465 4
Lock washer
Sicherungsscheibe
Arandela de seguridad
Rondelle d'arrêt
HS12
7 0203537 1
Governor lever
Regulierhebel
Palanca reguladora
Levier régulateur
8 0125349 1
Bowden cable
Bowdenzug
Cable Bowden
Câble Bowden
9 0105194 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M8 x 1,5in
10 0033198 1
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
8 DIN6796
11 0011341 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 40
25Nm/18ft.lbs
DIN931
12 0033356 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
13 0200617 1
Shockmount
Puffer
Tope
Tampon
14 0011534 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 30
49Nm/36ft.lbs
ISO4762
15 0033988 1
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
10 DIN6796
16 0010616 1
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
19 0129272 1
Spring pin
Federstecker
Enchufe de resorte
Fiche
BPU 3750Ats
Protective frame cpl.
Schutzrahmen kpl.
Armazón de protección cpl.
Cadre protection cpl.
0610408 - 102
25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
3 0216582 2
Axle
Achse
Eje
Axe
4 0216586 1
Friction disc
Reibscheibe
Disco de fricción
Disque à friction
5 0220231 1
Compression spring
Druckfeder
Resorte de compresión
Ressort de pression
6 0017254 2
O-ring
O-Ring
Anillo-O
Bague-O
7 0011551 8
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
10Nm/7ft.lbs
8 0220226 3
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10x 30 ISO4762
9 0216588 3
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M10 DIN980
BPU 3750Ats
Jack Ring cpl.
Kranöse kpl.
Ojete para grua cpl.
Oeillet cpl.
0610408 - 102
27
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0220495 2
Type Label
Aufkleber-Typ
Tipo etiqueta autoadhesiva
Autocollant de type
2 0219260 1
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
3 0222085 1
Label Symbol
Aufkleber Symbol
Calcomania Símbolo
Autocollant Symbole
4 0219175 1
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
5 0219259 1
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
6 0129784 1
Decal-Sound Power Level
Aufkleber-Schallleistungspegel
Etiqueta autoadhesiva-nivel de potencia
acúëëstica
Autocollante-niveau sonore
7 0203270 1
Warning Sign
Warnschild
Señal de Aviso
Plaque de Attention
8 0220000 1
Instruction Label
Aufkleber-Warnhinweis
Calcomanía-Indicación
Autocollant avec Indication
9 0219080 1
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
10 0219181 1
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
BPU 3750Ats
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
0610408 - 102
29
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100000424
1
Starter cpl.
Anlasser kpl.
Arrancador cpl.
Démarreur cpl.
2 0089279 1
Starter housing
Startergehäuse
Caja del arrancador
Carter de démarreur
3 0081644 1
Starter pulley
Seilscheibe
Polea
Poulie de démarrage
4 0081645 2
Ratchet
Sperrklinke
Trinquete
Cliquet
5 0081646 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
6 0081647 1
Spring
Rückholfeder
Resorte
Ressort
7 0081648 2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
8 0081649 1
Spring Housing
Federgehäuse
Carcasa de Resorte
Logement du Ressort
10 0151037 1
Rope
Starterseil
Cuerda
Corde
11 0081658 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
12 0158458 3
Flange Bolt
Flanschbolzen
Tornillo de Perno
Vis de Boulon
6 x 10
13
5200000499
1
Starter handle
Anwerfgriff
Empuñadura del arranque
Poignée du lanceur
14
5200000500
1
Insert
Einsatz
Inserto
Insertion
BPU 3750Ats
Starter
Seilzugstarter
Arrancador
Démarreur
0610408 - 102
33
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0074689 1
Clip
Klemme
Sujetador
Agrafe
2
5100000416
1
Cover cpl.
Deckel kpl.
Tapa cpl.
Couvercle cpl.
3
5100000421
1
wheel flange
Radkranz
pestaña de rueda
jante de roue
6 0053990 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
10
5200000427
1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
11
5100000448
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
BPU 3750Ats
Fan hood
Gebläseabdeckung
Tapa de ventilador
Couvercle du sys. de vent.
0610408 - 102
35
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0074767 1
Set-gaskets
Dichtungssatz
Juego de juntasr
Jeu de joints
2 0074759 1
Float needle
Schwimmernadel
Aguja del flotador
Aiguille de flotteur
3 0217483 1
Set-carburetor float
Schwimmer kpl.
Juego de flotador
Jeu de flotteur
4
5200000426
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
5 0089286 1
Setscrew
Gewindestift
Tornillo
Vis
6
5200000430
1
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
7
5200000431
1
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
8 0074756 1
Valve Throttle Kit
Ventildrosselsatz
Válvula Estrangulador Juego
Soupape Etranglement Jeu
9
5100001087
1
Carburetor cpl.
Vergaser kpl.
Carburador cpl.
Carburateur cpl.
10 0071018 1
Throttle stop screw
Anschlagschraube
Tornillo de tope
Vis
11
5100001088
1
Main jet
Hauptdüse
Chicler principal
Gicleur principal
12 0089281 1
Set-collar
Manschettensatz
Juego-collar
Jeu-collet
13 0125839 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
14
5100000388
1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
15 0074761 1
Carburetor mount spacer
Distanzstück
Espaciador
Pièce d'écartement
16
5100000390
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
17
5100000389
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
18 0071013 1
Choke control lever
Chokehebel
Palanca estranguladora
Levier d'étrangleur
19 0150266 1
Fuel valve lever
Kraftstoffhahn
Palanca
Levier
20 0073269 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
21 0073270 1
Spring washer
Federscheibe
Arandela elástica
Rondelle à ressort
22 0073272 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
23 0071023 1
Fuel filter
Kraftstoffilter
Filtro de combustible
Filtre à carburant
24 0156674 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M3x6
25 0071014 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
2 x 12
BPU 3750Ats
Carburetor
Vergaser
Carburador
Carburateur
0610408 - 102
37
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100000403
1
Muffler cpl.
Schalldämpfer kpl.
Silenciador cpl.
Silencieux cpl.
2
5100000405
1
Housing cpl.
Gehäuse kpl.
Carcasa cpl.
Carter cpl.
3 0081638 1
Guard
Berührungsschutz
Protector
Protecteur
5 0217513 1
Exhaustdeflector
Auspuffdeflektor
Deflector de escape
Échappement défleucteur
6
5200000448
1
Exhaust pipe
Auspuffrohr
Tubo de escape
Tuyau d''échappement
7 0217489 1
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
9
5200000449
1
Spark arrester
Funkenfänger
Parachispas
Pare-étincelles
10 0081640 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
12 0089284 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 10
13 0053990 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
14 0071070 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 x 8
15 0150916 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M4x6
16 0074738 5
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
M8
BPU 3750Ats
Muffler
Schalldämpfer
Silenciador
Silencieux
0610408 - 102
43
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0074673 1
Fan Motor
Lüftermotor
Ventilador Motor
Ventilateur Moteur
2 0081651 1
Carrier pot
Mitnehmertopf
Tambor de arrastre
Tôle d'entrainement
4
5100000432
1
Fly wheel cpl.
Schwungrad kpl.
Volante cpl.
Volant cpl.
7 0081613 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
8 0074672 1
Woodruff key
Scheibenfeder
Lengüeta redonda
Clavette
25 x 18
BPU 3750Ats
Fly wheel
Schwungrad
Volante
Volant
0610408 - 102
47
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100000353
1
Cylinder Head cpl.
Zylinderkopf kpl.
Culata cpl.
Culasse cpl.
2 0110602 1
Valve guide
Ventilführung
Guíaválvula
Guide de soupape
3 0074648 1
Valve guide
Ventilführung
Guíaválvula
Guide de soupape
4 0074660 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
11,9
5
5100000355
1
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
6
5200000466
1
Cylinder head cover
Zylinderkopfhaube
Tapa del cilindro
Couvercle supérieur
7 0074645 1
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
8
5200000468
1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
9 0074651 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
M8 x 127
10 0074657 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
11 0125833 2
Stud bolt
Stiftschraube
Perno prisionero
Boulon
8 x 32
12 0074652 2
Dowel pin
Passstift
Espiga
Cheville
12 x 20
13 0074646 1
Hose piece
Schlauchstück
Tramo de manguera
Pièce de tuyau
11 x 100
14 0074647 4
Screw
Zylinderkopfschraube
Tornillo
Vis
M10 x 80
49Nm/36ft.lbs
15 0162698 1
Spark plug
Zündkerze
Bujía
Bougie
17
5200000467
1
Breather tube
Entlüftungsrohr
Tubo respiradero
Tube reniflard
BPU 3750Ats
Cylinder head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
0610408 - 102
49
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0217491 1
Spark plug terminal cap
Zündkerzenstecker
Enchufe de bujía
Porte bougies
4 0081611 1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
10 0070966 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 28
10Nm/7ft.lbs
12 0076375 1
Clip
Klemme
Sujetador
Agrafe
18
5100000430
1
Ignition Coil cpl.
Zündspule kpl.
Bobina de Encendido cpl.
Bobine d'Allumage cpl.
19
5100000434
1
Wire Harnes cpl.
Kabelbaum kpl.
Mazo de Cables cpl.
Harnais de Câbles cpl.
BPU 3750Ats
gnition Coil
Zündspule
Bobina de Encendido
Bobine d'Allumage
0610408 - 102
51
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0074735 1
Governor lever
Reglerhebel
Palanca de regulador
Levier régulateur
2 0074733 1
Governor rod
Reglerstange
Varillaje de regulación
Tige de régulateur
3 0074731 1
Governor spring
Reglerfeder
Resorte del regulador
Ressort régulateur
4 0074732 1
Spring
Rückholfeder
Resorte
Ressort
6
5100000391
1
Governor cpl.
Regler kpl.
Regulador compl.
Régulateur compl.
8 0074729 1
Control lever
Betätigungshebel
Palanca de accionamiento
Levier de manoeuvre
9 0071058 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
10 0081633 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
11 0071062 1
Cable holder
Klemme
Soporte cable
Attache
12 0071064 1
Spacer
Distanzstück
Espaciador
Pièce d'écartement
13
5100000393
1
Regulating plate
Reglerplatte
Placa del regulador
Plaque de régulateur
14 0054088 1
Adjusting spring
Feder
Resorte de ajuste
Ressort d'ajustage
15 0074730 2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
17 0053990 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
18
5200000457
1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
20 0072782 1
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
21 0110112 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5 x 16
22 0074728 1
Screw
Schraube
Tornilloatado
Vis
M5 x 28
24 0071056 1
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
M6
BPU 3750Ats
Governor
Regler
Regulador
Régulateur
0610408 - 102
53
Crankcase cover
Kurbelgehäuseabdeckung
BPU 3750Ats
Cubierta da la caja de manivel
Couvercle carter de manivelle
56
0610408 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100000349
1
Crankcase gasket
Kurbelgehäusedichtung
Junta del cárter
Joint de carter
2 0217498 1
Crankcase cover cpl.
Kurbelgehäusedeckel kpl.
Cubierta da la caja de manivela cpl.
Couvercle carter de manivelle
3 0162646 1
Oil filler cap
Kappe-Ölfüller
Llenador de aceite
Remplisseur d'huile
4 0217482 1
Oil dip stick cpl.
Ölpeilstab kpl.
Varilla de sondear aceite cpl.
Jauge de niveau d'huile cpl.
5 0162647 2
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
6 0081669 1
Kit-governor
Reglersatz
Juego-regulador
Jeu-régulateur
7 0151030 2
Weight
Gewicht
Peso
Poids
8 0081661 1
Holder
Halter
Soporte
Attache
9 0074634 2
Pin
Stift
Pasador
Goupille
10 0074632 1
Slider
Gleitstück
Manguito
Douille
11 0081615 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
12 0081617 2
Dowel pin
Passstift
Espiga
Cheville
8 x 12
13 0217495 1
Oil seal
Wellendichtring
Empaque de aceite
Joint d'huile
25x41x6
14 0071639 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6M
15 0071629 7
Engine Gasket Kit
Motordichtungssatz
Juego de Juntas de Motor
Jeu de Joints de Moteur
16 0074640 1
Grooved ball bearing
Rillenkugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
17 0071700 1
Grooved ball bearing
Rillenkugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
BPU 3750Ats
Crankcase cover
Kurbelgehäuseabdeckung
Cubierta da la caja de manivel
Couvercle carter de manivelle
0610408 - 102
57
Crankshaft
Kurbelwelle
BPU 3750Ats
Cigueñal
Vilebrequin
58
0610408 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0217479 1
Crankshaft cpl.
Kurbelwelle kpl.
Cigüeñal cpl.
Vilebrequin cpl.
6 0081667 1
Balance weight
Gegengewicht
Contrapeso
Contrebalance
7 0074686 1
Fitting key
Passfeder
Chaveta
Clavette
6,3 x 43
8 0084646 1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
BPU 3750Ats
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
0610408 - 102
59
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100001283
1
Piston ring
Kolbenring
Aro de pistón
Segment de piston
1
5100001284
1
Piston ring
Kolbenring
Aro de pistón
Segment de piston
1
5100001285
1
Piston ring
Kolbenring
Aro de pistón
Segment de piston
1
5100001286
1
Piston ring
Kolbenring
Aro de pistón
Segment de piston
2
5100000365
1
Piston
Kolben
Pistón
Piston
2
5100000367
1
Piston
Kolben
Pistón
Piston
2
5100000369
1
Piston
Kolben
Pistón
Piston
2
5100000371
1
Piston
Kolben
Pistón
Piston
3
5100000373
1
Piston pin
Kolbenbolzen
Pasador de pistón
Axe de piston
4 0217478 1
Connecting rod cpl.
Pleuel kpl.
Biela cpl.
Bielle cpl.
-0,25 mm
4 0217477 1
Connecting rod cpl.
Pleuel kpl.
Biela cpl.
Bielle cpl.
5 0075807 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
6 0081994 2
Retaining ring
Drahtsprengring
Anillo de retención
Anneau de retenue
BPU 3750Ats
Piston
Kolben
Pistón
Piston
0610408 - 102
61
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0151750 1
Gasket
Dichtung
Empaque
Garniture
2
5100000378
1
Camshaft cpl.
Nockenwelle kpl.
Arbol de levas cpl.
Arbre à cames cpl.
3 0217480 2
Push rod
Schubstange
Varilla de empuje
Poussoir
4 0074675 2
Rocker arm
Kipphebel
Balancín
Culbuteur
5 0074678 2
Valve tappet
Ventilstößel
Levantaválvula
Poussoir
6 0070985 2
Rocker arm pivot
Einstellmutter
Espaciador
Pivot
7 0151028 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
8
5100000381
1
Intake valve
Einlassventil
Válvula de admisión
Soupape dadmission
9
5100000383
1
Valve
Auspuffventil
Válvula
Soupape
10 0217481 2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
11
5200000495
2
Spring holder
Federgehäuse
Soporte
Support
13 0074659 1
Spring
Federteller
Resorte
Ressort
15
5200000543
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
16 0072778 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
8
17 0070984 2
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
1/4-28in
BPU 3750Ats
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
0610408 - 102
63
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5200000462
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
3
5100000440
1
Type Label
Typenaufkleber
Tipo etiqueta autoadhesiva
Autocollant de type
4
5200000461
1
Label-choke
Aufkleber-Choke
Calcomania-estrangulador
Autocollant-étrangleur
5 0208623 1
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
6
5200000565
1
Label-operation
Aufkleber-Betrieb
Calcomania-Operación
Autocollant-Opération
6
5200000459
1
Label-operation
Aufkleber-Betrieb
Calcomania-Operación
Autocollant-Opération
8 0226523 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
8 0226525 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
15
5200000462
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
BPU 3750Ats
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
0610408 - 102
65
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0200572 1
Urethane Pad Kit PGV50
Pflastergleitvorrichtung
Placa de Deslizamiento PGV50
Jeu de Tapis en Polyuréthane
50cm
2 0200654 1
urethane plate
Kunststoffplatte
Juego de lamina de uretano
Dispositif de glissement
3 0200569 2
Bushing
Buchse
Buje
Douille
4 0200570 1
Bar
Leiste
Listón
Listeau
5 0013618 2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
13 DIN7349
6 0011300 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 45
86Nm/63ft.lbs
ISO4014
BPU 3750Ats
Urethane Pad Kit PGV50
Pflastergleitvorrichtung PGV 50
Placa de Deslizamiento PGV50
Jeu de Tapis en Polyuréthane
0610408 - 102
73

Transcripción de documentos

Nameplate Typenschild Plaque signalétique Placa de Identificación BPU 3750Ats A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind / Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son : 0610408 - 102 3 Part Numbers - Boldface Fettgedruckte Artikelnummern Números de partes en negritas Numéros de pièce - en caractères gras BPU 3750Ats Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer. Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren. Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada cliente. Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks. 4 0610408 - 102 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières BPU 3750Ats Vibratory Plate cpl. Vibrationsplatte kpl. Plancha Vibradora cpl. Plaque Vibrante cpl. 8 Exciter Erreger Excitador Excitatrice 12 Center Pole cpl. Deichsel kpl. Barra de mando cpl. Timon cpl. 16 Center Pole Head cpl. Deichselkopf kpl. Cabezal de mando cpl. Tête de timon cpl. 18 Engine cpl. Motor kpl. Motor cpl. Moteur cpl. 20 Centrifugal Clutch cpl. Fliehkraftkupplung kpl. Embrague Centrífugo cpl. Embrayage Centrifuge cpl. 22 Protective frame cpl. Schutzrahmen kpl. Armazón de protección cpl. Cadre protection cpl. 24 Jack Ring cpl. Kranöse kpl. Ojete para grua cpl. Oeillet cpl. 26 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants 28 Engine Motor Motor Moteur 31 Starter Seilzugstarter Arrancador Démarreur 32 Fan hood Gebläseabdeckung Tapa de ventilador Couvercle du sys. de vent. 34 Carburetor Vergaser Carburador Carburateur 36 Air Cleaner Luftfilter Filtro del Aire Filtre à Air 40 0610408 - 102 5 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières BPU 3750Ats Muffler Schalldämpfer Silenciador Silencieux 42 Fuel Tank Kraftstofftank Depósito de Combustible Réservoir à Essence 44 Fly wheel Schwungrad Volante Volant 46 Cylinder head Zylinderkopf Culata Culasse 48 gnition Coil Zündspule Bobina de Encendido Bobine d'Allumage 50 Governor Regler Regulador Régulateur 52 Cylinder housing Zylindergehäuse Carcasa de cilindro Carter cylindre 54 Crankcase cover Kurbelgehäuseabdeckung Cubierta da la caja de manivel Couvercle carter de manivelle 56 Crankshaft Kurbelwelle Cigueñal Vilebrequin 58 Piston Kolben Pistón Piston 60 Camshaft Nockenwelle Arbol de levas Arbre à cames 62 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants 64 Tool Werkzeug Herramienta Outil 66 Accessories Zubehör Accesorios Accessoires 69 6 0610408 - 102 Vibratory Plate cpl. Vibrationsplatte kpl. Plancha Vibradora cpl. Plaque Vibrante cpl. BPU 3750Ats 8 0610408 - 102 Vibratory Plate cpl. Vibrationsplatte kpl. Plancha Vibradora cpl. Plaque Vibrante cpl. BPU 3750Ats Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0220058 1 Upper mass Obermasse Masa superior Massa superieure 2 0126173 1 Baseplate Grundplatte Plancha-basa Base 3 0220070 1 Exciter cpl. Erreger kpl. Excitador cpl. Excitateur cpl. 6 0204120 2 Axle Achse Eje Axe 7 0011551 8 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique Protección de la polea Protection de courroie Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 10Nm/7ft.lbs 8 5100002781 1 Belt guard Riemenschutz 9 0216659 3 Screw Dünnschaftschraube Tornillo Vis 10 0125931 4 Shockmount Gummi-Metall-Puffer Tope caucho-metal Tampon metallique oscillant 11 0010620 8 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 12 ISO7090 12 0010884 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M12 DIN934 13 0011529 6 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M12 x 30 ISO4762 14 0125927 2 Tire Laufrad Rueda de rodadura Roue 15 0014968 1 Usit-ring Usit-Ring Anillo-Usit Bague-usit 16,7 x 24 x 1,5 16 0011034 1 Plug (threaded) Verschlußschraube Tapón roscado Bouchon M16 x 1,5 DIN910 22 0201017 2 Shockmount Anschlagpuffer Amortiguador Silentbloc 23 0013551 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M8 x 18 DIN933 24 0010622 4 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 42 0031565 2 Lockwasher Spannscheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 45 0201876 1 Stone guard Steinschutz Guardapiedras Grille de protection 46 0108180 6 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 48 0014425 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 50 0220500 1 Engine Support Motorträger Montaje del Motor Montage du Moteur 51 0216555 4 Shockmount Puffer Amortiguador Silentbloc 58 0010883 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 60 0125357 1 Hose pipe Schlauchleitung Conducto flexible Conduite flexible 0610408 - 102 9 M 8x 55 86Nm/63ft.lbs 25Nm/18ft.lbs 12 DIN6796 M5 x 25 ISO4762 10Nm/7ft.lbs Vibratory Plate cpl. Vibrationsplatte kpl. Plancha Vibradora cpl. Plaque Vibrante cpl. BPU 3750Ats 10 0610408 - 102 Vibratory Plate cpl. Vibrationsplatte kpl. Plancha Vibradora cpl. Plaque Vibrante cpl. BPU 3750Ats Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff XPA 932 lw 61 0220515 1 Narrow V-belt Schmalkeilriemen Correa en V angosta Trapézoïdale étroite 64 0010621 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle 65 0011437 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale 66 0129266 1 Hose pipe Schlauchleitung Conducto flexible Conduite flexible 67 0021465 4 Lock washer Sicherungsscheibe Arandela de seguridad Rondelle d'arrêt HS12 68 0013569 4 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M12 x 50 0610408 - 102 11 M10 x 40 DIN933 49Nm/36ft.lbs 15Nm/11ft.lbs 86Nm/63ft.lbs ISO4762 Exciter Erreger Excitador Excitatrice BPU 3750Ats Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0125375 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M6 x 18 ISO4762 Description Beschreibung Descripción Description 1 Exciter housing Erregergehäuse Carcasa del excitador Carter excitateur 0220064 1 Shaft Welle Árbol Arbre 3 0220065 1 Shaft Welle Árbol Arbre 4 0220067 2 Eccentric weight Unwucht Masa excéntrica Balourd 5 0220069 2 Eccentric weight Unwucht Masa excéntrica Balourd 6 0047057 1 Gear wheel Zahnrad Engranaje Roue dentée 7 0220056 1 Adjusting sleeve Verstellhülse Husillo de regulación Douille de reglage 8 0220220 1 Cylinder cover Zylinderdeckel Tapa del cilindro Couvercle de cylindre 9 0220071 1 Indexing bolt Schaltbolzen Perno fijador Boulon 10 0220073 1 Tripping pin Schaltstift Espiga de mando Broche de manoeuvre 11 0220355 1 Piston Kolben Pistón Piston 12 0126159 1 Belt guard Riemenschutz Protección de la polea Protection de courroie 13 0126166 2 Cover Deckel Tapa Couvercle 14 0011552 8 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 15 0010624 6 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 16 0105139 4 Cylindrical roller bearing Zylinderrollenlager Rodamiento cilíndricos Roulement à rouleaux 17 0033988 4 Lockwasher Spannscheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 10 DIN6796 18 0220074 4 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M10x 30 DIN912 19 2006596 2 Grooved ball bearing Rillenkugellager Rodamiento a bolas Roulement rainuré à billes 20 0024617 1 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M5 x 10 ISO4762 21 0010625 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 22 0220072 2 Bushing Buchse Buje Douille 23 0220075 2 Supporting Washer Stützscheibe Arandela de Soporte Disque D‘Appui S40x50 DIN988 24 2004979 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 22 x 1 DIN472 27 0014844 1 Fitting key Passfeder Chaveta Clavette A10 x 8 x 18 DIN6885 0610408 - 102 13 10Nm/7ft.lbs 10Nm/7ft.lbs Center Pole cpl. Deichsel kpl. Barra de mando cpl. Timon cpl. BPU 3750Ats 16 0610408 - 102 Center Pole cpl. Deichsel kpl. Barra de mando cpl. Timon cpl. BPU 3750Ats Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0126566 1 Center pole Deichsel Barra de mando Timon 3 0215035 2 Shockmount Gummi-Metall-Puffer Tope caucho-metal Tampon metallique oscillant 4 0214990 1 Clamp Bügel Abrazadera Attache 6 0126164 2 Slide bush Gleitbuchse Buje deslizante Bôite de glissement 7 0127085 1 Shockmount Anschlagpuffer Amortiguador Silentbloc 9 0011553 8 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 10Nm/7ft.lbs 11 0011527 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 86Nm/63ft.lbs 12 0011554 4 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 10Nm/7ft.lbs 13 0201009 1 Threaded Spindle Gewindespindel Husillo Roscado Tige fileté 14 0012976 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle R11 DIN440 15 0013496 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M16 DIN985 16 0201018 2 Bush Buchse Buje Boîte 0610408 - 102 17 Center Pole Head cpl. Deichselkopf kpl. Cabezal de mando cpl. Tête de timon cpl. BPU 3750Ats 18 0610408 - 102 Center Pole Head cpl. Deichselkopf kpl. Cabezal de mando cpl. Tête de timon cpl. BPU 3750Ats Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0125363 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Center pole head Deichselkopf Cabezal de barra Tête de timon 5100018558 1 Piston rod Kolbenstange Biela de pistón Tige de piston 3 0125924 1 Guide Pole Head Adapter Adapter Deichselkopf Adaptdor cabezal de barra Adaptateur tête à timon 4 0069726 1 Long face pinion Zahnradwelle Eje de rueda dentada Arbre formant pignon 5 0125926 2 Spacer Distanzstück Pieza distanciadora Pièce d'écartement 6 0129269 1 Compact Seal Kompaktdichtung Junta Compacta Garniture Compacte 7 0126163 1 Piston Guide Ring Kolbenführungsring Anillo Guía de Pistón Bague de Guidage du Piston 8 0126164 1 Slide bush Gleitbuchse Buje deslizante Bôite de glissement 9 0046092 1 Screwed socket Einschraubstutzen Empalme roscado Manchon visse 10 0012082 1 Gasket Dichtring Anillo de junta Bague d'étanchéité A16 x 20 DIN7603 11 0011050 1 Plug (threaded) Verschlußschraube Tapón roscado Bouchon M16 x 1,5 DIN908 12 0068752 2 O-ring O-Ring Anillo-O Bague-O 13 0018194 2 O-ring O-Ring Anillo-O Bague-O 14 0067781 1 O-ring O-Ring Anillo-O Bague-O 15 0200651 4 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 90 ISO4762 16 5100018559 1 seal cone Dichtkegel cono de junta bague d'icône 17 5100018591 1 Compression spring Druckfeder Resorte de compresión Ressort de pression 18 5100018590 1 Guide sleeve Führungshülse Casquillo de guía Douille de guidage 19 2001695 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 30 x 1,2 DIN472 20 0010624 1 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 21 0010368 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 DIN985 0610408 - 102 19 DIN3901 Engine cpl. Motor kpl. Motor cpl. Moteur cpl. BPU 3750Ats Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0220592 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Gas Engine Benzinmotor Motor a Gasolina Moteur à Essence 0125940 1 Spacer Distanzring Espaciador Pièce d'écartement 3 5100005452 1 Fixing plate cpl. Befestigungsblech kpl. Chapa de sujeción cpl. Tôle de fixation cpl. 4 0125943 3 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 5 0125948 1 Ring Ring Anillo Bague 6 0126185 1 Centrifugal Clutch Fliehkraftkupplung Embrague Embrayage 7 0010879 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M5 ISO4032 8 0108180 1 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M5 x 25 ISO4762 9 0108633 1 Tightening element Spannelement Elemento de sujeción cónico Garniture de serrage 10 5100027691 1 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 11 0151819 1 Clamping piece Klemmstück Pieza de fijación Pièce de serrage 12 0151823 1 Lock washer Sicherungsscheibe Arandela de seguridad Rondelle d'arrêt 0610408 - 102 21 ISO4762 M 4x 5 5 Centrifugal Clutch cpl. Fliehkraftkupplung kpl. Embrague Centrífugo cpl. Embrayage Centrifuge cpl. BPU 3750Ats Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0022861 2 Lining Belagbügel Zapata Garniture d'embrayage 2 0059738 2 Centrifugal weight Fliehgewicht Peso centrífugo Poids centrifuge 3 0018256 1 Grooved ball bearing Rillenkugellager Rodamiento a bolas Roulement rainuré à billes 4 0201727 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 5 0201726 1 Cover washer Deckscheibe Arandela Rondelle de recouvrement 6 0203284 1 Hub Nabe Cubo Moyeu 7 0201719 2 Lock washer Sicherungsscheibe Arandela de seguridad Rondelle d'arrêt 8 0201724 2 Tension spring Zugfeder Resorte de tracción Ressort de traction 9 0201718 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 10 0201717 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt A40 x 1,75 11 0201715 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt J68 x 2,5 12 0201713 3 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M6 x 20 13 0201723 1 Clutch drum Kupplungsglocke Campana del embrague Clocke de rentrée 14 0201722 1 Clutch drum Kupplungsglocke Campana del embrague Clocke de rentrée 15 0201721 2 Shim ring Passscheibe Arandela de ajuste Disque dajustage 0610408 - 102 23 S6 Protective frame cpl. Schutzrahmen kpl. Armazón de protección cpl. Cadre protection cpl. BPU 3750Ats 24 0610408 - 102 Protective frame cpl. Schutzrahmen kpl. Armazón de protección cpl. Cadre protection cpl. BPU 3750Ats Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M12 x 50 ISO4762 Lock washer Sicherungsscheibe Arandela de seguridad Rondelle d'arrêt HS12 1 Governor lever Regulierhebel Palanca reguladora Levier régulateur 0125349 1 Bowden cable Bowdenzug Cable Bowden Câble Bowden 0105194 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle M8 x 1,5in 10 0033198 1 Lockwasher Spannscheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 8 DIN6796 11 0011341 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M8 x 40 DIN931 12 0033356 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 13 0200617 1 Shockmount Puffer Tope Tampon 14 0011534 1 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M10 x 30 15 0033988 1 Lockwasher Spannscheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 10 16 0010616 1 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 19 0129272 1 Spring pin Federstecker Enchufe de resorte Fiche Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0220548 1 Protective frame Schutzrahmen Armazón de protección Cadre protection 2 0220230 1 Jack Ring cpl. Kranöse kpl. Ojete para grua cpl. Oeillet cpl. 3 0200616 1 Carrier cpl. Klaue kpl. Garra cpl. Griffe cpl. 4 0125949 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 5 0013569 4 Cheese head screw Zylinderschraube 6 0021465 4 7 0203537 8 9 0610408 - 102 25 86Nm/63ft.lbs 25Nm/18ft.lbs ISO4762 49Nm/36ft.lbs DIN6796 Jack Ring cpl. Kranöse kpl. Ojete para grua cpl. Oeillet cpl. BPU 3750Ats Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 3 0216582 4 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 2 Axle Achse Eje Axe 0216586 1 Friction disc Reibscheibe Disco de fricción Disque à friction 5 0220231 1 Compression spring Druckfeder Resorte de compresión Ressort de pression 6 0017254 2 O-ring O-Ring Anillo-O Bague-O 7 0011551 8 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M10x 30 ISO4762 Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M10 DIN980 8 0220226 3 Cheese head screw Zylinderschraube 9 0216588 3 Hexagon nut Sechskantmutter 0610408 - 102 27 10Nm/7ft.lbs Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants BPU 3750Ats Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0220495 2 Type Label Aufkleber-Typ Tipo etiqueta autoadhesiva Autocollant de type 2 0219260 1 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants 3 0222085 1 Label Symbol Aufkleber Symbol Calcomania Símbolo Autocollant Symbole 4 0219175 1 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants 5 0219259 1 Labels Aufkleber 6 0129784 1 Decal-Sound Power Level Aufkleber-Schallleistungspegel 7 0203270 1 Warning Sign Warnschild Calcomanias Autocollants Etiqueta autoadhesiva-nivel de potencia acúëëstica Autocollante-niveau sonore Señal de Aviso Plaque de Attention 8 0220000 1 Instruction Label Aufkleber-Warnhinweis Calcomanía-Indicación Autocollant avec Indication 9 0219080 1 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants 10 0219181 1 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants 0610408 - 102 29 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Starter Seilzugstarter Arrancador Démarreur BPU 3750Ats Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5100000424 1 Starter cpl. Anlasser kpl. Arrancador cpl. Démarreur cpl. 2 0089279 1 Starter housing Startergehäuse Caja del arrancador Carter de démarreur 3 0081644 1 Starter pulley Seilscheibe Polea Poulie de démarrage 4 0081645 2 Ratchet Sperrklinke Trinquete Cliquet 5 0081646 1 Spring Feder Resorte Ressort 6 0081647 1 Spring Rückholfeder Resorte Ressort 7 0081648 2 Spring Feder Resorte Ressort 8 0081649 1 Spring Housing Federgehäuse Carcasa de Resorte Logement du Ressort 10 0151037 1 Rope Starterseil Cuerda Corde 11 0081658 1 Screw Schraube Tornillo Vis 12 0158458 3 Flange Bolt Flanschbolzen Tornillo de Perno Vis de Boulon 13 5200000499 1 Starter handle Anwerfgriff Empuñadura del arranque Poignée du lanceur 14 5200000500 1 Insert Einsatz Inserto Insertion 0610408 - 102 33 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 6 x 10 Fan hood Gebläseabdeckung Tapa de ventilador Couvercle du sys. de vent. BPU 3750Ats Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0074689 1 Clip Klemme Sujetador Agrafe 2 5100000416 1 Cover cpl. Deckel kpl. Tapa cpl. Couvercle cpl. 3 5100000421 1 wheel flange Radkranz pestaña de rueda jante de roue 6 0053990 6 Screw Schraube Tornillo Vis 10 5200000427 1 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 11 5100000448 2 Screw Schraube Tornillo Vis 0610408 - 102 35 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M6 x 12 10Nm/7ft.lbs Carburetor Vergaser Carburador Carburateur BPU 3750Ats Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0074767 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Set-gaskets Dichtungssatz Juego de juntasr Jeu de joints 0074759 1 Float needle Schwimmernadel Aguja del flotador Aiguille de flotteur 3 0217483 1 Set-carburetor float Schwimmer kpl. Juego de flotador Jeu de flotteur 4 5200000426 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 5 0089286 1 Setscrew Gewindestift Tornillo Vis 6 5200000430 1 Screw w/washer Schraube mit Scheibe Tornillo con arandela Vis avec rondelle 7 5200000431 1 Screw w/washer Schraube mit Scheibe Tornillo con arandela Vis avec rondelle 8 0074756 1 Valve Throttle Kit Ventildrosselsatz Válvula Estrangulador Juego Soupape Etranglement Jeu 9 5100001087 1 Carburetor cpl. Vergaser kpl. Carburador cpl. Carburateur cpl. 10 0071018 1 Throttle stop screw Anschlagschraube Tornillo de tope Vis 11 5100001088 1 Main jet Hauptdüse Chicler principal Gicleur principal 12 0089281 1 Set-collar Manschettensatz Juego-collar Jeu-collet 13 0125839 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 14 5100000388 1 Insulator Isolator Aislador Isolant 15 0074761 1 Carburetor mount spacer Distanzstück Espaciador Pièce d'écartement 16 5100000390 1 Gasket Dichtung Junta Joint 17 5100000389 1 Gasket Dichtung Junta Joint 18 0071013 1 Choke control lever Chokehebel Palanca estranguladora Levier d'étrangleur 19 0150266 1 Fuel valve lever Kraftstoffhahn Palanca Levier 20 0073269 1 Plate Platte Placa Plaque 21 0073270 1 Spring washer Federscheibe Arandela elástica Rondelle à ressort 22 0073272 1 Gasket Dichtung Junta Joint 23 0071023 1 Fuel filter Kraftstoffilter Filtro de combustible Filtre à carburant 24 0156674 2 Screw Schraube Tornillo Vis M3x6 25 0071014 1 Pin Stift Pasador Goupille 2 x 12 0610408 - 102 37 Muffler Schalldämpfer Silenciador Silencieux BPU 3750Ats Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 5100000403 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Muffler cpl. Schalldämpfer kpl. Silenciador cpl. Silencieux cpl. 5100000405 1 Housing cpl. Gehäuse kpl. Carcasa cpl. Carter cpl. 3 0081638 1 Guard Berührungsschutz Protector Protecteur 5 0217513 1 Exhaustdeflector Auspuffdeflektor Deflector de escape Échappement défleucteur 6 5200000448 1 Exhaust pipe Auspuffrohr Tubo de escape Tuyau d''échappement 7 0217489 1 Gasket Dichtung Junta de estanqueidad Garniture 9 5200000449 1 Spark arrester Funkenfänger Parachispas Pare-étincelles 10 0081640 1 Gasket Dichtung Junta Joint 12 0089284 1 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 10 13 0053990 1 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 12 14 0071070 8 Screw Schraube Tornillo Vis M5 x 8 15 0150916 3 Screw Schraube Tornillo Vis M4x6 16 0074738 5 Flange nut Flanschmutter Tuerca de reborde Ecrou de bride M8 0610408 - 102 43 10Nm/7ft.lbs Fly wheel Schwungrad Volante Volant BPU 3750Ats Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0074673 1 Fan Motor Lüftermotor Ventilador Motor Ventilateur Moteur 2 0081651 1 Carrier pot Mitnehmertopf Tambor de arrastre Tôle d'entrainement 4 5100000432 1 Fly wheel cpl. Schwungrad kpl. Volante cpl. Volant cpl. 7 0081613 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 8 0074672 1 Woodruff key Scheibenfeder Lengüeta redonda Clavette 0610408 - 102 47 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 25 x 18 Cylinder head Zylinderkopf Culata Culasse BPU 3750Ats Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 5100000353 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Cylinder Head cpl. Zylinderkopf kpl. Culata cpl. Culasse cpl. 0110602 1 Valve guide Ventilführung Guíaválvula Guide de soupape 3 0074648 1 Valve guide Ventilführung Guíaválvula Guide de soupape 4 0074660 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 5 5100000355 1 Cylinder head gasket Zylinderkopfdichtung Junta de culata del cilindro Joint de culasse de cylindre 6 5200000466 1 Cylinder head cover Zylinderkopfhaube Tapa del cilindro Couvercle supérieur 7 0074645 1 Cylinder head gasket Zylinderkopfdichtung Junta de culata del cilindro Joint de culasse de cylindre 8 5200000468 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 9 0074651 2 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Boulon 10 0074657 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 11 0125833 2 Stud bolt Stiftschraube Perno prisionero Boulon 8 x 32 12 0074652 2 Dowel pin Passstift Espiga Cheville 12 x 20 13 0074646 1 Hose piece Schlauchstück Tramo de manguera Pièce de tuyau 11 x 100 14 0074647 4 Screw Zylinderkopfschraube Tornillo Vis M10 x 80 15 0162698 1 Spark plug Zündkerze Bujía Bougie 17 1 Breather tube Entlüftungsrohr Tubo respiradero Tube reniflard 5200000467 0610408 - 102 49 11,9 M8 x 127 49Nm/36ft.lbs gnition Coil Zündspule Bobina de Encendido Bobine d'Allumage BPU 3750Ats Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 2 0217491 1 Spark plug terminal cap Zündkerzenstecker Enchufe de bujía Porte bougies 4 0081611 1 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 10 0070966 2 Screw Schraube Tornillo Vis 12 0076375 1 Clip Klemme Sujetador Agrafe 18 5100000430 1 Ignition Coil cpl. Zündspule kpl. Bobina de Encendido cpl. Bobine d'Allumage cpl. 19 5100000434 1 Wire Harnes cpl. Kabelbaum kpl. Mazo de Cables cpl. Harnais de Câbles cpl. 0610408 - 102 51 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M6 x 28 10Nm/7ft.lbs Governor Regler Regulador Régulateur BPU 3750Ats Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0074735 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Governor lever Reglerhebel Palanca de regulador Levier régulateur 0074733 1 Governor rod Reglerstange Varillaje de regulación Tige de régulateur 3 0074731 1 Governor spring Reglerfeder Resorte del regulador Ressort régulateur 4 0074732 1 Spring Rückholfeder Resorte Ressort 6 5100000391 1 Governor cpl. Regler kpl. Regulador compl. Régulateur compl. 8 0074729 1 Control lever Betätigungshebel Palanca de accionamiento Levier de manoeuvre 9 0071058 1 Spring Feder Resorte Ressort 10 0081633 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 11 0071062 1 Cable holder Klemme Soporte cable Attache 12 0071064 1 Spacer Distanzstück Espaciador Pièce d'écartement 13 5100000393 1 Regulating plate Reglerplatte Placa del regulador Plaque de régulateur 14 0054088 1 Adjusting spring Feder Resorte de ajuste Ressort d'ajustage 15 0074730 2 Spring Feder Resorte Ressort 17 0053990 2 Screw Schraube Tornillo Vis 5200000457 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 20 0072782 1 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M6 21 0110112 1 Screw Schraube Tornillo Vis 5 x 16 22 0074728 1 Screw Schraube Tornilloatado Vis M5 x 28 24 0071056 1 Nut Mutter Tuerca Ecrou M6 18 0610408 - 102 53 M6 x 12 10Nm/7ft.lbs Crankcase cover Kurbelgehäuseabdeckung Cubierta da la caja de manivel Couvercle carter de manivelle BPU 3750Ats 56 0610408 - 102 Crankcase cover Kurbelgehäuseabdeckung Cubierta da la caja de manivel Couvercle carter de manivelle BPU 3750Ats Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 5100000349 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Crankcase gasket Kurbelgehäusedichtung Junta del cárter Joint de carter 0217498 1 Crankcase cover cpl. Kurbelgehäusedeckel kpl. Cubierta da la caja de manivela cpl. Couvercle carter de manivelle 3 0162646 1 Oil filler cap Kappe-Ölfüller Llenador de aceite Remplisseur d'huile 4 0217482 1 Oil dip stick cpl. Ölpeilstab kpl. Varilla de sondear aceite cpl. Jauge de niveau d'huile cpl. 5 0162647 2 Gasket Dichtung Junta de estanqueidad Garniture 6 0081669 1 Kit-governor Reglersatz Juego-regulador Jeu-régulateur 7 0151030 2 Weight Gewicht Peso Poids 8 0081661 1 Holder Halter Soporte Attache 9 0074634 2 Pin Stift Pasador Goupille 10 0074632 1 Slider Gleitstück Manguito Douille 11 0081615 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 12 0081617 2 Dowel pin Passstift Espiga Cheville 8 x 12 13 0217495 1 Oil seal Wellendichtring Empaque de aceite Joint d'huile 25x41x6 14 0071639 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 6M 15 0071629 7 Engine Gasket Kit Motordichtungssatz Juego de Juntas de Motor Jeu de Joints de Moteur 16 0074640 1 Grooved ball bearing Rillenkugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 17 0071700 1 Grooved ball bearing Rillenkugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 0610408 - 102 57 Crankshaft Kurbelwelle Cigueñal Vilebrequin BPU 3750Ats 58 0610408 - 102 Crankshaft Kurbelwelle Cigueñal Vilebrequin BPU 3750Ats Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 2 0217479 1 Crankshaft cpl. Kurbelwelle kpl. Cigüeñal cpl. Vilebrequin cpl. 6 0081667 1 Balance weight Gegengewicht Contrapeso Contrebalance 7 0074686 1 Fitting key Passfeder Chaveta Clavette 8 0084646 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 0610408 - 102 59 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 6,3 x 43 Piston Kolben Pistón Piston BPU 3750Ats Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5100001283 1 Piston ring Kolbenring Aro de pistón Segment de piston 1 5100001284 1 Piston ring Kolbenring Aro de pistón Segment de piston 1 5100001285 1 Piston ring Kolbenring Aro de pistón Segment de piston 1 5100001286 1 Piston ring Kolbenring Aro de pistón Segment de piston 2 5100000365 1 Piston Kolben Pistón Piston 2 5100000367 1 Piston Kolben Pistón Piston 2 5100000369 1 Piston Kolben Pistón Piston 2 5100000371 1 Piston Kolben Pistón Piston 3 5100000373 1 Piston pin Kolbenbolzen Pasador de pistón Axe de piston 4 0217478 1 Connecting rod cpl. Pleuel kpl. Biela cpl. Bielle cpl. 4 0217477 1 Connecting rod cpl. Pleuel kpl. Biela cpl. Bielle cpl. 5 0075807 2 Screw Schraube Tornillo Vis 6 0081994 2 Retaining ring Drahtsprengring Anillo de retención Anneau de retenue 0610408 - 102 61 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff -0,25 mm Camshaft Nockenwelle Arbol de levas Arbre à cames BPU 3750Ats Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0151750 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Gasket Dichtung Empaque Garniture 5100000378 1 Camshaft cpl. Nockenwelle kpl. Arbol de levas cpl. Arbre à cames cpl. 3 0217480 2 Push rod Schubstange Varilla de empuje Poussoir 4 0074675 2 Rocker arm Kipphebel Balancín Culbuteur 5 0074678 2 Valve tappet Ventilstößel Levantaválvula Poussoir 6 0070985 2 Rocker arm pivot Einstellmutter Espaciador Pivot 7 0151028 1 Spring Feder Resorte Ressort 8 5100000381 1 Intake valve Einlassventil Válvula de admisión Soupape dadmission 9 5100000383 1 Valve Auspuffventil Válvula Soupape 10 0217481 2 Spring Feder Resorte Ressort 11 5200000495 2 Spring holder Federgehäuse Soporte Support 13 0074659 1 Spring Federteller Resorte Ressort 15 5200000543 1 Plate Platte Placa Plaque 16 0072778 2 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Boulon 8 17 0070984 2 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou 1/4-28in 0610408 - 102 63 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants BPU 3750Ats Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5200000462 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 3 5100000440 1 Type Label Typenaufkleber Tipo etiqueta autoadhesiva Autocollant de type 4 5200000461 1 Label-choke Aufkleber-Choke Calcomania-estrangulador Autocollant-étrangleur 5 0208623 1 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants 6 5200000565 1 Label-operation Aufkleber-Betrieb Calcomania-Operación Autocollant-Opération 6 5200000459 1 Label-operation Aufkleber-Betrieb Calcomania-Operación Autocollant-Opération 8 0226523 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 8 0226525 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 15 5200000462 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 0610408 - 102 65 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Urethane Pad Kit PGV50 Pflastergleitvorrichtung PGV 50 Placa de Deslizamiento PGV50 Jeu de Tapis en Polyuréthane BPU 3750Ats Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0200572 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Urethane Pad Kit PGV50 Pflastergleitvorrichtung Placa de Deslizamiento PGV50 Jeu de Tapis en Polyuréthane 0200654 1 urethane plate Kunststoffplatte Juego de lamina de uretano Dispositif de glissement 3 0200569 2 Bushing Buchse Buje Douille 4 0200570 1 Bar Leiste Listón Listeau 5 0013618 2 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 13 DIN7349 6 0011300 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M12 x 45 ISO4014 0610408 - 102 73 50cm 86Nm/63ft.lbs
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74

Wacker Neuson BPU 3750Ats Parts Manual

Tipo
Parts Manual

El Wacker Neuson BPU 3750Ats es una placa vibratoria diseñada para compactar suelos y otros materiales en aplicaciones de construcción y paisajismo. Con una potente fuerza centrífuga de 37 kN y una frecuencia de vibración de 69 Hz, ofrece un rendimiento superior en una variedad de proyectos. Su diseño robusto y duradero lo hace ideal para trabajos exigentes, mientras que su fácil manejo lo convierte en una opción versátil para profesionales y aficionados.