Broan RME5030SS El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Broan RME5030SS El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
_, INDICADO PARA EL USO EN COClNAS DOMESTICAS
_ ADVERTENCIA
PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO, CORTOCIRCUITO 0 DAI_IO PARA LAS
PERSONAS, OBSERVE A TENTAMENTE LAS SlGUIENTES NORMAS:
1. Use esta unidad solamente de la manera indicada por el fabricante; si tiene dudas,
p6ngase en contacto con @ste a la direcci6n o tel@fono indicados en la garantia.
2. Antes de hacer una revisi6n o de limpiar la unidad, descon@ctela de la red para evitar
que se encienda de manera accidental. En el caso de que @ste no pueda ser desacti-
vado, se indicar_, en la placa de caracteristicas.
3. El montaje y la instalaci6n el@ctrica debe hacerlos un t@cnico especializado siguiendo
las normas est6.ndar e incluyendo aquellas de construcci6n anti incendio.
4. Necesita aire suficiente para una apropiada combusti6n y escape de gases a trav@s del
tubo del dep6sito de quema de combustible. Para evitar que el humo aspirado vuelva a
la cocina, siga las directivas del fabricante y las normas est_.ndar de siguridad asicomo
las normas publicadas por la Asociaci6n de prevenci6n de incendios (NFPA) y la Socie-
dad americana de especialistas en cale-facci6n, refrigeraci6n y aire acondicionado y
adem&s las normas de las autoridades locales.
5. Hacer un corte o un taladro en la pared o en el techo no debe daSar la instalaci6n
el@ctrica u otras instalaciones ocultas en la pared.
6. Los conductos ventiladores deben siempre desalojar al exterior.
7. No use esta unidad con dispositivo de control de la velocidad a estado s61ido.
8. Para evitar el riesgo de incendio, use solamente conductos de metal.
9. Esta unidad tiene que ser conectada a tierra.
PARA EVtTAR EL RIESGO DE FUEGO POR ALTO NtVEL DE GRASA:
A. Nunca abandone los quemadores con el fuego alto. La cocci6n causa humo y restos
de grasa que pueden arder. Caliente el aceite a fuego medio o bajo.
B. Encienda siempre la campana cuando cocine a fuego alto o cuando cocine alimentos
f_.cilmente infiamables. (por ejemplo Crepes Suzette, Cerezas Jubilee, Ternera
flambeada con granos de pimienta).
C. Limpie con frecuencia los ventiladores. No se debe acumular grasa en el ventilador o
en el filtro.
D. Usa el tamaSp de cazuela apropiado. Use siempre utensilios de cocina de tamaSo y
material adecuados.
_, _, ADVERTENCIA
PARA EVITAR EL RIESGO DE DAI'qOS A PERSONAS EN CASO DE FUEGO POR ALTO
NIVEL DE GRASA, TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTE:*
1. SOFOQUE LA LLAMA con una tapadera apropiada, una bandeja metAlica 6 uq utensilio
de cocina.que pueda cubrirla, despues, apague el quemador. ACTUE CON
PRECAUCION PARA EVITAR QUEMADURAS. Si la llama no se extingue inmedia-
tamente, SALGA Y LLAME A LOS BOMBEROS.
2. NUNCA COJA UNA SARTEN EN LLAMAS, porque corre el riesgo de quemarse.
3. NO USE AGUA ni paSos o toallas ht3midas porque puede provocarse una violenta
humareda.
4. Use un extintor SOLAMENTE si:
A. Posee un extintor de clase ABC y sabe perfectamente c6mo usarlo.
B. El fuego es pequeSo y estA controlado en el mismo sitio en que empez6.
C. Ha Ilamado con anterioridad a los bomberos.
D. Puede combatir el fuego retrocediendo hacia la salida.
* Basado en "Seguridad antifuego en la codna" publicado por NFPA.
2O
ADVERTENCIA
1. Para usoen interiores.
2. Para reducir el riesgo de incendios y para evacuar correctamente los humos, asegurarse
de haber realizado una conducci6n del aire hasta el exterior. No expulsar los humos en
espacios cerrados por paredes o techos, _tticos, espacios angostos o garajes.
3. Prestar la mc_tximaatenci6n al utilizar productos de limpieza o detergentes.
4. Evitar el uso de productos alimentarios que puedan inflamarse bajo la campana.
5. S61o para ventilaci6n total. No use gases de escape peligrosos o materiales y vapores
explosivos.
6. Para evitar da_os en el funcionamiento del motor e impulsores ruidosos y/o desequi-
librados, mantenga alejados de la unidad de encendido pulverizadores en seco o polvo.
7. El motor tiene un nivel de sobrecarga t6rmica que apaga automAticamente el motor
cuando se ha recalentado excesivamente. El motor se pone de nuevo en fincionamento
cuando la temperatura baja. Si el motor comienza a encenderse y a apagarse, deber_t
hacer una revisi6n de 6ste.
8. Para limpiar mejor las impurezas al cocinar, la parte inferior de la campana debe estar
a una temperatura minima de 24 grados y mc_txima de 30 grados por debajo de la
temperature de la zona de cocci6n.
9. Debido a su gran tama_o y peso, se recomienda su montaje por parte de dos t6cnicos
esperializados.
10. Este producto ester dotado de un termostato que pone en marcha autom_.ticamente
el motor. Para reducir el riesgo de da_os y evitar que se encienda accidentalmente,
colocar el interruptor del panel de servicio en la posici6n OFF y bloquear el panel de
servizio o colocar una advertencia externa como per ejemplo un letrero o una chapita.
11. Se recomienda leer la placa de caracteristicas del producto para ulterior informaci6n.
Instalador: Deje este manual con el dueSo.
Propietario: Informaci6n sobre la limpieza y mantenimiento
en la p_gina 26 y 27.
_, ADVERTENCIA
P6ngase los guantes antes de instalar o
realJzar manitenance
21
PREPARE LA CAMPANA
Sacar la campana de I'embalaje ycontrolar el
contenido.
Recivireis:
1- Campana
1- Tubo decorativo
1 - Casquillo
1- Bolsita (B080810471) con:
1 - Soporte de montaje
1 - Casquillo
1 - Soporte para el montaje del tubo
8 -Tornillos de montaje
(4.8 x 38 mm cabeza redonda)
2 - Tornillos de montaje
(3.9 x9.5 mm cabeza redonda)
8 - Escarpias
2 - Tornillos de montaje
(3.9 x 6 mm cabeza piano)
1 - Instrucciones para instalaci6n
SOPORTE DE
MONTAJE
SOPORTE PARA EL
MONTAJE DEL TUBO
2 TORNILLOS DE
MONTAJE
(3.9 x 6 mm cabeza
piano)
TUBO
DECORATIVO
2 TORNILLOS DE
MONTAJE
(3.9 x 9.5 mm
cabeza redonda)
CASQUILLO
8 TORNILLOS DE
MONTAJE (4.8 x 38mm
cabeza redonda)
%
J
J
8 ESCARPIAS
22
fig.1
iNSTALACION DEL CONDUCTO
NOTA: Para reducir el riesgo de fuego,
utilice s61o conductoa de metal.
1. Decida el lugar entre la campana y el
exterior en el que colocar& el conducto.
2. Un conducto corto y recto permitir& que la
campana funcione m&s eficazmente.
3. Los conductos largos, con codo, y las
transiciones reducir_.n el rendimiento de la
campana. Utilice tan pocos como pueda.
Para su mejor rendimiento, los conductos
m_.sgrandes pueden necesitar recorridos
de conducto m&s largos.
4. Instale una tapa de pared o de techo.
Conecte el conducto de metal redondo en
la tapa y mu_valo hacia la ubicaci6n de la
campana. Utilice la cinta del conducto para
sellar las juntas entre las secciones del
conducto.
TAPADETECHO
\
SALIDA DE
HUMOS -_.
DECORATIVA
CAMPANA
24" - 30"
SOBRE LA SUPERFIClE
DE COCClON
CONDUCTO
fig.2
INSTALAClON ELECTRICA
Nota: Este tipo de campana tiene que set
conectada a tierra cuidadosamente, La
unidad debe instalarla un t_enieo
electricista siguiendo las normas
nacionales y locales,
INSTRUCCIONES DE CONEXION ATIERRA
Este aparato se debe conectar a tierra. En
caso de cortocircuito, la conexi6n a tierra
reduce el riego de electrocuci6n ya que posee
un hilo de descarga a tierra para la corriente.
Este aparato est,. equipado con un cable que
posee un hilo de toma de tierra con una clavija
de tierra. La clavija se debe conectar a un
enchufe instalado correctamente y conectado
a tierra.
33=7/16"
(85cm)
max
fig.3
ADVERTENCIA- una conexi6n a tierra incorrecta puede provocar riesgos de electrocuci6n.
Consulte a un electricista calificado si no se entienden o si existe alguna duda sobre la correcta
conexi6n a tierra.
No utilice un cable de prolongaci6n. Si el cable proporcionado es demasiado corto, p6ngase en
contacto con un electricista calificado para que instale un enchufe cerca del aparato.
Conecte la alimentaci6n el6ctrica en el espacio cubierto por eltubo decorativo.
Coloque el enchufe a una distancia m&xima de 33-7/16" (85 cm) desde el cable de la campana
(v6ase figura adjunta). AsegOrese de que no interfiera con el &rea de la abrazadera de sujeci6n
o con el tubo decorativo (donde el tubo decorativo toca con la pared).
Conecte la clavija al enchufe.
23
iNSTALACiON DE LOS SOPORTES
PARA EL MONTAJE
1. Construya una estructura de madera en la
pared que quedar& nivelada con la parte
interior de los tacos en la pared. AsegOrese
de que:
a) La estructura se encuentra centrada por
encima de la instalaci6n del tubo.
b) La altura de la estructura permite fijar los
soportes para el montaje en esta
estructura siguiendo las dimensiones
indicadas.
2. Una vez que la superficie de la pared est_
acabada, sujete los soportes para el montaje
siguiendo las dimensiones indicadas.
Nota:
- En techos de 8', la distancia entre la campana
y la parte superior de la cocina debe ser:
- m[nimo 24", max 28" (Configuraci6n con
tubo).
- En techos de 9', la distancia entre la campana
y la parte superior de la cocina debe ser:
- mfnimo 28", max 30" (los respiraderos de la
salida de humos superior quedar&n expuestos
despu_s de la instalaci6n).
INSTALACK_NDELSOPORTEDEMONTAJE
DELA SALIDADEHUMOS
CON CONDUCTO
1. Ensamble el soporte de montaje de la salida
de humos, ajustando el ancho exterior tal
como se muestra. Fig.5
2. Centre cuidadosamente el soporte de
montaje directamente sobre la ubicaci6n de
la campana de la cocina.
3. Asegu re launidad de soporte al techo utilizando
(2) tornillos de montaje de 4,8x38mm y
soportes de muro de mam-posterfa sin
mortero. AsegQrese de que el soporte ester
apretado contra el muro contiguo y centrado
sobre la campana.
ESTRUCTURA DE MADERA EN LA PARED
36-3/4"(93,5cm)= si la distancJa entre la campana y la
zona de coccJ6n es de 24"(61cm).
42-3/4"(109cm)= si la distancia entre la campana y la
zona de cocci6n es de 30" (76cm).
fig.4
SOPORTE DE
MONTAJE DE
LA SALIDA
DE HUMOS
J
/
(197ram) ........... _.
TORNILLOS DE
MONTAJE DE
CABEZA PLANA
DE 3.9x6mm
\
/
fig.5
CONDUCTO
DE 6" DE DIAMETRO
CUELLO DE
DESCARGA
fig.6
24
PREPARACION DE LA CAIVIPANA
Nota: En campanas de aeero inoxidable, antes de lievar
a cabo la instalaci6n final, retire cuidadosamente la
peliculaprotectora de pl_stico de todas las superficies
exteriores de la campana y de las salidas de humo
decorativas.
CONFIGURACION CON CONDUCTO
1. Instale el cuello de descarga en el conector de conducto
de la campana de cocina. Fig.6
2. Conecte un conducto redondo de acero de 6" al conector
de conducto de la campana de cocina. Fig.6
3. El conducto tapa todas las juntas, asegur&ndolas y
volvi6ndolas herm6ticas.
SALmDA DE HUMOS
RESPIRADEROS
SUPERIOR
SUPERIORES
EXPUESTOS
SALIDA DE RESPIRADEROS
HUMOS SUPERIORES
mNFERIOR OCULTOS
...............
4. Coloque con cuidado la salida de humos decorativa inferior
en el _.rea empotrada de la parte superior de la campana
de cocina. Fig.7
5. Deslice cuidadosamente la salida de humos decorativa superior hacia abajo, dentro de la salida
de humos inferior. Fig.7
INSTALACI6N DE LA CAMPANA
TORNILLOS PARA LA
REGULACION DE LA
ALTURA (3.9×9.5mm)
TORNILLOS
PARA
MONTAJE
8ram)
ESTRUOTURA DE MADERA
J
SOPORTE DE
MONTAJE
PARA
MONTAJE
(4.8x38mm)
RECTANGULARE
_8
Nota: se necesitan al menos dos personas
para montar la campana.
1. Levante la campana en su posici6n
de montaje.
2. Conecte el cable de alimentaci6n al
recep-t&culo el6ctrico de la pared.
Coloque el cable restante detr&s de la
salida de humos.
3. Alinee la abertura rectangular de la parte
posterior de la campana con el soporte
de montaje de la pared. Baje sua-vemente
la campana hasta que encaje correc-
tamente en el soporte. Fig.8
4. Nivele la campana.
Los tornillos para la regulaci6n de la altura permiten unajuste
en vertical.
Sujete la campana con tornil!os para montaje (4.Sx38mm).
Use escarpias si no dispone de tacos o de la estructura de
soporte en madera.
AsegOrela con (2) tornillos (4.Sx38mm) de montaje. Si no
dispone de tachones de pared ni de marcos, utilice los
soportes de muro de mamposterfa sin mortero
suministrados. Fig.8
5. Levante la salida de humos superior hasta que sus orificios
se alineen con los orificios del soporte de montaje de la
salida de humos (situado en el techo). Fig.9
6. Asegure la salida de humos con (2) tornillos de montaje
(3.9x9.5mm). Fig.9
25
¢_DFIJE LA PARTE SUPERIORE
EL TUBO AL SOPORTE CON
(3.9x9._m)
/
fig.9
IVlANTENllVliENTO
Un mantenimiento adecuado de la campana
asegura el funcionamiento correcto del
aparato.
Filtro antigrasa
El fiitro antigrasa debe limpiarse a menudo.
Use un detergente que no sea fuerte.
El filtro antigrasa se puede meter en el
lavavajillas. Extraiga el filtro tirando de ello
hacia atr&s de la campana y gir&ndolos hacia
abajo.
GREASE FILTER
fig.lO
Limpieza de la campana
El acero inoxidable es uno de los meteriales mb.sf&ciles de limpiar, pero serfa aconsejable un
especial cuidado en su uso para mantenerla en buen estado. La campana se puede limpiar de
las siguientes maneras:
" Agua caliente con jab6n o detergente es la mejor manera para limpiarla.
" Acl&rela con agua corriente, s6quela con un paho suave y limpio para evitar las huellas que
deja el agua.
" Para las manchas o restos de grasa que persistan, use un producto qufmico dom6stico que
no raye 6 un limpiador para acero inoxidable con poca agua y un paso suave.
" Si las manchas persisten, use un estropajo y un cepillo de cerdas suaves con un producto
limpiador y agua. Frote suavemente en el sentido del pulido o de las "vetas" del remate del
inoxidable. No apriete demasiado porque podrfa dahar la superficie.
" No deje que las manchas se acumulen durante mucho tiempo.
" No use utensilios o cepillos de acero. PequeSas particulas de acero pueden adherirse y
oxidarse.
" No use soluciones salinas, desinfectantes, lejfas, o productos de limpieza que permanezcan
en contacto con el acero inoxidable durante largos periodos de tiempo. Muchos de estos
productos contienen componentes qufmicos que podrfan resultar nocivos. Aclare con agua
y seque con un paso limpio.
Las superficies lacadas deben limpiarse solamente con agua tibia y detergente no muy fuerte.
26
FUNCIONAiVllENTO
Mandos
La campana se controla mediante los mandos
corrrederos situados en la parte inferior de la
misma.
El interruptor da luz enciende y apaga las
I&mparas.
El interruptor del aspirador: regula la velocidad
de trabajo del motor. Posici6n 0: motor apagado.
El piloto se enciende cuando el aspirador est&
funcionando.
INTERRUPTOR
DA LUZ
INTERRUPTOR
DELASPIRADOR
PILOTO
HEAT SENTRYIVIR
Su campana esta equipada con termostato HEAT SENTRYMR. Este termostato tiene un
mecanismo que se encender&o acelerat&el ventilador si se detecta un calor excesivo
encima de la cocina.
1) Si el ventilador esta apagando - el se prender_, a una velocidad mb.xima.
2) Si el ventilador esta encendido a una velocidad minima - el se prender& a una velocidad
maxima.
Cuando la temperatura disminuye a un nivel normal, el ventilador vuelve a la funci6n de
origen.
AVERTENCIA
El HEAT SENTRYmr termostato puede comenzar a funcionar al igual sJ la campana
esta parada. En este caso, es imposibie parar el ventilador con los interruptores.
Si usted para la campana, halago a partir del panel el_ctrico principal,
LAMPARAS
Este tipo de campana requiere 2 Ib.mparas
fiuorescentes de 13W G24q-1 (incluido)
ANTES DE PROOEDER A CUALQUIER
OPERAClON, ES NECESARIO DESCO=
NECTAR EL APARATO.
Para cambiar las I&mparas:
1. Quite el tornillo que sujeta las I&mparas.
2. Quiten el plaf6n y tiren hacia abajo.
3. Para sustituir las luces fiuorescentes,
tome la base de la I_.mpara y tire para
quitar. Reemplazar con I&mparas
fiuorescentes de 13W.
ATENCI6N: LAS L_,MPARAS PUEDEN
ESTAR CALIENTES.
4. Reemplazar el plaf6n y el tornillo.
fig.12
.............. i
fig.13
27
GARANTIA
GARANTIA BROAN POR UN ANO
Broan-NuTone LLC (Broan-NuTone) garantiza al consumidor-comprador de sus productos BROAN que dichos productos
no tendr_tn defectos en los matedaies o fabricaci6n, durante un periodo de un a5o a partir de la fecha de la compra.NO HAY
OTRO TIPO DE GARANTIAS QUE INCLUYAN O SE LIMiTEN EXCLUSIVAMENTE A GARANTIAS IMPLICITAS O DE
CAPACIDAD COMERCIAL O CONVENIENCIA PARA UN PROPOSITO ESPECIFICO.
Durante el periodo de un ai_o, Broan-NuTone, si io estima conveniente, reparar_t o reemplazar& sin gastos para el usuario
cuaiquier producto o parte de 6ste que sea defectuosos habi6ndose usado correctamente.
ESTA GARANTIA NO CUBRE: ESTARTER DE NEON, NEON, L,_,MPARAS HALOGENAS, L,_,MPARAS DE
ILUMiNACtON, FUSIBLE, FILTROS, CONDUCTOS, TAPAS DE TECHO, TAPAS DE PARED Y OTROS ACCESORtOS
PARA LOS CONDUCTOS. Tampoco cubre el mantenimiento ni los productos o partes de 6stos que hayan sido usados de
forma incorrecta, con negligencia, rotes accidentaimente o per una incorrecta manutenci6n 6 reparaci6n (distinta da la
realizada pot Broan-NuTone), montaje incorrecto 6 instaiaci6n que no se ajuste a las instrucciones de montaje indicadas.
Le duraci6n de la garantia se Iimita al periodo de un argo como est& especificado en la garantia explicita. Algunos paises no
permiten un limite en la duraci6n de la garantia implicita; si es asi en su caso, esta limitaci6n arriba indicada podria no
aplicarse.
LA PRESENTE GARANTIA CUBRIRA EXCLUSIVAMENTE AL COMPRADOR LOS SERVICIOS DESCRtTOS
ANTERIORMENTE. BROAN-NUTONE NO SE HACE RESPONSABLE DE DANOS PRODUCIDOS DE MANERA
ACCIDENTAL O RELACtONADOS CON EL USO INCORRECTO DEL PRODUCTO O SU FUNCIONAMIENTO.
Algunos paises no permiten la exclusi6n o limitaci6n de los daises producidos de manera accidental, si es asi en su case,
esta limitaci6n arriba indicada podria no aplicarse. Esta garantia le da derechos legaies especificos y podria tambi_n
disponer de otros derechos que varian de pais a pais.
Esta garantia supera otras garantias dadas con anterioridad. Para disfrutar de la garantia usted deberA (a) Avisar a la
direcci6n abajo indicada 6 bien Ilamar por tel&fono (b) Dar el nOmero de serie del modelo correspondiente o bien una
descripci6n de la parte averiada, (c) Descripci6n del defecto en el producto o bien en una de sus partes. Para requertr un
servicio en garantia debe presentar el justificante con la fecha de la compra.
In USA - Broan®, 926 W. State Street, Hartford, Wt 53027 (800-558-1711 )
In Canada - Broan®, 550 Lemire Blvd., Drummondville, QC J2C 7W9 (866-737-7770)
www.Broan.com
28
USTA DE PIEZAS DE RECAMBIO
MODELO RMES030SS
KEY NO.
9
14
16
18
29
37
38
39
45
48
49
53
6O
86
107
113
114
118
119
120
144
145
146
147
151
152
165
166
195
197
208
228
229
230
234
238
241
407
477
998
PART NO.
B08087292
B02300985
BE3244974
B02320351
B03294757
B02300787
B03292357
B03294033
BW0000019
B02310713
B03295071
B03204177
B02300983
B08088378
B03202287
B02011314
B03292499
BE3343338
BE3343339
B08091367
B03292287
B032920170
B032920180
BR2300132
B032920200
B03292200
B03295008
B08086668
BE3343337
B02300987
B02320352
B08080375
B03201014
B03295075
B03295072
B03295074
B03295073
BE3344985
B03295034
B080810480
B06002195
DESCRiPTiON
Filtro antigrasa
Condensador
Soporte de la caja de instalaci6n el6ctrica
L_tmpara Fluorescente
Tapas de la I_tmpara
Sensor de temperatura
Control Box
Control Box Cover
Convoyador
Motor
Manilla de motor
Almohadilla antivibraziones
Cabos
Cuello de descarga
Sujeta cabos
Placa marca
Runner Wires
Tubo inferio
Tubo superior
Soporte de montaje del tubo
Sujeta cabos
Caja cabos alimentaci6n
Tapa de la caja cabos alimentaci6n
Terminal
Sujeta cabos
Sujeta cabos
Caja de instalaci6n el6ctrica
Base del sensor
Soporte
Soporte I_tmpara fluorescente
Regolador de corriente
Base de los mandos
Piloto
Tapa de la caja mandos
Caja de los mandos
Mando motor
Mando iluminaci6n
Soporte convoyador
Sierre
Accessorios para el montaje
Conjunto motor (Incluye los N. 45, 48, 49, 53)
Se encuentran por separado.
31
1/32