Roland KC-880 Manual de usuario

Categoría
Equipo de música suplementario
Tipo
Manual de usuario
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Muchas gracias y enhorabuena por haber elegido el Amplificador de teclado estéreo KC-880 de
Roland.
En estas secciones encontrará información importante acerca de la utilización correcta de la
unidad.
Además, para asegurarse de que conoce adecuadamente todas las características de su nuevo
equipo, lea íntegramente el Manual de instrucciones. Guarde el manual en un lugar accesible
para consultarlo cuando sea necesario.
Principales características
Amplificador de monitor de altavoz para teclados con especificaciones de alta
potencia totalmente estereofónicos
El amplificador puede alcanzar una salida de 320 vatios (160 W + 160 W) y está equipado
con dos altavoces de 30 cm (12 pulgadas) y dos altavoces de agudos.
Incorpora un total de cinco canales de entrada estéreo
Además de los cuatro canales de entrada, el amplificador está equipado con un conector
de entrada AUX, que permite la conexión de dispositivos tales como una unidad de
percusión, un reproductor de CD o de MP3, o un mezclador externo. El equipo incluye un
exclusivo control de volumen para la entrada AUX, que permite el ajuste fino del nivel de
volumen (pág. 11).
Sencilla unidad de efectos estereofónicos
El equipo incorpora unidad de efectos que permite aprovechar las especificaciones de
estéreo para obtener sonidos más amplios y refinados.
Podrá aplicar fácilmente los efectos corales, de trémolo y rotativos tan habituales para los
intérpretes de teclados.
También la reverberación incorporada amplía las posibles aplicaciones mediante el uso de
un micrófono.Asimismo, es posible controlarlo mediante un pedal.
Función de monitor
El equipo incorpora una práctica función de entrada de monitor para utilizar ‘clics’ de guía
(como las señales de sincronización de un secuenciador o una unidad de percusión).
Función de enlace estereofónico incorporada
El equipo incorpora una función de enlace estereofónico para aplicaciones que requieran
una potencia todavía mayor (pág. 14).
Gran variedad de conectores de salida de auriculares estéreo, salida de línea, etc.
El amplificador está equipado con salidas para auriculares, salida de línea, etc., lo cual
posibilita más opciones para ajustarlo a diversas aplicaciones.
Copyright © 2009 ROLAND CORPORATION
Todos los derechos reservados. Prohibida la reproducción total o parcial de la presente
publicación sin la previa autorización por escrito de ROLAND CORPORATION.
Antes de utilizar el equipo, lea atentamente las secciones tituladas:
• INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES (pág. 3)
• UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD (pág. 4
5)
• NOTAS IMPORTANTES (pág. 6)
KC-880_s.book 1 ページ 2009年2月18日 水曜日 午後1時27分
4
UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD
001-50
Conecte el cable de alimentación eléctrica a una
toma de red con una puesta a tierra de conexión.
................................................................................................................................
002a
No abra la unidad ni modifique ninguno de sus
componentes internos.
................................................................................................................................
003
No intente reparar la unidad ni sustituir ninguna
de sus piezas internas (salvo cuando en este
manual se proporcionen instrucciones
específicas que le indiquen que lo haga). Siempre
que tenga que realizar algún tipo de reparación,
póngase en contacto con su proveedor, con el
centro de servicio Roland, o con un distribuidor
autorizado de Roland de los que se indican en la
página de información.
................................................................................................................................
004
Nunca instale la unidad en las siguientes
ubicaciones.
Expuestas a temperaturas extremas (por
ejemplo, bajo la luz solar directa en un
vehículo cerrado, cerca de un conducto de
calefacción, encima de algún equipo que
genere calor, etc.).
Mojadas (por ejemplo, cuartos de baño o
suelos mojados);
Expuestas al vapor o a humos;
Expuestas a entornos salinos;
Húmedas;
Expuestas a la lluvia;
Polvorientas o arenosas;
Expuestas a altos niveles de vibraciones y
sacudidas.
................................................................................................................................
007
Asegúrese de que la unidad esté siempre
colocada sobre una superficie plana, nivelada y
estable. Nunca la coloque sobre soportes que
puedan moverse ni sobre superficies inclinadas.
.................................................................................................................................
008a
La unidad debe conectarse solamente a una
fuente de alimentación del tipo descrito en las
instrucciones de funcionamiento o indicada en la
parte posterior de la unidad.
.................................................................................................................................
009
No doble ni retuerza excesivamente el cable de
alimentación, ni coloque objetos pesados sobre
el mismo. De lo contrario, el cable podría dañarse,
cortarse y provocar cortocircuitos. Los cables
dañados son peligrosos, ya que pueden provocar
incendios y descargas eléctricas.
.................................................................................................................................
010
Esta unidad, utilizada de manera independiente o
combinada con un amplificador y auriculares o
altavoces, puede generar niveles acústicos
susceptibles de provocar la pérdida permanente
de la audición. No la utilice durante períodos
prolongados con un nivel de volumen elevado, ni a
un volumen que resulte molesto. Si experimenta
alguna pérdida de audición o un zumbido en los
oídos, debe dejar de utilizarla inmediatamente y
consultar a un otorrinolaringólogo.
.................................................................................................................................
011
Evite la entrada de todo tipo de objetos
(monedas, agujas) y líquidos (agua, bebidas,
materiales inflamables, etc.) al interior de la
unidad.
.................................................................................................................................
Se utiliza para destacar las instrucciones
cuyo objeto es advertir al usuario sobre el
riesgo de lesiones o daños materiales si la
unidad no se utiliza correctamente.
* Por daños materiales se entienden los
daños u efectos adversos causados en el
hogar y su contenido, así como a los
animales domésticos o mascotas.
Se utiliza para destacar las instrucciones
cuyo objeto es advertir al usuario sobre el
riesgo de lesiones graves o mortales si la
unidad no se utiliza correctamente.
El símbolo tiene por objeto advertir al usuario sobre acciones
que es necesario realizar. La acción concreta que debe realizarse
viene indicada por el dibujo que hay dentro del triángulo. En el
caso del símbolo de la izquierda, signica que el enchufe del cable
de alimentación debe desenchufarse de la toma de corriente.
El símbolo indica al usuario las instrucciones o advertencias
importantes. El signicado concreto del símbolo está
determinado por el dibujo que hay dentro del triángulo. Por
ejemplo, el símbolo de la izquierda se usa para precauciones
generales, advertencias o alertas de peligro.
El símbolo tiene por objeto advertir al usuario sobre acciones
que nunca deben realizarse (están prohibidas). La acción
concreta que no debe realizarse viene indicada por el dibujo que
hay dentro del círculo. En el caso del símbolo de la izquierda,
signica que la unidad nunca debe desmontarse.
Acerca de los avisos de ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN Acerca de los símbolos
INSTRUCCIONES PARA LA PREVENCIÓN DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES PERSONALES
TENGA SIEMPRE EN CUENTA LO SIGUIENTE
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
KC-880_s.book 4 ページ 2009年2月18日 水曜日 午後1時27分
5
UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD
012a
Apague la unidad inmediatamente, extraiga el
cable de alimentación del enchufe y póngase en
contacto con su proveedor, con el centro de
servicio Roland más cercano o con un
distribuidor autorizado de Roland de los que se
indican en la página de información, siempre
que:
El cable o el enchufe de alimentación estén
dañados;
La unidad genere humo u olores raros;
Haya caído algún objeto, o se haya derramado
algún líquido, en el interior de la unidad;
La unidad haya estado expuesta a la lluvia, o
se haya mojado por cualquier otra causa;
La unidad no funcione normalmente o
muestre cambios notables de rendimiento.
................................................................................................................................
013
En lugares en que haya niños debe haber
siempre un adulto presente hasta que los niños
puedan observar todas las reglas de seguridad
esenciales de la unidad.
................................................................................................................................
014
Proteja la unidad contra golpes.
No permita que se caiga.
................................................................................................................................
015
No enchufe el cable de alimentación de la unidad
a la misma toma de corriente a la que estén
conectados demasiados dispositivos. Tenga
especial cuidado si utiliza cables de extensión. La
corriente total de todos los dispositivos
conectados a la toma del cable de extensión no
debe exceder nunca de la potencia nominal
(vatios/amperios) del cable. Una carga excesiva
podría provocar que el material de aislamiento
del cable se recaliente, e incluso que se funda.
................................................................................................................................
016
Antes de utilizar la unidad en otro país, póngase
en contacto con su proveedor, con el centro de
servicio Roland más próximo o con un
distribuidor autorizado de Roland de los que se
indican en la página de información.
................................................................................................................................
026
No coloque nada que contenga agua (por
ejemplo, un florero) sobre la unidad. Asimismo,
evite utilizar insecticidas, perfumes, alcohol,
esmalte de uñas, botes de aerosol, etc. en las
proximidades de la unidad. Seque a fondo todo
líquido que se haya derramado sobre la unidad
con un paño suave y seco.
101a
La unidad debe ubicarse en un lugar y una
posición que no interfieran en su adecuada
ventilación.
................................................................................................................................
102a
Siempre que vaya a enchufar o desenchufar el
cable de alimentación eléctrica en/de una toma
de corriente, hágalo aferrando solamente el
enchufe.
.................................................................................................................................
103a
Desenchufe el cable de alimentación eléctrica
periódicamente y límpielo con un paño seco para
eliminar el polvo y la suciedad de las patillas.
Asimismo, desenchufe el cable de alimentación de
la toma de corriente siempre que la unidad no vaya
a utilizarse en un periodo de tiempo prolongado.
La acumulación de polvo entre el enchufe del cable
de alimentación y la toma de corriente puede
reducir el aislamiento y provocar un incendio.
.................................................................................................................................
104
Trate de evitar que los cables se enreden.
Además, todos los cables deben estar fuera del
alcance de los niños.
.................................................................................................................................
105b
Si la unidad supusiese un peligro en caso de
moverse, desmonte todas sus ruedas una vez
colocada en su lugar de instalación o cargada en
un vehículo.
.................................................................................................................................
106
No se trepe a la unidad ni coloque objetos
pesados sobre la misma.
.................................................................................................................................
107a
Nunca toque el cable ni el enchufe eléctrico con
las manos mojadas al enchufarlo o desenchufarlo
en/de una toma de corriente o la unidad.
.................................................................................................................................
108a
Antes de mover la unidad, desconecte el enchufe
de la toma de corriente y todos los cables de los
dispositivos externos.
.................................................................................................................................
109a
Antes de limpiar la unidad, apáguela y
desenchufe el cable de alimentación de la toma
de corriente.
.................................................................................................................................
110a
Siempre que exista la posibilidad de que se
produzcan tormentas de rayos en su región,
desenchufe el cable eléctrico de la toma de
corriente.
.................................................................................................................................
121
No desmonte la rejilla del altavoz ni el altavoz
mediante ningún método. El altavoz no puede
ser sustituido por el usuario. En el interior del
alojamiento hay tensiones y corrientes de niveles
peligrosos.
.................................................................................................................................
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
KC-880_s.book 5 ページ 2009年2月18日 水曜日 午後1時27分
6
NOTAS IMPORTANTES
Fuente de alimentación
301
No conecte la unidad a la misma toma de corriente que un
aparato eléctrico controlado por un variador (como un
frigorífico, una lavadora, un microondas o un aparato de aire
acondicionado), o que tenga un motor. Dependiendo de
cómo se utilice dicho aparato eléctrico, el ruido de la fuente
de alimentación puede hacer que la unidad no funcione
correctamente o genere ruidos perceptibles. Si no existe la
posibilidad de usar otra toma de corriente, conecte un filtro
de ruido de fuente de alimentación entre la unidad y la toma
de corriente.
307
Antes de conectar la unidad a otros dispositivos, apáguelos.
Esto contribuirá a evitar desperfectos o daños en los
altavoces y otros dispositivos.
308
Aunque los LED se apagan al situar el interruptor POWER en
la posición, ello no significa que la unidad esté
completamente desconectada de la fuente de alimentación.
Si necesita apagar el equipo completamente, primero sitúe
en OFF el interruptor POWER y, a continuación, desenchufe el
cable de la toma de corriente. Por este motivo, la toma de
corriente a la que conecte el enchufe de alimentación
eléctrica debe ser fácilmente accesible.
Ubicación
351
El uso de la unidad en las proximidades de amplificadores de
potencia (u otros equipos con grandes transformadores de
potencia) puede producir zumbidos. Para mitigar este
problema, cambie la orientación de la unidad o aléjela de la
fuente de la interferencia.
352a
Este dispositivo puede interferir en la recepción de señales de
radio o televisión. No utilice la unidad en las proximidades de
este tipo de receptores.
352b
La utilización de dispositivos de comunicación inalámbricos,
como teléfonos móviles, en las proximidades de la unidad
puede originar ruidos. Estos ruidos pueden producirse al
recibir o hacer una llamada, o durante la conversación. Si
observa este problema, aleje el dispositivo inalámbrico de la
unidad o apáguelo.
354b
No exponga la unidad a la luz solar directa, no la ponga cerca
de aparatos que emitan calor, no la deje dentro de un
vehículo cerrado, ni la someta a temperaturas elevadas.
Asimismo, evite situar demasiado cerca de la unidad
dispositivos de iluminación que se utilizan normalmente
(como una luz de piano), o que proyectores muy potente
iluminen la misma área de la unidad durante períodos de
tiempo prolongados. El calor elevado puede deformar o
decolorar la unidad.
355b
Si se traslada la unidad a un lugar cuyas condiciones de
temperatura o humedad sean sustancialmente diferentes, es
posible que en su interior se origine condensación. Si intenta
hacer funcionar la unidad en estas condiciones podría
dañarse o presentar desperfectos. Por lo tanto, antes de
utilizar la unidad debe dejarla reposar varias horas hasta que
la condensación se haya evaporado por completo.
356
No deje materiales como el caucho, el vinilo o similares sobre
la unidad durante períodos prolongados. Estos materiales
pueden decolorar o dañar el acabado.
359
No coloque pegatinas, calcomanías o similares en este
instrumento. Al retirar estos materiales del instrumento
podría dañarse su acabado exterior.
360
Dependiendo del material y de la temperatura de la
superficie sobre la que coloque la unidad, las patas de goma
que tiene podrían manchar o decolorar su superficie.
Para evitarlo, coloque un paño o fieltro debajo de las patas.
En tal caso, asegúrese de que la unidad no pueda moverse ni
caerse accidentalmente.
Mantenimiento
401b
Para limpiar la unidad, utilice un paño suave y seco, o bien
ligeramente humedecido. Trate de aplicar la misma fuerza
para limpiar toda la superficie, siguiendo la veta de la madera.
Frotar demasiado fuerte la misma área podría dañar el
acabado.
402
No utilice aguarrás, alcohol ni disolventes de ningún tipo
para evitar que la unidad se deforme o decolore.
Otras precauciones
553
Utilice los botones, mandos, enchufes y conectores de la
unidad con los cuidados necesarios. Una utilización
incorrecta puede provocar desperfectos.
556
Siempre que enchufe o desenchufe algún cable, sujételo por
el enchufe: bajo ninguna circunstancia tire del cable. De este
modo evitará provocar cortocircuitos o daños a los
elementos internos del cable.
557
Durante el funcionamiento normal, la unidad generará un
poco de calor.
558a
Para evitar molestias a terceros, mantenga el volumen de la
unidad en un nivel razonable. También puede optar por el
uso de auriculares, especialmente por la noche.
559a
Cuando tenga que transportar la unidad, en la medida de lo
posible embálela dentro de su caja original (incluido el
material de relleno). De lo contrario, utilice materiales de
embalaje adecuados.
562
Algunos cables de conexión incorporan resistencias. No
utilice cables con resistencias para conectar esta unidad. Este
tipo de cables puede provocar que el nivel de sonido sea
extremadamente bajo o inaudible. Para obtener información
sobre las especificaciones de un cable, póngase en contacto
con el fabricante.
Al transportar o guardar la unidad, envuelva el cable eléctrico
en el anclaje del cable.
KC-880_s.book 6 ページ 2009年2月18日 水曜日 午後1時27分
7
Notas importantes al mover la unidad
Este equipo es pesado (pesa unos 44 kilos). Para evitar lesiones y
otros riesgos debido a caídas accidentales, la unidad debe ser
trasladada como mínimo por dos personas.
fig.unpan.eps
Al mover el equipo, aferre firmemente las asas izquierda y
derecha, tal y como se indica en la ilustración.
fig.handle.eps
En superficies niveladas puede resultar más práctico utilizar las
ruedas.
El KC-880 incorpora ruedas, que pueden resultar útiles para
moverlo.
Al instalar o desmontar las ruedas, preste atención a lo siguiente.
Efectúe el procedimiento en un lugar nivelado y estable.
Para mayor seguridad, el procedimiento debe ser realizado
al menos por dos personas.
Tenga cuidado de no pillarse los dedos ni los pies.
Al instalar o desmontar las ruedas, evite dañar la unidad o la
superficie del suelo colocando pilas de diarios o un material
similar debajo de la unidad.
Al apoyar la unidad en el suelo sobre uno de sus costados,
tenga cuidado para que no se le caiga ni se golpee.
ig.caster.eps
1. Coloque el KC-880 sobre el suelo,
apoyándolo sobre uno de sus costados, como
se indica en la ilustración.
2. Instale las ruedas en la unidad (o
desmóntelas).
3. Vuelva a colocar la unidad en su posición
normal.
Uso y manipulación de las ruedas
Instalación y desmontaje de las ruedas
Encendido y apagado
* Una vez realizadas las conexiones, encienda los diferentes
dispositivos en el orden indicado. Si los enciende en un orden
incorrecto podría causar desperfectos o daños a los altavoces y los
demás aparatos.
* Antes de apagar, baje el volumen de cada uno de los dispositivos
del sistema y, a continuación, APAGUE los dispositivos en el orden
inverso al que los encendió.
1. Compruebe que todos los mandos de
volumen del KC-880 y de los dispositivos
conectados estén en la posición 0.
2. Encienda todos los dispositivos conectados a
los conectores de entrada del KC-880 (CH 1
hasta CH 4, y AUX IN/MONITOR IN).
3. Encienda el KC-880.
4. Encienda todos los equipos conectados a los
conectores LINE OUT del KC-880.
5. Ajuste los niveles de volumen de los
dispositivos.
* La unidad está equipada con un circuito de protección. Después del
encendido, es necesario esperar unos segundos para que la unidad
funcione con normalidad. Para evitar que se produzcan sonidos de
volumen excesivo, asegúrese siempre de bajar el nivel del volumen
antes de encender el equipo. Incluso con el volumen totalmente
bajado es posible que oiga algún sonido al encender el equipo,
aunque se trata de algo normal y no de un desperfecto.
* Si necesita apagar completamente el equipo, primero sitúe en OFF
el interruptor [POWER] y, a continuación, desenchufe el cable de la
toma de corriente. Consulte
“Fuente de alimentación” (pág. 6).
KC-880_s.book 7 ページ 2009年2月18日 水曜日 午後1時27分
8
Guía rápida
La Guía rápida describe los ajustes y los procedimientos de
funcionamiento básico.
Establecimiento de las conexiones
Consulte más información acerca del establecimiento de las
conexiones en “Conexión del KC-880” (pág. 9).
1. Asegúrese de que todos los dispositivos
estén apagados.
2. Conecte los dispositivos externos.
3. Sitúe todos los mandos de volumen del KC-
880 en la posición 0.
fig.QG-01.eps
4. Sitúe los mandos de EQUALIZER en la
posición (0).
fig.QG-02.eps
5. Sitúe en la posición OFF todos los botones
[EFX].
fig.QG-03.eps
6. Sitúe en OFF el botón [MUTE] de AUX IN/
MONITOR IN.
fig.QG-04.eps
Encienda el equipo
* Una vez realizadas las conexiones, encienda los diferentes
dispositivos en el orden indicado. Si los enciende en un orden
incorrecto podría causar desperfectos o daños a los altavoces y los
demás aparatos.
1. Encienda los dispositivos conectados a los
conectores de entrada.
2. Encienda el KC-880.
fig.QG-05.eps
3. Encienda los dispositivos conectados a los
conectores de salida.
Para apagarlos, siga el orden inverso.
1. Sitúe el mando de volumen de cada canal en
su posición central (5).
Si va a utilizar un micrófono, sitúe el mando de volumen
CH1 en el intervalo “MIC”.
Baje los niveles de volumen de los canales que no esté
utilizando.
fig.QG-06.eps
2. Al reproducir sonido a través de los
dispositivos conectados, gire lentamente el
mando [VOLUME] para ajustar el nivel de
volumen general.
fig.QG-07.eps
3. Utilice los mandos de volumen de los
respectivos canales para ajustar el balance de
volumen de los dispositivos conectados.
fig.QG-08.eps
4. Utilice el mando [VOLUME] y los mandos de
EQUALIZER para ajustar el nivel de volumen
general y la calidad acústica.
fig.QG-09.eps
1. Pulse el botón [EFX] del canal al cual desee
aplicar el efecto.
fig.QG-10.eps
2. Utilice el mando [EFX] para ajustar el efecto y
su profundidad.
fig.QG-11.eps
Preparativos
on
on
Intente reproducir sonido a través de
los altavoces incorporados
Intente aplicar los efectos integrados
Cuando se use
un micrófono
on
KC-880_s.book 8 ページ 2009年2月18日 水曜日 午後1時27分
9
Conexión del KC-880
Consultando el siguiente diagrama, conecte el KC-880 a los equipos externos que esté utilizando.
fig.connect.eps
* Para evitar desperfectos y/o dañar los altavoces u otros dispositivos,
siempre baje el volumen y apague todos los dispositivos antes de
realizar cualquier conexión.
Sitúe en la posición 0 todos los mandos de volumen de los canales
del KC-880 (CH 1, CH 2, CH 3 y CH 4), así como el mando [LEVEL] de
AUX IN/MONITOR IN y el mando [VOLUME].
* La siguiente ilustración muestra la asignación de clavijas de los
conectores tipo XLR. Antes de realizar cualquier conexión, asegúrese
de que esta asignación de clavijas sea compatible con la de todos
los demás dispositivos.
fig.XLR.eps
* Si se utilizan cables de conexión que incorporan resistencias, es
posible que el nivel de volumen de los equipos conectados a las
entradas (CH 1 hasta CH 4, AUX IN/MONITOR IN y STEREO LINK IN)
may sea muy bajo.
En tal caso, utilice cables de conexión que no contengan
resistencias.
* Es posible que se produzca un zumbido en función de la ubicación
de los micrófonos con respecto a los altavoces. Esto puede
remediarse:
1. Cambiando la orientación del micrófono.
2. Alejando el micrófono de los altavoces.
3. Bajando los niveles de volumen.
STEREO
LINK OUT
STEREO
LINK IN
Pedales
KC-880
Micrófono
Auriculares
Reproductor
de audio
portátil
Unidad de percusión
Batería
electrónica
Módulo de sonido
Piano digital
Sintetizador
Reproductor
de CD
Sistema de megafonía
Grabador
BlancoRojo BlancoRojo
FS-5L
FS-5L FS-6
PCS-31 PCS-31
* Consulte información acerca de los ajustes en la página 12.
KC-880_s.book 9 ページ 2009年2月18日 水曜日 午後1時27分
10
Nombres de componentes y sus funciones
Panel de control
1
2
1
2
1
2
1
2
4
3
5
On
Posición inferior
O
Posición superior
Accionamiento de los botones
CH1–CH4
Permiten ajustar los niveles de volumen, así como encender o apagar la unidad de efectos
interna, de los dispositivos conectados a los respectivos canales (CH).
Mando de volumen
Permite ajustar el nivel de volumen del dispositivo conectado al correspondiente
canal.
Gire el mando hacia la derecha para aumentar el volumen.
El canal 1 (CH1) admite la conexión de un micrófono.
Si utiliza un micrófono, sitúe el mando en el intervalo indicado como “MIC”.
* Deje los mandos de volumen de los canales que no utilice en la posición 0 (cero).
Botón [EFX]
Permite encender o apagar la unidad de efectos interna (EFX) de cada canal individual.
En la posición (pulsado), el efecto se aplicará al dispositivo conectado al canal
correspondiente.
* Si el mando [EFX] se encuentra en la posición OFF, no se aplicará ningún efecto,
independientemente de la posición de cualquiera de los botones [EFX].
1
2
EQUALIZER
Permite ajustar el tono de la salida del altavoz y los
auriculares.
Normalmente, estos mandos deben dejarse en 0 (cero).
Girando hacia la derecha se incrementa la intensidad de
la gama de frecuencias correspondiente.
Girando hacia la izquierda se reduce la intensidad de la
gama de frecuencias.
Mando [LOW]
Permite ajustar el tono de la gama de bajos.
Mando [MIDDLE]
Permite ajustar el tono de la gama media.
Mando [HIGH]
Permite ajustar el tono de la gama alta.
8
9
10
EFX
Es posible aplicar los efectos integrados a los dispositivos conectados a los canales del 1 al 4 (CH1–CH4).
Puede seleccionarse cualquiera de un total de cuatro tipos.
Mando [EFX]
Es posible alternar entre los cuatro tipos de efectos y ajustar la
intensidad de cada uno cambiando la posición del mando.
REVERB:
Este efecto añade reverberaciones dilatadas para obtener un
sonido similar al de una sala de conciertos.
Se trata de una reverberación estereofónica que aporta
amplitud.
La posición del mando permite ajustar el volumen de la
reverberación. También es ideal para un micrófono conectado
al canal 1 (CH1).
CHORUS:
Este efecto hace al sonido más amplio y completo.
Óptimo para tonos de instrumentos, como por ejemplo las
cuerdas.
La posición del mando permite ajustar la profundidad del
efecto.
TREMOLO:
Este efecto produce cambios cíclicos en el nivel de volumen.
Es óptimo para los tonos de instrumentos como pianos eléctricos.
La posición del mando permite ajustar la velocidad y
profundidad de los cambios de volumen del trémolo.
ROTARY:
Este efecto genera ondulaciones y la sensación de rotación del
sonido.
Es óptimo para los tonos de instrumentos como órganos.
La posición del mando permite ajustar la profundidad del
efecto.
* Este efecto se aplica a los dispositivos conectados a los canales
cuyos botones [EFX] están pulsados.
* Las indicaciones de escala de REVERB, CHORUS, TREMOLO y
ROTARY son una guía general. Ajuste estos efectos según su
propio oído.
Botón [SPEED] (ROTARY)
Cambia la velocidad del efecto ROTARY.
Pulse este botón para acelerar las ondulaciones.
* Si está activado, la velocidad de rotación cambiará
gradualmente.
* El botón [SPEED] afecta solamente al efecto ROTARY.
Indicadores EFX
Los indicadores izquierdo y derecho parpadearán
alternativamente, sincronizados a la velocidad del efecto.
* Si los efectos REVERB o CHORUS están seleccionados, se
iluminarán ambos indicadores.
* Si el efecto se desactiva utilizando un pedal, ambos indicadores
se apagarán.
3
4
5
KC-880_s.book 10 ページ 2009年2月18日 水曜日 午後1時27分
11
Nombres de componentes y sus funciones
13
14
121110
6 8
7
9
AUX IN/MONITOR IN
Permite ajustar el nivel de volumen y otras opciones de un dispositivo conectado a AUX IN/MONITOR IN.
También puede utilizarlo para la entrada de los ‘clics’ de guía de una unidad de ritmos, un metrónomo o dispositivo similar (función de monitor).
Mando [LEVEL]
Permite ajustar el volumen de un dispositivo conectado a AUX IN/
MONITOR IN.
Gire el mando hacia la derecha para aumentar el volumen.
* Si no va a utilizar AUX IN/MONITOR IN, deje el mando [LEVEL]
en la posición 0 (cero).
Botones [MUTE]
Permiten realizar los ajustes para utilizar AUX IN como MONITOR IN.
Situando los botones [MUTE] en la posición ON, se interrumpe la
salida desde los altavoces de la unidad o desde LINE OUT del sonido
procedente del dispositivo conectado a AUX IN.
Esto puede resultar útil si se utilizan clics u otras guías de sonido de
un metrónomo o de otro equipo.
SPEAKER:
Pulsando este botón se silencia la salida por los altavoces de la
unidad del sonido procedente del dispositivo conectado a
AUX IN.
LINE OUT:
Pulsando este botón se silencia la salida por LINE OUT del
sonido procedente del dispositivo conectado a AUX IN.
* El sonido sale siempre a los altavoces, independientemente
del ajuste de los botones de [MUTE].
¿Qué es la función de monitor?
Durante las interpretaciones, esta función permite al intérprete
introducir los clics de guía necesarios para interpretar sincronizadamente
con un secuenciador u otros sonidos que el público no tiene que
escuchar, de tal manera que solamente el intérprete pueda
monitorizarlos.
El KC-880 utiliza una función de silenciamiento que permite seleccionar y
silenciar la salida de señales de audio a AUX IN/MONITOR IN.
Ejemplo de uso 1: empleo del KC-880 como amplificador de
monitor de altavoz en un sistema de megafonía (pág. 15)
Introduzca los clics de guía o similares a través de AUX IN/MONITOR
IN y sitúe en posición ON el botón [LINE OUT] de MUTE.
Los clics de guía saldrán desde los altavoces integrados y los
auriculares, pero no desde el conector LINE OUT.
* El intérprete monitoriza el sonido utilizando los altavoces
integrados.
Ejemplo de uso 2: empleo del KC-880 como dispositivo principal
de megafonía (pág. 15)
Introduzca los clics de guía o similares a través de AUX IN/MONITOR
IN y sitúe en posición ON el botón [SPEAKER] de MUTE.
Los clics de guía saldrán desde el conector LINE OUT y los
auriculares, pero no desde los altavoces integrados.
* El intérprete monitoriza el sonido utilizando los auriculares.
6
7
VOLUME
Mando [VOLUME]
Permite ajustar el nivel de volumen de la salida del altavoz.
12
POWER
Interruptor [POWER]
Permite encender y apagar la unidad.
Si está encendida, el indicador POWER se
iluminará.
Indicador POWER
13
14
PHONES
Mando [PHONES]
Permite ajustar el nivel de volumen de la salida de los auriculares.
11
KC-880_s.book 11 ページ 2009年2月18日 水曜日 午後1時27分
12
Nombres de componentes y sus funciones
Panel de conectores
PHONES
Conector PHONES
Admite la conexión de auriculares estéreo.
Esto no solamente permite ensayar de noche o en
otras situaciones en las que se requiere silencio,
sino que además permite monitorizar los clics de
guía.
* La conexión de los auriculares no corta el sonido
procedente del altavoz.
* Al conectar los altavoces, asegúrese de situar
siempre el mando [PHONES] en la posición 0
(cero).
1
AUX IN/MONITOR IN
Aquí es posible conectar un reproductor de CD o de MP3, un mezclador externo o
cualquier otro equipo de línea.
También puede utilizarlo como MONITOR IN para la conexión de una unidad de ritmo,
un metrónomo u otro dispositivo generador de clics de guía.
Conectores AUX IN/MONITOR IN (AUX 1–3)
Aquí es posible conectar un reproductor de CD o de MP3, un mezclador externo
o cualquier otro equipo de línea
Existen tres tipos de conectores (aural de 1/4”, RCA y miniestéreo); la mezcla se
efectúa internamente.
Son posibles conexiones simultáneas, aunque el nivel de volumen será más bajo
que con una sola.
2
FOOT SW
Conector FOOT SW
La conexión de un pedal permite activar y desactivar los efectos internos (EFX), así
como ajustar la velocidad del efecto rotativo, con el pie.
Se requieren un pedal de tipo pestillo (BOSS FS-5L ó FS-6, no incluido) y un cable
(Roland PCS-31, no incluido).
EFX ON/OFF:
Cada pisada del pedal activa o desactiva los efectos internos.
SPEED (SLOW/FAST):
Al pisar el pedal se ajusta la velocidad alta del efecto rotativo (FAST).
* Si se ha conectado un cable monoaural, los efectos internos se activan y
desactivan con el pedal. El ajuste de SPEED se cambia desde el panel de control.
* Si se han desactivado los efectos internos con el pedal, seguirán desactivados
incluso si se acciona el mando [EFX] del panel de control.
* Al variar el ajuste del botón [SPEED] del panel de control cambiará la velocidad
del efecto rotativo, independientemente del ajuste de SPEED realizado con el
pedal. Esto puede conllevar que el pedal y el botón [SPEED] tengan ajustes
diferentes, pero no se trata e un desperfecto. Esto se soluciona pisando una vez
el pedal (aunque no cambia la velocidad del efecto rotativo).
ON/OFFSPEED
PCS-31
Ajuste el conector de
polaridad como se muestra a
continuación.
* Si está estableciendo la conexión con el FS-6,
sitúe los interruptores MODE y POLARITY tal
y como se indica a continuación.
BlancoRojo
PCS-31
BlancoRojo
BA
SPEED ON/OFF
(MOMENTÁNEO) (MOMENTÁNEO)
(PESTILLO) (PESTILLO)
6
Cable de CA Anclaje para el cable (p. 6)
KC-880_s.book 12 ページ 2009年2月18日 水曜日 午後1時27分
13
Nombres de componentes y sus funciones
10
4
3
5 5 5
9
LINE OUT
Aquí podrá conectar sistemas de megafonía, equipos de
grabación o similares.
Conectores de LINE OUT
Aquí es posible conectar mezcladores, grabadores y
equipos similares.
Se incluyen conectores XLR que admiten salida
balanceada y conectores aurales
de 1/4”. Para una salida monoaural debe utilizarse el
conector de 1/4”.
Es posible utilizar los conectores XLR y de 1/4”
simultáneamente.
* Los mandos de EQUALIZER y de [VOLUME] no
afectan a LINE OUT.
Interruptor GND LIFT
La conexión de un dispositivo externo a un conector
LINE OUT tipo XLR puede generar un zumbido.
En tal caso, cambiar el ajuste de este interruptor
puede mitigar el problema.
Normalmente se deja ajustado a OFF.
ON: aísla el primer conector de la puesta a tierra de la
unidad.
OFF: conecta el primer conector a la puesta a tierra
de la unidad.
7
8
STEREO LINK
Puede emplearlo si está utilizando dos unidades KC-880 para formar un sistema
estereofónico de mayor potencia (pág. 14).
Para ello, conecte entre sí los conectores LINK IN y LINK OUT utilizando uno o dos
cables telefónicos de 1/4
.
El uso de dos cables telefónicos de 1/4
permite utilizar todas las entradas de las
unidades KC-880, con un total de ocho canales de entrada y dos sistemas AUX IN.
Conector LINK IN
Conéctelo al conector LINK OUT L o LINK OUT R del otro KC-880.
Si está conectado el conector LINK OUT L: la señal del canal izquierdo saldrá a
través de los altavoces de la unidad. (En el otro KC-880 saldrá la señal del canal
derecho.)
Si está conectado el conector LINK OUT R: la señal del canal derecho saldrá a
través de los altavoces de la unidad. (En el otro KC-880 saldrá la señal del canal
izquierdo.)
Conectores LINK OUT L/R
Conecte cualquiera de los conectores al conector LINK IN del otro KC-880.
El que la unidad procese el canal izquierdo o derecho dependerá del conector
utilizado.
Si está conectado al conector LINK OUT L: la señal del canal derecho saldrá a
través de la unidad. (En el otro KC-880 saldrá la señal del canal izquierdo.)
Si está conectado al conector LINK OUT R: la señal del canal izquierdo saldrá a
través de la unidad. (En el otro KC-880 saldrá la señal del canal derecho.)
9
10
Entrada CH1–CH4
Es posible conectar hasta cuatro dispositivos, incluyendo teclados u otros instrumentos electrónicos, dispositivos de línea como un reproductor de CD, o un
micrófono (solamente en CH1).
Conector de entrada BALANCED de CH 1 (XLR)
Aquí es donde podrá conectar un micrófono. Es compatible con
entradas balanceadas tipo XLR.
* El equipo no incluye ninguna función de potencia fantasma.
Conectores de entrada de CH 1
Aquí podrá conectar un teclado u otro instrumento electrónico, un
dispositivo en línea como un reproductor de CD (-20 dBu) o un
micrófono (-50 dBu).
Los equipos con salida o micrófono monoaural se conectan a L/
MONO.
* Es posible alternar entre un dispositivo en línea utilizando el
mando de volumen de CH1 del panel de control.
* Es posible conectar simultáneamente dos micrófonos a los
conectores L/MONO y R, aunque en ese caso el nivel de
volumen puede bajar.
Conectores de entrada de CH 2–4
Aquí podrá conectar teclados u otro instrumentos electrónicos, o
bien dispositivos en línea como un reproductor de CD (-20 dBu).
Los equipos con salida monoaural se conectan a L/MONO.
3
4
5
KC-880_s.book 13 ページ 2009年2月18日 水曜日 午後1時27分
14
Enlace estereofónico
¿Qué es enlace estereofónico?
Esta función permite utilizar dos unidades KC-880 para formar un sistema estereofónico con una potencia de salida de 320 + 320 vatios.
Esta función se denomina “Enlace estereofónico”.
Existen dos métodos de conexión diferentes: conexión básica mediante un cable telefónico de 1/4”, y conexión avanzada empleando dos
cables telefónicos de 1/4”.
Realizar las conexiones con dos cables telefónicos de 1/4” permite aprovechar al máximo las funciones de mezcla de las dos unidades KC-
880.
1. Enlace estereofónico básico
Si desea conectar las fuentes de entrada
al KC-880 (L)
Pueden conectarse hasta cinco dispositivos de entrada.
fig.stereolink-1.eps
1. Conecte los dispositivos a KC-880 (L).
2. Conecte el conector STEREO LINK OUT R del
KC-880 (L) y el conector STEREO LINK IN del
KC-880 (R).
3. Encienda el KC-880 (L) y el KC-880 (R).
4. Ajuste los niveles de volumen de todos los
dispositivos.
5. Ajuste por separado los niveles de volumen
del KC-880 (L) y del KC-880 (R) utilizando sus
respectivos mandos [VOLUME].
Si desea conectar las fuentes de entrada
al KC-880 (R)
Tal y como se ha explicado en el paso 2 del ejemplo 1, conecte el
conector STEREO LINK OUT L del lado R al conector STEREO LINK
IN del lado L.
2. Enlace estereofónico avanzado
Esta configuración permite la interpretación estéreo utilizando al
máximo las funciones de mezclador de los KC-880 (con diez
entradas).
fig.stereolink-2.eps
1. Conecte los dispositivos al KC-880 (L) y al KC-
880 (R).
2. Conecte el conector STEREO LINK OUT R del
KC-880 (L) y el conector STEREO LINK IN del
KC-880 (R).
3. Conecte el conector STEREO LINK OUT L del
KC-880 (R) y el conector STEREO LINK IN del
KC-880 (L).
4. Encienda el KC-880 (L) y el KC-880 (R).
5. Ajuste los niveles de volumen de todos los
dispositivos.
6. Ajuste por separado los niveles de volumen
del KC-880 (L) y del KC-880 (R) utilizando sus
respectivos mandos [VOLUME].
Acerca de los ajustes de volumen y tono
Ajuste por separado los niveles de volumen de R y de L utilizando sus respectivos mandos [VOLUME].
Podrá ajustar independientemente el EQUALIZER (mandos [LOW]/[MIDDLE]/[HIGH]) de los lados L y R.
Básicamente, deberían ajustarse en las mismas posiciones, aunque puede ajustarlos según lo considere necesario en función de sus
preferencias y necesidades.
Ejemplos de conexiones
STEREO LINK
OUT R
STEREO LINK
IN
CH 1-4 AUX IN
KC-880
(L)
KC-880
(R)
STEREO LINK
IN
STEREO LINK
IN
STEREO LINK
OUT R
STEREO LINK
OUT L
CH 1-4 AUX IN CH 1-4 AUX IN
KC-880
(L)
KC-880
(R)
KC-880_s.book 14 ページ 2009年2月18日 水曜日 午後1時27分
15
Ejemplo de conexión
A continuación presentamos un ejemplo de una configuración para interpretaciones en directo y situaciones similares. Permite monitorizar
los clics de guía utilizando la función de monitor del KC-880.
Mediante el botón [LINE OUT] de AUX IN/MONITOR IN MUTE es posible oír el sonido de guía solamente desde los altavoces del KC-880, sin
que salga al sistema de megafonía externo.
fig.connect-ex1.eps
A continuación presentamos el ejemplo de una configuración para interpretaciones en directo utilizando el KC-880 como altavoz principal.
Permite monitorizar los clics de guía utilizando la función de monitor del KC-880 para reproducir el sonido de guía desde los auriculares
conectados a la unidad sin que salgan al altavoz integrado.
fig.connect-ex2.eps
El presente es el ejemplo de una configuración en la que se conectan dos unidades KC-880 a través de los conectores Stereo Link para
utilizarlas como sistema de megafonía sencillo.
fig.connect-ex2.eps
Ejemplo de conexión 1: uso como monitor
Ejemplo de conexión 2: uso como altavoz principal
Ejemplo de conexión 3: uso como sistema de megafonía sencillo
KC-880
MicrófonoUnidad de percusión
(clics de guía)
Piano digital
Sistema de megafonía
Sitúe en ON el botón [LINE OUT] de MUTE.
CH1
AUX IN/
MONITOR IN
LINE OUT
CH2
KC-880
Micrófono
Auriculares
Unidad de percusión
(clics de guía)
Piano digital
Sitúe en ON el botón [SPEAKER] de MUTE.
CH1
AUX IN/
MONITOR IN
PHONES
CH2
KC-880 KC-880
Micrófono
Micrófono
Sintetizador
Teclado
Guitarra
eléctrica
Reproductor
de audio
portátil
Batería
electrónica
CH1
AUX IN/
MONITOR IN
CH3CH4
Enlace estereofónico
(p. 14)
CH1CH2 CH2
Procesador
de efectos
KC-880_s.book 15 ページ 2009年2月18日 水曜日 午後1時27分
16
Diagrama de bloques
block.eps
SPEAKER
(L/R)
EFX (L/R)
PHONES
(L/R)
LINE OUT
(L/R)
HPF
LPF
AMP POTENCIA
AGUDOS R
GRAVES R
EQUALIZER
CH1
BALANCED
CH1
L/R
CH2
L/R
CH3
L/R
CH4
L/R
CH 1
CH 2
CH 4
LOW
MIDDLE
HIGH
VOLUME
STEREO
LINK
SPEED
TYPE
CH 3
EFX
EFX
EFX
EFX
STEREO
LINK IN
(MONO)
EFX
AUX 1
L/R
AUX 2
L/R
AUX IN/
MONITOR IN
AUX 3
(STEREO)
LEVEL
MUTE
SPEAKER
LINE OUT
STEREO
LINK OUT
L/R
FOOT SW
EXTREMO: ON/OFF
ANILLO: SPEED
HPF
LPF
AGUDOS L
GRAVES L
GND LIFT
LINE OUT
L/R
LINE OUT
XLR
L/R
PHONES
(STEREO)
PHONES
EQUALIZER
R
L
Solución de problemas
Si la unidad no funciona como considera que debería, antes de hacer cualquier otra cosa verifique lo siguiente. Si tras realizar estas
comprobaciones no consigue determinar la causa del desperfecto, consulte a su distribuidor o al centro de servicio Roland más próximo.
Problema Causa
El equipo no se
enciende.
¿El cable eléctrico está correctamente
enchufado en una toma de corriente?
No se emite
ningún sonido.
¿Los dispositivos externos están
correctamente conectados?
¿El mando [VOLUME] y los mandos de
volumen de los respectivos canales están
correctamente ajustados?
¿Los botones [MUTE] de AUX IN/MONITOR
IN están en ON?
Si el problema de ausencia de sonido
persiste, consulte al distribuidor o al centro
de servicio de Roland más próximo.
El sonido es
distorsionado o
ruidoso.
¿Ha situado el mando [VOLUME] y los
mandos de volumen de los respectivos
canales en ajustes demasiado altos?
¿La señal de entrada desde el dispositivo
conectado al mezclador está en un nivel
adecuado?
Problema Causa
El sonido es
bajo.
¿El mando [VOLUME] y los mandos de
volumen de los respectivos canales están
correctamente ajustados?
¿Ha realizado conexiones al conector tipo
XLR y al conector telefónico de 1/4” en el
canal 1 (CH1)?
Utilice solamente uno de los dos conectores.
¿La señal de entrada desde el dispositivo
conectado al mezclador está en un nivel
adecuado?
¿Hay dos o más dispositivos conectados a
AUX IN?
Los efectos no
se aplican.
¿Están activados los botones [EFX] de los
respectivos canales?
¿El mando [EFX] está correctamente
ajustado?
¿Ha desactivado los efectos pisando el
pedal?
KC-880_s.book 16 ページ 2009年2月18日 水曜日 午後1時27分
17
Especificaciones principales
KC-880: AMPLIFICADOR DE TECLADO ESTÉREO
* Con el fin de mejorar el producto, las especificaciones y/o el aspecto
de la unidad pueden modificarse sin previo aviso.
Potencia de
salida nominal
320 W (160 W +160 W)
Nivel de
entrada
nominal
(@ 1 kHz)
CH1 (MIC/LINE): -50–-20 dBu
CH2–4 (LINE): -20 dBu
AUX IN/MONITOR IN: -20 dBu
STEREO LINK IN: 0 dBu
Nivel de salida
nominal
(@ 1 kHz)
LINE OUT (tipo XLR, tipo telefónico): +4 dBu
STEREO LINK OUT: 0 dBu
* 0 dBu = 0,775 Vrms
Altavoces
Graves, 2 x 30 cm (12 pulgadas)
Agudos cónico, 2
Mandos
<CONTROL DE CANALES>
CH1
Mando de volumen
Botón EFX
CH2
Mando de volumen
Botón EFX
CH3
Mando de volumen
Botón EFX
CH4
Mando de volumen
Botón EFX
Mando EFX
Botón SPEED
<CONTROL PRINCIPAL>
AUX IN/MONITOR IN
Mando LEVEL
MUTE
Botón SPEAKER
Botón LINE OUT
EQUALIZER
Mando LOW
Mando MIDDLE
Mando HIGH
Mando PHONES VOLUME
Mando VOLUME
Interruptor POWER
Interruptor GND LIFT
Indicadores
EFX x 2
POWER
Conectores
Conector de entrada CH1 (tipo XLR)
Conectores (L/MONO, R) de entradas
CH1–4
(tipo telefónico de 1/4”)
AUX IN/MONITOR IN:
Conectores (L/MONO, R) de entrada AUX 1
(tipo telefónico de 1/4”)
Conectores (L, R) de entrada AUX 2
(tipo telefónico RCA)
Conectores de entrada AUX 1
(tipo miniclavija estéreo)
Conector PHONES
(tipo telefónico estéreo de 1/4”)
Conectores (L, R) de STEREO LINK OUT
(tipo telefónico de 1/4”)
Conector STEREO LINK IN
(tipo telefónico estéreo de 1/4”)
Conectores LINE OUT (L
/MONO
, R)
(tipo telefónico de 1/4”)
Conectores LINE OUT (L, R) (tipo XLR)
Conector FOOT SW (tipo telefónico TRS)
Fuente de
alimentación
CA 117 V, CA 220 V, CA 230 V, CA 240 V
(50/60 Hz)
Consumo
eléctrico
98 W
Dimensiones
759 (anchura) x 470 (fondo) x 585 (altura) mm
29-15/16 (anchura) x 18-9/16 (fondo) x 23-
1/16 (altura)
pulgadas (incluyendo ruedas)
759 (anchura) x 470 (fondo) x 534 (altura) mm
29-15/16 (anchura) x 18-9/16 (fondo) x 21-
1/16 (altura)
pulgadas (no incluyendo ruedas)
Peso
44 kg
97 lbs 1 oz
Accesorios
Manual de instrucciones
4 ruedas
KC-880_s.book 17 ページ 2009年2月18日 水曜日 午後1時27分
17
Especificações principais
KC-880: STEREO KEYBOARD AMPLIFIER
*Com a finalidade de aprimorar o produto, as especificações e/ou
aparência deste equipamento estão sujeitas a mudanças sem aviso
prévio.
Saída de
potência
nominal
320 W (160 W + 160 W)
Nível de
entrada
nominal
(a 1 kHz)
CH1 (MIC/LINE): -50–-20 dBu
CH2–4 (LINE): -20 dBu
AUX IN/MONITOR IN: -20 dBu
STEREO LINK IN: 0 dBu
Nível de saída
nominal
(a 1 kHz)
LINE OUT (tipo XLR, tipo fone): +4 dBu
STEREO LINK OUT: 0 dBu
* 0 dBu = 0.775 Vrms
Alto-falantes
2 woofers de 30 centímetros
(12 polegadas)
2 tweeters Horn
Controles
<CONTROLE DO CANAL>
CH1
Botão de volume
Botão EFX
CH2
Botão de volume
Botão EFX
CH3
Botão de volume
Botão EFX
CH4
Botão de volume
Botão EFX
Botão EFX
Botão SPEED
<CONTROLE MESTRE>
AUX IN/MONITOR IN
Botão LEVEL
MUTE
Botão SPEAKER
Botão LINE OUT
EQUALIZER
Botão LOW
Botão MIDDLE
Botão HIGH
Botão PHONES VOLUME
Botão VOLUME
Chave POWER
Chave GND LIFT
Indicadores
2 EFX
POWER
Conectores
Conector de entrada CH1 (tipo XLR)
Plugues de entrada CH1–4 (L/MONO, R)
(tipo de fone de 1/4”)
AUX IN/MONITOR IN:
Plugues de entrada AUX–1 (L/MONO, R)
(tipo de fone de 1/4”)
Plugues de entrada AUX 2 (L, R) (tipo RCA)
Plugues de entrada AUX 3
(tipo de fone em miniatura estéreo)
Plugues PHONES
(tipo de fone de 1/4” estéreo)
Plugues STEREO LINK OUT (L, R)
(tipo de fone de 1/4”)
Plugue STEREO LINK IN
(tipo de fone de 1/4” estéreo)
Plugues LINE OUT (L
/MONO
, R)
(tipo de fone de 1/4”)
Plugues LINE OUT (L, R) (tipo XLR)
Plugue FOOT SW (tipo de fone TRS)
Fonte de
alimentação
117 Vca (50/60 Hz)
Consumo de
energia
98 W
Dimensões
759 (L) x 470 (P) x 585 (A) mm
29-15/16 (L) x 18-9/16 (P) x 23-1/16 (A) pol.
(incluindo as rodinhas)
759 (L) x 470 (P) x 534 (A) mm
29-15/16 (L) x 18-9/16 (P) x 21-1/16 (A) pol.
(excluindo as rodinhas)
Peso
44 kg
97 lbs. 1 oz.
Acessório
Manual do proprietário
4 rodinhas
-%ARDQQMࡍ࡯ࠫ㧞㧜㧜㧥ᐕ㧞᦬㧝㧤ᣣޓ᳓ᦐᣣޓඦᓟ㧝ᤨ㧝㧠ಽ

Transcripción de documentos

KC-880_s.book 1 ページ 2009年2月18日 水曜日 午後1時27分 MANUAL DE INSTRUCCIONES Muchas gracias y enhorabuena por haber elegido el Amplificador de teclado estéreo KC-880 de Roland. En estas secciones encontrará información importante acerca de la utilización correcta de la unidad. Además, para asegurarse de que conoce adecuadamente todas las características de su nuevo equipo, lea íntegramente el Manual de instrucciones. Guarde el manual en un lugar accesible para consultarlo cuando sea necesario. Antes de utilizar el equipo, lea atentamente las secciones tituladas: • INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES (pág. 3) • UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD (pág. 4–5) • NOTAS IMPORTANTES (pág. 6) Principales características • Amplificador de monitor de altavoz para teclados con especificaciones de alta potencia totalmente estereofónicos El amplificador puede alcanzar una salida de 320 vatios (160 W + 160 W) y está equipado con dos altavoces de 30 cm (12 pulgadas) y dos altavoces de agudos. • Incorpora un total de cinco canales de entrada estéreo Además de los cuatro canales de entrada, el amplificador está equipado con un conector de entrada AUX, que permite la conexión de dispositivos tales como una unidad de percusión, un reproductor de CD o de MP3, o un mezclador externo. El equipo incluye un exclusivo control de volumen para la entrada AUX, que permite el ajuste fino del nivel de volumen (pág. 11). • Sencilla unidad de efectos estereofónicos El equipo incorpora unidad de efectos que permite aprovechar las especificaciones de estéreo para obtener sonidos más amplios y refinados. Podrá aplicar fácilmente los efectos corales, de trémolo y rotativos tan habituales para los intérpretes de teclados. También la reverberación incorporada amplía las posibles aplicaciones mediante el uso de un micrófono.Asimismo, es posible controlarlo mediante un pedal. • Función de monitor El equipo incorpora una práctica función de entrada de monitor para utilizar ‘clics’ de guía (como las señales de sincronización de un secuenciador o una unidad de percusión). • Función de enlace estereofónico incorporada El equipo incorpora una función de enlace estereofónico para aplicaciones que requieran una potencia todavía mayor (pág. 14). • Gran variedad de conectores de salida de auriculares estéreo, salida de línea, etc. El amplificador está equipado con salidas para auriculares, salida de línea, etc., lo cual posibilita más opciones para ajustarlo a diversas aplicaciones. Copyright © 2009 ROLAND CORPORATION Todos los derechos reservados. Prohibida la reproducción total o parcial de la presente publicación sin la previa autorización por escrito de ROLAND CORPORATION. KC-880_s.book 4 ページ 2009年2月18日 水曜日 午後1時27分 UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD INSTRUCCIONES PARA LA PREVENCIÓN DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES PERSONALES Acerca de los avisos de ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN Acerca de los símbolos ADVERTENCIA Se utiliza para destacar las instrucciones cuyo objeto es advertir al usuario sobre el riesgo de lesiones graves o mortales si la unidad no se utiliza correctamente. El símbolo indica al usuario las instrucciones o advertencias importantes. El significado concreto del símbolo está determinado por el dibujo que hay dentro del triángulo. Por ejemplo, el símbolo de la izquierda se usa para precauciones generales, advertencias o alertas de peligro. PRECAUCIÓN Se utiliza para destacar las instrucciones cuyo objeto es advertir al usuario sobre el riesgo de lesiones o daños materiales si la unidad no se utiliza correctamente. * Por daños materiales se entienden los daños u efectos adversos causados en el hogar y su contenido, así como a los animales domésticos o mascotas. El símbolo tiene por objeto advertir al usuario sobre acciones que nunca deben realizarse (están prohibidas). La acción concreta que no debe realizarse viene indicada por el dibujo que hay dentro del círculo. En el caso del símbolo de la izquierda, significa que la unidad nunca debe desmontarse. El símbolo tiene por objeto advertir al usuario sobre acciones que es necesario realizar. La acción concreta que debe realizarse viene indicada por el dibujo que hay dentro del triángulo. En el caso del símbolo de la izquierda, significa que el enchufe del cable de alimentación debe desenchufarse de la toma de corriente. TENGA SIEMPRE EN CUENTA LO SIGUIENTE ADVERTENCIA ADVERTENCIA 001-50 007 • • Conecte el cable de alimentación eléctrica a una toma de red con una puesta a tierra de conexión. ................................................................................................................................ 002a • No abra la unidad ni modifique ninguno de sus componentes internos. ................................................................................................................................ 003 • No intente reparar la unidad ni sustituir ninguna de sus piezas internas (salvo cuando en este manual se proporcionen instrucciones específicas que le indiquen que lo haga). Siempre que tenga que realizar algún tipo de reparación, póngase en contacto con su proveedor, con el centro de servicio Roland, o con un distribuidor autorizado de Roland de los que se indican en la página de información. ................................................................................................................................ 004 • Nunca instale la unidad en las siguientes ubicaciones. • Expuestas a temperaturas extremas (por ejemplo, bajo la luz solar directa en un vehículo cerrado, cerca de un conducto de calefacción, encima de algún equipo que genere calor, etc.). • Mojadas (por ejemplo, cuartos de baño o suelos mojados); • Expuestas al vapor o a humos; • Expuestas a entornos salinos; • Húmedas; • Expuestas a la lluvia; • Polvorientas o arenosas; • Expuestas a altos niveles de vibraciones y sacudidas. ................................................................................................................................ Asegúrese de que la unidad esté siempre colocada sobre una superficie plana, nivelada y estable. Nunca la coloque sobre soportes que puedan moverse ni sobre superficies inclinadas. ................................................................................................................................. 008a • La unidad debe conectarse solamente a una fuente de alimentación del tipo descrito en las instrucciones de funcionamiento o indicada en la parte posterior de la unidad. ................................................................................................................................. 009 • No doble ni retuerza excesivamente el cable de alimentación, ni coloque objetos pesados sobre el mismo. De lo contrario, el cable podría dañarse, cortarse y provocar cortocircuitos. Los cables dañados son peligrosos, ya que pueden provocar incendios y descargas eléctricas. ................................................................................................................................. 010 • Esta unidad, utilizada de manera independiente o combinada con un amplificador y auriculares o altavoces, puede generar niveles acústicos susceptibles de provocar la pérdida permanente de la audición. No la utilice durante períodos prolongados con un nivel de volumen elevado, ni a un volumen que resulte molesto. Si experimenta alguna pérdida de audición o un zumbido en los oídos, debe dejar de utilizarla inmediatamente y consultar a un otorrinolaringólogo. ................................................................................................................................. 011 • Evite la entrada de todo tipo de objetos (monedas, agujas) y líquidos (agua, bebidas, materiales inflamables, etc.) al interior de la unidad. ................................................................................................................................. 4 KC-880_s.book 5 ページ 2009年2月18日 水曜日 午後1時27分 UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD ADVERTENCIA PRECAUCIÓN 012a 102a • • Apague la unidad inmediatamente, extraiga el cable de alimentación del enchufe y póngase en contacto con su proveedor, con el centro de servicio Roland más cercano o con un distribuidor autorizado de Roland de los que se indican en la página de información, siempre que: • El cable o el enchufe de alimentación estén dañados; • La unidad genere humo u olores raros; • Haya caído algún objeto, o se haya derramado algún líquido, en el interior de la unidad; • La unidad haya estado expuesta a la lluvia, o se haya mojado por cualquier otra causa; • La unidad no funcione normalmente o muestre cambios notables de rendimiento. ................................................................................................................................ ................................................................................................................................. 103a • Desenchufe el cable de alimentación eléctrica periódicamente y límpielo con un paño seco para eliminar el polvo y la suciedad de las patillas. Asimismo, desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente siempre que la unidad no vaya a utilizarse en un periodo de tiempo prolongado. La acumulación de polvo entre el enchufe del cable de alimentación y la toma de corriente puede reducir el aislamiento y provocar un incendio. ................................................................................................................................. 104 • 013 En lugares en que haya niños debe haber siempre un adulto presente hasta que los niños puedan observar todas las reglas de seguridad esenciales de la unidad. ................................................................................................................................ • 014 • Proteja la unidad contra golpes. No permita que se caiga. Siempre que vaya a enchufar o desenchufar el cable de alimentación eléctrica en/de una toma de corriente, hágalo aferrando solamente el enchufe. Trate de evitar que los cables se enreden. Además, todos los cables deben estar fuera del alcance de los niños. ................................................................................................................................. 105b • Si la unidad supusiese un peligro en caso de moverse, desmonte todas sus ruedas una vez colocada en su lugar de instalación o cargada en un vehículo. ................................................................................................................................. 106 ................................................................................................................................ • 015 No enchufe el cable de alimentación de la unidad a la misma toma de corriente a la que estén conectados demasiados dispositivos. Tenga especial cuidado si utiliza cables de extensión. La corriente total de todos los dispositivos conectados a la toma del cable de extensión no debe exceder nunca de la potencia nominal (vatios/amperios) del cable. Una carga excesiva podría provocar que el material de aislamiento del cable se recaliente, e incluso que se funda. ................................................................................................................................ No se trepe a la unidad ni coloque objetos pesados sobre la misma. • ................................................................................................................................. 107a • ................................................................................................................................. 108a • 016 Antes de utilizar la unidad en otro país, póngase en contacto con su proveedor, con el centro de servicio Roland más próximo o con un distribuidor autorizado de Roland de los que se indican en la página de información. ................................................................................................................................ • No coloque nada que contenga agua (por ejemplo, un florero) sobre la unidad. Asimismo, evite utilizar insecticidas, perfumes, alcohol, esmalte de uñas, botes de aerosol, etc. en las proximidades de la unidad. Seque a fondo todo líquido que se haya derramado sobre la unidad con un paño suave y seco. PRECAUCIÓN 101a • La unidad debe ubicarse en un lugar y una posición que no interfieran en su adecuada ventilación. ................................................................................................................................ Antes de mover la unidad, desconecte el enchufe de la toma de corriente y todos los cables de los dispositivos externos. ................................................................................................................................. 109a • 026 • Nunca toque el cable ni el enchufe eléctrico con las manos mojadas al enchufarlo o desenchufarlo en/de una toma de corriente o la unidad. Antes de limpiar la unidad, apáguela y desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente. ................................................................................................................................. 110a • Siempre que exista la posibilidad de que se produzcan tormentas de rayos en su región, desenchufe el cable eléctrico de la toma de corriente. ................................................................................................................................. 121 • No desmonte la rejilla del altavoz ni el altavoz mediante ningún método. El altavoz no puede ser sustituido por el usuario. En el interior del alojamiento hay tensiones y corrientes de niveles peligrosos. ................................................................................................................................. 5 KC-880_s.book 6 ページ 2009年2月18日 水曜日 午後1時27分 NOTAS IMPORTANTES Fuente de alimentación 301 • No conecte la unidad a la misma toma de corriente que un aparato eléctrico controlado por un variador (como un frigorífico, una lavadora, un microondas o un aparato de aire acondicionado), o que tenga un motor. Dependiendo de cómo se utilice dicho aparato eléctrico, el ruido de la fuente de alimentación puede hacer que la unidad no funcione correctamente o genere ruidos perceptibles. Si no existe la posibilidad de usar otra toma de corriente, conecte un filtro de ruido de fuente de alimentación entre la unidad y la toma de corriente. 307 • Antes de conectar la unidad a otros dispositivos, apáguelos. Esto contribuirá a evitar desperfectos o daños en los altavoces y otros dispositivos. 359 • 360 • Aunque los LED se apagan al situar el interruptor POWER en la posición, ello no significa que la unidad esté completamente desconectada de la fuente de alimentación. Si necesita apagar el equipo completamente, primero sitúe en OFF el interruptor POWER y, a continuación, desenchufe el cable de la toma de corriente. Por este motivo, la toma de corriente a la que conecte el enchufe de alimentación eléctrica debe ser fácilmente accesible. 401b • • El uso de la unidad en las proximidades de amplificadores de potencia (u otros equipos con grandes transformadores de potencia) puede producir zumbidos. Para mitigar este problema, cambie la orientación de la unidad o aléjela de la fuente de la interferencia. 352a Otras precauciones 553 • Este dispositivo puede interferir en la recepción de señales de radio o televisión. No utilice la unidad en las proximidades de este tipo de receptores. • La utilización de dispositivos de comunicación inalámbricos, como teléfonos móviles, en las proximidades de la unidad puede originar ruidos. Estos ruidos pueden producirse al recibir o hacer una llamada, o durante la conversación. Si observa este problema, aleje el dispositivo inalámbrico de la unidad o apáguelo. 354b • No exponga la unidad a la luz solar directa, no la ponga cerca de aparatos que emitan calor, no la deje dentro de un vehículo cerrado, ni la someta a temperaturas elevadas. Asimismo, evite situar demasiado cerca de la unidad dispositivos de iluminación que se utilizan normalmente (como una luz de piano), o que proyectores muy potente iluminen la misma área de la unidad durante períodos de tiempo prolongados. El calor elevado puede deformar o decolorar la unidad. 355b • Si se traslada la unidad a un lugar cuyas condiciones de temperatura o humedad sean sustancialmente diferentes, es posible que en su interior se origine condensación. Si intenta hacer funcionar la unidad en estas condiciones podría dañarse o presentar desperfectos. Por lo tanto, antes de utilizar la unidad debe dejarla reposar varias horas hasta que la condensación se haya evaporado por completo. 356 • 6 Utilice los botones, mandos, enchufes y conectores de la unidad con los cuidados necesarios. Una utilización incorrecta puede provocar desperfectos. No deje materiales como el caucho, el vinilo o similares sobre la unidad durante períodos prolongados. Estos materiales pueden decolorar o dañar el acabado. Siempre que enchufe o desenchufe algún cable, sujételo por el enchufe: bajo ninguna circunstancia tire del cable. De este modo evitará provocar cortocircuitos o daños a los elementos internos del cable. 557 • Durante el funcionamiento normal, la unidad generará un poco de calor. 558a • 352b • No utilice aguarrás, alcohol ni disolventes de ningún tipo para evitar que la unidad se deforme o decolore. 556 351 • Para limpiar la unidad, utilice un paño suave y seco, o bien ligeramente humedecido. Trate de aplicar la misma fuerza para limpiar toda la superficie, siguiendo la veta de la madera. Frotar demasiado fuerte la misma área podría dañar el acabado. 402 Ubicación • Dependiendo del material y de la temperatura de la superficie sobre la que coloque la unidad, las patas de goma que tiene podrían manchar o decolorar su superficie. Para evitarlo, coloque un paño o fieltro debajo de las patas. En tal caso, asegúrese de que la unidad no pueda moverse ni caerse accidentalmente. Mantenimiento 308 • No coloque pegatinas, calcomanías o similares en este instrumento. Al retirar estos materiales del instrumento podría dañarse su acabado exterior. Para evitar molestias a terceros, mantenga el volumen de la unidad en un nivel razonable. También puede optar por el uso de auriculares, especialmente por la noche. 559a • Cuando tenga que transportar la unidad, en la medida de lo posible embálela dentro de su caja original (incluido el material de relleno). De lo contrario, utilice materiales de embalaje adecuados. 562 • Algunos cables de conexión incorporan resistencias. No utilice cables con resistencias para conectar esta unidad. Este tipo de cables puede provocar que el nivel de sonido sea extremadamente bajo o inaudible. Para obtener información sobre las especificaciones de un cable, póngase en contacto con el fabricante. • Al transportar o guardar la unidad, envuelva el cable eléctrico en el anclaje del cable. KC-880_s.book 7 ページ 2009年2月18日 水曜日 午後1時27分 Notas importantes al mover la unidad Este equipo es pesado (pesa unos 44 kilos). Para evitar lesiones y otros riesgos debido a caídas accidentales, la unidad debe ser trasladada como mínimo por dos personas. fig.unpan.eps Uso y manipulación de las ruedas El KC-880 incorpora ruedas, que pueden resultar útiles para moverlo. Instalación y desmontaje de las ruedas Al instalar o desmontar las ruedas, preste atención a lo siguiente. • Efectúe el procedimiento en un lugar nivelado y estable. • Para mayor seguridad, el procedimiento debe ser realizado al menos por dos personas. • Tenga cuidado de no pillarse los dedos ni los pies. • Al instalar o desmontar las ruedas, evite dañar la unidad o la superficie del suelo colocando pilas de diarios o un material similar debajo de la unidad. • Al apoyar la unidad en el suelo sobre uno de sus costados, tenga cuidado para que no se le caiga ni se golpee. ig.caster.eps Al mover el equipo, aferre firmemente las asas izquierda y derecha, tal y como se indica en la ilustración. fig.handle.eps 1. Coloque el KC-880 sobre el suelo, apoyándolo sobre uno de sus costados, como se indica en la ilustración. 2. Instale las ruedas en la unidad (o desmóntelas). 3. Vuelva a colocar la unidad en su posición normal. 4. Encienda todos los equipos conectados a los conectores LINE OUT del KC-880. 5. Ajuste los niveles de volumen de los dispositivos. En superficies niveladas puede resultar más práctico utilizar las ruedas. Encendido y apagado * * Una vez realizadas las conexiones, encienda los diferentes dispositivos en el orden indicado. Si los enciende en un orden incorrecto podría causar desperfectos o daños a los altavoces y los demás aparatos. Antes de apagar, baje el volumen de cada uno de los dispositivos del sistema y, a continuación, APAGUE los dispositivos en el orden inverso al que los encendió. 1. Compruebe que todos los mandos de volumen del KC-880 y de los dispositivos conectados estén en la posición 0. 2. Encienda todos los dispositivos conectados a los conectores de entrada del KC-880 (CH 1 hasta CH 4, y AUX IN/MONITOR IN). 3. * * La unidad está equipada con un circuito de protección. Después del encendido, es necesario esperar unos segundos para que la unidad funcione con normalidad. Para evitar que se produzcan sonidos de volumen excesivo, asegúrese siempre de bajar el nivel del volumen antes de encender el equipo. Incluso con el volumen totalmente bajado es posible que oiga algún sonido al encender el equipo, aunque se trata de algo normal y no de un desperfecto. Si necesita apagar completamente el equipo, primero sitúe en OFF el interruptor [POWER] y, a continuación, desenchufe el cable de la toma de corriente. Consulte “Fuente de alimentación” (pág. 6). Encienda el KC-880. 7 KC-880_s.book 8 ページ 2009年2月18日 水曜日 午後1時27分 Guía rápida La Guía rápida describe los ajustes y los procedimientos de funcionamiento básico. Preparativos Intente reproducir sonido a través de los altavoces incorporados Establecimiento de las conexiones 1. Consulte más información acerca del establecimiento de las conexiones en “Conexión del KC-880” (pág. 9). 1. Asegúrese de que todos los dispositivos estén apagados. Conecte los dispositivos externos. Sitúe todos los mandos de volumen del KC880 en la posición 0. 2. 3. Si va a utilizar un micrófono, sitúe el mando de volumen CH1 en el intervalo “MIC”. Baje los niveles de volumen de los canales que no esté utilizando. fig.QG-06.eps Cuando se use un micrófono fig.QG-01.eps 2. 4. Sitúe los mandos de EQUALIZER en la posición (0). fig.QG-02.eps 5. Sitúe el mando de volumen de cada canal en su posición central (5). Al reproducir sonido a través de los dispositivos conectados, gire lentamente el mando [VOLUME] para ajustar el nivel de volumen general. fig.QG-07.eps Sitúe en la posición OFF todos los botones [EFX]. 3. fig.QG-03.eps Utilice los mandos de volumen de los respectivos canales para ajustar el balance de volumen de los dispositivos conectados. fig.QG-08.eps on 6. Sitúe en OFF el botón [MUTE] de AUX IN/ MONITOR IN. 4. fig.QG-04.eps Utilice el mando [VOLUME] y los mandos de EQUALIZER para ajustar el nivel de volumen general y la calidad acústica. fig.QG-09.eps on Encienda el equipo * Una vez realizadas las conexiones, encienda los diferentes dispositivos en el orden indicado. Si los enciende en un orden incorrecto podría causar desperfectos o daños a los altavoces y los demás aparatos. 1. 2. Intente aplicar los efectos integrados 1. Pulse el botón [EFX] del canal al cual desee aplicar el efecto. fig.QG-10.eps Encienda los dispositivos conectados a los conectores de entrada. Encienda el KC-880. on fig.QG-05.eps 2. fig.QG-11.eps 3. Encienda los dispositivos conectados a los conectores de salida. Para apagarlos, siga el orden inverso. 8 Utilice el mando [EFX] para ajustar el efecto y su profundidad. KC-880_s.book 9 ページ 2009年2月18日 水曜日 午後1時27分 Conexión del KC-880 Consultando el siguiente diagrama, conecte el KC-880 a los equipos externos que esté utilizando. fig.connect.eps Piano digital Reproductor de CD Módulo de sonido Unidad de percusión Batería electrónica Sintetizador Reproductor de audio portátil Micrófono Auriculares STEREO LINK IN PCS-31 Rojo PCS-31 Blanco Rojo STEREO LINK OUT Blanco KC-880 FS-5L FS-5L Pedales FS-6 Sistema de megafonía Grabador * Consulte información acerca de los ajustes en la página 12. * * Para evitar desperfectos y/o dañar los altavoces u otros dispositivos, * Si se utilizan cables de conexión que incorporan resistencias, es siempre baje el volumen y apague todos los dispositivos antes de posible que el nivel de volumen de los equipos conectados a las realizar cualquier conexión. entradas (CH 1 hasta CH 4, AUX IN/MONITOR IN y STEREO LINK IN) Sitúe en la posición 0 todos los mandos de volumen de los canales may sea muy bajo. del KC-880 (CH 1, CH 2, CH 3 y CH 4), así como el mando [LEVEL] de En tal caso, utilice cables de conexión que no contengan AUX IN/MONITOR IN y el mando [VOLUME]. resistencias. La siguiente ilustración muestra la asignación de clavijas de los conectores tipo XLR. Antes de realizar cualquier conexión, asegúrese * Es posible que se produzca un zumbido en función de la ubicación de los micrófonos con respecto a los altavoces. Esto puede de que esta asignación de clavijas sea compatible con la de todos remediarse: los demás dispositivos. 1. Cambiando la orientación del micrófono. fig.XLR.eps 2. Alejando el micrófono de los altavoces. 3. Bajando los niveles de volumen. 9 KC-880_s.book 10 ページ 2009年2月18日 水曜日 午後1時27分 Nombres de componentes y sus funciones Panel de control CH1–CH4 EQUALIZER Permiten ajustar los niveles de volumen, así como encender o apagar la unidad de efectos interna, de los dispositivos conectados a los respectivos canales (CH). Permite ajustar el tono de la salida del altavoz y los auriculares. Normalmente, estos mandos deben dejarse en 0 (cero). Girando hacia la derecha se incrementa la intensidad de la gama de frecuencias correspondiente. Girando hacia la izquierda se reduce la intensidad de la gama de frecuencias. 1 Mando de volumen Permite ajustar el nivel de volumen del dispositivo conectado al correspondiente canal. Gire el mando hacia la derecha para aumentar el volumen. El canal 1 (CH1) admite la conexión de un micrófono. Si utiliza un micrófono, sitúe el mando en el intervalo indicado como “MIC”. * Deje los mandos de volumen de los canales que no utilice en la posición 0 (cero). 2 8 Mando [LOW] Permite ajustar el tono de la gama de bajos. Botón [EFX] 9 Permite encender o apagar la unidad de efectos interna (EFX) de cada canal individual. En la posición (pulsado), el efecto se aplicará al dispositivo conectado al canal correspondiente. * Si el mando [EFX] se encuentra en la posición OFF, no se aplicará ningún efecto, independientemente de la posición de cualquiera de los botones [EFX]. Mando [MIDDLE] Permite ajustar el tono de la gama media. 10 Mando [HIGH] Permite ajustar el tono de la gama alta. 5 Accionamiento de los botones Posición inferior Posición superior On Off 2 1 2 1 2 1 4 2 1 3 EFX Es posible aplicar los efectos integrados a los dispositivos conectados a los canales del 1 al 4 (CH1–CH4). Puede seleccionarse cualquiera de un total de cuatro tipos. * Este efecto se aplica a los dispositivos conectados a los canales 3 Mando [EFX] cuyos botones [EFX] están pulsados. Es posible alternar entre los cuatro tipos de efectos y ajustar la * Las indicaciones de escala de REVERB, CHORUS, TREMOLO y intensidad de cada uno cambiando la posición del mando. ROTARY son una guía general. Ajuste estos efectos según su REVERB: propio oído. Este efecto añade reverberaciones dilatadas para obtener un sonido similar al de una sala de conciertos. 4 Botón [SPEED] (ROTARY) Se trata de una reverberación estereofónica que aporta Cambia la velocidad del efecto ROTARY. amplitud. Pulse este botón para acelerar las ondulaciones. La posición del mando permite ajustar el volumen de la * Si está activado, la velocidad de rotación cambiará reverberación. También es ideal para un micrófono conectado gradualmente. al canal 1 (CH1). * El botón [SPEED] afecta solamente al efecto ROTARY. CHORUS: Este efecto hace al sonido más amplio y completo. 5 Indicadores EFX Óptimo para tonos de instrumentos, como por ejemplo las Los indicadores izquierdo y derecho parpadearán cuerdas. alternativamente, sincronizados a la velocidad del efecto. La posición del mando permite ajustar la profundidad del * Si los efectos REVERB o CHORUS están seleccionados, se efecto. iluminarán ambos indicadores. TREMOLO: * Si el efecto se desactiva utilizando un pedal, ambos indicadores Este efecto produce cambios cíclicos en el nivel de volumen. se apagarán. Es óptimo para los tonos de instrumentos como pianos eléctricos. La posición del mando permite ajustar la velocidad y profundidad de los cambios de volumen del trémolo. ROTARY: Este efecto genera ondulaciones y la sensación de rotación del sonido. Es óptimo para los tonos de instrumentos como órganos. La posición del mando permite ajustar la profundidad del efecto. 10 KC-880_s.book 11 ページ 2009年2月18日 水曜日 午後1時27分 Nombres de componentes y sus funciones VOLUME 12 POWER Mando [VOLUME] Permite ajustar el nivel de volumen de la salida del altavoz. 13 PHONES 11 Interruptor [POWER] Permite encender y apagar la unidad. Si está encendida, el indicador POWER se iluminará. 14 Mando [PHONES] Indicador POWER Permite ajustar el nivel de volumen de la salida de los auriculares. 7 6 13 8 9 10 11 12 14 AUX IN/MONITOR IN Permite ajustar el nivel de volumen y otras opciones de un dispositivo conectado a AUX IN/MONITOR IN. También puede utilizarlo para la entrada de los ‘clics’ de guía de una unidad de ritmos, un metrónomo o dispositivo similar (función de monitor). 6 Mando [LEVEL] Permite ajustar el volumen de un dispositivo conectado a AUX IN/ MONITOR IN. Gire el mando hacia la derecha para aumentar el volumen. * Si no va a utilizar AUX IN/MONITOR IN, deje el mando [LEVEL] en la posición 0 (cero). 7 Botones [MUTE] Permiten realizar los ajustes para utilizar AUX IN como MONITOR IN. Situando los botones [MUTE] en la posición ON, se interrumpe la salida desde los altavoces de la unidad o desde LINE OUT del sonido procedente del dispositivo conectado a AUX IN. Esto puede resultar útil si se utilizan clics u otras guías de sonido de un metrónomo o de otro equipo. SPEAKER: Pulsando este botón se silencia la salida por los altavoces de la unidad del sonido procedente del dispositivo conectado a AUX IN. * LINE OUT: Pulsando este botón se silencia la salida por LINE OUT del sonido procedente del dispositivo conectado a AUX IN. El sonido sale siempre a los altavoces, independientemente del ajuste de los botones de [MUTE]. ¿Qué es la función de monitor? Durante las interpretaciones, esta función permite al intérprete introducir los clics de guía necesarios para interpretar sincronizadamente con un secuenciador u otros sonidos que el público no tiene que escuchar, de tal manera que solamente el intérprete pueda monitorizarlos. El KC-880 utiliza una función de silenciamiento que permite seleccionar y silenciar la salida de señales de audio a AUX IN/MONITOR IN. Ejemplo de uso 1: empleo del KC-880 como amplificador de monitor de altavoz en un sistema de megafonía (pág. 15) Introduzca los clics de guía o similares a través de AUX IN/MONITOR IN y sitúe en posición ON el botón [LINE OUT] de MUTE. Los clics de guía saldrán desde los altavoces integrados y los auriculares, pero no desde el conector LINE OUT. * El intérprete monitoriza el sonido utilizando los altavoces integrados. Ejemplo de uso 2: empleo del KC-880 como dispositivo principal de megafonía (pág. 15) Introduzca los clics de guía o similares a través de AUX IN/MONITOR IN y sitúe en posición ON el botón [SPEAKER] de MUTE. Los clics de guía saldrán desde el conector LINE OUT y los auriculares, pero no desde los altavoces integrados. * El intérprete monitoriza el sonido utilizando los auriculares. 11 KC-880_s.book 12 ページ 2009年2月18日 水曜日 午後1時27分 Nombres de componentes y sus funciones Panel de conectores PHONES 1 AUX IN/MONITOR IN Aquí es posible conectar un reproductor de CD o de MP3, un mezclador externo o cualquier otro equipo de línea. También puede utilizarlo como MONITOR IN para la conexión de una unidad de ritmo, un metrónomo u otro dispositivo generador de clics de guía. Conector PHONES Admite la conexión de auriculares estéreo. Esto no solamente permite ensayar de noche o en otras situaciones en las que se requiere silencio, sino que además permite monitorizar los clics de guía. * La conexión de los auriculares no corta el sonido procedente del altavoz. * Al conectar los altavoces, asegúrese de situar siempre el mando [PHONES] en la posición 0 (cero). 2 Conectores AUX IN/MONITOR IN (AUX 1–3) Aquí es posible conectar un reproductor de CD o de MP3, un mezclador externo o cualquier otro equipo de línea Existen tres tipos de conectores (aural de 1/4”, RCA y miniestéreo); la mezcla se efectúa internamente. Son posibles conexiones simultáneas, aunque el nivel de volumen será más bajo que con una sola. 1 6 Cable de CA 2 2 8 2 7 7 Anclaje para el cable (p. 6) FOOT SW 6 PCS-31 PCS-31 Rojo Rojo SPEED SPEED ON/OFF Ajuste el conector de polaridad como se muestra a continuación. ON/OFF * Si está estableciendo la conexión con el FS-6, sitúe los interruptores MODE y POLARITY tal y como se indica a continuación. B (MOMENTÁNEO) (PESTILLO) 12 Blanco Blanco A (MOMENTÁNEO) (PESTILLO) Conector FOOT SW La conexión de un pedal permite activar y desactivar los efectos internos (EFX), así como ajustar la velocidad del efecto rotativo, con el pie. Se requieren un pedal de tipo pestillo (BOSS FS-5L ó FS-6, no incluido) y un cable (Roland PCS-31, no incluido). EFX ON/OFF: Cada pisada del pedal activa o desactiva los efectos internos. SPEED (SLOW/FAST): Al pisar el pedal se ajusta la velocidad alta del efecto rotativo (FAST). * Si se ha conectado un cable monoaural, los efectos internos se activan y desactivan con el pedal. El ajuste de SPEED se cambia desde el panel de control. * Si se han desactivado los efectos internos con el pedal, seguirán desactivados incluso si se acciona el mando [EFX] del panel de control. * Al variar el ajuste del botón [SPEED] del panel de control cambiará la velocidad del efecto rotativo, independientemente del ajuste de SPEED realizado con el pedal. Esto puede conllevar que el pedal y el botón [SPEED] tengan ajustes diferentes, pero no se trata e un desperfecto. Esto se soluciona pisando una vez el pedal (aunque no cambia la velocidad del efecto rotativo). KC-880_s.book 13 ページ 2009年2月18日 水曜日 午後1時27分 Nombres de componentes y sus funciones Entrada CH1–CH4 Es posible conectar hasta cuatro dispositivos, incluyendo teclados u otros instrumentos electrónicos, dispositivos de línea como un reproductor de CD, o un micrófono (solamente en CH1). 3 4 Conector de entrada BALANCED de CH 1 (XLR) * Aquí es donde podrá conectar un micrófono. Es compatible con entradas balanceadas tipo XLR. * El equipo no incluye ninguna función de potencia fantasma. * Conectores de entrada de CH 1 5 Aquí podrá conectar un teclado u otro instrumento electrónico, un dispositivo en línea como un reproductor de CD (-20 dBu) o un micrófono (-50 dBu). Los equipos con salida o micrófono monoaural se conectan a L/ MONO. 5 5 9 5 Es posible alternar entre un dispositivo en línea utilizando el mando de volumen de CH1 del panel de control. Es posible conectar simultáneamente dos micrófonos a los conectores L/MONO y R, aunque en ese caso el nivel de volumen puede bajar. Conectores de entrada de CH 2–4 Aquí podrá conectar teclados u otro instrumentos electrónicos, o bien dispositivos en línea como un reproductor de CD (-20 dBu). Los equipos con salida monoaural se conectan a L/MONO. 3 4 10 LINE OUT STEREO LINK Aquí podrá conectar sistemas de megafonía, equipos de grabación o similares. Puede emplearlo si está utilizando dos unidades KC-880 para formar un sistema estereofónico de mayor potencia (pág. 14). Para ello, conecte entre sí los conectores LINK IN y LINK OUT utilizando uno o dos cables telefónicos de 1/4”. El uso de dos cables telefónicos de 1/4” permite utilizar todas las entradas de las unidades KC-880, con un total de ocho canales de entrada y dos sistemas AUX IN. 7 Conectores de LINE OUT Aquí es posible conectar mezcladores, grabadores y equipos similares. Se incluyen conectores XLR que admiten salida balanceada y conectores aurales de 1/4”. Para una salida monoaural debe utilizarse el conector de 1/4”. Es posible utilizar los conectores XLR y de 1/4” simultáneamente. * Los mandos de EQUALIZER y de [VOLUME] no afectan a LINE OUT. 8 9 Conéctelo al conector LINK OUT L o LINK OUT R del otro KC-880. Si está conectado el conector LINK OUT L: la señal del canal izquierdo saldrá a través de los altavoces de la unidad. (En el otro KC-880 saldrá la señal del canal derecho.) Si está conectado el conector LINK OUT R: la señal del canal derecho saldrá a través de los altavoces de la unidad. (En el otro KC-880 saldrá la señal del canal izquierdo.) Interruptor GND LIFT La conexión de un dispositivo externo a un conector LINE OUT tipo XLR puede generar un zumbido. En tal caso, cambiar el ajuste de este interruptor puede mitigar el problema. Normalmente se deja ajustado a OFF. ON: aísla el primer conector de la puesta a tierra de la unidad. OFF: conecta el primer conector a la puesta a tierra de la unidad. Conector LINK IN 10 Conectores LINK OUT L/R Conecte cualquiera de los conectores al conector LINK IN del otro KC-880. El que la unidad procese el canal izquierdo o derecho dependerá del conector utilizado. Si está conectado al conector LINK OUT L: la señal del canal derecho saldrá a través de la unidad. (En el otro KC-880 saldrá la señal del canal izquierdo.) Si está conectado al conector LINK OUT R: la señal del canal izquierdo saldrá a través de la unidad. (En el otro KC-880 saldrá la señal del canal derecho.) 13 KC-880_s.book 14 ページ 2009年2月18日 水曜日 午後1時27分 Enlace estereofónico ¿Qué es enlace estereofónico? Esta función permite utilizar dos unidades KC-880 para formar un sistema estereofónico con una potencia de salida de 320 + 320 vatios. Esta función se denomina “Enlace estereofónico”. Existen dos métodos de conexión diferentes: conexión básica mediante un cable telefónico de 1/4”, y conexión avanzada empleando dos cables telefónicos de 1/4”. Realizar las conexiones con dos cables telefónicos de 1/4” permite aprovechar al máximo las funciones de mezcla de las dos unidades KC880. Ejemplos de conexiones 1. Enlace estereofónico básico 2. Enlace estereofónico avanzado ■ Si desea conectar las fuentes de entrada al KC-880 (L) Esta configuración permite la interpretación estéreo utilizando al máximo las funciones de mezclador de los KC-880 (con diez entradas). Pueden conectarse hasta cinco dispositivos de entrada. fig.stereolink-2.eps fig.stereolink-1.eps CH 1-4 CH 1-4 AUX IN KC-880 (L) STEREO LINK OUT R STEREO LINK IN STEREO LINK IN Conecte los dispositivos a KC-880 (L). 2. Conecte el conector STEREO LINK OUT R del KC-880 (L) y el conector STEREO LINK IN del KC-880 (R). 3. Encienda el KC-880 (L) y el KC-880 (R). 4. Ajuste los niveles de volumen de todos los dispositivos. 5. Ajuste por separado los niveles de volumen del KC-880 (L) y del KC-880 (R) utilizando sus respectivos mandos [VOLUME]. ■ Si desea conectar las fuentes de entrada al KC-880 (R) Tal y como se ha explicado en el paso 2 del ejemplo 1, conecte el conector STEREO LINK OUT L del lado R al conector STEREO LINK IN del lado L. CH 1-4 KC-880 (L) KC-880 (R) 1. AUX IN AUX IN KC-880 (R) STEREO LINK OUT R STEREO LINK IN STEREO LINK OUT L 1. Conecte los dispositivos al KC-880 (L) y al KC880 (R). 2. Conecte el conector STEREO LINK OUT R del KC-880 (L) y el conector STEREO LINK IN del KC-880 (R). 3. Conecte el conector STEREO LINK OUT L del KC-880 (R) y el conector STEREO LINK IN del KC-880 (L). 4. Encienda el KC-880 (L) y el KC-880 (R). 5. Ajuste los niveles de volumen de todos los dispositivos. 6. Ajuste por separado los niveles de volumen del KC-880 (L) y del KC-880 (R) utilizando sus respectivos mandos [VOLUME]. Acerca de los ajustes de volumen y tono Ajuste por separado los niveles de volumen de R y de L utilizando sus respectivos mandos [VOLUME]. Podrá ajustar independientemente el EQUALIZER (mandos [LOW]/[MIDDLE]/[HIGH]) de los lados L y R. Básicamente, deberían ajustarse en las mismas posiciones, aunque puede ajustarlos según lo considere necesario en función de sus preferencias y necesidades. 14 KC-880_s.book 15 ページ 2009年2月18日 水曜日 午後1時27分 Ejemplo de conexión Ejemplo de conexión 1: uso como monitor A continuación presentamos un ejemplo de una configuración para interpretaciones en directo y situaciones similares. Permite monitorizar los clics de guía utilizando la función de monitor del KC-880. Mediante el botón [LINE OUT] de AUX IN/MONITOR IN MUTE es posible oír el sonido de guía solamente desde los altavoces del KC-880, sin que salga al sistema de megafonía externo. fig.connect-ex1.eps Unidad de percusión (clics de guía) Piano digital Micrófono Sistema de megafonía CH2 CH1 AUX IN/ MONITOR IN LINE OUT KC-880 Sitúe en ON el botón [LINE OUT] de MUTE. Ejemplo de conexión 2: uso como altavoz principal A continuación presentamos el ejemplo de una configuración para interpretaciones en directo utilizando el KC-880 como altavoz principal. Permite monitorizar los clics de guía utilizando la función de monitor del KC-880 para reproducir el sonido de guía desde los auriculares conectados a la unidad sin que salgan al altavoz integrado. fig.connect-ex2.eps Unidad de percusión (clics de guía) Piano digital Micrófono CH2 CH1 PHONES AUX IN/ MONITOR IN Auriculares KC-880 Sitúe en ON el botón [SPEAKER] de MUTE. Ejemplo de conexión 3: uso como sistema de megafonía sencillo El presente es el ejemplo de una configuración en la que se conectan dos unidades KC-880 a través de los conectores Stereo Link para utilizarlas como sistema de megafonía sencillo. fig.connect-ex2.eps Guitarra eléctrica Sintetizador Teclado Micrófono Reproductor de audio portátil Batería electrónica Micrófono Procesador de efectos CH4 CH3 CH2 CH1 AUX IN/ MONITOR IN CH2 CH1 Enlace estereofónico (p. 14) KC-880 KC-880 15 KC-880_s.book 16 ページ 2009年2月18日 水曜日 午後1時27分 Diagrama de bloques block.eps LINE OUT (L/R) PHONES (L/R) SPEAKER (L/R) EFX (L/R) AGUDOS L L HIGH LOW MIDDLE CH1 BALANCED HPF STEREO LINK CH1 L/R LPF GRAVES L HPF EQUALIZER EFX AGUDOS R CH 1 LPF VOLUME GRAVES R R CH2 L/R AMP POTENCIA EFX CH 2 CH3 L/R PHONES (STEREO) EQUALIZER EFX CH 3 PHONES CH4 L/R GND LIFT EFX LINE OUT XLR L/R CH 4 AUX 1 L/R MUTE LINE OUT L/R SPEAKER AUX IN/ MONITOR IN AUX 2 L/R LINE OUT STEREO LINK OUT L/R SPEED LEVEL TYPE AUX 3 (STEREO) EFX STEREO LINK IN (MONO) FOOT SW EXTREMO: ON/OFF ANILLO: SPEED Solución de problemas Si la unidad no funciona como considera que debería, antes de hacer cualquier otra cosa verifique lo siguiente. Si tras realizar estas comprobaciones no consigue determinar la causa del desperfecto, consulte a su distribuidor o al centro de servicio Roland más próximo. Problema El equipo no se enciende. Causa Problema ¿El cable eléctrico está correctamente enchufado en una toma de corriente? ¿El mando [VOLUME] y los mandos de volumen de los respectivos canales están correctamente ajustados? ¿Los dispositivos externos están correctamente conectados? No se emite ningún sonido. El sonido es distorsionado o ruidoso. 16 ¿El mando [VOLUME] y los mandos de volumen de los respectivos canales están correctamente ajustados? Causa El sonido es bajo. ¿Ha realizado conexiones al conector tipo XLR y al conector telefónico de 1/4” en el canal 1 (CH1)? Utilice solamente uno de los dos conectores. ¿Los botones [MUTE] de AUX IN/MONITOR IN están en ON? ¿La señal de entrada desde el dispositivo conectado al mezclador está en un nivel adecuado? Si el problema de ausencia de sonido persiste, consulte al distribuidor o al centro de servicio de Roland más próximo. ¿Hay dos o más dispositivos conectados a AUX IN? ¿Ha situado el mando [VOLUME] y los mandos de volumen de los respectivos canales en ajustes demasiado altos? ¿La señal de entrada desde el dispositivo conectado al mezclador está en un nivel adecuado? ¿Están activados los botones [EFX] de los respectivos canales? Los efectos no se aplican. ¿El mando [EFX] está correctamente ajustado? ¿Ha desactivado los efectos pisando el pedal? KC-880_s.book 17 ページ 2009年2月18日 水曜日 午後1時27分 Especificaciones principales KC-880: AMPLIFICADOR DE TECLADO ESTÉREO Indicadores Potencia de salida nominal 320 W (160 W +160 W) Nivel de entrada nominal (@ 1 kHz) CH1 (MIC/LINE): -50–-20 dBu CH2–4 (LINE): -20 dBu AUX IN/MONITOR IN: -20 dBu STEREO LINK IN: 0 dBu Nivel de salida nominal (@ 1 kHz) LINE OUT (tipo XLR, tipo telefónico): +4 dBu STEREO LINK OUT: 0 dBu * 0 dBu = 0,775 Vrms Altavoces Graves, 2 x 30 cm (12 pulgadas) Agudos cónico, 2 EFX x 2 POWER Conector de entrada CH1 (tipo XLR) Conectores (L/MONO, R) de entradas CH1–4 (tipo telefónico de 1/4”) AUX IN/MONITOR IN: Conectores (L/MONO, R) de entrada AUX 1 (tipo telefónico de 1/4”) Conectores (L, R) de entrada AUX 2 (tipo telefónico RCA) Conectores de entrada AUX 1 (tipo miniclavija estéreo) Conectores Mandos <CONTROL DE CANALES> CH1 Mando de volumen Botón EFX CH2 Mando de volumen Botón EFX CH3 Mando de volumen Botón EFX CH4 Mando de volumen Botón EFX Mando EFX Botón SPEED <CONTROL PRINCIPAL> AUX IN/MONITOR IN Mando LEVEL MUTE Botón SPEAKER Botón LINE OUT EQUALIZER Mando LOW Mando MIDDLE Mando HIGH Mando PHONES VOLUME Mando VOLUME Interruptor POWER Interruptor GND LIFT Conector PHONES (tipo telefónico estéreo de 1/4”) Conectores (L, R) de STEREO LINK OUT (tipo telefónico de 1/4”) Conector STEREO LINK IN (tipo telefónico estéreo de 1/4”) Conectores LINE OUT (L/MONO, R) (tipo telefónico de 1/4”) Conectores LINE OUT (L, R) (tipo XLR) Conector FOOT SW (tipo telefónico TRS) Fuente de alimentación CA 117 V, CA 220 V, CA 230 V, CA 240 V (50/60 Hz) Consumo eléctrico 98 W 759 (anchura) x 470 (fondo) x 585 (altura) mm 29-15/16 (anchura) x 18-9/16 (fondo) x 231/16 (altura) pulgadas (incluyendo ruedas) Dimensiones 759 (anchura) x 470 (fondo) x 534 (altura) mm 29-15/16 (anchura) x 18-9/16 (fondo) x 211/16 (altura) pulgadas (no incluyendo ruedas) Peso 44 kg 97 lbs 1 oz Accesorios Manual de instrucciones 4 ruedas * Con el fin de mejorar el producto, las especificaciones y/o el aspecto de la unidad pueden modificarse sin previo aviso. 17 Especificações principais KC-880: STEREO KEYBOARD AMPLIFIER 2 woofers de 30 centímetros (12 polegadas) 2 tweeters Horn Alto-falantes LINE OUT (tipo XLR, tipo fone): +4 dBu STEREO LINK OUT: 0 dBu * 0 dBu = 0.775 Vrms Nível de saída nominal (a 1 kHz) CH1 (MIC/LINE): -50–-20 dBu CH2–4 (LINE): -20 dBu AUX IN/MONITOR IN: -20 dBu STEREO LINK IN: 0 dBu Nível de entrada nominal (a 1 kHz) 320 W (160 W + 160 W) Saída de potência nominal Controles <CONTROLE DO CANAL> CH1 Botão de volume Botão EFX CH2 Botão de volume Botão EFX CH3 Botão de volume Botão EFX CH4 Botão de volume Botão EFX Botão EFX Botão SPEED <CONTROLE MESTRE> AUX IN/MONITOR IN Botão LEVEL MUTE Botão SPEAKER Botão LINE OUT EQUALIZER Botão LOW Botão MIDDLE Botão HIGH Botão PHONES VOLUME Botão VOLUME Chave POWER Chave GND LIFT Indicadores 2 EFX POWER Conector de entrada CH1 (tipo XLR) Plugues de entrada CH1–4 (L/MONO, R)  (tipo de fone de 1/4”) AUX IN/MONITOR IN: Plugues de entrada AUX–1 (L/MONO, R)  (tipo de fone de 1/4”) Plugues de entrada AUX 2 (L, R) (tipo RCA) Plugues de entrada AUX 3  (tipo de fone em miniatura estéreo) Conectores Plugues PHONES  (tipo de fone de 1/4” estéreo) Plugues STEREO LINK OUT (L, R)  (tipo de fone de 1/4”) Plugue STEREO LINK IN  (tipo de fone de 1/4” estéreo) Plugues LINE OUT (L/MONO, R)  (tipo de fone de 1/4”) Plugues LINE OUT (L, R) (tipo XLR) Plugue FOOT SW (tipo de fone TRS) 98 W Consumo de  energia 117 Vca (50/60 Hz) Fonte de alimentação Dimensões 759 (L) x 470 (P) x 585 (A) mm 29-15/16 (L) x 18-9/16 (P) x 23-1/16 (A) pol. (incluindo as rodinhas) 759 (L) x 470 (P) x 534 (A) mm 29-15/16 (L) x 18-9/16 (P) x 21-1/16 (A) pol. (excluindo as rodinhas) Manual do proprietário 4 rodinhas Acessório 44 kg 97 lbs. 1 oz. Peso * Com a finalidade de aprimorar o produto, as especificações e/ou aparência deste equipamento estão sujeitas a mudanças sem aviso prévio. 17
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Roland KC-880 Manual de usuario

Categoría
Equipo de música suplementario
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas