Oregon Scientific RAR502/RAR502S Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
EN
1
Colour LCD Multi-zone
weather station
Model: RAR502S
USER MANUAL
INDEX
Overview ................................................................... 2
Front view .............................................................. 2
Back view ............................................................... 2
Side view ................................................................ 3
Sensor .................................................................... 3
Getting started .......................................................... 4
Remote sensor installation ..................................... 4
Main unit installation .............................................. 4
Connect AC Adapter .............................................. 5
Synchronising and placing sensors ....................... 5
Name tags .............................................................. 5
Weather forecast ...................................................... 6
Temperature and humidity ...................................... 6
Mold alert ............................................................... 6
Troubleshooting ..................................................... 6
Reset .......................................................................... 7
Specifications ........................................................... 7
Precautions ............................................................... 8
About Oregon Scientific .......................................... 8
EU-Declaration of conformity .................................. 9
FCC statement .......................................................... 9
Disposal Information for users ............................. 10
EN
2
OVERVIEW
FRONT VIEW
6
5
4
3
2
1
1. Weather forecast
2.
: mold alert
3. Main unit batteries low
4. Temperature and humidity for location where main
unit is placed
5. Temperature and humidity for location where sensor
is placed
6. Customisable name tags
BACK VIEW
1
4
5
2
3
1. Wall mount hole
2. Battery compartment
3. Collapsible table stand
4. °C / °F: select temperature unit
5. RESET: reset unit to default settings
EN
3
SIDE VIEW
1
1. AC power adapter jack
SENSOR
This product can work with up to 3 sensors at any one time
to capture temperature and relative humidity readings in
various locations around the home.
A complete set of 3 sensors are provided in this package,
while replacement wireless remote sensors can be
purchased separately.
THGR122N
This sensor conveniently displays the temperature /
humidity which makes it especially suited for locations
where you would like to see this data at a glance without
having to refer each time to the main unit, such as
children’s room.
2
1
3
4
5
6
1. LCD display
2. LED status indicator
3. Wall mount hole
4. RESET
5. CHANNEL switch
6. Battery compartment
EN
4
THGN132N
1
2
3
4
5
1. LED status indicator
2. Wall mount hole
3. Battery compartment
4. RESET hole
5. CHANNEL switch
GETTING STARTED
REMOTE SENSOR INSTALLATION
1. Step applicable only to THGR122N:
Using a Philips screwdriver, open the battery
compartment cover.
2. Slide channel switch to select channel 1. Ensure
you use a different channel for the other sensors
(2, 3).
3. Insert the batteries, matching the polarities.
4. Press RESET after each battery change.
5. Replace the battery compartment cover.
MAIN UNIT INSTALLATION
1. Remove the battery compartment.
2. Insert the batteries, matching the polarities.
3. Press RESET after each battery change.
The battery icon
may appear in the following
areas:
AREA MEANING
Main unit
environment area
Main unit batteries low
Remote sensor
environment area
Remote sensor batteries
low
NOTE
• We recommend that you use alkaline batteries with
this product for longer usage and lithium batteries in
temperatures below freezing.
• Batteries should not be exposed to excessive heat
such as sunshine or fire.
EN
5
CONNECT AC ADAPTER
Connect the supplied power adapter to the power jack,
then plug into a standard AC outlet.
NOTE
• The batteries are only for back-up use. Always
connect the unit to the power grid source via AC/DC
adapter.
• Make sure the adapter is not obstructed and is
easily accessible to the unit.
The base station and adapter should not be exposed
to wet conditions. No objects filled with liquid, such
as vases, should be placed on the base station and
adapter.
To completely disconnect from power, unplug adapter
from the mains.
SYNCHRONISING AND PLACING SENSORS
The main unit will automatically search for new
sensor reset within the last 30 minutes. If unit failed to
synchronise with remote sensor, reset both the main
unit and sensor or try selecting a different channel (and
press RESET).
The remote sensor reception icons will show the following
status:
ICONS MEANING
Main unit is searching
for sensor(s)
A sensor has been
found and logged on
and “--.-
No sensor found
Place the remote sensor within 30 m (98 ft) from the
main unit.
TIP
• When placing sensors, remember the intended
location for each sensor. Refer to channel switch
position (1, 2, 3) and match with channel icon
displayed directly above name tag.
• The transmission range may vary depending on
many factors. You may need to experiment with
various locations to get the best results.
For best results:
• Place the sensor out of direct sunlight and moisture.
• Position the sensor so that it faces the main unit,
minimizing obstructions such as doors, walls and
furniture.
• Place the sensor in a location with a clear view to
the sky, away from metallic / electronic objects.
EN
6
NAME TAGS
Name tags can be inserted in the main unit (see front
view diagram).
There are 3 blank name tags provided in this package.
You can write on the blank tags the name of the locations
where the sensors are being installed.
WEATHER FORECAST
This product forecasts the next 12 to 24 hours of weather
forecast within a 30-50 km (19-31 mile) radius.
Weather forecast area
ICON DESCRIPTION
Sunny
Partly cloudy
Cloudy
Rainy
Snowy
TEMPERATURE AND HUMIDITY
To toggle temperature unit:
• Using a thin blunt instrument, press °C / °F to toggle
between °C / °F.
MOLD ALERT
This product features moisture alert function to inform
users that there is a high risk of mold forming and should
therefore take preventive measures.
The mold alert icon
will flash when humidity is 60%
or above and will stop flashing when the humidity falls
below 60%.
TROUBLESHOOTING
DISPLAY AREA PROBLEM
LL.L Temperature
Reading is below
range
LL Humidity
HH.H Temperature
Reading is above
range
HH Humidity
--.- or --%
Temperature
and Humidity
Sensor is not
logged or does
not have humidity
function
EN
7
RESET
Using a thin blunt instrument, press RESET to return to
default settings.
SPECIFICATIONS
MAIN UNIT
TYPE DESCRIPTION
L x W x H
134 x 27 x 134 mm
(5.3 x 1.1 x 5.3 in)
Weight
240 g (8.46 oz)
without battery
Signal frequency 433 MHz
Temperature range
-5°C to 50°C
(23°F to 122°F)
Humidity range 25% - 95%
Power
4 x UM-4 (AAA) 1.5 V
batteries
DC 5 V 100 mA adapter
REMOTE SENSOR (THGR122N)
TYPE DESCRIPTION
L x W x H
92 x 60 x 20 mm
(3.6 x 2.4 x 0.79 in)
Weight
60 g (2.11 oz)
without battery
Signal frequency 433 MHz
Number of channels 3
Transmission range 30 m (100 ft) unobstructed
Temperature range
-20°C to 60°C
(-4°F to 140°F)
Humidity range 25% - 95%
Power
2 x UM-4 (AAA) 1.5 V
battery
REMOTE SENSOR (THGN132N)
TYPE DESCRIPTION
L x W x H
96 x 50 x 22 mm
(3.8 x 1.9 x 0.9 in)
Weight
50 g (1.76 oz)
without battery
Signal frequency 433 MHz
EN
8
• Placement of this product on certain types of
wood may result in damage to its finish for which
Oregon Scientific will not be responsible. Consult
the furniture manufacturer’s care instructions for
information.
• The contents of this manual may not be reproduced
without the permission of the manufacturer.
• Do not dispose old batteries as unsorted municipal
waste. Collection of such waste separately for
special treatment is necessary.
• Please note that some units are equipped with a
battery safety strip. Remove the strip from the
battery compartment before first use.
• Should there be any discrepancy between the
English and other language versions, the English
version shall apply and prevail.
NOTE The technical specifications for this product and
the contents of the user manual are subject to change
without notice.
NOTE Features and accessories will not be available in
all countries. For more information, please contact your
local retailer.To download an electronic version of the user
manual, please visit
http://global.oregonscientific.com/customerSupport.php.
Number of channels 3
Transmission range 30 m (100 ft) unobstructed
Temperature range
-20°C to 60°C
(-4°F to 140°F)
Humidity range 25% - 95%
Power 1 x UM-3 (AA) 1.5V battery
PRECAUTIONS
• Do not subject the unit to excessive force, shock,
dust, temperature or humidity.
• Do not cover the ventilation holes with any items
such as newspapers, curtains etc.
• Do not immerse the unit in water. If you spill liquid
over it, dry it immediately with a soft, lint-free cloth.
• Do not clean the unit with abrasive or corrosive
materials.
• Do not tamper with the unit’s internal components.
This invalidates the warranty.
• Only use fresh batteries. Do not mix new and old
batteries.
• Images shown in this manual may differ from the
actual display.
• When disposing of this product, ensure it is collected
separately for special treatment and not as normal
household waste.
EN
9
ABOUT OREGON SCIENTIFIC
Visit our website www.oregonscientific.com to learn more
about Oregon Scientific products.
For any inquiry, please contact our Customer Services at
Oregon Scientific Global Distribution Limited reserves
the right to interpret and construe any contents, terms
and provisions in this user manual and to amend it, at
its sole discretion, at any time without prior notice. To
the extent that there is any inconsistency between the
English version and any other language versions, the
English version shall prevail.
EU-DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby the manufacturer, IDT Technology Limited,
declares that the radio equipment type Colour LCD
Multi-zone weather station(Model: RAR502S) is in
compliance with 2014/53/EU Directive. The full text of the
EU Declaration of Conformity is available at the following
internet address : www.oregonscientific.com
COUNTRIES RED APPROVED COMPLIED
All EU countries, Switzerland
CH
N
and Norway
FCC STATEMENT
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions: (1)
This device may not cause harmful interference, and
(2) This device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired
operation.
WARNING Changes or modications not expressly
approved by the party responsible for compliance could
void the user’s authority to operate the equipment.
NOTE This equipment has been tested and found
to comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits
are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there
is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the equipment
off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and
receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio / TV
technician for help.
EN
10
DECLARATION OF CONFORMITY
The following information is not to be used as contact
for support or sales. Please call our customer service
number (listed on our website at www.oregonscientic.
com), or on the warranty card for this product) for all
inquiries instead.
We
Name: Oregon Scientic, Inc.
Address: Centerpointe Center
5 Centerpointe Drive, Suite 400
Lake Oswego, Oregon 97035
Telephone No.: 971-204-0378
declare that the product
Product No.: RAR502S
Product Name: Colour LCD Multi-zone
weather station
Manufacturer: IDT Technology Limited
Address: Block C, 9/F, Kaiser Estate,
Phase 1,41 Man Yue St.,
Hung Hom, Kowloon,
Hong Kong
is in conformity with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions: 1)
This device may not cause harmful interference. 2) This
device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
DISPOSAL INFORMATION FOR USERS
Pursuant to and in accordance with Article 14 of
the Directive 2012/19/EU of the European
Parliament on waste electrical and electronic
equipment (WEEE), and pursuant to and in
accordance with Article 20 of the Directive 2006/66/EC
of the European Parliament on batteries and accumulators
and waste batteries.
The barred symbol of the rubbish bin shown on the
equipment indicates that, at the end of its useful life, the
product must be collected separately from other waste.
Please note that the batteries/rechargeable batteries
must be removed from the equipment before it is given
as waste.
To remove the batteries/accumulators refer to the speci-
cations in the user manual. Therefore, any products
that have reached the end of their useful life must be
given to waste disposal centers specializing in sepa-
rate collection of waste electrical and electronic equip-
ment, or given back to the dealer when purchasing a new
WEEE, pursuant to and in accordance with Article 14 as
implemented in the country.
The adequate separate collection for the subsequent
start-up of the equipment sent to be recycled, treated
and disposal of in an environmentally compatible way
contributes to preventing possible negative effects on
the environment and health and optimizes the recycling
and reuse of components making up the apparatus.
Abusive disposal of the product by the user involves ap-
plication of the administrative sanctions according to the
laws in force.
IT
1
Colour Stazione Meteo Multizona
Modello: RAR502S
MANUALE PER L’UTENTE
INDICE
Panoramica ................................................................ 2
Vista anteriore ......................................................... 2
Vista posteriore .......................................................2
Vista laterale ...........................................................3
Sensore ...................................................................3
Operazioni preliminari ..............................................4
Impostazione del sensore remoto ...........................4
Installazione dell’unità principale ............................4
Connetti l’adattatore AC ..........................................4
Sincronizzazione e collocazione dei sensori ...........5
Etichette distintive ................................................... 6
Previsioni meteorologiche .......................................6
Temperatura e umidità .............................................. 6
Allarme muffa .......................................................... 6
Risoluzione dei problemi .........................................6
Reset ...........................................................................7
Specifiche tecniche ...................................................7
Precauzioni ................................................................8
Informazioni su Oregon Scientific ........................... 9
Dichiarazione di conformitá UE ...............................9
Informazione agli utenti .......................................... 10
IT
2
PANORAMICA
VISTA ANTERIORE
6
5
4
3
2
1
1. Previsioni meteorologiche
2.
: allarme muffa
3. Batterie dell’unità principale in esaurimento
4. Temperatura e umidità della zona in cui è collocata
l’unità
5. Temperatura e umidità della zona in cui è collocato
il sensore
6. Etichette distintive personalizzabili
VISTA POSTERIORE
1
4
5
2
3
1. Foro per fissaggio a parete
2. Vano batterie
3. Supporto da tavolo pieghevole
4. °C / °F: consente di selezionare l’unità di misura
della temperatura
5. RESET: consente di ripristinare i valori predefiniti
dell’unità
IT
3
VISTA LATERALE
1
1. Ingresso per l’alimentatore
SENSORE
Questo prodotto può funzionare con un numero
massimo di 3 sensori contemporaneamente per rilevare
la temperatura e l’umidità relativa in diversi punti
dell’abitazione.
Nella confezione viene fornito un set completo di 3 sensori
remoti, mentre è possibile acquistare separatamente altri
sensori remoti opzionali senza fili.
THGR122N
Questo sensore visualizza in modo pratico temperatura
e umidità, cosa che lo rende particolarmente adatto
per essere collocato in punti dove si possono vedere
istantaneamente i dati, senza dover fare ogni volta
riferimento all’unità principale, ad esempio nella camera
dei bambini.
2
1
3
4
5
6
1. Display LCD
2. Indicatore LED
3. Foro per fissaggio a parete
4. Foro RESET
5. Selettore CHANNEL
6. Vano batterie
IT
4
THGN132N
1
2
3
4
5
1. Indicatore LED
2. Foro per fissaggio a parete
3. Vano batterie
4. Foro RESET
5. Selettore CHANNEL
OPERAZIONI PRELIMINARI
IMPOSTAZIONE DEL SENSORE REMOTO
1. Fase applicabile solo al sensore THGR122N:
Aprire il vano batterie con un cacciavite Phillips.
2. Spostare la levetta del canale per selezionare il
canale 1. Utilizzare un canale diverso per ogni
sensore (2, 3).
3. Inserire le batterie, rispettando la polarità indicata.
4. Premere RESET dopo ogni sostituzione di batteria.
5. Riposizionare la copertura del vano batterie.
INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ PRINCIPALE
1. Togliere la copertura del vano batterie.
2. Inserire le batterie, rispettando la polarità indicata.
3. Premere RESET dopo ogni sostituzione di batteria.
L’icona della batteria
può apparire nelle seguenti
aree:
AREA SIGNIFICATO
Area ambiente unità
principale
Batterie dell’unità
principale in esaurimento
Area ambiente
sensore remoto
Batterie del sensore
remoto in esaurimento
NOTA
• Per un uso prolungato del prodotto, si consiglia
di utilizzare batterie alcaline, mentre in caso di
temperature inferiori allo zero si consiglia l’uso di
batterie al litio.
• Non eporre le batterie ad eccessive fonti di calore,
quali sole o fuoco.
CONNETTI L’ADATTATORE AC
Connettere il jack dell’alimentatore alla stazione base,
quindi collegare l’adattatore CA/CC a una presa CA
standard.
IT
5
NOTA
Le batterie sono solo per l’uso di back-up.
Collegare,per cui, sempre l’apparecchio alla presa
della rete elettrica tramite l’adattatore AC/DC.
• Assicurarsi che l’adattatore non sia ostruito e sia
facilmente accessibile all’unità.
• La stazione base e l’adattatore non devono essere
esposti ad acqua. Nessun oggetto riempito di
liquido, come vasi, deve essere posto sulla stazione
base e l’adattatore.
Per disconnettere completamente l’alimentazione,scollegare
l’adattatore dalla presa di corrente.
SINCRONIZZAZIONE E COLLOCAZIONE DEI
SENSORI
L’unità principale eseguirà automaticamente la ricerca di
un sensore azzerato negli ultimi 30 minuti. Se l’unità non
riesce a sincronizzarsi con il sensore remoto, azzerare
l’unità principale e il sensore o cercare di selezionare un
canale diverso (e premere RESET).
Le icone della ricezione del sensore remoto indicano uno
dei seguenti stati:
ICONE SIGNIFICATO
L’unità principale è alla
ricerca del/i sensore/i
È stato rilevato e
agganciato un sensore
e “--.-
Non è stato rilevato
nessun sensore
Posizionare il sensore remoto entro 30 m dall’unità
principale.
SUGGERIMENTO
• Quando si posizionano i sensori, ricordare la
collocazione di ognuno di essi. Vedere la posizione
della levetta del canale (1, 2, 3) e farla corrispondere
con l’icona del canale
visualizzata sopra
l’etichetta distintiva.
• Il campo di trasmissione può variare in base a molti
fattori. E possibile dover provare diverse posizioni
prima di ottenere i risultati migliori.
Per risultati migliori:
• Tenere il sensore lontano dalla luce diretta del sole
e umidità.
• Posizionare il sensore di fronte all’unità principale,
riducendo le interferenze quali porte, pareti e mobili.
• Posizionare il sensore in un luogo in cui sia
possible vedere il cielo, lontano da oggetti metallici/
elettronici.
ETICHETTE DISTINTIVE
È possibile applicare etichette distintive nell’unità
principale (vedere il disegno della vista anteriore).
Nella confezione vengono fornite 3 etichette distintive in
bianco. L’utente può scrivere sulle etichette in bianco i
punti in cui vengono posizionati i sensori.
IT
6
PREVISIONI METEOROLOGICHE
Questo prodotto è in grado di mostrare le previsioni
meteorologiche per le successive 12-24 ore entro un
raggio di 30-50 km.
Area previsioni meteorologiche
ICONA DESCRIZIONE
Sereno
Parzialmente nuvoloso
Nuvoloso
Pioggia
Neve
TEMPERATURA E UMIDITÀ
Alternanza delle unità di misura della temperatura:
• Con un oggetto dalla punta smussata, premere
°C / °F per alternare °C / °F.
ALLARME MUFFA
Questo prodotto dispone della funzione di allarme muffa
che informa gli utenti dell’elevato rischio di formazione
di muffa e che è pertanto necessario adottare misure
preventive.
Se l’umidità è pari o superiore al 60%, appare l’icona di
allarme muffa
, che smette di lampeggiare quando il
livello di umidità scende al di sotto del 60%.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
VISUALIZZAZIONE AREA PROBLEMA
LL.L Temperatura
La
misurazione
è al di sotto
della fascia di
rilevazione
LL Umidità
HH.H Temperatura
La
misurazione
è al di sopra
della fascia di
rilevazione
HH Umidità
-.- oppure -%
Temperatura
e umidità
Il sensore non
è agganciato
o non dispone
della funzione
di rilevazione
dell’umidità
IT
7
RESET
Con uno strumento dalla punta smussata, premere
RESET per ripristinare le impostazioni predefinite.
SPECIFICHE TECNICHE
UNITA PRINCIPALE
TIPO DESCRIZIONE
Lung x Larg X Alt
134 x 27 x 134 mm
(5,3 x 1,1 x 5,3 in)
Peso
240 g (8,46 oz)
senza batteria
Frequenza segnale 433 MHz
Campo di misurazione
della temperatura
da -5°C a 50°C
Campo di misurazione
umidità
25% - 95%
Alimentazione
4 batterie UM-4 (AAA) da
1,5 V
Alimentatore AC/DC 100 mA
da 5V
UNITA REMOTA (THGR122N)
TIPO DESCRIZIONE
Lung x Larg X Alt
92 x 60 x 20 mm
(3,6 x 2,4 x 0,79 in)
Peso
60 g (2.11 oz)
senza batteria
Frequenza segnale 433 MHz
N. di canali 3
Campo di
trasmissione
30 m (100 ft) in campo
aperto
Campo di misurazione
della temperatura
da -20°C a 60°C
(da -4°F a 140°F)
Campo di
misurazione umidità
25% - 95%
Alimentazione
2 batterie UM-4 (AAA) da
1,5 V
UNITA REMOTA (THGN132N)
TIPO DESCRIZIONE
Lung x Larg X Alt
96 x 50 x 22 mm
(3,8 x 1,9 x 0,9 in)
IT
8
Peso
50 g (1.76 oz)
senza batteria
Frequenza segnale 433 MHz
N. di canali 3
Campo di
trasmissione
30 m (100 ft) in campo
aperto
Campo di misurazione
della temperatura
da -20°C a 60°C
(da -4°F a 140°F)
Campo di
misurazione umidità
25% - 95%
Alimentazione
1 batteria UM-3 (AA) da
1,5 V
PRECAUZIONI
• Non sottoporre il prodotto a forza eccessiva, urti,
polvere, sbalzi eccessivi di temperatura o umidità.
• Non otturare i fori di aerazione con oggetti come
giornali, tende, etc.
• Non immergere l’unità in acqua. Se si versa del
liquido sul prodotto, asciugarlo immediatamente
con un panno morbido e liscio.
• Non pulire l’unità con materiali abrasivi o corrosivi.
• Non manomettere i componenti interni. In questo
modo si invalida la garanzia.
• Oregon Scientific declina ogni responsabilità
per eventuali danni alle finiture causati dal
posizionamento del prodotto su determinati tipi di
legno. Consultare le istruzioni fornite dal fabbricante
del mobile per ulteriori informazioni.
• Le immagini del manuale possono differire dalla
realtà.
• Il contenuto di questo manuale non può essere
ristampato senza l’autorizzazione del fabbricante.
• Utilizzare solo batterie nuove. Non mescolare
batterie nuove con batterie vecchie.
• Al momento dello smaltimento del prodotto,
attenersi alla nota relativa in allegato.
• Non smaltire le batterie vecchie come rifiuto
indifferenziato. È necessario che questo rifiuto
venga smaltito mediante raccolta differenziata per
essere trattato in modo idoneo.
• Alcune unità sono dotate di una striscia di sicurezza
per le batterie. Rimuovere la striscia dal vano
batterie prima del primo utilizzo.
• In caso di discrepanze tra la versione inglese e
quelle in altre lingue, si applicherà e prevarrà la
versione inglese.
NOTA Le specifiche tecniche del prodotto e il contenuto
del manuale per l’utente possono essere modificati senza
preavviso.
IT
9
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÁ UE
Con la presente il fabbricante, IDT Technology Limited,
dichiara che questo tipo di apparecchiatura Colour
Stazione Meteo Multizona (modello: RAR502S) è
conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della
Dichiarazione di Conformità UE è disponibile al seguente
indirizzo internet : www.oregonscientific.com
PAESI CONFORMI ALLA DIRETTIVA RED
T utti I Paesi UE, Svizzera CH
e Norvegia N
NOTA Caratteristiche e accessori non disponibili in tutti
i paesi. Per ulteriori informazioni, rivolgersi al proprio
rivenditore. Si prega di visitare il sito http://global.
oregonscientific.com/customerSupport.php per scaricare
una versione elettronica del manuale.
INFORMAZIONI SU OREGON SCIENTIFIC
Per ulteriori informazioni sui prodotti Oregon Scientific,
visitate il nostro sito web www.oregonscientific.it.
Per richiedere informazioni, contattate il nostro Servizio
Clienti all’indirizzo [email protected].
Oregon Scientific Global Distribution Limited si riserva
il diritto di interpretare e definire eventuali contenuti,
termini e disposizioni contenuti in questo manuale per
l’utente e di modificarli, a sua esclusiva discrezione, in
qualsiasi momento e senza preavviso. Nella misura in
cui risultassero incongruenze tra la versione in inglese
e quelle in altre lingue, farà fede la versione in inglese.
IT
10
INFORMAZIONE AGLI UTENTI
Ai sensi dell’art.26 del Decreto Legislativo 14
marzo 2014, n. 49 “Attuazione della Direttiva
2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche
ed elettroniche (RAEE)” ed ai sensi dell’art.22 del
Decreto Legislativo 188 del 20 novembre 2008
“Attuazione della direttiva 2006/66/CE concernente pile,
accumulatori e relativi rifiuti “.
Il simbolo del cassonetto barrato riportato
sull’apparecchiatura o sulla sua confezione indica che
il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere
raccolto separatamente dagli altri rifiuti per permetterne
un adeguato trattamento e riciclo.
Si ricorda che le pile/accumulatori devono essere
rimosse dall’apparecchiatura prima che questa sia
conferita come rifiuto. Per rimuovere le pile/ accumulatori
fare riferimento alle specifiche indicazioni riportate nel
manuale d’uso.
L’utente dovrà, pertanto, conferire gratuitamente
l’apparecchiatura e la pila giunta a fine vita agli idonei
centri comunali di raccolta differenziata dei rifiuti elettrici
ed elettronici, oppure riconsegnarle al rivenditore
secondo le seguenti modalità:
sia pile portatili sia apparecchiature di piccole
dimensioni, ovvero con almeno un lato esterno non
superiore a 25 cm, è prevista la consegna gratuita senza
obbligo di acquisto presso i negozi con una superficie di
vendita delle apparecchiature elettriche ed elettroniche
superiore ai 400 mq. Per negozi con dimensioni inferiori,
tale modalità è facoltativa.
per apparecchiature con dimensioni superiori a
25 cm, è prevista la consegna in tutti i punti di vendita
in modalità 1 contro 1, ovvero la consegna al rivenditore
potrà avvenire solo all’atto dell’acquisto di un nuovo
prodotto equivalente, in ragione di uno a uno.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo
dell’apparecchiatura e delle pile/accumulatori dismessi
al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento
ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare
possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e
favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui essi
sono composti.
Lo smaltimento abusivo di apparecchiature, pile ed
accumulatori da parte dell’utente comporta l’applicazione
delle sanzioni di cui alla corrente normativa di legge.
FR
1
Station Météo
Multizone Ecran Couleur
Modèle : RAR502S
MANUEL DE L’UTILISATEUR
TABLE DES MATIÈRES
Vue d’ensemble ......................................................... 2
Face avant ............................................................. 2
Vue arrière ..............................................................2
Vue de côté ............................................................3
Sonde sans fil ......................................................... 3
Au commencement ...................................................4
Installation de la sonde sans fil .............................. 4
Installation de l’appareil principal ........................... 4
Connecter l’adaptateur electrique ..........................5
Synchronisation et placement des sondes sans fils ... 5
Étiquettes d’emplacement ...................................... 6
Prévisions météorologiques ....................................6
Température et humidité ...........................................6
Alerte moisissure .................................................... 7
Dépannage .............................................................7
Réinitialisation ...........................................................7
Caractéristiques ........................................................7
Précautions ................................................................8
À propos d’Oregon Scientific ...................................9
Europe – Déclaration de conformité ......................10
Informations aux usagers .......................................10
FR
2
VUE D’ENSEMBLE
FACE AVANT
6
5
4
3
2
1
1. Prévision météorologique
2.
: alerte moisissure
3. Piles faibles (appareil principal)
4. Affichage des températures et de l’humidité à
l’emplacement de l’appareil principal
5. Affichage des températures et de l’humidité à
l’emplacement de la sonde
6. Étiquettes personnalisables
VUE ARRIÈRE
1
4
5
2
3
1. Trous de fixation murale
2. Compartiment des piles
3. Support pliable
4. °C / °F: sélection de l’unité de température
5. RESET (REINITIALISER) : remet l’appareil aux
réglages par défaut
FR
3
VUE DE CÔTÉ
1
1. Prise adaptateur AC
SONDE SANS FIL
Ce produit peut s’accompagner à tout moment de 3
sondes maximum relevant en divers endroits de votre
domicile la température et l’humidité relative.
Vous trouverez dans ce paquet 3 sondes, les sondes sans
fil de remplacement sont vendues séparément.
THGR122N
Ce détecteur est pratique en raison de son affichage de
température / humidité, ce qui le rend particulièrement
approprié pour les emplacements où vous voudriez voir
ces données d’un coup d’œil sans avoir à vous référer à
chaque fois à l’unité principale placée par exemple dans
la chambre des enfants.
2
1
3
4
5
6
1. Affichage LCD
2. Indicateur LED
3. Trou de fixation murale
4. RESET (Réinitialiser)
5. Bouton CHANNEL (CANAL)
6. Compartiment des piles
FR
4
THGN132N
1
2
3
4
5
1. Indicateur LED
2. Trou de fixation murale
3. Compartiment des piles
4. RESET (Réinitialiser)
5. Bouton CHANNEL (CANAL)
AU COMMENCEMENT
INSTALLATION DE LA SONDE SANS FIL
1. Étape applicable seulement à THGR122N:
Utilisez un tournevis Philips pour ouvrir le couvercle
du compartiment des piles.
2. Faire coulisser le sélecteur de canaux pour choisir
le canal 1. S’assurer d’utiliser un canal différent
pour les autres détecteurs (2, 3).
3. Insérez les piles, en respectant les polarités.
4. Appuyez sur RESET (REINITIALISER) après
chaque changement de pile.
5. Replacez le couvercle du compartiment des piles.
INSTALLATION DE L’APPAREIL PRINCIPAL
1. Retirez le couvercle du compartiment des piles.
2. Insérez les piles, en respectant les polarités.
3. Appuyez sur RESET (REINITIALISER) après
chaque changement de pile.
L’icône des piles
apparaîtra dans les zones
suivantes :
ZONE SIGNIFICATION
Zone de l’appareil
principal
Piles faibles (appareil principal)
Zone de la sonde
sans fil
Piles faibles de la sonde sans
fil
FR
5
REMARQUE
• Nous vous recommandons d’utiliser des piles
alcalines pour un usage prolongé et des piles au
lithium lors de températures inférieures au gel.
• Les piles ne doivent pas être exposées à une
chaleur excessive provoquée par le soleil ou le feu.
CONNECTER L’ADAPTATEUR ELECTRIQUE
Connecter l’adaptateur d’alimentation fourni à la prise
d’alimentation, ensuite brancher dans une prise secteur
standard.
REMARQUE
•Lespilesneserventqu’àuneutilisationdesecours.Il
est nécessaire de brancher le réveil avec l’adaptateur
secteur.
•Assurez-vousquel’adaptateurnesoitpasobstrué
et soit facilement accessible par l’unité principale.
• Lastationdebaseetl’adaptateurnedoiventpasêtre
exposés à des conditions humides. Aucun objet
remplideliquide,telqu’unvase,nedoitêtreplacés
sur l’unité principale et l’adaptateur.
• Pour déconnecter totalement l’alimentation,
débranchez l’adaptateur de la prise de courant.
SYNCHRONISATION ET PLACEMENT DES
SONDES SANS FILS
L’appareil principal recherchera automatiquement
la nouvelle sonde réinitialisée dans les 30 dernières
minutes. Si l’appareil ne parvient pas à se synchroniser
avec la sonde sans fil, réinitialisez la sonde et l’appareil
principal ou tentez de sélectionner un canal différent
(et appuyez sur RESET).
Les icônes de réception de la sonde sans fil indiqueront
le statut suivant :
ICONES SIGNIFICATION
L’appareil principal est
à la recherche de la/des
sonde(s)
Une sonde a été trouvée
et est enregistrée
et “--.-
Aucune sonde n’est
trouvée
Positionnez la sonde à 30 m maximum (98 pieds) de
l’appareil principal.
ASTUCE
• Enpositionnantlessondes,rappelez-vousl’endroit
vouludechaquesonde.Reportez-vousàl’encoche
du canal de réception (1, 2, 3) et sélectionnez
l’icône du canal
affichée directement sous du
lieu en question.
• Laportéedetransmissionpeutvarierenfonctionde
nombreux facteurs. Vous pouvez avoir à essayer
des emplacements divers pour obtenir les meilleurs
résultats.
FR
6
Pour les resultants optimums:
• Placer la sonde à l’abri de l’exposition directe au
soleil et à l’eau.
• Positionnerlasondedefaçonàcequ’ilfasseface
à l’unité principale, en minimisant les obstacles tels
que les portes, les murs et les meubles.
• Placerlasondedansunlieuavecunevueduciel
claire, loin des objets métalliques / électroniques.
ÉTIQUETTES D’EMPLACEMENT
Les étiquettes peuvent être inséréesdans l’unité
principale (voir le diagramme de vue avant).
Il y a 3 étiquettes vierges fournies dans cet emballage.
Vous pouvez écrire sur les étiquettes vierges les
emplacements où les détecteurs sont installés.
PRÉVISIONS MÉTÉOROLOGIQUES
Ce produit vous permet de connaître les prévisions
météorologique pour les 12 à 24 heures dans un rayon
de30à50Km(19-31miles).
Zone de Prévisions Météorologiques
ICONE DESCRIPTION
Ensoleillé
Partiellement nuageux
Nuageux
Pluvieux
Neigeux
TEMPÉRATURE ET HUMIDITÉ
Pour sélectionner l’unité de température :
• Avec un crayon à papier ou autre objet taillé,
appuyez sur °C / °F pour alterner entre les degrés
°C / °F.
FR
7
ALERTE MOISISSURE
Le produit est équipé d’une fonction d’alerte moisissure
pour informer les utilisateurs en cas de risque élevé
de formation de moisissure et les inviter à prendre les
mesures préventives qui s’imposent.
L’icône d’alerte moisissure
clignotera si l’humidité
estsupérieureouégaleà60%ets’arrêteradeclignoter
une fois l’humidité inférieure à 60 %.
DÉPANNAGE
AFFICHAGE ZONE PROBLEME
LL.L Température
Les relevés
sont inférieurs
à la gamme de
mesure.
LL Humidité
HH.H Température
Les relevés
sont supérieurs
à la gamme de
mesure.
HH Humidité
--.- ou --%
Température
et humidité
La sonde
n’est pas
synchronisée
ou n’est pas
équipée de la
fonction humidité
RÉINITIALISATION
Avec un crayon à papier ou autre outil taillé, appuyez sur
RESET pour revenir aux réglages par défaut.
CARACTÉRISTIQUES
UNITÉ PRINCIPALE
TYPE DESCRIPTION
L x l x H
134 x 27 x 134 mm
(5,3 x 1,1 x 5,3 pouces)
Poids
240 g (8,46 onces) sans les
piles
Fréquence du
signal
433 MHz
Plage de
température
-5°Cà50°C
(23°F à 122°F)
Plage d’humidité 25%-95%
Alimentation
4pilesUM-4(AAA)1,5V
Adaptateur AC/DC 5V
100mA
FR
8
SONDE SANS FIL (THGR122N)
TYPE DESCRIPTION
L x l x H
92 x 60 x 20 mm
(3,6 x 2,4 x 0,79 pouces)
Poids
60 g (2,11 onces) sans les
piles
Fréquence du signal 433 MHz
Nombre de canaux 3
Plage de
transmission
30 m (100 pieds) sans
obstruction
Plage de
température
-20°Cà60°C
(-40°Fà140°F)
Plage d’humidité 25%-95%
Alimentation 2pilesUM-4(AAA)1,5V
SONDE SANS FIL (THGN132N)
TYPE DESCRIPTION
L x l x H
96 x 50 x 22 mm
(3,8 x 1,9 x 0,9 pouces)
Poids
50 g (1,76 onces)
sans les piles
Fréquence du signal 433 MHz
Nombre de canaux 3
Plage de
transmission
30 m (100 pieds) sans
obstruction
Plage de
température
-20°Cà60°C
(-4°Fà140°F)
Plage d’humidité 25%-95%
Alimentation 1pileUM-3(AA)1,5V
PRÉCAUTIONS
• Nepassoumettreleproduitàuneforceexcessive,
au choc, à la poussière, aux changements de
température ou à l’humidité.
• Ne pas couvrir les trous de ventilation avec des
journaux, rideaux etc.
• Ne pas immerger le produit dans l’eau. Si vous
renversez du liquide sur l’appareil, séchez-le
immédiatement avec un tissu doux.
• Ne pas nettoyer l’appareil avec des matériaux
corrosifs ou abrasifs.
• Ne pas trafiquer les composants internes. Cela
invalidera votre garantie.
FR
9
REMARQUE Les caractéristiques techniques de ce
produitetlecontenudecemanuelpeuventêtresoumis
à modifications sans préavis.
REMARQUE Caractéristiques et accessoires ne
seront pas valables pour tous les pays. Pour plus
d’information, contacter le détaillant le plus proche.
Pour télécharger une version électronique de ce mode
d’emploi, veuillez visiter http://global.oregonscientific.
com/customerSupport.php.
À PROPOS D’OREGON SCIENTIFIC
Pour plus d‘informations sur les produits Oregon Scientific
France,rendez-voussurnotresitewww.oregonscientific.fr.
Besoin de plus d’informations? Contactez notre service
client expert à [email protected].
Oregon Scientific Global Distribution Limited se réserve
le droit d’interpréter tout contenu, termes et provisions
du présent manuel de l’utilisateur et de les amender à sa
seule discrétion, n’importe quand et sans avis préalable.
Dans la mesure où des incohérences sont constatées
entre la version anglaise et les versions
• N’utilisezquedespilesneuves.Nepasmélanger
des piles neuves et usagées.
• Les images de ce manuel peuvent différer de
l’aspect réel du produit.
• Lorsque vous désirez vous débarrasser de ce
produit,assurez-vousqu'ilsoitcollectéséparément
pour un traitement adapté.
• Le poser sur certaines surfaces en bois peut
endommager la finition du meuble, et Oregon
Scientific ne peut en être tenu responsable.
Consultez les mises en garde du fabricant du
meuble pour de plus amples informations.
• Le contenu du présent manuel ne peut être
reproduit sans la permission du fabriquant.
• Nepasjeterlespilesusagéesdanslescontainers
municipaux non adaptés. Veuillez effectuer le
tri de ces ordures pour un traitement adapté si
nécessaire.
• Veuillez remarquer que certains appareils sont
équipés d’une bande de sécurité. Retirez la bande
du compartiment des piles avant la première
utilization.
• En cas de différences entre la version en langue
anglaise et les versions en langue étrangère,
la version en langue anglaise prévaudra et
s’appliquera.
FR
10
DISPOSAL INFORMATIONS AUX USAGERS
Aux termes des Directives européennes 2011/65/
EU et 2012/19/EU, relatives à la réduction de
l’utilisation de substances dangereuses dans les
appareils électriques et électroniques et à
l’élimination des déchets.
Le symbole représentant une poubelle barrée reporté
sur l’appareil indique que le produitdoit être collecté
séparémentdesautresdéchetsàlafindesaproprevie.
L’usager devra done remettre l’appareil, lorsqu’il ne
l’utilisera plus, à des centres adaptés de collecte sélective
pour les déchets électroniques et électrotechniques, ou
bien il devra le rapporter au revendeur au moment de
l’achat d’un nouvel appareil de type équivalent, en raison
d’un contre un.
La collecte sélective adéquate pour la transmission
successive de l’appareil qui n’est plus utilisé au
recyclage, au traitement ou à l’élimination compatible
au niveau environnemental, contribue à éviter les effets
négatifs possibles sur l’environnement et sur la santé
et favorise le recyclage des matériaux dont l’appareil
est composé.
L’élimination illégale du produit par l’usager est passible
de l’application de sanctions selon les lois en vigueur.
EU – DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Le fabricant, IDT Technology Limited, déclare que le
type d’équipement radio Station Météo Multizone Ecran
Couleur (modèle: RAR502S) est conforme à la directive
2014/53/UE. Le texte intégral de la déclaration de
conformité de l’UE est disponible à l’adresse Internet
suivante: www.oregonscientific.com
PAYS CONCERNÉS RED
Tous les pays Européens, la Suisse CH
et la Norvège N
DISPOSAL INFORMATION FOR USERSDISPOSAL
INFORMATION FOR USERSDISPOSAL
INFORMATION FOR USERS
DE
1
Mehrzonen Farb-LCD Wetterstation
Modell: RAR502S
BEDIENUNGSANLEITUNG
INHALT
Übersicht .................................................................. 2
Vorderansicht ......................................................... 2
Rückansicht ........................................................... 2
Seitenansicht ......................................................... 3
Sendeeinheit ......................................................... 3
Erste Schritte ........................................................... 4
Installation der Funksendeeinheit .......................... 4
Installation der Basiseinheit ................................... 4
AC Netzteil Anschliessen ...................................... 5
Synchronisierung und Platzierung der Sendeeinheiten .. 5
Namensschilder ..................................................... 6
Wettervorhersage .................................................... 6
Temperatur und Luftfeuchtigkeit ........................... 6
Schimmelwarnung ................................................. 7
Fehlersuche ........................................................... 7
Reset ......................................................................... 7
Technische Daten .................................................... 7
Vorsichtsmaßnahmen ............................................. 8
Über Oregon Scientific ........................................... 9
EU-Konformitätserklärung ................................... 10
Informationen für die benutzer ............................ 10
DE
2
5. Temperatur und Luftfeuchtigkeit für den Standort
der Sendeeinheit
6. Anpassbare Namensschilder
RÜCKANSICHT
1
4
5
2
3
1. Öffnung für Wandmontage
2. Batteriefach
3. Ausklappbarer Tischständer
4. °C / °F: Temperatureinheit auswählen
5. RESET: Gerät auf Standardeinstellungen
zurücksetzen
ÜBERSICHT
VORDERANSICHT
6
5
4
3
2
1
1. Wettervorhersage
2.
: Schimmelwarnung
3. Batterien der Basiseinheit sind schwach
4. Temperatur und Luftfeuchtigkeit für den Standort
der Basiseinheit
DE
3
SEITENANSICHT
1
1. AC Netzadapterbuchse
SENDEEINHEIT
Dieses Produkt kann auf Wunsch mit bis
zu 3 Sendeeinheiten betrieben werden, um
Messwerte für Temperatur und relative Luftfeuchtigkeit
an verschiedenen Standorten Ihres Hauses erfassen
zu können.
Ein vollständiger Satz von 3 Sendeeinheiten ist
im Lieferumfang enthalten. Weitere kabellose
Funksendeeinheiten können als Ersatz separat erworben
werden.
THGR122N
Diese Sendeeinheit zeigt die Temperatur / Luftfeuchtigkeit
auf komfortable Weise an. Sie ist daher besonders für
Standorte geeignet (wie Kinderzimmer), an denen Sie
diese Daten auf einen Blick ablesen können, ohne sich
jedes Mal auf die Basiseinheit beziehen zu müssen.
2
1
3
4
5
6
1. LCD-Display
2. LED-Statusanzeige
3. Öffnung für Wandmontage
4. RESET
5. CHANNEL-Schalter
6. Batteriefach
DE
4
2. Verschieben Sie den Kanalschalter, um Kanal
1 auszuwählen. Stellen Sie sicher, dass Sie für
die anderen Sendeeinheiten (2,3) jeweils einen
eigenen Kanal verwenden.
3. Legen Sie die Batterien ein und achten Sie auf die
Übereinstimmung der Polaritäten.
4. Drücken Sie nach jedem Batteriewechsel auf
RESET.
5. Bringen Sie den Batteriefachdeckel wieder an.
INSTALLATION DER BASISEINHEIT
1. Öffnen Sie das Batteriefach.
2. Legen Sie die Batterien ein und achten Sie auf die
Übereinstimmung der Polaritäten.
3. Drücken Sie nach jedem Batteriewechsel auf RESET.
Das Batteriesymbol
kann in folgenden Bereichen
angezeigt werden:
BEREICH BEDEUTUNG
Umgebungsbereich der
Basiseinheit
Batterien der Basiseinheit
sind schwach
Umgebungsbereich der
Funksendeeinheit
Batterien der Funksende-
einheit sind schwach
THGN132N
1
2
3
4
5
1. LED-Statusanzeige
2. Öffnung für Wandmontage
3. Batteriefach
4. RESET
5. CHANNEL-Schalter
ERSTE SCHRITTE
INSTALLATION DER FUNKSENDEEINHEIT
1. Schritt ist nur auf THGR122N anwendbar:
Öffnen Sie die Abdeckung des Batteriefachs mit
einem Kreuzschraubendreher.
DE
5
HINWEIS
Wir empfehlen, dass Sie für dieses Produkt Alkaline-
Batterien bei längerer Betriebsdauer sowie Lithium-
Batterien bei Temperaturen unter dem Gefrierpunkt
verwenden.
Die Batterien dürften keiner übermäßigen Hitze,
wie bei Sonneneinstrahlung oder in der Nähe von
Feuerstellen, ausgesetzt werden.
AC NETZTEIL ANSCHLIESSEN
Stecken Sie den mitgelieferten Netzadapter zunächst
in die Buchse und dann in einer Standard-Steckdose
(Wechselstrom).
HINWEIS
Die Batterien sind nur für den Backup-Einsatz.
Schließen Sie das Gerät immer über das Netzteil
an die Stromquelle an.
Stellen Sie sicher, dass das AC-Netzteil stets gut
belüftet ist, und dass das Gerät stets gut zugänglich
ist.
Die Basisstation und das AC-Netzteil sollten niemals
an Orten eingesetzt werden, wo diese Nässe oder
Feuchtigkeit ausgesetzt wären. Stellen Sie niemals
irgendwelche mit Wasser gefüllte Gefäße, wie z.B.
Vasen auf die Basisstation oder auf das AC-Netzteil.
Um das Gerät vollständig von der Netzstromversorgung
zu trennen, müssen Sie das AC-Netzteil aus der
Netzdose ziehen.
SYNCHRONISIERUNG UND PLATZIERUNG
DER SENDEEINHEITEN
Die Basiseinheit sucht automatisch nach neu
zurückgesetzten Sendeeinheiten innerhalb der
letzten 30 Minuten. Falls die Synchronisierung mit
der Funksendeeinheit fehlschlägt, müssen Sie Sie
Basiseinheit und Sendeeinheit zurücksetzen oder einen
anderen Kanal auswählen (und auf RESET drücken).
Das Empfangssymbol der Funksendeeinheit zeigt den
folgenden Status an:
SYMBOLE BEDEUTUNG
Basiseinheit sucht nach
Sendeeinheit(en)
Eine Sendeeinheit
wurde gefunden und
registriert
und “--.-
Es wurde keine Sende-
einheit gefunden
Platzieren Sie die Sendeeinheit innerhalb von 30 m von
der Basiseinheit entfernt.
TIPP
Notieren Sie sich bei der Platzierung der
Sendeeinheiten die vorgesehenen Standorte jeder
Sendeeinheit. Ordnen Sie diese der Stellung des
Kanalschalters (1, 2, 3) zu und passen Sie sie
an das Kanalsymbol
an, das direkt über
demNamensschild angezeigt wird.
DE
6
Bereich für Wettervorhersage
SYMBOL BESCHREIBUNG
Sonnig
Teilweise bewölkt
Bewölkt
Regnerisch
Verschneit
TEMPERATUR UND LUFTFEUCHTIGKEIT
So wechseln Sie die Temperatureinheit:
Nehmen Sie einen dünnen, stumpfen Gegenstand
und drücken Sie auf °C / °F, um zwischen °C / °F zu
wechseln.
Die Übertragungsreichweite kann von mehreren
Faktoren abhängen. Sie müssen eventuell mehrere
Standorte testen, um optimale Ergebnisse zu
erzielen.
Für optimale Ergebnisse:
Platzieren Sie die Sendeeinheit außerhalb von
direkter Sonneneinstrahlung und Feuchtigkeit.
Positionieren Sie die Sendeeinheit so, dass sie auf
die Basiseinheit gerichtet ist, und vermeiden Sie
Hindernisse, wie Türen, Wände und Möbel.
Platzieren Sie die Sendeeinheit an einen Standort
mit direkter Sicht auf den Himmel und stellen Sie
sie entfernt von metallischen Gegenständen und
elektronischen Geräten auf.
NAMENSSCHILDER
Die Namensschilder können in die Basiseinheit
eingesetzt werden (siehe Darstellung der Vorderansicht).
Es sind 3 leere Namensschilder im Lieferumfang
vorhanden. Sie können den Namen der Standorte, an
denen die Sendeeinheiten installiert werden, auf die
leeren Schilder schreiben.
WETTERVORHERSAGE
Dieses Produkt erstellt eine Wettervorhersage der
nächsten 12 bis 24 Stunden innerhalb eines Umkreises
von 30-50 km.
DE
7
SCHIMMELWARNUNG
Dieses Produkt verfügt über eine Warnfunktion für
Feuchtigkeit, um den Benutzer darauf hinzuweisen, wenn
ein hohes Risiko für die Bildung von Schimmelpilzen
besteht, und präventive Maßnahmen durch den Benutzer
erforderlich sind.
Das Symbol für die Schimmelwarnung
blinkt, wenn
die Feuchtigkeit 60 % oder mehr beträgt. Es hört auf
zu blinken, wenn die Feuchtigkeit den Wert von 60 %
unterschreitet.
FEHLERSUCHE
ANZEIGE BEREICH PROBLEM
LL.L Temperatur
Wert bendet sich
unterhalb des
messbaren Bereichs
LL Luftfeuchtigkeit
HH.H Temperatur
Wert befindet
sich oberhalb des
messbaren Bereichs
HH Luftfeuchtigkeit
--.-oder
--%
Temperatur
und Luft-
feuchtigkeit
Sendeeinheit wurde
nicht registriert
oder verfügt über
keine Funktion für
Luftfeuchtigkeit
RESET
Drücken Sie mit einem dünnen, stumpfen Gegenstand
auf RESET, um das Gerät auf die Standardeinstellungen
zurückzusetzen.
TECHNISCHE DATEN
BASISEINHEIT
TYP BESCHREIBUNG
L x B x H 134 x 27 x 134 mm
Gewicht 240 g (ohne Batterie)
Signalfrequenz 433 MHz
Temperaturbereich
-5 °C bis 50 °C
(23 °F bis 122 °F)
Luftfeuchtigkeitsbereich 25 % - 95 %
Stromversorgung
4 Batterien UM-4 (AAA)
1,5V
AC/DC-Adapter 5V
100mA
FUNKSENDEEINHEIT (THGR122N)
TYP BESCHREIBUNG
L x B x H 92 x 60 x 20 mm
Gewicht 60 g (ohne Batterie)
DE
8
Signalfrequenz 433 MHz
Anzahl der Kanäle 3
Übertragungsreichweite 30 m (ohne Hindernisse)
Temperaturbereich
-20 °C bis 60 °C
(-4 °F bis 140 °F)
Luftfeuchtigkeitsbereich 25 % - 95 %
Stromversorgung
2 Batterien UM-4 (AAA)
1,5V
FUNKSENDEINHEIT (THGN132N)
TYP BESCHREIBUNG
L x B x H 96 x 50 x 22 mm
Gewicht 50 g (ohne Batterie)
Signalfrequenz 433 MHz
Anzahl der Kanäle 3
Übertragungsreichweite 30 m (ohne Hindernisse)
Temperaturbereich
-20°C bis 60°C
(-4°F bis 140°F)
Luftfeuchtigkeitsbereich 25% - 95%
Stromversorgung
1 Batterie UM-3 (AA)
1,5 V
VORSICHTSMASSNAHMEN
Setzen Sie das Gerät keiner übermäßigen
Gewalteinwirkung und keinen Stößen aus und
halten Sie es von Staub, Temperaturschwankungen
und Feuchtigkeit fern.
Blockieren Sie die Belüftungsöffnungen nicht mit
Gegenständen, wie Zeitungen, Vorhänge, usw.
Tauchen Sie das Gerät niemals ins Wasser. Falls
Sie Flüssigkeiten darauf verschütten, trocknen Sie
es umgehend mit einem weichen, faserfreien Tuch.
Reinigen Sie das Gerät nicht mit scheuernden oder
ätzenden Mitteln.
Nehmen Sie keine Änderungen an den internen
Komponenten des Geräts vor. Dies würde zum
einem Erlöschen der Garantieansprüche führen.
Verwenden Sie ausschließlich neue Batterien.
Verwenden Sie keinesfalls neue und alte Batterien
gemeinsam.
Die in dieser Anleitung dargestellten Abbildungen
können Sie vom Original unterscheiden.
Achten Sie bei der Entsorgung des Produkts
darauf, dass es speziellen Sammelstellen zur
ordnungsgemäßen Abfallaufbereitung zugeführt
und nicht in den normalen Hausmüll geworfen wird.
DE
9
Wenn dieses Produkt auf bestimmte Holzflächen
gestellt wird, kann die Oberfläche beschädigt
werden. Oregon Scientific ist nicht haftbar für
solche Beschädigungen. Entsprechende Hinweise
entnehmen Sie bitte der Pflegeanleitung Ihres
Möbelherstellers.
Der Inhalt dieser Anleitung darf ohne Genehmigung
des Herstellers nicht vervielfältigt werden.
Sie dürfen alte Batterien nicht in den normalen
Hausmüll werfen. Eine getrennte Entsorgung dieser
Abfallart zur speziellen Aufbereitung ist unbedingt
erforderlich.
Beachten Sie, dass einige Gerät mit einem
Batterieschutzstreifen ausgestattet sind.
Entfernen Sie diesen Streifen vor der erstmaligen
Inbetriebnahme aus dem Batteriefach.
Sollten irgendwelche Unterschiede zwischen der
englischen Version und den Versionen in anderen
Sprachen vorhanden sein, ist die englische Version
anzuwenden und maßgebend.
HINWEIS Die technischen Daten für dieses Produkt
und der Inhalt der Bedienungsanleitung können ohne
Benachrichtigung geändert werden.
HINWEIS Eigenschaften und Zubehör nicht in allen
Ländern verfügbar. Weitere Informationen erhalten Sie
von Ihrem Fachhändler vor Ort. Bitte besuchen Sie
unsere Internetseite http://global.oregonscientific.com/
customerSupport.php, um eine elektronische Version
dieser Bedienungsanleitung herunter zu laden.
ÜBER OREGON SCIENTIFIC
Besuchen Sie unsere Website www.oregonscientific.de,
um mehr über die Produkte von Oregon Scientific zu
erfahren.
Für etwaige Anfragen kontaktieren Sie bitte unseren
Kundendienst unter [email protected].
Oregon Scientific Global Distribution Limited behält
sich das Recht vor, die Inhalte, Bedingungen und
Bestimmungen in dieser Bedienungsanleitung zu
interpretieren und auszulegen, und diese jederzeit
nach eigenem Ermessen ohne vorherige Ankündigung
abzuändern. Soweit es irgendwelche Unterschiede
zwischen der englischen Version und den Versionen
in anderen Sprachen gibt, ist die englische Version
maßgebend.
DE
10
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt der Hersteller, IDT Technology Limited,
dass der Funkausrüstungs-Typ Mehrzonen Farb-LCD
Wetterstation (Modell: RAR502S) In Übereinstimmung
mit 2014/53/EU ist. Den vollständigen Wortlaut der
EU-Konformitätserklärung finden Sie unter folgender
Internetadresse: www.oregonscientific.com
KONFORM IN FOLGENDEN LÄNDERN
Alle Länder der EU, Schweiz
und Norwegen
INFORMATIONEN FÜR DIE BENUTZER
Gemäß den Europäischen Richtlinien 2011/65/EU
und 2012/19/EU über die Reduzierung der
Verwendung gefährlicher Stoffe in elektrischen und
elektronischen Geräten, sowie die Abfallentsorgung.
Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf dem
Gerät besagt, dass es am Ende seiner Verwendungszeit
getrennt von anderen Abfällen entsorgt werden muss.
Der Benutzer muss daher das Gerät nach Beendigung
seiner Verwendungsdauer zu geeigneten Sammelstellen
für die getrennte Abfallentsorgung von elektrischen
und elektronischen Geräten bringen oder es dem
Endverkäufer beim Kauf eines neuen Geräts von
ähnlicher Art im Verhältnis eins zu eins übergeben.
Die angemessene Abfalltrennung und die darauf
folgende Verbringung des aufgelassenen Geräts in den
Recyclingkreis-lauf zur umweltverträglichen Verwertung
und Entsorgung tragen dazu bei, mögliche negative
Auswirkungen auf die Umwelt und die Gesundheit zu
vermeiden und sie begünsti-gen das Recycling von
Materialien, aus denen das Gerät besteht.
Die rechtswidrige Entsorgung des Produktes veranlässt
die Verwendung der geltenden Verwaltungssanktionen.
ES
1
Estación Meteorológica Multi-Zona
con Pantalla LCD en color
Modelo: RAR502S
MANUAL DE USUARIO
ÍNDICE
Descripción general ................................................ 2
Vista frontal ........................................................... 2
Vista trasera .......................................................... 2
Vista lateral ........................................................... 3
Sensor ................................................................... 3
Instrucciones preliminares a su uso ..................... 4
Instalación del sensor remoto ............................... 4
Instalación de la unidad principal .......................... 4
Conecte el adaptador de CA ................................. 5
Sincronización y ubicación de sensores ............... 5
Etiquetas de denominación ................................... 6
Predicción meteorológica ...................................... 6
Temperatura y humedad ......................................... 6
Alerta de moho ...................................................... 6
Resolución de problemas ..................................... 7
Restablecer la unidad ............................................. 7
Ficha Técnica ........................................................... 7
Precaución ............................................................... 8
Sobre Oregon Scientific ......................................... 9
EU – Declaración de conformidad ......................... 9
Informaciòn a los usuarios ................................... 10
ES
2
DESCRIPCIÓN GENERAL
VISTA FRONTAL
6
5
4
3
2
1
1. Previsión del tiempo
2.
: alerta de moho
3. Pilas de la unidad principal bajas de energía
4. Temperatura y humedad del lugar donde la unidad
principal está ubicada
5. Temperatura y humedad del lugar donde el sensor
está ubicado
6. Etiquetas de denominación personalizables
VISTA TRASERA
1
4
5
2
3
1. Orificio de montura en pared
2. Compartimento de la pila
3. Soporte de sobremesa plegable
4. °C/ °F : Selecciona la unidad de temperatura
5. RESET : Restablece los ajustes predeterminados
de la unidad
ES
3
VISTA LATERAL
1
1. Toma del adaptador de alimentación
SENSOR
Este producto puede funcionar hasta con 3 sensores al
mismo tiempo para capturar la temperatura y la humedad
relativa de varios lugares alrededor de la casa.
Se incluyen un conjunto de 3 sensores con este producto.
Los sensores remotos e inalámbricos de repuesto pueden
adquirirse por separado.
THGR122N
Este sensor es capaz de mostrar la temperatura y
humedad, lo que lo hace ideal para lugares, como en
el cuarto de los niños, donde desee echar un vistazo
a los datos sin tener que consultarlos cada vez con la
unidad principal.
2
1
3
4
5
6
1. Pantalla LCD
2. Indicador LED de estado
3. Orificio para montaje en pared
4. Orificio de RESET
5. Cambio de CANAL
6. Compartimento para las pilas
ES
4
THGN132N
1
2
3
4
5
1. Indicador LED de estado
2. Orificio para montaje en pared
3. Compartimento para las pilas
4. Orificio de RESET
5. Cambio de CANAL
INSTRUCCIONES PRELIMINARES A SU USO
INSTALACIÓN DEL SENSOR REMOTO
1. Este paso solo es aplicable a THGR122N:
Con un destornillador Phillips, abra la tapa del
compartimento de la pila.
2. Deslice el selector de canal al canal 1. Asegúrese
de usar un canal diferente para los otros sensores
(2, 3).
3. Inserte las pilas haciendo coincidir los polos.
4. Pulse RESET cada vez que le cambie las pilas.
5. Vuelva a colocar la tapa del compartimento de las
pilas.
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD PRINCIPAL
1. Retire el compartimento de las pilas
2. Inserte las pilas haciendo coincidir los polos.
3. Pulse RESET cada vez que le cambie las pilas.
El icono de la pila
puede mostrase diferentes
áreas de la pantalla:
ÁREA SIGNIFICADO
Área donde está la
unidad principal
Pilas de la unidad
principal bajas de energía
Área donde está el
sensor remoto
Pilas del sensor remoto
bajas de energía
NOTA
• Se recomienda el uso de pilas alcalinas para
conseguir un uso más prolongado de este producto
y pilas de litio en lugares con temperaturas bajo
cero.
• No exponga las pilas a calor excesivo, como la luz
del sol o una llama.
ES
5
CONECTE EL ADAPTADOR DE CA
Conecte el adaptador de alimentación incluido al conector
de alimentación, y después conéctelo a una toma de
corriente CA estándar.
NOTA
Las pilas son sólo para uso de respaldo. Siempre
conecte la unidad a la fuente de alimentación
estándar a través del adaptador de CA / CC.
Asegúrese de que el adaptador no esté obstruido y
pueda acceder fácilmente a la unidad.
La estación base y el adaptador no deben quedar
expuestos a la lluvia o la humedad. No coloque
objetos con líquidos, tales como jarrones, encima de
la estación base o el adaptador.
Para desconectar la fuente de alimentación por
completo, desenchufe el adaptador de la toma de
corriente.
SINCRONIZACIÓN Y UBICACIÓN DE
SENSORES
La unidad principal rastreará automáticamente en
busca de nuevos sensores reiniciados en los últimos
30 minutos. Si la unidad no se sincroniza con el sensor
remoto, reinicie la unidad principal y los sensores, o
intente seleccionar un canal diferente (y pulse la tecla
RESET).
El icono de recepción del sensor remoto muestra los
estados siguientes:
ICONOS SIGNIFICADO
La unidad principal
está buscando el (los)
sensor(es).
Se ha encontrado y
registrado un sensor.
y “--.-
No se ha encontrado
ningún sensor
Coloque el sensor remoto en un radio de 30m (98 pies)
de la unidad principal.
CONSEJO
• Cuando coloque los sensores, recuerde que la
ubicación prevista para cada sensor. Compruebe
la posición del selector de canal (1, 2, 3) y hágalo
coincidir con el icono del canal
que se
muestra justo encima de la etiqueta con el nombre.
• El alcance de la transmisión puede variar debido
a muchos factores. Es posible que tenga que
probar varias ubicaciones para obtener los mejores
resultados.
Cómo conseguir los mejores resultados:
• Coloque el sensor en un lugar en el que no esté
expuesto a la luz directa del sol ni a la humedad.
• Coloque el sensor de tal modo que quede de cara
a la unidad principal, minimizando obstrucciones
como puertas, paredes y muebles.
ES
6
• Coloque el sensor en un lugar al aire libre, alejado
de objetos metálicos o electrónicos.
ETIQUETAS DE DENOMINACIÓN
Las etiquetas de denominación se pueden insertar en
la unidad principal (véase la ilustración de la unidad
principal).
Se incluyen 3 etiquetas de denominación en blanco con
este producto. Escriba el nombre de las ubicaciones
donde se van a instalar los sensores en las etiquetas
en blanco.
PREDICCIÓN METEOROLÓGICA
Este producto predice el tiempo de las próximas 12
a 24 horas en un radio de 30 a 50 km (12-31millas).
Área de predicción meteorológica
ICONO DESCRIPCIÓN
Despejado
Parcialmente nublado
Nublado
Lluvia
Nieve
TEMPERATURA Y HUMEDAD
Para cambiar la unidad de temperatura:
• Con un utensilio fino y sin punta, pulse °C/ °F para
cambiar entre °C y °F.
ALERTA DE MOHO
Este producto incluye la función de alerta de moho
para avisar al usuario de que existe un alto riesgo de
que se forme moho y, por lo tanto, debe tomar medidas
preventivas.
El icono de alerta de moho
parpadeará cuando la
humedad sea del 60% o superior, y dejará de parpadear
cuando la humedad caiga por debajo del 60 %.
ES
7
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PANTALLA ÁREA PROBLEMA
LL.L Temperatura
La lectura está por
debajo del rango
de medición
LL Humedad
HH.H Temperatura
La lectura está por
encima del rango
de medición
HH Humedad
-.- o -%
Temperatura
y humedad
El sensor no está
registrado a la
unidad no tiene la
función para medir
la humedad
RESTABLECER LA UNIDAD
Con un utensilio fino y sin punta, presione RESET para
volver a los ajustes predeterminados.
FICHA TÉCNICA
UNIDAD PRINCIPAL
TIPO DESCRIPCIÓN
L x A x A 134 x 27 x 134 mm
(5.3 x 1.1 x 5.3 pulgadas)
Peso 240 g (8.46 oz) sin pila
Frecuencia de la
señal
433 MHz
Alcance de
temperatura
-5°C a 50°C
(23°F a 122°F)
Escala de humedad 25% - 95%
Alimentación
4 pilas UM-4 (AAA) de 1,5 V
Adaptador CA/CC de 5 V
100 mA
UNITÀ REMOTA (THGR122N)
TIPO DESCRIPCIÓN
L x A x A 92 x 60 x 20 mm
(3.6 x 2.4 x 0.79 pulgadas)
Peso 60 g (2.11 oz) sin pila
Frecuencia de la
señal
433 MHz
Número de canales 3
Cobertura de
transmisión
30 m (100 pies) sin
obstáculos
Alcance de
temperatura
-20°C a 60°C
(-4°F a 140°F)
Escala de humedad 25% - 95%
Alimentación 2 pilas UM-4 (AAA) de 1,5 V
ES
8
UNITÀ REMOTA (THGN132N)
TIPO DESCRIPCIÓN
L x A x A 96 x 50 x 22 mm
(3.8 x 1.9 x 0.9 pulgadas)
Peso 50 g (1.76 oz) sin pila
Frecuencia de la
señal
433 MHz
Número de canales 3
Cobertura de trans-
misión
30 m (100 pies) sin
obstáculos
Alcance de temper-
atura
-20°C a 60°C
(-4°F a 140°F)
Escala de humedad 25% - 95%
Alimentación 1 pila UM-3 (AA) de 1,5 V
PRECAUCIÓN
• No exponga el producto a fuerza extrema,
descargas, polvo, fluctuaciones de temperatura o
humedad.
• No cubra los orificios de ventilación con objetos
como periódicos, cortinas, etc.
• No sumerja el dispositivo en agua. Si se vertiera
líquido en la unidad, límpiela con un paño suave y
sin electricidad estática.
• No limpie la unidad con materiales abrasivos o
corrosivos.
• No manipule los componentes internos. De hacerlo
se invalidaría la garantía.
• Use siempre pilas nuevas. No mezcle pilas viejas
con pilas nuevas.
• Las imágenes de esta guía para el usuario pueden
ser distintas al producto en sí.
• Cuando elimine este producto, asegúrese de
que no vaya a parar a la basura general, sino
separadamente para recibir un tratamiento
especial.
• La colocación de este producto encima de ciertos
tipos de madera puede provocar daños a sus
acabados. Oregon Scientific no se responsabilizará
de dichos daños. Consulte las instrucciones
de cuidado del fabricante para obtener más
información.
• Los contenidos de este manual no pueden
reproducirse sin permiso del fabricante.
• No elimine las pilas gastadas con la basura normal.
Es necesario desecharlas separadamente para
poder tratarlas.
• Tenga en cuenta que algunas unidades disponen
de una cinta de seguridad para las pilas. Retire la
cinta de compartimento para pilas antes de usarlo
por primera vez.
ES
9
EU – DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Por la presente el fabricante, IDT Technology Limited,
declara que el tipo de radio equipmment Estación
Meteorológica Multi-Zona con Pantalla LCD en color
(modelo: RAR502S) está en el cumplimiento de la
Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración
de conformidad de la UE está disponible en la dirección
de Internet Siguiendo: www.oregonscientific.com
PAÍSES BAJO LA DIRECTIVA RED
Todos los países de la UE, Suiza CH
y Noruega N
• Si hubiese alguna diferencia entre la versión
inglesa y las versiones en otros idiomas, se aplicará
y prevalecerá la versión inglesa.
NOTA La ficha técnica de este producto y los contenidos
de este manual de usuario pueden experimentar cambios
sin previo aviso.
NOTA No todas las funciones y accesorios estarán
disponibles en todos los países. Sírvase ponerse
en contacto con su distribuidor local si desea más
información. Por favor, visite http://global.oregonscientific.
com/customerSupport.php para descargar una versión
electrónica del manual de usuario.
SOBRE OREGON SCIENTIFIC
Visite nuestro sitio web www.oregonscientific.com para
obtener más información sobre los productos de Oregon
Scientific.
Si tiene alguna duda, póngase en contacto con nuestros
servicios al cliente en [email protected].
Oregon Scientific Global Distribution Limited se reserva
el derecho de interpretar e inferir cualquier contenido,
términos y provisiones de este manual de usuario y
corregirlo, a su discreción en cualquier momento y
sin aviso previo. Si hubiese alguna divergencia entre
la versión en inglés y las versiones de otros idiomas,
prevalecerá la versión en inglés.
ES
10
INFORMACIÒN A LOS USUARIOS
Segùn las Directrices Europeas 2011/65/EU y
2012/19/EU, relativas a la reducción del uso de
sustancias peligrosas en los aparatos eléctricos y
electrónicos, además del desecho de los residuos.
El símbolo tachado del contenedor que se encuentra en
el aparato indica que el producto, al final de su vida útil,
deberá depositarse en un lugar separado de los demás
residuos. Por lo tanto, el usuario deberá entregar el
aparato, cuando deje de utilizarse, a los adecuados
centros de recogida diferenciada de residuos electróni-
cos y electrotécnicos, o deberá devolverlo al vendedor
en el momento de compra de un nuevo aparato de tipo
equivalente, uno a cambio de otro.
La adecuada recogida diferenciada del aparato inutili-
zado para el sucesivo reciclaje, tratamiento y desecho
ambientalmente compatibles, contribuye a evitar posi-
bles efectos negativos en el medioambiente y en la
salud, y favorece el reciclaje de los materiales de los
que se compone el aparato.
El desecho abusivo del producto por parte del usuario
implica la aplicación de las sanciones previstas por la
ley.
1
POR
Estação Meteorológica Multi-zonas
com LCD colorido
Modelo: RAR502S
MANUAL DO USUÁRIO
ÍNDICE
Visão geral ................................................................ 2
Vista frontal .............................................................2
Vista traseira ...........................................................2
Vista lateral ............................................................3
Sensor .....................................................................3
Antes de iniciar ..........................................................4
Instalação do sensor remoto ...................................4
Instalação da unidade principal ..............................4
Ligue o adaptador CA .............................................5
Sincronização e disposição dos sensores .............. 5
Etiquetas De Identificação .................................... 6
Previsão do tempo ....................................................6
Temperatura e umidade ............................................ 6
Alerta contra umidade .............................................6
Solução de problemas ............................................6
Reinicialização ...........................................................7
Especificações ..........................................................7
Precauções ................................................................8
Sobre a Oregon Scientific ........................................9
CE - Declaração de Conformidade ........................10
Informações aos utentes ........................................ 10
POR
2
VISÃO GERAL
VISTA FRONTAL
6
5
4
3
2
1
1. Previsão do tempo
2.
: Alerta contra mofo
3. Indicador de pilhas fracas na unidade principal
4. Temperatura e umidade no local onde está a
unidade principal
5. Temperatura e umidade no local onde está o sensor
6. Nomes personalizados pelo usuário
VISTA TRASEIRA
1
4
5
2
3
1. Orifício para montagem em parede
2. Compartimento de pilha
3. Apoio de mesa dobrável
4. °C / °F: Seleciona a unidade de temperatura
5. RESET: Retorna a unidade ao ajuste padrão
3
POR
VISTA LATERAL
1
1. Tomada do adaptador de corrente CA
SENSOR
Este produto funciona com até 3 sensores a qualquer
momento a fim de recolher leituras de temperatura e
umidade relativa em vários locais de sua residência.
Um jogo completo de 3 sensores está incluído nesta
embalagem; sensores remotos sem fio para substituição
podem ser adquiridos separadamente.
THGR122N
Este sensor indica de forma conveniente a temperatura
/ umidade tornando-o especialmente adequado para os
locais onde você gostaria de ver esses dados sem se
referir à unidade principal, como por exemplo o quarto
das crianças.
2
1
3
4
5
6
1. Display de LCD
2. Indicador LED de status
3. Orifício para montagem em parede
4. Orifício de RESET
5. Interruptor CHANNEL
6. Compartimento de pilhas
POR
4
THGN132N
1
2
3
4
5
1. Indicador LED de status
2. Orifício para montagem em parede
3. Compartimento de pilhas
4. Orifício de RESET
5. Interruptor CHANNEL
ANTES DE INICIAR
INSTALAÇÃO DO SENSOR REMOTO
1. Etapa aplicável apenas ao THGR122N:
Usando uma chave de fenda Philips, abra a tampa
do compartimento de pilha.
2. Deslize o seletor de canal para selecionar o canal
1. Certifique-se de usar um canal diferente para os
demais sensores (2, 3).
3. Insira as pilhas, observando as polaridades.
4. Pressione o botão RESET após cada substituição
de pilha.
5. Recoloque a tampa do compartimento de pilha.
INSTALAÇÃO DA UNIDADE PRINCIPAL
1. Retire o compartimento de pilhas.
2. Insira as pilhas, observando as polaridades.
3. Pressione o botão RESET após cada substituição
de pilha.
O ícone de pilha
pode aparecer nas seguintes
áreas:
ÁREA SIGNIFICADO
Área ambiente na
unidade principal
As pilhas da unidade
principal estão fracas
Área ambiente no
sensor remoto
As pilhas do sensor
remoto estão fracas
NOTA
• Recomenda-se o uso de pilhas alcalinas neste
produto para um uso mais prolongado e de pilhas
de lítio em temperaturas abaixo de zero.
5
POR
• As pilhas não devem ser expostas a calor
excessivo, como sol ou fogo.
LIGUE O ADAPTADOR CA
Ligue o adaptador de corrente fornecido à entrada
para alimentação, de seguida, ligue-o a uma tomada
CA padrão.
NOTA
As pilhas são apenas para uso de back-up. Sempre
conecte a unidade à fonte de energia padrão via
adaptador AC/DC.
Certifique-se que o adaptador não está obstruído e
é facilmente acessível à unidade.
A estação de base e adaptador não devem ser
expostos a condições úmidas. Nenhum objeto com
líquidos, tais como vasos, deve ser colocado sobre
a estação de base e o adaptador.
Para desligar totalmente a alimentação, desligue o
adaptador da tomada elétrica.
SINCRONIZAÇÃO E DISPOSIÇÃO DOS
SENSORES
A unidade principal efetuará automaticamente a busca
pelo novo sensor reajustado nos últimos 30 minutos.
Caso a unidade não sincronize com o sensor remoto,
reinicialize os dois aparelhos, unidade principal e sensor,
ou tente selecionar um canal diferente (e pressione
RESET).
Os ícones de recepção do sensor remoto indicarão os
seguintes estados:
ÍCONES SIGNIFICADO
A unidade principal
está efetuando a busca
pelo(s) sensor(es)
Sensor encontrado e
sincronizado
e “--.-
Sensor não encontrado
Coloque o sensor remoto a uma distância não superior
a 30 m (98 pés) da unidade principal.
DICA
• Ao posicionar os sensores, lembre-se do local
destinado a cada sensor. Refira-se à posição do
seletor de canal (1, 2, 3) e faça a correspondência
com o ícone do canal
indicado logo acima do
nome.
• A faixa de transmissão pode variar dependendo de
muitos fatores. Talvez seja necessário testar em
vários locais para obter os melhores resultados.
Para obter os melhores resultados:
• Coloque o sensor fora da incidência direta do sol e
da umidade.
POR
6
• Posicione o sensor de modo que fique voltado para
a unidade principal, minimizando obstruções, como
portas, paredes e mobílias.
• Coloque o sensor em um local com uma visão clara
do céu, longe de objetos metálicos / eletrônicos
ETIQUETAS DE IDENTIFICAÇÃO
Uma identificação pode ser inserida na unidade principal
(consulte o diagrama da vista frontal).
Há 3 etiquetas em branco incluídas nesta embalagem.
O usuário pode escrever nas etiquetas o nome do local
onde os sensores estão instalados.
PREVISÃO DO TEMPO
Este produto faz previsões do tempo para as próximas 12
a 24 horas em um raio de 30 a 50 km (19 a 31 milhas).
Área da previsão do tempo
ÍCONE DESCRIÇÃO
Ensolarado
Parcialmente nublado
Nublado
Chuvoso
Neve
TEMPERATURA E UMIDADE
Para selecionar a unidade de temperatura:
• Utilizando um objeto de ponta grossa, pressione
°C / °F para alternar entre °C / °F.
ALERTA CONTRA UMIDADE
Este produto vem com uma função de alerta contra
umidade a fim de informar os usuários sobre o elevado
risco de formação de mofo; desta forma, medidas
preventivas devem ser tomadas.
O ícone de alerta contra mofo
piscará quando a
umidade atingir 60% ou mais e deixará de piscar quando
a umidade for inferior a 60%.
7
POR
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
DISPLAY ÁREA PROBLEMA
LL.L Temperatura
Leitura está abaixo
do limite
LL Umidade
HH.H Temperatura
Leitura está acima
do limite
HH Umidade
-.- ou -%
Temperatura
e Umidade
O sensor não está
sincronizado ou não
possui função de
umidade
REINICIALIZAÇÃO
Utilizando um objeto de ponta grossa, pressione RESET
a fim de retornar ao ajuste padrão.
ESPECIFICAÇÕES
UNIDADE PRINCIPAL
TIPO DESCRIÇÃO
C x L x A
134 x 27 x 134 mm
(5,3 x 1,1 x 5,3 pol)
Peso 240 g (8,46 oz) sem pilha
Freqüência do sinal 433 MHz
Faixa de temperatura
-5°C a 50°C
(23°F a 122°F)
Faixa de umidade 25% - 95%
Energia
4 pilhas UM-4 (AAA) de
1,5 V
Adaptador de 5 V 100 mA
CA/CC
UNIDADE REMOTA (THGR122N)
TIPO DESCRIÇÃO
C x L x A
92 x 60 x 20 mm
(3,6 x 2,4 x 0,79 pol)
Peso 60 g (2,11 oz) sem pilha
Freqüência do sinal 433 MHz
Número de canais 3
Faixa de transmissão
30 m (100 pés) sem
obstrução
Faixa de temperatura
-20°C a 60°C
(-4°F a 140°F)
Faixa de umidade 25% - 95%
Energia
2 pilhas UM-4 (AAA) de
1,5 V
POR
8
UNIDADE REMOTA (THGN132N)
TIPO DESCRIÇÃO
C x L x A
96 x 50 x 22 mm
(3,8 x 1,9 x 0,9 pol)
Peso 50 g (1,76 oz) sem pilha
Freqüência do sinal 433 MHz
Número de canais 3
Faixa de transmissão
30 m (100 pés) sem
obstrução
Faixa de temperatura
-20°C a 60°C
(-4°F a 140°F)
Faixa de umidade 25% - 95%
Energia 1 pilha UM-3 (AA) de 1,5 V
PRECAUÇÕES
• Não submeta a unidade a forças excessivas,
impactos, poeiras, oscilações de temperatura ou
umidade.
• Não obstrua as aberturas de ventilação com itens
como jornais, cortinas, etc.
• Não mergulhe a unidade na água. Se respingar
líquido nela, seque-a imediatamente com um pano
macio e que não solte fiapos.
• Não limpe a unidade com material abrasivo ou
corrosivo.
• Não altere os componentes internos da unidade.
Isso invalidará sua garantia.
• Utilize apenas pilhas novas. Não misture pilhas
novas e usadas. Retire as pilhas caso pretenda
guardar o produto.
• As imagens mostradas neste manual podem diferir
da imagem real.
• Os materiais utilizados nos produtos Oregon podem
ser reutilizados e reciclados após o fim de sua vida
útil. Encaminhe os produtos a serem descartados
aos locais de coleta apropriados, atentando para as
legislações locais.
• A colocação deste produto sobre certos tipos
de madeira pode resultar em danos ao seu
acabamento, pelos quais a Oregon Scientific
não se responsabilizará. Consulte as instruções
de cuidados do fabricante do móvel para obter
informações.
• O conteúdo deste manual não pode ser reproduzido
sem a permissão do fabricante.
• Não descarte baterias usadas em locais não
apropriados. É necessária a coleta do lixo em
questão de maneira separada para tratamento
especial.
9
POR
• Observe que algumas unidades estão equipadas
com uma tira de segurança da bateria. Remova a
tira do compartimento de bateria antes do primeiro
uso.
• Caso haja qualquer discrepância entre a versão em
inglês e versões em outros idiomas, a versão em
inglês deve ser aplicada e prevalecer.
OBSERVAÇÃO As especificações técnicas deste
produto e o conteúdo do manual do usuário estão sujeitos
a alterações sem aviso prévio.
NOTA Recursos e acessórios não estão disponíveis
para todos os países. Para obter mais informações, entre
em contato com o seu distribuidor local. Para descarregar
uma versão eletrônica do manual de utilizador, por favor
visite http://global.oregonscientific.com/customerSupport.
php.
SOBRE A OREGON SCIENTIFIC
Visite o nosso website www.oregonscientific.com.br
para saber mais sobre os produtos da Oregon Scientific.
Para colocar qualquer tipo de questão, contacte
o nosso Serviço de Apoio ao Cliente através do
endereço [email protected].
Para maiores informações, contatar o SAC -
Serviço de Atendimento a Cliente - (11) 3523-
1934 ou email: [email protected].
A Oregon Scientific Global Distribution Limited reserva
o direito de interpretar e definir quaisquer conteúdos,
termos e disposições neste manual do usuário, e de o
modificar a seu exclusivo critério, em qualquer altura e
sem aviso prévio. No caso de existir alguma inconsistência
entre a versão em inglês e as outras versões noutras
línguas, a versão em inglês prevalecerá.
POR
10
CE – DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Com isso o fabricante, IDT Technology Limited, declara
que o tipo de rádio equipmment Estação Meteorológica
Multi-zonas com LCD colorido (modelo: RAR502S) está
em conformidade com a Directiva 2014/53/UE. O texto
integral da Declaração de Conformidade da UE está
disponível no endereço Internet seguinte:
www.oregonscientific.com
PAISES SUJEITOS A NORMA RED
Todos os paises da União Européia, Suíça CH
e Noruega N
INFORMAÇÕES AOS UTENTES
Nos termos das Directivas Europeias 2011/65/EU e
2012/19/EU, relativas à redução do uso de
substãncias perigosas nos aparelhos eléctricos e
electrónicos, além da eliminação de resíduos sólidos.
O símbolo no contentor traçado indicado no aparelho
significa que o produto ao fim de sua vida útil, deverá
ser eliminado separadamente de outros resíduos sólidos.
O utente deverá, portanto, entregar o aparelho após
o término de sua vida útil, aos centros encarregados
pela colecta diferenciada de resíduos electrónicos
e electrotécnicos, ou mesmo, entregá-lo de volta ao
revendedor no momento da compra de um novo aparelho
de tipo equivalente, na proporção de um para um.
A colecta diferenciada adequada para a eliminação
sucessiva do aparelho fora de uso a ser reciclado, para o
tratamento do lixo em modo compatível com o ambiente,
contribui a evitar possíveis efeitos negativos ao meio
ambiente e à saúde e facilita a reciclagem dos materiais
dos quais o aparelho é constituído.
A eliminação do produto sem respeitar as normas por
parte do utente implica na aplicação das sanções de
acordo com as leis vigentes.
NL
1
Kleuren LCD Multi-zone Weerstation
Model: RAR502S
HANDLEIDING
INDEX
Overzicht .................................................................. 2
Voorkant ................................................................ 2
Achterkant ............................................................. 2
Zijaanzicht .............................................................. 3
Sensor ................................................................... 3
Starten ...................................................................... 4
Buitensensor installeren ........................................ 4
Het apparaat installeren ........................................ 4
Sluit de AC adapter aan ......................................... 5
Synchroniseren en sensoren plaatsen .................. 5
Labels .................................................................... 6
Weersverwachting ................................................... 6
Temperatuur en vochtigheid .................................. 6
Schimmelalarm ...................................................... 6
Problemen oplossen .............................................. 7
Resetten ................................................................... 7
Specificaties ............................................................ 7
Waarschuwingen ..................................................... 8
Over Oregon Scientific ........................................... 9
EC-Verklaring van conformiteit .............................. 9
Informatie voor de gebruikers .............................. 10
NL
2
5. Temperatuur en vochtigheid op de locatie van de
sensor
6. Instelbare labels
ACHTERKANT
1
4
5
2
3
1. Muurbevestigingsgat
2. Batterijvak
3. Inklapbare tafelstandaard
4. °C / °F: temperatuureenheid kiezen
5. RESET: het apparaat terugzetten op
standaardinstellingen
OVERZICHT
VOORKANT
6
5
4
3
2
1
1. Weersverwachting
2.
: schimmelalarm
3. Batterij van het apparaat zwak
4. Temperatuur en vochtigheid op de locatie van het
apparaat
NL
3
ZIJAANZICHT
1
1. Aansluiting AC-voedingsadapter
SENSOR
Dit product kan met 3 sensoren tegelijkertijd werken om
gegevens te verzamelen over temperatuur en relatieve
vochtigheid op verschillende plekken in en om het huis.
In deze verpakking is een volledige set van 3 sensoren
bijgeleverd. Reservesensoren zijn apart verkrijgbaar.
THGR122N
Deze sensor geeft op handige wijze temperatuur /
vochtigheid weer, en is daarom bijzonder geschikt voor
plekken waar u deze gegevens in een oogopslag wilt
kunnen aflezen zonder helemaal naar het basisstation
te lopen, zoals een kinderkamer.
2
1
3
4
5
6
1. LCD-scherm
2. Statusindicator LED
3. Muurbevestigingsgat
4. RESETTEN
5. KANAAL-schakelaar
6. Instelbare labels
NL
4
2. Schuif de kanaalschakelaar om kanaal 1 te kiezen.
Gebruik een apart kanaal voor de overige sensoren
(2, 3).
3. Plaats batterijen volgens de polariteit.
4. Druk elke keer als u de batterijen vervangen heeft
op RESET.
5. Plaats de klep van het batterijvak weer terug.
HET APPARAAT INSTELLEREN
1. Verwijder het klepje van het batterijvak.
2. Plaats batterijen volgens de polariteit.
3. Druk elke keer als u de batterijen vervangen heeft
op RESET.
Het batterij-pictogram
kan in de volgende
schermvakken verschijnen:
VAK BETEKENIS
Omgevingsvak
basisstation
Batterij van het apparaat
zwak
Buitensensorvak
Batterij buitensensor
raakt leeg
NB
Wij raden u aan alkalinebatterijen te gebruiken in dit
product voor langdurig gebruik, en lithium batterijen
bij temperaturen onder het vriespunt.
Stel batterijen niet bloot aan overmatige hitte zoals
zon of vuur.
THGN132N
1
2
3
4
5
1. Statusindicator LED
2. Muurbevestigingsgat
3. Batterijvak
4. RESETTEN
5. KANAAL-schakelaar
STARTEN
BUITENSENSOR INSTALLEREN
1. Stap uitsluitend van toepassing op THGR122N:
Gebruik een kruiskopschroevendraaier om het
batterijvak te openen.
NL
5
SLUIT DE AC ADAPTER AAN
Sluit de meegeleverde voedingsadapter aan op de
aansluiting en steek de stekker in een standaard
stopcontact.
NB
De batterijen zijn alleen voor de back-up te gebruiken.
Sluit altijd het apparaat op het elektriciteitsnet bron
via AC/DC adapter.
Zorg ervoor dat de adapter niet wordt belemmerd en
toegankelijk is voor het apparaat.
Het basisstation en de adapter niet blootstellen aan
vochtige omstandigheden. Geen met water gevulde
objecten zoals vazen op het basisstation en de
adapter plaatsen.
De stekker van de adapter uit het stopcontact
verwijderen om de voeding geheel uit te schakelen.
SYNCHRONISEREN EN SENSOREN PLAATSEN
Het basisstation zoekt automatisch naar nieuwe sensoren
die de afgelopen 30 minuten gereset zijn. Als het niet lukt
om het apparaat te synchroniseren met de sensor, reset
dan zowel het apparaat als de sensor, of kies een ander
kanaal (en druk op RESET).
Het signaalpictogram van de buitensensor toont de
volgende status:
PICTOGRAM BETEKENIS
Het apparaat zoekt
sensor(en).
Er is een sensorkanaal
gevonden en
communicatie gestart
en “--.-
Geen sensor gevonden
Plaats de buitensensor binnen 30m (98 ft) van het
apparaat.
TIP
Onthoud bij het plaatsen van de sensoren de
locatie van elke sensor. Controleer de positie van
de kanaalschakelaar (1, 2, 3) en zorg dat deze
overeenkomt met het pictogram
boven het
betreffende label.
Het zendbereik kan variëren, afhankelijk van allerlei
factoren. U kunt het best verschillende plekken
uitproberen om de beste voor uw sensor te vinden.
Voor de beste resultaten:
Plaats de sensor niet in direct zonlicht en uit de
buurt van vochtigheid.
NL
6
Regenachtig
Sneeuw
TEMPERATUUR EN VOCHTIGHEID
Om de temperatuureenheid in te stellen:
Druk met een dun voorwerp op °C / °F om te kiezen
tussen °C / °F.
SCHIMMELALARM
Dit product is voorzien van een schimmelalarm. Hiermee
worden gebruikers geïnformeerd over verhoogde kans
op schimmelvorming.
Het pictogram van het schimmelalarm
knippert
zodra de luchtvochtigheid 60% of hoger is, en stopt
met knipperen zodra de luchtvochtigheid weer onder
de 60% zakt.
Plaats de sensor in de richting van het apparaat,
met zo min mogelijk obstructies zoals deuren,
muren of meubels.
Plaats de sensor op een plek met een goed zich op
de lucht, en uit de buurt van metalen / elektronische
objecten.
LABELS
Labels kunt u invoeren in het basisstation (zie diagram
vooraanzicht).
In de verpakking worden 3 labels meegeleverd. U kunt op
de lege labels de naam van de locatie van de sensoren
invullen.
WEERSVERWACHTING
Dit product voorspelt het weer voor de volgende 12 tot 24
uur in een straal van 30-50 km (19-31 mijl).
Weersverwachtingsscherm
PICTOGRAM BESCHRIJVING
Zonnig
Half bewolkt
Bewolkt
NL
7
PROBLEMEN OPLOSSEN
SCHERM VAK PROBLEEM
LL.L Temperatuur
Gegevens te laag
LL Vochtigheid
HH.H Temperatuur
Gegevens te hoog
HH Vochtigheid
--.-of --%
Temperatuur en
Vochtigheid
Sensor is niet
aangemeld of heeft
geen vochtigheids-
functie.
RESETTEN
Druk met een dun voorwerp op RESET om het apparaat
terug te zetten op de standaardinstellingen.
SPECIFICATIES
APPARAAT
TYPE BESCHRIJVING
L x B x H
134 x 27 x 134mm
(5,3 x 1,1 x 5,3 in)
Gewicht
240 g (8,46 oz)
zonder batterij
Signaalfrequentie 433 MHz
Temperatuurbereik
-5 °C tot 50°C
(23 °F tot 122°F)
Vochtigheidsbereik 25% - 95%
Voeding
4 x UM-4 (AAA) 1,5V
batterijen
5 V 100 mA wisselstroom-
adapter
BUITENSENSOR (THGR122N)
TYPE BESCHRIJVING
L x B x H
92 x 60 x 20mm
(3,6 x 2,4 x 0,79 in)
Gewicht
60 g (2,11 oz)
zonder batterij
Signaalfrequentie 433 MHz
Aantal kanalen 3
Zendbereik
30 m (100 ft) zonder
obstakels
Temperatuurbereik
-20 °C tot 60°C
(-4 °F tot 140°F)
Vochtigheidsbereik 25% - 95%
Voeding
2 x UM-4 (AAA) 1,5V
batterijen
NL
8
BUITENSENSOR (THGN132N)
TYPE BESCHRIJVING
L x B x H
96 x 50 x 22 mm
(3,8 x 1,9 x 0,9 in)
Gewicht
50 g (1.76 oz)
zonder batterij
Signaalfrequentie 433 MHz
Aantal kanalen 3
Zendbereik
30 m (100 ft) zonder
obstakels
Temperatuurbereik
-20°C tot 60°C
(-4°F tot 140°F)
Vochtigheidsbereik 25% - 95%
Voeding
1 x UM-3 (AA) 1,5 V
batterij
WAARSCHUWINGEN
Stel het apparaat niet bloot aan extreme klappen,
schokken, stof, temperatuur of vochtigheid.
Dek de ventilatiegaten niet af met kranten, gordijnen etc.
Dompel het product nooit onder in water. Als u water
over het apparaat morst, droog het dan onmiddellijk
af met een zachte stofvrije doek.
Reinig het apparaat niet met krassende of bijtende
materialen.
Laat de interne componenten met rust. Zo niet dan
komt de de garantie te vervallen.
Gebruik alleen nieuwe batterijen. Gebruik nooit
oude en nieuwe batterijen door elkaar.
De in deze handleiding weergegeven afbeeldingen
kunnen afwijken van de werkelijkheid.
Wanneer u dit product weggooit, zorg dan dat
het opgehaald wordt door de daarvoor bestemde
afvaldienst, en doe het niet bij het huisvuil.
Dit product kan eventueel schade veroorzaken
aan de laklaag van bepaalde houtsoorten. Oregon
Scientific is hiervoor niet aansprakelijk. Lees de
instructies van de fabrikant van het meubel voor
meer informatie.
De inhoud van deze handleiding mag niet worden
vermenigvuldigd zonder toestemming van de
fabrikant.
Doe oude batterijen niet bij het gewone huisvuil.
Dit soort afval wordt apart opgehaald om te kunnen
worden verwerkt.
Let op dat sommige apparaten voorzien zijn van
een batterijstrip. Verwijder de strip uit het batterijvak
voor het eerste gebruik.
NL
9
In het geval er een discrepantie bestaat tussen de
Engelstalige versie en een versie in een andere
taal, dan is de Engelstalige versie doorslaggevend.
NB De technische specificaties van dit product en de
inhoud van de handleiding zijn zonder voorafgaande
waarschuwing aan veranderingen onderhevig.
NB Niet alle functies en accessoires zijn beschikbaar
in alle landen. Neem contact op met uw plaatselijke
verkooppunt voor meer informatie.U kunt een
elektronische versie van deze handleiding downloaden op
http://global.oregonscientific.com/customerSupport.php.
OVER OREGON SCIENTIFIC
Bezoek onze website www.oregonscientific.com voor
meer informatie over de producten van Oregon Scientific.
Mocht u vragen hebben, neem dan contact op met
onze klantenservice op [email protected].
Oregon Scientific Global Distribution Limited behoudt zich
het recht voor enige inhoud, bepalingen en voorwaarden
in deze gebruikershandleiding te interpreteren en deze
te allen tijde naar eigen inzicht en zonder voorafgaande
kennisgeving te wijzigen. Met dien verstande dat, indien
er enige inconsistentie bestaat tussen de Engelstalige
versie en een versie in enige andere taal, de Engelse
versie bindend is.
EU CONFORMITEITS VERKLARING
Hierbij de fabrikant, IDT Technology Limited, verklaart
dat de radio equipmment soort Kleuren LCD Multi-zone
Weerstation (Model: RAR502S) in overeenstemming
is met 2014/53/EU-richtlijn. De volledige tekst van de
verklaring van overeenstemming EU is beschikbaar op
het volgende internetadres: www.oregonscientific.com
LANDEN DIE ZIJN ONDERWORPEN AAN RED
Alle EU landen, Zwitserland
en Noorwegen
NL
10
INFORMATIE VOOR DE GEBRUIKERS
Krachtens de EG-richtlijnen 2011/65/EU en
2012/19/EU met betrekking tot de beperking van
het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in
elektrische en elektronische apparatuur en de
afdanking van deze apparatuur.
Het symbool van de doorstreepte vuilnisbak aangebracht
op de apparatuur geeft aan dat het product op het einde
van zijn levensduur afzonderlijk van het ander afval
afgedankt moet worden.
De gebruiker dient de apparatuur op het einde van zijn
levensduur dus toe te vertrouwen aan een geschikt
centrum voor de gscheden verwerking van elektronisch
en elektrotechnisch afval, of aan de verkoper te
bezorgen bij de aankoop van een nieuwe apparatuur van
gelijkaardig type, in de verhouding één tot één.
De correcte gescheiden omhaling voor de latere
recyclage, verwerking en milieuvriendelijke vernietiging
van de apparatuur draagt bij tot het voorkomen van
mogelijke negatieve invloeden op het milieu en de
gezondheid en bevordert de recyclage van de materialen
waarvan de apparatuur samengesteld is.
De abusievelijk afdanking van het product vanwege
de gebruiker geeft aanleiding tot de toepassing van
administra-tieve boetes volgens de wetgeving.
1
SWE
LCD-färgskärm Väderstation med
flera zoner
Modell: RAR502S
BRUKSANVISNING
INNEHÅLL
Produktöversikt ........................................................ 2
Vy framifrån ............................................................2
Vy bakifrån ............................................................. 2
Sidovy .....................................................................3
Sensor ....................................................................3
Att komma igång ......................................................4
Installation av trådlös fjärrenhet ............................. 4
Installation av huvudenhet .....................................4
Anslut AC adaptern ................................................5
Synkronisering och placering av sensorer ............. 5
Namntaggar ...........................................................6
Väderprognos ........................................................... 6
Temperatur och luftfuktighet ...................................6
Mögelbildningsalarm .............................................. 6
Felsökning ..............................................................7
Återställning .............................................................7
Specifikationer ..........................................................7
Försiktighetsåtgärder ..............................................8
Om Oregon Scientific ...............................................9
EU-Försäkran om överensstämmelse .................. 10
Information till alla användare ...............................10
SWE
2
PRODUKTÖVERSIKT
VY FRAMIFRÅN
6
5
4
3
2
1
1. Väderprognos
2.
: Mögelbildningsalarm
3. Låg batterinivå i huvudenheten
4. Temperatur och luftfuktighet för platsen där
huvudenheten är placerad
5. Temperatur och luftfuktighet för platsen där sensorn
är placerad
6. Skräddarsydda namntaggar
VY BAKIFRÅN
1
4
5
2
3
1. Väggmonteringshål
2. Batterifack
3. Hopfällbart bordsstativ
4. °C / °F: välj temperaturenhet
5. RESET: återställ enheten till fabriksinställning
3
SWE
SIDOVY
1
1. AC-strömadapterjack
SENSOR
Denna produkt kan hantera upp till 3 givare för
temperatur och relativ luftfuktighet på olika ställen.
En komplett sats med 3 fjärrsensorer medföljer detta
paket medan extra reservsensorer kan köpas separat.
THGR122N
Denna sensor visar temperatur / luftfuktighet vilket gör
den lämplig att placera på en plats där du vill kunna se
dessa data utan att ha tillgång till en huvudenhet, t.ex.
på barnens rum.
2
1
3
4
5
6
1. LCD display
2. LED indikator
3. Väggmonteringshål
4. RESET knapp
5. Kanalomkopplare
6. Batterifack
SWE
4
THGN132N
1
2
3
4
5
1. LED indikator
2. Väggmonteringshål
3. Batterifack
4. RESET knapp
5. Kanalomkopplare
ATT KOMMA IGÅNG
INSTALLATION AV TRÅDLÖS FJÄRRENHET
1. Dessa steg gäller endast THGR122N:
Använd en Philips skruvmejsel för att ta bort
batteriluckan.
2. Ställ kanalomkopplaren på kanal 1. Var noga med
att välja olika kanaler för varje sensor (2,3).
3. Se till att batterierna sätts in med rätt polaritet.
4. Tryck RESET efter varje batteribyte.
5. Stäng batteriluckan.
INSTALLATION AV HUVUDENHET
1. Öppna batteriluckan.
2. Se till att batterierna sätts in med rätt polaritet.
3. Tryck RESET efter varje batteribyte.
Batteriikonindikatorn
kan visas i följande
områden:
OMRÅDE FÖRKLARING
Området där
huvudenheten är placerad
Låg batterinivå i
huvudenheten
Område där fjärrsensorn
är placerad
Låg nivå för batterier
i trådlös fjärrenhet
NOTERA
• Det rekommenderas att använda alkaliska
batterier till denna produkt för maximal drifttid eller
lithiumbatterier om enheten ska användas under
fryspunkten.
• Batterierna får inte utsättas för extrem hetta som till
exempel solsken eller eld.
5
SWE
ANSLUT AC ADAPTERN
Anslut den medföljande strömadaptern till uttaget och
anslut sedan till ett vanligt nätuttag.
NOTERA
Batterierna är endast för back-up användning. Anslut
alltid enheten till strömkälla via nätadapter.
Se till att adaptern inte är blockerad och är lätt
tillgänglig för enheten.
Basstationen och adaptern skall inte utsättas för
väta. Inga objekt fyllda med vätska, t.ex. vaser, bör
placeras på basstationen och adapter.
För att helt koppla från strömmen, koppla ur adaptern
från eluttaget.
SYNKRONISERING OCH PLACERING AV
SENSORER
Huvudenheten kommer automatiskt att söka efter en ny
givare som är återställd inom de senaste 30 minuterna.
Om enheten misslyckas med att synkronisera med
fjärrsensorn, tryck reset på både sensor och huvudenhet
eller prova med att välja en annan kanal (och tryck
RESET).
Ikonen för sensormottagningen visar följande status:
IKONER FÖRKLARING
Huvudenheten söker
efter fjärrenhet(er).
En sensorkanal har
hittats och anslutits
och “--.-
Ingen sensor hittad
Placera sensorn inom 30m från huvudenheten.
TIPS
• När du placerar ut sensorerna, så kom ihåg den
planerade placeringen för varje sensor. Referera till
kanalposition (1, 2, 3) och matcha med kanalicon
som visas direkt ovanför namntaggen.
• Sändningsräckvidden kan variera beroende på
många faktorer. Du kan behöva experimentera med
olika platser för att erhålla det bästa resultatet.
För bästa resultat:
• Undvik att placera enheten så att den utsätts för
direkt solljus eller fukt.
• Placera fjärrenheten så att den är riktad mot
huvudenheten, minimera hinder såsom dörrar,
väggar och möbler.
SWE
6
• Placera fjärrenheten med fri sikt mot himlen, avskild
från metall och elektroniska föremål.
NAMNTAGGAR
Namntaggar kan sättas in i huvudenheten (se bild för
framsidan).
Det medföljer 3 blanka namntaggar i detta paket. Du
kan skriva på de blanka taggarna namnet på de ställen
där sensorerna är placerade.
VÄDERPROGNOS
Denna produkt förutspår vädret för de kommande 12 till
24 timmarna inom en 30-50 km.
Väderprognosområde
IKON BESKRIVNING
Soligt
Halvklart
Molnigt
Regnigt
Snöigt
TEMPERATUR OCH LUFTFUKTIGHET
För att växla temperaturenhet:
• Använd ett tunt trubbigt föremål, tryck °C / °F för att
växla mellan °C / °F.
MÖGELBILDNINGSALARM
Denna produkt har en funktion för att känna av när det
är risk för mögelbildning och därmed påtala åtgärder.
Om fuktigheten är över 60% kommer
mögelvarningsikonen
att blinka och slutar först när
fuktigheten är lägre än 60%.
7
SWE
FELSÖKNING
DISPLAY OMRÅDE PROBLEM
LL.L Temperatur
Värdet är under
mätområdet
LL
Humidity
(Luftfuktighet)
HH.H Temperatur
Värdet är över
mätområdet
HH
Humidity
(Luftfuktighet)
-.- eller
-%
Temperatur
och
Luftfuktighet
Sensorn har inte
hittats eller har
ingen funktion för
luftfuktighet
ÅTERSTÄLLNING
För in ett gem (eller liknande) i RESET hålet för att
återställa enheten till grundinställning.
SPECIFIKATIONER
HUVUDENHET
TYP BESKRIVNING
L x B x H
134 x 27 x 134 mm
(5,3 x 1,1 x 5,3 tum)
Vikt
240 g (8,46 oz)
utan batteri
Sändningsfrekvens 433 MHz
Temperaturområde
-5°C till 50°C
(23°F till 122°F)
Luftfuktighetsområde 25% - 95%
Drift
4 x UM-4 (AAA) 1,5 V
batterier
5 V 100 mA AC/DC-
adapter
TRÅDLÖS SENSOR (THGR122N)
TYP BESKRIVNING
L x B x H
92 x 60 x 20 mm
(3,6 x 2,4 x 0,79 tum)
Vikt
60 g (2,11 oz)
utan batteri
Sändningsfrekvens 433 MHz
Antal kanaler 3
SWE
8
Överföringsavstånd 30 m (100 ft) fri sikt
Temperaturområde
-20°C till 60°C
(-4°F till 140°F)
Luftfuktighetsområde 25% - 95%
Drift
2 x UM-4 (AAA) 1,5 V
batterier
TRÅDLÖS SENSOR (THGN132N)
TYP BESKRIVNING
L x B x H
96 x 50 x 22 mm
(3,8 x 1,9 x 0,9 tum)
Vikt
50 g (1.76 oz)
without battery
Sändningsfrekvens 433 MHz
Antal kanaler 3
Överföringsavstånd 30 m (100 ft) fri sikt
Temperaturområde
-20°C till 60°C
(-4°F till 140°F)
Luftfuktighetsområde 25% - 95%
Drift
1 x UM-3 (AA) 1,5 V
batteri
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
• Utsätt inte apparaten för kraftigt våld, stötar, damm,
extrema temperaturer eller fukt.
• Täck inte för ventilationshålen. Försäkra dig om
att närliggande föremål såsom tidningar, dukar,
gardiner m.m. inte täcker för ventilationshålen.
• Utsätt inte produkten för vatten. Om du spiller
vätska över den, torka omedelbart med en mjuk,
luddfri trasa.
• Rengör inte apparaten med frätande eller slipande
material.
• Mixtra inte med enhetens interna komponenter då
detta kan påverka garantin.
• Använd enbart nya batterier. Blanda inte nya och
gamla batterier.
• Av trycktekniska skäl, kan displaybilderna i denna
manual skilja sig från dem i verkligheten.
• Förbrukad produkt måste sorteras som specialavfall
på avsedd miljöstation och får inte slängas som
vanligt restavfall.
• Om denna produkt placeras på ytor med speciell
finish såsom lackat trä etc. kan dessa ytor skadas.
Ta kontakt med din möbeltillverkare för att få mer
information om huruvida det går bra att placera
föremål på ytan. Oregon Scientific kan inte hållas
ansvariga för skador på träytor som uppkommit på
grund av kontakt med denna produkt.
9
SWE
• Innehållet i denna manual får ej kopieras utan
tillverkarens medgivande.
• Kassera inte gamla batterier som osorterade
sopor. Insamling av kasserade batterier måste ske
separat.
• Notera att vissa enheter är utrustade med en
batterisäkerhetsstrip. Ta bort denna strip från
batteriutrymmet innan produkten används första
gången.
• Skulle det finnas några skillnader mellan den
engelska och andra språkversioner, skall alltid den
engelska versionen gälla.
NOTERING De tekniska specifikationerna för denna
produkt och innehållet I användarmanualen kan komma
att ändras utan vidare upplysning.
NOTERING Egenskaper och tillbehör kan skilja mellan
olika länder. För mer information, kontakta ditt lokala
inköpsställe.För att ladda ner en elektronisk version av
manualen, vänligen besök http://global.oregonscientific.
com/customerSupport.php.
OM OREGON SCIENTIFIC
Besök vår webbsajt www.oregonscientific.se för att ta
reda på mer om Oregon Scientifics produkter.
Om du har några frågor är du välkommen att kontakta
vår Kundtjänst på [email protected].
Oregon Scientific Global Distribution Limited reserverar
sig rätten att redigera och uttolka innehåll, terminologi och
föreskrifter i denna manual samt att göra tillägg när som
helst utan föregående meddelande. Om skillnader finns
mellan den engelska versionen och andra språkversioner,
gäller den engelska.
SWE
10
INFORMATION TILL ALLA ANVÄNDARE
I enlighet med de europeiska direktiven 2011/65/
EU och 2012/19/EU, som hänsyftar till användning
av far-liga substanser i elektrisk och elektronisk
apparatur liksom avyttring av avfall.
Symbolen med den överkryssade soptunnan som finns
på apparaten, anger att produkten måste samlas upp
och avyttras separat i förhållande till annat avfall när
den fullgjort sin livstid.
Användaren mäste därför överlämna den utslitna
apparaturen till lämpliga uppsamlingsställen för sorterat
elektroniskt och elektrotekniskt avfall eller lämna tillbaka
den till återförsäljaren på samma gång som han/hon
köper en ny likvärdig apparat, enligt principen en gammal
produkt i utbyte mot en ny. Lämplig sortering av den
nedskrotade apparaturens olika delar för därpå följande
återvinning, behandling och miljövänlig sanering bidrar
till att undvika förorening av miljön och negativa effekter
på hälsan, liksom att det gynnar återanvändning av de
material som apparaturen är gjord av.
Om användaren nedskrotar produkten felaktigt medför
det att sanktioner enligt gällande lagstiftning kommer
att tillämpas.
EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Häri tillverkaren IDT Technology Limited att radio
equipmment typ LCD-färgskärm Väderstation med flera
zoner (modell: RAR502S) Står i överensstämmelse
med 2014/53/EU-direktiv. Den fullständiga texten av
EU-försäkran om överensstämmelse finns tillgänglig på
följande Internetadress : www.oregonscientific.com
LÄNDER SOM OMFATTAS AV RED-DIREKTIVET
Alla länder inom EU, Schweiz CH
och Norge N
中文(繁)
󰑹󳳩󻅫󱠷󴶹󲿦
󴌤󺣊
󲙢󴫆󰻇󱀦
󳎗󰏔
󱏡󴢕
󱛾󵼃
󳨩󵼃
󵼃
󰛶󰟿
󵰡󰲷
󴝁󵐣󰫚󰛶󰟿
󴝁󱕑󶒘
󵎭󰫖󵹜󱮽󵑇󵗣
󱜂󰵸󳞣󰛶󰟿
󲇆
󱠷󶀥
󱯩󰋴󳰜󱷘󰋴
󵹰󳻘󴱚󲳩
󲛸󵸴󰪷󴤯
󵛝󴧃
󴢬󱇨
󴱚
󵲩󰸻󱛠󴢒
中文(繁)
󱏡󴢕
󱛾󵼃
6
5
4
3
2
1
 󱠷󴶹󶀥

󵹰󳻘󴱚󲳩
 󱕑󶒘󵹜󱢌󵹜󵛟
 󱕑󶒘󰵸󳞣󻉆󲣃󱯩󰋴󱷘󰋴
 󰛶󰟿󰵸󳞣󻉆󲣃󱯩󰋴󱷘󰋴
 󳯩󴥪󲣃󲇆
󳨩󵼃
1
4
5
2
3
 󲆽
 󵹜󱢌󱇨
 󰰱󲛰󰏋󰋶󱗎󰵢󱄵
 °°󻂏󵑬󱯩󰋴
 󵛝󴧃󺣊󱕑󶒘󵛝󴧃󱽔󶀥󴧃󴧃
中文(繁)
󵼃
1
󵹜󱮽󵈮󰫖󰬖
󰛶󰟿
󱁸󲙖󻅫󳰜󱀲󰛶󰟿󵐃󺖖󰳿
󶫵󲣃󱯩󰋴󲥲󱷘󰋴󴲑󰷎󺖕
󱁸󳏛󰛶󰟿󺖖󴘲󴺪󴹂󱿤󳔓
󰛶󰟿󺖖󻅵󰬤󲙢󺖕

󱁸󰛶󰟿󱫬󱎠󶃅󲳩󱯩󰋴󱷘󰋴󺖖󱛿󵱈󰵸󶂥
󲿽󰣀󵰭󻉆󺖖󰔈󱞨󱚘󱖺󴢶󱕑󶒘󺖖󳩱󰸵
󵱞󴲑󱯩󰋴󱷘󰋴󲣃󴲑󰷎󺖕
2
1
3
4
5
6
 󱩩󰽘󶒘󶃅󲳩
 󲉻󰜼󰧠󲳩
 󲆽
 󵛝󴧃
 󶁬󵐕󰬤
 󵹜󱢌󱇨
中文(繁)


1

2
3
4
5
󲉻󰜼󰧠󲳩
󲆽
󵹜󱢌󱇨
󵛝󴧃
󶁬󵐕󰬤
󵰡󰲷
󴝁󵐣󰫚󰛶󰟿
 󵑇󲙢󰸻󲣃󱜂󶏮󻂏
󲙢󶅢󱧸󴔺󳐺󴽊󵰡󵹜󱢌󱇨󴁲󺖕
 󶁬󵐕󰬤󵑬󰲰󶁬󵐕󺖕󲰖󴪅󵱈󱽔󰛶
󰟿󵑬󲙢󲣃󶁬󵐕󺖔󺖕
 󵗣󱏍󰸵󰬖󵹜󱢌󺖕
 󱞨󱚘󱀠󰬤󵹜󱢌󰒮󺖖󴬉󰧣󵛝󴧃󰧣󵜾󺖕
 󰵸󵹜󱢌󱇨󴁲󺖕
󴝁󱕑󶒘
 󲹖󵵓󵹜󱢌󱇨󺖕
 󵗣󱏍󰸵󰬖󵹜󱢌󺖕
 󱞨󱚘󱀠󰬤󵹜󱢌󰒮󺖖󴬉󰧣󵛝󴧃󰧣󵜾󺖕
󴧋󱀶󶃅󲳩󵹜󱢌󱓤

 󰛜󳠃
󱕑󲕷 󱕑󶒘󵹜󱢌󵹜󵛟
󵐣󰫚󰛶󰟿󲕷

󵐣󰫚󰛶󰟿󵹜󱢌󵹜
󵛟
󴧟
• 󱽔󰎝󵰄󱁸󲙖󲣃󵐃󺖖󰎧󴱯󵱈󲙢󶨰󰖍󵹜
󱢌󺖖󳣐󳏳󱯩󰋴󻅫󲙢󵢃󵹜󱢌󺖕
• 󵹜󱢌󰟿󳞣󰸻󶒠󲃎󲕷󻁽󵵹󰡿󰻇󱻠󻁾
󺖕
中文(繁)
󵎭󰫖󵹜󱮽󵑇󵗣
󵷆󵴤󲣃󵹜󱮽󵑇󵗣󵎭󰫖󵹜󱮽󰬖󺖖󲀈󰒮󰬖
󱓤󱯇󱧋󵹜󰬖󰋶
󴧟
󵹜󱢌󲙢󰒮󵹜󱮽󺖕󳏖󵎗󵐊󵹜󱮽
󵑇󵗣󵎭󰫖󴧃󵹜󳓀󵹜󱮽󺖕
󴬉󲰖󵑇󵗣󱣗󱀾󴛡󵴙󵶣󺖖󳰜󴝁󳞣󵰭󱣗
󱀾󵸧󲇺󺖕
󲿦󵑇󵗣󱤐󱡑󺖕󴬉󲿦󵑇󵗣
󰵸󳞣󳵅󲗸󳱞󵆿󱀾󱡑󲣃󲇺󺖕
󴢕󴤯󵰡󵹜󱮽󵎭󰫖󺖖󴬉󰓉󵹜󱮽󰬖󰋶󰦛󵵓󵑇
󵗣󺖕
󱜂󰵸󳞣󰛶󰟿
󱕑󶒘󳯩󰮌󵐊󵩣󵛝󴧃󲣃󰸥󰛶󰟿
󺖕󳶍󱕑󶒘󱿤󱤱󳰜󵐣󰫚󰛶󰟿󱜂󺖖󵛝󴧃󱕑󶒘
󰛶󰟿󺖖󰡿󴨶󳾬󵑬󰲰󲣃󶁬󵐕󰧣󵛝󴧃󺖕
󰛶󰟿󰫖󰵬󱓤󶃅󲳩󲉻󰜼󺣊
󱓤 󰛜󳠃
󱕑󶒘󱛾󰮌󰛶
󰟿
󰇔󰤥󲢹󱅗
󰛶󰟿

󰤥󰛶󰟿
󵐣󰫚󰛶󰟿󰵸󳰜󱕑󶒘󴿠󵸲󳉨
󲣃󳞣󺖕
󲸥󴦯
• 󰵸󳞣󰛶󰟿󻅫󺖖󴬉󴦗󰒾󵱈󱞨󰛶󰟿󰵸
󳞣󲣃󳞣󺖕󳣁󶁬󵐕󰬤󳞣󺖔󺖔󺖖
󳰜󲥬󰫖󲇆󰸵󶃅󲳩󲣃󶁬󵐕󱓤
󵗣
󺖕
• 󵈎󳅈󳩱󱀶󰸻󰷎󳎓󳣐󱀾󰣂󺖕
󵱈󳩱󵹡󴢕󴨶󲺤󰵸󳞣󳞣󺖖󲎃󳯹󱀲
󰶄󱄑󺖕
中文(繁)
󱚱󰒾󱀲󰶄󱄑󻂏
• 󰤶󰛶󰟿󰵸󵐲󵸲󵵹󲥬󱴵󱷘󲣃󰸵󺖕
• 󴲸󰛶󰟿󵼃󱕑󶒘󺖖󲥎󵛟󵑾󵰡󵶯󲲲󲇺
󵰔󺖔󲆽󺖕
• 󰛶󰟿󰵸󱁣󵺰󵰡󵲉󲣃󰸵󺖖󵐲󵸲
󵛡󵹜󲇺󺖕
󲇆
󲇆󰬖󱕑󶒘󴢨󱛾󵼃󲣃󴙝󺖕
󱁸󰬔󲼨󲢼󲇆󺖕󰙂󲇆
󴝁󰛶󰟿󲣃󳞣󲺨󺖕
󱠷󶀥
󱁸󲙖󳩱󶀥󱬦󰒵󵛜  󳶟󵛜 󳅈
󺖖󱁶󳯷󻅫󲣃󱠷󲉻󱤕󺖕
󱠷󴶹󶀥
󱓤 󰛜󳠃
󰽔󱁖
󵹑
󵹑
󵸿
󵹃
󱯩󰋴󳰜󱷘󰋴
󱚱󰬤󱯩󰋴󺣊
• 󲙢󳎲󵰄󵜭󲇺󰧣°°󺖖󰬤󶃅󲳩°°󺖕
󵹰󳻘󴱚󲳩
󱁸󲙖󰬔󱷘󰋴󴱚󲳩󳩱󺖖󲙢󰢯󴫆󰻇󲕷
󶬡󳻘󱰤󵰄󲣃󶒠󶄅󵷉󺖖󱛿󰟿󰫏󶀥󵴌󰫞󰸽󺖕
󳶍󱷘󰋴󴽡󵐊󰡿󺖖󲛂󵼃󵰘󲅜󶬡󳻘󱓤
󺖖󳶍󱷘󰋴󵴰󳯷󺖖󱛿󱓤󱛽
󵰘󲅜󺖕
中文(繁)
󲛸󵸴󰪷󴤯
󶃅󲳩󲛂󵼃  󶂇

󱯩󰋴
󴲑󰷎󻉆󰸻󳅈

󱷘󰋴

󱯩󰋴
󴲑󰷎󻉆󰸻󳅈

󱷘󰋴
󰡿
󱯩󰋴󳰜
󱷘󰋴
󱁶󴦗󵢤󰛶󰟿󰡿󱕑
󶒘󱣗󱀾󱷘󰋴󳩱
󵛝󴧃
󳎲󵰄󵜭󲇺󰬖󵛝󴧃󺖖󵌊󶀥󴧃󴧃󺖕
󴢬󱇨
󱕑󶒘
󲺤󶂥 󴫆󰻇
󵰄󶒠
󱟘󳉨

󵛝󵛟

󵹜󱢌
󴥺󴌤󶁬󲎩 
󱯩󰋴󳅈
°󳯷°
°󳯷°
󱷘󰋴󳅈 
󵹜󱮽
󵹜󱢌
󵑇󵗣
󵐣󰫚󰛶󰟿
󲺤󶂥 󴫆󰻇
󵰄󶒠
󱟘󳉨

󵛝󵛟

󵹜󱢌
󴥺󴌤󶁬󲎩 
󶁬󵐕󰷎󵛟
󵍤󳅈 󱿤󰊔󰴊󻅫󱽔󳉨
󱯩󰋴󳅈
°󳯷°
°󳯷°
󱷘󰋴󳅈 
󵹜󱮽 󵹜󱢌
中文(繁)
󵐣󰫚󰛶󰟿
󲺤󶂥 󴫆󰻇
󵰄󶒠
󱟘󳉨

󵛝󵛟

󵹜󱢌
󴥺󴌤󶁬󲎩 
󶁬󵐕󰷎󵛟
󵍤󳅈 󱿤󰊔󰴊󻅫󱽔󳉨
󱯩󰋴󳅈
°󳯷°
°󳯷°
󱷘󰋴󳅈 
󵹜󱮽 󵹜󱢌
󴱚
󻂁 󴬉󱕑󶒘󲋷󰸽󺖔󰱯󰲳󺖖󰡿󱕑󰵸
󳞣󵛟󱻥󺖔󱯩󰋴󰡿󱷘󰋴󴲦󲣃󰸵󺖕
󻂁 󴬉󲙢󳎃󺖔󲽣󳈊󳂔󲇺󴁲󵎗󺖕
󻂁 󴬉󱕑󶒘󱨖󱡑󺖕󳶍󰝀󱕑󶒘󱤐󱡑󺖖󲿋
󲙢󱅛󵆄󺖔󶪳󴺏󲣃󰇫󰳣󰦽󺖕
󻂁 󴬉󲙢󲱦󰭲󰡿󳫧󴒖󰖍󲣃󲇺󴺏󱫬󱴍󱕑󶒘󺖕
󻂁 󴢕󰊔󰴊󵔪󵹖󺖕󱛿󳰟󳏖󱛽󲙖󶇅󺖕
󻂁 󴬉󲙢󰸥󵹜󱢌󺖕󴢕󱫘󲙢󰸥󺖔󳰠󵹜󱢌󺖕
󻂁 󰣝󶃅󲳩󲣃󳩱󳰜󵶮󲙖󳁦󺖕
󻂁 󱊱󱁸󲙖󻅫󺖖󴬉󲰖󰵬󲈑󻉆
󲑖󺖕
󻂁 󱁸󲙖󰵸󱅗󱁴󴺏󴙝󵼃󺖖󳩱󰭲󱲋
󰸅󺖖󱏡󴸠󴸳󺖕󴬉󴭕󴨮
󴞁󵎦󺖖󴤯󶇅󺖕
󻂁 󱁶󳑾󴞁󵎦󲣃󴧋󺖖󰒾󴞔󴞁󰣝󲣃
󺖕
󻂁 󴬉󳰠󵹜󱢌󳰜󱁶󳑾󶂥󰍵󲇺󻉆󲑖󺖕
󱛿󰍵󲇺󶀘󵰡󲈑󻉆󲑖󺖕
󻂁 󴬉󱥐󰛜󱅗󱕑󶒘󵴤󴧃󵹜󱢌󴹈󺖕󴬉󰸻󶊳󱚘
󲙢󵵓󵹜󱢌󲤺󴹈󺖕
󴧟󰡹󱀾󱙯󱀠󰵱󱁸󲙖󲣃󰤧󴘾󴢬󱇨󱁸󲙢󰣝
󺖖󳣐󱿤󵹡󴘲󵎗󲫤󺖕
󴧟󵻺󰣂󱀾󵕎󳩱󰬔󲙖󰖍󳩱󵗣󺖕󱚱󲫤
󴩑󰙰󺖖󴬉󳦎󳙃󰙂󰣂󲣃󵹖󺖕󴬉󴦽

󵆿󵹜󲇀󲣃󲙢󳣅󰣝󺖕
中文(繁)
󵲩󰸻
󱸻󴣴󰡹󲣃󳓀󲿦󲪅
󴤯󱀠󵲩󰸻󱛠󴢒󲣃󲙖󺖕
󱀾󲛸󺖖󴬉󳦎󳐗󰡹󲣃󰢯󱁃

󲚨
󱙯󺖖󵷆󻅫󴘲󲍵󲿋󴜋󱢵󱙯󺖖󰸻󱁶󵎗󲫤󰙰󱤕
󴩇󵛛󴤯󵛛󱁸󲙢󰢯󰣝󺖔󱉸󱛀󳰜󱉸
󰵱󺖕󳶍󳶟󴪫󲇀󱁸󳰜󴪫󴥧󲇀󱁸󱀾
󳯹󻉆󺖖󳶟󴪫󲇀󱁸󱽔󱯇󺖕
© 2017
歐西亞 保留所有權利
中文(簡)
1
彩色 LCD多点式气象站
型号︰ RAR502S
使用说明书
索引
概要 .......................................................................................2
正视图 ..........................................................................2
背视图 ..........................................................................2
侧面图 ..........................................................................3
传感器 ..........................................................................3
开始使用 ............................................................................. 4
安装远端传感器 ........................................................ 4
安装主机 ...................................................................... 4
连接交流适配器 ....................................................... 5
同步和放置传感器 ................................................... 5
名称标签 ...................................................................... 6
天气预报 ............................................................................. 6
温度和湿度 ......................................................................... 6
发霉警示 ...................................................................... 6
故障排除 ...................................................................... 6
重置 .......................................................................................7
规格 .......................................................................................7
警告 .......................................................................................8
关于 Oregon Scientific (欧西亚) ......................9
中文(簡)
2
概要
正视图
6
5
4
3
2
1
1. 天气预报
2.
: 发霉警示
3. 主机电池电量低
4. 主机放置场所的温度和湿度
5. 传感器放置场所的温度和湿度
6. 自设定名称标签
背视图
1
4
5
2
3
1. 壁挂孔
2. 电池仓
3. 可折叠台式支架
4. °
C / °F:选择温度单位
5.
重置︰将产品重置为出厂设定
中文(簡)
3
侧面图
1
1. AC 电源转接插孔
传感器
本产品可同时使用3个传感器,以获取家中不同地
点的温度和相对湿度读数。
本套件包含一组3个传感器,也可另行购买替代用
无线传感器。
THGR122N
该传感器可清晰显示温度/湿度,尤其适合放在儿
童房等处。这样,不必每次查看主机,就能方便获
得温度/湿度的读数。
2
1
3
4
5
6
1. 液晶显示屏
2. LED状态指示灯
3. 壁挂孔
4.
重置孔
5.
频道切换开关
6. 电池仓
中文(簡)
4
THGN132N
1
2
3
4
5
1. LED状态指示灯
2. 壁挂孔
3. 电池仓
4.
重置孔
5.
频道切换开关
开始使用
安装远端传感器
1. 仅适用于THGR122N的步骤:
使用十字螺丝刀打开电池仓盖。
2. 滑动通道开关,选择通道 1。确保其他传感器
(2、3)使用不同的通道。
3. 按极性方向装入电池。
4. 每次更换电池后,请按
重置按钮。
5. 装回电池仓盖。
安装主机
1. 取下电池仓。
2. 按极性方向装入电池。
3. 每次更换电池后,请按
重置按钮。
电池图标
可能会显示在以下区域:
区域 含义
主机环境区 主机电池电量低
远端传感器环境区
远端传感器电池电
量低
• 建议您使用碱性电池以延长本产品的使用时
间,温度低于冰点时则请使用锂电池。
• 电池不得置于高热环境(例如阳光或明火)
下。
中文(簡)
5
连接交流适配器
将附带的电源适配器连接至电源插孔,然后插入
标准交流电源插座。
电池仅用作后备电源。始终通过 AC/DC 电源
适配器连接设备到电网电源。
请确保适配器没有被阻隔,以及与装置之间没
有杂物。
基站及适配器不可沾水。请勿在基站及适配器
上放置如花瓶般含有水份的物体。
要完全解开电源连接,请从电源插座上拔除适
配器。
同步和放置传感器
主机将自动搜索过去30分钟内重置的新传感器。
若主机无法与远端传感器同步,请重置主机和传感
器,或尝试选择不同的通道(并按
重置)。
传感器接收图标将显示以下状态︰
图标 含义
主机正在搜索传感器
已找到并登录了某
个传感器
以及 “--.-“
未找到传感器
请将远端传感器放置在距主机30米(98英尺)以内
的场所。
提示
• 放置传感器时,请记住每个传感器预定的放
置场所。请参考通道切换位置(1、2、3),并
与显示在名称标签正上方的通道图标
匹配。
• 传输范围可能会随多种因素而变化。为获得
最佳效果,可能需要尝试不同的设置地点。
为获得最佳效果:
• 将传感器放在远离阳光直射和潮湿的位置。
• 传感器应面向主机,两者之间尽量减少障碍
物(例如门、墙和家俱)。
• 将传感器放在视野开阔的位置,并远离金属
和电子物品。
中文(簡)
6
名称标签
名称标签可插在主机内(见正视图)。
本套件提供3个空白名称标签。您可在空白名称标
签上写下安装传感器的场所名称。
天气预报
本产品能预测半径30-50公里 (19-31 英里)范围
内,未来12至24小时的天气状况。
天气预报区
图标 含义
晴朗
少云
多云
下雨
下雪
温度和湿度
切换温度单位︰
• 使用细长钝物按压 °
C / °F ,可切换 °C / °F
发霉警示
本产品具有湿度警示功能,告知用户很有可能会
滋生霉菌,因此需采取预防措施。
若湿度超过60%时,发霉警示图标
将闪烁;若
湿度降至60%以下,该图标将停止闪烁。
故障排除
显示 区域 问题
LL.L 温度
读数低于量程
范围
LL 湿度
HH.H 温度
读数高于量程
范围
HH 湿度
-.- 或 -% 温度和湿度
传感器未登录或
传感器无湿度
功能
中文(簡)
7
重置
使用细长钝物按压重置孔,即可恢复出厂设定。
规格
主机
项目 说明
长 x 宽 x 高
134 x 27 x 134毫米
(5.3 x 1.1 x 5.3英寸)
重量
240克(8.46盎士)
不含电池
信号频率 433 MHz
温度范围
-5°C 至 50°C
(23°F 至 122°F)
湿度范围 25% - 95%
电源
4 x UM-4 (AAA) 1.5 V
电池
5V 100 mA AC/DC 适
配器
远端传感器 (THGR122N)
项目 说明
长 x 宽 x 高
92 x 60 x 20毫米
(3.6 x 2.4 x 0.79英寸)
重量
60克(2.11盎士)
不含电池
信号频率 433 MHz
通道数量 3
传输范围
30 米 (100 英尺),无障
碍物时
温度范围
-20°C 至 60°C
(-4°F 至 140°F)
湿度范围 25% - 95%
电源
2 x UM-4 (AAA) 1.5 V
电池
中文(簡)
8
远端传感器 (THGN132N)
项目 说明
长 x 宽 x 高
96 x 50 x 22毫米
(3.8 x 1.9 x 0.9英寸)
重量
50克(1.76盎士)
不含电池
信号频率 433 MHz
通道数量 3
传输范围
30 米 (100 英尺),无障
碍物时
温度范围
-20°C 至 60°C
(-4°F 至 140°F)
湿度范围 25% - 95%
电源 1 x UM-3 (AA) 1.5 V电池
警告
· 不要對時鐘猛力施壓、撞擊或將其置於大
灰塵、溫度或濕度變化大的場所。
· 請勿用報紙、窗簾等物品蓋住通風孔。
· 請勿將時鐘浸入水中。若不慎沾水應立即
用無絨軟布擦幹。
· 請勿使用磨損性或腐蝕性物質清潔時鐘。
· 不要改造內部零件。否則產品保修期將被
終止。
· 只使用新電池。不要混合使用新、舊電池。
· 說明書中的圖示可能與實際產品不符。
· 丟棄本產品時必須按照不同廢棄物進行
特殊處理。
· 若將本產品放在某種木質上可能會損壞塗
層,OregonScienti󺖞c概不負責。請咨詢家具
製造商,瞭解保護家具指示。
· 未經製造商許可不得複製說明書中的任何
內容。
· 請勿將舊電池與未經分類之廢物一起處理。
此廢物須分開進行特別處理。
· 請注意某些機體附設電池安全貼。請在首次
使用前除去電池盒之安全貼。
本產品的技術規格和本使用說明書的內容如
有變更,恕不另行通知。
并非所有国家都能提供产品性能和配件。欲知
详情,请联系您所在地的零售商。请访问http://
global.oregonscientific.com/customerSupport.
php下载电子版的用户手册。
中文(簡)
9
關於OregonScienti󺖞c(歐西亞)
浏览我们的网站 www.oregonscientific.com.cn
了解更多 关于欧西亚的产品。
如有任何疑问,请联络我们的客户服务
Oregon Scientific Global Distribution Limited
保留权利,随时行使独立裁决权,于未事前通知情
况下诠释和解释本用户手册之任何内容、条款与条
件并修改之。若英语版本与任何其他语言版本有任
何不一致处,将以英语版本为准。
© 2017 欧西亚 保留所有权利
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98

Oregon Scientific RAR502/RAR502S Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario