Toto DuoFit WT171M Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

12
ESPAÑOL
ÍNDICE
¡GRACIAS POR ELEGIR TOTO!
HERRAMIENTAS NECESARIAS
¡Gracias Por Elegir TOTO! ..........................................................................................12
Herramientas Necesarias .............................................................................................12
Partes Incluidas ...........................................................................................................12
Antes de la Instalación .................................................................................................13
Procedimiento de Instalación ..................................................................................14-17
Procedimiento de Servicio ......................................................................................18-19
Garantía ...................................................................................................................... 20
• Sierra de Arco
• Archivo Plano
• Taladro
• 1/8” (3mm) Taladro Broca
La misión de TOTO es dar al mundo estilos de vida más saludables, higiénicos y
cómodos. Diseñamos cada producto guiándonos por el principio del equilibrio entre
forma y función. Felicitaciones por su elección.
PARTES INCLUIDAS
• Sierra Perforadora 3-1/2” (89mm)
• Llave de estrella o de boca fija de 7/16" (11 mm)
• Cinta Métrica
• Nivel del Carpintero
Asegúrese que todas estas partes estén incluidas en su empacado:
Tanque
Empotrado
Tornillo
(8)
Perno de montaje
roscado (2)
Soporte
Inferior
Anclaje
(2)
Tuerca
(2)
Tapón
(2)
Arandela
(2)
Brida de
perno prisionero (2)
Tubo con Brida
Tubo de
Entrada
Esponja
lubricada
Placa de
Empuje
Partes en la Bolsa
Guardabarros de
tubería de salida
Guardabarros de
tubería de entrada
Tubo de Salida Soporte superior
Partes en la Bolsa 1Partes en la Bolsa 2
13
ESPAÑOL
ANTES DE LA INSTALACIÓN
Lea estas instrucciones con cuidado antes de empezar a trabajar.
Deje este manual de instalación con el cliente, contiene importante información
de mantenimiento y garantía.
Si es necesario, retire el inodoro existente.
¡CUIDADO! Asegúrese de sacar adecuadamente todo el aire del sistema de
tubería antes de usar cualquier producto TOTO. El aire atrapado/comprimido
puede dañar el sistema de descarga y la taza del inodoro.
Prepare el apoyo para el soporte como se muestra. Para cualquier requisito adicio-
nal, consulte con un contratista de construcción y/o códigos locales.
Añada pernos dobles de pared (principal y de gato) y un perno de cabezal doble
según las dimensiones indicadas. Confirme que la abertura es cuadrada.
½"
(
13
)
Suministro
de agua
de NPT
Conexión
para Washlet
NPT de ½"
opcional
Piso Terminado
H
R
Tabla maestra
Cabezero
(Doble)
Pie
Derecha
Solera
Inferior
Bajo-Piso
(madera contrachapada o cemento)
Piso Terminado
22- "
(
580
)
13
16
3- "
(
89
)
1
2
1- "
(
35
)
3
8
6- "
(
175
)
7
8
6- "
(
157
)
3
16
22- "
(
580
)
7
8
3- "
(
100
)
15
16
12- "
(
320
)
5
8
7- "
(
180
)
1
16
46- "
(
1180
)
7
16
1- "
(
48
)
7
8
39- "
(
1000
)
3
8
45- "
3
8
- 50- "
3
8
2"
(
51
)
D
"
(
22
)
7
8
(
1150-1280
)
½"
(
13
)
Suministro
de agua
de NPT
Tabla 1:
Dimensiones medidas desde
el suelo terminado
pulgada
(
mm
)
"
5
8
-"
5
16
(
15-135
)
12"
Toma de
corriente
eléctrica
GFCL
opcional
8- "
(
218
)
5
8
16"
17"
18"
19"
15"
381
406
432
457
483
31"
32"
33"
34"
35"
11-29/64"
12-7/16"
13-15/32"
14-29/64"
15-1/2"
pulgada
787
813
835
864
889
291
316
342
367
393
Altura de la taza
del inodoro (R)
mm
Altura del
sistema (H)
Altura del perno de
montaje roscado (D)
Altura de la taza
del inodoro (R)
Altura del
sistema (H)
Altura del perno de
montaje roscado (D)
3- "
(
86
)
3
8
14
ESPAÑOL
PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN
Instale el Sistema de Tanque Empotrado
Suelte los tornillos en las
patas ajustables y coloque el
ensamblado del tanque en el
marco.
Ajuste el tanque a la altura altura
con referencia al piso terminado.
(vea tabla 1 para guia) y marcado
en el marco de madera.
Apriete los dos (2) tornillos a las
patas para asegurar la altura del
ensamblado del tanque.
A
2
Ø 1/8" [3mm]
1
Marque la locación de taladrar agujeros
para los tornillos para sujetar el ensam-
blado del tanque al marco de madera.
Hay seís (6) tornillos para los lados (3 en
cada lado) y dos (2) para las patas.
Asegurese que el ensamblado del tanque
esté alineado con el marco de madera
antes de marcar.
Remueva el ensamblado del tanque del
marco de madera. Taladre seís (6)
agujeros de 1/8”(3mm) en la pie derecha
y dos (2) sobre el bajo-piso (madera
contrachapada). Para cemento, taladre
agujeros de 3/8”(10mm) para anclajes.
48
50
49
51
47
46
45
44
43
42
41
H
Para realizar la instalación de drenaje vertical,
enganche el soporte superior a la ranura frontal de
la estructura tal como se muestra. Realice un
orificio de 3-3/4” (95 mm) en el subsuelo, a 1-3/4”
(45 mm) desde la parte delantera de los pernos.
Para realizar la instalación de drenaje
hacia la izquierda o hacia la derecha,
enganche el soporte superior a la
ranura trasera de la estructura tal
como se muestra.
1
B
2
Ø 1/8"
[3mm]
A
A
A
A
A
A
B
B
1-¾"
(
45
)
Ranura frontal Ranura trasera
45°
45°
15
ESPAÑOL
1
Use el soporte inferior para encajar el tubo de salida al ensamblado del tanque.
Coloque el ensamblado del tanque en el marco de madera, asegurese que el
tanque esté nivelado horizontalmente y la descarga esté hacia afuera. Use los
tornillos provistos para fijar el Sistema. Instale el tubo de salida a la tubería de la
alcantarilla.
H
Introduzca el guardabarros para la entrada y la salida,
la placa de empuje rugosa para la placa de empuje y
los dos (2) pernos de montaje roscados para el mon-
taje de la taza en los orificios interiores.
2
1
2
1
1
Antes de conectar la manguera flexible a la
válvula de llenado, abra la válvula de cierre y
deje correr el agua durante un minuto o dos.
Accione la línea de suministro de agua y
compruebe si hay fugas. No retirar el tapón
del bloque de la entrada de la cisterna.
Después de eso, cierre la válvula en el
tanque y la válvula de suministro principal.
PRECAUCIÓN
Obligatorio
Esto señala que una mala operación
podría ocasionar una lesión o daño físico.
Es importante reconfirmar
que no hay fugas de agua
en todas las conexiones.
Una conexión errónea
puede dar como resultado
malos olor o fuga de agua.
El símbolo señala algo que se debe
llevar a cabo.
16
ESPAÑOL
Cortando la Ubicación de la Pared
Corte un orificio de 4-1/2” (114mm) de diámetro para el drenaje de salida.
Corte un orificio de 2-1/2” (64mm) de diámetro para la entrada de agua.
Practique dos agujeros de 3/4” (19 mm) de diámetro para el perno de montaje roscado.
Corte un orificio de 8-7/8" (226 mm) x 5-9/16" (140 mm) para la placa de empuje rugosa.
Las instrucciones recomiendan para la instalación de pared de yeso de 1/2” (13 mm).
Utilice las partes salientes en el ensamblado del tanque para ubicar los cortes en la pared.
Guardabarros
de drenaje
de entrada
Guardabarros
de drenaje
de salida
Placa de empuje rugosa
Perno de
montaje
roscado
7-1/6”(180mm)
1-3/8”
(35mm)
Placa de empuje de 8-7/8"
(226 mm)
5-9/16
(140mm)
Diámetro del orificio de
la salida del desagüe 4-1/2"
(D.114 mm)
Orificio de drenaje de
entrada Diámetro
2-1/2" (D.64 mm)
Panel de pared (mín. 1/2" (13 mm))
24” (610mm)
3-15/16” (100mm)
F.L
Montaje
del inodoro
Orificios
17
ESPAÑOL
a
b
b + 1/4”(3mm)
3)
Como se muestra en la ilustración, mida la distancia entre
las líneas "a" y "b". A partir de esa dimensión, marque la
línea de corte midiendo desde el borde opuesto a
la junta y corte el exceso.
Repita este proceso para la brida.
4) Haga un bisel a las orillas cortadas como
se muestra.
5) Inserte el tubo de entrada y el tubo con
brida a los orificios de drenaje adecuados.
6)
1)
Coloque la orilla de una regla contra la pared terminada y
arriba del tubo de entrada. Marque la ubicación como se
muestra y retire el tubo de entrada.
Repita este proceso con el tubo con brida.
2) Inserte el extremo del tubo de entrada con la junta en la parte
de atrás de la taza del inodoro.
Coloque la orilla de una regla contra todo el ancho de la parte
posterior del inodoro y arriba del tubo del tubo de entrada.
Marque la ubicación como se muestra y retire el tubo de entrada.
Repita este proceso con el tubo con brida.
Tubo de Entrada
Tubo con
Brida
Instalación del Inodoro al Sistema de Tanque Empotrado
a + 1/4”(3mm)
Instale la taza del inodoro alineándola con las
tuberías y el perno de montaje roscado. Fije la
taza con las herramientas de montaje que se
incluyen.
Atornille los pernos de montaje roscados en
el tanque y deje 2-1 / 8 "(54mm) expuestos.
Aplique lubricación con la esponja suministrada en el drenaje de
entrada y salida para facilitar la instalación. Introduzca la tubería de
entrada en la salida del drenaje del depósito hasta que se detenga.
c
1/2 c
45˚
18
ESPAÑOL
Sustitución de la válvula de descarga
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
1) Remove the splash guard and pull it
out.
2) Close the shutoff valve in the tank,
and then push the button on the
actuator to flush the water.
3) Push on the tab to remove the actua-
tor.
4) Incline las dos varillas de tracción de
la válvula de descarga hacia la dere-
cha.
6) Tire de la válvula de descarga hacia
arriba y gire las varillas.
7) Gire toda la unidad a la vez que la
extrae.
8) En el otro extremo de la válvula de
descarga, la pieza de goma puede
extraerse para su limpieza o susti-
tución.
9) Para volver a montar las piezas en el
depósito, siga el orden inverso.
5) Remove the hold-down bracket by
pulling on the tab indicated.
19
ESPAÑOL
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
Ajustando el Nivel de Agua en el Tanque
Limpiando el Filtro de la Válvula de Llenado
1) Siga el siguiente procedimiento para extraer la válvula de descarga.
2) Desconecte la manguera flexible de la válvula de llenado.
3) Tire del enganche hacia usted, deslice la unidad principal hacia arriba y, a continu-
ación, extraiga la unidad principal de la válvula de llenado.
4) Al girar el tornillo hacia la derecha, se eleva el nivel de agua.
5) Al girar el tornillo hacia la izquierda, disminuye el nivel de agua.
6) El nivel del agua debe ser 35 mm [1-3/8"] para 1,28 GPD/0,9 GPD (4,8 Lpd/3,4
Lpd) y 12 mm [15/32"] para 1,6 GPD/0,9 GPD (6,0 Lpd/3,4 Lpd) por debajo del
tubo de rebose.
7)
Para realizar la instalación, siga el procedimiento
en el orden inverso con el fin de que la válvula
de llenado regrese a su posición original.
Tornillo
Manguera
flexible
Válvula de llenado
1) Cierre la válvula de cierre del agua y, a con-
tinuación, retire la válvula de llenado tal como
se describe anteriormente.
2) Ta l como se muestra en la ilustración, des-
monte la válvula de llenado y, a continuación,
limpie el filtro con agua o utilice un cepillo
para limpiar cualquier suciedad del mismo.
3) Para realizar la instalación, siga el proced-
imiento en el orden inverso con el fin de que
la válvula de llenado regrese a su posición
original.
Tubo de rebose
Nivel del
agua
35 mm [1-3/8"] (1,28 GPD/0,9 GPD)
12 mm [15/32"] (1,6 GPD/0,9 GPD)
20
ESPAÑOL
GARANTÍA
1. TOTO
®
garantiza que su Sistema de Tanque Empotrado (“Producto”) no tiene defectos en los mate-
riales y mano de obra durante su uso normal, cuando es adecuadamente instalado y cuidado, por un
periodo de un (1) año a partir de la fecha de compra. Esta garantía limitada se extiende únicamente
al COMPRADOR ORIGINAL del Producto y no es transferible a ninguna tercera persona, incluyendo,
pero sin limitarse a, cualquier comprador o dueño subsecuente del Producto. Esta garantía aplica úni-
camente al Producto TOTO adquirido e instalado en América del Norte, Central y del Sur.
2.
Las obligaciones de TOTO bajo esta garantía se limitan a reparar, reemplazar u otro ajuste adecuado,
a elección de TOTO, del Producto o partes que estén defectuosas con el uso normal, dado que dicho
Producto haya sido adecuadamente instalado, utilizado y cuidado de acuerdo con las instrucciones.
TOTO se reserva el derecho de hacer dichas inspecciones, ya que pueden ser necesarias con el fi n de
determinar la causa del defecto. TOTO no cobrará por el trabajo o partes relacionados con las repa-
raciones o cambios de la garantía. TOTO no es responsable por el costo de remoción, devolución y/o
reinstalación del Producto.
3. Esta garantía no aplica a los siguientes puntos:
a. Daño o pérdida ocurridos en un desastre natural, tal como un incendio, terremoto, inundación,
truenos, tormenta eléctrica, etc.
b. Daño o pérdida resultado de cualquier accidente, uso no razonable, mal uso, abuso, negligen-
cia o cuidado, limpieza o mantenimiento inadecuado del Producto.
c. Daño o rdida resultado de sedimentos o materia extraña contenidos en un sistema de aguas.
d. Daño o rdida resultado de una instalación inadecuada o de la instalación del Producto en
un ambiente hostil y/o peligroso, o la remoción, reparación o modificación inadecuada del
Producto. (NOTA: Los códigos del modelo del producto permiten un máximo de 80 PSI. Revise
los códigos locales ó estándares para los requisitos).
e. Daño o pérdida resultado de sobrecarga eléctrica o rayos u otros actos que no sean culpa de
TOTO o que el Producto no esté especicado para tolerar.
f. Daño o pérdida resultado del desgaste normal y acostumbrado, tal como reducción del brillo,
rayado u opacamiento en el tiempo debido al uso, prácticas de limpieza o agua o condiciones
atmosféricas.
g. Mecanismos de descarga del tanque de plástico o partes movibles de hule.
h. Asientos de inodoro de plástico, madera o metal.
4.
Con el n de que esta garantía limitada sea válida, se requiere una prueba de compra. TOTO le acon-
seja el registro de la garantía al momento de la compra para crear un registro de la propiedad del
Producto en http://totousa.com. El registro del Producto es completamente voluntario y no hacerlo no
disminuirá los derechos de su garantía limitada.
5.
ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS. USTED PUEDE TENER OTROS
DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR ENTRE ESTADOS, PROVINCIAS O PAÍSES.
6.
Para obtener un servicio de reparación por garantía bajo esta garantía, debe llevar el Producto o envi-
arlo
prepagado a las instalaciones de servicio TOTO junto con su prueba de compra (recibo de venta
original) y una carta declarando el problema, o póngase en contacto con un distribuidor de TOTO o
contratista de servicio de productos, o escriba directamente a TOTO U.S.A., INC., 1155 Southern Road,
Morrow, GA 30260 (888) 295 8134 ó (678) 466-1300, si está fuera de los Estados Unidos. Si, debido al
tamaño del Producto o naturaleza del defecto, el Producto no puede devolverse a TOTO, la recepción
de TOTO del aviso por escrito del defecto junto con la prueba de compra (recibo de venta original)
constituirá el envío. En tal caso, TOTO puede elegir entre reparar el Producto en la ubicación del com-
prador o pagar el transporte del Producto a unas instalaciones de servicio.
¡ADVERTENCIA! TOTO no será responsable de cualquier falla de, o daño a, este Producto causado por
cloraminas en el tratamiento del suministro de agua público o limpiadores que contengan cloro (hipo-
clorito de calcio). NOTA: El uso de un cloro de concentración alta o productos relacionados con cloro
puede dañar severamente los accesorios. Este daño puede causar fugas y un grave daño a la propiedad.
ESTA GARANTÍA ESCRITA ES LA ÚNICA GARANTÍA HECHA POR TOTO. LA REPARACIÓN, CAMBIO U
OTRO AJUSTE ADECUADO, SEGÚN LO ESTIPULADO EN ESTA GARANTÍA, SERÁ EL ÚNICO REMEDIO
DISPONIBLE PARA EL COMPRADOR ORIGINAL. TOTO NO SERÁ RESPONSABLE DE LA PÉRDIDA DEL
PRODUCTO O DE OTROS DAÑOS INCIDENTALES, ESPECIALES O CONSECUENCIALES O GASTOS
INCURRIDOS POR EL COMPRADOR ORIGINAL, O PARA EL TRABAJO U OTROS COSTOS DEBIDO A
LA INSTALACIÓN O REMOCIÓN, O COSTOS DE REPARACIONES HECHAS POR TERCEROS, O POR
CUALQUIER OTRO GASTO NO DECLARADO ESPECÍFICAMENTE ARRIBA. EN NINGÚN CASO, LA
RESPONSABILIDAD DE TOTO EXCEDERÁ EL PRECIO DE COMPRA DEL PRODUCTO. EXCEPTO AL
GRADO PROHIBIDO POR LA LEY APLICABLE, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO LA
DE COMERCIABILIDAD O ADECUACIÓN PARA SU USO O PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, SE
DECLARARÁ EXPRESAMENTE. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LAS LIMITACIONES EN LA DU-
RACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, O LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE LOS DAÑOS INCIDEN-
TALES O CONSECUENCIALES, POR LO QUE LA LIMITACIÓN O INCLUSIÓN ANTERIORES PUEDE NO
APLICAR PARA USTED.
21
ESPAÑOL

Transcripción de documentos

ÍNDICE ANTES DE LA INSTALACIÓN ¡GRACIAS POR ELEGIR TOTO! La misión de TOTO es dar al mundo estilos de vida más saludables, higiénicos y cómodos. Diseñamos cada producto guiándonos por el principio del equilibrio entre forma y función. Felicitaciones por su elección. • • • • Deje este manual de instalación con el cliente, contiene importante información de mantenimiento y garantía. Si es necesario, retire el inodoro existente. ¡CUIDADO! Asegúrese de sacar adecuadamente todo el aire del sistema de tubería antes de usar cualquier producto TOTO. El aire atrapado/comprimido puede dañar el sistema de descarga y la taza del inodoro. Prepare el apoyo para el soporte como se muestra. Para cualquier requisito adicional, consulte con un contratista de construcción y/o códigos locales. Añada pernos dobles de pared (principal y de gato) y un perno de cabezal doble según las dimensiones indicadas. Confirme que la abertura es cuadrada. Sierra Perforadora 3-1/2” (89mm) Llave de estrella o de boca fija de 7/16" (11 mm) Cinta Métrica Nivel del Carpintero 3- 12 "(89) 22- 1316 " (580) (1180) 39- 8 " 3 (1000) PARTES INCLUIDAS Asegúrese que todas estas partes estén incluidas en su empacado: ½"(13) Suministro de agua de NPT Partes en la Bolsa H ½"(13) Suministro de agua de NPT 46- 716 " 7- 116 " (180) 1- 7 8 " (48) ESPAÑOL Sierra de Arco Archivo Plano Taladro 1/8” (3mm) Taladro Broca ■ ■ Lea estas instrucciones con cuidado antes de empezar a trabajar. pulgada (mm) HERRAMIENTAS NECESARIAS • • • • ■ ■ ESPAÑOL ¡Gracias Por Elegir TOTO! ..........................................................................................12 Herramientas Necesarias.............................................................................................12 Partes Incluidas ...........................................................................................................12 Antes de la Instalación .................................................................................................13 Procedimiento de Instalación ..................................................................................14-17 Procedimiento de Servicio ......................................................................................18-19 Garantía ...................................................................................................................... 20 R D 7 1- 3 8 " (35) 3- 15 16" (100) 12- 5 8 " 8 " (22) (320) Piso Terminado Guardabarros de tubería de salida Tanque Empotrado Guardabarros de tubería de entrada Conexión para Washlet 6- " (175) 6- " (157) NPT de ½" 8- " (218) opcional Tabla maestra 7 5 8 3 16 5 8 "- 5 16 " 3- 3 8 " (86) pulgada Altura de la taza Altura del Altura del perno de del inodoro (R) sistema (H) montaje roscado (D) (15-135) 8 15" Placa de Empuje Partes en la Bolsa 1 16" 17" 18" 19" Cabezero (Doble) Partes en la Bolsa 2 31" 32" 33" 34" 35" 11-29/64" 12-7/16" 13-15/32" 14-29/64" 15-1/2" mm Altura de la taza Altura del Altura del perno de del inodoro (R) sistema (H) montaje roscado (D) Tubo de Salida Soporte superior Tornillo (8) Tubo con Brida Tubo de Entrada Esponja lubricada Toma de corriente eléctrica GFCL opcional Pie Derecha 12" Perno de montaje roscado (2) Soporte Inferior Tuerca Tapón (2) (2) Anclaje (2) 12 Arandela Brida de (2) perno prisionero (2) 2"(51) 22- 7 8 "(580) 45- 3 8 "- 50- 3 8 " (1150-1280) Solera Inferior 381 406 432 457 483 787 813 835 864 889 291 316 342 367 393 Tabla 1: Dimensiones medidas desde Piso Terminado el suelo terminado Bajo-Piso (madera contrachapada o cemento) 13 PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN Use el soporte inferior para encajar el tubo de salida al ensamblado del tanque. Coloque el ensamblado del tanque en el marco de madera, asegurese que el tanque esté nivelado horizontalmente y la descarga esté hacia afuera. Use los tornillos provistos para fijar el Sistema. Instale el tubo de salida a la tubería de la alcantarilla. Instale el Sistema de Tanque Empotrado Suelte los tornillos en las patas ajustables y coloque el ensamblado del tanque en el marco. H 51 50 H 49 1 48 47 46 45 44 43 Ajuste el tanque a la altura altura con referencia al piso terminado. (vea tabla 1 para guia) y marcado en el marco de madera. 42 41 1 1 ESPAÑOL 2 2 Marque la locación de taladrar agujeros para los tornillos para sujetar el ensamblado del tanque al marco de madera. Hay seís (6) tornillos para los lados (3 en cada lado) y dos (2) para las patas. Asegurese que el ensamblado del tanque esté alineado con el marco de madera antes de marcar. Remueva el ensamblado del tanque del marco de madera. Taladre seís (6) agujeros de 1/8”(3mm) en la pie derecha y dos (2) sobre el bajo-piso (madera contrachapada). Para cemento, taladre agujeros de 3/8”(10mm) para anclajes. A A Ø 1/8" [3mm] Accione la línea de suministro de agua y compruebe si hay fugas. No retirar el tapón del bloque de la entrada de la cisterna. Antes de conectar la manguera flexible a la válvula de llenado, abra la válvula de cierre y deje correr el agua durante un minuto o dos. 1 A 2 A B A A 2 A 1 Ø 1/8" [3mm] B PRECAUCIÓN B Para realizar la instalación de drenaje hacia la izquierda o hacia la derecha, enganche el soporte superior a la ranura trasera de la estructura tal como se muestra. Para realizar la instalación de drenaje vertical, enganche el soporte superior a la ranura frontal de la estructura tal como se muestra. Realice un orificio de 3-3/4” (95 mm) en el subsuelo, a 1-3/4” (45 mm) desde la parte delantera de los pernos. Esto señala que una mala operación podría ocasionar una lesión o daño físico. Obligatorio Después de eso, cierre la válvula en el tanque y la válvula de suministro principal. Es importante reconfirmar que no hay fugas de agua en todas las conexiones. Una conexión errónea puede dar como resultado malos olor o fuga de agua. El símbolo señala algo que se debe llevar a cabo. 45° 1-¾"(45) Ranura frontal Ranura trasera 14 45° Introduzca el guardabarros para la entrada y la salida, la placa de empuje rugosa para la placa de empuje y los dos (2) pernos de montaje roscados para el montaje de la taza en los orificios interiores. 15 ESPAÑOL 1 Apriete los dos (2) tornillos a las patas para asegurar la altura del ensamblado del tanque. Instalación del Inodoro al Sistema de Tanque Empotrado Cortando la Ubicación de la Pared Las instrucciones recomiendan para la instalación de pared de yeso de 1/2” (13 mm). Utilice las partes salientes en el ensamblado del tanque para ubicar los cortes en la pared. Corte un orificio de 4-1/2” (114mm) de diámetro para el drenaje de salida. 1) Aplique lubricación con la esponja suministrada en el drenaje de entrada y salida para facilitar la instalación. Introduzca la tubería de entrada en la salida del drenaje del depósito hasta que se detenga. Tubo de Entrada Coloque la orilla de una regla contra la pared terminada y arriba del tubo de entrada. Marque la ubicación como se muestra y retire el tubo de entrada. Corte un orificio de 2-1/2” (64mm) de diámetro para la entrada de agua. Practique dos agujeros de 3/4” (19 mm) de diámetro para el perno de montaje roscado. Corte un orificio de 8-7/8" (226 mm) x 5-9/16" (140 mm) para la placa de empuje rugosa. Tubo con Brida Repita este proceso con el tubo con brida. 2) Inserte el extremo del tubo de entrada con la junta en la parte de atrás de la taza del inodoro. ESPAÑOL ESPAÑOL Coloque la orilla de una regla contra todo el ancho de la parte posterior del inodoro y arriba del tubo del tubo de entrada. Marque la ubicación como se muestra y retire el tubo de entrada. Placa de empuje rugosa Repita este proceso con el tubo con brida. Pane l de p ared 3) Como se muestra en la ilustración, mida la distancia entre las líneas "a" y "b". A partir de esa dimensión, marque la línea de corte midiendo desde el borde opuesto a la junta y corte el exceso. (mín . 1/2 " (13 Plac mm) a de ) (226 emp uje d mm) e 8-7 /8" 5-9/1 24” (610mm) 3-15/16” (100mm) Repita este proceso para la brida. 6”(14 7-1/6 ”(180 1-3/8” (35mm) mm) 0mm ) Perno de montaje roscado Atornille los pernos de montaje roscados en el tanque y deje 2-1 / 8 "(54mm) expuestos. 5) Inserte el tubo de entrada y el tubo con brida a los orificios de drenaje adecuados. Monta del inoje Orificiodoro s F.L Guardabarros de drenaje de entrada Diám e la sa tro del or lid ific (D.11 a del de io de sagü 4 mm e 4-1 ) /2 Guardabarros de drenaje de salida 6) Instale la taza del inodoro alineándola con las tuberías y el perno de montaje roscado. Fije la taza con las herramientas de montaje que se incluyen. " 16 b b + 1/4”(3mm) a + 1/4”(3mm) 4) Haga un bisel a las orillas cortadas como se muestra. Orificio d entrad e drenaje de a Diám etr 2-1/2" (D.64 m o m) a 17 45˚ c 1/2 c PROCEDIMIENTO DE SERVICIO PROCEDIMIENTO DE SERVICIO Sustitución de la válvula de descarga Ajustando el Nivel de Agua en el Tanque 5) Remove the hold-down bracket by pulling on the tab indicated. 2) Close the shutoff valve in the tank, and then push the button on the actuator to flush the water. 6) Tire de la válvula de descarga hacia arriba y gire las varillas. 1) Siga el siguiente procedimiento para extraer la válvula de descarga. 2) Desconecte la manguera flexible de la válvula de llenado. 3) Tire del enganche hacia usted, deslice la unidad principal hacia arriba y, a continuación, extraiga la unidad principal de la válvula de llenado. 4) Al girar el tornillo hacia la derecha, se eleva el nivel de agua. 5) Al girar el tornillo hacia la izquierda, disminuye el nivel de agua. 6) El nivel del agua debe ser 35 mm [1-3/8"] para 1,28 GPD/0,9 GPD (4,8 Lpd/3,4 Lpd) y 12 mm [15/32"] para 1,6 GPD/0,9 GPD (6,0 Lpd/3,4 Lpd) por debajo del tubo de rebose. 7) Para realizar la instalación, siga el procedimiento en el orden inverso con el fin de que la válvula de llenado regrese a su posición original. ESPAÑOL ESPAÑOL 1) Remove the splash guard and pull it out. ❷ ❶ Tornillo 7) Gire toda la unidad a la vez que la extrae. 3) Push on the tab to remove the actuator. ❷ ❶ Nivel del agua ❸ 4) Incline las dos varillas de tracción de la válvula de descarga hacia la derecha. 8) En el otro extremo de la válvula de descarga, la pieza de goma puede extraerse para su limpieza o sustitución. 9) Para volver a montar las piezas en el depósito, siga el orden inverso. 18 Manguera flexible 35 mm [1-3/8"] (1,28 GPD/0,9 GPD) 12 mm [15/32"] (1,6 GPD/0,9 GPD) Tubo de rebose Válvula de llenado Limpiando el Filtro de la Válvula de Llenado 1) Cierre la válvula de cierre del agua y, a continuación, retire la válvula de llenado tal como se describe anteriormente. 2) Tal como se muestra en la ilustración, desmonte la válvula de llenado y, a continuación, limpie el filtro con agua o utilice un cepillo para limpiar cualquier suciedad del mismo. 3) Para realizar la instalación, siga el procedimiento en el orden inverso con el fin de que la válvula de llenado regrese a su posición original. 19 GARANTÍA 1. TOTO ® garantiza que su Sistema de Tanque Empotrado (“Producto”) no tiene defectos en los materiales y mano de obra durante su uso normal, cuando es adecuadamente instalado y cuidado, por un periodo de un (1) año a partir de la fecha de compra. Esta garantía limitada se extiende únicamente al COMPRADOR ORIGINAL del Producto y no es transferible a ninguna tercera persona, incluyendo, pero sin limitarse a, cualquier comprador o dueño subsecuente del Producto. Esta garantía aplica únicamente al Producto TOTO adquirido e instalado en América del Norte, Central y del Sur. 2. Las obligaciones de TOTO bajo esta garantía se limitan a reparar, reemplazar u otro ajuste adecuado, a elección de TOTO, del Producto o partes que estén defectuosas con el uso normal, dado que dicho Producto haya sido adecuadamente instalado, utilizado y cuidado de acuerdo con las instrucciones. TOTO se reserva el derecho de hacer dichas inspecciones, ya que pueden ser necesarias con el fin de determinar la causa del defecto. TOTO no cobrará por el trabajo o partes relacionados con las reparaciones o cambios de la garantía. TOTO no es responsable por el costo de remoción, devolución y/o reinstalación del Producto. ESPAÑOL ESPAÑOL 3. Esta garantía no aplica a los siguientes puntos: a. Daño o pérdida ocurridos en un desastre natural, tal como un incendio, terremoto, inundación, truenos, tormenta eléctrica, etc. b. Daño o pérdida resultado de cualquier accidente, uso no razonable, mal uso, abuso, negligencia o cuidado, limpieza o mantenimiento inadecuado del Producto. c. Daño o pérdida resultado de sedimentos o materia extraña contenidos en un sistema de aguas. d. Daño o pérdida resultado de una instalación inadecuada o de la instalación del Producto en un ambiente hostil y/o peligroso, o la remoción, reparación o modificación inadecuada del Producto. (NOTA: Los códigos del modelo del producto permiten un máximo de 80 PSI. Revise los códigos locales ó estándares para los requisitos). e. Daño o pérdida resultado de sobrecarga eléctrica o rayos u otros actos que no sean culpa de TOTO o que el Producto no esté especifi cado para tolerar. f. Daño o pérdida resultado del desgaste normal y acostumbrado, tal como reducción del brillo, rayado u opacamiento en el tiempo debido al uso, prácticas de limpieza o agua o condiciones atmosféricas. g. Mecanismos de descarga del tanque de plástico o partes movibles de hule. h. Asientos de inodoro de plástico, madera o metal. 4. Con el fi n de que esta garantía limitada sea válida, se requiere una prueba de compra. TOTO le aconseja el registro de la garantía al momento de la compra para crear un registro de la propiedad del Producto en http://totousa.com. El registro del Producto es completamente voluntario y no hacerlo no disminuirá los derechos de su garantía limitada. 5. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS. USTED PUEDE TENER OTROS DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR ENTRE ESTADOS, PROVINCIAS O PAÍSES. 6. Para obtener un servicio de reparación por garantía bajo esta garantía, debe llevar el Producto o enviarlo prepagado a las instalaciones de servicio TOTO junto con su prueba de compra (recibo de venta original) y una carta declarando el problema, o póngase en contacto con un distribuidor de TOTO o contratista de servicio de productos, o escriba directamente a TOTO U.S.A., INC., 1155 Southern Road, Morrow, GA 30260 (888) 295 8134 ó (678) 466-1300, si está fuera de los Estados Unidos. Si, debido al tamaño del Producto o naturaleza del defecto, el Producto no puede devolverse a TOTO, la recepción de TOTO del aviso por escrito del defecto junto con la prueba de compra (recibo de venta original) constituirá el envío. En tal caso, TOTO puede elegir entre reparar el Producto en la ubicación del comprador o pagar el transporte del Producto a unas instalaciones de servicio. ¡ADVERTENCIA! TOTO no será responsable de cualquier falla de, o daño a, este Producto causado por cloraminas en el tratamiento del suministro de agua público o limpiadores que contengan cloro (hipoclorito de calcio). NOTA: El uso de un cloro de concentración alta o productos relacionados con cloro puede dañar severamente los accesorios. Este daño puede causar fugas y un grave daño a la propiedad. ESTA GARANTÍA ESCRITA ES LA ÚNICA GARANTÍA HECHA POR TOTO. LA REPARACIÓN, CAMBIO U OTRO AJUSTE ADECUADO, SEGÚN LO ESTIPULADO EN ESTA GARANTÍA, SERÁ EL ÚNICO REMEDIO DISPONIBLE PARA EL COMPRADOR ORIGINAL. TOTO NO SERÁ RESPONSABLE DE LA PÉRDIDA DEL PRODUCTO O DE OTROS DAÑOS INCIDENTALES, ESPECIALES O CONSECUENCIALES O GASTOS INCURRIDOS POR EL COMPRADOR ORIGINAL, O PARA EL TRABAJO U OTROS COSTOS DEBIDO A LA INSTALACIÓN O REMOCIÓN, O COSTOS DE REPARACIONES HECHAS POR TERCEROS, O POR CUALQUIER OTRO GASTO NO DECLARADO ESPECÍFICAMENTE ARRIBA. EN NINGÚN CASO, LA RESPONSABILIDAD DE TOTO EXCEDERÁ EL PRECIO DE COMPRA DEL PRODUCTO. EXCEPTO AL GRADO PROHIBIDO POR LA LEY APLICABLE, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO LA DE COMERCIABILIDAD O ADECUACIÓN PARA SU USO O PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, SE DECLARARÁ EXPRESAMENTE. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LAS LIMITACIONES EN LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, O LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE LOS DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES, POR LO QUE LA LIMITACIÓN O INCLUSIÓN ANTERIORES PUEDE NO APLICAR PARA USTED. 20 21
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Toto DuoFit WT171M Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para