BEST Range Hoods L3348D Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

- 34 -
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO,
DESCARGA ELÉCTRICA, O LESIONES A
PERSONAS, CUMPLA LOS SIGUIENTES PUNTOS:
1. Solamente use esta unidad de la manera propuesta
por el fabricante. Si tiene alguna pregunta, comuniquese
con el fabricante en la dirección o teléfono anotados
en la garantía.
2. Antes de limpiar o poner en servicio la unidad,
apague el interruptor en el panel de servicio, y
asegure el panel de servicio para evitar que se
encienda accidentalmente. Cuando el dispositivo
para desconectar el servicio eléctrico no puede ser
cerrado con algún tipo de traba, sujete fuertemente
al panel de servicio, una etiqueta de advertencia
prominente.
3. El trabajo de instalación y el alambrado eléctrico
deben llevarse a cabo por personal calificado de
acuerdo con todos los códigos y las normas aplicables,
incluyendo los códigos y normas de construcción
contra incendios.
4. Se requiere una cantidad de aire suficiente para la
combustión y escape de gases por la chimenea
del equipo de quemado de combustible para evitar
salirse de las especificaciones y estándares de
seguridad del fabricante, tales como los publicados
por la Asociación nacional de protección contra
incendios (NFPA por sus siglas en Inglés), y la
Sociedad americana de ingenieros de calefacción,
refrigeración y aire acondicionado (ASHRAE por
sus siglas en Inglés), y los códigos de las
autoridades locales.
5. Cuando corte o taladre en una pared o techo, no
dañe los cables eléctricos ni otras instalaciones
ocultas.
6. Los ventiladores con conductos deben siempre ventilar
hacia el exterior.
7. No use esta unidad con ningún
otro
control de
velocidad de estado sólido, salvo el control remoto
WCPI (opcional).
8. Para reducir todo riesgo de incendio, use solamente
conductos en metal.
9. Esta unidad se debe conectar a tierra.
10. Cuando una reglamentación local esta en vigor y
conlleva exigencias de instalación y/o de certificación
mas estrictas, susodichas exigencias prevalecen
sobre aquellas en este documento y el instalador
acepta someterse a estas exigencias a sus gastos.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO DE
GRASA EN LA SUPERFICIE DE LA ESTUFA:
a) No deje nunca los aparatos de cocer sin vigilancia
a fuego vivo. Los desbordamientos producen humo
y derrames grasiendos que pueden inflamarse.
Caliente el aceite despacio, a fuego lento o mediano.
b) Ponga en marcha siempre la campana al cocinar a
temperaturas elevadas o al cocinar alimentos
flameados (crepas Suzette, cerezas jubilee, res con
pimienta flambeada).
c) Limpie los ventiladores con frecuencia. No deje que la
grasa se acumule en el ventilador ni en el filtro.
d) Utilice cacerolas de tamaño apropiado. Emplee
siempre un recipiente adecuado para el tamaño de
la placa.
PARA EVITAR RIESGO DE LESIONES PERSONALES
EN CASO DE INCENDIO DE GRASA EN LA
SUPERFICIE DE LA ESTUFA, OBSERVE LO SIGUIENTE*:
1. Cubra y sofoque las llamas con una tapa ajustada,
azafate de hornear galletas, o azafate de metal, y
luego apague el calentador. TENGA CUIDADO
PARA EVITAR QUEMADURAS. Si la llamas no se
apagan inmediatamente, HAY QUE EVACUAR Y
LLAMAR LOS BOMBEROS.
2. NUNCA ALCE UNA SARTÉN QUE TENGA LLAMAS
- Usted se puede quemarse.
3. NO USE AGUA, incluyendo trapos, lavaplatos mojados
o toallas - puede que ocurran explosiones de vapor
violentas.
4. Use un extintor SOLAMENTE si:
A. Usted sabe que tiene un extintor ABC y sabe usarlo.
B. El incendio es pequeño y está restringido al
área donde empezó.
C. Se está llamando los bomberos.
D. Usted puede tratar de apagar el fuego teniendo
una salida detrás suyo.
* Basado en “Kitchen Fire Safety Tips” publicado por la
Asociación National de protección contra Incendios (NFPA).
PRECAUCIÓN
1. Sólo para una utilización en el interior.
2. Sólo para uso de ventilación general. No se use para
extraer materiales o vapores peligrosos o explosivos.
3. Para evitar daños al cojinete del motor y/o impulsores
ruidosos o desequilibrados, mantenga la fuente de
potencia lejos de rocíos de pared seca, de polvo de
construcción, etc.
4. El motor del dispositivo tiene un dispositivo contra
sobrecargas térmicas que apaga el motor en forma
automática si éste se sobrecalienta. El motor volverá
arrancar cuando se enfríe. Si el motor sigue apagándose,
haga verificar campana reciba servicio.
5. La distancia mínima entre la campana y la encimera
debe ser de 24”. Asimismo, se recomienda que dicha
distancia no supere las 30” para obtener la máxima
capacidad de absorción de la impurezas creadas la cocinar.
6. Se recomienda que la instalación la realicen dos
personas, debido al tamaño y peso de esta campana.
7. A fin de reducir los riesgos de incendio y para bien
evacuar el aire de salida, asegúrese de evacuar el
aire al exterior - No evacue el aire en espacios limitados
como el interior de las paredes o del techo o en el
desván, falso techo o garaje.
8. Este producto está equipado de un termostato que
puede hacer partir el ventilador automáticamente.
Para evitar los riesgos de daño, apague la corriente
del panel eléctrico y cierre con candado o afiche una
advertancia en el panel para prevenir que la campana
funcione automáticamente.
9. A causa de la gran capacidad de evacuación de esta
dispositivo, usted debe asegurarse que suficiente aire
entre en la casa para remplazar el aire evacuado abriendo
una ventana a el interior o cerca de la cocina por ejemplo.
10. Para reducir el riesgo de incendio y descarga eléctrica,
los modelos PIK33 y PIK45 deben ser installados con
ventilador interior Best modelo: P5 ó P8, ó con ventilador
exterior Best modelo: EB6, EB9, EB12 ó EB15 ó con
ventilador en línea Best: ILB3, ILB6, ILB9 ó ILB11 (vendidos
separadamente) solamente. Otros ventiladores no
pueden reemplazar a este ventiladores.
11. Utilíce sólo con un conjunto autorizado de conexión con cordón.
12. Lea la etiqueta de especificaciones en el producto
para mayor información y requisitos.
!
!
- 35 -
Placa antisalpicaduras
Serie RMP
(Cubierta para pared
de acero inoxidable con
estantes para
calentamiento.
Opcional.)
Adaptador & compuerta
x 10” (incluye con
ventiladores P5 y P8)
Adaptador & compuerta
x 14” (incluye con
ventilador P8)
Modelo P5
ventilador simple
(500 pcm)
Modelo P8
ventilador doble (900 pcm)
NOTA : El ventilador doble P8 debe ser
instalado con conductos de 8
redondo. Si es imposible de
unir el ventilador doble P8 con
un conducto de 8 redondo,
utilizar un conducto de 7
redondo.
En este caso, las
prestaciones del ventilador son
reducidas de
25%.
Bandeja de conexión
(incluye el ventiladores
interiores P5 y P8)
DISPOSITIVO
PIK33 Ó PIK45
Modelo 407
conducto redondo
de 7” (Sectiones
de 24”)
Modelo 412
Transicíon
x 10” a 7”
Deflector de aire
(incluye con ventiladores P5 y P8)
Revestimiento protector
de la campana (opcional)
L3336S, L3342S, L4548S
L4554S ó L4560S
Modelo 647
7
redondo
(remate de
pared)
Conducto
estándar de
8” redondo
Modelo 413
Transicíon
x 10” a 8”
Modelo 415
(Codo ajustado
de 7”, opcional)
Codo ajustado
de 8” (opcional)
Conducto
metálico flexible
redondo de 7”
(
opcional)
Conducto
metálico flexible
redondo de 8”
(
opcional)
Modelo 459
Transicíon
x 14” a 8”
Control remoto
WCPI (opcional)
Panel de iluminación
ambiental (opcional)
ALP36, ALP42, ALP48, ALP54 ó ALP60
HL0065
- MODELOS PIK33 Y PIK45 -
SISTEMA DE DISPOSITIVO - VENTILADORES INTERIORES
Modelo 643
(remate de
pared 8” redondo)
Modelo 634 ó 644
(remate de techo)
Modelo 418
(Codo ajustado
de 10”, opcional)
Bandeja de conexión
(incluye con ventiladores
exteriores EB6, EB9,
EB12 y EB15)
Ventilador exterior
modelo EB6 (600 pcm)
ó EB9 (900 pcm)
Ventilador exterior
modelo EB12
(1200 pcm)
ó EB15
(1500 pcm)
Modelo 410 conducto
de 10” redondo
(
Sectiones de 2’)
Conducto
metálico flexible
redondo de 10”
(
opcional)
Modelo 421
(10” Redondo.
vertical, en línea
interior)
Recomendado
por utilización
con ventiladores
exteriores
- 36 -
HL0066
Revestimiento protector de la
campana (o
pcional)
L3336S, L3342S, L4548S
L4554S ó L4560S
Ventilador en línea
modelo ILB3 (280 pcm)
(con una
transicíon
redonda de 8” a 10”)
DISPOSITIVO
PIK33 Ó PIK45
- MODELOS PIK33 Y PIK45 -
SISTEMA DE DISPOSITIVO - VENTILADORES EN LÍNEA
Y EXTERIORES
Modelo 441
(
remate de pared
10” redondo)
Modelo 437
(remate de techo alta capacidad)
Modelo 441
(
remate de
pared
10”
redondo)
Panel de iluminación
ambiental (opcional)
ALP36, ALP42, ALP48, ALP54
ó ALP60
Ventilador en línea modelo
ILB6 (600 pcm)
(con dos transiciónes
redondas de
4½” x 18½” a 10”)
Ventilador en línea
modelo ILB9 (800 pcm)
ó ILB11 (1100 pcm)
(con dos transiciónes
redondas de 8” x 12” a 10”)
Placa antisalpicaduras
Serie RMP
(Cubierta para pared de
acero inoxidable con
estantes para
calentamiento. Opcional.)
Control remoto
WCPI (
opcional)
Modelo 643
(Capuchón
mural
redondo
de 8”)
- 37 -
1. SELECCIONE LA OPCIÓN VENTILADOR Y INSTALE LOS CONDUCTOS
Este dispositivo funciona tanto con un ventilador exterior, en línea ó interior. El modelo de dispositivo PIK33 o PIK45 debe ser
instalado unicamente con ventilador modelo P5, P8, ILB3, ILB6, ILB9, ILB11, EB6, EB9, EB12 ó EB15 (vendidos separadamentes).
Otros ventiladores no pueden reemplazar a este ventiladores.
Planifique dónde y como se van a colocar los conductos. Se recomienda conectar los conductos por la parte superior de la
campana. Coma alternativa, pueden utilizarse conductos metálicos flexibles. Si un ventilador en línea es instalado, se refiere
a las instrucciones incluidas con ésté y siga las etapas 1 a 8, 13, 14, 16, 17, 19 y siguiente de este manual.
Instale los conductos de dimensión adecuada, codo(s) y remate la pared o el techo adecuado para el tipo de ventilador que
esté usando. Utilice conductos circulares de 7” ó 8”, con una sección pequeña (unos 4’ de expandida) de conducto metálico
flexible (opcional) para realizar la unión con el cambio de sección. Utilice tornillos para fijar el conducto metálico flexible al conducto
rigido. Utilice cinta adhesiva a conducto para asegurarse estanquidad de las coyunturas.
La distancia mínima entre la campana y la encimera debe ser de 24”. Asimismo, se recomienda que dicha distancia so
supere las 30para obtener la máxima capacidad de absorción de las impurezas creadas al cocinar.
Si se utilizan distancias superiores a 30”, el instalador y el usuario son responsables de los posibles problemas.
Inserto con
ventilador interior
Tapa del techo
Tapa
del
muro
HH0038E
Conducto redondo de 7 o
8”con conducto metálico
flexible de 7 o 8”
redondo (opcional)
Transición 3 1/4 x 10
a 7 o 8” o transición de
3 1/4 x 14 a 8”
Distancia mínima de 24
sobre el nivel de la
superficie para cocinar
INSTALACIÓN ESTÁNDAR CON
VENTILADOR INTERIOR MODELO P5
(SIMPLE) Ó P8 (DOBLE)
INSTALACIÓN ESTÁNDAR
CON
VENTILADOR EXTERIOR MODELO EB6,
EB9, EB12 Ó EB15
Inserto con
ventilador
exterior
Conducto redondo
de 10
Ventilador exterior
HH0039E
Distancia mínima
de 24 sobre el nivel
de la superficie
para cocinar
Conducto metálico
flex. de 10
redondo (opcional)
2. PREPARE LA INSTALACIÓN
Asegúrese que los artículos siguientes están incluidos:
- Dispositivo
- Accesorios:
• Filtros deflectores (3 con modelo PIK33, 4 con modelo PIK45)
• Bombillas halógenas protegidas MR16 de 120 V, 50 W o PAR16 con base GU10
• Bolsa de piezas incluye:
(4) tuercas dentellado, (1) alambre eléctrico, (8) tornillos n.° 8 x 3/4” estándar (2) conectador de cable,
(2) tornillos n.° 6 x 1/2” estándar, (8) tornillos n.° 8 x 3/8”. Deshacerse de artículo sin utilizar.
Piezas separadas:
- Ventilador interno modelo P5 incluye ventilador interno, placa del ventilador, desviador y adaptador 3¼” x 10”
- Ventilador interno modelo P8 incluye ventilador interno, placa del ventilador, desviador y adaptador 3¼” x 10” y
adaptador 3¼” x 14”
- Ventilador en línea ILB3, ILB6, ILB9 o ILB11 (todos incluye la placa del ventilador y transición)
- Ventilador exterior EB6, EB9, EB12 o EB15 (todos incluye la placa del ventilador)
- Revestimiento protector de la campana modelo L3336S, L3342S, L4548S, L4554S ó L4560S (opcional)
- Panel de iluminación ambiental modelo ALP36, ALP42, ALP48, ALP54 ó ALP60
- Placa antisalpicaduras serie RMP (opcional)
- Control remoto WCPI (opcional)
- Transiciónes, conductos (flexibles y rígido), codos, compuertas de tiro, remates de pared o de techo.
Consultar la página 35 para la lista completa de los accessorios de ventilation y los números de modelo.
NOTA: Durante la instalación, proteger la encimera y / ó la superficie para cocinar.
Ventilador
en línea
Conducto redondo
de 10
HH0058E
Inserto
Conducto metálico
flex. de
10
redondo
(opcional)
Tapa del techo
Tapa
del
muro
Distancia mínima
de 24 sobre el nivel
de la superficie
para cocinar
INSTALACIÓN ESTÁNDAR CON
VENTILADOR EN LÍNEA MODELO ILB3, ILB6,
ILB9 Ó ILB11
PRECAUCIÓN
Se aconseja llevar anteojos y guantes de seguridad al instalar, reparar o limpiar el aparato.
- 38 -
3. INSTALE LA PLACA ANTISALPICADURAS (OPCIONAL)
Se recomienda instalar la placa antisalpicaduras antes de introducir la campana extactora. La campana tapará los tornillos de
montaje superiores de las placas antisalpicaduras. Para instalar la placa de antisalpicaduras, asegúrese de tener 18” entre
debajo de la campana y el panel de control de la cocina o encima de la cocina. (Vea las instrucciones incluidas con la placa
antisalpicaduras.)
4. PREPARACIÓN DE LA CAMPANA EXTRACTORA
ADVERTENCIA
Cuando instale una campana extractora, cumpla todos los códigos y normas de instalación aplicables.
0
!
El armazón de la campana extractora debe tener un tamaño adaptado a la forma y al peso total del dispositivo. Consulte la
tabla siguiente para saber el peso total del dispositivo, en función del tipo de ventilador elegido.
Empiece por la base de la campana extractora, ya que su posición
determinará la altura del dispositivo. Aconsejamos que la base de la
campana extractora sea un contrachapado de 3/4 de pulgada de grosor.
Si se va a instalar un revestimiento protector opcional para la campana
extractora, se recomienda el borde de la campana extractora debe tener
un grosor de 3/4 de pulgada, si se utilizan armarios de una profundidad
estándar. Si no se va a instalar el revestimiento protector opcional para
la campana extractora, el instalador puede decidir el grosor del borde de
la campana extractora.
Lleve el cable de alimentación hasta la ubicación de la instalación.
Saque un trozo de cable eléctrico de 4 pies de largo por debajo de la
campana.
Si va a instalar el control remoto opcional WCPI, lleve el cable de
alimentación de debajo de la campana a la ubicación en la pared del
control remoto. Saque un trozo de cable eléctrico de 6 pulgadas desde
la ubicación en la pared del control remoto. Consulte las instrucciones
de instalación del control remoto.
Encimera estándar
de 36 pulgadas
de altura
Placa
antisalpicaduras
(Opcional)
HH0037E
Entre 24’’ y 30’’ por
encima de la
superficie para
cocinar
Grosor de la base de
contrachapado : 3/4’’
4’’ para la instalación
del revestimiento
protector
5. ARMAZÓN INTERNO RECOMENDADO PARA LA CAMPANA EXTRACTORA
Localice los ojos por los tornillos de montaje de la parte superior a
11
9
/16” de la base del dispositivo. Los puntos centrales de dichos
salientes deben estar separados 30¼” en el caso del modelo de
dispositivo PIK33 y 42¼” en el caso del modelo de dispositivo PIK45.
Los ojos por los tornillos de montaje del del saliente posterior debe
estar a 1½” de la base de la campana extractora. Véase la ilustración
de la derecha.
Una vez colocados la base de la campana extractora y el armazón,
concluya el montaje.
HH0040E
1 1/2
DISPOSITIVO CON VENT. INTERIOR P5 CON VENT. INTERIOR P8 CON VENT. EN LÍNEA O EXTERIOR (SÓLO BANDEJA DE CONEXIÓN)
PIK33 45
LIBRAS 53 LIBRAS 31 LIBRAS
PIK45 56 LIBRAS 64 LIBRAS 42 LIBRAS
MODELO DE DISPOSITIVO A
PIK33 32½”
PIK45 44½”
- 39 -
8. CORTE EL ORIFICIO EN LA BASE DE LA CAMPANA EXTRACTORA
Si no está hecho, corte un orificio en la base de la campana,
utilizando las dimensiones que aparecen a continuación.
NOTA: 1. La hendidura que hay en el dispositivo sólo debe cortarse si
se va a instalar el control remoto opcional WCPI.
2. La distancia mínima recomendada entre la partetrasera de la
campana y la parte trasera del borde del orificio es de 2¼”.
A
17 1/16''
HD0084A
3 1/2''
16 3/8''
2 1/4''
min.
6. INSTALACIÓN DEL REVESTIMIENTO PROTECTOR DE LA CAMPANA
EXTRACTORA (OPCIONAL)
MODELO DE MODELO DE ANCHURA NOMINAL DE LA
REVESTIMIENTO DISPOSITIVO CAMPANA EXTRACTORA
L3336S PIK33 36”
L3342S PIK33 42”
L4548S PIK45 48”
L4554S PIK45 54”
L4560S PIK45 60”
HA0038E
La conexión eléctrica del control remoto se encuentra delante del
dispositivo. Realice esta conexión antes de instalar el dispositivo
.
Para obtener los detalles de instalación, consulte las instrucciones de
instalación incluidas en el control remoto WCPI.
7. INSTALACIÓN DEL CONTROL REMOTO WCPI (OPCIONAL)
HL0044
9. INSTALE EL VENTILADOR (EXTERIOR Ó INTERIOR)
VENTILADOR INTERIOR: Siga todas las etapas subsecuentes de este manual.
VENTILADOR EXTERIOR: Se refiere a las instrucciones incluidas con el ventilador exterior. Siga las etapas 13, 14, 16, 17,
19 y siguiente de este manual.
Los revestimientos protectores están especialmente diseñados para proteger la base exterior de la campana extractora. Para
hacer el pedido, consulte la tabla siguiente para saber el número de pieza del protector adecuado para su dispositivo y para la
profundidad de la campana extractora. Visitar www.BestRangeHoods.com
o contactar con el servicio técnico (el número de
teléfono es en el texto de la garantía, en página 30) afin de conocer sus características específicas, incluyendo las profundidades
de todos los modelos. Para instalarlo, consulte las instrucciones que acompañan al protector de la campana extractora.
El protector debe instalarse antes
de colocar el dispositivo.
NOTA: Es posible que por algunos modelos de revestemiento, la parte lejos invade la borde lejos del dispositivo. Llegado el
caso, retire la parte lejos del revestimiento, instalar el dispositivo y reinstalar la parte lejos del revestimiento.
- 40 -
11. INSTALE EL DESVIADOR (VENTILADOR INTERIOR)
Instale el desviador tal como ilustrado.
NOTA : Para que el desviador no se salga de la bandeja de conexión, ponga un
poco de cinta en la base del desviador una vez introducido en la apertura
de la bandeja de conexión (viene con los ventiladores P5 y P8).
Cuando está correctamente instalado, el desviador sobresale aproximadamente
de 1/8” de la bandeja de conexión.
HD0087
12. INSTALE EL ADAPTADOR (VENTILADOR INTERIOR)
Utilizando los dos (2) tornillos n.° 6 x 1/2”, instale el adaptador encima de la bandeja de conexión. Retire la cinta de la solapa
del adaptador. Luego selle el adaptador y la bandeja de conexión con una cinta adhesiva a conducto.
NOTA :
Asegúrese que el pivote del válvula está localizado hacia el frente de la campana.
HD0005
HD0006
10. ROMPA LA ABERTURA (VENTILADOR INTERIOR)
En la placa del ventilador, rompa la abertura de salida de aire
.
V
er la foto de abajo
.
PRECAUCIÓN
Cuando utilice el ventilador P5, retire la pieza desmontable de 10” de anchura (pieza más pequeña). Si
utiliza un ventilador P8, retire la pieza desmontable correspondiente al conducto instalado (adaptador/
rejilla de 10” o 14”).
Retire la apertura de la pieza desmontable de la bandeja de conexión
HD0077
Pieza desmontable
de 14
Pieza desmontable
de 10
13. CONEXIÓN ELÉCTRICA (TODOS LOS VENTILADORES)
Coloque el dispositivo debajo de la campana extractora instalada. Introduzca el
cable por el orificio situado en la parte superior del dispositivo.
VENTILADOR INTERIOR: Retire la pieza desmontable para el cable de
alimentación en la bandeja de conexión. Saque la tapa de la caja eléctrica,
inserte el alambre eléctrico. Pase el cable eléctrico en la bandeja de conexión y
apriete el tornillo del alambre eléctrico en la entrada de la bandeja de conexión
para mantener los cables en su posición.
Conecte los cables a la caja eléctrica utilizando los conectadores de cables.
Conecte el cable NEGRO al NEGRO, el BLANCO al BLANCO y el VERDE ó el
desnude al el tornillo que toma de tierra. JAMÁS DEBE OLVIDARSE DE CONECTAR
LA TOMA DE TIERRA. Reemplace la tapa.
1) Tornillo que toma de tierra
ADVERTENCIA
Peligro de choque eléctrico. La instalación eléctrica debe ser hecha por personal calificado de acuerdo
con todos los códigos aplicables y normas. Antes de efectuar el empalme, cortar la alimentación eléctrica
del interruptor y cerrar con securidad para prevenir una alimentación accidental.
!
1
HD0007
14. INSTALE LA BANDEJA DE CONEXION (TODOS LOS VENTILADORES)
VENTILADOR INTERIOR : Instalar la bandeja de conexión
(viene con ventilador P5 y P8) al
interior del dispositivo, utilizando 4
tuercas dentelladas. Vea foto
derecha.
VENTILADOR EN LÍNEA O EXTERIOR : Referirse a los instrucciones incluye con la bandeja de conexion del ventilador ILB3,
ILB6, ILB9, ILB11, EB6, EB9, EB12 ó EB15. Instalar la bandeja de conexión al
interior del dispositivo utilizando 4 tuercas dentelladas.
HD0042
15. INSTALE LA TRANSICIÓN (VENTILADOR INTERIOR)
Coloque la transición sobre el adaptador. Selle la transición al adaptador en con cinta
adhesiva a conducto.
HD0091
- 41 -
VENTILADOR EN LÍNEA O EXTERIOR : Saque la tapa de la caja eléctrica de la bandeja de conexión conecte los cables (vea
instrucciones incluye con el ventilador en línea o exterior).
- 42 -
16. CONEXIÓN DEL CONDUCTO (TODOS LOS VENTILADORES)
A. Si existe un acceso por la parte superior de la campana, conecte el conducto
y selle las juntas con cinta aislante tras la etapa 17
Instalación del dispositivo.
B. Si no existe ningún acceso por la parte superior de la campana, presione con
cuidado con el conducto de metal en el orificio de la base de la campana
extractora. Pase el conducto por el cambio de sección (ventilador interior) o por
la brida de la bandeja de conexión (ventilador exterior). Asegúrese de que la
unidad del adaptador o la rejilla se introduce en el conducto. Selle la conexión
con cinta aislante.
HD0092
17. INSTALACIÓN DEL DISPOSITIVO
Si desea instalar un control de pared
opcional, consulte ahora las instrucciones
de instalación. Una vez que las haya
consultado, prosiga con la instalación del
dispositivo.
Instale el dispositivo dentro de la campana
extractora y asegúrelo al armazón mediante
los tornillos de montaje de n.° 8 x 3/4”
que se facilitan. Empiece colocando los
4 tornillos superiores y después coloque
los 2 de la parte posterior (véase la figura
de la derecha para saber dónde deben
colocarse los tornillos de montaje).
18. INSTALACIÓN DEL VENTILADOR (INTERIOR)
El ventilador debe ser instalado a la bandeja de conexión utilizando 6 tornillos n.° 8 x 3/8” para el ventilador simple y 8 tornillos
n.° 8 x 3/8” para el ventilador doble. Saque la tapa del ventilador. Saque la o las rueda(s) del ventilador tirándola delicadamente
(ver fotos de abajo).
HD0021
HD0022
HD0085
ARRIBA
PARTE POSTERIOR
PRECAUCIÓN
Tenga cuidado de no doblar el conducto ni apretar cables eléctricos al instalar el dispositivo.
PRECAUCIÓN
Tenga cuidado de no doblar el conducto cuando instale el dispositivo (etapa 17).
18. INSTALACIÓN DEL VENTILADOR (INTERIOR) (CONTINUACIÓN)
Instale 4 tornillos n.° 8 x 3/8” en el lugar que indica la foto de abajo (ventilador simple o doble) dejando un espacio de mas o
menos 1/8”. Enganche en seguida el ventilador a la bandeja de conexión (pase las cabezas de los tornillos a través de la parte
grande del hoyo). En seguida resbale el ventilador en su posición (las cabezas de los tornillos a través de la parte pequeña del
hoyo). Atornillar los tornillos completamente.
HD0044
HD0045
Ventilador simple (P5)
Ventilador doble (P8)
ADVERTENCIA
Jamás conecte el cable eléctrico del ventilador con el enchufe del cable de alimentación.
!
Conecte el cable de la caja eléctrica (A) y el cable del ventilador (B) a los enchufes
detrás del panel de control al interior del dispositivo.
PARA EL VENTILADOR DOBLE, ASSEGURÉSE
QUE LAS
RUEDAS SEAN BIEN REEMPLAZADAS, LA
CAMPANA NO FUNCIONARÁ NORMALMENTE SI
ESTÁ AL RÉVES. Las dos ruedas del ventilador son
diferentes en el caso de un ventilador doble, una debe
girar en el sentido de las agujas del reloj y la otra en el
sentido contrario de las agujas del reloj. Cada rueda y
motor tiene una flecha y un número, usted debe
juntarlos correctamente. (Ver dibujo al lado.)
HD0080
HD0081
Ventilador simple (P5)
Ventilador doble (P8)
Terminar la fijación del ventilador con 2 otros tornillos n.° 8 x 3/8” por el ventilador P5 y 4 otros tornillos n.° 8 x 3/8” por el
ventilador P8,
que indica las fotos de abajo (ventilador simple o doble)
.
Reinstale la o las
rueda(s) del ventilador en su posición y la tapa.
HE0022
A
B
- 43 -
21
HD0023
DELANTE
HD0023
1
2
- 44 -
19. LUCES HALÓGENAS
Esta campana utiliza bombillas halógenas protegidas (120 V, 50 W, MR16 o PAR16 con base GU10), incluidas.
1. Instale las bombillas colocando los casquillos de las bombillas en sus ranuras,
en los portalámparas.
2. Empuje suavemente hacia arriba y gire al mismo tiempo en el sentido horario
hasta que queden bien afianzadas.
Para quitar las bombillas, empuje suavemente hacia arriba y gire en el sentido antihorario para liberar el casquillo de sus ranuras.
NOTA : De ser necesario, utilice in gante de caucho para lavar los platos para sujetar mejor la bombilla y sacarla.
20. INSTALACIÓN DE LOS FILTROS DEFLECTORES
Filtros deflectores y rueda(s) del ventilador.
Los filtros deflectores, canal y la o las rueda(s) del ventilador deben ser frecuentemente limpiadas. Use agua tibia y una solución
de detergente. Los filtros deflectores y la ruedas del ventilador se pueden lavar en el lavaplatos. Empuje los filtros deflectores
hacia el interior y liberelos del canal para que en seguida los retire del dispositivo.à. Limpie los filtros totalmente metálicos en el
lavavajillas con un detergente sin fosfato. El filtro podría descolorarse si se utiliza un detergente con fosfato o debido al tipo de
agua, pero esto no afecta su funcionamiento. Este descoloramiento no estácubierto por la garantía.
Se aconseja instalar los filtros laterales primero y hacer después lo propio con el
central (o los centrales).
NOTA : En el caso del modelo PIK45, los filtros laterales son más pequeños que los
centrales. En el extremo del filtro hay una flecha vertical. Asegúrese de instalar
los filtros deflectores con la flecha señalando hacia la parte interior del
dispositivo de la campana. Véase la figura de a derecha.
1. Introduzca el extremo superior del filtro deflector en el dispositivo.
2. Levante el extremo inferior del filtro deflector para colocarlo en el interior de la
unidad y presione para introducir su resorte dentro el riel de vertido de la grasa
que hay en la parte posterior.
3. A la vez que presiona el resorte del filtro, colóquelo bajo la pieza de retención
interior.
Compruebe que los filtros deflectores están situados tal como aparecen en las
figuras de la derecha para que la grasa llegue fácilmente al conducto de la grasa.
PRECAUCIÓN
Retire la película protectora de plástico que cubre los filtros
deflectores antes de instalarlos.
Acero inoxidable: como mantener una apariencia brillante.
ADVERTANCIA
Para prevenir el riesgo de lesiones corporales, no instale bombillas
identificadas sólo para uso en dispositivos encerrados.
!
ADVERTANCIA
Para prevenir el riesgo de lesiones corporales, deje que las bombillas
halógenas se enfríen antes de quitarlas.
!
12
HO0090
Debe hacerse:
Limpiar regularmente las superficies con un trapo limpio
humedecido con una mezcla de agua templada y jabón
suave o detergente para la vajilla.
Limpiar siempre en la dirección de las líneas originales de
pulido del acero.
• Enjuagar siempre con agua limpia (2 o 3 veces) después de
limpiar. Seque completamente.
• También puede utilizar un limpiador doméstico especial para
acero inoxidable.
No debe hacerse:
Utilizar un estropajo de acero o acero inoxidable u otro tipo
de rasquetas para quitar la suciedad resistente.
• Utilizar limpiadores fuertes o abrasivos.
• Dejar que la suciedad se acumule.
Dejar que el polvo del yeso u otros residuos de la construcción
manchen la campana. Si efectúa obras de construcción o
renovación, cubra la campana para que no se manche la
superficie de acero inoxidable.
HO0126
HD0334
3
2
1
21. MANTENIMIENTO
- 45 -
HEAT SENTRY™
Su dispositivo esta equipado con Heat Sentry. Este termostato tiene un mecanismo que se encenderá ó acelerará el ventilador
si se detecta un calor excesivo encima de la cocina.
1.-Si el ventilador esta apagado - el se prenderá a una velocidad máxima.
2.-Si el ventilador esta encendido a una velocidad mínima - el se prenderá a una velocidad máxima.
Cuando la temperatura disminuye a un nivel normal, el ventilador vuelve a la función de origen.
Compruebe todos los interruptores del dispositivo. Si ha instalado un control remoto WCPI, compruebe todos sus interruptores.
ADVERTENCIA
HEAT SENTRY puede comenzar a funcionar al igual si la campana esta parada. En este caso, es imposible
parar el ventilador con los interruptores. Si usted para la campana, halago a partir del panel eléctrico principal.
!
21. MANTENIMIENTO (CONTINUACIÓN)
A evitar cuando elige un detergente:
- Todos los productos de limpieza que contienen agentes de blanqueo; van a deteriorar el acero inoxidable.
- Todos los productos que contienen cloruro, fluoruro, yoduro o bromuro; estos deterioran rápidamente las superficies.
- Todos los productos combustible utilizados para la limpieza: acetona, alcohol, éter, benzol, etc..; son extremamente
explosivos y no deben ser utilizados cerca de una cocina.
22. FUNCIONAMIENTO
Siempre hacer funcionar el ventilador antes de comenzar a cocinar a fin de establecer una circulación de aire en la cocina. Deje
igualmente funcionar el ventilador algunos minutos después de que pare de cocinar a fin de limpiar el aire. Esto ayuda a
concervar la cocina mas limpia y un aire puro.
La campana funciona utilizando los 3 controles deslizables que se encuentran debajo del borde frontal del dispositivo ó el
control remoto WCPI (opcional).
1) Luces halógenas 2) Control de velocidad del ventilador 3) Encender/apagar ventilador
1 2
3
LÁMPARAS HALÓGENAS
El interruptor de encender/apagar controlan las luces halógenas.
Utilice bombillas halógenas protegidas (120 V, 50 W, MR16 o PAR16 con base GU10), incluidas.
VENTILADOR
El ventilador funciona con la ayuda de dos controles.
Utilice el control de velocidad del ventilador para aumentar la velocidad o disminuir la ventilación de la superficie para cocinar.
Deslice el control hacia la izquierda para aumentar la velocidad del ventilador, y hacia la derecha para disminuirla.
El interruptor encender/apagar del ventilador enciende el ventilador a la velocidad predeterminada por el control de velocidad.
Se debe encender y apagar el ventilador con este interruptor.
CONTROL REMOTO WCPI (OPCIONAL)
Para manejar el dispositivo también puede utilizarse un control remoto opcional.
Para conocer los detalles de la instalación, consulte las instrucciones de instalación
que viene con el control remoto WCPI.
NOTA: Cuando el control remoto WCP1 está conectado al dispositivo, los
interruptores de control del dispositivo no funcionan.
HC0006
1
2
3
1) Luces halógenas 3)Control de velocidad del ventilador
2) Encender/apagar ventilador
HC0009
- 46 -
REPUESTOS
MODELOS PIK33 Y PIK45
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
SV05869
SV12515
SV03435
SV03255
*
SV02773
SV02772
SV16569
SV05921
SV18264
SV18267
SV12969
SV08337
SV05862
SV07399
SV07400
SV03888
11
22
11
11
33
11
11
23
23
32
-2
11
11
11
11
-1
11
LOGOTIPO BEST
SEPARADOR
TERMOSTATO
CONTROL ENSAMBLADO
TORNILLO
N.
O
6-1/2”, T/A
CONECTADOR MACHO
CONECTADOR HEMBRA
CONJUNTO DE LA LAMPÁRA
BOMBILLAS HALOGENAS PROTEGIDAS 50 W GU10
FILTRO DEFLEC. 8,4” X 12,5”
FILTRE DEFLEC. 12”
X 12,5”
INTERRUPTOR ENSAMBLADO, NEGRO
RESORTES DE LOS FILTROS (
JUEGO DE 6)
MANUAL DE INSTALACIÓN
CABLEADO
EXTENSIÓN DE CABLEADO
BOLSA DE INSTALACIÓN
(4) tuercas a brida n.° 10-32,
(1) alambre eléctrico LP16-AP,
(2) conectadores de cable
N.°
74B,
(8) tornillos n.° 8 x 3/4’’,
(8) tornillos n.° 8 x 3/8”,
(2) tornillos n.° 6 x 1/2”
GARANTÍA
HL0121
1
2
6
7
5
4
3
11
8
9
10
12
*COMPRAR LOCALMENTE.
N.° DE N.° DE MODELO
REF. LA PIEZA
DESCRIPCIÓN
33 45
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO DE LOS PRODUCTOS BEST
Broan-NuTone LLC (Broan-NuTone) garantiza al consumidor comprador original de Best productos que dichos productos
carecerán de defectos en materiales o en mano de obra por un período de un año a partir de la fecha original de compra.
NO EXISTEN OTRAS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO, PERO NO LIMITADAS A, GARANTÍAS
IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN O ACTITUD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR.
Durante el período de un año, y a su propio criterio, Broan-NuTone reparará o reemplazará, sin costo todo producto o pieza
que se encuentre defectuosa bajo condiciones normales de servicio y uso.
ESTA GARANTÍA NO SE APLICA A LOS CEBADORES, TUBOS, BOMBILLAS HALÓGENAS Y INCANDESCENTES, A
LOS FUSIBLES, FILTROS, TUBOS, CAPUCHONES PARA TEJADOS, CAPUCHONES MURALES Y OTROS ACCESORIOS
DE CANALIZACIÓN
Esta garantía no cubre (a) mantenimiento y servicios normales o (b) cualquier productos o piezas que hayan sido
mantenidas o reparadas inapropiadamente (por otras compañías que sea Broan-NuTone), instalación defectuosa, o instalación
no conforme a las instrucciones de instalación recomendadas.
La duración de cualquier garantía implícita se limita a un periodo de un año como se especifica en la garantía expresa.
Algunos estados o provincias no permiten limitaciones en cuanto al tiempo de expiración de una garantía implícita, por lo
que la limitación antes mencionada puede no aplicarse a usted.
LA OBLIGACIÓN DE BROAN-NUTONE DE REPARAR O REEMPLAZAR, SIGUIENDO EL CRITERIO DE BROAN-NUTONE
DEBERÁ SER EL UNICO Y EXCLUSIVO RECURSO LEGAL DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTÍA. BROAN-NUTONE
NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS ACCIDENTALES, CONSIGUIENTES, O POR DAÑOS ESPÉCIALES SURGIDOS
O EN CONEXIÓN CON EL USO O EL RENDIMIENTO DEL PRODUCTO. Algunos estados o provincias no permiten la
exclusión o limitación de daños accidentales o consiguientes, por lo que la limitación antes mencionada puede no
aplicarse a usted.
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos, y usted puede también tener otros derechos, los cuales varían
de estado a estado o de provincia a provincia. Esta garantía reemplaza todas las garantías anteriores.
Para calificar en el servicio de garantía, usted debe (a) notificar a Broan-NuTone a la dirección o teléfono que se menciona
abajo, (b) dar el número del modelo y la identificación de la pieza y (c) describir la naturaleza de cualquier defecto en el
producto o pieza. En el momento de solicitar servicio cubierto por la garantía, usted debe presentar evidencia de la fecha
original de la compra.
En los Estados Unidos - Best
®
, 926 W. State Street, Hartford, WI 53027 (800-558-1711)
En Canadá - Best
®
, 550 boul. Lemire, Drummondville, (Québec), Canada J2C 7W9 (866-737-7770)
www.BestRangeHoods.com

Transcripción de documentos

! ADVERTENCIA ! ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA, O LESIONES A PERSONAS, CUMPLA LOS SIGUIENTES PUNTOS: PARA EVITAR RIESGO DE LESIONES PERSONALES EN CASO DE INCENDIO DE GRASA EN LA SUPERFICIE DE LA ESTUFA, OBSERVE LO SIGUIENTE*: 1. Solamente use esta unidad de la manera propuesta por el fabricante. Si tiene alguna pregunta, comuniquese con el fabricante en la dirección o teléfono anotados en la garantía. 1. 2. Antes de limpiar o poner en servicio la unidad, apague el interruptor en el panel de servicio, y asegure el panel de servicio para evitar que se encienda accidentalmente. Cuando el dispositivo para desconectar el servicio eléctrico no puede ser cerrado con algún tipo de traba, sujete fuertemente al panel de servicio, una etiqueta de advertencia prominente. 3. El trabajo de instalación y el alambrado eléctrico deben llevarse a cabo por personal calificado de acuerdo con todos los códigos y las normas aplicables, incluyendo los códigos y normas de construcción contra incendios. 4. Se requiere una cantidad de aire suficiente para la combustión y escape de gases por la chimenea del equipo de quemado de combustible para evitar salirse de las especificaciones y estándares de seguridad del fabricante, tales como los publicados por la Asociación nacional de protección contra incendios (NFPA por sus siglas en Inglés), y la Sociedad americana de ingenieros de calefacción, refrigeración y aire acondicionado (ASHRAE por sus siglas en Inglés), y los códigos de las autoridades locales. 5. Cubra y sofoque las llamas con una tapa ajustada, azafate de hornear galletas, o azafate de metal, y luego apague el calentador. TENGA CUIDADO PARA EVITAR QUEMADURAS. Si la llamas no se apagan inmediatamente, HAY QUE EVACUAR Y LLAMAR LOS BOMBEROS. 2. NUNCA ALCE UNA SARTÉN QUE TENGA LLAMAS - Usted se puede quemarse. 3. NO USE AGUA, incluyendo trapos, lavaplatos mojados o toallas - puede que ocurran explosiones de vapor violentas. 4. Use un extintor SOLAMENTE si: A. Usted sabe que tiene un extintor ABC y sabe usarlo. B. El incendio es pequeño y está restringido al área donde empezó. C. Se está llamando los bomberos. D. Usted puede tratar de apagar el fuego teniendo una salida detrás suyo. * Basado en “Kitchen Fire Safety Tips” publicado por la Asociación National de protección contra Incendios (NFPA). PRECAUCIÓN 1. 2. 3. Cuando corte o taladre en una pared o techo, no dañe los cables eléctricos ni otras instalaciones ocultas. 4. 6. Los ventiladores con conductos deben siempre ventilar hacia el exterior. 7. No use esta unidad con ningún otro control de velocidad de estado sólido, salvo el control remoto WCPI (opcional). 8. Para reducir todo riesgo de incendio, use solamente conductos en metal. 6. 9. Esta unidad se debe conectar a tierra. 7. 10. Cuando una reglamentación local esta en vigor y conlleva exigencias de instalación y/o de certificación mas estrictas, susodichas exigencias prevalecen sobre aquellas en este documento y el instalador acepta someterse a estas exigencias a sus gastos. 5. 8. PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO DE GRASA EN LA SUPERFICIE DE LA ESTUFA: a) No deje nunca los aparatos de cocer sin vigilancia a fuego vivo. Los desbordamientos producen humo y derrames grasiendos que pueden inflamarse. Caliente el aceite despacio, a fuego lento o mediano. b) Ponga en marcha siempre la campana al cocinar a temperaturas elevadas o al cocinar alimentos flameados (crepas Suzette, cerezas jubilee, res con pimienta flambeada). c) Limpie los ventiladores con frecuencia. No deje que la grasa se acumule en el ventilador ni en el filtro. d) Utilice cacerolas de tamaño apropiado. Emplee siempre un recipiente adecuado para el tamaño de la placa. 9. 10. 11. 12. - 34 - Sólo para una utilización en el interior. Sólo para uso de ventilación general. No se use para extraer materiales o vapores peligrosos o explosivos. Para evitar daños al cojinete del motor y/o impulsores ruidosos o desequilibrados, mantenga la fuente de potencia lejos de rocíos de pared seca, de polvo de construcción, etc. El motor del dispositivo tiene un dispositivo contra sobrecargas térmicas que apaga el motor en forma automática si éste se sobrecalienta. El motor volverá arrancar cuando se enfríe. Si el motor sigue apagándose, haga verificar campana reciba servicio. La distancia mínima entre la campana y la encimera debe ser de 24”. Asimismo, se recomienda que dicha distancia no supere las 30” para obtener la máxima capacidad de absorción de la impurezas creadas la cocinar. Se recomienda que la instalación la realicen dos personas, debido al tamaño y peso de esta campana. A fin de reducir los riesgos de incendio y para bien evacuar el aire de salida, asegúrese de evacuar el aire al exterior - No evacue el aire en espacios limitados como el interior de las paredes o del techo o en el desván, falso techo o garaje. Este producto está equipado de un termostato que puede hacer partir el ventilador automáticamente. Para evitar los riesgos de daño, apague la corriente del panel eléctrico y cierre con candado o afiche una advertancia en el panel para prevenir que la campana funcione automáticamente. A causa de la gran capacidad de evacuación de esta dispositivo, usted debe asegurarse que suficiente aire entre en la casa para remplazar el aire evacuado abriendo una ventana a el interior o cerca de la cocina por ejemplo. Para reducir el riesgo de incendio y descarga eléctrica, los modelos PIK33 y PIK45 deben ser installados con ventilador interior Best modelo: P5 ó P8, ó con ventilador exterior Best modelo: EB6, EB9, EB12 ó EB15 ó con ventilador en línea Best: ILB3, ILB6, ILB9 ó ILB11 (vendidos separadamente) solamente. Otros ventiladores no pueden reemplazar a este ventiladores. Utilíce sólo con un conjunto autorizado de conexión con cordón. Lea la etiqueta de especificaciones en el producto para mayor información y requisitos. - MODELOS PIK33 Y PIK45 SISTEMA DE DISPOSITIVO - VENTILADORES INTERIORES Modelo 647 7” redondo (remate de pared) Modelo 643 (remate de pared 8” redondo) Modelo 634 ó 644 (remate de techo) Modelo 415 (Codo ajustado de 7”, opcional) Codo ajustado de 8” (opcional) Conducto estándar de 8” redondo Modelo 407 conducto redondo de 7” (Sectiones de 24”) Conducto metálico flexible redondo de 8” (opcional) Conducto metálico flexible redondo de 7” (opcional) Modelo 412 Transicíon 3¼” x 10” a 7” Modelo 413 Transicíon 3¼” x 10” a 8” Modelo 459 Transicíon 3¼” x 14” a 8” Adaptador & compuerta 3¼” x 14” (incluye con ventilador P8) Adaptador & compuerta 3¼” x 10” (incluye con ventiladores P5 y P8) Revestimiento protector de la campana (opcional) L3336S, L3342S, L4548S L4554S ó L4560S Deflector de aire (incluye con ventiladores P5 y P8) DISPOSITIVO PIK33 Ó PIK45 Panel de iluminación ambiental (opcional) ALP36, ALP42, ALP48, ALP54 ó ALP60 Bandeja de conexión (incluye el ventiladores interiores P5 y P8) Modelo P5 ventilador simple (500 pcm) Modelo P8 ventilador doble (900 pcm) Control remoto WCPI (opcional) NOTA : El ventilador doble P8 debe ser instalado con conductos de 8” redondo. Si es imposible de unir el ventilador doble P8 con un conducto de 8” redondo, utilizar un conducto de 7” redondo. En este caso, las prestaciones del ventilador son reducidas de 25%. Placa antisalpicaduras Serie RMP (Cubierta para pared de acero inoxidable con estantes para calentamiento. Opcional.) HL0065 - 35 - - MODELOS PIK33 Y PIK45 SISTEMA DE DISPOSITIVO - VENTILADORES EN LÍNEA Y EXTERIORES Modelo 441 Modelo 437 (remate de techo alta capacidad) Modelo 643 (Capuchón mural redondo de 8”) Ventilador en línea modelo ILB9 (800 pcm) ó ILB11 (1100 pcm) (con dos transiciónes redondas de 8” x 12” a 10”) (remate de Ventilador exterior pared 10” modelo EB12 redondo) (1200 pcm) Ventilador exterior ó EB15 modelo EB6 (600 pcm) (1500 pcm) ó EB9 (900 pcm) Modelo 441 (remate de pared 10” redondo) Ventilador en línea modelo ILB6 (600 pcm) (con dos transiciónes redondas de 4½” x 18½” a 10”) Modelo 418 (Codo ajustado de 10”, opcional) Ventilador en línea modelo ILB3 (280 pcm) (con una transicíon redonda de 8” a 10”) Modelo 421 (10” Redondo. vertical, en línea interior) Recomendado por utilización con ventiladores exteriores Modelo 410 conducto de 10” redondo (Sectiones de 2’) Conducto metálico flexible redondo de 10” (opcional) Revestimiento protector de la campana (opcional) L3336S, L3342S, L4548S L4554S ó L4560S Panel de iluminación ambiental (opcional) ALP36, ALP42, ALP48, ALP54 ó ALP60 DISPOSITIVO PIK33 Ó PIK45 Bandeja de conexión (incluye con ventiladores exteriores EB6, EB9, EB12 y EB15) Control remoto WCPI (opcional) Placa antisalpicaduras Serie RMP (Cubierta para pared de acero inoxidable con estantes para calentamiento. Opcional.) HL0066 - 36 - 1. SELECCIONE LA OPCIÓN VENTILADOR Y INSTALE LOS CONDUCTOS Este dispositivo funciona tanto con un ventilador exterior, en línea ó interior. El modelo de dispositivo PIK33 o PIK45 debe ser instalado unicamente con ventilador modelo P5, P8, ILB3, ILB6, ILB9, ILB11, EB6, EB9, EB12 ó EB15 (vendidos separadamentes). Otros ventiladores no pueden reemplazar a este ventiladores. Planifique dónde y como se van a colocar los conductos. Se recomienda conectar los conductos por la parte superior de la campana. Coma alternativa, pueden utilizarse conductos metálicos flexibles. Si un ventilador en línea es instalado, se refiere a las instrucciones incluidas con ésté y siga las etapas 1 a 8, 13, 14, 16, 17, 19 y siguiente de este manual. Instale los conductos de dimensión adecuada, codo(s) y remate la pared o el techo adecuado para el tipo de ventilador que esté usando. Utilice conductos circulares de 7” ó 8”, con una sección pequeña (unos 4’ de expandida) de conducto metálico flexible (opcional) para realizar la unión con el cambio de sección. Utilice tornillos para fijar el conducto metálico flexible al conducto rigido. Utilice cinta adhesiva a conducto para asegurarse estanquidad de las coyunturas. La distancia mínima entre la campana y la encimera debe ser de 24”. Asimismo, se recomienda que dicha distancia so supere las 30” para obtener la máxima capacidad de absorción de las impurezas creadas al cocinar. Si se utilizan distancias superiores a 30”, el instalador y el usuario son responsables de los posibles problemas. Tapa del techo Ventilador exterior Conducto redondo de 7” o 8”con conducto metálico flexible de 7” o 8” redondo (opcional) Conducto metálico flex. de 10” redondo (opcional) Distancia mínima de 24” sobre el nivel de la superficie para cocinar Distancia mínima de 24” sobre el nivel de la superficie para cocinar INSTALACIÓN ESTÁNDAR CON VENTILADOR INTERIOR MODELO P5 (SIMPLE) Ó P8 (DOBLE) Ventilador en línea Conducto metálico flex. de 10” redondo (opcional) Inserto con ventilador exterior Inserto con ventilador interior HH0038E Conducto redondo de 10” Conducto redondo de 10” Transición 3 1/4” x 10” a 7” o 8” o transición de 3 1/4” x 14” a 8” Tapa del muro Tapa del techo HH0039E INSTALACIÓN ESTÁNDAR CON VENTILADOR EXTERIOR MODELO EB6, EB9, EB12 Ó EB15 Inserto HH0058E Distancia mínima de 24” sobre el nivel de la superficie para cocinar INSTALACIÓN ESTÁNDAR CON VENTILADOR EN LÍNEA MODELO ILB3, ILB6, ILB9 Ó ILB11 2. PREPARE LA INSTALACIÓN PRECAUCIÓN Se aconseja llevar anteojos y guantes de seguridad al instalar, reparar o limpiar el aparato. Asegúrese que los artículos siguientes están incluidos: - Dispositivo - Accesorios: • Filtros deflectores (3 con modelo PIK33, 4 con modelo PIK45) • Bombillas halógenas protegidas MR16 de 120 V, 50 W o PAR16 con base GU10 • Bolsa de piezas incluye: (4) tuercas dentellado, (1) alambre eléctrico, (8) tornillos n.° 8 x 3/4” estándar (2) conectador de cable, (2) tornillos n.° 6 x 1/2” estándar, (8) tornillos n.° 8 x 3/8”. Deshacerse de artículo sin utilizar. Piezas separadas: - Ventilador interno modelo P5 incluye ventilador interno, placa del ventilador, desviador y adaptador 3¼” x 10” - Ventilador interno modelo P8 incluye ventilador interno, placa del ventilador, desviador y adaptador 3¼” x 10” y adaptador 3¼” x 14” - Ventilador en línea ILB3, ILB6, ILB9 o ILB11 (todos incluye la placa del ventilador y transición) - Ventilador exterior EB6, EB9, EB12 o EB15 (todos incluye la placa del ventilador) - Revestimiento protector de la campana modelo L3336S, L3342S, L4548S, L4554S ó L4560S (opcional) - Panel de iluminación ambiental modelo ALP36, ALP42, ALP48, ALP54 ó ALP60 - Placa antisalpicaduras serie RMP (opcional) - Control remoto WCPI (opcional) - Transiciónes, conductos (flexibles y rígido), codos, compuertas de tiro, remates de pared o de techo. Consultar la página 35 para la lista completa de los accessorios de ventilation y los números de modelo. NOTA: Durante la instalación, proteger la encimera y / ó la superficie para cocinar. - 37 - Tapa del muro 3. INSTALE LA PLACA ANTISALPICADURAS (OPCIONAL) Se recomienda instalar la placa antisalpicaduras antes de introducir la campana extactora. La campana tapará los tornillos de montaje superiores de las placas antisalpicaduras. Para instalar la placa de antisalpicaduras, asegúrese de tener 18” entre debajo de la campana y el panel de control de la cocina o encima de la cocina. (Vea las instrucciones incluidas con la placa antisalpicaduras.) 4. PREPARACIÓN DE LA CAMPANA EXTRACTORA 0 ! ADVERTENCIA Cuando instale una campana extractora, cumpla todos los códigos y normas de instalación aplicables. El armazón de la campana extractora debe tener un tamaño adaptado a la forma y al peso total del dispositivo. Consulte la tabla siguiente para saber el peso total del dispositivo, en función del tipo de ventilador elegido. DISPOSITIVO PIK33 PIK45 CON VENT. INTERIOR 45 56 LIBRAS LIBRAS P5 CON VENT. INTERIOR 53 64 P8 CON VENT. EN LÍNEA O EXTERIOR (SÓLO BANDEJA DE CONEXIÓN) 31 42 LIBRAS LIBRAS Empiece por la base de la campana extractora, ya que su posición determinará la altura del dispositivo. Aconsejamos que la base de la campana extractora sea un contrachapado de 3/4 de pulgada de grosor. Si se va a instalar un revestimiento protector opcional para la campana extractora, se recomienda el borde de la campana extractora debe tener un grosor de 3/4 de pulgada, si se utilizan armarios de una profundidad estándar. Si no se va a instalar el revestimiento protector opcional para la campana extractora, el instalador puede decidir el grosor del borde de la campana extractora. Lleve el cable de alimentación hasta la ubicación de la instalación. Saque un trozo de cable eléctrico de 4 pies de largo por debajo de la campana. Si va a instalar el control remoto opcional WCPI, lleve el cable de alimentación de debajo de la campana a la ubicación en la pared del control remoto. Saque un trozo de cable eléctrico de 6 pulgadas desde la ubicación en la pared del control remoto. Consulte las instrucciones de instalación del control remoto. LIBRAS LIBRAS Grosor de la base de contrachapado : 3/4’’ 4’’ para la instalación del revestimiento protector Placa Entre 24’’ y 30’’ por antisalpicaduras encima de la (Opcional) superficie para cocinar Encimera estándar de 36 pulgadas de altura HH0037E 5. ARMAZÓN INTERNO RECOMENDADO PARA LA CAMPANA EXTRACTORA Localice los ojos por los tornillos de montaje de la parte superior a 119/16” de la base del dispositivo. Los puntos centrales de dichos salientes deben estar separados 30¼” en el caso del modelo de dispositivo PIK33 y 42¼” en el caso del modelo de dispositivo PIK45. Los ojos por los tornillos de montaje del del saliente posterior debe 1 1/2” estar a 1½” de la base de la campana extractora. Véase la ilustración de la derecha. Una vez colocados la base de la campana extractora y el armazón, concluya el montaje. HH0040E - 38 - 6. INSTALACIÓN DEL REVESTIMIENTO PROTECTOR DE LA CAMPANA EXTRACTORA (OPCIONAL) Los revestimientos protectores están especialmente diseñados para proteger la base exterior de la campana extractora. Para hacer el pedido, consulte la tabla siguiente para saber el número de pieza del protector adecuado para su dispositivo y para la profundidad de la campana extractora. Visitar www.BestRangeHoods.com o contactar con el servicio técnico (el número de teléfono es en el texto de la garantía, en página 30) afin de conocer sus características específicas, incluyendo las profundidades de todos los modelos. Para instalarlo, consulte las instrucciones que acompañan al protector de la campana extractora. El protector debe instalarse antes de colocar el dispositivo. NOTA: Es posible que por algunos modelos de revestemiento, la parte lejos invade la borde lejos del dispositivo. Llegado el caso, retire la parte lejos del revestimiento, instalar el dispositivo y reinstalar la parte lejos del revestimiento. MODELO DE REVESTIMIENTO L3336S L3342S L4548S L4554S L4560S MODELO DE ANCHURA NOMINAL DE LA DISPOSITIVO CAMPANA EXTRACTORA PIK33 PIK33 PIK45 PIK45 PIK45 36” 42” 48” 54” 60” HA0038E 7. INSTALACIÓN DEL CONTROL REMOTO WCPI (OPCIONAL) La conexión eléctrica del control remoto se encuentra delante del dispositivo. Realice esta conexión antes de instalar el dispositivo. Para obtener los detalles de instalación, consulte las instrucciones de instalación incluidas en el control remoto WCPI. HL0044 8. CORTE EL ORIFICIO EN LA BASE DE LA CAMPANA EXTRACTORA Si no está hecho, corte un orificio en la base de la campana, utilizando las dimensiones que aparecen a continuación. MODELO DE DISPOSITIVO PIK33 PIK45 NOTA: 1. 2. 3 1/2'' A 32½” 44½” La hendidura que hay en el dispositivo sólo debe cortarse si se va a instalar el control remoto opcional WCPI. La distancia mínima recomendada entre la partetrasera de la campana y la parte trasera del borde del orificio es de 2¼”. 17 1/16'' 2 1/4'' min. 16 3/8'' A HD0084A 9. INSTALE EL VENTILADOR (EXTERIOR Ó INTERIOR) VENTILADOR INTERIOR: Siga todas las etapas subsecuentes de este manual. VENTILADOR EXTERIOR: Se refiere a las instrucciones incluidas con el ventilador exterior. Siga las etapas 13, 14, 16, 17, 19 y siguiente de este manual. - 39 - 10. ROMPA LA ABERTURA (VENTILADOR INTERIOR) En la placa del ventilador, rompa la abertura de salida de aire. Ver la foto de abajo. PRECAUCIÓN Cuando utilice el ventilador P5, retire la pieza desmontable de 10” de anchura (pieza más pequeña). Si utiliza un ventilador P8, retire la pieza desmontable correspondiente al conducto instalado (adaptador/ rejilla de 10” o 14”). le ontab desm a z e ” Pi de 14 e tabl mon s e ” ad Piez de 10 HD0077 Retire la apertura de la pieza desmontable de la bandeja de conexión 11. INSTALE EL DESVIADOR (VENTILADOR INTERIOR) Instale el desviador tal como ilustrado. NOTA : Para que el desviador no se salga de la bandeja de conexión, ponga un poco de cinta en la base del desviador una vez introducido en la apertura de la bandeja de conexión (viene con los ventiladores P5 y P8). Cuando está correctamente instalado, el desviador sobresale aproximadamente de 1/8” de la bandeja de conexión. HD0087 12. INSTALE EL ADAPTADOR (VENTILADOR INTERIOR) Utilizando los dos (2) tornillos n.° 6 x 1/2”, instale el adaptador encima de la bandeja de conexión. Retire la cinta de la solapa del adaptador. Luego selle el adaptador y la bandeja de conexión con una cinta adhesiva a conducto. NOTA : Asegúrese que el pivote del válvula está localizado hacia el frente de la campana. HD0005 HD0006 - 40 - 13. CONEXIÓN ELÉCTRICA (TODOS LOS VENTILADORES) ! ADVERTENCIA Peligro de choque eléctrico. La instalación eléctrica debe ser hecha por personal calificado de acuerdo con todos los códigos aplicables y normas. Antes de efectuar el empalme, cortar la alimentación eléctrica del interruptor y cerrar con securidad para prevenir una alimentación accidental. Coloque el dispositivo debajo de la campana extractora instalada. Introduzca el cable por el orificio situado en la parte superior del dispositivo. VENTILADOR INTERIOR: Retire la pieza desmontable para el cable de alimentación en la bandeja de conexión. Saque la tapa de la caja eléctrica, inserte el alambre eléctrico. Pase el cable eléctrico en la bandeja de conexión y apriete el tornillo del alambre eléctrico en la entrada de la bandeja de conexión para mantener los cables en su posición. Conecte los cables a la caja eléctrica utilizando los conectadores de cables. Conecte el cable NEGRO al NEGRO, el BLANCO al BLANCO y el VERDE ó el desnude al el tornillo que toma de tierra. JAMÁS DEBE OLVIDARSE DE CONECTAR LA TOMA DE TIERRA. Reemplace la tapa. 1 HD0007 1) Tornillo que toma de tierra VENTILADOR EN LÍNEA O EXTERIOR : Saque la tapa de la caja eléctrica de la bandeja de conexión conecte los cables (vea instrucciones incluye con el ventilador en línea o exterior). 14. INSTALE LA BANDEJA DE CONEXION (TODOS LOS VENTILADORES) VENTILADOR INTERIOR : Instalar la bandeja de conexión (viene con ventilador P5 y P8) al interior del dispositivo, utilizando 4 tuercas dentelladas. Vea foto derecha. HD0042 VENTILADOR EN LÍNEA O EXTERIOR : Referirse a los instrucciones incluye con la bandeja de conexion del ventilador ILB3, ILB6, ILB9, ILB11, EB6, EB9, EB12 ó EB15. Instalar la bandeja de conexión al interior del dispositivo utilizando 4 tuercas dentelladas. 15. INSTALE LA TRANSICIÓN (VENTILADOR INTERIOR) Coloque la transición sobre el adaptador. Selle la transición al adaptador en con cinta adhesiva a conducto. HD0091 - 41 - 16. CONEXIÓN DEL CONDUCTO (TODOS LOS VENTILADORES) A. Si existe un acceso por la parte superior de la campana, conecte el conducto y selle las juntas con cinta aislante tras la etapa 17 Instalación del dispositivo. B. Si no existe ningún acceso por la parte superior de la campana, presione con cuidado con el conducto de metal en el orificio de la base de la campana extractora. Pase el conducto por el cambio de sección (ventilador interior) o por la brida de la bandeja de conexión (ventilador exterior). Asegúrese de que la unidad del adaptador o la rejilla se introduce en el conducto. Selle la conexión con cinta aislante. HD0092 PRECAUCIÓN Tenga cuidado de no doblar el conducto cuando instale el dispositivo (etapa 17). 17. INSTALACIÓN DEL DISPOSITIVO Si desea instalar un control de pared opcional, consulte ahora las instrucciones de instalación. Una vez que las haya consultado, prosiga con la instalación del dispositivo. Instale el dispositivo dentro de la campana extractora y asegúrelo al armazón mediante los tornillos de montaje de n.° 8 x 3/4” que se facilitan. Empiece colocando los 4 tornillos superiores y después coloque los 2 de la parte posterior (véase la figura de la derecha para saber dónde deben colocarse los tornillos de montaje). HD0085 ARRIBA PARTE POSTERIOR PRECAUCIÓN Tenga cuidado de no doblar el conducto ni apretar cables eléctricos al instalar el dispositivo. 18. INSTALACIÓN DEL VENTILADOR (INTERIOR) El ventilador debe ser instalado a la bandeja de conexión utilizando 6 tornillos n.° 8 x 3/8” para el ventilador simple y 8 tornillos n.° 8 x 3/8” para el ventilador doble. Saque la tapa del ventilador. Saque la o las rueda(s) del ventilador tirándola delicadamente (ver fotos de abajo). HD0022 HD0021 - 42 - 18. INSTALACIÓN DEL VENTILADOR (INTERIOR) (CONTINUACIÓN) Instale 4 tornillos n.° 8 x 3/8” en el lugar que indica la foto de abajo (ventilador simple o doble) dejando un espacio de mas o menos 1/8”. Enganche en seguida el ventilador a la bandeja de conexión (pase las cabezas de los tornillos a través de la parte grande del hoyo). En seguida resbale el ventilador en su posición (las cabezas de los tornillos a través de la parte pequeña del hoyo). Atornillar los tornillos completamente. HD0044 HD0045 Ventilador doble (P8) Ventilador simple (P5) Terminar la fijación del ventilador con 2 otros tornillos n.° 8 x 3/8” por el ventilador P5 y 4 otros tornillos n.° 8 x 3/8” por el ventilador P8, que indica las fotos de abajo (ventilador simple o doble). Reinstale la o las rueda(s) del ventilador en su posición y la tapa. HD0081 HD0080 Ventilador doble (P8) HD0023 Ventilador simple (P5) DELANTE 2 PARA EL VENTILADOR DOBLE, ASSEGURÉSE QUE LAS RUEDAS SEAN BIEN REEMPLAZADAS, LA CAMPANA NO FUNCIONARÁ NORMALMENTE SI ESTÁ AL RÉVES. Las dos ruedas del ventilador son diferentes en el caso de un ventilador doble, una debe girar en el sentido de las agujas del reloj y la otra en el sentido contrario de las agujas del reloj. Cada rueda y motor tiene una flecha y un número, usted debe juntarlos correctamente. (Ver dibujo al lado.) 1 2 1 HD0023 ! ADVERTENCIA Jamás conecte el cable eléctrico del ventilador con el enchufe del cable de alimentación. A Conecte el cable de la caja eléctrica (A) y el cable del ventilador (B) a los enchufes detrás del panel de control al interior del dispositivo. B HE0022 - 43 - 19. LUCES HALÓGENAS Esta campana utiliza bombillas halógenas protegidas (120 V, 50 W, MR16 o PAR16 con base GU10), incluidas. ! ADVERTANCIA Para prevenir el riesgo de lesiones corporales, no instale bombillas identificadas sólo para uso en dispositivos encerrados. 1 2 1. Instale las bombillas colocando los casquillos de las bombillas en sus ranuras, en los portalámparas. 2. Empuje suavemente hacia arriba y gire al mismo tiempo en el sentido horario hasta que queden bien afianzadas. ADVERTANCIA ! Para prevenir el riesgo de lesiones corporales, deje que las bombillas halógenas se enfríen antes de quitarlas. HO0090 Para quitar las bombillas, empuje suavemente hacia arriba y gire en el sentido antihorario para liberar el casquillo de sus ranuras. NOTA : De ser necesario, utilice in gante de caucho para lavar los platos para sujetar mejor la bombilla y sacarla. 20. INSTALACIÓN DE LOS FILTROS DEFLECTORES PRECAUCIÓN Retire la película protectora de plástico que cubre los filtros deflectores antes de instalarlos. Se aconseja instalar los filtros laterales primero y hacer después lo propio con el central (o los centrales). NOTA : En el caso del modelo PIK45, los filtros laterales son más pequeños que los centrales. En el extremo del filtro hay una flecha vertical. Asegúrese de instalar los filtros deflectores con la flecha señalando hacia la parte interior del dispositivo de la campana. Véase la figura de a derecha. HO0126 1 1. Introduzca el extremo superior del filtro deflector en el dispositivo. 2. Levante el extremo inferior del filtro deflector para colocarlo en el interior de la unidad y presione para introducir su resorte dentro el riel de vertido de la grasa que hay en la parte posterior. 3. A la vez que presiona el resorte del filtro, colóquelo bajo la pieza de retención interior. Compruebe que los filtros deflectores están situados tal como aparecen en las figuras de la derecha para que la grasa llegue fácilmente al conducto de la grasa. 21. MANTENIMIENTO 2 3 HD0334 Filtros deflectores y rueda(s) del ventilador. Los filtros deflectores, canal y la o las rueda(s) del ventilador deben ser frecuentemente limpiadas. Use agua tibia y una solución de detergente. Los filtros deflectores y la ruedas del ventilador se pueden lavar en el lavaplatos. Empuje los filtros deflectores hacia el interior y liberelos del canal para que en seguida los retire del dispositivo.à. Limpie los filtros totalmente metálicos en el lavavajillas con un detergente sin fosfato. El filtro podría descolorarse si se utiliza un detergente con fosfato o debido al tipo de agua, pero esto no afecta su funcionamiento. Este descoloramiento no estácubierto por la garantía. Acero inoxidable: como mantener una apariencia brillante. Debe hacerse: • Limpiar regularmente las superficies con un trapo limpio humedecido con una mezcla de agua templada y jabón suave o detergente para la vajilla. • Limpiar siempre en la dirección de las líneas originales de pulido del acero. • Enjuagar siempre con agua limpia (2 o 3 veces) después de limpiar. Seque completamente. • También puede utilizar un limpiador doméstico especial para acero inoxidable. No debe hacerse: • Utilizar un estropajo de acero o acero inoxidable u otro tipo de rasquetas para quitar la suciedad resistente. • Utilizar limpiadores fuertes o abrasivos. • Dejar que la suciedad se acumule. • Dejar que el polvo del yeso u otros residuos de la construcción manchen la campana. Si efectúa obras de construcción o renovación, cubra la campana para que no se manche la superficie de acero inoxidable. - 44 - 21. MANTENIMIENTO (CONTINUACIÓN) A - evitar cuando elige un detergente: Todos los productos de limpieza que contienen agentes de blanqueo; van a deteriorar el acero inoxidable. Todos los productos que contienen cloruro, fluoruro, yoduro o bromuro; estos deterioran rápidamente las superficies. Todos los productos combustible utilizados para la limpieza: acetona, alcohol, éter, benzol, etc..; son extremamente explosivos y no deben ser utilizados cerca de una cocina. 22. FUNCIONAMIENTO Siempre hacer funcionar el ventilador antes de comenzar a cocinar a fin de establecer una circulación de aire en la cocina. Deje igualmente funcionar el ventilador algunos minutos después de que pare de cocinar a fin de limpiar el aire. Esto ayuda a concervar la cocina mas limpia y un aire puro. La campana funciona utilizando los 3 controles deslizables que se encuentran debajo del borde frontal del dispositivo ó el control remoto WCPI (opcional). HC0009 1 1) Luces halógenas 2 2) Control de velocidad del ventilador 3 3) Encender/apagar ventilador LÁMPARAS HALÓGENAS El interruptor de encender/apagar controlan las luces halógenas. Utilice bombillas halógenas protegidas (120 V, 50 W, MR16 o PAR16 con base GU10), incluidas. VENTILADOR El ventilador funciona con la ayuda de dos controles. Utilice el control de velocidad del ventilador para aumentar la velocidad o disminuir la ventilación de la superficie para cocinar. Deslice el control hacia la izquierda para aumentar la velocidad del ventilador, y hacia la derecha para disminuirla. El interruptor encender/apagar del ventilador enciende el ventilador a la velocidad predeterminada por el control de velocidad. Se debe encender y apagar el ventilador con este interruptor. HEAT SENTRY™ Su dispositivo esta equipado con Heat Sentry. Este termostato tiene un mecanismo que se encenderá ó acelerará el ventilador si se detecta un calor excesivo encima de la cocina. 1.-Si el ventilador esta apagado - el se prenderá a una velocidad máxima. 2.-Si el ventilador esta encendido a una velocidad mínima - el se prenderá a una velocidad máxima. ! ADVERTENCIA HEAT SENTRY puede comenzar a funcionar al igual si la campana esta parada. En este caso, es imposible parar el ventilador con los interruptores. Si usted para la campana, halago a partir del panel eléctrico principal. Cuando la temperatura disminuye a un nivel normal, el ventilador vuelve a la función de origen. Compruebe todos los interruptores del dispositivo. Si ha instalado un control remoto WCPI, compruebe todos sus interruptores. CONTROL REMOTO WCPI (OPCIONAL) Para manejar el dispositivo también puede utilizarse un control remoto opcional. Para conocer los detalles de la instalación, consulte las instrucciones de instalación que viene con el control remoto WCPI. NOTA: Cuando el control remoto WCP1 está conectado al dispositivo, los interruptores de control del dispositivo no funcionan. HC0006 1 2 3 1) Luces halógenas 3)Control de velocidad del ventilador 2) Encender/apagar ventilador - 45 - GARANTÍA GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO DE LOS PRODUCTOS BEST Broan-NuTone LLC (Broan-NuTone) garantiza al consumidor comprador original de Best productos que dichos productos carecerán de defectos en materiales o en mano de obra por un período de un año a partir de la fecha original de compra. NO EXISTEN OTRAS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO, PERO NO LIMITADAS A, GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN O ACTITUD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR. Durante el período de un año, y a su propio criterio, Broan-NuTone reparará o reemplazará, sin costo todo producto o pieza que se encuentre defectuosa bajo condiciones normales de servicio y uso. ESTA GARANTÍA NO SE APLICA A LOS CEBADORES, TUBOS, BOMBILLAS HALÓGENAS Y INCANDESCENTES, A LOS FUSIBLES, FILTROS, TUBOS, CAPUCHONES PARA TEJADOS, CAPUCHONES MURALES Y OTROS ACCESORIOS DE CANALIZACIÓN Esta garantía no cubre (a) mantenimiento y servicios normales o (b) cualquier productos o piezas que hayan sido mantenidas o reparadas inapropiadamente (por otras compañías que sea Broan-NuTone), instalación defectuosa, o instalación no conforme a las instrucciones de instalación recomendadas. La duración de cualquier garantía implícita se limita a un periodo de un año como se especifica en la garantía expresa. Algunos estados o provincias no permiten limitaciones en cuanto al tiempo de expiración de una garantía implícita, por lo que la limitación antes mencionada puede no aplicarse a usted. LA OBLIGACIÓN DE BROAN-NUTONE DE REPARAR O REEMPLAZAR, SIGUIENDO EL CRITERIO DE BROAN-NUTONE DEBERÁ SER EL UNICO Y EXCLUSIVO RECURSO LEGAL DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTÍA. BROAN-NUTONE NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS ACCIDENTALES, CONSIGUIENTES, O POR DAÑOS ESPÉCIALES SURGIDOS O EN CONEXIÓN CON EL USO O EL RENDIMIENTO DEL PRODUCTO. Algunos estados o provincias no permiten la exclusión o limitación de daños accidentales o consiguientes, por lo que la limitación antes mencionada puede no aplicarse a usted. Esta garantía le proporciona derechos legales específicos, y usted puede también tener otros derechos, los cuales varían de estado a estado o de provincia a provincia. Esta garantía reemplaza todas las garantías anteriores. Para calificar en el servicio de garantía, usted debe (a) notificar a Broan-NuTone a la dirección o teléfono que se menciona abajo, (b) dar el número del modelo y la identificación de la pieza y (c) describir la naturaleza de cualquier defecto en el producto o pieza. En el momento de solicitar servicio cubierto por la garantía, usted debe presentar evidencia de la fecha original de la compra. En los Estados Unidos - Best®, 926 W. State Street, Hartford, WI 53027 (800-558-1711) En Canadá - Best®, 550 boul. Lemire, Drummondville, (Québec), Canada J2C 7W9 (866-737-7770) www.BestRangeHoods.com REPUESTOS MODELOS PIK33 Y PIK45 N.° DE N.° DE REF. LA PIEZA 6 7 5 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 4 10 8 11 9 12 HL0121 10 LOGOTIPO BEST SEPARADOR TERMOSTATO CONTROL ENSAMBLADO TORNILLO N.O 6-1/2”, T/A CONECTADOR MACHO CONECTADOR HEMBRA CONJUNTO DE LA LAMPÁRA BOMBILLAS HALOGENAS PROTEGIDAS 50 W GU10 MODELO 33 45 1 2 1 1 3 1 1 2 2 3 1 1 1 1 - FILTRO DEFLEC. 8,4” X 12,5” FILTRE DEFLEC. 12” X 12,5” 11 INTERRUPTOR ENSAMBLADO, NEGRO 12 RESORTES DE LOS FILTROS (JUEGO DE 6) MANUAL DE INSTALACIÓN CABLEADO EXTENSIÓN DE CABLEADO BOLSA DE INSTALACIÓN (4) tuercas a brida n.° 10-32, (1) alambre eléctrico LP16-AP, 1 SV03888 (2) conectadores de cable N.° 74B, (8) tornillos n.° 8 x 3/4’’, (8) tornillos n.° 8 x 3/8”, (2) tornillos n.° 6 x 1/2” *COMPRAR LOCALMENTE. 3 1 SV05869 SV12515 SV03435 SV03255 * SV02773 SV02772 SV16569 SV05921 SV18264 SV18267 SV12969 SV08337 SV05862 SV07399 SV07400 DESCRIPCIÓN - 46 - 1 2 1 1 3 1 1 3 3 2 2 1 1 1 1 1 1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

BEST Range Hoods L3348D Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para