Snapper 1687982 Manual de usuario

Categoría
Cortadoras de césped
Tipo
Manual de usuario
Not for
Reproduction
21'' 82V Cordless Step Sense Mower
2691528 & 80076018 / SXD21SSWM82
1687982 / SXD21SSWM82K
Read all safety rules and instructions carefully before operating this tool.
Owner’s Manual
TOLL-FREE HELPLINE: 1-800-317-7833
www.snapper.com
Not for
Reproduction
2
Product Specications ..............................................................................2
Safety Information ....................................................................................3
Symbols ...................................................................................................8
Features and Controls ............................................................................10
Assembly ...............................................................................................11
Operation ...............................................................................................18
Maintenance ..........................................................................................25
Environmentally Safe Battery Disposal ...................................................29
Troubleshooting ......................................................................................30
Warranty ................................................................................................31
Exploded View .............................................................................................34
Parts List ......................................................................................................35
PRODUCT SPECIFICATIONS
21’’ 82V CORDLESS STEP SENSE MOWER
Battery type ................................................................ 82 V Lithium-ion
No-load speed
.....................................................................2800 RPM
Deck size
.......................................................................21” (53.34 cm)
Height adjustments
.....................................1 3/8 - 3 3/4” (3.5 - 9.5 cm)
Torque (for the blade bolt)
..................................24-27 lb-ft (33-37 Nm)
Functions
...............................3-in-1: Mulch, side discharge or rear bag
Weight (without battery)
............................................. 71.7 lbs (32.5 kg)
CONTENTS
Disclaimer: * Maximum initial battery voltage (measured without a
workload) is 82 volts. Nominal voltage is 72.
Not for
Reproduction
3
SAFETY INFORMATION
1. GENERAL OPERATION
Avoid Dangerous Environment – Don’t use lawn mowers in damp or wet
locations.
Don’t Use In Rain.
Keep Children Away – All visitors should be kept a safe distance from work
area.
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry that can get caught
in moving parts. The wearing of protective gloves and safety footwear is
recommended.
Use Safety Glasses – Always use face or dust mask if operation is dusty.
Use Right Appliance – Do not use lawn mower for any job except that for
which it is intended.
Don’t Force Lawn Mower – It will do the job better and safer at the rate for
which it was designed.
Don’t Overreach – Keep proper footing and balance at all times.
Stay Alert – Do not operate the mower when you are tired. Pay attention to
what you are doing. Use common sense.
Store Idle Lawn Mower Indoors – When not in use, lawn mower should be
stored in an indoor dry and locked-up place – out of reach of children.
Maintain Lawn Mower With Care – Keep cutting edges sharp and clean for
best and safest performance.
Follow instructions for lubricating and changing accessories.
Keep handles dry, clean, and free from oil and grease.
READ ALL INSTRUCTIONS
WARNING
This mower is capable of amputating hands and feet and throwing objects.
Failure to observe the following safety instructions could result in serious
injury or death.
WARNING
When using electric lawn mowers, basic safety precautions should always be
followed to reduce the risk of re, electric shock, and personal injury, including
the following:
Not for
Reproduction
4
SAFETY INFORMATION
Keep safety devices (guards, shields, switches etc.) in place and working.
Keep blades sharp.
Keep hands and feet away from cutting area.
Objects struck by the lawn mower blade can cause severe injuries to
persons. The lawn should always be carefully examined and cleared of all
objects prior to each mowing.
If lawn mower strikes a foreign object, follow these steps:
i) Stop lawn mower. Release the switch.
ii) Remove battery.
iii) Inspect for damage.
iv) Repair any damage before restarting and operating the lawn mower.
Use identical replacement blades only.
Do not charge lawn mower in rain, or in wet locations.
Remove or disconnect battery before servicing, cleaning, or removing
material from the lawn mower.
Use only approved replacement batteries, other batteries may cause injury
or damage to the mower. For use only with Briggs & Stratton batteries
BSB2AH82 or BSB4AH82 or BSB5AH82 and Briggs & Stratton charger
BSRC82 or BSSC82.
Do not dispose of the battery in a re. The cell may explode. Check with
local codes for possible special disposal instructions.
Do not open or mutilate the battery. Released electrolyte is corrosive and
may cause damage to the eyes or skin. It may be toxic if swallowed.
Exercise care in handling batteries in order not to short the battery with
conducting materials such as rings, bracelets, and keys. The battery or
conductor may overheat and cause burns.
Read, understand, and follow all instructions on the machine and in the
manual(s) before starting.
Only allow responsible adults who are familiar with the instructions to
operate this machine.
Clear the area of objects such as rocks, wire, toys, etc., which could be
thrown by the blade. Stay behind the handle when the engine (motor) is
running.
Be sure the area is clear of bystanders before operating. Stop machine if
anyone enters the area.
Not for
Reproduction
5
SAFETY INFORMATION
Do not operate machine barefooted or while wearing sandals. Always wear
substantial footwear.
Do not pull machine backward unless absolutely necessary. Always look
down and behind before and while moving backward.
Never direct discharged material toward anyone. Avoid discharging material
against a wall or obstruction. Material may ricochet back toward the
operator. Stop the blade when crossing gravel surfaces.
Do not operate machine without the entire grass catcher, discharge guard,
rear guard, or other safety protective devices in place and working.
Never leave a running machine unattended.
Stop the motor and wait until the blade comes to a complete stop before
removing the grass catcher or unclogging the chute.
Operate machine only in daylight or good articial light.
Do not operate machine while under the inuence of alcohol or drugs.
Never operate mower in wet grass. Always be sure of your footing; walk,
never run.
Disengage the drive system, if so equipped, before starting the motor.
If the machine should start to vibrate abnormally, stop the motor and check
for the cause immediately. Vibration is generally a warning of trouble.
Always wear eye protection when operating machine.
See manufacturers instructions for proper operation and installation of
accessories. Only use accessories approved by the manufacturer.
2. SLOPE OPERATION
Slopes are a major factor related to slip and fall accidents, which can result
in severe injury. Operation on all slopes requires extra caution. If you feel
uneasy on a slope, do not mow it.
Mow across the face of slopes; never up and down. Exercise extreme
caution when changing direction on slopes.
Watch for holes, ruts, bumps, rocks, or other hidden objects. Uneven terrain
could cause a slip and fall accident. Tall grass can hide obstacles.
Do not mow on wet grass or excessively steep slopes. Poor footing could
cause a slip and fall accident.
Not for
Reproduction
6
SAFETY INFORMATION
3. CHILDREN
Tragic accidents can occur if the operator is not alert to the presence of
children. Children are often attracted to the machine and the mowing activity.
Never assume that children will remain where you last saw them.
Keep children out of the mowing area and under the watchful care of a
responsible adult.
Stay alert, and turn the mower off if a child or any other person enters the
mowing area.
Never allow children to operate the machine
Use extreme care when approaching blind corners, doorways, shrubs,
trees, or other objects that may obscure your view of a child who may run
into the path of the mower.
4. SERVICE
Keep all nuts, bolts, and screws tight in order to be sure that the equipment
is in safe working condition.
Never remove or tamper with safety devices. Check their proper operation
regularly. Never do anything to interfere with the intended function of a
safety device or to reduce the protection provided by a safety device.
Keep machine free of grass, leaves, or other debris build up. Allow machine
to cool before storing.
After striking a foreign object, stop the motor. Thoroughly inspect the mower
for any damage. Repair any damage before operating the mower.
Never make any adjustments or repairs with the motor running.
Always remove battery pack from mowers before adjusting, cleaning, or
repairing.
Check grass catcher components and the discharge guard frequently and
replace with manufacturer’s recommended parts, when necessary.
Mower blades are sharp, and can cut. Wrap the blades or wear gloves, and
use extra caution when servicing.
Maintain or replace safety and instruction labels, as necessary.
Not for
Reproduction
7
SAFETY INFORMATION
WARNING(PROPOSITION65)
This product contains a chemical known to the state of California to cause
cancer, birth defects or other reproductive harm.
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling and other
construction activities contains chemicals known to cause cancer, birth
defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
• Lead from lead-based paints,
• Crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
Arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
Your risk of exposure to these chemicals varies depending on how often you do
this type of work. To reduce your exposure to these chemicals, work in a well-
ventilated area, and work with approved safety equipment, such as dust masks
that are specially designed to lter out microscopic particles.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Not for
Reproduction
8
Some of the following symbols may be used on this product. Please study
them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will
allow you to operate the product better and safer.
SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION
V Volts Voltage
A Amperes Current
Hz Hertz Frequency (cycles per second)
W Watt Power
min Minutes Time
Alternating
Current
Type of current
Direct
Current
Type or a characteristic of current
n
o
No Load
Speed
Rational speed, at no load
Class II
Construction
Double-insulated construction
/min Per Minute
Revolutions, strokes, surface speed, orbits
etc., per minute
Wet
Conditions
Alert
Do not expose to rain or use in damp
locations.
Read The
Operators
Manual
To reduce the risk of injury
,
user must read
and understand operators manual before
using this product.
Safety Alert Precautions that involve your safety.
Eye
Protection
Always wear eye protection with side shields
marked to comply with ANSI Z87.1 when
operating this equipment.
SYMBOLS
Not for
Reproduction
9
SYMBOLS
Keep Hands
and Feet
Away
Keep hands and feet away from blade and
cutting area.
No Reach
Do not reach hands or feet under mower
deck.
No Slope
Do not operate on inclines greater than 15º.
Mow across the face of slopes, never up and
down.
Keep
Bystanders
Away
Keep all bystanders at least 100 ft. away.
Ricochet
Pay attention that bystanders are not injured
through foreign objects thrown from the
mower.
The following signal words and meanings are intended to explain the levels of
risk associated with this product.
SYMBOLS SIGNAL MEANING
DANGER
Indicates an imminently hazardous situation,
which, if not avoided, will result in death or
serious injury.
WARNING
Indicates a potentially hazardous situation,
which, if not avoided, could result in death or
serious injury.
CAUTION
Indicates a potentially hazardous situation,
which, if not avoided, may result in minor or
moderate injury.
CAUTION
(Without Safety Alert Symbol) Indicates a
situation that may result in property damage.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Not for
Reproduction
10
Fig. 1
Read this operator's manual and safety rules before operating your mower.
Compare the illustration in Figure 1 to your mower in order to familiarize
yourself with the location of various controls and adjustments. Save this
manual for future reference.
FEATURES AND CONTROLS
Lower handle
Step sense
self-propel
button
Grass catcher
bag
Rear cover
Height
adjustment
lever
Battery door
Side discharge
cover
Rear wheel
Mulching plug
Side
discharge
chute
Front wheel
Safety lock-out
button
Bail lever
Upper handle
Not for
Reproduction
11
UNPACKING
Carefully remove the product and any accessories from the box. Make sure
that all items listed in the packing list are included.
Inspect the product carefully to make sure no breakage or damage occurred
during shipping.
Do not discard the packing material until you have carefully inspected and
satisfactorily operated the product.
If any parts are damaged or missing, please call 1-800-317-7833 for
assistance.
WARNING
If any parts are damaged or missing do not operate this product until the parts
are replaced. Using a product with damaged or missing parts could result in
serious personal injury.
WARNING
Do not attempt to modify this product or create accessories not recommended
for use with this product. Any such alteration or modication is misuse and
could result in a hazardous condition leading to possible serious personal
injury.
WARNING
Do not insert battery until assembly is complete and you are ready to mow.
Failure to comply could result in accidental starting and possible serious
personal injury.
WARNING
To prevent accidental starting that could cause serious personal injury, always
remove the battery pack from the product when assembling parts.
WARNING
Never operate the mower without the proper safety devices in place and
working. Never operate the mower with damaged safety devices. Operation
of this product with damaged or missing parts could result in serious personal
injury.
ASSEMBLY
Not for
Reproduction
12
ASSEMBLY
Fig. 2
UNFOLDING AND ADJUSTING LOWER HANDLE
(See Figure 2)
WARNING
Folding or unfolding the handle improperly can damage the cables, causing
an unsafe operating condition.
• Do not damage the cables when folding or unfolding the handle.
• If a cable is damaged, contact an Authorized Service Dealer.
Pull and rotate the handle knobs (1) 90° on both sides to loosen the lower
handles (2) on both sides.
Move the lower handles to the operating position. You may raise or lower
the handle to a position comfortable for you. There are 3 positions (3) for
you to choose. Release the handle knobs to lock the lower handle into
position.
Note: Ensure both sides are set at the same position for proper assembly.
(1)
(2)
(3)
Not for
Reproduction
13
INSTALLING THE UPPER HANDLE (See Figure 3)
Align the mounting holes on the upper handle (1) and the lower handle
(2). Insert the bolts (3) and use the knobs (4) to tighten them. Repeat the
operation on the other side.
ASSEMBLY
Fig. 3
(1)
(2)
(4)
(4)
(3)
(3)
Not for
Reproduction
14
ASSEMBLY
Fig. 4
(1)
(5)
(2)
(3)
(3)
(4)
INSTALLING THE GRASS CATCHER BAG (See Figure 4)
Lift the rear cover (1).
Lift the grass catcher by its handle (2) and place under the rear cover so
that the hooks (3) on the grass catcher (4) are seated on the door rod (5).
Release the rear cover. When installed correctly, the hooks on the grass
catcher will extend through the openings on the rear cover.
NOTE: When using the grass catcher, do not install either the side discharge
deector or the mulching plug.
Not for
Reproduction
15
(2)
Fig. 5
ASSEMBLY
INSTALLING/REMOVING THE MULCHING PLUG (See Figure 5)
To remove the mulching plug, lift the rear cover (1).
Grasp the handle (2) of the mulching plug. Lift and pull the mulching plug
out using the handle.
The mulching plug (3) is inserted at an angle, so it requires some force to
remove it.
The mulching plug must be removed in order to install the grass catcher
bag.
The mulching plug must be re-installed when the grass catcher bag is
removed.
(3)
(1)
Not for
Reproduction
16
Fig. 6
ASSEMBLY
INSTALLING SIDE DISCHARGE CHUTE (See Figure 6)
Lift the side discharge cover (1).
Align the grooves (2) on the discharge chute (3) with the pins (4) on the
underside of the discharge cover (1).
Lower the discharge chute until the hooks on the mower deck are secured
in the openings in the discharge chute.
Release the side discharge cover.
(1)
(3)
(2)
(4)
Not for
Reproduction
17
Fig. 7
ASSEMBLY
TO INSTALL BATTERY PACK (See Figure 7)
Lift and hold up the battery door (1).
Align the battery (2) with the mowers battery port.
Make sure the battery release button (3) snaps in place and that battery is
fully seated and secure in the mower before beginning operation.
Insert the safety key (4). If the machine is not going to be used immediately,
do not insert the safety key.
Close the door.
TO REMOVE BATTERY PACK (See Figure 7)
Release the bail lever to stop the mower.
Open the battery door. Remove the safety key.
Press the battery release button (3) on the mower. This will cause the
battery to raise out of the tool slightly.
Remove battery from the mower.
(3)
(3)
(1)
(2)
(4)
Not for
Reproduction
18
OPERATION
STARTING/STOPPING THE MOWER (See Figure 8)
To start the motor:
Open the battery door. Insert the battery. Insert the safety key.
Press and hold the safety lock-out button (1).
Pull the bail lever (2) upward to the handle to start the mower and release
the button.
To stop the motor:
Release the bail lever.
STEP SENSE SELF-PROPEL SYSTEM (See Figure 8)
This mower features our exclusive Step Sense self-propel system, which
allows you to mow at speeds that are innitely adjustable to your walking
pace.
Move the Step Sense self-propel button (3) to the unlocked position to open
the system.
Fig. 8
(1)
(2)
(3)
Not for
Reproduction
19
OPERATION
Soft-Start
This LI-ION mower is equipped with a “soft-start” feature. When initially
starting up, the mower will take approx. 3 seconds to get up to full speed. If
the mower does not initially start: Remove the battery and check under the
mower deck to ensure there is nothing obstructing the blade and that the
blade can spin freely by hand. Even a small amount of grass on start up will
prevent the "soft-start" from turning the mower on.
CAUTION
Do not attempt to override the operation of the safety lock-out button or bail
lever.
WARNING
The operation of any mower can result in foreign objects being thrown into the
eyes, which can cause severe eye damage. Always wear safety glasses while
operating the mower and while performing any adjustments or repairs.
INSPECT THE CUTTING AREA. Remove all stones, sticks, wire, bones, and
other debris that might be thrown by the rotating blades.
Not for
Reproduction
20
CUTTING HEIGHT ADJUSTMENT (See Figure 9)
When shipped, the wheels on the mower are set to a low-cutting position.
Before using the mower for the rst time, raise the cutting position to the
height best suited for your lawn. The average lawn should be between 1 1/2"
to 2" (3.8 to 5 cm) during cool months and between 2" and 3 1/2" (5 cm to 8.3
cm) during hot months
.
To adjust the blade height:
To raise the blade height, grasp the height adjustment lever (1) and move it
toward the back of the mower.
To lower the blade height, grasp the height adjustment lever (1) and move it
toward the front of the mower.
OPERATION
Fig. 9
Height Adjustments 1 3/8 - 3 3/4"
1st setting 1 3/8"
2nd setting 1 7/8"
3th setting 2 1/8"
4th setting 2 5/8"
5th setting 3"
6th setting 3 3/8"
7th setting 3 3/4"
(1)
Not for
Reproduction
21
OPERATION
SLOPE GAUGE (See Figure 10)
WARNING
Slopes are a major factor related to accidents involving slips and falls, which
can result in severe injury. Operating the mower on a slope requires extra
caution. If you feel uneasy on a slope, do not mow it. For your safety, use the
slope gauge that is included as part of this manual to measure slopes before
operating this unit on a sloped or hilly area.
Mow across the face of a slope, and never up and down. Exercise extreme
caution when changing direction on a slope.
Watch for holes, ruts, rocks, hidden objects, or bumps that may cause a slip
or a trip. Tall grass can hide obstacles.
Always be sure of your footing. If you feel like you are losing your balance,
release the blade/motor control handle immediately. The blade will stop
rotating within 3 seconds.
Do not mow near drop-offs, ditches, or embankments, because you could
lose your footing or balance.
Do not mow a slope that has an angle of greater than 15°, as determined
using the slope gauge.
Do not mow wet or damp grass. Unstable footing can cause slipping.
WARNING
Do not mow a slope that has an angle of greater than 15° (a rise of
approximately 2 1/2 feet [.75 m] every 10 feet [3 m]). Mow across the face of a
slope, and never up and down.
Not for
Reproduction
22
OPERATION
Fig. 10
Not for
Reproduction
23
MOWING TIPS
NOTE: A sharp blade will greatly enhance the performance of the mower,
especially when cutting high grass. Be sure to check the blade and to sharpen
it at least once per year, as described in the Maintenance section.
Verify that the lawn is free of stones, sticks, wires, and other objects that
could damage the blades or the motor. These objects could be accidentally
thrown by the mower in any direction, and could cause serious personal
injury to the operator and to others. In order to prevent electric shock, do not
operate the mower in damp or wet conditions.
Do not mow in circles. Travel back and forth across the lawn.
When cutting thick grass, reduce walking speed in order to allow for a more
effective cut and a proper discharge of the clippings.
For a healthy lawn, always cut off one-third or less of the total length of the
grass. The average lawn should be approximately 1 1/2 to 2” (3.8 to 5 cm)
long during cool months, and between 2" to 3 1/4" (5 cm to 8.3 cm) long
during hot months. If there is growth, the lawn should be cut in the fall.
MULCHING TIPS
NOTE: INSPECT THE AREA WHERE THE MOWER IS TO BE USED, AND
REMOVE ALL STONES, STICKS, WIRE, BONES, AND OTHER DEBRIS
THAT MIGHT BE THROWN BY THE ROTATING BLADE.
Release the bail lever to turn the mower OFF when crossing any graveled
area (stones can be thrown by the blade).
Set mower to the highest cutting height when mowing on uneven ground or
in tall weeds.
For effective mulching, do not cut wet grass, because it tends to stick to the
underside of the deck, preventing proper mulching of grass clippings. New
or thick grass may require a narrower cut. The ground speed should be
adjusted to the condition of the lawn. If mowing has been delayed and the
grass has been allowed to grow longer than 4" (10 cm), mow the lawn twice
in order to reduce the grass height to a maximum of 3 1/4” (8.3 cm).
Walk at a steady pace. Overlap the cutting rows. Do not let the grass get too
tall. If the grass gets too long, start at the highest cutting position and work
down to the desired cutting height.
WARNING
If you strike a foreign object, stop the motor and remove the battery. Thoroughly
inspect the mower for any damage. Repair any damage before operating the
mower. Excessive vibration of the mower during operation is an indication
of damage. Thoroughly inspect the mower and repair any damage before
operating the mower.
OPERATION
Not for
Reproduction
24
OPERATION
EMPTYING THE GRASS CATCHER BAG (See Figure 11)
Stop mower, allow blades to completely stop, and remove the battery.
Lift the rear discharge cover.
Lift the grass catcher bag by its handle to remove from mower.
Empty grass clippings.
Lift the rear discharge cover and reinstall the grass catcher bag as
described earlier in this manual.
Fig. 11
Not for
Reproduction
25
REPLACING THE CUTTING BLADE (See Figure 12)
WARNING
Always protect your hands by wearing heavy gloves and/or wrapping the
cutting edges with rags or other materials when performing any maintenance
on the blades. ALWAYS remove the battery when servicing or transporting the
mower.
REMOVE BATTERY.
While wearing leather padded gloves, wedge a block of wood between the
blade and the mower deck in order to prevent the blade from turning when
the bolt (1) is being removed.
Using an adjustable wrench or 16 mm socket, loosen the bolt (1), spacer (3)
and remove the blade (2). Turn the bolt “COUNTERCLOCKWISE” to loosen
it and “CLOCKWISE” to tighten it.
Remove the bolt (1), spacer (3) and the blade (2).
To re-install the blade, position the blade with the cutting edges toward the
ground. Assemble the bolt as shown.Torque the blade bolt down clockwise
using a torque wrench (not provided) to ensure the bolt is properly tightened.
The recommended torque for the blade bolt is 24-27 lb-ft (33-37 Nm).
NOTE: Be sure to replace the parts in the exact order in which they were
removed. When installing the cutting blade, verify that it is installed with the
curved ends pointing toward the mower deck, and not toward the ground.
Fig. 12
MAINTENANCE
(1)
(3)
(2)
Not for
Reproduction
26
MAINTENANCE
CLEANING THE MOWER
WARNING
In order to reduce the risk of electric shock, do not expose the mower to
water. The underside of the mower deck should be cleaned after each use,
because grass clippings, leaves, dirt, and other debris will accumulate, which
will cause rust and corrosion.
Remove any build-up of grass and leaves on or around the motor cover
(do not use water).Occasionally wipe the mower clean with a dry cloth. If
debris builds up on the underside of the mower during use, stop the motor,
disconnect it from the battery, and then tilt the mower on its side, and scrape
it clean using an appropriate tool.
STORING THE MOWER
The following steps should be taken in order to prepare the lawn mower for
storage.
Clean the mower as described in the previous section.
Inspect the blade, and replace it or sharpen it, if required, refer to the
Maintenance section.
Store the mower in a dry, clean location. Do not store it next to corrosive
materials, such as fertilizer or rock salt.
Store the mower indoors, in a cool, dry place, out of the reach of children.
Do not cover the lawn mower with a solid plastic sheet. Plastic coverings
trap moisture around the mower, which causes rust and corrosion.
Remove the battery and store it in a cool dry location.
Remove the battery and store in a secure location out of the reach of
children.
WARNING
This battery must be charged every 3 months while in storage to maintain
maximum capacity.
Not for
Reproduction
27
MAINTENANCE
When servicing the mower, use only identical replacement parts that are
available from the manufacturer. In order to obtain replacement parts, call
the toll-free helpline, at 1-800-317-7833. The use of parts that do not meet
the original equipment specications may lead to improper performance,
and may compromise safety.
Before cleaning, repairing, or inspecting, verify that the blade and all moving
parts have come to a complete stop. Remove the battery when making any
adjustments or when any of the four wheels must be lifted off the ground.
Follow the instructions for lubricating and changing accessories.
Keep the handles dry, clean, and free of oil and grease.
In order to reduce the risk of re, keep the motor free of grass, leaves, and
debris build-up.
Check the blade and motor mounting bolts for proper tightness frequently.
Visually inspect blade for damage (e.g., bent, cracked, or worn).
For best and safest performance, maintain the mower with care. Keep the
mower blade sharp and clean. Mower blades are sharp, and can cut. Wrap
the blades or wear gloves, and use extra caution when servicing.
Keep all nuts, bolts, and screws tight in order to be sure that the equipment
is in safe working condition.
Never tamper with safety devices. Check them regularly for proper
operation.
After striking a foreign object, stop the motor. Thoroughly inspect the mower
for any damage. Repair any damage before operating the mower.
The grass catcher components, discharge cover, and trail shield are subject
to wear and damage, which could expose moving parts or allow objects to
be thrown. As a safety precaution, check these components frequently, and
immediately replace any parts that show signs of wear, or that are cracked
or broken. Use original equipment manufacturer's (OEM) parts only, as
listed in this manual.
When it is not in use, store the mower indoors in a dry area, and out of the
reach of children.
WARNING
Always remove battery when servicing or transporting the mower.
Not for
Reproduction
28
MAINTENANCE
VERTICAL STORAGE FUNCTION (See Figure 13)
Remove the battery from the mower. Remove the grass catcher bag.
Rotate the handle knobs to the unlocked position.
Lower the handle assembly and rotate the handle knobs to the locked
position.
Lift the mower by the front end to the vertical position.
WARNING
Always remove the battery from the mower before placing the unit in the
vertical storage position.
STORAGE SWITCH:
When the handle is rotated into the fully locked storage position, the mower
is equipped with a storage switch (1) that will disable the mower from
running in the storage position. The storage switch (1) does not replace the
need to remove the safety key and battery to prevent accidental start-up or
unauthorized use.
Fig. 13
(1)
Not for
Reproduction
29
The following toxic and corrosive materials are in the batteries used in this
tool battery pack: Lithium-Ion, a toxic material.
WARNING
Toxic materials must be disposed of in a specied manner in order to prevent
contamination of the environment. Before disposing of damaged or worn
out Lithium-Ion battery packs, contact your local waste disposal agency for
information and specic instructions. Take the battery to a local recycling and/
or disposal centre that is certified for disposal. If the battery pack cracks or
breaks, whether it leaks or not, do not recharge it and do not use it. Dispose of
it and replace it with a new battery pack. DO NOT ATTEMPT TO REPAIR IT!
Follow these instructions in order to avoid injury and the risk of re, explosion,
or electric shock, and to avoid damage to the environment:
Cover the battery's terminals with heavy-duty adhesive tape.
Do not attempt to remove or destroy any of the components of the battery
pack.
Do not attempt to open the battery pack.
If a leak develops, the electrolytes that are released are corrosive and toxic.
Do not get the solution in the eyes or on the skin, and do not swallow it.
Do not place batteries in regular household trash.
DO NOT incinerate batteries.
DO NOT place batteries where they will become part of any waste landll or
municipal solid waste stream.
Dispose of batteries at a certied recycling or disposal center.
ENVIRONMENTALLY SAFE BATTERY DISPOSAL
Not for
Reproduction
30
TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
The mower does
not start.
The battery is not
charged.
Charge the battery.
The switch is defective.
Replace the switch (Contact an
authorized service center
)
.
Grass jammed between
the deck and blade.
Remove battery; check under
deck for jams.
The battery is not fully
inserted in the mower.
Check the connection between
the battery and the mower. Make
sure the battery clicks into place.
Battery may require
service or replacement.
Contact an authorized service
center or replace battery.
The mower
cuts the grass
unevenly.
The lawn is rough or
uneven.
Check the mowing area.
The cutting height is not
set properly.
Move the wheels to a higher
setting.
The mower
does not mulch
properly.
Wet grass clippings are
sticking to the underside
of the deck.
Wait until the grass dries before
mowing.
The mulching plug is
missing.
Install the mulching plug.
The mower is
hard to push.
The grass is too tall, or
the cutting height is too
low.
Raise the cutting height.
The rear of the grass
catcher bag is dragging
in thick grass.
Empty the grass clippings from
the grass catcher bag.
The mower is
excessively noisy
and vibrates.
The motor shaft is bent.
Stop the motor, and inspect for
damage.
The blade is unbalanced.
Repair before restarting. If
vibration persists, contact an
authorized service center.
Not for
Reproduction
31
LIMITED WARRANTY
Briggs & Stratton warrants that, during the warranty period specified below,
it will repair or replace, free of charge, any part that is defective in material
or workmanship or both. Transportation charges on product submitted for
repair or replacement under this warranty must be borne by purchaser. This
warranty is effective for and is subject to the time periods and conditions stated
below. For warranty service, find the nearest Authorized Service Dealer in
our dealer locator map at www.SNAPPER.com. The purchaser must contact
the Authorized Service Dealer, and then make the product available to the
Authorized Service Dealer for inspection and testing.
There is no other express warranty. Implied warranties, including those
of merchantability and tness for a particular purpose, are limited to the
warranty period listed below, or to the extent permitted by law. Liability for
incidental or consequential damages are excluded to the extent exclusion
is permitted by law. Some states or countries do not allow limitations on how
long an implied warranty lasts, and some states or countries do not allow the
exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above
limitation and exclusion may not apply to you. This warranty gives you specic
legal rights and you may also have other rights which vary from state to state or
country to country.**
WARRANTY PERIOD
Consumer Use Commercial Use
Equipment 60 months 90 days
Battery and Battery Charger 24 months none
** In Australia - Our goods come with guarantees that cannot be excluded
under the Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund
for a major failure and for compensation for any other reasonably foreseeable
loss or damage. You are also entitled to have the goods repaired or replaced if
the goods fail to be of acceptable quality and the failure does not amount to a
major failure. For warranty service, nd the nearest Authorized Service Dealer
in our dealer locator map at BRIGGSandSTRATTON.COM, or by calling 1300
274 447, or by emailing or writing to [email protected].
au, Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, NSW, Australia,
2170.
The warranty period begins on the date of purchase by the first retail or
commercial consumer. “Consumer use” means personal residential household
use by a retail consumer. “Commercial use” means all other uses, including
use for commercial, income producing or rental purposes. Once a product has
Not for
Reproduction
32
experienced commercial use, it shall thereafter be considered as a commercial
use product for purposes of this warranty.
To ensure prompt and complete warranty coverage, register your product at the
website shown above or at www.onlineproductregistration.com.
Save your proof of purchase receipt. If you do not provide proof of the initial
purchase date at the time warranty service is requested, the manufacturing
date of the product will be used to determine the warranty period. Product
registration is not required to obtain warranty service on Briggs & Stratton
products.
ABOUT YOUR WARRANTY
Warranty service is available only through Snapper Authorized Service Dealers.
This warranty covers only defects in materials or workmanship. It does not
cover damage caused by improper use or abuse, improper maintenance or
repair, normal wear and tear, or stale or unapproved fuel.
Improper Use and Abuse - The proper, intended use of this product is described
in the Operators Manual. Using the product in a way not described in the
Operators Manual or using the product after it has been damaged will not be
covered under this warranty. Warranty coverage will also not be provided if
the serial number on the product has been removed or the product has been
altered or modied in any way, or if the product has evidence of abuse such as
impact damage or water/chemical corrosion damage.
Improper Maintenance or Repair - This product must be maintained according
to the procedures and schedules provided in the Operators Manual, and
serviced or repaired using genuine Briggs & Stratton parts or equivalent.
Damage caused by lack of maintenance or use of non-original parts is not
covered by warranty.
Normal We ar and Tear - Like most mechanical devices, your unit is subject
to wear even when properly maintained. This warranty does not cover
repairs when normal use has exhausted the life of a part or the equipment.
Maintenance and wear items such as filters, belts, cutting blades, and
brake pads (except engine brake pads) are not covered by warranty due to
wear characteristics alone, unless the cause is due to defects in material or
workmanship.
LIMITED WARRANTY
Not for
Reproduction
33
LIMITED WARRANTY
Other Exclusions - This warranty excludes damage due to accident, abuse,
modications, alterations, improper servicing, freezing or chemical deterioration.
Attachments or accessories that were not originally packaged with the product
are also excluded. There is no warranty coverage on equipment used for
primary power in place of utility power or on equipment used in life support
applications. This warranty does not include used, reconditioned, second-hand,
or demonstration equipment or engines. This warranty also excludes failures
due to acts of God and other force majeure events beyond the manufacturers
control.
Not for
Reproduction
34
EXPLODED VIEW
8
24
9
11
22
21
23
18
13
10
14
7
20
35
42
43
44
45
Not for
Reproduction
35
3$576/,67
REF Part # Description QTY Note
 5($5&29(5$66(0%/<

&29(57RS%DWWHU\
2UGHU:KROHJRRG

%$77(5<+286,1*3&%
$66(0%/<
 
02725(OHFWULF
2UGHU:KROHJRRG

&29(56LGH%DWWHU\
2UGHU:KROHJRRG
 
.,76LGH'LVFKDUJH

 6,'(&29(5$VVHPEO\

 3/8*0XOFKLQJ
 
&29(57RS
2UGHU:KROHJRRG
  &29(5%RWWRP
2UGHU:KROHJRRG
 
.,7%ODGH
 
%$))/(5HDU
2UGHU:KROHJRRG

 .,75HDU'HIOHFWRU
 
%$77(5<9 2SWLRQDO
 
%$77(5<9
 
%$77(5<9 2SWLRQDO
 
&+$5*(55DSLG9 2SWLRQDO
2SWLRQDO
Not for
Reproduction
36
EXPLODED VIEW
15
12
38
40
39
17
16
30
34
6
5
3
36
4
4
2
1
33
Not for
Reproduction
37
3$576/,67
REF Part # Description QTY Note
 3$1(/$66(0%/<

833(5+$1'/($66(0%/<

.,7/RFDWRU+DQGOHV

+$1'/(/RZHU

.,7+DQGOH5HOHDVH

.,7+DUGZDUH+DQGOH

 6:,7&+9HUWLFDO6WRUDJH

 +$1'/(+HLJKW$GMXVW
 
+(,*+7$'-8675LJKW
2UGHU:KROHJRRG
  +(,*+7$'-867/HIW
2UGHU:KROHJRRG
 
*5$66%$*$66(0%/<
 
.,7'ULYH&DEOH

 .,7&RQWURO.QRE
 
.,7%DWWHU\5HOHDVH
 
.,76OLGHV
 
.,76DIHW\.H\
 
6:,7&+2SHUDWRU3UHVHQFH
 
6:,7&+6SHHG&RQWURO
 
.(<6DIHW\
Not for
Reproduction
38
EXPLODED VIEW
31
31
32
32
27
29
19
28
26
25
Not for
Reproduction
39
3$576/,67
REF Part # Description QTY Note
  02:(5'(&.
 
.,7*HDUER[
 
$;/(5HDU:KHHO
 
.,7)URQW$[OH
 
635,1*+HLJKW$GMXVW
 
%$5+HLJKW$MXVW

 .,75HDU:KHHO

 .,7)URQW:KHHO
2UGHU:KROHJRRG
2UGHU:KROHJRRG
2UGHU:KROHJRRG
Not for
Reproduction
TOLL-FREE HELPLINE: 1-800-317-7833
Copyright © Briggs & Stratton Corporation
Milwaukee, WI, 53201-0702 All rights reserved.
80077967 Rev: 00 (07-26-18)
Not for
Reproduction
Tondeuse sans l à vitesse variable
21 '' 82 V
2691528 & 80076018 / SXD21SSWM82
1687982 / SXD21SSWM82K
Avant d’utiliser le produit, veuillez lire et suivre toutes les consignes de
sécurité et les instructions d’utilisation.
Guide d’utilisation
LIGNE D’ASSISTANCE SANS FRAIS: 1-800-317-7833
www.snapper.com
Not for
Reproduction
2
Fiche technique ........................................................................................2
Règles de sécurité ...................................................................................3
Symboles .................................................................................................8
Caractéristiques et Contrôles .................................................................10
Assemblage ........................................................................................... 11
Utilisation ............................................................................................... 18
Entretien ................................................................................................25
Mise au rebut de la batterie sans danger pour lenvironnement ..............29
Dépannage.............................................................................................30
Garantie Limitée .....................................................................................31
Vue éclatée ..................................................................................................34
Liste des pces ...........................................................................................35
FICHE TECHNIQUE
TONDEUSE SANS FIL À VITESSE VARIABLE 21 ‘’ 82 V
Batterie ....................................................................... 82 V Lithium-ion
Vitesse à vide
....................................................................... 2800 RPM
Dimensions du châssis
................................................... 21(53.34 cm)
Réglage de hauteur
..................................... 1 3/8 - 3 3/4” (3.5 - 9.5 cm)
Couple (pour le boulon de xation)
..................... 24-27 lb-ft (33-37 Nm)
Fonctions
...........3 en 1 : déchiquetage, éjection latérale ou sac arrière
Poids(sans batterie)
................................................... 71.7 lbs (32.5 kg)
MATIÈRES
Avis de non-responsabilité : *La tension initiale et maximale de la
batterie (mesurée à vide) est de 82 volts. La tension nominale est de 72
V.
Not for
Reproduction
3
GLES DE SÉCURI
1. FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL
Évitez les environnements dangereux. N’utilisez pas la tondeuse sous la
pluie, ou sur une pelouse humide ou mouillée.
N’utilisez pas sous la pluie.
Tenez hors de portée des enfants – Tous les visiteurs doivent se tenir à une
distance sûre des espaces de travail.
Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements amples ou
de bijoux qui pourraient se coincer dans les pièces mobiles de la tondeuse.
Le port de gants protecteurs et de chaussures de sécurité est également
recommandé.
Utilisez des lunettes de sécurité – Portez toujours un masque facial ou
antipoussière quand vous utilisez la tondeuse dans un milieu poussiéreux.
Utilisez le bon appareil – N’utilisez la tondeuse que pour le travail pour
lequel elle est conçue.
Ne forcez pas la tondeuse. – Elle effectuera un meilleur travail dans de meilleures
conditions de sécurité si elle est utilisée dans les limites de ses capacités
.
Évitez de trop vous étirer – Positionnez bien vos pieds an de garder en tout
temps votre équilibre.
Soyez vigilant. Portez attention à ce que vous faites. Faites preuve de bon
jugement et n’utilisez pas la tondeuse si vous êtes fatigué.
Rangez votre tondeuse à l’intérieur lorsque vous ne l’utilisez pas - La
tondeuse à gazon doit être rangée en un endroit sec, verrouillé et hors de
portée des enfants lorsque vous ne l’utilisez pas.
Entretenez votre tondeuse à gazon - Gardez les éléments de coupe propres
VEUILLEZ LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS ATTENTIVEMENT
AVERTISSEMENT
La tondeuse peut couper des parties du corps et projeter des objets. Le non-
respect des consignes de sécurité suivantes pourrait causer des blessures
graves et même la mort.
AVERTISSEMENT
Pour l’utilisation de matériel de jardinage électriques, des précautions
de base devraient toujours être suivies pour réduire le risque d’incendie,
d’électrocution et de blessures, notamment les suivantes:
Not for
Reproduction
4
GLES DE SÉCURI
et bien affûtés pour de meilleures performance et une sécurité accrue.
Suivez les instructions pour lubrier et modier les accessoires.
Gardez le guidon propre et sec, et exempt de graisse ou d’huile.
Maintenez tous les dispositifs de securite(protecteurs,ecrans,interrupteurs,e
tc)en place et foncyionnels.
Assurez-vous que les lames sont bien affutées.
Garder les mains et les pieds à l'écart de la lame et de la zone de coupe.
Les objets pris dans la lame de la tondeuse peuvent provoquer de graves
blessures corporelles. Il est essentiel de bien examiner le terrain et d’enlever
tous les objets avant chaque tonte.
Si la tondeuse à gazon heurte un objet étranger, suivez ces étapes :
i) Arrêtez la tondeuse, relâchez l’interrupteur.
ii) Retirez la clé ainsi que la batterie.
iii) Vériez les dommages éventuels.
iv) Réparez tout dommage avant remise en marche et utilisation de la
tondeuse à gazon.
Employez des lames remplacement identiques.
Ne rechargez pas la tondeuse à gazon sous la pluie ou en milieu humide.
Retirez ou débranchez la batterie avant toute opération d’entretien, de
nettoyage, ou de retrait de matériaux de la tondeuse à gazon.
Utilisez uniquement des batteries de rechange approuvées par briggs
& stratton, car les autres batteries peuvent causer des blessures ou
endommager la tondeuse. À utiliser uniquement avec les batteries Briggs
& Stratton BSB2AH82 et BSB4AH82 et BSB5AH82. À utiliser uniquement
avec le chargeur BSRC82 et BSSC82 de Briggs & Stratton.
Ne jetez pas la pile dans un feu. Ceci pourrait faire exploser la cellule. Vériez
les codes locaux pour connaître les dispositions de mise au rebut possible
.
N’ouvrez pas ni mutilez les batteries. L’électrolyte qui s’en dégagerait est
corrosive et elle pourrait blesser les yeux ou la peau. En outre, ce produit
est toxique lorsqu’ingéré.
Faites preuve de précaution lorsque vous manipulez des piles an de ne pas
court-circuiter la pile avec des matériaux conducteurs comme les bagues,
les bracelets et les clés. La pile ou le conducteur peuvent surchauffer et
provoquer des brûlures.
Prenez le temps de lire, de comprendre et de suivre toutes les instructions
sur l'appareil et dans le ou les manuels avant de commencer.
Not for
Reproduction
5
GLES DE SÉCURI
Laissez uniquement des adultes responsables qui sont familiers avec les
instructions opérer cet appareil.
Enlevez tous les objets comme les pierres, les ls, les jouets, etc. qui
pourraient être projetés par la lame. Demeurez dernière la poignée lorsque
le moteur est en fonction.
Assurez-vous que personne ne se tient aux alentours lorsque vous utilisez
la tondeuse. Éteignez l’appareil si quelqu’un s’approche.
N’utilisez pas cet appareil les pieds nus ou en sandales. Portez toujours de
bonnes chaussures.
Ne tirez pas sur l’appareil en reculant à moins que cela ne soit vraiment nécessaire.
Regardez toujours le sol et derrière vous avant et lorsque vous reculez
.
Ne dirigez jamais les matériaux projetés vers quiconque. Évitez toujours de
projeter des matériaux contre des murs ou des obstructions. Les matériaux
peuvent rebondir vers l’opérateur. Arrêtez la lame lorsque vous traversez
des surfaces de gravier.
N’utilisez pas l’appareil sans que le sac à herbe, le protecteur de la
décharge, le protecteur arrière ou tout autre dispositif de protection ne
soient en place et en fonction.
Ne laissez jamais lappareil en marche sans supervision.
Fermez le moteur et attendez que les lames soient complètement arrêtées
avant de retirer le sac à herbe ou de débloquer la bouche d’évacuation.
Utilisez la tondeuse uniquement à la lumière du jour ou sous un bon
éclairage articiel.
N’utilisez pas la tondeuse si vous êtes sous l’inuence d’alcool, de
médicaments ou de drogues.
N’utilisez jamais la tondeuse sur de l’herbe mouillée. Faites attention où
vous mettez les pieds; marchez, ne courez pas.
Désengagez le système d’entraînement, si l’appareil en est pourvu, avant
de mettre le moteur en marche.
Si la tondeuse se met à vibrer de façon anormale, arrêtez le moteur et
trouvez immédiatement la cause de la vibration. En général, la vibration est
un signe annonciateur d’un problème.
Portez toujours une protection oculaire lorsque vous opérez cet appareil.
Reportez-vous aux instructions du fabricant pour connaître le
fonctionnement approprié et l’installation des accessoires. Utilisez
uniquement des appareils approuvés par le fabricant.
Not for
Reproduction
6
GLES DE SÉCURI
2. UTILISATION DANS UNE PENTE
Les pentes sont souvent à l’origine des accidents survenus après que
l’utilisateur ait glissé ousoit tombé; ce genre d’accident peut entraîner des
blessures graves. Faites preuve d’une grandeprudence lorsque vous utilisez
la tondeuse dans une pente. Si vous vous sentez mal à l’aise surla pente,
n’utilisez pas la tondeuse.
Tondez en vous déplaçant en travers de la pente, jamais de haut en bas
ni de bas en haut. Soyez extrêmement prudent lorsque vous changez de
direction dans une pente.
Soyez attentif à la présence de trous, dornières, de pierres, d’objets cachés
ou de bosses qui pourraient vous faire glisser ou trébucher. Les herbes
hautes peuvent cacher les obstacles.
Ne passez pas la tondeuse sur de lherbe mouillée ou dans des pentes
abruptes. Vous pourriez perdre pied et tomber.
3. ENFANTS
Des accidents tragiques peuvent survenir si l’utilisateur n’est pas conscient
de la présence d’enfants à proximité. Les enfants sont souvent attirés
par l’appareil et par la tonte en soi. Ne présumez jamais que les enfants
demeureront là où vous les avez vus la dernière fois.
Tenez les enfants à distance de la zone de coupe, et sous la surveillance
attentive d’un adulte.
Faites preuve de vigilance. Fermez le moteur de la tondeuse si un enfant ou
une autre personne entre dans la zone de coupe.
Ne laissez jamais des enfants opérer cet appareil.
Faites preuve d’une extrême prudence lorsque vous approchez de
tournants sans visibilité, de portes, d’arbustes, d’arbres ou d’autres objets
qui pourraient vous empêcher de voir un enfant courant dans la trajectoire
de la tondeuse.
4. ENTRETIEN
Gardez tous les écrous, boulons et vis bien serrés pour vous assurer que la
tondeuse est dans un état de marche sécuritaire.
Ne retirez jamais ou ne modiez jamais les dispositifs de sécurité. Vériez
le fonctionnement adéquat régulièrement. Ne faites jamais quoi que ce soit
qui pourrait interférer avec une fonction pvue d’un dispositif de sécurité ou
qui pourrait réduire la protection fournie par un dispositif de sécurité.
Not for
Reproduction
7
GLES DE SÉCURI
Retirez les accumulations d’herbe, de feuilles ou d’autres débris. Laissez
l’appareil refroidir avant de le ranger.
Si la tondeuse frappe un objet, arrêtez le moteur. Vériez bien si la tondeuse
est endommagée et, s’il y a lieu, réparez les pièces endommagées avant
d’utiliser de nouveau la tondeuse.
Neffectuez jamais d’ajustements ou de réparations lorsque le moteur est en marche
.
Retirez toujours le bloc-piles de la tondeuse avant d'effectuer un ajustement,
un nettoyage ou une réparation.
Vériez les composants du sac à herbe et le protecteur de la décharge
fréquemment et remplacez-le avec les pièces recommandées du fabricant,
le cas échéant.
Les lames de la tondeuse sont tranchantes et peuvent vous couper. Au
moment de l’entretien, enveloppez les lames ou portez des gants, faites
preuve d'un extrême prudence.
Effectuez l’entretien ou remplacez les étiquettes de sécurité et d’instruction,
le cas échéant.
AVERTISSEMENT(PROPOSITION65)
Ce produit contient des produits chimiques qui, selon l’état de Californie, sont
susceptibles de provoquer un cancer, des malformations congénitales ou
d’affecter le système reproductif.
Certaines poussières que produisent le ponçage, sciage, meulage et forage
électriques ainsi que les autres activités de construction contiennent des
substances chimiques qui sont des cancérogènes connus susceptibles de
causer des anomalies congénitales ou d'autres préjudices à la reproduction.
Quelques exemples en sont :
• Plomb des peintures à base de plomb,
• Silice cristalline des briques et du ciment ou d’autres produits de
maçonnerie, et
Arsenic et chrome du bois traité chimiquement.
Le niveau de risque résultant de votre exposition à ces produits varie selon
la fréquence à laquelle vous effectuez ce type de travail. Pour réduire votre
exposition à ces produits chimiques travaillez dans un endroit bien aéré
et utilisez des équipements de sécurité approuvés tels que les masques
anti-poussière conçus particulièrement pour le ltrage des particules
microscopiques.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Not for
Reproduction
8
Certains des symboles suivants peuvent gurer sur cet article. Familiarisez-vous
avec eux et a prenez leur signication. En comprenant ces symboles, vous serez
en mesure de faire fonctionner cet article de façon adéquate et sécuritaire.
SYMBOLE NOM DÉSIGNATION/EXPLICATION
V Volts Tension
A Ampéres Intensité
Hz Hertz Fréquence(cycles par seconde)
W Watts Puissance
min Minutes Temps
Courant
alternatif
Type de courant
Courant continu Type ou caractéristique du courant
n
o
Vitesse à vide Vitesse de ratation à vide
Construction de
classe II
Construction à double isolation
/min Par Minute
Tours,coups,vitesse périphérique,
orbites,etc,par minute
Avertissement
concermant
l'humidité
N'exposez pas le produit à la pluie ou
l'humidité.
Lisez le manuel
d'utilisation
Pour réduire le risque de blessure.
l'utilisateur doit lire et bien comprendre le
manuel d'utilisation de ce produit.
Alerte de
sécurité
Précautions touchant à votre sécurité.
Protection
oculaire
Portez la protection oculaire qui se
conforme à ANSI Z87.1 aussi bien que le
protection auditive en opérant ce produit.
Garder les
mains et les
pieds à l'écart
Garder les mains et les pieds à l'écart de
la lame et de la zone de coupe.
SYMBOLES
Not for
Reproduction
9
SYMBOLES
Se tenir lion
Ne pas mettre ses mains ou ses pieds en
dessous.du châssis de la tondeuse.
Eviter les
pentes
Ne pas utiliser sur des pentes de plus
de 15°. Tondre les oentes dans le sens
transversal,jamais en montant ou en
descendant.
Ne laisser
pensonne à
l'écart
Garder les badauds et aimaux
domestiques à une distance de 30m(100
pi)minimum.
Ricochet
Faites attention que les passants ne sont
pas blesses par les objets étrangers tetés
par la tondeuse à gazon.
Les mots indicateurs suivants et leurs signications servent à expliquer les
niveaux de risque associés à cet appareil.
SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION
DANGER
Indique une situation extrêmement
dangereuse qui, si elle nest pas évitée,
aura pour conséquence des blessures
graves voire mortelles.
AVERTISSEMENT
Indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle nest pas évitée,
peut entraîner des blessures graves
voire mortelles.
ATTENTION
Indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
peut entraîner des blessures légères
voire modérées.
ATTENTION
(Sans symbole d’alerte de sécurité)
Indique une situation pouvant entraîner
des dommages matériels.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Not for
Reproduction
10
Fig. 1
Lisez ce manuel d’instructions et toutes les consignes de sécurité avant
d’utiliser votre tondeuse à gazon. Comparez l’illustration ci-dessus (g. 1) à
votre tondeuse an de vous familiariser avec l’emplacement des commandes
et réglages. Conservez ce manuel pour consultation future.
CARACTÉRISTIQUES ET CONTRÔLES
Partie
inférieure
du guidon
Bouton
d'autopropulsion
à vitesse
variable
Sac arrière
Couvercle de
la bouche
d’évacuation
arrière
Levier de
réglage de
la hauteur de
coupe
Trappe de la
batterie
Couvercle
d’éjection latéral
Roue arrière
Accessoire de
déchiquetage
Déecteur
d’éjection
latéral
Roue avant
Bouton de
verrouillage de
sécurité
Levier de bail
Partie
supérieure
du guidon
Not for
Reproduction
11
BALLAGE
Retirez prudemment le produit et les accessoires de la boîte. Assurez-vous
que tous les articles énumérés dans la liste de colisage sont inclus.
Assurez-vous que le produit n’a pas subi des dommages ou de bris pendant
le transport.
Ne jetez pas l’emballage avant d’avoir inspecté le produit et avant d’avoir
vérié s’il fonctionne correctement.
Si des pièces sont manquantes ou endommagées, veuillez appeler au
1-800-317-7833 pour obtenir de l’aide.
AVERTISSEMENT
Si une quelconque pièce ou partie de cette tondeuse est manquante ou
endommagée, ne l’utilisez pas avant d’avoir changé la pièce. L’utilisation d’un produit
ayant des pièces manquantes ou abîmées peut entraîner de graves blessures.
AVERTISSEMENT
Ne tentez pas de modifi er cet appareil ou de fabriquer des accessoires
non recommandés pour l’utilisation avec ce produit. Toute altération ou
modi cation de ce type constitue un mésusage peut entraîner des dangers
susceptibles de provoquer des blessures graves.
AVERTISSEMENT
N’insérez pas la batterie avant d’avoir terminé l’assemblage et d’être prêt
à tondre. Vous could risqueriez une mise en marche accidentelle pouvant
entraîner de graves blessures.
AVERTISSEMENT
Pour éviter toute mise en route accidentelle qui pourrait entraîner de graves
blessures, retirez toujours le pack batterie du produit lorsque vous-y montez
des accessoires.
AVERTISSEMENT
Ne faites jamais fonctionner la tondeuse sans que ses dispositifs de sécurité
soient en place et opérationnels. N’utilisez jamais de tondeuse dont les
éléments de sécurité sont endommagés. L’utilisation d’une tondeuse dont
des pièces sont manquantes ou endommagées peut entraîner de graves
blessures.
ASSEMBLAGE
Not for
Reproduction
12
ASSEMBLAGE
Fig. 2
DEPLIAGE ET REGLAGE DE LA PO IGNEE INFERIEURE
(Voir gure 2)
AVERTISSEMENT
Pliage ou dépliage incorrect de la poignée peut endommager les câbles,
occasionnant une condition d’exploitation dangereuse.
• Ne pas endommagez les câbles lors pliant ou dépliant la poignée.
• Si le câble est endommagé, veuillez contacter un centre de réparations
agréé.
Tirez et tournez les boutons de poignée (1) 9sur les deux côtés à
desserrer les poignées inférieures (2) sur les deux côtés.
Déplacez les poignées inférieures vers la position de fonctionnement. Vous
pouvez monter ou baisser la poignée à une position qui vous convient. Il y
a 3 positions (3) pour vous à choisir. Déclenchez les boutons de poignée à
verrouiller la poignée inférieure dans la position.
NOTE: Assurez que les deux côtés sont mis à la même position pour
l’assemblage correcte.
(1)
(2)
(3)
Not for
Reproduction
13
INSTALLATION DE LA PO IGNEE SUP ERIEURE (Voir gure 3)
Alignez les trous de montage sur la poignée supérieure (1) et la poignée
inférieure (2). Insérez les boulons caniques (3) et employez les boutons
(4) an de les serrer. Répétez l’opération sur l’autre côté.
ASSEMBLAGE
Fig. 3
(1)
(2)
(4)
(4)
(3)
(3)
Not for
Reproduction
14
ASSEMBLAGE
Fig. 4
(1)
(5)
(2)
(3)
(3)
(4)
PO SE DU SAC ARRIÈRE (Voir gure 4)
Soulevez le couvercle de la bouche d’évacuation (1).
Levez le collecteur d’herbe par sa poignée (2) et mettez-le au-dessous du
couvercle de la bouche d’évacuation de façon à ce que les crochets (3) sur
le collecteur d’herbe (4) s’appuient sur la barre du couvercle (5).
Relâchez le couvercle de la bouche d’évacuation. Si l’installation est
correcte, les crochets sur le collecteur d’herbe passeront à travers les
ouvertures sur le couvercle de la bouche d’évacuation.
NOTE: Lors l’usage du sac à herbe, n’installez pas soit le déecteur de
décharge à côté soit le bouchon de paillage.
Not for
Reproduction
15
(2)
Fig. 5
ASSEMBLAGE
PO SE DE LACCESSOIRE DE DÉCHIQUETAGE (Voir gure 5)
To remove the mulching plug, lift the rear cover (1).
Pour enlever l’accessoire de déchiquetage, soulevez le couvercle de la
bouche dévacuation (2).
Laccessoire de déchiquetage (3) est inséré à angle; il faut donc exercer une
certaine force pour l’enlever.
Vous devez enlever l’accessoire de déchiquetage pour pouvoir utiliser le sac
arrière.
Réinstallez le sac arrière si vous enlevez l’accessoire de déchiquetage.
(3)
(1)
Not for
Reproduction
16
Fig. 6
ASSEMBLAGE
INSTALLATION DU DÉFLECTEUR D’ÉJECTION LATÉRALE
(Voir gure 6)
Levez le couvercle déjection latérale (1).
Alignez les rainures (2) sur le déecteur (3) avec les goupilles (4) sur le côté
intérieur du couvercle (1).
Abaissez le déecteur jusqu’à ce que les crochets sur le châssis de la
tondeuse soient bien insérés dans les ouvertures du déecteur.
Relâchez le déecteur et le couvercle.
(1)
(3)
(2)
(4)
Not for
Reproduction
17
Fig. 7
ASSEMBLAGE
POUR INSTALLER LA BATTERIE (Voir gure 7)
Soulevez le couvercle du compartiment de batterie (1) et gardez-le ouvert.
Alignez la batterie (2) dans le support prévu à cet effet à l’intérieur de la
tondeuse.
Veillez à ce que le bouton d’éjection de la batterie (3) soit bien en place et que
la batterie soit insérée correctement avant de mettre la tondeuse en marche
.
Insérez la clé (4). Si la tondeuse n’est pas utilisée dans l’immédiat, n’insérez-
pas la clé.
Refermez le couvercle.
POUR RETIRER LA BATTERIE (Voir gure 7)
Relâchez le levier d’alimentation pour arrêter la tondeuse.
Ouvrez le couvercle de la batterie. Retirez la clé.
Appuyez sur le bouton d’éjection de la batterie (3) sur la tondeuse. Ceci
éjectera légèrement la batterie hors de la tondeuse.
Retirez la batterie de la tondeuse.
(3)
(3)
(1)
(2)
(4)
Not for
Reproduction
18
UTILISATION
DÉMARRAGE/ARRÊT DE LA TONDEUSED (Voir gure 8)
Pour faire démarrer le moteur :
Soulevez le couvercle du compartiment de la batterie. Installez la batterie.
Insérez la clé.
Appuyez et gardez enfoncé le bouton de verrouillage (1).
Tirez le levier d’alimentation (2) vers le haut (vers la poignée principale) pour
faire démarrer le moteur, puis relâchez le bouton.
Pour arrêter le moteur :
Relâchez le levier d’alimentation.
SYSTÈME DAUTOPROPULSION À VITESSE VARIABLE (Voir
gure 8)
Cette tondeuse est dotée de notre système d’autopropulsion exclusif à
vitesse variable, qui vous permet de tondre à des vitesses qui sont réglables
à l’inni selon votre allure.
Déplacez le bouton d’autopropulsion à vitesse variable (3) en position
déverrouillée pour activer le système.
Fig. 8
(1)
(2)
(3)
Not for
Reproduction
19
UTILISATION
Démarrage en douceur
Cette tondeuse à batterie LI-ION est équipée d'une fonction de « démarrage
en douceur ». Lorsque vous démarrez la tondeuse, celle-ci atteint la vitesse la
plus élevée sous environ 3 secondes. Si la tondeuse ne démarre pas : Retirez
la batterie puis vériez le châssis an de s'assure qu'aucun objet n'obstrue les
lames, assurez-vous que les lames peuvent tourner librement en les faisant
tourner à la main. Même une petite quantité d'herbe peut empêcher le «
démarrage en douceur ».
ATTENTION
N’essayez pas de dépasser l’opération du levier ou du bouton de marche.
AVERTISSEMENT
Une tondeuse peut projeter des objets en direction de vos yeux et vous blesser
gravement.Pendant l’utilisation, le réglage ou la réparation d’une tondeuse,
portez toujours des lunettes protectrices.
EXAMINEZ LA ZONE DE TRAVAIL. Enlevez les pierres, les morceaux de
bois et de l métallique,les os, et tout autre objet qui pourrait être projeté par
les lames rotatives de la tondeuse.
Not for
Reproduction
20
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE COUPE (Voir gure 9)
Pour l’expédition, les roues de la tondeuse sont réglées à la position de coupe
au ras du sol. Avant d’utiliser la tondeuse pour la première fois, réglez la
position de coupe à la hauteur la mieux adaptée à votre pelouse. Une pelouse
moyenne devrait avoir de 1 1/2 à 2 po (3,8 à 5 cm) pendant les mois de temps
froid et entre 2 et 3 1/2 po (5 à 8,3 cm) pendant les mois de temps chaud
.
Pour régler la hauteur de la lame :
Pour augmenter la hauteur de la lame, attrapez le levier de réglage de la
hauteur (1) et poussezle vers larrière de la tondeuse.
Pour diminuer la hauteur de la lame, attrapez le levier de réglage de la
hauteur (1) et poussez-le vers l’avant de la tondeuse.
UTILISATION
Fig. 9
Réglage de la hauteur 1 3/8 - 3 3/4"
1ère position 1 3/8"
2ème position 1 7/8"
3ème position 2 1/8"
4ème position 2 5/8"
5ème position 3"
6ème position 3 3/8"
7ème position 3 3/4"
(1)
Not for
Reproduction
21
UTILISATION
INDICATEUR DE PENTE (Voir gure 10)
AVERTISSEMENT
Les pentes sont souvent à l’origine des accidents survenus après que
l’utilisateur ait glissé ou soit tombé; ce genre d’accident peut entraîner des
blessures graves. Faites preuve d’une grande prudence lorsque vous utilisez
la tondeuse dans une pente. Si vous vous sentez mal à l’aise sur la pente,
n’utilisez pas la tondeuse. Par mesure de sécurité, servez-vous de l’indicateur
de pente inclus dans ce guide an de mesurer la pente avant de tondre une
zone en pente ou vallonnée.
Tondez en vous déplaçant en travers de la pente, jamais de haut en bas
ni de bas en haut. Soyez extrêmement prudent lorsque vous changez de
direction dans une pente.
Soyez attentif à la présence de trous, d’ornières, de pierres, dobjets cachés
ou de bosses qui pourraient vous faire glisser ou trébucher. Les herbes
hautes peuvent cacher des obstacles.
Maintenez toujours votre équilibre. Si vous avez l'impression de perdre
l’équilibre, relâchez immédiatement le levier de commande du moteur/de la
lame; la lame cessera de tourner en trois secondes.
Ne tondez pas près d’un dénivellement prononcé, d’un fossé ou du rebord
d'un talus; vous pourriez perdre pied ou perdre l’équilibre.
Ne tondez pas dans une pente inclinée à plus de 15°, tel qu’il est montré sur
l’indicateur de pente.
Ne tondez pas du gazon mouillé ou humide. Vous seriez en équilibre
instable et pourriez glisser.
AVERTISSEMENT
Ne tondez pas dans une pente dont l’inclinaison est supérieure à 15° ou qui
monte d’environ 2 1/2 pi (0,75 m) aux 10 pi (3 m). Tondez en vous déplaçant
en travers de la pente, jamais de haut en bas ni de bas en haut.
Not for
Reproduction
22
OU UN POTEAU DE CLÔTURE
LE COIN D’UN BÂTIMENT
PLACEZ CE GUIDE À VUE VERTICALEMENT, CONTRE UN ARBRE DROIT
UTILISATION
Fig. 10
Not for
Reproduction
23
CONSEILS SUR LA TONTE DU GAZON
NOTE : la tondeuse offrira un meilleur rendement si la lame est bien affûtée,
particulièrement lorsque le gazon est long. Examinez la lame et affûtez-la au
moins une fois l’an de la façon décrite dans la section Entretien.
VAssurez-vous qu’il n’y a pas de pierres, de branches, de câbles ou d’autres
objets sur le gazon qui pourraient endommager la lame ou le moteur. La
tondeuse pourrait éjecter ces objets dans n’importe quelle direction et
blesser gravement l’utilisateur et d'autres personnes. Pour réduire le risque
de choc électrique, n’exposez pas la tondeuse à l’eau et ne l’utilisez pas si
le sol est mouillé ou humide.
Ne tondez jamais en décrivant des cercles; effectuez des allers-retours en
ligne droite sur le gazon.
Lorsque le gazon est dense, ralentissez pour que la tondeuse coupe mieux
et éjecte les débris de tonte plus efcacement.
Pour obtenir une pelouse saine, coupez toujours un maximum de 1/3 de la
longueur totale de l'herbe. En général, l’herbe devrait mesurer entre 1 1/2 à 2
po (3,8 à 5 cm) durant les mois frais, et entre 2 po à 3 1/4 po (5 cm à 8,3 cm)
durant les mois chauds. En automne, tondez le gazon s’il continue à pousser.
CONSEILS SUR LE DÉCHIQUETAGE
NOTE : INSPECTEZ TOUJOURS LA ZONE À TONDRE ET ENLEVEZ LES
PIERRES, LESBRANCHES,LES CÂBLES, LES OS ET AUTRES DÉBRIS
QUI POURRAIENT ÊTRE ÉJECTÉS PAR LA LAME.
Lorsque vous traversez une zone recouverte de gravier, relâchez le levier
de commande de la lame/du moteur, car la lame pourrait projeter du gravier.
Pour tondre une zone où l’herbe est longue ou en friche, réglez la tondeuse
à la hauteur de coupe la plus élevée
Pour un déchiquetage efcace, ne tondez pas le gazon s’il est mouillé, car
les brindilles auront tendance à coller sous le plateau de tonte et à nuire au
déchiquetage. Il peut être nécessaire de tondre plus court le gazon épais ou
nouvellement semé. Ajustez votre vitesse à l’état du gazon. Si vous avez laissé
le gazon pousser à une hauteur supérieure à 4 po (10 cm), tondez-le deux fois
an de réduire le gazon à une hauteur maximale de 3 1/4 po (8,3 cm)
.
Avancez à bonne vitesse et à un rythme régulier. Faites en sorte que les
rangées de tonte sechevauchent. Ne laissez pas le gazon trop pousser. Si
le gazon a trop poussé, commencez à le tondre à la position la plus élevée,
pour passer par étapes à la hauteur de coupe voulue.
AVERTISSEMENT
Si la tondeuse frappe un objet, arrêtez le moteur et enlevez la batterie. Vériez
bien si la tondeuse est endommagée et, s’il y a lieu, réparez les pièces
endommagées avant d’utiliser de nouveau la tondeuse. Si la tondeuse vibre
de façon excessive pendant son utilisation, c’est qu’elle a été endommagée;
faites-la inspecter et réparer sans délai.
UTILISATION
Not for
Reproduction
24
UTILISATION
VIDAGE DU SAC ARRIÈRE (Voir gure 11)
Arrêtez la tondeuse, laissez les lames s'arrêter complètement, et retirez la
batterie.
Soulevez le couvercle de la bouche d’évacuation.
Soulevez le sac arrière par sa poignée pour le retirer de la tondeuse.
Videz l’herbe du bac.
Soulevez le couvercle de la bouche d’évacuation et remettez le sac arrière
en place comme décrit plus haut dans ce manuel.
Fig. 11
Not for
Reproduction
25
REMPLACEMENT DE LA LAME (Voir gure 12)
AVERTISSEMENT
Avant de faire l’entretien des lames, protégez-vous toujours les mains en
portant des gants épais ou en enveloppant les lames avec des chiffons ou
autres matériaux épais. Enlevez TOUJOURS la batterie en entretenant ou en
transportant la tondeuse.
ENLEVEZ LA BATTERIE.
Enlez des gants de cuir rembourrés. Coincez un bloc de bois entre la
lame et le plateau de tonte pour éviter que la lame tourne pendant que vous
enlevez le boulon (1).
À l'aide d'une clé à molette ou une clé à douille de 16 mm, desserrez le
boulon (1), l'entretoise (3) et retirez la lame (2). Faites tourner le boulon
DANS LE SENS INVERSE DES AIGUILLES D’UNE MONTRE pour le
desserrer et DANS LE SENS DES AIGUILLES D’UNE MONTRE pour le
serrer.
Retirez le boulon (1), l'entretoise (3) et la lame (2).
Pour réassembler le tout, positionnez la lame et les arêtes coupantes vers
le sol. Placez le boulon tel qu’il est illustré ci-dessous. Couplez le boulon
de la lame dans le sens horaire en utilisant une clé dynamométrique (non
fournie) an de vous assurer que le boulon est adéquatement serré. Le
couple recommandé pour le boulon de la lame est 24-27 lb-pi (33-37 Nm).
NOTE : veillez à replacer les pièces en suivant exactement l'ordre inverse
de celui dans lequel elles ont été enlevées. Lorsque vous installez la lame,
assurez-vous de la positionner avec les extrémités courbées pointant vers le
plateau de tonte, et non vers le sol.
Fig. 12
ENTRETIEN
(1)
(3)
(2)
Not for
Reproduction
26
ENTRETIEN
NETTOYAGE DE LA TONDEUSE
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de choc électrique, n’exposez pas la tondeuse à l’eau.
Le dessous du plateau de tonte devrait être nettoyé après chaque utilisation,
car de l’herbe, des feuilles, de la terre et d’autres débris s’y accumulent,
causant ainsi de la rouille et de la corrosion.
Enlevez toute accumulation d'herbe et de feuilles sur le dessus et autour du
couvercle du moteur (n’utilisez pas d’eau à cette n). À l’occasion, nettoyez la
tondeuse à l’aide d’un linge sec. Si des débris s'accumulent sous le plateau
de tonte, arrêtez le moteur et débranchez-le de la source d'alimentation.
Renversez la tondeuse vers l’avant ou sur le côté, puis enlevez les débris à
l’aide d’un outil approprié.
REMISAGE
Suivez ces étapes pour préparer la tondeuse en vue du remisage :
Nettoyez la tondeuse selon les instructions de la section précédente.
Inspectez et remplacez/affûtez la lame, au besoin. Consultez la section
Entretien.
Rangez la tondeuse dans un endroit sec et propre. Ne la rangez pas près
de matières corrosives telles que l’engrais et le sel gemme.
Rangez la tondeuse à l’intérieur, dans un endroit frais et sec, hors de
la portée des enfants. Ne couvrez pas la tondeuse avec une bâche de
plastique rigide. En emprisonnant l’humidité autour de la tondeuse, les
bâches de plastique favorisent la rouille et la corrosion.
Enlevez la batterie et rangez-la dans un endroit sec et frais.
Retirez la batterie et entreposez-la dans un endroit sûr, hors de la portée
des enfants.
AVERTISSEMENT
Il faut charger la batterie chaque trois mois lors en stockage an de maintenir
sa capacité maximale.
Pour l’entretien de la tondeuse, utilisez uniquement des pièces de rechange
disponibles auprès du fabricant. Pour obtenir des pièces de rechange,
appelez le service d’assistance téléphonique sans frais au 1-800-317-7833.
L’utilisation de pièces non conformes aux caractéristiques d’origine de la
tondeuse peut nuire au rendement de l’appareil et compromettre la sécurité
Not for
Reproduction
27
ENTRETIEN
des utilisateurs.
Avant de nettoyer, réparer ou vérier la tondeuse, assurez-vous que les
lames et toutes les pièces mobiles sont immobilisées. Retirez la batterie
lorsque vous apportez un ajustement à la tondeuse ou devez soulever l'une
des quatre roues.
Suivez les instructions pour la lubrication et le remplacement des
accessoires.
Gardez le guidon propre et sec, et exempt de graisse ou d’huile.
Pour prévenir les risques d’incendie, ne laissez pas de feuilles, d’herbe ou
de débris saccumuler dans le moteur.
Vériez régulièrement si les écrous de montage des lames et du moteur
sont bien serrés. Vériez si les lames présentent des dommages (par
exemple, si elles sont courbées, fendues ou usées).
Pour obtenir un rendement maximum et sécuritaire de votre tondeuse,
entretenez-la avec soin. Gardez ses les lames toujours propres et bien
affûtées. Les lames de la tondeuse sont tranchantes et peuvent vous
couper. Au moment de l’entretien, enveloppez les lames ou portez des
gants, faites preuve d'un extrême prudence.
Gardez tous les écrous, boulons et vis bien serrés pour vous assurer que la
tondeuse est dans un état de marche sécuritaire.
N’éliminez pas les dispositifs de sûreté de la tondeuse. Vériez
régulièrement s’ils fonctionnent bien.
Si la tondeuse frappe un objet, arrêtez le moteur. Vériez bien si la tondeuse
est endommagée et, s’il y a lieu, réparez les pièces endommagées avant
d’utiliser de nouveau la tondeuse.
Comme les composantes du sac à herbe, du couvercle d’éjection et
de l’écran protecteur peuvent s’user et être endommagées, des pièces
mobiles pourraient être exposées et des objets pourraient être projetés
par la tondeuse. Par mesure de sécurité, vériez souvent les composantes
et remplacez immédiatement toute pièce qui semble usée, fendue ou
brisée. Utilisez uniquement des pièces d’origine provenant du fabricant et
identiées dans le présent guide.
Quand la tondeuse ne sert pas, rangez-la à l’intérieur, dans un endroit sec
et hors de la portée des enfants.
AVERTISSEMENT
Retirez toujours la batterie avant de réparer ou de transporter la tondeuse.
Not for
Reproduction
28
ENTRETIEN
RANGEMENT VERTICAL (Voir gure 13)
Retirez la batterie de la tondeuse. Retirez le bac à herbe.
Tournez les poignées vers la position Déverrouillée
Abaissez la poignée inférieure et tournez les commandes de la poignée
vers la position de verrouillage.
Soulevez la tondeuse par son extrémité avant an de la placer en position
verticale.
AVERTISSEMENT
Retirez toujours la batterie dans la tondeuse avant de ranger celle-ci en
position verticale.
INTERRUPTEUR DE RANGEMENT :
La tondeuse est équipée d’un interrupteur secondaire (1) qui empêchera la
tondeuse de se mettre en marche lorsque la poignée se trouve en position de
rangement. L’interrupteur secondaire (1) ne doit pas être utilisé comme solution
de rechange au retrait de la clé de sécurité et de la batterie pour empêcher les
mises en marche accidentelles et les utilisations non autorisées
.
Fig. 13
(1)
Not for
Reproduction
29
La batterie de la tondeuse comprend du lithium-ion, une substance toxique.
AVERTISSEMENT
Toxic materials must be disposed of in a specied manner in order to prevent
contamination of the environment. Before disposing of damaged or worn
out Lithium-Ion battery packs, contact your local waste disposal agency for
information and specic instructions. Take the battery to a local recycling and/
or disposal centre that is certified for disposal. If the battery pack cracks or
breaks, whether it leaks or not, do not recharge it and do not use it. Dispose of
it and replace it with a new battery pack. DO NOT ATTEMPT TO REPAIR IT!
Suivez les consignes suivantes pour éviter les blessures, les risques
d’incendie, d’explosion et de choc électrique, ainsi que les dommages causés
à l’environnement:
Couvrez les bornes de la batterie à l’aide d’un ruban adhésif très résistant.
Ne tentez pas de retirer ou de détruire les composants de la batterie.
Ne tentez pas d’ouvrir la batterie.
Les électrolytes rejetés lors d’une fuite sont corrosifs et toxiques. Évitez tout
contact de la solution avec les yeux et la peau et ne l’avalez pas.
Ne jetez pas les batteries avec vos ordures ménagères.
N'INCINÉREZ PAS les batteries.
NE PLACEZ PAS les batteries de façon à ce qu’elles se retrouvent dans
un site denfouissement ou dans les déchets solides recueillis par la
municipalité.
Apportez les batteries à un centre de recyclage ou d'élimination certié.
MISE AU REBUT DE LA BATTERIE SANS DANGER
POUR LENVIRONNEMENT
Not for
Reproduction
30
PANNAGE
ROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
La tondeuse
ne démarre
pas.
La batterie est à plat. Chargez la batterie.
Le levier de commande
du moteur/de la lame est
défectueux.
Remplacez l’interrupteur
(contactez un centre de service
autorisé).
L'herbe a enfoncé à côté
de la l ame.
Enlever la pile. Vérier sous le
pont pour garantir de l'herbe n'est
pas enfoncée à côté de la lame.
La batterie n’est pas
branchée au moteur.
Vériez la connexion entre la
batterie et le moteur. Assurez-
vous que la pile est enclenchée
correctement.
La batterie peut nécessiter
un entretien ou un
remplacement.
Contactez un centre de service
autorisé ou remplacez la batterie.
La tondeuse
coupe de
façon inégale.
La pelouse est inégale ou
en friche.
Vériez la zone de coupe.
La hauteur de coupe est
mal réglée.
Déplacez les roues à un réglage
plus élevé.
La tondeuse
ne déchiquette
pas bien.
Des brins d’herbe collent
sous le plateau de tonte.
Attendez que la pelouse sèche
avant de la tondre.
L’accessoire de
déchiquetage n'est pas
installé.
Installez l’accessoire de
déchiquetage.
La tondeuse
est difcile à
pousser.
Le gazon est long, ou
encore, la hauteur de
coupe est trop basse.
Augmentez la hauteur de coupe.
L’arrière de la tondeuse
et la lame frottent contre
l’herbe dense.
Videz le sac arrière.
La tondeuse
vibre et est
bruyante.
L'arbre du moteur est tordu.
Arrêtez le moteur, et examinez
les dommages.
La lame est déséquilibrée.
Réparez avant de remettre en
marche. Si la vibration persiste,
contactez un centre de service
autorisé.
Not for
Reproduction
31
GARANTIE LIMITÉE
Briggs & Stratton garantit la réparation ou le remplacement gratuit, pendant la
période de garantie spéciée ci-dessous, de toute pièce présentant des vices
de matériaux ou de fabrication. Les frais de transport du produit à réparer ou
remplacer seront, dans le cadre de cette garantie, réglés par l'acheteur. Cette
garantie court sur les périodes énoncées ci-dessous et est assujettie aux
conditions énoncées ci-dessous. Pour trouver le distributeur autorisé le plus
proche afin d'obtenir les services couverts par la garantie, veuillez consulter
notre carte de localisation de distributeur sur www.SNAPPER.com. L'acheteur
doit contacter le distributeur autorisé, puis lui apporter le produit à des fins
d'inspection et de test.
Il n'y a pas d'autre garantie expresse. Les garanties implicites, y compris
celles de qualité marchande et d'adaptation à un emploi particulier, sont
limitées à une année à partir de la date d'acquisition ou conformément
à ce qui est prévu par la loi. La responsabilité pour les dommages
consécutifs ou indirects est exclue dans la mesure où l'exclusion est
prévue par la loi. Certains états ou pays ne permettent pas les limitations de
durée de la garantie implicite. Certains états ou pays n'autorisent pas l'exclusion
ou la limitation des dommages consécutifs ou indirects. Dans ce cas, la
limitation ci-dessus ne s'applique pas à votre cas. La présente garantie vous
offre des droits juridiques spéciques et il se peut que vous ayez d'autres droits
qui varient d'une juridiction à une autre, ou d'un pays à un autre.**
PÉRIODE DE GARANTIE
Usage privé Usage professionnel
Equipement 60 mois 90 jours
Batterie et chargeur de
batterie 24 mois Aucun
** En Australie - Nos produits sont livrés avec des garanties qui ne peuvent pas
être exclues d'après les droits de la consommation australiens. Vous pouvez
obtenir un remplacement ou un remboursement en cas de défaillance majeure
ou en compensation de toute perte ou de tout dommage survenu dans le
cadre des conditions raisonnablement prévisibles d'utilisation du produit. Vous
pouvez également bénécier de la réparation ou du remplacement des produits
si al qualité de ces derniers n'est pas acceptable et si le défaut n'entraîne pas
de défaillance majeure. Pour trouver le distributeur autorisé le plus proche an
d'obtenir les services couverts par la garantie, veuillez consulter notre carte
de localisation de distributeur sur [insérer l'adresse du site Web], composer
le 1300 274 447, ou envoyer une demande par voie électronique à l'adresse
[email protected], Briggs & Stratton Australia Pty Ltd,
1 Moorebank Avenue, NSW, Australie, 2170.
Not for
Reproduction
32
La période de garantie commence à la date de l'achat par l'acheteur au détail
ou commercial, initial. « Utilisation grand public » fait référence à un emploi
dans une résidence individuelle par un particulier. « Utilisation commerciale
» indique toutes les autres utilisations possibles, y compris commerciales,
créatrices de revenus ou locatives. Une fois l'équipement utilisé à des fins
commerciales, il est considéré comme un produit d'utilisation commerciale
dans le cadre de cette garantie.
An d'assurer une couverture totale et rapide de la garantie, enregistrez votre
produit sur le site Web indiqué ci-dessus ou sur www.onlineproductregistration.
com.
Conservez votre reçu d'achat comme preuve. Si vous n'avez pas de preuve
de la date de l'achat initial au moment de la demande d'un service en vertu de
la garantie, la date de fabrication du produit sera utilisée pour déterminer la
période de garantie. L'enregistrement du produit n'est pas requis pour obtenir
un service en vertu de la garantie pour les produits Briggs & Stratton.
AU SUJET DE LA GARANTIE
Un service en vertu de la garantie n'est disponible que par l'intermédiaire des
distributeurs autorisés Snapper. Parfois, les demandes de réparations dans
le cadre de la garantie peuvent ne pas être pertinentes. La présente garantie
couvre uniquement les vices de matériaux ou de fabrication. Elle ne couvre pas
les dommages causés par une utilisation inappropriée ou abusive, un entretien
ou une réparation inapproprié, ou l'usure normale.
Utilisation inappropriée ou emploi abusif L'emploi approprié comme il est
prévu pour ce produit est décrit dans le mode d'emploi. L'utilisation du produit
d'une façon non décrite dans le manuel d'utilisation ou l'emploi du produit après
qu'il a été endommagé a pour effet d'annuler la garantie. Vous ne pourrez vous
prévaloir de la garantie si le numéro de série du produit a été retiré, si le produit
a été modié d'une manière quelconque ou s'il présente des preuves d'utilisation
abusive, telles que des marques de coups ou de corrosion par l'eau ou des
produits chimiques.
Réparation ou entretien inapproprié Ce produit doit être entretenu selon les
procédures et les programmes d'entretien décrits dans le manuel de l'utilisateur.
En outre, il doit être dépanné ou réparé en utilisant des pièces d'origine Briggs
& Stratton ou des pièces équivalentes. Les dommages causés par un manque
GARANTIE LIMITÉE
Not for
Reproduction
33
GARANTIE LIMITÉE
d'entretien ou l'utilisation de pièces n'étant pas d'origine, ne sont pas couverts
par la garantie.
Usure normale Comme tous les appareils mécaniques, votre machine est
sujette à l'usure même en cas d'entretien approprié. Cette garantie ne couvre
pas la réparation de pièces ou d'équipements usés par un usage normal. Les
articles d'entretien et d'usure, tels que ltres, courroies, lames etplaquettes de
freins (les plaquettes de frein moteur sont couvertes) ne sont pas couverts par
la garantie, uniquement en raison de leur caractéristique d'usure, à moins que
la cause ne soit due à des vices de matériaux ou de fabrication.
Autres exclusions Cette garantie ne couvre pas les dégâts dus à des
accidents, des abus, des modifications, des altérations ou un entretien
incorrect, ni les détériorations provoquées par le gel ou par une agression
chimique. Les pièces ou accessoires rattachés ne faisant pas partie du
conditionnement d'origine du produit ne sont également pas couverts. Cette
garantie ne comporte pas les moteurs ou équipement de démonstration,
usagés, d'occasion ou remis à neuf. Cette garantie ne couvre pas les
détériorations provoquées par des catastrophes naturelles ou autres cas de
force majeure dépassant le contrôle des fabricants.
Not for
Reproduction
34
VUE ÉCLAE
8
24
9
11
22
21
23
18
13
10
14
7
20
35
42
43
44
45
Not for
Reproduction
35
/,67('(63,Ê&(6
REF
NO. DE
PIECE
/DDescription QTÉ Remarque

&289(5&/($55,Ê5(
(16(0%/(

&289(5&/(6XSpULHXU
EDWWHULH
&RPPDQGHUOH
SURGXLW

&203$57,0(17'(/$
%$77(5,((7$66(0%/$*(
3&%
 
027(85eOHFWULTXH

&289(5&/(/DWpUDOH
EDWWHULH
 
.,7'pFKDUJHODWpUDOH


$VVHPEODJHGXFRXYHUFOH
ODWpUDO

 %28&+213DLOODJH
 
&289(5&/(6XSpULHXU
 
&289(5&/(%DV
 
.,7/$0(
 
'e)/(&7(85DUULqUH

 .,7'p OHFWHXUDUULqUH
 
%$77(5,(9 2SWLRQQHO
 
%$77(5,(9 2SWLRQQHO
 
%$77(5,(9 2SWLRQQHO
 
&+$5*(855$3,'(9 2SWLRQQHO
&RPPDQGHUOH
SURGXLW
&RPPDQGHUOH
SURGXLW
&RPPDQGHUOH
SURGXLW
&RPPDQGHUOH
SURGXLW
&RPPDQGHUOH
SURGXLW
Not for
Reproduction
36
VUE ÉCLAE
15
12
38
40
39
17
16
30
34
6
5
3
36
4
4
2
1
33
Not for
Reproduction
37
/,67('(63,Ê&(6
REF
NO. DE
PIECE
/DDescription QTÉ Remarque

$66(0%/$*('8
3$11($8

$66(0%/$*('8*8,'21
683e5,(85

.,7/RFDOLVDWHXU3RLJQpHV

32,*1e(,QIpULHXU

.,73RLJQpH'pYHUURXLOODJH

.,70DWpULHO3RLJQpH


&20087$7(856WRFNDJH
YHUWLFDO


32,*1e(5pJODJH'H/D
+DXWHXU
 
5e*/$*('(/$+$87(85
'52,7(
&RPPDQGHUOH
SURGXLW
 
5e*/$*('(/$
+$87(85*$8&+(
&RPPDQGHUOH
SURGXLW
 
$66(0%/$*('86$&'(
5e&83e5$7,21'(6
+(5%(6
 
.,7&kEOHGHQWUDvQHPHQW

 .,7%RXWRQGHFRQWUROH
 
.,7'pYHUURXLOODJHGHODEDW
WHULH
 
.,7*OLVVH
 
.,7&OpGHVpFXULWp
 
&20087$7(853UpVHQFHGH
O¶RSpUDWHXU
 
&20087$7(85&RQWU{OHGH
YLWHVVH
 
&/e6pFXULWp
Not for
Reproduction
38
VUE ÉCLAE
31
31
32
32
27
29
19
28
26
25
Not for
Reproduction
39
/,67('(63,Ê&(6
REF
NO. DE
PIECE
/DDescription QTÉ Remarque
 
3/$7$)250$'(/$
&257$'25$
&RPPDQGHUOH
SURGXLW
 
.,7%RvWHGHYLWHVVHV
 
$;(5RXHDUULqUH
&RPPDQGHUOH
SURGXLW
 
.,7$YDQW$[H
 
5(662575pJODJH'H/D
+DXWHXU
 
%$55(5pJODJH'H/D
+DXWHXU
&RPPDQGHUOH
SURGXLW

 .,75RXHDUULqUH

 .,75RXHDYDQW
Not for
Reproduction
LIGNE D’ASSISTANCE SANS FRAIS: 1-800-317-7833
Copyright © Briggs & Stratton Corporation
Milwaukee, WI, 53201-0702 All rights reserved.
80077967 Rev: 00 (07-26-18)
Not for
Reproduction
Cortadora de césped inalámbrica con
sentido del paso de 21'' (53,34 cm) 82 V
2691528 & 80076018 / SXD21SSWM82
1687982 / SXD21SSWM82K
Antes de hacer funcionar esta herramienta, lea cuidadosamente todas las
reglas de seguridad y las instrucciones.
Manual del Propietario
LÍNEA DE AYUDA GRATUITA: 1-800-317-7833
www.snapper.com
Not for
Reproduction
2
Especicaciones del Producto .................................................................2
Información sobre Seguridad ...................................................................3
mbolos ..................................................................................................8
Funciones y Controles ............................................................................10
Ensamblado ........................................................................................... 11
Funcionamiento ......................................................................................18
Mantenimiento ........................................................................................25
Eliminación de la Batería que no Daña el Medio Ambiente .....................29
Corrección de Problemas ....................................................................... 30
Garantía Limitada ...................................................................................31
Vista desarrollada.........................................................................................34
Lista de piezas..............................................................................................35
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
CORTADORA DE CÉSPED INALÁMBRICA CON SENTI-
DO DEL PASO DE 21’’ (53,34 CM) 82 V
Tipo de batería ............................................................82 V Lithium-ion
Velocidad sin carga
..............................................................2800 RPM
Tamaño de la cubierta
....................................................21” (53.34 cm)
Ajustes de altura
.........................................1 3/8 - 3 3/4” (3.5 - 9.5 cm)
Par de apriete (perno de la cuchilla)
...................24-27 lb-ft (33-37 Nm)
Funciones
........... 3-en-1: triturado de compuesto orgánico,almacenaje
trasero,descarga lateral
Peso(sin batería)
........................................................ 71.7 lbs (32.5 kg)
ÍNDICE
Exención de responsabilidad: *El voltaje inicial máximo de la batería
(medido sin carga de trabajo) es de 82 voltios. Es voltaje nominal es de
72.
Not for
Reproduction
3
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
1. FUNCIONAMIENTO GENERAL
Evite condiciones peligrosas. No use la máquina bajo la lluvia ni en césped
mojado o húmedo.
No use a la lluvia.
Mantenga a los niños alejados – Todos los visitantes deberán permanecer
a una distancia prudencial de la zona de trabajo.
Use la ropa adecuada. No use ropa holgada ni joyas que puedan quedar
atrapadas en las piezas en movimiento. Se recomienda el uso de guantes
de protección y calzado de seguridad.
Utilice gafas de seguridad. – Siempre utilice una máscara facial o una
máscara para polvo si usa la podadora en condiciones de polvo.
Uso correcto del aparato – No use la podadora en tareas que no sean para
las que fue diseñada.
No fuerce el cortacésped. Realizará un trabajo mejor y más seguro a la
velocidad para la que ha sido diseñada.
No realice sobreesfuerzos – sitúese en una supercie nivelada y mantenga
el equilibrio en todo momento.
Manténgase alerta - No utilice el cortacésped cuando esté cansado. Preste
atención a lo que está haciendo. Utilice el sentido común.
Guarde el cortacésped que no use en el interior - Cuando no está en uso,
el cortacésped debe guardarse en un lugar interior seco, bajo llave, fuera
del alcance de los niños.
Mantenga el cortacésped - Mantenga los bordes de corte alados y limpias
para que realicen un trabajo mejor y más seguro.
GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
Esta podadora puede amputar partes del cuerpo y arrojar objetos. El
incumplimiento de las siguientes normas de seguridad puede resultar en
lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA
Cuando se utiliza maquina de cortadoras de césped, las precauciones
básicas de seguridad siempre debe ser seguido para reducir el riesgo de
incendio, descarga eléctrica, y lesiones personales, entre ellas las siguientes:
Not for
Reproduction
4
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Siga las instrucciones de lubricación y cambio de accesorios.
Mantenga las manijas secas, limpias y sin aceite ni grasa.
Mantenga los dispositivos de seguridad (cubiertas, protectores,
interruptores, etc.) en su sitio y en funcionamiento.
Mantener las cuchillas aladas.
Mantenga las manos y los pies alejados de las cuchillas y del área de corte.
Los objetos que se golpean con la cuchilla de la cortadora de césped
pueden causar lesiones graves a las personas. Hay que examinar con
atención la cortadora y quitar todos los objetos antes de cada uso.
Si la máquina golpea un objeto extraño, siga estos pasos:
i) Pare el cortacésped, suelte el interruptor.
ii) Quite la batería.
iii) Verique si hay algún daño.
iv) Repare cualquier daño antes de volver a poner en funcionamiento y
utilizar el cortacésped.
Utilice solamente cuchillas de recambio originales.
No cargue la podadora bajo la lluvia o en un lugar húmedo.
Quite o desconecte la batería antes del mantenimiento, limpieza o retirada
de material del cortacésped.
Utilice baterías de repuesto aprobadas únicamente. Otras bateríaspueden
ocasionar daños a la podadora. Solo deben utilizarse baterías BSB2AH82
o BSB4AH82 o BSB5AH82 de Briggs & Stratton. Solo debe utilizarse el
cargador BSRC82 o BSSC82de Briggs & Stratton.
No tire la batería al fuego. La celda podría explotar. Compruebe la normativa
local si existen instrucciones de desecho especiales.
No abra las baterías ni las corte. Las baterías dañadas puede liberar
electrolitos corrosivos que pueden causar daño a los ojos o piel. Podría ser
tóxico si se le ingiere.
Tenga cuidado al manipular las baterías para que no se produzca ningún
cortocircuito con materiales conductores como anillos, pulseras y llaves. La
batería o el conductor pueden sobrecalentarse y provocar quemaduras.
Lea, comprenda y siga todas las instrucciones de la máquina y del/de los
manual/es antes de empezar.
Solo se permite usarla a adultos responsables que conozcan las
instrucciones para manejarla.
Not for
Reproduction
5
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Despeje la zona de objetos como piedras, cables, juguetes, etc., que
podrían ser lanzados por la cuchilla. Permanezca detrás de la empuñadura
cuando el motor esté funcionando.
Antes de utilizarla, asegúrese de que la zona está despejada y de que no
hay personas en medio. Detenga la máquina si alguien entra en el área.
No la maneje con los pies descalzos o mientras lleve sandalias. Lleve
siempre un calzado fuerte.
No empuje la cortadora hacia atrás a menos que sea absolutamente
necesario. Mire siempre debajo y detrás de usted antes de moverse hacia
atrás.
No dirija nunca material descargado en dirección a una persona. Evite la
descarga de material contra una pared u obstrucción. El material puede
rebotar hacia el operador. Detenga la hoja cuando pase por supercies con
grava.
No manipule el aparato sin el dispositivo de colección de césped completo,
el protector de descarga, el protector trasero o cualquier otro dispositivo de
seguridad en su lugar o funcionando.
No deje nunca la máquina en funcionamiento sin vigilar.
Apague el motor y espere a que la cuchilla se detenga completamente
antes de retirar el colector de césped o desobstruir el ducto.
Corte el césped solamente con luz de día o una buena luz articial.
No haga funcionar el cortacésped bajo los efectos de alcohol o cualquier
sustancia.
No use nunca la cortadora en césped mojado. Asegúrese siempre de andar
correctamente, no corra.
Desactive el sistema de accionamiento si viene equipado así antes de
encender el motor.
Si la máquina comenzara a vibrar excesivamente, detenga el motor y
busque la causa de inmediato. Por lo general, la vibración advierte un
problema.
Use siempre protección para los ojos cuando utilice la máquina.
Consulte las instrucciones del fabricante para manejar e instalar los
accesorios de forma adecuada. Utilice únicamente los accesorios aprobados
por el fabricante.
2. USO EN PENDIENTES
Las pendientes son una de las causas principales de accidentes por
Not for
Reproduction
6
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
resbalones y caídas accidentales que pueden provocar lesiones severas. El
funcionamiento de la podadora en pendientes requiere tomar precauciones
extraordinarias. Si se siente inseguro en una pendiente, no use la podadora
allí.
Pode atravesando las pendientes; no hacia arriba ni hacia abajo. Tenga
mucha precaución al cambiar de dirección en una pendiente.
Tenga cuidado con los pozos, surcos, piedras, objetos ocultos o montículos
que puedan provocar que se resbale o tropiece. El césped alto puede
ocultar obstáculos.
No use la cortadora en césped mojado o pendientes muy inclinadas. El
poco apoyo puede causar accidentes por resbalón o caída.
3. NIÑOS
Pueden ocurrir accidentes trágicos si el operador no está atento a la
presencia de niños. Normalmente, los niños se sienten atraídos por la
máquina y por el corte. Nunca suponga que los niños van a permanecer
donde les vio por última vez.
Mantenga a los niños fuera del área de trabajo y bajo estricta vigilancia de
un adulto responsable.
Esté alerta y apague la podadora si un niño o cualquier otra persona
ingresan al área de trabajo.
No permita que los niños utilicen la máquina.
Tenga extremo cuidado cuando se acerque a esquinas ciegas, entradas de
puertas, arbustos, árboles u otros objetos puedan bloquearle la vista de un
niño que pudiera correr hacia la podadora.
4. SERVICIO
Mantenga tuercas, pernos y tornillos ajustados para asegurarse de que el
equipo se encuentre en una condición de trabajo segura.
Nunca retire o manipule los dispositivos de seguridad. Compruebe su
funcionamiento correcto con regularidad. No haga nunca nada que
interera con la función pretendida de un dispositivo de seguridad ni que
reduzca la protección ofrecida por un dispositivo de seguridad.
Mantenga la máquina libre de hierba u otros restos que puedan acumularse.
Deje enfriar la máquina antes de guardarla.
Si choca un objeto extraño, detenga el motor y cambie el pasador de
seguridad. Inspeccione minuciosamente si la podadora se dañó. Repare los
daños antes de usar la podadora.
Not for
Reproduction
7
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Nunca haga ajustes o reparaciones con el motor en marcha.
Retire siempre el paquete de baterías de las cortadoras antes de efectuar
ajustes, limpieza o reparaciones.
Compruebe los componentes del dispositivo de colección de césped
y el protector de descarga con frecuencia. Sustituya con las piezas
recomendadas del fabricante si es necesario.
Las cuchillas están aladas y pueden cortar. Envuelva las cuchillas o use
guantes. Realice las reparaciones con extremo cuidado.
Cuide o sustituya las etiquetas de seguridad y de instrucciones, según sea
necesario.
ADVERTENCIA(PROPOSICIÓN65)
Este producto contiene un producto químico conocido en el Estado de
California por: producir cáncer, malformaciones de nacimiento/ anomalías
congénitas u otros daños reproductivos.
Algo del polvo provocado por las lijas, sierras, trituradoras y taladros
eléctricos, y otras actividades de construcción Contiene químicos
reconocidos como causantes de cáncer y defectos congénitos u otros daños
en el aparato reproductivo. Algunos ejemplos de estos químicos son:
• Plomo de pinturas con base de plomo,
• Sílice cristalina de ladrillos, cemento y otros productos de mampostería
Arsénico y cromo de madera tratada con químicos.
El riesgo que corre a la exposición de estos químicos varía dependiendo de la
frecuencia con que realiza estos tipos de trabajos. Para reducir la exposición
a estos químicos: trabaje en un área bien ventilada y con el equipamiento de
seguridad aprobado, como por ejemplo máscaras especialmente diseñadas
para ltrar laspartículas microscópicas.
GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES
Not for
Reproduction
8
Algunos de los siguientes símbolos pueden ser usados en este producto.
Obsérvelos y aprenda su signicado. La interpretación correcta de estos
símbolos permite una operación mejor y más segura.
SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN
V Voltios Voltaje
A Amperios Corriente
Hz Hertz Frecuencia(ciclos por segundo)
W Watts Potencia
min Minutos Tiempo
Corriente
alterna
Tipo de corriente
Corriente
continua
Tipo o característica de corriente
n
o
Velocidad sin
carga
Velocidad de giro al no haber carga
Fabricación
Clase II
Fabricación con doble aislamiento
/min Por minuto Revoluciones,carreras,velocidad supercial
Moje
Condiciones
Ponen obre
aviso
No exponga la unidad a la lluvia ni la use en
lugares húmedos.
Lea el
manual del
operador
Para reducia el riesgo de lesiones,el usuario
debe leer y comprender el manual del
operador antes de usar este producto.
Alerta de
seguridad
Precauciones para su seguridad.
Protección
ocular
Use protección para los ojos con protectores
laterales que cumpla con la ANSI Z87.1 al
usar este producto.
SYMBOLS
Not for
Reproduction
9
SYMBOLS
Mantenga las
manos y los
pies alejados
Mantenga las manos y los pies alejados de
las cuchillas y del área de corte.
No
extenderse
No extienda las manos o los pies por debajo
de la cubierta de la podadora.
No utilizar
sobre
pendientes
No utilice la podadora sobre pendientes
superiores a los 15º. Corte sobre la supercie
de las pendientes y nunca de arriba a abajo.
Mantenga
alejadas a las
personas
presentes
Mantenga a los circunstantes a una distancia
mínima de 30 m (100 pies).
Riesgo de
rebote
Tenga cuidado para que los espectadores que
puedan estar cerca no resulten heridos por
objetos extraños que puedan salir despedidos
del cortacésped.
Las siguientes palabras de señalización y sus signicados tienen el objeto
de explicar los niveles de riesgo relaciondos con este producto.
MBOLO SEÑAL SIGNIFICADO
PELIGRO
Indicates an imminently hazardous
situation, which, if not avoided, will result
in death or serious injury.
ADVERTENCIA
CIIndica una situación peligrosa posible,
la cual, si no se evita, podría causar la
muerte o lesiones serias.
PRECAUCIÓN
Indica una situación potencialmente
peligrosa la cual, si no se evita, puede
causar lesiones leves o moderadas.
PRECAUCIÓN
(Sin el símbolo de alerta de seguridad)
Indica una situación que puede producir
daños materiales.
GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES
Not for
Reproduction
10
Fig. 1
Lea el manual del operador y las normas de seguridad antes de manejar
la podadora. Compare la ilustración en Fig. 1 con la podadora para
familiarizarse con la ubicación de los diferentes controles y ajustes. Guarde
este manual para referencia futura.
FUNCIONES Y CONTROLES
Manija
inferior
Botón de
autopropulsión
de sentido del
paso
Bolsa
colectora
de césped
Puerta de
descarga
posterior
Palanca
para ajuste
de altura
Tapa de la
batería
Puerta para
descarga
lateral
Rueda trasera
Clavija para
compuesto
orgánico
Conducto
de descarga
lateral
Rueda
delantera
Botón de
bloqueo para
seguridad
Palanca de control
Manija
superior
Not for
Reproduction
11
DESEMPAQUETADO
Extraiga cuidadosamente de la caja la herramienta y los accesorios.
Asegúrese de que estén presentes todos los artículos enumerados en la
lista de empaquetado.
Inspeccione cuidadosamente la herramienta para asegurarse de que no
haya sufrido ninguna rotura o daño durante el transporte.
No deseche el material de empaquetado hasta que haya inspeccionado
cuidadosamente la herramienta y la haya utilizado satisfactoriamente.
Si hay piezas dañadas o faltantes, le suplicamos llamar al 1-800-317-7833
donde le brindaremos asistencia.
ADVERTENCIA
En caso de que se dañe o falte alguna pieza, no utilice este producto hasta que
se hayan reemplazado las piezas. El uso de un producto al que le faltan piezas
o cuyas piezas están dañadas, puede producir lesiones personales graves
.
ADVERTENCIA
No intente midofi car este producto o crear accesorios que no fueron
recommendados para usar con eate producto.Cualquier alteracion o midifi
cacion se considerara como mal uso y podra resultar en una condición
peligrosa que conducirá a posibles lesiones personales serias.
ADVERTENCIA
No inserte la llave hasta que el montaje sea completo y la unidad esté lista
para cortar. Si la máquina está mal montada, podría arrancar accidentalmente
y provocar graves daños personales.
ADVERTENCIA
Para evitar un arranque accidental que podría causar lesiones corporales
serias, retire siempre la batería del producto al ensamblar las piezas.
ADVERTENCIA
No utilice nunca el cortacésped sin los dispositivos de seguridad adecuados
en su lugar y en perfectas condiciones. Nunca use el cortacésped con
dispositivos de seguridad dañados. La utilización de este producto con piezas
dañadas o faltantes podrá causar lesiones personales serias.
ENSAMBLADO
Not for
Reproduction
12
ENSAMBLADO
Fig. 2
DESPLEGAR Y AJUSTAR EL MANGO INFERIOR
(Consulte la gura 2)
ADVERTENCIA
Plegar y desplegar el mango incorrectamente puede dañar los cables y dar
lugar a unas condiciones de funcionamiento inseguras.
• No dañe los cables al plegar o desplegar el mando.
• Si el cable está dañado póngase en contacto con el establecimiento de
servicio autorizado.
Tire y gire 90º las perillas de los mangos (1) que están a los dos lados para
aojar los mangos inferiores (2) de los dos lados.
Mueva los mangos inferiores hasta la posición de funcionamiento. Puede
elevar o bajar el mango hasta colocarlo en la posición más cómoda. Hay 3
posiciones (3) para elegir. Suelte las perillas de los mangos para colocar el
mango inferior en su sitio.
NOTA: Asegúrese de que ambos lados se jan en la misma posición durante
el montaje adecuado.
(1)
(2)
(3)
Not for
Reproduction
13
INSTALACIÓN DEL MANGO SUPERIOR (Consulte la gura 3)
Alinee los agujeros para montar de la manija superior (1) y la manija inferior
(2). Introduzca el perno (3) de cabeza de hongo y utilice las perillas (4) para
apretarlos. Repita la operación por el otro lado.
ENSAMBLADO
Fig. 3
(1)
(2)
(4)
(4)
(3)
(3)
Not for
Reproduction
14
ENSAMBLADO
Fig. 4
(1)
(5)
(2)
(3)
(3)
(4)
COLOCACIÓN DEL COLECTOR DE CÉSPED (Consulte la gura 4)
Levante la puerta de descarga posterior (1).
Levante el receptor de hierba por su mango (2) y colóquelo debajo de la
puerta de descarga posterior de modo que los ganchos (3) del receptor de
hierba (4) queden asentados en la barra de la puerta (5).
Suelte la puerta de descarga posterior. Cuando estén correctamente
instalados, los ganchos del receptor de hierba saldrán por las aberturas de
la puerta de descarga posterior.
NOTA: Cuando utilice el receptor de hierba no instale el deector de descarga
lateral ni el tapón de ecubrimiento.
Not for
Reproduction
15
(2)
Fig. 5
ENSAMBLADO
INSTALACIÓN O RETIRO DE LA CLAVIJA PARA COMPUES-
TO ORGÁNICO (Consulte la gura 5)
Para quitar el tapón de la función para cubrimiento con hojarasca , levante
la puerta de descarga posterior (1).
Tome la manija (2) del tapón de la función para cubrimiento con hojarasca y
sáquelo mediante la manija.
El tapón de la función para cubrimiento con hojarasca (3) se inserta
angulado, por lo que es necesario ejercer un poco de fuerza para quitarlo.
Para instalar la bolsa para recolección de grama se debe quitar el tapón de
la función para cubrimiento con hojarasca.
Al quitar la bolsa para recolección de grama se debe colocar de regreso el
tapón de la función para cubrimiento con hojarasca.
(3)
(1)
Not for
Reproduction
16
Fig. 6
ENSAMBLADO
INSTALACIÓN DEL DEFLECTOR DE DESCARGA LATERAL
(Consulte la gura 6)
Levante la puerta de descarga lateral (1).
Alinee las ranuras (2) del deector (3) con los pasadores (4) de la Puerta de
descarga lateral (1).
Baje el deector hasta que los ganchos del piso de la podadora estén
asegurados en las aberturas del deector.
Suelte el deector y la puerta.
(1)
(3)
(2)
(4)
Not for
Reproduction
17
Fig. 7
ENSAMBLADO
PARA INSTALAR LA BATERÍA (Consulte la gura 7)
Levante y sostenga la tapa de la batería (1).
Alinee la batería (2) con el puerto de la batería de la podadora.
Asegúrese de que el botón de liberación de la batería (3) trabe en su lugar
y que la batería esté completamente asentada y asegurada en la podadora
antes de empezar la operación.
Inserte la llave de seguridad (4). Si no va a utilizar la máquina
inmediatamente, no inserte la llave de seguridad.
Cierre la tapa.
PARA RETIRAR LA BATERÍA (Consulte la gura 7)
Libere la palanca de control (N) para detener la podadora.
Abra la tapa de la batería. Retire la llave de seguridad.
Presione el botón de liberación de la batería (3) en la podadora. Esto hará
que la batería se salga ligeramente de la herramienta.
Retire la batería de la podadora.
(3)
(3)
(1)
(2)
(4)
Not for
Reproduction
18
FUNCIONAMIENTO
ENCENDIDO / APAGADO DE LA PODADORA (Consulte la g-
ura 8)
Para arrancar la podadora:
Levante la tapa de la batería. Instale la batería. Inserte la llave de seguridad.
Presione y mantenga presionado el botón de bloqueo para seguridad (1).
Hale la palanca de control (2) hacia arriba de la manija para encender la
podadora y suelte el botón.
Para detener la podadora:
Libere la palanca de control.
SISTEMA DE AUTOPROPULSIÓN CON SENTIDO DEL PASO
(Consulte la gura 8)
Esta cortadora posee nuestro sistema exclusivo de autopropulsión con
sentido del paso que le permite recortar el césped a velocidades ajustables
innitamente a su ritmo de marcha.
Desplace el botón de autopropulsión de sentido del paso (3) hacia la
posición de desbloqueo para abrir el sistema.
Fig. 8
(1)
(2)
(3)
Not for
Reproduction
19
FUNCIONAMIENTO
Arranque suave
Este cortacésped de LI-ION está equipado con una función de "arranque
suave". Al arrancar inicialmente, el cortacésped se llevará aprox. 3 segundos
para llegar hasta la máxima velocidad. Si el cortacésped no arranca
inicialmente: Retire la batería y compruebe bajo la plataforma de corte para
asegurarse de que no hay nada obstruyendo la cuchilla y que puede girar
libremente con la mano. Incluso una pequeña cantidad de hierba en la
puesta en marcha evitará que el "arranque suave" empiece.
PRECAUCIÓN
No intente anular el funcionamiento de la botón de bloqueo para seguridad o
palanca de control.
ADVERTENCIA
Una operadora en funcionamiento puede arrojar objetos extraños a los ojos del
operador y, de esta manera, ocasionar graves daños oculares. Siempre use
gafas de seguridad cuando use la podadora y realice ajustes o reparaciones.
INSPECCIÓN DEL ÁREA DE CORTE. Retire piedras, palos, cables,
juguetes y otros desechos que la cuchilla giratoria pueda arrojar.
Not for
Reproduction
20
AJUSTE DE LA ALTURA DE CORTE (Consulte la gura 9)
Al enviarse el aparato, las ruedas en el cortacésped se ajustan a una
posición de corte bajo. Antes de usar el cortacésped por primera vez, ajuste
la posición del corte a la altura más adecuada para su cortacésped. El
césped promedio debea medir entre 38 mm y 50 mm durante los meses
fríos y entre 50 mm y 83 mm durante los meses cálidos
.
Para ajustar la altura de la hoja:
Eleve la altura de la hoja sujetando la palanca de ajuste de altura (1) y
moviéndola hacia la parte posterior de la podadora.
Baje la altura de la hoja sujetando la palanca de ajuste de altura (1) y
moviéndola hacia la parte delantera de la podadora.
FUNCIONAMIENTO
Fig. 9
Ajustes de altura 1 3/8 - 3 3/4"
1er ajuste 1 3/8"
2º ajuste 1 7/8"
3er ajuste 2 1/8"
4º ajuste 2 5/8"
5º ajuste 3"
6º ajuste 3 3/8"
7º ajuste 3 3/4"
(1)
Not for
Reproduction
21
FUNCIONAMIENTO
MANEJO EN PENDIENTES (Consulte la gura 10)
ADVERTENCIA
Las pendientes son una de las causas principales de accidentes por
resbalones y caídas accidentales que pueden provocar lesiones severas. El
funcionamiento de la podadora en pendientes requiere tomar precauciones
extraordinarias. Si se siente inseguro en una pendiente, no use la podadora
allí. Para su seguridad, antes de hacer funcionar esta podadora en un
área inclinada o con lomas, utilice el registrador de pendientes que ha sido
incluido como parte de este manual para medir pendientes.
Pode atravesando las pendientes; no hacia arriba ni hacia abajo. Tenga
mucha precaución al cambiar de dirección en una pendiente.
Tenga cuidado con los pozos, surcos, piedras, objetos ocultos o montículos
que puedan provocar que se resbale o tropiece. El césped alto puede
ocultar obstáculos. Retire todos los objetos como piedras, ramas de
árboles, etc., que puedan provocar tropezones o ser lanzados por la
cuchilla.
Siempre asegúrese de su postura. Un resbalón y caída puede provocar
lesiones serias. Si siente que está perdiendo el equilibrio, suelte el mango
de control del motor/cuchilla inmediatamente. La cuchilla para de girar en 3
segundos.
No pode el pasto de precipicios,zanjas o terraplenes;podria perder la rmza
de la postura o el equilibrio.
No pode el césped en pendientes con un ángulo mayor a 1.
• No pode la grama húmeda o mojada. Un apoyo poco estable podría
provocar resbalones.
ADVERTENCIA
No pode el césped en pendientes con un ángulo mayor a 15° (una elevación
de aproximadamente 2-1/2 pies [0.75 metros] cada 10 pies [3 metros]). Pode
transversalmente en el frente de unapendiente y nunca arriba abajo.
Not for
Reproduction
22
DO
BLE EN LA LÍNEA DE PUNTOS, REPRESENTANDO
LA PENDIENTE DE 15°
O EL POSTE DE UNA CERCA
LA ESQUINA DE UN EDIFICIO
UN POSTE DE ENERGÍA
OBSERVE Y MANTENGA ESTE NIVEL CON UN ÁRBOL VERTICAL
FUNCIONAMIENTO
Fig. 10
Not for
Reproduction
23
CONSEJOS DE PODA
NOTA: el rendimiento de la podadora será mucho mayor con una cuchilla
losa, especialmente si de corta césped alto.Asegúrese de revisar la
cuchilla y alarla al menos una vez al año, según se describe en la sección
Mantenimiento.
Verique que no haya piedras, palos, cables ni otros objetos en el césped
que puedan dañar las cuchillas o el motor. Es posible que la podadora arroje
estos objetos accidentalmente y en cualquier dirección, algo que puede
ocasionar lesiones personales graves al operador y a otras personas
.
Para evitar descargas eléctricas, no use la podadora en condiciones húmedas
.
No pode el césped en círculos. Mvase hacia adelante y atrás del césped.
Cuando corte césped grueso, pase la podadora más lentamente para
lograr un mejor corte y una adecuada descarga de recortes. Para tener un
césped sano, siempre corte un tercio o menos de su altura total. El césped
promedio debe tener aproximadamente de 3,8 a 5 cm (1-1/2 a 2 pulgadas)
de altura en meses fríos y más de 5 cm (2 pulgadas) en meses cálidos. Si
hay crecimiento, el césped debe cortarse en otoñol.
CONSEJOS DE TRITURACIÓN DE COMPUESTO ORGÁNICO
NOTA: SIEMPRE INSPECCIONE EL ÁREA DONDE UTILIZARÁ LA
PODADORA Y RETIRE PIEDRAS, PALOS, CABLES, HUESOS Y OTROS
DESECHOS QUE LA CUCHILLA GIRATORIA PUEDA ARROJAR.
Libere la palanca de control para apagar la podadora si cruza un área con
gravilla (la cuchilla podría arrojar piedras).
Coloque la podadora en la altura de corte más alta cuando pode suelos
duros o malezas altas.
Para que la trituración sea efectiva, no corte césped húmedo ya que
tiende a pegarse en el lado inferior de la plataforma y, de esta manera, los
recortes de césped no se trituran correctamente. Es posible que el césped
nuevo o espeso necesite un corte más angosto. La velocidad en el suelo
debe ajustarse según la condición del césped. Si no ha podado y el césped
ha crecido más de 10 cm, pódelo dos veces para reducir su altura a un
máximo de 8,3 cm.
Camine a un ritmo constante y adecuado. Superponga las las. No deje
que el césped crezca demasiado. En caso de que esto suceda, comience
en la posición de corte más alta y luego baje a la altura de corte deseada.
ADVERTENCIA
Si usted golpea un objeto extranjero, para el motor y quita la batería.
Inspeccione minuciosamente si la podadora se dañó. Repare los daños
antes de usar la podadora. La vibración excesiva de la podadora durante su
funcionamiento advierte un daño. Inspeccione minuciosamente la podadora y
repare los daños antes de usarla.
FUNCIONAMIENTO
Not for
Reproduction
24
FUNCIONAMIENTO
VACIADO DE LA BOLSA PARA ENSA CAR LA HIER BA
(Consulte la gura 11)
Detenga la podadora de césped, deje que las hojas se detengan por
completo y retire la batería.
Levante la cubierta de descarga trasera.
Levante la bolsa para ensacar la hierba por el mango para retirarla de la
podadora.
Vierta el césped triturado para vaciar la bolsa.
Levante la cubierta de descarga trasera y reinstale la bolsa para ensacar la
hierba como se ha descrito anteriormente en este manual.
Fig. 11
Not for
Reproduction
25
CAMBIO DE LA CUCHILLAE (Consulte la gura 12)
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no exponga la podadora al agua.
Se debe limpiar el lado inferior de la plataforma de la podadora después de
cada uso, ya que se acumulan recortes de césped, hojas, suciedad y otros
desechos, y producen óxido y corrosión.
RETIRE LA BATERÍA.
Use guantes acolchados de cuero y calce un bloque de madera entre la
cuchilla y la plataforma de la podadora a n de evitar que la cuchilla gire
cuando se retire la perilla (1).
Con una llave ajustable o una llave de tubo de 16 mm, aoje el perno
(1), espaciador (3) y retire la cuchilla (2). Gire la tuerca “EN DIRECCIÓN
CONTRARIA A LAS MANECILLAS DEL RELOJ” para aojarla y “EN LA
MISMA DIRECCIÓN QUE LAS MANECILLAS DEL RELOJ” para ajustarla.
Retire el perno (1), espaciador (3) y la cuchilla (2).
Para volver a colocar la cuchilla, póngala con los bordes cortantes en
dirección a la tierra. Ensamble la perilla como se muestra a continuación.
Apriete la tuerca de la hoja hacia abajo en el sentido horario y con una llave
de torsión (no incluida) para asegurar que el tornillo esté bien apretado. El
torque recomendado para el tornillo de la cuchilla es 24-27 lb-ft (33-37 Nm).
NOTA: asegúrese de cambiar las partes en el mismo orden en el que se
retiraron. Cuando coloque la cuchilla, verique que los extremos curvos
apunten a la plataforma de la podadora y no a la tierra.
Fig. 12
MANTENIMIENTO
(1)
(3)
(2)
Not for
Reproduction
26
MANTENIMIENTO
LIMPIEZA DE LA PODADORA
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no exponga la podadora al agua.
Se debe limpiar el lado inferior de la plataforma de la podadora después de
cada uso, ya que se acumulan recortes de césped, hojas, suciedad y otros
desechos, y producen óxido y corrosión.
Retire toda acumulación de césped y hojas en y alrededor de la cubierta
del motor (no use agua). Limpie la podadora con un paño seco de vez en
cuando. Si se acumulan desechos en el lado inferior de la unidad mientras la
está usando, detenga el motor desconéctelo del suministro de electricidad.
Incline la podadora hacia adelante o hacia un lado y raspe el lado inferior
hasta limpiarlo con una herramienta apropiada.
ALMACENAJE DEL CORTACÉSPED
Debe seguir los pasos a continuación antes de guardar la podadora de
césped.
Limpie la podadora según las instrucciones anteriores.
Inspeccione y cambie o ale la cuchilla de ser necesario. Consulte la
sección de mantenimiento.
Lubricar la podadora.Almacene la podadora en un área seca y limpia. No
la almacene cerca de materiales corrosivos, como fertilizantes y cloruro
sódico.
Guarde la podadora en un lugar fresco y seco bajo techo, fuera del alcance
de los niños. No la cubra con una lámina de plástico sólido, ya que el
plástico atrae humedad alrededor de la podadora y produce corrosión.
Saque la batería y almacénela en un lugar fresco y seco.
Quite la llave y guárdela en un lugar seguro fuera del alcance de los niños.
Para almacenarla no es necesario quitar la batería.
ADVERTENCIA
Esta batería debe cargarse cada 3 meses cuando está guardada para
mantener su capacidad al máximo.
Cuando repare la podadora, utilice únicamente piezas de repuestos
disponibles del fabricante. Para obtener piezas de repuesto, llame a la línea
de ayuda gratuita al 1-800-317- 7833. Si se utilizan piezas que no cumplen
con las especicaciones del equipo original,es posible que el rendimiento
Not for
Reproduction
27
MANTENIMIENTO
sea inadecuado y se vea comprometida la seguridad.
Antes de limpiar, reparar o inspeccionar la podadora, verique que la
cuchilla y todas las piezas con movimiento se hayan detenido por completo,
y retire la llave. A n de evitar arranques accidentales, retire la llave cuando
la podadora no está siendo usada. Retire la batería cuando realice ajustes
o cuando cualquiera de las cuatros ruedas tiene que levantarse del piso.
Siga las instrucciones de lubricación y cambio de accesorios.
Mantenga las manijas secas, limpias y sin aceite ni grasa.
Para reducir el riesgo de incendio, mantenga el motor libre de
acumulaciones de césped, hojas y desechos.
A menduo verique que permos de montaje del motor y la cuchilla esten
bien ajustados. Inspeccione visualmente si la cuchilla está dañada (es decir,
si está doblada, agrietada o desgastada).
Mantenga la podadora con cuidado para el mejor y más seguro
funcionamiento. Mantenga la cuchilla alada y limpia.Las cuchilla estan
alidas y pueden cortar.Envuela las cuchilla o use guantes. Realice las
reparaciones con extremo cuidado.
Mantenga tuercas, pernos y tornillos ajustados para asegurarse de que el
equipo se encuentre en una condición de trabajo segura.
No manipule los dispositivos de seguridad. Verique su correcto
funcionamiento regularmente.
Si choca un objeto extraño, detenga el motor y cambie el pasador de
seguridad. Inspeccione minuciosamente si la podadora se dañó. Repare los
daños antes de usar la podadora.
Los componentes de la podadora pueden desgastarse y dañarse, y esto a
su vez puede exponer las piezas en movimiento y permitir que se arrojen
objetos. Como una precaución deseguridad, revise frecuentemente los
componentes y cambie aquéllos que muestren signos de desgaste o daño.
Cuando no esté en uso, guarde la podadora en un lugar seco bajo techo y
fuera del alcance de los niños.
ADVERTENCIA
Al dar servicio o transportar la podadora quite siempre la batería.
Not for
Reproduction
28
MANTENIMIENTO
FUNCIÓN DE ALMACENAMIENTO VERTICAL (Consulte la
gura 13)
Retire la batería del cortacésped. Retire la bolsa de colector de césped.
Gire las perillas del mango a la posición de desbloqueo.
Baje el conjunto del mango y gire las manillas del mango a la posición de bloqueo
.
Levante el cortacésped por la parte delantera a la posición vertical.
ADVERTENCIA
Siempre retire la batería el cortacésped antes de colocar la unidad en la
posición de almacenamiento vertical.
INTERRUPTOR DE ALMACENAJE:
Cuando se gira completamente la manija a la posición de almacenaje, la
podadora está equipada con un interruptor secundario (1) que deshabilitará la
podadora para que no se encienda en la posición de almacenaje. El interruptor
secundario (1) no reemplaza la necesidad de retirar la llave de seguridad y la
batería para evitar un arranque accidental o el uso no autorizado.
Fig. 13
(1)
Not for
Reproduction
29
Las baterías que se utilizan en el paquete de baterías de esta podadora
contienen los siguientes materiales tóxicos y corrosivos: ION DE LITIO.
ADVERTENCIA
Se debe desechar los materiales tóxicos de la forma especicada para evitar
contaminar el medio ambiente. Antes de desechar los paquetes de baterías
de ión de litio dañados o desgastados, póngase en contacto con su agencia
local para eliminación de desechos para obtener información e instrucciones
especícas. Lleve las baterías a un centro local para reciclaje o eliminación,
certificado para eliminación. Si el paquete de baterías se raja o se quiebra,
ya sea que tenga fugas o no, no lo vuelva a cargar y no lo use. Deséchelo y
reemplácelo con un paquete de baterías nuevo. ¡NO INTENTE REPARARLA!
Obedezca las siguientes instrucciones para evitar lesiones y riesgos de
incendio, explosión o choques eléctricos y para evitar daños al medio
ambiente:
Para evitar lesiones y riesgo de incendio, explosión y descarga eléctrica,
así como daños al medio ambiente: Cubra las terminales de la batería con
cinta adhesiva para trabajo pesado.
NO intente retirar ni destruir ninguno de los componentes del paquete de
batería.
NO intente abrir el paquete de batería.
Si se produce una fuga, los electrolitos liberados son corrosivos y tóxicos.
NO introduzca el líquido enlos ojos, no lo coloque en la cara ni lo trague.
NO coloque las baterías en la basura común de su casa.
NO las incinere.
NO las coloque en lugares en los formarán parte de cualquier basural o
ujo municipal de residuos sólidos.
Colóquelas en un centro de reciclaje o eliminación certicado.
ELIMINACIÓN DE LA BATERÍA QUE NO DAÑA EL MEDIO AMBIENTE
Not for
Reproduction
30
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
La podadora no
arranca.
La batería no tiene carga. Cargue la batería.
El interruptor de control
está dañado.
Sustituya el interruptor (póngase
en contacto con un centro de
servicio autorizado).
Pasto pegado al lado de la
hoja.
Quite beteria.Verique bajo
plataforma para asegurar que césped
no sea atascado luego a la hoja.
La batería no es conectada
al motor.
Revise la conexión entre el
conector del motor y la batería.
Asegúrese de que la batería se
coloca en su lugar haciendo clic.
La batería puede requerir
servicio o reemplazo.
Póngase en contacto con un
centro de servicio autorizado o
sustituya la batería.
La podadora
corta el césped
de forma
despareja.
El césped es escabroso o
desparejo.
Revise el área a podar.
La altura de corte no se
ajustó correctamente.
Mueva las ruedas a una
conguración más alta.
La podadora
no trituramulch
correctamente.
Hay recortes de césped
húmedo pegados en el lado
inferior de la plataforma.
Espere a que el césped se
seque antes de podar.
El tapón de la función para
cubrimiento con hojarasca
no está en su lugar.
Instalación de la clavija para
compuesto orgánico.
La podadora to
es pesada para
empujar.
La grama está muy larga o la
altura de corte está muy baja.
Aumente la altura de corte.
La parte trasera de la
carcaza de la podadora y la
cuchilla se traban debido a
que la grama es muy densa.
Vacíe la bolsa para recolección
de grama.
La podadora
produce
ruidoand y
vibración
excesivos.
El eje del motor está
doblado.
Detenga el motor y compruebe
si hay daños.
La cuchilla no está
equilibrada.
Repárelos antes volver a
arrancar. Si la vibración continúa,
póngase en contacto con un
centro de servicio autorizado.
Not for
Reproduction
31
GARANTÍA LIMITADA
Briggs & Stratton se compromete a que, durante el período de garantía
especicado a continuación, reparará o sustituirá, de manera gratuita, cualquier
pieza con defectos de material o fabricación, o de ambos. El comprador deberá
correr con los gastos de transporte del producto que envíe para reparación
o reemplazo al amparo de esta garantía. Esta garantía tiene vigencia y está
sujeta a las condiciones que se establecen más adelante. Para el servicio
de garantía, busque el distribuidor de servicio autorizado más cercano en el
mapa localizador de distribuidores en www.SNAPPER.com. El comprador
debe ponerse en contacto con el distribuidor autorizado y poner el producto a
disposición del mismo para que lo inspeccione y lo pruebe.
No existe otra garantía expresa. Las garantías implícitas, inclusive
aquellas de comerciabilidad y de idoneidad para un propósito en
particular, se limitan al período de garantía expresado abajo, o hasta los
límites permitidos por la ley. La responsabilidad por daños fortuitos o
indirectos está excluida en tanto lo permita la ley. Algunos países o estados
no permiten limitar la duración de una garantía implícita ni excluir o limitar los
daños secundarios y derivados. Por tanto, es posible que las limitaciones y
exclusiones mencionadas no sean aplicables en su caso. Esta garantía le
otorga derechos legales especícos, y también podría tener otros que varían
según el estado o el país.**
PERÍODO DE GARANTÍA
Uso particular Uso comercial
Equipo 60 meses 90 días
Cargador de batería y la batería
24 meses Ninguno
** En Australia, nuestros productos están cubiertos por garantías ineludibles
de acuerdo con la legislación sobre consumo de este país. Tiene derecho a
un recambio o devolución en caso de avería grave y a una compensación por
las posibles pérdidas o daños razonables previsibles. Asimismo, si la vería
no es grave, tiene derecho a que se reparen o reemplacen los productos
si no tienen una calidad aceptable. Para servicio de garantía, localice
al distribuidor de servicio autorizado más cercano con nuestro mapa en
BRIGGSandSTRATTON.COM, llame al 1300 274 447, o bien, envíe un correo
electrónico a [email protected], o escriba a Briggs &
Stratton Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, NSW, Australia, 2170.
El período de garantía comienza en la fecha de compra por el primer
consumidor o usuario comercial nal. «Uso particular» signica uso doméstico
residencial personal por un consumidor minorista. «Uso comercial» significa
Not for
Reproduction
32
los demás usos, lo que incluye el uso para propósitos comerciales, generar
ingresos o alquiler. Una vez que el producto se haya usado para fines
comerciales, de ahí en adelante se considerará uso comercial a efectos de
esta garantía.
A fin de garantizar una pronta y completa cobertura de la garantía,
registre su producto en el sitio web que se muestra arriba o en www.
onlineproductregistration.com.
Guarde el recibo comprobante de compra. Si no se proporciona una prueba
de la fecha de compra inicial en el momento se solicitar servicio de garantía,
se utilizará la fecha de fabricación del producto para determinar el período de
garantía. No es necesario el registro del producto para obtener el servicio de
garantía de los productos Briggs & Stratton.
ACERCA DE LA GARANTÍA
El servicio de garantía solo está disponible a través de los distribuidores de
servicio autorizados de Snapper. La mayor parte de las reparaciones bajo
garantía se atienden de manera rutinaria, pero algunas veces las solicitudes
de reparaciones bajo garantía podrían no ser apropiadas Esta garantía SÓLO
cubre defectos en materiales y mano de obra. No cubre los daños ocasionados
por un uso no adecuado o un mal uso, un mantenimiento o unas reparaciones
inadecuadas ni el desgaste y la rotura propios del uso.
Uso no adecuado y mal uso: el uso correcto y para el que se ha diseñado
este equipo se describe en el manual del usuario. Si el producto no se usa
de la manera que se describe en el manual del usuario o si el producto se
usa después de que haya resultado dañado, quedará anulada la garantía. La
garantía queda anulada si se ha borrado el número de serie del producto o
el producto ha sido modicado de alguna manera, o si el producto presenta
indicios de haber sido usado incorrectamente, por ejemplo, daños producidos
por un impacto o daños producidos por corrosión química/agua.
Mantenimiento o reparaciones inadecuadas: el producto debe someterse
a labores de mantenimiento de acuerdo con los procedimientos y plazos
establecidos en el manual del usuario, y para el mantenimiento y las
reparaciones se deben utilizar piezas Briggs & Stratton originales o
equivalentes. La garantía no cubre los daños ocasionados por la falta de
mantenimiento o el uso de piezas no originales.
GARANTÍA LIMITADA
Not for
Reproduction
33
GARANTÍA LIMITADA
Desgaste normal: al igual que otros dispositivos mecánicos, el producto
está sujeto a desgaste incluso si se realiza un mantenimiento correcto. Esta
garantía no cubrirá la reparación cuando el uso normal haya agotado la vida
útil de una pieza o del aparato. Los accesorios y elementos de mantenimiento
como ltros, correas, hojas cortantes y pastillas de freno (excepto las pastillas
de freno de los motores) no están cubiertos por la garantía por sus propias
características, a no ser que la causa sea un defecto del material o de
fabricación.
Otras exclusiones: esta garantía excluye cualquier daño provocado por
accidente, uso incorrecto, modificaciones, alteraciones, mantenimiento
incorrecto, congelación o deterioro producido por productos químicos. También
excluye cualquier complemento o accesorio que no se incluyera en el paquete
original del producto. Esta garantía no incluye equipos o motores usados,
reacondicionados, de segunda mano o de demostración. Esta garantía excluye
los fallos debidos a hechos fortuitos y a otros acontecimientos de fuerza mayor
que escapan al control del fabricante.
Not for
Reproduction
34
VISTA DESARROLLADA
8
24
9
11
22
21
23
18
13
10
14
7
20
35
42
43
44
45
Not for
Reproduction
35
REF. PIEZA # DESCRIPCIÓN QTD Nota
Not for
Reproduction
36
15
12
38
40
39
17
16
30
34
6
5
3
36
4
4
2
1
33
VISTA DESARROLLADA
Not for
Reproduction
37
 &21-8172'(/3$1(/

&21-8172'(/0$1,//$5
683(5,25

.,7/RFDOL]DGRU0DQLMDV

0$1,-$,QIHULRU

.,70DQLMD/LEHUDFLyQ

.,77RUQLOOHUtD0DQLMD


,17(5583725
$OPDFHQDPLHQWRYHUWLFDO

 +$1'/($OWXUD'H$MXVWH
 
$/785$'($-867(
'(5(&+2
 
$/785$'($-867(
,=48,(5'2
 
&21-8172'(/$%2/6$
5(&2/(&725$'(+,(5%$
 
.,7&DEOHGHDFFLRQDPLHQWR

 .,73HULOODGHFRQWURO
 
.,7/LEHUDFLyQGHODFXPXODGRU
 
.,7'HVOL]DGRUHV
 
.,7/ODYHGHVHJXULGDG
 
,17(55837253UHVHQFLDGHO
RSHUDGRU
 
,17(5583725&RQWUROGH
YHORFLGDG
 
//$9(6HJXULGDG
/,67$'(3,(=$6
3HGLGR:KROHJRRG
3HGLGR:KROHJRRG
REF. PIEZA #
DESCRIPCIÓN
QTD
Nota
Not for
Reproduction
38
31
31
32
32
27
29
19
28
26
25
VISTA DESARROLLADA
Not for
Reproduction
39
 
3/$7()250('(/$
721'(86(
 
.,7&DMDGHHQJUDQDMHV
 
(-(5XHGDWUDVHUD
 
.,7'HODQWHUR(MH
 
5(6257($OWXUD'H$MXVWH
 
%$55$$OWXUD'H$MXVWH

 .,75XHGDWUDVHUD

 .,75XHGDGHODQWHUD
/,67$'(3,(=$6
3HGLGR:KROHJRRG
3HGLGR:KROHJRRG
3HGLGR:KROHJRRG
REF. PIEZA # DESCRIPCIÓN QTD Nota
Not for
Reproduction
LÍNEA DE AYUDA GRATUITA: 1-800-317-7833
Copyright © Briggs & Stratton Corporation
Milwaukee, WI, 53201-0702 All rights reserved.
80077967 Rev: 00 (07-26-18)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120

Snapper 1687982 Manual de usuario

Categoría
Cortadoras de césped
Tipo
Manual de usuario