Waterpik Sonic-Fusion® Professional El manual del propietario

Categoría
Cepillos de dientes eléctricos
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

22
PRECAUCIONES IMPORTANTES
PRECAUCIONES
IMPORTANTES
Cuando use productos eléctricos, especialmente
cuando haya niños presentes, debe siempre seguir
las precauciones de seguridad básicas, que incluyen
las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
ANTES DE USARLO.
PELIGRO:
Para reducir el riesgo
de electrocución:
No manipule el enchufe con
las manos mojadas.
No coloque el aparato ni lo
sumerja en agua u otro líquido
No lo utilice mientras se baña.
No coloque ni guarde el producto en donde pudiera
caerse o introducirse dentro de una bañera o lavabo.
No intente alcanzar un producto que haya caído
dentro del agua. Desconéctelo inmediatamente.
Revise el cable del cargador para detectar cualquier
daño antes de usarlo por primera vez y durante toda
la vida útil del producto.
El cable de alimentación no puede ser
reemplazado. Si el cable está dañado,
el aparato debe ser desechado.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de quemaduras,
electrocución, incendio o lesiones a
personas:
Si se abre/desarma el producto por CUALQUIER
razón, se ANULARÁ la garantía.
No use este producto si tiene un cable o un enchufe
dañado, si no está funcionando correctamente, si se
ha caído o dañado, o si se ha caído en algún líquido.
Póngase en contacto con Waterpik International, Inc.
o con su distribuidor local que puede encontrar en
www.waterpik.com/intl.
No dirija el chorro de agua debajo de la lengua, dentro
de los oídos, nariz u otras áreas delicadas. Este
producto es capaz de producir presiones que pueden
causar graves daños en esas áreas.
No dirija el chorro de agua hacia dentro de la nariz o
los oídos. La ameba potencialmente mortal, Naegleria
fowleri, puede estar presente en agua del grifo o en
agua de pozos sin clorar y puede ser fatal si se dirige a
estas áreas.
Utilice este producto únicamente como se indica en
estas instrucciones o como lo recomiende su
dentista profesional.
Utilice únicamente las cabezas de cepillo para
irrigación y los accesorios que sean recomendados
por Water Pik, Inc.
Brush
Floss
23
ESPAÑOL
No deje caer ni inserte objetos extraños en ninguno
de los oricios ni en la manguera.
Mantenga el cable eléctrico alejado de
supercies calientes.
No lo use al aire libre ni lo utilice en donde se estén
usando productos en aerosol (espray), o donde se
administre oxígeno.
Llene el depósito únicamente con agua o
con otras soluciones recomendadas por
dentistas profesionales.
Retire cualquier joya oral antes de usarlo.
No lo utilice si tiene alguna herida abierta en la lengua
o en la boca.
Si su médico o su cardiólogo le han recomendado
que tome medicamentos con antibióticos antes de
cualquier procedimiento dental, debe consultar a su
dentista y/o profesional médico antes de usar este
producto o cualquier otro auxiliar de higiene bucal.
No use yodo ni aceites esenciales concentrados
insolubles en agua con este producto. El uso de los
mismos puede reducir el desempeño del producto y
acortará su vida útil. El uso de estos productos puede
anular la garantía.
Es necesario supervisar cuidadosamente a los niños
o a las personas con capacidades reducidas cuando
usen este aparato o cuando se use cerca de ellos.
Campo magnético: los marcapasos y los dispositivos
médicos implantados similares pueden verse
afectados por el imán.
No use el cepillo de dientes durante más de 5 minutos
por cada período de 10 minutos.
Los niños deben ser supervisados para asegurarse de
que no jueguen con el aparato.
Este aparato tiene un enchufe polarizado (una clavija
es más ancha que la otra). Como característica
de seguridad, este enchufe está diseñado para
conectarse de una sola forma. Si el enchufe no entra
en el tomacorriente, inviértalo. Si aun así no entra,
contacte a un electricista calicado. No intente
modicar el enchufe de forma alguna.
Este producto no contiene ninguna pieza que se
pueda reparar por el usuario. No intente abrirlo,
excepto para extraer la batería. Consulte la sección
"Extracción de la batería".
El uso de pastas de dientes que contengan peróxido
puede dañar la carcasa de plástico de este producto.
El uso de limpiadores abrasivos o químicos puede
dañar la carcasa de plástico de este producto.
IMPORTANTE Este dispositivo utiliza
comunicación inalámbrica para controlar la función
de encendido/apagado de la motobomba del
irrigador dental en el mango de encendido del cepillo
de dientes. Este dispositivo fue diseñado para su uso
en el hogar o en la ocina. Para evitar la interferencia
electromagnética, no opere este dispositivo en
lugares restringidos como aviones o en áreas
marcadas especialmente en hospitales.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
24
TABLA DE CONTENIDO
Descripción del producto 25
Preparación de la unidad
26
Ce
pillado e irrigación dental 26
Cuidado y mantenimiento
28
G
arantía limitada de tres años 30
25
ESPAÑOL
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
1. Cabeza de cepillo de dientes
2. Boquilla del irrigador dental
3. Tapa con bisagras
4. Desito
5. Manguera de agua
6. Selector de control de presión
del irrigador dental
7. Botón de liberación de la
manguera de agua
8. Botón de encendido/apagado
del cepillo de dientes
9. Luces activadas por
movimiento*
10.Botón de encendido/apagado
del irrigador dental
11. Mango de encendido
12. Luces indicadoras
de carga del
cepillo de
dientes
13. Cable de
alimentación
14. Base de carga
15. Luz de la conexión
inalámbrica
*solo los modelos seleccionados
8
6
4
2
Brush
Floss
1
2
11
8
9
10
14
15
11
12
13
6
7
5
4
3
Nota: La conexión inalámbrica se apaga después de
10 minutos de inactividad (la luz azul se apaga). Para
encender la conexión inalámbrica, coloque el mango
de encendido en la base de carga y luego retírelo.
Recomendación:
Reemplace el
cabezal con cepillo
cada 3 meses
26
Preparación de la unidad
Encendido de la unidad
Enchufe el cable en un tomacorriente. Si el tomacorriente está controlado por un
interruptor de pared, asegúrese de que esté encendido.
Colocación de la cabeza de cepillo de dientes en el
mango de encendido
Coloque la cabeza de cepillo en el mango de encendido como se muestra. Presione
con rmeza hasta que encaje en su lugar. Para expulsarla, jale rmemente la cabeza
de cepillo para separarla del mango de encendido.
Colocación del mango de encendido en la manguera
Coloque el mango de encendido en la manguera en la base. Presione el mango de
encendido rmemente sobre el accesorio de la manguera hasta que encaje en su
lugar. Para expulsarlo, simplemente presione el botón redondo en la parte posterior
del mango de encendido.
Carga del Sonic-Fusion®
rguelo durante al menos 20 minutos antes del primer uso colocando el mango
en la base de carga. Para una carga completa, deje el mango en la base de carga
durante al menos 4 horas. Una carga completa debe servir para 14 usos con una
duración de 2 minutos cada uno. Si va a guardar el cepillo de dientes durante un
período prolongado (seis meses o más), asegúrese de cargarlo por completo (al
menos 4 horas) antes de guardarlo.
Luces de carga
Las luces indicadoras de carga del cepillo de dientes indicarán el nivel de carga de la
batería durante
aproximadamente 10 segundos después de retirarlo de la base de carga y después
de usarlo, y luego se apagarán. Si sólo está encendida la luz inferior, se recomienda
volver a cargarlo para garantizar el uso ininterrumpido.
Luz de la conexión inalámbrica
La luz azul indica que la base del irrigador dental se está comunicando de manera
inalámbrica y está "Listo" para la activación a través del botón FLOSS.
Nota: La conexión inalámbrica se apaga después de 10 minutos de
inactividad (la luz azul se apaga). Para encender la conexión inalámbrica,
coloque el mango de encendido en la base de carga y luego retírelo.
Preparación del depósito
Retire el depósito y abra la tapa con bisagras. Llene el depósito con agua tibia. Cierre
la tapa y vuelva a colocar el depósito en la base y presione rmemente.
Unidad principal (sólo la primera vez que se use)
Ajuste el control de presión en la base a alto (High) (conguración de presión No. 10),
apunte el mango y la cabeza de cepillo hacia el lavabo. Presione el botón FLOSS para
ACTIVAR el agua.
Una vez que el agua uya de la boquilla, presione el botón FLOSS para DESACTIVAR.
PREPARACIÓN DE LA UNIDAD / CEPILLADO E IRRIGACIÓN DENTAL
Brush
Floss
Brush
Floss
Brush
Floss
8
6
4
2
Brush
Floss
8
6
4
2
Brush
Floss
Brush
Floss
Clic
Clic
Carga
Luz
azul
Llenado
Irrigación
27
ESPAÑOL
8
6
4
2
30 seg.
30 seg.
30 seg.
30 seg.
Ajuste
Cepillo
Cepillo
Coloque la cabeza de cepillo en su boca antes de presionar el botón BRUSH.
Técnica recomendada
Para obtener mejores resultados, coloque el cepillo a lo largo de la línea de la encía en
un ángulo de 45 grados. Presione el botón BRUSH para ACTIVAR el cepillo. Use una
presión leve y mueva el cepillo de dientes lentamente, permitiendo que la acción sónica
limpie cada diente de manera individual. El cepillo se puede desconectar fácilmente de la
manguera si se desea (consulte el diagrama en la página de descripción del producto).
Temporizador cuádruple
El Sonic-Fusion® hará una breve pausa cada 30 segundos para recordarle que debe
pasar a la siguiente sección de su boca. Podrá cepillar 30 segundos la parte externa de
los dientes y luego la parte interna durante 30 segundos. Esto se deberá repetir en el
otro arco durante un total de 2 minutos para limpiar todos los dientes.
Temporizador de 2 minutos
El cepillo se apagará automáticamente después de 2 minutos de tiempo de funcionamiento.
Irrigación
Coloque siempre la cabeza de cepillo en su boca antes de presionar el botón FLOSS.
Inclínese sobre el lavabo y cierre ligeramente los labios lo suciente como para evitar
salpicaduras permitiendo al mismo tiempo que el agua uya de la boca al lavabo.
Regulación del ajuste de presión
Para el primer uso, gire el selector de control de presión del irrigador dental en la
base de la unidad al ajuste más bajo (Low) (conguración de presión No. 1). Aumente
gradualmente la presión a lo largo del tiempo a la elección que preera, o según las
indicaciones de su profesional dental.
Técnica recomendada
Para obtener los mejores resultados, empiece con los dientes posteriores y avance hacia
los dientes frontales. Dirija la cabeza de cepillo de modo que la boquilla del irrigador
dental esté ligeramente inclinada hacia la línea de la encía. Mueva la cabeza de cepillo a
lo largo de la línea de la encía, haciendo una pausa breve entre cada diente para permitir
que el agua limpie entre los dientes. Continúe hasta que haya limpiado la parte interna
y externa de los dientes superiores e inferiores. Cuando haya terminado, vacíe el líquido
remanente en el depósito.
NOTA: Si usó enjuague bucal o cualquier otra solución además de agua, consulte la
sección "Uso de enjuague bucal y otras soluciones".
Cepillo + Irrigación
Para Cepillado + Irrigación bucal al mismo tiempo, coloque el cabezal del cepillo en la
boca. Presione el botón de cepillado, y luego presione el botón de irrigación bucal.
Cepillo +
Irrigación
Irrigación
Cepillo
28
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Brush
Floss
Viajes y cepillado sin manguera
El cepillo de dientes se puede desconectar del Sonic-Fusion® durante viajes o para un
cepillado sin manguera. Coloque el mango y la(s) cabeza(s) de cepillo deseadas en la
caja suministrada para protegerlas cuando viaje.
NOTA: Para desconectar el cepillo de dientes de la manguera de agua, presione el
botón redondo en la parte posterior del mango de encendido.
Uso de enjuague bucal y otras soluciones
Su Waterpik® Sonic-Fusion® se puede utilizar para aplicar enjuagues bucales y
soluciones
antibacterianas
. Después de usar cualquier solución especial, enjuague la
unidad para evitar obstrucciones llenando
parcialmente
el depósito con agua tibia y
operando la unidad con la cabeza de cepillo apuntando hacia el
lavabo.
Cuidado y mantenimiento
Antes de limpiarlo, desenchúfelo del tomacorriente.
Después de cada uso
1. Después de cada uso, cuando todas las funciones estén DESACTIVADAS, retire la
cabeza de cepillo del mango y enjuáguela con agua corriente.
2. Limpie y seque el mango después de cada uso.
Limpieza general y eliminación de depósitos de agua dura
Limpie el producto cuando sea necesario con un paño suave y un limpiador suave
no abrasivo.
Se pueden llegar a acumular depósitos de agua dura en su unidad, dependiendo
del contenido de minerales de su agua. Si no se atiende, puede entorpecer el
rendimiento. Limpieza de las partes internas: agregue 2 cucharadas de vinagre
blanco al depósito lleno con agua tibia. Apunte el mango y la cabeza de cepillo
hacia el lavabo. ENCIENDA el irrigador dental (Botón Floss) y hágalo funcionar
hasta que el depósito esté vacío. Enjuague nuevamente con el depósito lleno con
agua limpia y tibia. Este proceso debe realizarse cada 1 a 3 meses para garantizar
un rendimiento óptimo.
Bloqueo por carga baja del cepillo de dientes
Las luces indicadoras de carga del cepillo de dientes parpadearán si la batería está
demasiado baja para el cepillado. Esto puede hacer que el cepillo de dientes entre
en el modo de bloqueo. Para quitar el bloqueo, coloque el mango de encendido en la
base de carga.
Fugas
Si tiene una fuga debido a una manguera dañada, puede comprar mangueras de
repuesto en www.waterpik.com o ponerse en contacto con servicio al cliente de
Water Pik Inc. para obtener un kit de reparación de autoservicio.
29
ESPAÑOL
Brush
Floss
Brush
Floss
Corte
Extracción
de la
batería
Proximidad de múltiples unidades
Para evitar la interferencia de la comunicación inalámbrica cuando se usen más
de una unidad próximas entre sí, vaya a (waterpik.com/MUP) para obtener
instrucciones sobre cómo cambiar la base y manejar el ID.
Extracción de la batería
Este producto contiene baterías recargables de hidruro metálico de níquel. Las
baterías no son reemplazables. No deseche la unidad en la basura doméstica.
Retire las baterías de acuerdo a las instrucciones a continuación y recíclelas en su
centro de reciclaje local.
Nota: Este proceso no se puede revertir.
Retire la batería solo al nal de la vida útil del producto para su reciclaje. Hacerlo
antes destruirá el producto. Agote la carga de la batería hasta que el cepillo ya
no funcione. Observe las precauciones básicas de seguridad para proteger sus
ojos, manos, dedos y supercie de trabajo. Retire las baterías como se muestra y
recíclelas, y el resto del producto de acuerdo con las reglamentaciones locales.
1. Agote la batería presionando el botón del cepillo hasta que el motor
ya no funcione.
2. Consiga una toalla o un paño, un martillo, un destornillador de punta plana y un
cortador de alambre.
3. Retire y deseche la cabeza del cepillo.
4. Cubra el mango por completo con la toalla o con el paño.
5. Sujete con una mano la parte superior del mango contra su supercie de trabajo
y golpee la carcasa del mango alrededor del perímetro inferior en todos los lados
para liberar el seguro de la tapa terminal. Continúe golpeando y girando el
mango hasta liberar la tapa terminal.
6. Quite los componentes internos girando el mango hacia abajo y mientras
sujeta la carcasa del mango, presione el eje hacia abajo rmemente sobre una
supercie dura.
7. Los componentes internos deben deslizarse hacia afuera cuando el mango esté
invertido. Si esto no ocurre, repita los pasos 5 y 6 hasta que se
liberen los componentes.
8. Retire la tapa terminal del montaje interno.
9. Deslice la batería fuera del montaje interno.
10. Corte los cables de la batería con el cortador de alambre, uno a la vez.
11. Recicle y deseche la batería adecuadamente.
12. Las piezas restantes del producto se deben desechar de manera apropiada.
30
Servicio de mantenimiento
Los
Sonic-Fusion®
Waterpik® no tienen elementos eléctricos que puedan ser
reparados por el consumidor y no requieren servicio de mantenimiento de rutina.
Para ver todos los accesorios, vaya a www.waterpik.com. También puede llamar
a nuestro número gratuito de servicio al cliente al 1-800-525-2774. Incluya los
números de serie y de modelo en toda la correspondencia. Estos números se
encuentran en la parte inferior de su unidad.
¿Aún tiene preguntas? Vaya a www.waterpik.com.
Water Pik, Inc. garantiza al consumidor original de este producto que el mismo
está libre de defectos en los materiales y mano de obra durante 3 años a partir
de la fecha de compra. El consumidor deberá presentar el recibo original
de compra como comprobante de la fecha de compra y en caso de ser
solicitado, todo el producto, con el n de respaldar el reclamo de garantía.
Water Pik, Inc. reemplazará a su discreción, el producto, que en su opinión sea
defectuosa, siempre y cuando el producto no haya sido objeto de mal uso, uso
indebido, alteración o daños después de la compra, se haya usado de acuerdo con
estas instrucciones, y se haya utilizado solo con accesorios o piezas de consumo
aprobados por Water Pik, Inc. Esta garantía limitada excluye accesorios o piezas
consumibles como puntas y cabezas de cepillos.
Esta garantía le otorga derechos legales especícos. Es posible que tenga también
otros derechos diferentes que varían según la legislación de su lugar de residencia.
Arbitraje
ARBITRAJE OBLIGATORIO Y RENUNCIA AL DERECHO DE HACER VALER ASUNTOS
EN LA CORTE Y DERECHO A UN JUICIO POR JURADO
Al comprar, instalar o usar este producto, acepta que cualquier controversia
o reclamación que surja o esté relacionada con su compra, uso, modicación,
instalación o eliminación de este producto se resolverá mediante un arbitraje
obligatorio. La decisión del árbitro será denitiva y obligatoria. La sentencia sobre
el laudo dictado por el árbitro podrá ser emprendida en cualquier tribunal que
tenga jurisdicción sobre la materia. Además, acepta que no tendrá derecho a litigar
ninguna demanda que surja o esté relacionada con la compra, uso, modicación,
instalación o eliminación de este producto en ningún tribunal ni tendrá un juicio con
jurado sobre dicha demanda.
El arbitraje en relación a cualquier asunto será administrado por la Asociación
Americana de Arbitraje y conducido por un árbitro de acuerdo con las reglas de
arbitraje del consumidor de la Asociación Americana de Arbitraje vigentes en el
momento de la presentación de la demanda. El lugar para todos estos arbitrajes
será Colorado y todo arbitraje estará sujeto a la Ley Federal de Arbitraje y a las
leyes de Colorado.
RENUNCIA AL DERECHO DE PARTICIPAR EN DEMANDAS COLECTIVAS O A
PROMOVER DEMANDAS CON CAPACIDAD DE REPRESENTACIÓN.
GARANA LIMITADA DE TRES AÑOS
31
ESPAÑOL
Además, al comprar, instalar o usar este producto, usted acepta que el arbitraje debe
ser individual. Esto signica que ni usted ni nosotros podemos unirnos o
consolidar demandas en arbitraje por o contra otros compradores o usuarios de
productos de Waterpik® o del público en general. Además, no puede litigar en un
tribunal ni arbitrar ninguna demanda como representante o miembro de una clase ni
en calidad de representante del público en general, de otros compradores o usuarios de
este producto, de otras personas o entidades en una situación similar, o en calidad de
scal general privado.
lo para Estados Unidos
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las Reglas de la FCC. Su operación
está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo no puede causar
interferencia dañina, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia
recibida, incluyendo la interferencia que pueda provocar un funcionamiento no deseado.
Advertencia: los cambios o modicaciones no aprobados expresamente por la parte
responsable del cumplimiento podrían anular la facultad del usuario para operar el
equipo.
NOTA: Este equipo ha sido probado y se encontró que cumple con los límites para
un dispositivo digital de Clase B, de acuerdo con la parte 15 de las Reglas de la FCC.
Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra
interferencias dañinas en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y
puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y usa de acuerdo con
las instrucciones, puede causar interferencia dañina a las comunicaciones de radio.
Sin embargo, no hay garantía de que no ocurrirá interferencia en una instalación
en particular. Si este equipo causa interferencias perjudiciales para la recepción de
radio o televisión, lo cual puede determinarse encendiendo y apagando el equipo, se
recomienda al usuario que trate de corregir la interferencia mediante una o más de las
siguientes medidas:
Reoriente o reubique la antena receptora.
Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a un tomacorriente en un circuito diferente al que esté
conectado el receptor.
Consulte al distribuidor o a un técnico experimentado en radio y TV para
obtener ayuda.
Este dispositivo cumple con la Parte 18 de las Reglas de la FCC.
Sólo para Canadá
Este dispositivo cumple con los RSS exentos de licencia de la Industria de Canadá.
Su operación está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo no
p
u
e
de causar interferencia, y (2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia,
incluyendo la interferencia que pueda provocar un funcionamiento no deseado
del dispositivo.
Form No. 20024724-F AD
©2019 Water Pik, Inc.
Made in China. Designed and tested in the U.S.A.
Fabriqué en Chine. Conçu et testé aux É.-U.
Hecho en China. Diseñado y probado en los Estados Unidos.
Water Pik, Inc.,
a subsidiary of Church & Dwight Co., Inc.
1730 East Prospect Road
Fort Collins, CO 80553-0001 USA
844-821-4873
www.waterpik.com

Transcripción de documentos

22 PRECAUCIONES IMPORTANTES PRECAUCIONES IMPORTANTES ADVERTENCIA: Cuando use productos eléctricos, especialmente cuando haya niños presentes, debe siempre seguir las precauciones de seguridad básicas, que incluyen las siguientes: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USARLO. PELIGRO: Para reducir el riesgo de electrocución: • No manipule el enchufe con las manos mojadas. Brush Floss • No coloque el aparato ni lo sumerja en agua u otro líquido • No lo utilice mientras se baña. Para reducir el riesgo de quemaduras, electrocución, incendio o lesiones a personas: • Si se abre/desarma el producto por CUALQUIER razón, se ANULARÁ la garantía. • No use este producto si tiene un cable o un enchufe dañado, si no está funcionando correctamente, si se ha caído o dañado, o si se ha caído en algún líquido. Póngase en contacto con Waterpik International, Inc. o con su distribuidor local que puede encontrar en www.waterpik.com/intl. • No dirija el chorro de agua debajo de la lengua, dentro de los oídos, nariz u otras áreas delicadas. Este producto es capaz de producir presiones que pueden causar graves daños en esas áreas. • No intente alcanzar un producto que haya caído dentro del agua. Desconéctelo inmediatamente. • No dirija el chorro de agua hacia dentro de la nariz o los oídos. La ameba potencialmente mortal, Naegleria fowleri, puede estar presente en agua del grifo o en agua de pozos sin clorar y puede ser fatal si se dirige a estas áreas. • Revise el cable del cargador para detectar cualquier daño antes de usarlo por primera vez y durante toda la vida útil del producto. • Utilice este producto únicamente como se indica en estas instrucciones o como lo recomiende su dentista profesional. • El cable de alimentación no puede ser reemplazado. Si el cable está dañado, el aparato debe ser desechado. • Utilice únicamente las cabezas de cepillo para irrigación y los accesorios que sean recomendados por Water Pik, Inc. • No coloque ni guarde el producto en donde pudiera caerse o introducirse dentro de una bañera o lavabo. 23 • No deje caer ni inserte objetos extraños en ninguno de los orificios ni en la manguera. • No use el cepillo de dientes durante más de 5 minutos por cada período de 10 minutos. • Mantenga el cable eléctrico alejado de superficies calientes. • Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el aparato. • No lo use al aire libre ni lo utilice en donde se estén usando productos en aerosol (espray), o donde se administre oxígeno. • Este aparato tiene un enchufe polarizado (una clavija es más ancha que la otra). Como característica de seguridad, este enchufe está diseñado para conectarse de una sola forma. Si el enchufe no entra en el tomacorriente, inviértalo. Si aun así no entra, contacte a un electricista calificado. No intente modificar el enchufe de forma alguna. • Retire cualquier joya oral antes de usarlo. • No lo utilice si tiene alguna herida abierta en la lengua o en la boca. • Si su médico o su cardiólogo le han recomendado que tome medicamentos con antibióticos antes de cualquier procedimiento dental, debe consultar a su dentista y/o profesional médico antes de usar este producto o cualquier otro auxiliar de higiene bucal. • No use yodo ni aceites esenciales concentrados insolubles en agua con este producto. El uso de los mismos puede reducir el desempeño del producto y acortará su vida útil. El uso de estos productos puede anular la garantía. • Es necesario supervisar cuidadosamente a los niños o a las personas con capacidades reducidas cuando usen este aparato o cuando se use cerca de ellos. • Campo magnético: los marcapasos y los dispositivos médicos implantados similares pueden verse afectados por el imán. • Este producto no contiene ninguna pieza que se pueda reparar por el usuario. No intente abrirlo, excepto para extraer la batería. Consulte la sección "Extracción de la batería". • El uso de pastas de dientes que contengan peróxido puede dañar la carcasa de plástico de este producto. • El uso de limpiadores abrasivos o químicos puede dañar la carcasa de plástico de este producto. • IMPORTANTE Este dispositivo utiliza comunicación inalámbrica para controlar la función de encendido/apagado de la motobomba del irrigador dental en el mango de encendido del cepillo de dientes. Este dispositivo fue diseñado para su uso en el hogar o en la oficina. Para evitar la interferencia electromagnética, no opere este dispositivo en lugares restringidos como aviones o en áreas marcadas especialmente en hospitales. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. ESPAÑOL • Llene el depósito únicamente con agua o con otras soluciones recomendadas por dentistas profesionales. 24 TABLA DE CONTENIDO Descripción del producto 25 Preparación de la unidad 26 Cepillado e irrigación dental 26 Cuidado y mantenimiento 28 Garantía limitada de tres años 30 25 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 1. 2. 3. 4. 5. 6. 1 2 Recomendación: Reemplace el cabezal con cepillo cada 3 meses Brush 8 9 Floss 10 ESPAÑOL Cabeza de cepillo de dientes Boquilla del irrigador dental Tapa con bisagras Depósito Manguera de agua Selector de control de presión del irrigador dental 7. Botón de liberación de la manguera de agua 8. Botón de encendido/apagado del cepillo de dientes 9. Luces activadas por movimiento* 10.Botón de encendido/apagado del irrigador dental 11. Mango de encendido 12. Luces indicadoras de carga del cepillo de 3 dientes 13. Cable de alimentación 4 14. Base de carga 15. Luz de la conexión inalámbrica 11 • 5 6 8 • 12 6 • 4 • 2 • 13 11 14 7 15 Nota: La conexión inalámbrica se apaga después de 10 minutos de inactividad (la luz azul se apaga). Para encender la conexión inalámbrica, coloque el mango de encendido en la base de carga y luego retírelo. *solo los modelos seleccionados 26 PREPARACIÓN DE LA UNIDAD / CEPILLADO E IRRIGACIÓN DENTAL Preparación de la unidad Clic Brush Brush Floss Floss Colocación de la cabeza de cepillo de dientes en el mango de encendido Coloque la cabeza de cepillo en el mango de encendido como se muestra. Presione con firmeza hasta que encaje en su lugar. Para expulsarla, jale firmemente la cabeza de cepillo para separarla del mango de encendido. Clic Brush Floss • Carga 8 • 6 • 4 • 2 • Floss Brush • Floss • 6 • 4 • 2 • Luz azul Llenado Brush Floss Irrigación Colocación del mango de encendido en la manguera Coloque el mango de encendido en la manguera en la base. Presione el mango de encendido firmemente sobre el accesorio de la manguera hasta que encaje en su lugar. Para expulsarlo, simplemente presione el botón redondo en la parte posterior del mango de encendido. Carga del Sonic-Fusion® Cárguelo durante al menos 20 minutos antes del primer uso colocando el mango en la base de carga. Para una carga completa, deje el mango en la base de carga durante al menos 4 horas. Una carga completa debe servir para 14 usos con una duración de 2 minutos cada uno. Si va a guardar el cepillo de dientes durante un período prolongado (seis meses o más), asegúrese de cargarlo por completo (al menos 4 horas) antes de guardarlo. Brush 8 Encendido de la unidad Enchufe el cable en un tomacorriente. Si el tomacorriente está controlado por un interruptor de pared, asegúrese de que esté encendido. Luces de carga Las luces indicadoras de carga del cepillo de dientes indicarán el nivel de carga de la batería durante aproximadamente 10 segundos después de retirarlo de la base de carga y después de usarlo, y luego se apagarán. Si sólo está encendida la luz inferior, se recomienda volver a cargarlo para garantizar el uso ininterrumpido. Luz de la conexión inalámbrica La luz azul indica que la base del irrigador dental se está comunicando de manera inalámbrica y está "Listo" para la activación a través del botón FLOSS. Nota: La conexión inalámbrica se apaga después de 10 minutos de inactividad (la luz azul se apaga). Para encender la conexión inalámbrica, coloque el mango de encendido en la base de carga y luego retírelo. Preparación del depósito Retire el depósito y abra la tapa con bisagras. Llene el depósito con agua tibia. Cierre la tapa y vuelva a colocar el depósito en la base y presione firmemente. Unidad principal (sólo la primera vez que se use) Ajuste el control de presión en la base a alto (High) (configuración de presión No. 10), apunte el mango y la cabeza de cepillo hacia el lavabo. Presione el botón FLOSS para ACTIVAR el agua. Una vez que el agua fluya de la boquilla, presione el botón FLOSS para DESACTIVAR. 27 Cepillo Coloque la cabeza de cepillo en su boca antes de presionar el botón BRUSH. Cepillo Cepillo Técnica recomendada Para obtener mejores resultados, coloque el cepillo a lo largo de la línea de la encía en un ángulo de 45 grados. Presione el botón BRUSH para ACTIVAR el cepillo. Use una presión leve y mueva el cepillo de dientes lentamente, permitiendo que la acción sónica limpie cada diente de manera individual. El cepillo se puede desconectar fácilmente de la manguera si se desea (consulte el diagrama en la página de descripción del producto). Temporizador cuádruple El Sonic-Fusion® hará una breve pausa cada 30 segundos para recordarle que debe pasar a la siguiente sección de su boca. Podrá cepillar 30 segundos la parte externa de los dientes y luego la parte interna durante 30 segundos. Esto se deberá repetir en el otro arco durante un total de 2 minutos para limpiar todos los dientes. 30 seg. 30 seg. Temporizador de 2 minutos El cepillo se apagará automáticamente después de 2 minutos de tiempo de funcionamiento. 30 seg. 30 seg. Irrigación Regulación del ajuste de presión Para el primer uso, gire el selector de control de presión del irrigador dental en la base de la unidad al ajuste más bajo (Low) (configuración de presión No. 1). Aumente gradualmente la presión a lo largo del tiempo a la elección que prefiera, o según las indicaciones de su profesional dental. • Ajuste 8 • 6 • 4 • 2 • Irrigación Cepillo + Irrigación Técnica recomendada Para obtener los mejores resultados, empiece con los dientes posteriores y avance hacia los dientes frontales. Dirija la cabeza de cepillo de modo que la boquilla del irrigador dental esté ligeramente inclinada hacia la línea de la encía. Mueva la cabeza de cepillo a lo largo de la línea de la encía, haciendo una pausa breve entre cada diente para permitir que el agua limpie entre los dientes. Continúe hasta que haya limpiado la parte interna y externa de los dientes superiores e inferiores. Cuando haya terminado, vacíe el líquido remanente en el depósito. NOTA: Si usó enjuague bucal o cualquier otra solución además de agua, consulte la sección "Uso de enjuague bucal y otras soluciones". Cepillo + Irrigación Para Cepillado + Irrigación bucal al mismo tiempo, coloque el cabezal del cepillo en la boca. Presione el botón de cepillado, y luego presione el botón de irrigación bucal. ESPAÑOL Coloque siempre la cabeza de cepillo en su boca antes de presionar el botón FLOSS. Inclínese sobre el lavabo y cierre ligeramente los labios lo suficiente como para evitar salpicaduras permitiendo al mismo tiempo que el agua fluya de la boca al lavabo. 28 CUIDADO Y MANTENIMIENTO Viajes y cepillado sin manguera El cepillo de dientes se puede desconectar del Sonic-Fusion® durante viajes o para un cepillado sin manguera. Coloque el mango y la(s) cabeza(s) de cepillo deseadas en la caja suministrada para protegerlas cuando viaje. NOTA: Para desconectar el cepillo de dientes de la manguera de agua, presione el botón redondo en la parte posterior del mango de encendido. Uso de enjuague bucal y otras soluciones Su Waterpik® Sonic-Fusion® se puede utilizar para aplicar enjuagues bucales y soluciones antibacterianas. Después de usar cualquier solución especial, enjuague la unidad para evitar obstrucciones llenando parcialmente el depósito con agua tibia y operando la unidad con la cabeza de cepillo apuntando hacia el lavabo. Cuidado y mantenimiento Antes de limpiarlo, desenchúfelo del tomacorriente. Brush Floss Después de cada uso 1. Después de cada uso, cuando todas las funciones estén DESACTIVADAS, retire la cabeza de cepillo del mango y enjuáguela con agua corriente. 2. Limpie y seque el mango después de cada uso. Limpieza general y eliminación de depósitos de agua dura • Limpie el producto cuando sea necesario con un paño suave y un limpiador suave no abrasivo. • Se pueden llegar a acumular depósitos de agua dura en su unidad, dependiendo del contenido de minerales de su agua. Si no se atiende, puede entorpecer el rendimiento. Limpieza de las partes internas: agregue 2 cucharadas de vinagre blanco al depósito lleno con agua tibia. Apunte el mango y la cabeza de cepillo hacia el lavabo. ENCIENDA el irrigador dental (Botón Floss) y hágalo funcionar hasta que el depósito esté vacío. Enjuague nuevamente con el depósito lleno con agua limpia y tibia. Este proceso debe realizarse cada 1 a 3 meses para garantizar un rendimiento óptimo. Bloqueo por carga baja del cepillo de dientes Las luces indicadoras de carga del cepillo de dientes parpadearán si la batería está demasiado baja para el cepillado. Esto puede hacer que el cepillo de dientes entre en el modo de bloqueo. Para quitar el bloqueo, coloque el mango de encendido en la base de carga. Fugas Si tiene una fuga debido a una manguera dañada, puede comprar mangueras de repuesto en www.waterpik.com o ponerse en contacto con servicio al cliente de Water Pik Inc. para obtener un kit de reparación de autoservicio. 29 ssolF hsurB Floss Brush Extracción de la batería Corte Extracción de la batería Este producto contiene baterías recargables de hidruro metálico de níquel. Las baterías no son reemplazables. No deseche la unidad en la basura doméstica. Retire las baterías de acuerdo a las instrucciones a continuación y recíclelas en su centro de reciclaje local. Nota: Este proceso no se puede revertir. Retire la batería solo al final de la vida útil del producto para su reciclaje. Hacerlo antes destruirá el producto. Agote la carga de la batería hasta que el cepillo ya no funcione. Observe las precauciones básicas de seguridad para proteger sus ojos, manos, dedos y superficie de trabajo. Retire las baterías como se muestra y recíclelas, y el resto del producto de acuerdo con las reglamentaciones locales. 1. Agote la batería presionando el botón del cepillo hasta que el motor ya no funcione. 2. Consiga una toalla o un paño, un martillo, un destornillador de punta plana y un cortador de alambre. 3. Retire y deseche la cabeza del cepillo. 4. Cubra el mango por completo con la toalla o con el paño. 5. Sujete con una mano la parte superior del mango contra su superficie de trabajo y golpee la carcasa del mango alrededor del perímetro inferior en todos los lados para liberar el seguro de la tapa terminal. Continúe golpeando y girando el mango hasta liberar la tapa terminal. 6. Quite los componentes internos girando el mango hacia abajo y mientras sujeta la carcasa del mango, presione el eje hacia abajo firmemente sobre una superficie dura. 7. Los componentes internos deben deslizarse hacia afuera cuando el mango esté invertido. Si esto no ocurre, repita los pasos 5 y 6 hasta que se liberen los componentes. 8. Retire la tapa terminal del montaje interno. 9. Deslice la batería fuera del montaje interno. 10. Corte los cables de la batería con el cortador de alambre, uno a la vez. 11. Recicle y deseche la batería adecuadamente. 12. Las piezas restantes del producto se deben desechar de manera apropiada. ESPAÑOL Proximidad de múltiples unidades Para evitar la interferencia de la comunicación inalámbrica cuando se usen más de una unidad próximas entre sí, vaya a (waterpik.com/MUP) para obtener instrucciones sobre cómo cambiar la base y manejar el ID. 30 GARANTÍA LIMITADA DE TRES AÑOS Servicio de mantenimiento Los Sonic-Fusion® Waterpik® no tienen elementos eléctricos que puedan ser reparados por el consumidor y no requieren servicio de mantenimiento de rutina. Para ver todos los accesorios, vaya a www.waterpik.com. También puede llamar a nuestro número gratuito de servicio al cliente al 1-800-525-2774. Incluya los números de serie y de modelo en toda la correspondencia. Estos números se encuentran en la parte inferior de su unidad. ¿Aún tiene preguntas? Vaya a www.waterpik.com. Water Pik, Inc. garantiza al consumidor original de este producto que el mismo está libre de defectos en los materiales y mano de obra durante 3 años a partir de la fecha de compra. El consumidor deberá presentar el recibo original de compra como comprobante de la fecha de compra y en caso de ser solicitado, todo el producto, con el fin de respaldar el reclamo de garantía. Water Pik, Inc. reemplazará a su discreción, el producto, que en su opinión sea defectuosa, siempre y cuando el producto no haya sido objeto de mal uso, uso indebido, alteración o daños después de la compra, se haya usado de acuerdo con estas instrucciones, y se haya utilizado solo con accesorios o piezas de consumo aprobados por Water Pik, Inc. Esta garantía limitada excluye accesorios o piezas consumibles como puntas y cabezas de cepillos. Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Es posible que tenga también otros derechos diferentes que varían según la legislación de su lugar de residencia. Arbitraje ARBITRAJE OBLIGATORIO Y RENUNCIA AL DERECHO DE HACER VALER ASUNTOS EN LA CORTE Y DERECHO A UN JUICIO POR JURADO Al comprar, instalar o usar este producto, acepta que cualquier controversia o reclamación que surja o esté relacionada con su compra, uso, modificación, instalación o eliminación de este producto se resolverá mediante un arbitraje obligatorio. La decisión del árbitro será definitiva y obligatoria. La sentencia sobre el laudo dictado por el árbitro podrá ser emprendida en cualquier tribunal que tenga jurisdicción sobre la materia. Además, acepta que no tendrá derecho a litigar ninguna demanda que surja o esté relacionada con la compra, uso, modificación, instalación o eliminación de este producto en ningún tribunal ni tendrá un juicio con jurado sobre dicha demanda. El arbitraje en relación a cualquier asunto será administrado por la Asociación Americana de Arbitraje y conducido por un árbitro de acuerdo con las reglas de arbitraje del consumidor de la Asociación Americana de Arbitraje vigentes en el momento de la presentación de la demanda. El lugar para todos estos arbitrajes será Colorado y todo arbitraje estará sujeto a la Ley Federal de Arbitraje y a las leyes de Colorado. RENUNCIA AL DERECHO DE PARTICIPAR EN DEMANDAS COLECTIVAS O A PROMOVER DEMANDAS CON CAPACIDAD DE REPRESENTACIÓN. 31 Además, al comprar, instalar o usar este producto, usted acepta que el arbitraje debe ser individual. Esto significa que ni usted ni nosotros podemos unirnos o consolidar demandas en arbitraje por o contra otros compradores o usuarios de productos de Waterpik® o del público en general. Además, no puede litigar en un tribunal ni arbitrar ninguna demanda como representante o miembro de una clase ni en calidad de representante del público en general, de otros compradores o usuarios de este producto, de otras personas o entidades en una situación similar, o en calidad de fiscal general privado. NOTA: Este equipo ha sido probado y se encontró que cumple con los límites para un dispositivo digital de Clase B, de acuerdo con la parte 15 de las Reglas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias dañinas en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y usa de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia dañina a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que no ocurrirá interferencia en una instalación en particular. Si este equipo causa interferencias perjudiciales para la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse encendiendo y apagando el equipo, se recomienda al usuario que trate de corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas: • Reoriente o reubique la antena receptora. • Aumente la separación entre el equipo y el receptor. • Conecte el equipo a un tomacorriente en un circuito diferente al que esté conectado el receptor. • Consulte al distribuidor o a un técnico experimentado en radio y TV para obtener ayuda. Este dispositivo cumple con la Parte 18 de las Reglas de la FCC. Sólo para Canadá Este dispositivo cumple con los RSS exentos de licencia de la Industria de Canadá. Su operación está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo no puede causar interferencia, y (2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la interferencia que pueda provocar un funcionamiento no deseado del dispositivo. ESPAÑOL Sólo para Estados Unidos Este dispositivo cumple con la parte 15 de las Reglas de la FCC. Su operación está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo no puede causar interferencia dañina, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo la interferencia que pueda provocar un funcionamiento no deseado. Advertencia: los cambios o modificaciones no aprobados expresamente por la parte responsable del cumplimiento podrían anular la facultad del usuario para operar el equipo. Water Pik, Inc., a subsidiary of Church & Dwight Co., Inc. 1730 East Prospect Road Fort Collins, CO 80553-0001 USA 844-821-4873 www.waterpik.com Made in China. Designed and tested in the U.S.A. Fabriqué en Chine. Conçu et testé aux É.-U. Hecho en China. Diseñado y probado en los Estados Unidos. Form No. 20024724-F AD ©2019 Water Pik, Inc.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Waterpik Sonic-Fusion® Professional El manual del propietario

Categoría
Cepillos de dientes eléctricos
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para