GE PDS20MBWWW El manual del propietario

Categoría
Neveras
Tipo
El manual del propietario
ge.com
Refrigerators
Bottom Freezer
3828JL8069D 197D4618P009 49-60503 01-07 JR
Safety Instructions . . . . . . . . . . .2, 3
Operating Instructions
Additional Features . . . . . . . . . . . . .9
Automatic Icemaker . . . . . . . . . . .12
Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4–6
Crispers and Pans . . . . . . . . . . . . .10
Freezer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Shelves and Bins . . . . . . . . . . . . .8, 9
Water Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Care and Cleaning . . . . . . . .13–15
Installation Instructions
Installing the Refrigerator . . . .17–21
Installing the Water Line . . . . .31–33
Preparing to Install
the Refrigerator . . . . . . . . . . . . . . .16
Removing and Replacing the
Freezer Drawer . . . . . . . . . . . .22, 23
Reversing the Door Swing
(Single Door Refrigerator
Models only) . . . . . . . . . . . . . .24–27
Removing and Replacing
the Doors (Double Door
Refrigerator Models only) . . . .28–30
Troubleshooting Tips . . . . . . .34–38
Normal Operating Sounds . . . . . .34
Consumer Support
Consumer Support . . . . .Back Cover
Performance Data Sheet . . . . . . . .45
Product Registration
for Canadian Customers . . . . .41, 42
Product Registration
for U.S. Customers . . . . . . . . .39, 40
Warranty for Canadian
Customers . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Warranty for U.S. Customers . . . . .44
Réfrigérateurs
Congélateur inférieur
Refrigeradores
Congelador inferior
Write the model and serial
numbers here:
Model #______________________
Serial # ______________________
Find these numbers on a label
on the right side, near the top of
the refrigerator compartment.
Models 20 and 22
Manuel d’utilisation
et d’installation
Owner’s Manual and
Installation Instructions
Manual del propietario
y instalación
La section française commence à la page 47
La sección en español empieza en la página 89
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
WARNING!
Use this appliance only for its intended purpose as described in this Owner’s Manual.
SAFETY PRECAUTIONS
When using electrical appliances, basic safety precautions should be followed, including the following:
This refrigerator must be properly installed
and located in accordance with the Installation
Instructions before it is used.
Do not allow children to climb, stand or hang
on the shelves in the refrigerator. They could
damage the refrigerator and seriously injure
themselves.
Do not touch the cold surfaces in the freezer
compartment when hands are damp or wet.
Skin may stick to these extremely cold surfaces.
Do not store or use gasoline or other flammable
vapors and liquids in the vicinity of this or any
other appliance.
Keep fingers out of the “pinch point” areas;
clearances between the doors and between
the doors and cabinet are necessarily small.
Be careful closing doors when children are
in the area.
In refrigerators with automatic icemakers,
avoid contact with the moving parts of the
ejector mechanism, or with the heating element
that releases the cubes. Do not place fingers or
hands on the automatic icemaking mechanism
while the refrigerator is plugged in.
Unplug the refrigerator before cleaning and
making repairs.
NOTE: We strongly recommend that any servicing be
performed by a qualified individual.
Setting either or both controls to 0 (off) does
not remove power to the light circuit.
Do not refreeze frozen foods which have
thawed completely.
PROPER DISPOSAL OF THE REFRIGERATOR
Child entrapment and suffocation are not problems
of the past. Junked or abandoned refrigerators are
still dangerous…even if they will sit for “just a few
days.” If you are getting rid of your old refrigerator,
please follow the instructions below to help prevent
accidents.
Before You Throw Away Your Old Refrigerator
or Freezer:
Take off the doors.
Leave the shelves in place so that children may
not easily climb inside.
Refrigerants
All refrigeration products contain refrigerants,
which under federal law must be removed prior
to product disposal. If you are getting rid of
an old refrigeration product, check with the
company handling the disposal about what
to do.
USE OF EXTENSION CORDS
Because of potential safety hazards under certain conditions, we strongly recommend against
the use of an extension cord.
However, if you must use an extension cord, it is absolutely necessary that it be a UL-listed (in the United
States) or a CSA certified (in Canada), 3-wire grounding type appliance extension cord having a grounding
type plug and outlet and that the electrical rating of the cord be 15 amperes (minimum) and 120 volts.
DANGER! RISK OF CHILD ENTRAPMENT
Consumer Support
Troubleshooting Tips
Operating Instructions Safety InstructionsInstallation Instructions
2
3
Consumer Support
Troubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Instructions Installation Instructions
ge.com
WARNING!
HOW TO CONNECT ELECTRICITY
Do not, under any circumstances, cut or remove the third (ground) prong from the power cord.
For personal safety, this appliance must be properly grounded.
The power cord of this appliance is equipped
with a 3-prong (grounding) plug which mates
with a standard 3-prong (grounding) wall outlet to
minimize the possibility of electric shock hazard
from this appliance.
Have the wall outlet and circuit checked by a
qualified electrician to make sure the outlet is
properly grounded.
Where a standard 2-prong wall outlet is
encountered, it is your personal responsibility and
obligation to have it replaced with a properly
grounded 3-prong wall outlet.
The refrigerator should always be plugged into its
own individual electrical outlet which has a voltage
rating that matches the rating plate.
This provides the best performance and also
prevents overloading house wiring circuits which
could cause a fire hazard from overheated wires.
Never unplug your refrigerator by pulling on the
power cord. Always grip plug firmly and pull
straight out from the outlet.
Repair or replace immediately all power cords that
have become frayed or otherwise damaged. Do not
use a cord that shows cracks or abrasion damage
along its length or at either end.
When moving the refrigerator away from the
wall, be careful not to roll over or damage the
power cord.
READ AND FOLLOW THIS SAFETY INFORMATION CAREFULLY.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
4
About the controls with
temperature settings.
(for other models, see next page)
The temperature controls are preset in the factory at 37°F for the refrigerator compartment
and 0°F for the freezer compartment. Allow 24 hours for the temperature to stabilize to the
preset recommended settings.
The temperature controls can display both the SET temperature as well as the actual
temperature in the refrigerator and freezer. The actual temperature may vary slightly from
the SET temperature based on usage and operating environment.
Setting either or both controls to OFF stops cooling in both the freezer and refrigerator
compartments, but does not shut off electrical power to the refrigerator.
To change the temperature, press and release the
WARMER or COLDER pad. The SET light will come
on and the display will show the set temperature.
To change the temperature, tap either the
WARMER or COLDER pad until the desired
temperature is displayed. Refrigerator temperatures
can be adjusted between 34°F and 47°F and the
freezer temperatures can be adjusted between
–6°F and +8°F.
Once the desired temperature has been set,
the temperature display will return to the actual
refrigerator and freezer temperatures after 5
seconds. Several adjustments may be required.
Each time you adjust controls, allow 24 hours for the
refrigerator to reach the temperature you have set.
To turn the cooling system off, tap the WARMER pad
for either the refrigerator or the freezer until the
display shows OFF. To turn the unit back on, press the
COLDER pad for either the refrigerator or freezer.
The SET light will illuminate on the side you
selected. Then press the COLDER pad again (on the
side where the SET light is illuminated) and it will
go to the preset points of 0°F for the freezer and
37°F for the refrigerator. Setting either or both
controls to OFF stops cooling in both the freezer
and refrigerator compartments, but does not shut
off electrical power to the refrigerator.
Performance Air Flow System
Changing the Temperature
The Performance Air Flow System is designed to
maximize temperature control in the refrigerator
and freezer compartments. This unique special
feature consists of the Air Tower along the back
wall of the refrigerator and the Air Tunnel on the
bottom portion of the freezer rear wall. Placing
food in front of the louvers on these components
will not affect performance.
NOTE: The refrigerator is shipped with protective film covering the temperature controls.
If this film was not removed during installation, remove it now.
Consumer Support
Troubleshooting Tips
Operating Instructions Safety InstructionsInstallation Instructions
Consumer Support
Troubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Instructions Installation Instructions
5
About TurboCool.
(on some models) ge.com
How it Works
TurboCool rapidly cools the refrigerator
compartment in order to more quickly
cool foods. Use TurboCool when adding a
large amount of food to the refrigerator
compartment, putting away foods after they
have been sitting out at room temperature
or when putting away warm leftovers. It can
also be used if the refrigerator has been
without power for an extended period.
Once activated, the compressor will turn on
immediately and the fans will cycle on and
off at high speed as needed for eight hours.
The compressor will continue to run until
the refrigerator compartment cools to
approximately 34°F (1°C), then it will cycle
on and off to maintain this setting. After 8
hours, or if TurboCool is pressed again, the
refrigerator compartment will return to
the original setting.
How to Use
Press TurboCool. The refrigerator
temperature display will show .
After TurboCool is complete, the
refrigerator compartment will return
to the original setting.
NOTES: The refrigerator temperature
cannot be changed during
TurboCool.
The freezer temperature is not
affected during TurboCool.
When opening the refrigerator
door during TurboCool, the fans
will continue to run if they have
cycled on.
About Door Alarm (on some models)
The door alarm will sound if either
door is open for more than 2 minutes.
The beeping stops when you close
the door.
Consumer Support
Troubleshooting Tips
Operating Instructions Safety InstructionsInstallation Instructions
About the controls with numbered settings.
Initially, set the refrigerator control at 5 and the freezer control at 5 and allow 24 hours
for the temperature to stabilize.
Several adjustments may be required. Adjust the controls one increment at a time, and
allow 24 hours after each adjustment for the refrigerator to reach the temperature you
have set.
Setting either or both controls to 0 stops cooling in both the refrigerator and freezer
compartments, but does not shut off electrical power to the refrigerator.
NOTE: The refrigerator is shipped with protective film covering the temperature controls.
If this film was not removed during installation, remove it now.
Performance Air Flow System
The Performance Air Flow System is designed to
maximize temperature control in the refrigerator
and freezer compartments. This unique special
feature consists of the Air Tower along the back
wall of the refrigerator and the Air Tunnel on the
bottom portion of the freezer rear wall. Placing
food in front of the louvers on these components
will not affect performance.
6
Water Filter Cartridge
The water filter cartridge is located in the
back upper right corner of the refrigerator
compartment.
When to Replace the Filter
There is a replacement indicator
light for the water filter cartridge on the
temperature display. This light will turn
orange to tell you that you need to replace
the filter soon. The filter cartridge should
be replaced when the replacement
indicator light turns red or if the flow
of water to the dispenser or icemaker
decreases.
Installing the Filter Cartridge
If you are replacing the cartridge,
first remove the old one. Open the
cartridge cover by pressing in on the
tab at the front and pulling down.
Remove the cartridge by slowly rotating
it counterclockwise. A small amount of
water may drip down.
CAUTION: If air has been trapped
in the system, the filter cartridge may be ejected as
it is removed. Use caution when removing.
Remove the protective foil from the
end of the cartridge.
Lining up the arrow on the cartridge
and the cartridge holder, slowly rotate
the cartridge clockwise until it stops.
When the cartridge is properly
installed, you will feel it “click” as it
locks into place. The blade on the end
of the cartridge should be positioned
vertically. Do not overtighten.
Close the cartridge cover.
Run water from the dispenser for
3 minutes (about 1
1
2 gallons) to clear
the system and prevent sputtering.
See To Use the Dispenser section.
Press and hold the RESET WATER FILTER
pad for 3 seconds.
NOTE: A newly-installed water filter cartridge
may cause water to spurt from the dispenser.
Filter Bypass Plug
You must use the filter bypass plug when a
replacement filter cartridge is not available.
The icemaker will not operate without the
filter or filter bypass plug.
Replacement Filters:
To order additional filter cartridges
in the United States, visit our Website,
ge.com, or call GE Parts and Accessories,
800.626.2002.
Filter Model GSWF
Customers in Canada should consult
the yellow pages for the nearest Mabe
Service Center.
About the water filter. (on some models) ge.com
7
Consumer Support
Troubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Instructions Installation Instructions
(on some models)
Consumer Support
Troubleshooting Tips
Operating Instructions Safety InstructionsInstallation Instructions
8
Rearranging the Shelves
To remove:
Tilt the shelf up at the front.
Lift the shelf up at the back and
bring the shelf out.
To replace:
While tilting the shelf up, insert the top
hook at the back of the shelf in a slot
on the track.
Lower the front of the shelf until the
bottom of the shelf locks into place.
Spillproof Shelves (on some models)
Spillproof shelves have special edges to
help prevent spills from dripping to lower
shelves. To remove or replace the shelves,
see Rearranging the Shelves.
About the shelves and bins.
Not all features are on all models.
Some models have wire shelves that
can be adjusted in the same manner.
Shelves in the refrigerator compartment are adjustable.
Refrigerator Compartment
Slide-Out Spillproof Shelf (on some models)
The slide-out spillproof shelf allows you
to reach items stored behind others. The
special edges are designed to help prevent
spills from dripping to lower shelves.
To remove:
Remove all items from shelf.
Slide the shelf out until it stops.
Lift the front edge of the shelf until the
central tabs are above the front bar.
Continue pulling the shelf forward
until it can be removed.
To replace:
Place the rear shelf tabs just in front of
the central notches on the shelf frame.
Slide the shelf in until the central tabs
are slightly behind the front bar.
Lower the shelf into place until it is
horizontal and slide the shelf in.
Make sure that the shelf sits flat after reinstallation
and doesn’t move freely from side to side.
Make sure you push the shelves all the way in
before you close the door.
Non-Adjustable Shelves on the Door
To remove: Lift the shelf straight up, then
pull out.
To replace: Engage the shelf in the molded
supports on the door and push down.
It will lock in place.
Adjustable Bins on the Door
Adjustable bins can easily be carried from
refrigerator to work area.
To remove: Lift bin straight up, then
pull out.
To replace or relocate: Engage the bin in the
molded supports of the door, and push in.
Bin will lock in place.
The snugger helps prevent tipping, spilling
or sliding of small items stored on the door
shelf. Grip the finger hold near the rear of
the snugger and move it to fit your needs.
Snugger
Finger hold
About the additional features.
Not all features are on all models.
Shelf Saver Rack (on some models)
Slide-out beverage rack holds twelve cans of
soda or two wine/water bottles (lengthwise).
It can be removed for cleaning.
To remove, slide the rack out to the stop
position, lift the rack up and past the stop
position and lift it out.
ge.com
9
Consumer Support
Troubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Instructions Installation Instructions
Consumer Support
Troubleshooting Tips
Operating Instructions Safety InstructionsInstallation Instructions
About the crispers and pans.
Not all features are on all models.
Fruit and Vegetable Crisper
Excess water that may accumulate in the
bottom of the drawers or under the drawers
should be wiped dry.
Adjustable Humidity Crisper (on some models)
Slide the control all the way to the
HIGH setting to provide high humidity
recommended for most vegetables.
Slide the control all the way to the LOW
setting to provide lower humidity levels
recommended for most fruits.
LOW HIGH
LOW
HIGH
Snack Pan (on some models)
This pan can be moved to the most useful
location for your family’s needs.
To remove, slide the pan out to the stop
position, lift the pan up and past the stop
position and lift it out.
Adjustable Temperature Deli Pan (on some models)
When the pan is placed in the 7th slot from
the bottom of the track and the lever is set
at COLDEST, air from the freezer is forced
around the pan to keep it very cold.
You can move the pan to any location if
you don’t want the extra cold storage.
The settings can be adjusted anywhere
between cold and coldest .
When set at cold, the pan will stay at the
normal refrigerator temperature.
The coldest setting provides the coldest
storage area.
10
Crisper Removal
To Remove:
These drawers can be removed easily by
lifting up slightly while pulling the drawer
past the stop location.
When the door cannot be fully opened,
remove the drawer farthest from the door
first. Make sure the drawer closest to the
door is fully closed. There is a latch at the
front of the center slide rail. Push down on
the latch and slide the center slide rail, to
which the drawer is attached, away from the
door. Remove the drawer.
Freezer Shelves and Baskets
Depending on your model, your freezer
may feature:
A deep full-width basket
A shallow full-width basket
A half-width basket
A full-width wire shelf
A shelf above the ice storage bin
Basket/Shelf Removal
To remove the deep full-width baskets on
freezer door models, the shallow full-width
basket and the full-width wire shelf:
Pull the basket/shelf out to the stop
location.
Lift the front up and over the stop
location.
Lift the basket/shelf up and out.
To remove the deep full-width basket on
freezer drawer models:
Open the freezer drawer until it stops.
The freezer basket rests on a frame
inside the freezer drawer. Lift the basket
up at the back.
Lift the front up and lift the entire
basket up and out of the drawer.
To remove the half-width basket:
Pull the basket out to the stop location.
Lift the basket up at the front to release
it from the slides.
Lift the back up and out of the slide.
When replacing the basket, make sure that
the wire tabs and wire hooks on the sides
of the basket go into the slots in the top
of the upper basket slides.
NOTE: Always be sure to fully close this
basket. You will know it is fully closed when
you feel it “click” into place.
To remove the shelf above the ice bin:
Pull the shelf straight out.
About the freezer. ge.com
Not all features are on all models.
11
Consumer Support
Troubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Instructions Installation Instructions
Appearance and features may vary
Appearance may vary
Appearance may vary
Appearance may vary
Shelf
Ice Bin
or
Hook
Tab
About the automatic icemaker.
12
Automatic Icemaker
(on some models)
The icemaker will produce seven cubes
per cycle—approximately 100–130 cubes
in a 24-hour period, depending on freezer
compartment temperature, room
temperature, number of door openings
and other use conditions.
See below for how to access ice and reach
the power switch.
If the refrigerator is operated before the
water connection is made to the icemaker,
set the power switch in the O (off) position.
The icemaker power light will turn green
when the freezer light switch is pressed in
or when the freezer door is closed.
When the refrigerator has been connected
to the water supply, set the power switch to
the l (on) position.
The icemaker will fill with water when it
cools to 15°F (–10°C). A newly installed
refrigerator may take 12 to 24 hours to begin
making ice cubes.
You will hear a buzzing sound each time
the icemaker fills with water.
Throw away the first few batches of ice to
allow the water line to clear.
Be sure nothing interferes with the sweep
of the feeler arm.
When the bin fills to the level of the feeler
arm, the icemaker will stop producing
ice. It is normal for several cubes to be
joined together.
If ice is not used frequently, old ice cubes
will become cloudy, taste stale and shrink.
NOTE: In homes with lower-than-average water
pressure, you may hear the icemaker cycle multiple
times when making one batch of ice.
A newly installed refrigerator may take 12 to 24 hours to begin making ice.
Icemaker
Feeler Arm
Power
Switch
Green
Power Light
Accessing Ice and Reaching
the Power Switch
To reach the icemaker power switch, pull the
shelf above the ice bin straight out. Always
be sure to replace the shelf.
To access ice, simply pull the bin forward.
To access ice.
Shelf
Ice Bin
To reach the power switch.
Shelf
Ice Bin
Icemaker Accessory Kit
If your refrigerator did not come already
equipped with an automatic icemaker,
an icemaker accessory kit is available at
extra cost.
Check the back of the refrigerator for
the specific icemaker kit needed for
your model.
Consumer Support
Troubleshooting Tips
Operating Instructions Safety InstructionsInstallation Instructions
To Use the Dispenser (on some models)
The water dispenser is located on the left
wall inside the refrigerator compartment.
To dispense water:
Hold the glass against the recess.
Push the water dispenser button.
Hold the glass underneath the
dispenser for 2–3 seconds after
releasing the dispenser button.
Water may continue to dispense
after the button is released.
If no water is dispensed when the refrigerator is first
installed, there may be air in the water line system.
Press the dispenser button for at least 2 minutes to
remove trapped air from the water line and to fill the
water system. During this process, the dispenser
noise may be loud as the air is purged from the
water line system. To flush out impurities in the
water line, throw away the first 6 glassfuls of water.
NOTE: To avoid water deposits, the dispenser
should be cleaned periodically by wiping with a
clean cloth or sponge.
Consumer Support
Troubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Instructions Installation Instructions
Care and cleaning of the refrigerator.
ge.com
13
Cleaning the Outside
The door handles and trim. Clean with a cloth
dampened with soapy water. Dry with a soft
cloth. Do not use wax on the door handles
and trim.
Keep the outside clean. Wipe with a clean
cloth lightly dampened with kitchen
appliance wax or mild liquid dish
detergent. Dry and polish with a clean,
soft cloth.
Do not wipe the refrigerator with a soiled dish
cloth or wet towel. These may leave a residue
that can erode the paint. Do not use scouring
pads, powdered cleaners, bleach or cleaners
containing bleach because these products can
scratch and weaken the paint finish.
The stainless steel panels and door handles.
Stainless steel (on some models) can be
cleaned with a commercially available
stainless steel cleaner. A spray-on stainless
steel cleaner works best.
Do not use appliance wax or polish
on the stainless steel.
Cleaning the Inside
To help prevent odors, leave an open box of
baking soda in the refrigerator and freezer
compartments.
Unplug the refrigerator before cleaning. If this
is not practical, wring excess moisture out
of sponge or cloth when cleaning around
switches, lights or controls.
Use an appliance wax polish on the inside
surface between the doors.
Use warm water and baking soda solution—
about a tablespoon (15 ml) of baking soda
to a quart (1 liter) of water. This both cleans
and neutralizes odors. Rinse and wipe dry.
After cleaning the door gaskets, apply a
thin layer of petroleum jelly to the door
gaskets at the hinge side. This helps keep
the gaskets from sticking and bending out
of shape.
Avoid cleaning cold glass shelves with hot water
because the extreme temperature difference may
cause them to break. Handle glass shelves
carefully. Bumping tempered glass can cause
it to shatter.
Do not wash any plastic refrigerator parts in
the dishwasher.
14
Consumer Support
Troubleshooting Tips
Operating Instructions Safety InstructionsInstallation Instructions
For long vacations or absences, remove
food and unplug the refrigerator. Move
the freezer control to the 0 (off) position,
and clean the interior with a baking soda
solution of one tablespoon (15 ml) of
baking soda to one quart (1 liter) of water.
Leave the doors open.
Set the icemaker power switch to the O (off)
position and shut off the water supply to
the refrigerator.
If the temperature can drop below
freezing, have a qualified servicer drain the
water supply system (on some models) to
prevent serious property damage due to
flooding.
Care and cleaning of the refrigerator.
Behind the Refrigerator
Be careful when moving the refrigerator
away from the wall. All types of floor
coverings can be damaged, particularly
cushioned coverings and those with
embossed surfaces.
Pull the refrigerator straight out and return
it to position by pushing it straight in.
Moving the refrigerator in a side direction
may result in damage to the floor covering
or refrigerator.
When pushing the refrigerator back, make sure
you don’t roll over the power cord or icemaker
supply line (on some models).
Preparing for Vacation
Preparing to Move
Secure all loose items such as base grille,
shelves and drawers by taping them
securely in place to prevent damage.
When using a hand truck to move the
refrigerator, do not rest the front or back
of the refrigerator against the hand truck.
This could damage the refrigerator. Handle
only from the sides of the refrigerator.
Be sure the refrigerator stays in an upright
position during moving.
Refrigerator Lights
CAUTION: Light bulbs may be hot.
Unplug the refrigerator.
The bulbs are located at the top of the
refrigerator compartment behind the
controls. To remove the light shield,
grasp the shield at the back and pull
out to release the tabs at the back.
Rotate the shield down and then
forward to release the tabs at the front
of the shield.
After replacing with an appliance bulb
of the same or lower wattage, replace
the shield.
Plug the refrigerator back in.
Freezer Light
Replacing the light bulbs. ge.com
Turning the control to the 0 (off) position does not remove power to the light circuit.
15
Consumer Support
Troubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Instructions Installation Instructions
Appearance may vary
CAUTION: Light bulbs may be hot.
Unplug the refrigerator.
The bulb is located at the top of the
freezer inside a light shield. To remove
the shield, grasp the shield at the back
and pull out to release the tabs at the
back.
Rotate the shield down and then
forward to release the tabs at the front
of the shield.
After replacing with an appliance bulb
of the same or lower wattage, replace
the shield.
Plug the refrigerator back in.
Installation
Refrigerator
Instructions
Models 20 and 22
Questions? Call 800.GE.CARES (800.432.2737) or Visit our Website at: ge.com
In Canada, call 1.800.361.3400 or Visit our Website at: www.geappliances.ca
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely
and carefully.
IMPORTANT Save these
instructions for local inspector’s use.
IMPORTANT Observe all
governing codes and ordinances.
Note to Installer – Be sure to leave these
instructions with the Consumer.
Note to Consumer – Keep these
instructions for future reference.
Skill level – Installation of this appliance
requires basic mechanical skills.
Completion time – Refrigerator Installation
20 minutes
Water Line Installation
30 minutes
Proper installation is the responsibility of
the installer.
Product failure due to improper installation
is not covered under the Warranty.
PREPARATION
MOVING THE REFRIGERATOR INDOORS
If the refrigerator will not fit through a doorway,
the refrigerator door and freezer drawer or door
(depending on model) can be removed.
To remove the refrigerator door, see Step 1
in the Reversing the Door Swing section.
To remove the freezer drawer, see the
Removing the Freezer Drawer section.
To remove the freezer door, see Steps 2
and 3 in the Reversing the Door Swing
section.
PREPARATION (cont.)
WATER SUPPLY TO THE ICEMAKER AND
DISPENSER (ON SOME MODELS)
If the refrigerator has an icemaker, it will have
to be connected to a cold water line. A GE water
supply kit (containing tubing, shutoff valve,
fittings and instructions) is available at extra
cost from your dealer, by visiting our Website
at ge.com (in Canada at www.geappliances.ca)
or from Parts and Accessories, 800.626.2002 (In
Canada 1.888.261.3055).
TOOLS YOU MAY NEED
Adjustable Wrench
1/4 Outer Diameter
Compression Nut
and Ferrule (sleeve)
(icemaker models only)
Phillips Head Screwdriver
16
3/8and 10 mm Socket
Ratchet/Driver
3/32 Allen wrench
supplied for use on
Stainless steel
refrigerator handles
(on some models)
1/4 Allen wrench supplied
for changing handle
fasteners location
(on some models)
Installation Instructions
INSTALLING THE REFRIGERATOR
REFRIGERATOR LOCATION
Do not install the refrigerator where the
temperature will go below 60°F (16°C) because it
will not run often enough to maintain proper
temperatures.
Do not install the refrigerator where the
temperature will go above 100°F (37°C) because it
will not perform properly.
Install it on a floor strong enough to support it fully
loaded.
CLEARANCES
Allow the following clearances for ease of installation,
proper air circulation and plumbing and electrical
connections.
Sides 1/8(4 mm)
Top 1(25 mm)
Back 1(25 mm)
CONNECTING THE REFRIGERATOR
TO THE HOUSE WATER LINE
(icemaker and dispenser models)
A cold water supply is required for automatic
icemaker operation. If there is not a cold water
supply, you will need to provide one. See
Installing the Water Line section.
NOTES:
Before making the connection to the
refrigerator, be sure the refrigerator power cord
is not plugged into the wall outlet.
If your refrigerator does not have a water filter,
we recommend installing one if your water
supply has sand or particles that could clog the
screen of the refrigerator’s water valve. Install it
in the water line near the refrigerator. If using
GE SmartConnect
Refrigerator Tubing Kit, you
will need an additional tube (WX08X10002) to
connect the filter. Do not cut plastic tube to
install filter.
1
REMOVE TOP CAP (cont.)
(on some models)
REINSTALL DOORS, DRAWERS AND TOP CAP
Carefully lower the door onto the center hinge.
Reinstall top hinge. NOTE: Ensure the door is
properly aligned to the case top to avoid
readjustment of the door during top cap
reinstallation.
Place cap over the top of the refrigerator. Reinstall
the original screws in the top and back of the cap.
Reinstall the bottom freezer drawer. Refer to
“Replacing the Freezer Drawer” section.
E
F
G
A.
Top Hinge
B.
REMOVE TOP CAP
(on some models)
IMPORTANT NOTE: This refrigerator is 34-1/2 deep.
Doors and passageways leading to the installation
location must be at least 36wide in order to
leave the doors and handles attached to the
refrigerator while transporting it into the installation
location. If passageways are less than 36, the
refrigerator doors and handles can easily be scratched
and damaged. The top cap and doors can be removed
to allow the refrigerator to be safely moved indoors.
Start with Step A.
If it is not necessary to remove doors, skip Step A.
Leave tape and all packaging on doors until the
refrigerator is in the final location.
SKID REMOVAL: Tilt refrigerator to each side to
remove skid.
NOTE: Use a padded hand truck to move this
refrigerator. Place the refrigerator on the hand
truck with a side against the truck. We strongly
recommend that TWO PEOPLE move and complete
this installation.
Locate and remove the two Phillips head screws
on the top of the refrigerator. Remove the two
screws on each side at the rear of the top cap.
Lift off and remove top cap.
Remove the fresh-food door. Refer to Steps 1
through 3 of “Reversing the Door Swing” section.
Remove the bottom freezer drawer. Refer to
“Removing Freezer Drawer” section.
Move refrigerator to the installation location.
A
B
C
D
17
CONNECTING THE REFRIGERATOR
TO THE HOUSE WATER LINE
(cont.)
If you are using copper tubing, place a
compression nut and ferrule (sleeve) onto
the end of the tubing coming from the
house cold water supply.
If you are using the GE SmartConnect
tubing, the nuts are already assembled to
the tubing.
If you are using copper tubing, insert
the end of the tubing into the refrigerator
connection, at the back of the refrigerator,
as far as possible. While holding the
tubing, tighten the fitting.
If you are using GE SmartConnect
tubing, insert the molded end of the
tubing into the refrigerator connection,
at the back of the refrigerator, and tighten
the compression nut until it is hand tight.
Then tighten one additional turn with a
wrench. Overtightening may cause leaks.
Fasten the tubing into the clamp provided
to hold it in position. You may need to pry
open the clamp.
One of the illustrations below will look like
the connection on your refrigerator.
Icemaker-Ready models
Icemaker-Installed Models
18
Installation Instructions
INSTALLING THE REFRIGERATOR
(cont.)
1
A
B
C
1/4Tubing
Tubing Clamp
1/4
Compression
Nut
Ferrule
(sleeve)
SmartConnect
Tubing
Refrigerator
Connection
TURN ON THE WATER SUPPLY
(icemaker and dispenser models)
Turn the water on at the shutoff valve
(house water supply) and check for
any leaks.
2
PLUG IN THE REFRIGERATOR
On models with an icemaker, before
plugging in the refrigerator, make sure
the icemaker power switch is set to the
O (off) position.
See the grounding information attached
to the power cord.
3
PUT THE REFRIGERATOR
IN PLACE
Move the refrigerator to its final location.
4
Tubing
Clamp
1/4
Compression
Nut
Ferrule
(sleeve)
SmartConnect
Tubing
Refrigerator
Connection
1/4
Copper
Tubing
Installation Instructions
REMOVE THE FRESH FOOD
DOOR HANDLE
(For placement in the installation location or
reversal of the handles – on some models)
Stainless steel (on some models):
REMOVING
THE DOOR
HANDLE: Loosen
the set screws with
the 3/32 Allen
wrench and
remove the handle.
NOTE: For Double
Door models
follow the same
procedure on the
opposite door.
REVERSING THE
DOOR HANDLE:
Remove the
handle mounting
fasteners with a 1/4 Allen wrench and transfer
the handle mounting fasteners to the right side.
Remove and transfer the plug button and logo
badge to the left side of the fresh food door.
NOTE: Use a flat plastic edge to prevent damaging
the door. Remove any adhesive on the door with
a mild detergent. Remove the paper covering on
the adhesive backing on the logo badge prior to
carefully attaching the badge to the door.
Plastic handle (on some models):
REMOVING THE
DOOR HANDLE:
Slide the handle
up on the handle
mounting
fasteners and
remove the
handle.
For some models,
depress the tab
on the underside
of the handle and
slide the handle
up and off of the
mounting
fasteners.
REVERSING THE DOOR HANDLE:
Remove the handle mounting fasteners with a
3/8 or 10 mm socket wrench and transfer the
handle mounting fasteners to the right side.
Remove and transfer the plug button and logo
badge to the left side of the fresh food door.
NOTE: Use a flat plastic edge to prevent
damaging the door. Remove any adhesive on
the door with a mild detergent. Remove the
paper covering on the adhesive backing on the
logo badge prior to carefully attaching the badge
to the door.
A
A
5
After removing the handle: Move the small plug
button from the top right side of the door top and
insert it into the hole on the opposite side.
Small
Plug
Button
A
B
A
B
Mounting
Fasteners
Mounting Fasteners
Plug
Button
Plug
Button
(appearance may vary)
Badge
Badge
(appearance may vary)
(appearance may vary)
REMOVE THE FREEZER DOOR
HANDLE
Stainless steel and some plastic handles:
Loosen the set screws located on the underside
of the handle with the 3/32 (or 1/8 on some
models) Allen wrench and remove the handle.
NOTE: If the handle mounting fasteners need to
be tightened or removed use a 1/4 Allen wrench.
Plastic handle:
Slide the handle to the right on the handle
mounting fasteners and remove the handle.
NOTE: If the handle mounting fasteners need to
be tightened or removed use a 3/8 or 10 mm
socket wrench.
A
A
6
A
A
A
A
Mounting
fasteners
Slots on back
of handle
(appearance may vary)
A
19
ATTACH THE FREEZER DOOR
HANDLE
Stainless steel and some plastic handles:
Attach the handle firmly to the mounting
fasteners and tighten the set screws on the
bottom of the handle with a 3/32 (or 1/8
on some models) Allen wrench.
Plastic handle:
Attach the handle to the mounting fasteners by
aligning the slots with the mounting fasteners.
Slide it to the left until it is firmly locked into
position.
NOTE: A properly locked handle will be centered
on the freezer.
A
A
Installation Instructions
INSTALLING THE REFRIGERATOR
(cont.)
20
ATTACH THE FRESH FOOD
DOOR HANDLE
Stainless steel handle:
Attach the handle
to the handle
mounting
fasteners and
tighten the set
screws with a
3/32 Allen
wrench.
NOTE: For
Double Door
models follow the
same procedure
on the opposite
door.
Plastic handle:
Attach the handle to the handle mounting
fasteners by aligning the slots with the handle
mounting fasteners.
Slide it down until it is firmly locked into
position.
A
A
7
A
Mounting
Fasteners
Plug
Button
Badge
(appearance may vary)
(appearance may vary)
Mounting
fasteners
Slots on back of
handle
A
A
8
A
A
Mounting
fasteners
Slots on back
of handle
(appearance may vary)
A
(appearance may vary)
LEVEL THE REFRIGERATOR
The leveling legs have 3 purposes:
1) Leveling legs adjust so the door closes
easily when opened about halfway.
(Front of the refrigerator should be
1/4 [6 mm] higher than the rear of
the refrigerator).
2) Leveling legs adjust so the refrigerator
is firmly positioned on the floor and
does not wobble.
3) Leveling legs serve as a stabilizing
brake to hold the refrigerator securely
in position during operation and
cleaning.
Turn the leveling legs clockwise to raise the
refrigerator, counterclockwise to lower it.
CAUTION: To avoid possible
personal injury or property damage, the
leveling legs must be firmly touching
the floor.
Install the base grille by aligning the
prongs on the back of the grille with the
holes in the cabinet. Push forward until
the grille snaps into place.
9
A
B
Installation Instructions
21
SET THE CONTROLS
Set the controls to the recommended
setting.
10
REMOVE PACKAGING
START ICEMAKER
(icemaker models)
A) Remove all tape, foam and protective
packing from shelves and drawers.
B) Remove the tie downs from the freezer
baskets.
C) Place half width basket onto drawer
slides. See About the freezer section
for instructions.
Set the icemaker power switch to the
I (on) position. The icemaker will not
begin to operate until it reaches its
operating temperature of 15°F (–9°C)
or below. It will then begin operation
automatically. It will take 2–3 days to
fill the ice bin.
NOTE:
In lower water pressure conditions, the
water valve may turn on up to 3 times
to deliver enough water to the icemaker.
11
Power
switch
Freezer
Door (hinge)
models only
22
Installation Instructions
REMOVING THE FREEZER DRAWER
(on some models)
REMOVE THE BASKET
Open the freezer drawer until it stops.
The freezer basket rests on a frame inside
the freezer drawer. Lift the basket up at
the back.
Lift the front up and lift the entire basket
up and out of the drawer.
1
A
B
C
REMOVE THE BASE GRILLE
(if needed)
If, after removing the freezer drawer and
refrigerator door, the refrigerator will still
not fit through a doorway, the base grille
can be removed.
Remove the base grille by grasping it at
the bottom and pulling it straight out.
3
The freezer drawer can be removed, if needed,
to fit through tight areas.
Read these instructions completely and carefully.
REMOVE THE DRAWER FRONT
FROM THE SLIDES
Remove the Phillips head screw on each
side of the railing.
DO NOT remove the hex head
screws from the rail assemblies.
2
A
Phillips Screw
DO NOT remove
hex head screws
DO NOT remove
hex head screws
REMOVE THE DRAWER FRONT
FROM THE SLIDES
(cont.)
Lift up on both sides of the freezer drawer
handle to separate the drawer railings
from the rail assemblies.
Set the drawer front on a non-
scratching surface.
Push the rail assemblies back into
locking position.
2
B
C
D
Rail
Assembly
Drawer
Assembly
A
A
23
Installation Instructions
REPLACING THE FREEZER DRAWER
(on some models)
ATTACH AND SECURE THE
DRAWER FRONT TO THE SLIDES
Pull out the rail assemblies to the full
length on each side of the cabinet.
Locate the slots on the inside of the rail
assemblies near the back.
Insert the hooks at the back of the
drawer railings into the slots on the rail
assemblies.
Lower the front of the drawer, making
sure the tabs on the sides of the railings
fit into the front slots in the rail assemblies.
1
A
B
D
C
REPLACE THE FREEZER BASKET
Replace the lower freezer basket by
lowering it into the frame.
2
Two people may be required to complete
this procedure.
ATTACH AND SECURE THE
DRAWER FRONT TO THE SLIDES
(cont.)
Replace the Phillips head screws on both
rail assemblies.
1
Slot
Rail assembly
Slot
Tab
Hook
E
Phillips
Screw
TOOLS YOU WILL NEED
Installation Instructions
REVERSING THE DOOR SWING
(Single Door Refrigerator Models only)
IMPORTANT NOTES
When reversing the door swing:
NOTE: Door swing is not reversible on some
stainless steel models.
Read the instructions all the way through
before starting.
Handle parts carefully to avoid scratching
paint.
Set screws down by their related parts to
avoid using them in the wrong places.
Provide a non-scratching work surface for
the doors.
IMPORTANT: Once you begin, do not move
the cabinet until door-swing reversal is
completed.
These instructions are for changing the
hinges from the right side to the left side—if
you ever want to change the hinges back to
the right side, follow these same instructions
and reverse all references to left and right.
Once door swing is finalized, ensure
the logo badge is properly aligned and
permanently secured to the door by
removing the adhesive cover on the back
side. NOTE: If necessary call Customer
Service for a replacement badge.
Unplug the refrigerator from its electrical
outlet.
Empty all door shelves, including the dairy
compartment.
Putty Knife or
Thin-blade Screwdriver
Masking Tape
Adjustable Wrench
3/8and 10 mm Socket
Ratchet/Driver
REMOVE THE
REFRIGERATOR DOOR
Tape the door shut with masking tape.
Remove the hinge cover on top of the
refrigerator door by squeezing it and
pulling it up.
Using a 3/8 or 10 mm socket
ratchet/driver, remove the bolts securing
the top hinge to the cabinet. Then lift the
hinge straight up to free the hinge pin
from the socket in the top of the door.
Remove the tape and tilt the door away
from the cabinet. Lift the door off the
center hinge pin. Ensure that the white
hinge pin thimble remains on the hinge pin
or inside door hinge pin hole located in the
bottom of the door.
Set the door on a non-scratching surface
with the inside up.
1
A
B
C
D
E
Hinge Cover
Top Hinge
Phillips Screwdriver
24
Installation Instructions
REMOVE THE CENTER HINGE PIN
On models with a freezer door, tape the
door shut with masking tape.
Using an adjustable wrench, remove the
center hinge pin.
2
A
B
REMOVE THE FREEZER DOOR
(freezer door models)
Remove the tape and tilt the door away
from the cabinet. Lift the door off the
bottom hinge pin.
NOTE: There is a plastic washer between
the hinge and the top of the freezer door.
Do not lose.
Set the door on a non-scratching surface
with the inside up.
3
A
B
REMOVE CENTER HINGE
Using a 3/8 or 10 mm socket
ratchet/driver and Phillips head
screwdriver, remove the bolts and screws
securing the center hinge to the cabinet.
Set hinge, bolts, screws, washer (on
freezer door models) and hinge pin aside.
On models with a freezer drawer, skip to
Step 7.
4
TRANSFER BOTTOM HINGE
BRACKET
(freezer door models)
Remove the base grille by grasping it at
the bottom and pulling it straight out.
Using a 3/8 or 10 mm socket
ratchet/driver, remove the screws
securing the bottom hinge bracket to the
cabinet.
Using an adjustable wrench, remove the
hinge pin and washer(s) from the right
side of the bracket and install on the left.
5
A
B
C
Washer(s)
25
Installation Instructions
REVERSING THE DOOR SWING
(cont.)
TRANSFER BOTTOM HINGE
BRACKET
(freezer door models, cont.)
Install the bottom hinge bracket on the
left side of the cabinet.
Replace the base grille by aligning the
prongs on the back of the grille with the
holes in the cabinet. Push forward until
the grille snaps into place.
5
D
E
TRANSFER FREEZER DOOR STOP
(freezer door models)
Remove the door stop on right side of the
bottom of the freezer door by removing
the two screws.
Move the plastic hinge hole thimble to the
opposite hole.
Install the door stop on the left side.
6
A
B
C
Bottom of Freezer Door
(Right Side)
Bottom of Freezer Door
(Left Side)
A
INSTALL CENTER HINGE
Transfer the plug button and screws in
the hinge holes on the left side to the
right side.
Install the center hinge on the left side.
7
A
B
HANG THE FREEZER DOOR
(freezer door models)
Lower the freezer door onto the bottom
hinge pin, then shut the door, making
sure to align the door with the cabinet.
Make sure the gasket on the door is flush
against the cabinet.
8
26
27
Installation Instructions
INSTALL CENTER HINGE PIN
Install the center hinge pin.
NOTE: On models with a freezer door,
be sure to put the washer between the
top of the freezer door and the bottom
of the center hinge.
9
A
Freezer Door Models Freezer Drawer Models
TRANSFER REFRIGERATOR
DOOR STOP
Remove the door stop on right side of
the bottom of the refrigerator door by
removing the two screws.
Move the plastic hinge hole thimble to
the opposite hole.
Install the door stop on the left side,
making sure to line up the screw holes
in the door stop with the holes in the
bottom of the door.
10
A
B
C
Bottom of
Refrigerator Door
(Right Side)
Bottom of
Refrigerator Door
(Left Side)
A
TRANSFER REFRIGERATOR
DOOR HANDLE TO RIGHT
Refer to Remove the Fresh Food Door
Handle and Attach the Fresh Food Door
Handle sections for instructions.
11
REHANG REFRIGERATOR DOOR
Lower the refrigerator door onto the
center hinge pin. Ensure that the white
hinge pin thimble is on the center hinge
pin or inside door hinge pin hole located
in the bottom of the door.
Insert the top hinge pin into the hinge
hole on top of the refrigerator door. Make
sure the door is aligned with the cabinet.
Attach the hinge to the top of the cabinet
loosely with the bolts.
Make sure the gasket on the door is
flush against the cabinet and is not
folded. Support the door on the handle
side and make sure the door is straight
and the gap between the doors is even
across the front. While holding the door
in place, tighten the top hinge bolts.
Replace the hinge cover.
12
A
B
C
TOOLS YOU WILL NEED
Installation Instructions
REMOVING THE DOORS
(Double Door Refrigerator Models only)
IMPORTANT NOTES
NOTE: Door swing is not reversible.
Read the instructions all the way through
before starting.
Handle parts carefully to avoid scratching
paint.
Set screws down by their related parts to
avoid using them in the wrong places.
Provide a non-scratching work surface for
the doors.
IMPORTANT: Once you begin, do not move
the cabinet.
These instructions are for removing the
doors.
Unplug the refrigerator from its electrical
outlet.
Empty all door shelves, including the dairy
compartment.
Putty Knife or
Thin-blade Screwdriver
Masking Tape
Adjustable Wrench
3/8and 10 mm Socket
Ratchet/Driver
REMOVE THE
REFRIGERATOR DOORS
Tape the doors shut with masking tape.
Remove the screw securing each hinge
cover, lift the hinge cover and place to
the side on top of the refrigerator.
Carefully disconnect the wire connector
and remove the screw securing the
ground wire.
Using a 3/8 or 10 mm socket
ratchet/driver, remove the bolts securing
the top hinge to the cabinet. Then lift the
hinge straight up to free the hinge pin
from the hinge pin hole in the top of the
door. Carefully remove the wires from the
hinge pin through the slot.
Remove the tape and tilt the door away
from the cabinet. Lift the door off the
center hinge pin. Ensure that the white
hinge pin thimble remains on the center
hinge pin or inside door hinge pin hole
located in the bottom of the door.
Set the door on a non-scratching surface
with the inside up.
1
A
B
D
E
Top Hinge
Phillips Screwdriver
28
Hinge Cover
Wire
Connector
Ground Wire
C
Hinge Pin
Slot
Hinge Pin
Thimble
PARTS INCLUDED
C Spacer (on some models)
(appearance may vary)
(appearance may vary)
Installation Instructions
REMOVE CENTER HINGE
Using a 3/8 or 10 mm socket
ratchet/driver and Phillips head
screwdriver, remove the bolts and screw
securing the center hinge to the cabinet.
Set hinge, bolts, and screw aside.
2
29
REMOVE OPPOSITE DOOR
Follow the same procedure on the
opposite door.
3
REMOVE FREEZER DRAWER
Refer to the Removing the Freezer Drawer
section for instructions.
4
Installation Instructions
REPLACING THE DOORS
(Double Door Refrigerator Models only)
INSTALL CENTER HINGE
Install the center hinge on each side.
REHANG REFRIGERATOR DOORS
Lower the refrigerator door onto the
center hinge pin. Ensure that the white
hinge pin thimble is on the center hinge
pin or inside door hinge pin hole located
in the bottom of the door.
Securely tape the door shut with masking
tape or have a second person support
the door.
Route wires through top hinge pin slot.
Insert the top hinge pin into the hinge hole
on top of the refrigerator door. Make sure
the door is aligned with the cabinet and
opposite door. Attach the hinge to the top
of the cabinet loosely with the bolts.
Reconnect the wire connector and
reconnect the ground wire using the screw
removed earlier. Ensure that the wire
connector is fully engaged.
IMPORTANT: The ground wire must be
reinstalled to ensure a proper ground.
A
B
REHANG REFRIGERATOR DOORS (CONT.)
Make sure the gasket on the door is
flush against the cabinet and is not folded.
Make sure the door is straight and the gap
between the doors is even across the front.
While holding the aligned door in place,
tighten the top hinge bolts. Replace the
hinge cover and screw.
E
C
Hinge Pin
Thimble
Top Hinge
Pin Slot
Top Hinge
Pin
Wire
Connector
Ground Wire
Top Hinge Bolts
Hinge Cover
ALIGN DOUBLE DOORS
If the top of the doors are uneven, first
try to raise the lowest door by turning the
leveling leg on the same side as the door
until the doors are even. If the unit rocks,
re-adjust the leveling legs to the extent
that the unit is stable.
If the doors remain uneven, use a C spacer
to align the doors. While lifting the door
on the hinge side with one hand, insert a
C spacer with pliers. Continue to add C
spacers until the doors are even.
C Spacer
REPLACE FREEZER DRAWER
Refer to the Replacing the Freezer Drawer
section for instructions.
5
D
30
REPLACE OPPOSITE DOOR
Follow the same procedure on the
opposite door.
(appearance may vary)
(appearance may vary)
4
3
2
2
1
Installation Instructions
31
INSTALLING THE WATER LINE (ICEMAKER MODELS)
Recommended copper water supply kits are
WX8X2, WX8X3 or WX8X4, depending on the
amount of tubing you need. Approved plastic
water supply lines are GE SmartConnect
Refrigerator Tubing (WX08X10002,
WX08X10006, WX08X10015 and
WX08X10025).
When connecting your refrigerator to a GE
Reverse Osmosis Water System, the only
approved installation is with a GE RVKit. For
other reverse osmosis water systems, follow
the manufacturer’s recommendations.
If the water supply to the refrigerator is from
a Reverse Osmosis Water Filtration System
AND the refrigerator also has a water filter,
use the refrigerator’s filter bypass plug. Using
the refrigerator’s water filtration cartridge in
conjunction with the RO filter can result in
hollow ice cubes.
This water line installation is not warranted
by the refrigerator or icemaker manufacturer.
Follow these instructions carefully to
minimize the risk of expensive water damage.
Water hammer (water banging in the pipes)
in house plumbing can cause damage to
refrigerator parts and lead to water leakage
or flooding. Call a qualified plumber to correct
water hammer before installing the water
supply line to the refrigerator.
To prevent burns and product damage, do not
hook up the water line to the hot water line.
If you use your refrigerator before connecting
the water line, make sure the icemaker power
switch is in the O (off) position.
Do not install the icemaker tubing in areas
where temperatures fall below freezing.
When using any electrical device (such as a
power drill) during installation, be sure the
device is double insulated or grounded in a
manner to prevent the hazard of electric
shock, or is battery powered.
All installations must be in accordance with
local plumbing code requirements.
BEFORE YOU BEGIN
WHAT YOU WILL NEED
Copper or GE SmartConnect
Refrigerator
Tubing kit,1/4 outer diameter to connect
the refrigerator to the water supply. If using
copper, be sure both ends of the tubing are
cut square.
To determine how much tubing you need:
measure the distance from the water valve
on the back of the refrigerator to the water
supply pipe. Then add 8 (2.4 m). Be sure
there is sufficient extra tubing (about 8 [2.4 m]
coiled into 3 turns of about 10 [25 cm]
diameter) to allow the refrigerator to move
out from the wall after installation.
GE SmartConnect
Refrigerator Tubing Kits
are available in the following lengths:
2 (0.6 m) – WX08X10002
6 (1.8 m) – WX08X10006
15 (4.6 m) – WX08X10015
25 (7.6 m) – WX08X10025
Be sure that the kit you select allows at least
8 (2.4 m) as described above.
INSTALLING THE WATER LINE
(CONT.)
NOTE: The only GE approved plastic tubing
is that supplied in GE SmartConnect
Refrigerator Tubing kits. Do not use any
other plastic water supply line because the
line is under pressure at all times. Certain
types of plastic will crack or rupture with age
and cause water damage to your home.
A GE water supply kit (containing tubing,
shutoff valve and fittings listed below) is
available at extra cost from your dealer or
from Parts and Accessories, 800.626.2002
(in Canada 1.888.261.3055).
A cold water supply. The water pressure must
be between 20 and 120 p.s.i. (1.4–8.1 bar).
Power drill.
1/2 or adjustable wrench.
Straight and Phillips blade screwdriver.
Two 1/4 outer diameter compression nuts
and 2 ferrules (sleeves)to connect the
copper tubing to the shutoff valve and the
refrigerator water valve.
OR
If you are using a GE SmartConnect
Refrigerator Tubing kit, the necessary
fittings are preassembled to the tubing.
If your existing copper water line has a
flared fitting at the end, you will need an
adapter (available at plumbing supply
stores) to connect the water line to the
refrigerator OR you can cut off the flared
fitting with a tube cutter and then use a
compression fitting. Do not cut formed end
from GE SmartConnect
Refrigerator tubing.
Shutoff valve to connect to the cold water
line. The shutoff valve should have a water
inlet with a minimum inside diameter of
5/32 at the point of connection to the COLD
WATER LINE. Saddle-type shutoff valves are
included in many water supply kits. Before
purchasing, make sure a saddle-type valve
complies with your local plumbing codes.
WHAT YOU WILL NEED (CONT.)
SHUT OFF THE MAIN WATER
SUPPLY
Turn on the nearest faucet long enough
to clear the line of water.
Install the shutoff valve on the nearest
frequently used drinking water line.
1
Choose a location for the valve that is
easily accessible. It is best to connect into
the side of a vertical water pipe. When it is
necessary to connect into a horizontal
water pipe, make the connection to the
top or side, rather than at the bottom,
to avoid drawing off any sediment from
the water pipe.
CHOOSE THE VALVE LOCATION
2
DRILL THE HOLE FOR THE VALVE
3
Drill a 1/4 hole in the water pipe (even if
using a self-piercing valve), using a sharp
bit. Remove any burrs resulting from
drilling the hole in the pipe.
Take care not to allow water to drain into
the drill.
Failure to drill a 1/4 hole may result in
reduced ice production or smaller cubes.
Installation Instructions
32
Installation Instructions
Place the compression nut and ferrule
(sleeve) for copper tubing onto the end
of the tubing and connect it to the
shutoff valve.
Make sure the tubing is fully inserted
into the valve. Tighten the compression
nut securely.
For plastic tubing from a GE
SmartConnect
Refrigerator Tubing kit,
insert the molded end of the tubing into
the shutoff valve and tighten compression
nut until it is hand tight, then tighten one
additional turn with a wrench.
Overtightening may cause leaks.
NOTE: Commonwealth of Massachusetts
Plumbing Codes 248CMR shall be adhered
to. Saddle valves are illegal and use is not
permitted in Massachusetts. Consult with
your licensed plumber.
CONNECT THE TUBING
TO THE VALVE
7
Saddle-Type
Shutoff Valve
Compression Nut
Packing Nut
Outlet Valve
Ferrule (sleeve)
Turn the main water supply on and flush
out the tubing until the water is clear.
Shut the water off at the water valve after
about one quart (1 liter) of water has been
flushed through the tubing.
FLUSH OUT THE TUBING
8
SmartConnect
Tubing
Fasten the shutoff valve to the cold water
pipe with the pipe clamp.
NOTE: Commonwealth of Massachusetts
Plumbing Codes 248CMR shall be adhered
to. Saddle valves are illegal and use is not
permitted in Massachusetts. Consult with
your licensed plumber.
FASTEN THE SHUTOFF VALVE
4
Tighten the clamp screws until the sealing
washer begins to swell.
NOTE: Do not overtighten or you may
crush the tubing.
TIGHTEN THE PIPE CLAMP
5
Pipe Clamp
Vertical Cold Water Pipe
Saddle-Type
Shutoff Valve
Washer
Inlet End
Pipe Clamp
Clamp
Screw
Route the tubing between the cold water
line and the refrigerator.
Route the tubing through a hole drilled in
the wall or floor (behind the refrigerator or
adjacent base cabinet) as close to the wall
as possible.
NOTE: Be sure there is sufficient extra
tubing (about 8
[2.4 m] coiled into 3 turns
of about 10 [25 cm] diameter) to allow the
refrigerator to move out from the wall after
installation.
ROUTE THE TUBING
6
To complete the installation of the refrigerator,
go back to Step 1 in Installing the Refrigerator.
33
Consumer Support
Troubleshooting Tips
Operating Instructions Safety InstructionsInstallation Instructions
Normal operating sounds.
Before you call for service…
Troubleshooting Tips
Save time and money! Review the charts on the following
pages first and you may not need to call for service.
Newer refrigerators sound different from older refrigerators.
Modern refrigerators have more features and use newer technology.
HUMMM...
WHOOSH...
The new high efficiency compressor may run faster and longer
than your old refrigerator and you may hear a high-pitched
hum or pulsating sound while it is operating.
You may hear a whooshing sound when the doors close. This is
due to pressure equalizing within the refrigerator.
You may hear the fans spinning at high speeds. This happens
when the refrigerator is first plugged in, when the doors are
opened frequently or when a large amount of food is added to
the refrigerator or freezer compartments. The fans are helping
to maintain the correct temperatures.
The fans change speeds in order to provide optimal cooling
and energy savings.
CLICKS, POPS,
CRACKS and SNAPS
You may hear cracking or popping sounds when the
refrigerator is first plugged in. This happens as the refrigerator
cools to the correct temperature.
The freezer control will click when starting or stopping the
compressor.
Defrost timer snapping in and out of the defrost cycle.
Expansion and contraction of cooling coils during and after
defrost can cause a cracking or popping sound.
On models with an icemaker, after an icemaking cycle, you
may hear the ice cubes dropping into the ice bucket.
On models with a dispenser, during water dispense, you
may hear the water lines move at initial dispense and after
dispenser button is released.
WATER SOUNDS
The flow of refrigerant through the freezer cooling coils may
make a gurgling noise like boiling water.
Water dropping on the defrost heater can cause a sizzling,
popping or buzzing sound during the defrost cycle.
A water dripping noise may occur during the defrost cycle as
ice melts from the evaporator and flows into the drain pan.
Closing the door may cause a gurgling sound due to pressure
equalization.
Do you hear what I hear? These sounds are normal.
Problem Possible Causes What To Do
Refrigerator does not Refrigerator in defrost cycle. Wait about 30 minutes for defrost cycle to end.
operate
Control in 0 (off) position. Move the control to a temperature setting.
Refrigerator is unplugged. Push the plug completely into the outlet.
The fuse is blown/circuit Replace fuse or reset the breaker.
breaker is tripped.
Vibration or rattling Leveling legs need adjusting. See Level the Refrigerator.
(slight vibration
is normal)
For additional information on normal
icemaker operating sounds, see the
About the automatic icemaker section.
34
ge.com
Consumer Support
Troubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Instructions Installation Instructions
Problem Possible Causes What To Do
Motor operates for Normal when refrigerator Wait 24 hours for the refrigerator to completely
long periods or cycles is first plugged in. cool down.
on and off frequently.
Often occurs when large This is normal.
(Modern refrigerators
amounts of food are
with more storage
placed in refrigerator.
space and a larger
Door left open. Check to see if package is holding door open.
freezer require more
Hot weather or frequent This is normal.
operating time. They
door openings.
start and stop often
Temperature control See About the controls.
to maintain even
set at the coldest setting.
Grille and condenser need See Care and cleaning.
cleaning.
TurboCool function has been This is normal when the TurboCool function is activated.
activated. See About TurboCool for more information.
Refrigerator or freezer Temperature controls not set See About the controls.
compartment too warm cold enough.
Warm weather or frequent Set the temperature control one step colder.
door openings. See About the controls.
Door left open. Check to see if package is holding door open.
Frost or ice crystals Door left open. Check to see if package is holding door open.
on frozen food
Too frequent or too long
(frost within package
door openings.
is normal)
Frequent “buzzing” Icemaker power switch is in Set the power switch to the 0 (off) position. Keeping it
sound the I (on) position, but the in the I (on) position will damage the water valve.
water supply to the refrigerator
has not been connected.
Small or hollow cubes Water filter clogged. Replace filter cartridge with new cartridge or with plug.
Automatic icemaker Icemaker power switch is Set the power switch to the I (on) position.
(on some models) not on. The icemaker power light will turn green when the
does not work freezer light switch is pressed in or when the freezer
door is closed.
Water supply turned off or See Installing the water line.
not connected.
Freezer compartment Wait 24 hours for the refrigerator to completely
too warm. cool down.
Piled up cubes in the storage Level cubes by hand.
bin cause the icemaker
to shut off.
Ice cubes stuck in icemaker. Turn off the icemaker, remove cubes and turn the
(Green power light on icemaker back on.
icemaker blinking.)
Icemaker light is not lit. This is normal when the freezer door is open. The
icemaker power light will turn green when the freezer
light switch is pressed in or when the freezer door is
closed.
temperatures.)
35
36
Consumer Support
Troubleshooting Tips
Operating Instructions Safety InstructionsInstallation Instructions
Before you call for service…
Troubleshooting Tips
Problem Possible Causes What To Do
Ice cubes have Food transmitting odor/taste Wrap foods well.
odor/taste to ice cubes.
Interior of refrigerator See Care and cleaning.
needs cleaning.
Slow ice cube freezing Door left open. Check to see if package is holding door open.
Freezer control not set See About the controls.
cold enough.
Refrigerator has odor Foods transmitting Foods with strong odors should be tightly wrapped.
odor to refrigerator.
Keep an open box of baking soda in the refrigerator;
replace every three months.
Interior needs cleaning. See Care and cleaning.
Moisture forms on Not unusual during Wipe surface dry and reset the refrigerator control
outside of refrigerator periods of high humidity. one setting colder.
Moisture collects inside Too frequent or too
(in humid weather, air long door openings.
carries moisture into
refrigerator when doors
are opened)
Refrigerator or freezer No power at outlet. Replace fuse or reset the breaker.
compartment light does
Light bulb burned out or loose. See Replacing the light bulbs.
not work
Door/drawer does not Leveling legs need adjusting. See Installing the Refrigerator.
close by itself
Freezer door/drawer This is normal if, after popping This indicates that there is a good seal on the freezer
pops open when open, the freezer door/drawer door/drawer. If the freezer door/drawer does not
refrigerator door closed on its own. automatically close after popping open, then see the
is closed Problem: Door/drawer does not close by itself, above.
Hot air from bottom Normal air flow cooling
of refrigerator motor. In the refrigeration
process, it is normal that
heat be expelled in the
area under the refrigerator.
Some floor coverings will
discolor at these normal
and safe temperatures.
Food freezing in Food too close to the air vent Move the food away from the air vent (near the
the refrigerator at the back of the refrigerator. controls).
Refrigerator control is set Move the refrigerator control to a warmer
too cold. temperature setting one increment at a time.
Orange glow Defrost heater is on. This is normal.
in the freezer
37
ge.com
Consumer Support
Troubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Instructions Installation Instructions
Problem Possible Causes What To Do
Water has poor Water dispenser has not been Dispense water until all water in system is
taste/odor used for a long time. replenished.
Water in first glass Normal when refrigerator Wait 24 hours for the refrigerator to completely
is warm is first installed. cool down.
Water dispenser has not been Dispense water until all water is system is
used for a long time. replenished.
Water system has been drained. Allow several hours for replenished supply to chill.
Water dispenser Water supply line turned off See Installing the water line.
does not work or not connected.
Water filter clogged. Replace filter cartridge or remove filter and install plug.
Air may be trapped in Press the dispenser arm for at least 2 minutes.
the water system.
Water spurting from Newly-installed filter cartridge. Run water from the dispenser for 3 minutes
dispenser (about 1
1
2 gallons).
Water is not dispensed Water in reservoir is frozen Set the refrigerator control to a warmer setting and
but icemaker is working because the controls are wait 24 hours. If water does not dispense after 24 hours,
set too cold. call for service.
No water or ice cube Supply line or shutoff valve Call a plumber.
production is clogged.
Water filter clogged. Replace filter cartridge or remove filter and install plug.
Filter cartridge not Remove and reinstall filter cartridge, being certain that
properly installed. it locks into place. The blade on the end of the cartridge
should be positioned vertically.
Water is leaking from Glass not being held under Hold the glass underneath the dispenser for 2–3 seconds
dispenser the dispenser long enough after releasing the dispenser button. Water may continue
after button is released. to dispense after the button is released.
Air may be present in the Dispense water for at least 2 minutes to remove air
water line system, causing from system.
water to drip after being
dispensed.
38
Before you call for service…
Troubleshooting Tips
Consumer Support
Troubleshooting Tips
Operating Instructions Safety InstructionsInstallation Instructions
Problem Possible Causes What To Do
My display is showing TurboCool function is activated. See About TurboCool for more information.
Water filter indicator light This is normal. See About the water filter for more information.
changed color
Water filter indicator light Water filter indicator must Press and hold the RESET WATER FILTER pad for 3
remains red even after be reset. seconds. See About the water filter for more information.
replacing the water filter
Water filter indicator This is normal. This light will See About the water filter for more information.
light is not lit turn orange to tell you that you
need to replace the filter soon.
The filter cartridge should be
replaced when the replacement
indicator light turns red.
Handle is loose / handle Handle needs adjusting. See Attach the Fresh Food handle and Attach the
has a gap Freezer handle sections for detailed instructions.
Refrigerator beeping This is the door alarm. Close door.
Control setting is not lit On some models, the light If the control settings do not light up, check to see if the
bulbs at the top of the refrigerator light bulbs are burned out, and replace if necessary.
compartment light up the
temperature control settings.
Refrigerator doors are Doors need realigning. See Align Double Doors section located under
not even (on Double Door Replacing the Door (Double Door Refrigerator Models only).
models only)
39
General Electric Company
Warranty Registration Department
P.O. Box 32150
Louisville, KY 40232-2150
GE Service Protection Plus
GE, a name recognized worldwide for quality and dependability, offers you
Service Protection Plus
—comprehensive protection on all your appliances—
No Matter What Brand!
Benefits Include:
Backed by GE
All brands covered
Unlimited service calls
All parts and labor costs included
No out-of-pocket expenses
No hidden deductibles
One 800 number to call
You will be completely satisfied with our service protection or you may request your money back
on the remaining value of your contract. No questions asked. It’s that simple.
Protect your refrigerator, dishwasher, washer and dryer, range, TV, VCR and much more—any brand!
Plus there’s no extra charge for emergency service and low monthly financing is available. Even icemaker
coverage and food spoilage protection is offered. You can rest easy, knowing that all your valuable
household products are protected against expensive repairs.
Place your confidence in GE and call us in the U.S. toll-free at 800.626.2224
for more information.
*All brands covered, up to 20 years old, in the continental U.S.
We’ll Cover Any Appliance.
Anywhere. Anytime.*
Please place in envelope and mail to:
Cut here
Consumer Product Ownership Registration
Im
p
o
rta
n
t
M
a
il
T
o
d
a
y!
GE Consumer & Industrial
Appliances
General Electric Company
Louisville, KY 40225
ge.com
First
Name
Mr. Ms. Mrs. Miss
Street
Address
City
State
Date Placed
In Use
Month
Day
Year
Zip
Code
Apt. #
Last
Name
Phone
Number
_
_
Consumer Product Ownership Registration
Dear Customer:
Thank you for purchasing our product and thank you for placing your confidence in us.
We are proud to have you as a customer!
Follow these three steps to protect your new appliance investment:
Important: If you did not get a registration card with your
product, detach and return the form below to
ensure that your product is registered, or register
online at ge.com.
1
23
Model Number Serial Number
Cut here
Complete and mail
your Consumer
Product Ownership
Registration today.
Have the peace of
mind of knowing we
can contact you in
the unlikely event of
a safety modification.
After mailing the
registration below,
store this document
in a safe place. It
contains information
you will need should
you require service.
Our service number is
800 GE CARES
(800.432.2737).
Read your Owner’s
Manual carefully.
It will help you
operate your new
appliance properly.
Model Number Serial Number
E-mail Address*
40
* Please provide your e-mail address to receive, via e-mail, discounts, special offers and other important
communications from GE Appliances (GEA).
Check here if you do not want to receive communications from GEA’s carefully selected partners.
FAILURE TO COMPLETE AND RETURN THIS CARD DOES NOT DIMINISH YOUR
WARRANTY RIGHTS.
For information about GEA’s privacy and data usage policy, go to ge.com and click on “Privacy Policy”
or call 800.626.2224.
41
OWNERSHIP REGISTRATION
P.O. BOX 1780
MISSISSAUGA, ONTARIO
L4Y 4G1
(FOR CANADIAN CONSUMERS ONLY)
Please place in envelope and mail to:
Veuillez mettre dans une enveloppe et envoyez à :
42
43
TERMS AND CONDITIONS:
This warranty applies only for single family domestic use in
Canada when the Refrigerator has been properly installed
according to the instructions supplied by Mabe and is
connected to an adequate and proper utility service.
Damage due to abuse, accident, commercial use, and alteration
or defacing of the serial plate cancels all obligations of this
warranty.
Service during this warranty period must be performed by an
Authorized Mabe Service Agent.
Neither Mabe nor the Dealer is liable for any claims or
damages resulting from failure of the Refrigerator or from
service delays beyond their reasonable control.
To obtain warranty service, purchaser must present the original
Bill of Sale. Components repaired or replaced are warranted
through the remainder of the original warranty period only.
This warranty is extended to the original purchaser and any
succeeding owner for products purchased for home use within
Canada. In home warranty service will be provided in areas
where it is available and deemed reasonable by Mabe to provide.
This warranty is in addition to any statutory warranty.
WHAT IS NOT COVERED:
• Owner is responsible to pay for service calls related to
product installation and/or teaching how to use the product.
• Damage to finish must be reported within 48 hours following
the delivery of the appliance.
• Damage to finish after delivery.
• Improper installation—proper installation includes adequate
air circulation to the refrigeration system, adequate electrical,
plumbing and other connecting facilities.
• Replacement of house fuses or resetting of circuit breakers.
• Replacement of light bulbs.
• Damage to product caused by accident, fire, floods or acts
of God.
• Loss of food due to spoilage.
• Proper use and care of product as listed in the owner’s
manual, proper setting of controls.
• Product not accessible to provide required service.
WARRANTOR IS NOT RESPONSIBLE FOR CONSEQUENTIAL
DAMAGES.
IMPORTANT
Keep this warranty and your bill of sale as proof of original purchase and purchase date.
Please have serial number and model number available when calling for service.
Mabe Service is available coast to coast. If further help is
needed concerning this warranty, contact:
Manager, Consumer Relations
Mabe Canada Inc., Consumer Service
1 Factory Lane, Suite 310
Moncton, New Brunswick E1C 9M3
1.800.361.3400
Staple your receipt here.
Proof of the original purchase
date is needed to obtain service
under the warranty.
What is covered How Long Warranted Parts Labour
(From Date of Sale) Repair or Replace
at Mabe’s Option
Compressor GE Profile: Ten (10) Years GE Profile: Ten (10) Years GE Profile: Five (5) Years
GE and All Other GE and All Other GE and All Other
Brands: One (1) Year Brands: One (1) Year Brands: One (1) Year
Sealed System (including GE Profile: Five (5) Years GE Profile: Five (5) Years GE Profile: Five (5) Years
evaporator, condenser GE and All Other GE and All Other GE and All Other
tubing and refrigerant) Brands: One (1) Year Brands: One (1) Year Brands: One (1) Year
All Other Parts One (1) Year One (1) Year One (1) Year
CUSTOMER WARRANTY
(for customers in Canada)
Your refrigerator is warranted to be free of defects in material and workmanship.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited
Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose,
are limited to one year or the shortest period allowed by law.
Refrigerator Warranty. (For customers in the United States)
All warranty service provided by our Factory Service Centers,
or an authorized Customer Care
®
technician. To schedule service,
on-line, 24 hours a day, visit us at ge.com, or call 800.GE.CARES
(800.432.2737). Please have serial number and model number
available when calling for service.
For The Period Of: GE Will Replace:
GE and GE PROFILE MODELS:
One Year Any part of the refrigerator which fails due to a defect in materials or workmanship.
From the date of the During this limited one-year warranty, GE will also provide, free of charge, all labor and
original purchase related service to replace the defective part.
Thirty Days Any part of the water filter cartridge which fails due to a defect in materials or workmanship.
(Water filter, if included) During this limited thirty-day warranty, GE will also provide, free of charge, a replacement water
From the original filter cartridge.
purchase date of
the refrigerator
GE PROFILE MODELS ONLY:
Five Years Any part of the sealed refrigerating system (the compressor, condenser, evaporator
(GE Profile models only) and all connecting tubing) which fails due to a defect in materials or workmanship.
From the date of the During this limited five-year sealed refrigerating system warranty, GE will also provide,
original purchase free of charge, all labor and related service to replace the defective part in the sealed
refrigerating system.
Service trips to your home to teach you how to use
the product.
Improper installation, delivery or maintenance.
Failure of the product if it is abused, misused, or used for
other than the intended purpose or used commercially.
Loss of food due to spoilage.
Replacement of house fuses or resetting of circuit
breakers.
Damage caused after delivery.
Replacement of the water filter cartridge, if included,
due to water pressure that is outside the specified
operating range or due to excessive sediment in the
water supply.
Replacement of the light bulbs, if included, or water filter
cartridge, if included, other than as noted above.
Damage to the product caused by accident, fire, floods
or acts of God.
Incidental or consequential damage caused by possible
defects with this appliance.
Product not accessible to provide required service.
What GE Will Not Cover:
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home
use within the USA. If the product is located in an area where service by a GE Authorized Servicer is not available,
you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized GE Service
location for service. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty gives
you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your
legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: General Electric Company. Louisville, KY 40225
Staple your receipt here.
Proof of the original purchase
date is needed to obtain service
under the warranty.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this
Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a
particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.
44
Consumer Support
Troubleshooting Tips
Operating Instructions Safety InstructionsInstallation Instructions
45
Manufactured for: General Electric Company, Louisville, KY 40225
Performance Data Sheet
SmartWater Filtration System
GSWF Cartridge
This system has been tested according to NSF/ANSI 42/53 for reduction of the substances listed below.
The concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration
less than or equal to the permissible limit for water leaving the system, as specified in NSF/ANSI 42/53.*
(100% safety factors built in for unmetered usage)
Standard No. 42: Aesthetic Effects
Parameter USEPA Influent Influent Challenge Effluent % Reduction Min. Required
MCL Average Concentration Average Maximum Average Minimum Reduction
Chlorine 1.845 mg/L 2.0 mg/L+10% < 0.05 mg/L 0.05 mg/L > 97.29% 96.43% > 50%
T & O
Particulate** 143,333 #/mL
at least 10,000 particles/mL
29.83 #/mL 140 #/mL 99.98% 99.91% >
85%
Standard No. 53: Health Effects
Parameter USEPA Influent
Influent Challenge
Effluent % Reduction Min. Required
MCL Average Concentration Average Maximum Average Minimum Reduction
Turbidity 1 NTU*** 10.3 NTU*** 1+1 NTU*** 0.106 NTU 0.14 NTU 98.97% 98.61% 0.5 NTU
Cysts
99.95% Reduction
200,000 #/L
Minimum 50,000 L
0 0 > 99.99% > 99.99% > 99.95%
Lead at pH 6.5 0.015 mg/L 0.15 mg/L 0.15 mg/L+10% < 0.001 mg/L < 0.001 mg/L > 99.33% > 99.33% 0.010 mg/L
Lead at pH 8.5 0.015 mg/L 0.14 mg/L 0.15 mg/L+
10% 0.001 mg/L 0.003 mg/L > 99.29% 97.86% 0.010 mg/L
Lindane
0.0002 mg/L
0.0216 mg/L 0.002 mg/L+10%
< 0.00002 mg/L < 0.00002 mg/L
99.07% 98.75% 0.0002 mg/L
Atrazine
0.003 mg/L
0.008 mg/L 0.009 mg/L+10% < 0.002 mg/L < 0.002 mg/L > 76.12% > 66.67% 0.003 mg/L
* Tested using a flow rate of 0.5 gpm; pressure of 60 psig; pH of 7.5 ± 0.5; temp. of 68° ± 5°F (20° ± 3°C)
** Measurement in Particles/ml. Particles used were 0.5-1 microns
*** NTU=Nephelometric Turbidity units
Operating Specifications
Capacity: certified for up to 750 gallons (2,838 l); up to six months
Pressure requirement: 40–120 psi (2.8–8.2 bar)
Temperature: 33–100ºF (0.6–38ºC)
Flow rate: 0.5 gpm (1.9 lpm)
General Installation/Operation/Maintenance Requirements
Flush new cartridge at full flow for 3 minutes to purge out trapped air.
Replace cartridge when flow becomes too slow.
Special Notices
Installation instructions, parts and service availability, and standard warranty are included with the product when shipped.
This drinking water system must be maintained according to manufacturer’s instructions, including replacement of filter
cartridges.
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality without adequate disinfection before or
after the system. Systems certified for cyst reduction may be used on disinfected water that may contain filterable cysts.
The contaminants or other substances removed or reduced by this water treatment system are not necessarily in your
water.
Check for compliance with the state and local laws and regulations.
Note that while the testing was performed under standard laboratory conditions, actual performance may vary. Systems
must be installed and operated in accordance with manufacturer’s recommended procedures and guidelines.
NSF
®
System tested and certified by NSF International against Standard 42 for the reduction of
chlorine, taste and odor, particulate Class I and Standard 53 for the reduction of cyst,
lead, Lindane, Atrazine and turbidity.
46
State of California
Department of Health Services
Water Treatment Device
Certificate Number
Date Issued: April 28, 2003
Trademark/Model Designation
Replacement Elements
155903 -
GE GSWF GSWF
Manufacturer: General Electric Consumer Products
The water treatment device(s) listed on this certificate have met the testing requirements pursuant to Section
116830 of the Health and Safety Code for the following health related contaminants:
Cysts
Turbidity
Asbestos
Lead
Atrazine
Lindane
2,4-D
Microbiological Contaminants and Turbidity
Inorganic/Radiological Contaminants
Organic Contaminants
Do not use where water is microbiologically unsafe or with water of unknown quality, except that systems certified for
cyst reduction may be used on disinfected waters that may contain filterable cysts.
750 galRated Service Capacity: 0.5 gpm
Rated Service Flow:
Conditions of Certification:
Mesures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . .48, 49
Fonctionnement
Caractéristiques supplémentaires . . . . . . .55
Clayettes et bacs . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54, 55
Congélateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Entretien et nettoyage
du réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59, 60
Le filtre à eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Les bacs à rangement et bacs à légume . . .56
Les commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50–52
Machine à glaçons automatique . . . . . . . .58
Remplacement des ampoules . . . . . . . . . .61
Installation
Changement du sens
d’ouverture des portes
(modèles de réfrigérateurs
à une porte uniquement) . . . . . . . . . . .70–73
Enlèvement et remise en place
des portes (modèles de réfrigérateurs
à deux portes uniquement) . . . . . . . . .74–76
Enlèvement du tiroir
du compartiment congélation . . . . . . . . . .68
Installation de la conduite d’eau . . . . .77–79
Installation du réfrigérateur . . . . . . . . .63–67
Préparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Remise en place du tiroir
du compartiment congélation . . . . . . . . . .69
Conseils de dépannage . . . . . . . . . . . .80–84
Bruits normaux de fonctionnement . . . . .80
Soutien au consommateur
Feuillet de données relatives à la
performance de la cartouche . . . . . . . . . . .87
Garantie pour la clientèle au Canada . . . .86
Soutien au consommateur . . . . . . . . . . . . .88
47
Transcrivez les numéros de modèle et de série ici :
# de modèle______________________________
# de série________________________________
Ils figurent sur l’étiquette qui se trouve à l’interieur
du compartiment réfrigérateur en haute à droite.
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannageFonctionnement InstallationMesures de sécurité
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES.
LISEZ D’ABORD TOUTES LES DIRECTIVES.
AVERTISSEMENT!
N’utilisez cet électroménager que pour l’usage auquel il est destiné, comme expliqué dans le présent manuel.
MESURES DE SÉCURITÉ
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, observez toujours les mesures de sécurité de base,
y compris les suivantes.
Installez le réfrigérateur conformément aux
directives d’installation avant de l’utiliser.
Ne laissez pas les enfants grimper, s’asseoir, se
tenir debout ni se pendre aux clayettes du
réfrigérateur. Ils pourraient endommager le
réfrigérateur et se blesser gravement.
Ne touchez pas les surfaces froides du congélateur
si vous avez les mains humides ou mouillées : la
peau risque d’adhérer à ces surfaces très froides.
N’entreposez et n’utilisez pas d’essence ou autres
vapeurs et liquides inflammables à proximité de cet
appareil ou de tout autre appareil électroménager.
Si votre réfrigérateur est doté d’une machine à
glaçons automatique évitez le contact avec les
pièces mobiles du mécanisme éjecteur, ou avec
l’élément chauffant situé à la partie inférieure de
la machine à glaçons. Ne posez pas les doigts ou
les mains sur le mécanisme de la machine à
glaçons pendant que le réfrigérateur est branché.
Éloignez les doigts des parties du réfrigérateur où
l’on peut facilement se pincer : les espaces entre
les portes et entre les portes et les placards sont
toujours étroits. Soyez prudent lorsque vous fermez
les portes de l’appareil en présence des enfants.
Débranchez votre réfrigérateur avant de le
nettoyer ou de le réparer.
REMARQUE : Nous vous recommandons vivement de
confier toute réparation à un technicien qualifié.
Lorsque vous réglez la commande sur 0 (arrêt),
l’alimentation électrique de l’ampoule
n’est pas coupée.
Ne recongelez pas les aliments surgelés qui ont
complètement dégelé.
48
COMMENT VOUS DÉBARRASSER CONVENABLEMENT
DE VOTRE ANCIEN RÉFRIGÉRATEUR
Les enfants pris au piège ou morts d’asphyxie sont
toujours d’actualité. Les réfrigérateurs abandonnés
sont toujours aussi dangereux, même si on n’attend
que «quelques jours» pour s’en débarrasser. Si vous
ne gardez pas votre ancien réfrigérateur, veuillez
suivre les directives ci-dessous afin de prévenir les
accidents.
Avant de vous débarrasser de votre ancien
réfrigérateur ou congélateur :
Démontez les portes.
Laissez les clayettes en place afin d’empêcher
les enfants de grimper à l’intérieur.
Réfrigérants
Tous les appareils de réfrigération contiennent
des réfrigérants qui, conformément aux lois
fédérales, doivent être enlevés avant toute
élimination de l’appareil. Si vous vous débarrassez
de vieux appareils de réfrigération, vérifiez, auprès
de la société qui s’occupe de leur élimination,
ce que vous devez faire.
CORDONS PROLONGATEURS
Nous vous recommandons fortement de ne pas utiliser de cordons prolongateurs à cause des risques
potentiels qu’ils présentent dans certaines conditions.
Toutefois si vous décidez d’utiliser tout de même un cordon prolongateur, il est absolument nécessaire
qu’il s’agisse d’un cordon à 3 fils avec mise à la terre pour appareils électroménagers homologué UL
(aux États-Unis) ou certifié CSA (au Canada), pourvu d’une fiche et d’une prise mises à la terre
de 15 ampères (minimum) et de 120 volts.
DANGER! RISQUES POUR LES ENFANTS
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Fonctionnement Mesures de sécuritéInstallation
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannageFonctionnementMesures de sécurité Installation
49
AVERTISSEMENT!
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
Ne coupez ni retirez en aucun cas la troisième broche (mise à la terre) de la fiche du cordon
d’alimentation. Pour votre sécurité, cet appareil doit être correctement mis à la terre.
Le cordon d’alimentation de cet appareil est
muni d’une fiche à 3 broches (mise à la terre)
qui se branche dans une prise murale ordinaire
à 3 alvéoles (mise à la terre) pour réduire au
minimum les risques de chocs électriques.
Faites examiner la prise de courant et le circuit par
un électricien qualifié pour vous assurer que la prise
est correctement mise à la terre.
Si la prise murale est du type standard à 2 alvéoles,
il vous incombe de la faire remplacer par une prise
à 3 alvéoles correctement mise à la terre.
Le réfrigérateur doit toujours être branché dans sa
propre prise de courant, dont la tension nominale est
identique à celle indiquée sur la plaque signalétique.
Cette précaution est recommandée pour garantir
un rendement optimum et éviter une surcharge des
circuits électriques de la résidence, ce qui pourrait
créer un risque d’incendie par surchauffe des fils.
Ne débranchez jamais le réfrigérateur en tirant sur le
cordon d’alimentation. Saisissez fermement la fiche
du cordon et tirez droit pour la retirer de la prise.
Réparez ou remplacez immédiatement tout cordon
effiloché ou endommagé. N’utilisez pas un cordon
fendillé ou présentant des signes d’usure.
Lorsque vous déplacez votre réfrigérateur du mur,
faites attention de ne pas le faire rouler sur le cordon
d’alimentation afin de ne pas l’endommager.
VEUILLEZ LIRE ET SUIVRE ATTENTIVEMENT CES
MESURES DE SÉCURITÉ.
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
www.electromenagersge.ca
Les commandes avec réglages
de température.
(pour les autres modèles, consultez les pages suivantes)
La temperature est pré-réglée à l’usine au numéro 37° F pour le compartiment réfrigérateur
et 0° F pour le compartiment congélateur. Attendez 24 heures que la température se
stabilise aux temperatures recommandées pré-réglées.
Le réglage de température peut indiquer la température SET (réglée) ainsi que la
température réelle dans le compartiment réfrigération et dans le compartiment congélation.
La température SET (réglée) peut varier légèrement de la température réelle, selon
l’utilisation et les conditions de fonctionnement.
Le placement d’une ou des deux commandes sur OFF (Arrêt) arrête le refroidissement
à la fois dans les compartiments du réfrigérateur et du congélateur mais ne coupe pas
l’alimentation électrique du réfrigérateur.
Ce système est conçu pour maximiser le rendement
dans les compartiments du réfrigérateur et du
congélateur. Ce concept unique consiste en une
canalisation d’air fixée au long des parois arrières
du réfrigérateur et d’un tunnel à air au bas de la
paroi arrière du compartiment du congélateur.
Le rangement d’aliments en avant des persiennes
de ces compartiments n’affecte pas le rendement
de l’appareil.
Pour changer la température, appuyez et relâchez le
bouton WARMER ou COLDER (Plus chaud et Plus
froid). Le voyant SET (affichage) s’allumera et
l’affichage indiquera la température réglée. Pour
changer la température, appuyez brièvement sur la
touche WARMER (plus chaud) ou COLDER (plus
froid) jusqu’à ce que la température désirée
apparaisse. La température du réfrigérateur peut
être ajustée entre 34 et 47° F celle du congélateur
entre –6 et +8° F.
Une fois la température souhaitée affichée, après
5 secondes, la température affichée retournera à
celle du réfrigérateur et du congélateur. Plusieurs
ajustements peuvent être nécessaires. Chaque fois
que vous ajustez les commandes, laissez passer
24 heures pour que le réfrigérateur atteigne la
température que vous avez sélectionnée.
Pour éteindre le système de refroidissement,
appuyez brièvement sur le bouton WARMER (plus
chaud) du réfrigérateur ou du congélateur jusqu’à
ce que l’affichage indique OFF (Arrêt). Pour remettre
l’appareil en marche, poussez sur le bouton COLDER
(plus froid) du réfrigérateur ou du congélateur. Le
voyant SET (affichage) s’allumera du côté que vous
avez sélectionné. Appuyez à nouveau (du côté où
le voyant SET est allumé) et la température de
l’appareil passera sur la valeur pré-réglée de 0° F
pour le congélateur et 37° F pour le réfrigérateur.
L’affichage d’un ou des deux boutons sur OFF
(Arrêt) arrête le refroidissement dans les
compartiments du réfrigérateur et du congélateur
mais ne coupe pas l’alimentation électrique du
réfrigérateur.
Changement de la température
Système de bonne circulation d’air
NOTE : Le réfrigérateur est expédié avec une pellicule de protection couvrant les commandes de
température. Si cette pellicule n’a pas été retirée au cours de l’installation faites-le maintenant.
50
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Fonctionnement Mesures de sécuritéInstallation
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannageFonctionnementMesures de sécurité Installation
51
Au sujet de TurboCool.
(Sur certains modèles) www.electromenagersge.ca
Fonctionnement
La commande TurboCool accélère
le refroidissement du compartiment
réfrigération afin de refroidir plus
rapidement les aliments. Utilisez TurboCool
quand vous ajoutez une grande quantité
d’aliments dans le compartiment
réfrigération, quand vous mettez de côté
des aliments après les avoir laissés reposer
à la température de la pièce ou quand
vous mettez de côté des restes d’aliments
chauds. Vous pouvez également l’utiliser
après que le réfrigérateur soit resté
débranché pendant une période
prolongée.
Une fois activé, le compresseur se met
immédiatement en route et les ventilateurs
se mettent en marche et s’arrêtent à haute
vitesse pendant huit heures, en suivant leur
cycle. Le compresseur continue à marcher
jusqu’à ce que le compartiment
réfrigération se refroidisse à environ 1° C
(34° F), puis il se met en marche et s’arrête
selon son propre cycle pour maintenir
cette température. Après 8 heures ou si
vous pressez à nouveau sur le bouton
TurboCool, le compartiment réfrigération
revient à son réglage original.
Utilisation
Appuyez sur le bouton TurboCool.
L’écran de température du réfrigérateur
indique .
Quand la commande TurboCool cesse de
fonctionner, le compartiment réfrigération
revient à son réglage original.
NOTES : Vous ne pouvez pas changer
la température du réfrigérateur
pendant que la commande
TurboCool fonctionne.
Le TurboCool n’a pas d’effet sur
la température du congélateur.
Quand vous ouvrez la porte du
réfrigérateur pendant l’action
de la commande TurboCool, les
ventilateurs continuent à
fonctionner si leur cycle
le demande.
Alarme de porte (Sur certains modèles)
L’alarme de porte sonne si l’une des portes
reste ouverte pendant plus de 2 minutes.
La sonnerie s’arrête quand vous fermez
la porte.
52
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Fonctionnement Mesures de sécuritéInstallation
Les commandes avec réglages numérotés.
NOTE : Le réfrigérateur est expédié avec une pellicule de protection couvrant les commandes de
température. Si cette pellicule n’a pas été retirée au cours de l’installation faites-le maintenant.
Au départ, réglez le bouton de commande du réfrigérateur à la position 5 et le bouton de
commande du congélateur à la position 5, et attendez 24 heures que la température se
stabilise.
Plusieurs ajustements peuvent être nécessaires. Réglez les commandes une graduation
à la fois et attendez 24 heures entre chaque réglage pour que le réfrigérateur atteigne le
réglage que vous avez choisi.
Le placement d’une ou des deux commandes sur 0 arrête le refroidissement
à la fois dans les compartiments du réfrigérateur et du congélateur mais ne coupe pas
l’alimentation électrique du réfrigérateur.
Ce système est conçu pour maximiser le rendement
dans les compartiments du réfrigérateur et du
congélateur. Ce concept unique consiste en une
canalisation d’air fixée au long des parois arrières
du réfrigérateur et d’un tunnel à air au bas de la
paroi arrière du compartiment du congélateur.
Le rangement d’aliments en avant des persiennes
de ces compartiments n’affecte pas le rendement
de l’appareil.
Système de bonne circulation d’air
Cartouche du filtre à eau
La cartouche du filtre à eau se trouve
dans le coin droit arrière supérieur du
compartiment réfrigérateur.
Remplacement du filtre
Il y a un voyant lumineux avertissant
qu’il faut remplacer la cartouche du filtre
d’eau sur l’affichage de temperature. Cette
lumière devient orange pour vous avertir
que vous devez remplacer bientôt le filtre.
Vous devez remplacer la cartouche de filtre
quand le voyant lumineux devient rouge
ou si le débit de l’eau du distributeur ou
de la machine à glaçons diminue.
Installation de la cartouche du filtre
à eau
Si vous remplacez la cartouche, d’abord
enlevez la vieille cartouche. Ouvrez le
couvercle de cartouche en l’appuyant
sur le taquet situé à l’avant et en tirant
vers le bas.
Enlevez la cartouche en la faisant
tourner doucement dans le sens
contraire à celui des aiguilles d’une
montre. Un peu d’eau peut tomber.
MISE EN GARDE :
S’il y a
de l’air piégé dans le système, la cartouche de filtre
peut être éjectée pendant qu’elle est enlevée.
Procédez avec soin pour l’enlever.
Enlevez la feuille de protection
de l’extrémité de la cartouche.
En alignant les flèches de la cartouche
et du boîtier de cartouche, faites
tourner doucement la cartouche dans
le sens des aiguilles d’une montre
jusqu’à son arrêt. Si la cartouche est
correctement installée, vous devez
entendre un déclic quand elle s’engage
en place. La lame à l’extrémité de la
cartouche doit être positionnée
verticalement. Ne serrez pas trop fort.
Fermez le couvercle de cartouche.
Faites couler de l’eau du distributeur
pendant 3 minutes (environ 5 litres)
pour purger le système et empêcher
les pulvérisations. Consultez la section
Utilisation du distributeur.
Appuyez sur la touche RESET WATER
FILTER (remettre à zéro le filtre d’eau) et
tenez-la appuyée pendant 3 secondes.
NOTE : Une cartouche de filtre à eau
nouvellement installée peut occasionner
un jet d’eau du distributeur.
Bouchon de dérivation du filtre
Il faut utiliser le bouchon de dérivation
du filtre lorsqu’une cartouche de
remplacement n’est pas disponible. Le
distributeur et la machine à glaçons ne
peuvent pas fonctionner sans le filtre ou
sans le bouchon de dérivation du filtre.
Filtres de remplacement :
Pour commander des cartouches
supplémentaires, visitez notre site Web à
l’adresse www.electromenagersge.ca, ou
appelez le Service des pièces et accessoires
au 888.261.3055.
Modèle GSWF
Les clients au Canada devraient consulter
les pages jaunes pour connaître la
succursale Mabe la plus près.
53
Le filtre à eau. (sur certains modèles) www.electromenagersge.ca
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannageFonctionnementMesures de sécurité Installation
(Sur certains modèles)
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Fonctionnement Mesures de sécuritéInstallation
54
Les clayettes et les balconnets.
Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
Mise en place des clayettes
Les clayettes du réfrigérateur sont réglables.
Compartiment réfrigération
Enlèvement :
Soulevez la clayette à l’avant.
Soulevez la clayette à l’arrière et
faites-la sortir.
Remise en place :
En faisant basculer la clayette vers le
haut, insérez le crochet supérieur à
l’arrière de la clayette dans une fente
du rail.
Abaissez le devant de la clayette
jusqu’à ce que le bas de la clayette
se fixe en place.
Clayettes anti-déversement (sur certains modèles)
Les clayettes anti-déversement ont des bords
spéciaux pour empêcher tout déversement
aux clayettes inférieures. Pour enlever ou
remettre en place ces clayettes, consultez
Mise en place des clayettes.
Clayette coulissante anti-déversement (sur certains modèles)
Grâce à la clayette glissante anti-
déversement, vous pouvez atteindre des
articles placés derrière d’autres. Ses bords
spéciaux sont conçus pour empêcher tout
déversement aux clayettes inférieures.
Enlèvement :
Enlevez tous les articles de la clayette.
Faites glisser la clayette vers l’extérieur
jusqu’à ce qu’elle atteigne son point
d’arrêt.
Soulevez l’avant de la clayette jusqu’à ce
que les taquets arrière soient au-dessus
de la barre avant.
Continuez à tirer la clayette vers l’avant
et enlevez-la.
Remise en place :
Alignez les taquets arrière de la clayette
aux fentes du centre des rails à clayette.
Faites glisser la clayette vers l’intérieur
jusqu’à ce que les taquets du centre
soient un peu derrière la barre avant.
Abaissez la clayette en place jusqu’à ce
qu’elle soit horizontale et faites la
glisser à l’intérieur.
Assurez-vous que la clayette repose bien à
l’horizontale après l’avoir remise en place, et qu’elle
ne bouge pas d’un côté ou de l’autre.
Assurez-vous de bien pousser les clayettes jusqu’au
fond pour refermer la porte.
Certains modèles ont des clayettes
en fil de fer que vous pouvez régler
de la même manière.
www.electromenagersge.ca
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannageFonctionnement
Mesures de sécurité
Installation
55
Bacs réglables de porte
Vous pouvez facilement transporter les
bacs réglables du réfrigérateur à votre
surface de travail.
Enlèvement : Soulevez l’avant du bac droit
vers le haut, puis enlevez en soulevant.
Remise en place ou changement
d’emplacement : Engagez le bac dans les
soutiens moulés de la porte, et poussez.
Le bac se fixe en place.
La séparation aide à empêcher les petits
articles qui se trouvent sur la clayette de la
porte de se renverser, de couler ou de
glisser. Tenez l’alvéole se trouvant à l’arrière
de la séparation par le doigt et faites bouger
la séparation selon vos besoins.
Séparateur
Alvéole
Clayette de porte non-réglable
Enlèvement : Soulevez la clayette droit vers
le haut, puis enlevez en soulevant.
Remise en place : Engagez la clayette dans
les soutiens moulés de la porte et poussez
vers le bas. Elle se fixera en place.
Caractéristiques supplémentaires.
Tous les modèles n’ont pas toutes ces caractéristiques.
Panier sauve clayette (sur certains modèles)
Le panier amovible à breuvages contient
douze boîtes de boisson gazeuse ou deux
bouteilles de vin (longitudinalement).
On peut l’enlever pour nettoyer.
Pour enlever, faites glisser le panier vers le
haut jusqu’à sa position d’arrêt, soulevez le
panier pour lui faire dépasser sa position
d’arrêt, puis enlevez-le.
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Fonctionnement Mesures de sécuritéInstallation
56
Bacs à rangement et bacs à légume.
Tous les modèles n’ont pas toutes ces caractéristiques.
Bacs à fruits et légumes
Vous devez bien essuyer toute eau en excès
qui peut s’accumuler au fond des bacs ou
en dessous des bacs.
Bac à légume à humidité réglable (sur certains modèles)
Faites glisser le réglage en position HIGH
(élevée) pour obtenir l’humidité maximum
qui est recommandée pour la plupart
des légumes.
Faites glisser le réglage en position LOW
(basse) pour obtenir l’humidité minimum
qui est recommandée pour la plupart
des fruits.
LOW HIGH
LOW
HIGH
Bac à casse-croûte (sur certains modèles)
Vous pouvez mettre le bac à case-croûte à
l’endroit qui convient le mieux aux besoins
de votre famille.
Pour enlever, faites glisser le bac vers
l’extérieur jusqu’à sa position d’arrêt,
soulevez le bac pour lui faire dépasser
sa position d’arrêt et enlevez-le.
Bac à charcuterie à température réglable (sur certains modèles)
Quand ce bac est placé dans la 7
ème
fente
à partir du bas et le levier est réglé en
position COLDEST (le plus froid), l’air du
compartiment congélation souffle autour
du bac pour le maintenir très froid.
Vous pouvez mettre ce bac n’importe où si
vous ne voulez pas qu’il se refroidisse trop.
Vous pouvez régler sa température
n’importe où entre cold (froid) et
coldest (le plus froid) .
En position cold (froid), le bac reste à la
température du reste du réfrigérateur.
En position coldest (le plus froid), le bac
est à sa température la plus froide.
7ème fente
à partir du bas
Enlèvement des bacs à légumes
Enlèvement :
Vous pouvez enlever facilement ces tiroirs en
les soulevant légèrement tout en dépassant
leur position d’arrêt.
Si vous ne pouvez pas ouvrir complètement la
porte, enlevez d’abord le bac le plus éloigné
de la porte. Assurez-vous que le tiroir le plus
proche de la porte soit bien fermé. Il y a un
crochet à l’avant du rail de du centre. Poussez
sur le crochet vers le bas et faites glisser le rail
du centre, où est fixé le bac, loin de la porte.
Enlevez le bac.
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannageFonctionnement
Mesures de sécurité
Installation
Clayettes et paniers du compartiment congélation
Selon votre modèle, votre compartiment
congélation peut avoir les caractéristiques
suivantes :
Un panier profond sur toute la largeur
Un panier bas sur toute la largeur
Un panier sur la moitié de la largeur
Une clayette en fil de fer sur toute
la largeur
Une clayette située au-dessus du bac
à glaçons
Enlèvement des clayettes et des paniers
Pour enlever les paniers profonds sur toute
la largeur dans les modèles avec porte de
compartiment congélation, le panier bas sur
toute la largeur et la clayette en fil de fer sur
toute la largeur :
Tirez le panier ou la clayette jusqu’à
son emplacement d’arrêt.
Soulevez l’avant et faites-le passer au-
dessus de son emplacement d’arrêt.
Soulevez le panier ou la clayette et
faites-le sortir.
Pour enlever le panier profond sur toute
la largeur dans les modèles avec un tiroir
de compartiment congélation :
Ouvrez le tiroir du compartiment
congélation jusqu’à son arrêt complet.
Le panier du compartiment congélation
repose sur un cadre à l’intérieur du
tiroir du compartiment congélation.
Soulevez l’arrière du panier.
Soulevez l’avant du panier et soulevez
l’ensemble du panier pour l’enlever et
enlevez-le complètement.
Pour enlever le panier sur la moitié
de la largeur :
Tirez le panier hors de son
emplacement d’arrêt.
Soulevez l’avant du panier pour
le libérer des guides.
Soulevez l’arrière du panier et sortez-le
des guides.
Quand vous remettez en place le panier, ,
assurez-vous que les taquets en fil de fer et
les crochets en fil de fer situés sur les côtés
du panier entrent dans les fentes situées en
haut des rails du panier du haut.
NOTE : Assurez-vous toujours de bien fermer
le panier. Vous saurez qu’il est bien fermé
quand il a cliqué en place.
Pour enlever la clayette située au-dessus
du bac à glaçons :
Tirez la clayette pour la faire sortir.
Congélateur. www.electromenagersge.ca
Tous les modèles n’ont pas toutes ces caractéristiques.
L’apparence et les caractéristiques
peuvent varier
L’apparence peuvent varier
L’apparence peuvent varier
L’apparence peuvent varier
Clayette
Bac à glaçons
or
Crochet
Taquet
57
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Fonctionnement Mesures de sécuritéInstallation
Il faut prévoir entre 12 et 24 heures avant qu’un réfrigérateur nouvellement installé commence à produire des glaçons.
Machine à glaçons automatique.
58
Machine à glaçons automatique
(sur certains modèles)
La machine à glaçons produit sept glaçons
par cycle, soit environ 100 à 130 glaçons
par 24 heures, selon la température du
compartiment congélation, la température
de la pièce, le nombre de fois que la porte est
ouverte et les autres conditions d’utilisation.
Consultez ci-dessous la manière d’avoir accès
aux glaçons et d’atteindre le commutateur
de marche.
Si vous faites fonctionner le réfrigérateur
avant de raccorder l’eau à la machine à
glaçons, mettez le commutateur de marche
en position O (arrêt). Le voyant lumineux de
la machine à glaçons devient vert quand le
commutateur de la lumière du compartiment
congélation est pressé ou quand la porte du
compartiment congélation est fermée.
Après avoir raccordé le réfrigérateur à
l’alimentation d’eau, mettez le commutateur
de marche en position I (marche).
La machine à glaçons se remplira d’eau si
sa température baisse à –10°C (15°F). Un
réfrigérateur nouvellement installé prend de
12 à 24 heures pour commencer à produire
des glaçons.
Vous entendrez un bourdonnement chaque
fois que la machine à glaçons se remplit d’eau.
Jetez les premiers lots de glaçons pour
permettre à la conduite d’eau de se purger.
Assurez-vous que rien ne gène la course du
bras palpeur.
Quand le bac se remplit jusqu’au niveau du
bras palpeur, la machine à glaçons s’arrête de
produire des glaçons. Il est normal de trouver
des glaçons qui soient soudés ensemble.
Si vous n’utilisez pas souvent vos glaçons,
les vieux glaçons deviennent opaques,
prennent un mauvais goût et rétrécissent.
NOTE : Dans les maisons qui ont une pression d’eau
plus faible que la moyenne, vous pouvez entendre la
machine à glaçons recommencer plusieurs fois son
cycle pour produire une livraison de glaçons.
Machine
à glaçons
Bras palpeur
Commutateur de marche
Lumière
verte de
fonctionnement
Accès aux glaçons et au
commutateur de marche
Pour atteindre le commutateur de marche de
la machine à glaçons, tirez la clayette située
au-dessus du bac à glaçons et faites-la sortir.
Assurez-vous toujours de bien la remettre
en place.
Pour avoir accès aux glaçons, tirez simplement
le bac vers vous.
Pour avoir accès aux glaçons.
Clayette
Bac à glaçons
Pour atteindre le commutateur
de marche.
Clayette
Bac à glaçons
Trousse accessoire de machine à glaçons
Si votre réfrigérateur n’est pas déjà équipé
d’une machine à glaçons automatique, vous
pouvez acheter une trousse accessoire de
machine à glaçons.
Vérifiez derrière votre réfrigérateur le modèle
de trousse à glaçons que vous devez acheter
pour votre réfrigérateur.
Utilisation du distributeur (sur certains modèles)
Le distributeur d’eau est situé sur la paroi
de gauche à l’intérieur du compartiment
réfrigération.
Pour distribuer de l’eau :
Tenir le verre contre le renfoncement.
Poussez le bouton du distributeur d’eau.
Tenez le verre sous le distributeur
pendant 2–3 secondes après avoir cessé
d’appuyer sur le bouton du distributeur.
L’eau peut continuer à couler après
que le bouton soit revenu en position.
Si l’eau ne coule pas du distributeur quand vous
installez votre réfrigérateur, c’est qu’il peut y avoir de
l’air dans le système de conduite d’eau. Appuyez sur
le bouton du distributeur pendant au moins 2 minutes
pour enlever l’air pris au piège dans la conduite d’eau
et pour remplir d’eau le système du distributeur. Durant
ce processus, le distributeur peut être bruyant puisque
de l’air est expulsé des conduites d’eau. Pour expulser
toutes les impuretés de la conduite d’eau, jetez toujours
les 6 premiers verres d’eau.
NOTE : Pour éviter des dépôts d’eau, le
distributeur doit être nettoyé régulièrement en
l’essuyant avec une éponge ou un chiffon propre.
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannageFonctionnementMesures de sécurité Installation
59
Entretien et nettoyage de votre réfrigérateur. www.electromenagersge.ca
Nettoyage de l’extérieur
Les poignées de porte et les garnitures.
Nettoyez avec un linge trempé dans de l’eau
savonneuse. Séchez avec un linge doux.
N’appliquez pas de cire sur les poignées
et les garnitures de porte.
Conservez l’extérieur propre. Essuyez avec un
linge propre légèrement humecté de cire à
appareil électroménager ou de détersif
liquide à vaisselle doux. Séchez et polissez
avec un linge doux, propre.
N’essuyez jamais votre réfrigérateur avec un
torchon sale ou une serviette mouillée. Cela peut
laisser un résidu qui risque d’endommager la
peinture. N’utilisez jamais de tampon à récurer,
de nettoyant en poudre, d’eau de javel ou de
produit nettoyant contenant un agent de
blanchiment, car ces produits peuvent rayer
et endommager la peinture.
Vous pouvez nettoyer les panneaux et les
poignées de porte en acier inoxydable (sur
certains modèles) avec un nettoyant d’acier
inoxydable vendu sur le marché. Il vaut
mieux utiliser un produit de nettoyage
vaporisé pour acier inoxydable.
N’utilisez pas de cire pour appareils
ménagers sur l’acier inoxydable.
Nettoyage de l’intérieur
Pour aider à empêcher les odeurs, laissez
une boîte ouverte de bicarbonate de soude
dans les compartiments réfrigération et
congélation.
Débranchez votre réfrigérateur avant de le
nettoyer. Si ce n’est pas pratique, enlevez
toute humidité au moyen d’une éponge
ou d’un chiffon pour nettoyer autour des
commutateurs, des lumières ou des
réglages.
Utilisez une cire pour appareils
électroménagers sur la surface intérieure
entre les portes.
Utilisez une solution d’eau chaude et de
bicarbonate de soude (15 ml [soit une
cuillère à soupe environ] de bicarbonate de
soude dans 1 litre [soit une pinte] d’eau).
Cette solution nettoie tout en neutralisant
les odeurs. Rincez et séchez en essuyant.
Après avoir nettoyé les joints de porte,
appliquez une fine couche de vaseline sur
les joints du côté des charnières pour
empêcher les joints de coller et de se
déformer.
Évitez de nettoyer les clayettes froides en verre à
l’eau chaude, parce qu’elles risquent de se casser
à cause de la grande différence de températures.
Manipulez avec soins le verre. Vous pouvez briser
en éclats le verre trempé en le heurtant.
Ne lavez aucune pièce en matière plastique de
votre réfrigérateur dans votre machine à laver
la vaisselle.
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Fonctionnement Mesures de sécuritéInstallation
60
Entretien et nettoyage du réfrigérateur.
Lorsque vous vous absentez pendant une
période prolongée, videz et débranchez
le réfrigérateur. Réglez le bouton de
commande du congélateur à la position 0
(arrêt) et nettoyez l’intérieur avec une
solution d’eau et de bicarbonate de soude,
à raison 15 ml (d’une cuillère à soupe) de
bicarbonate par litre (1 pinte) d’eau.
Laissez les portes ouvertes.
Mettez l’interrupteur d’alimentation de
la machine à glaçons à la position O (arrêt)
et fermez l’alimentation d’eau au
réfrigérateur.
Si la température risque de descendre sous
le point de congélation, demandez à un
réparateur de vidanger la conduite d’eau
afin d’éviter les dégâts sérieux causés par
les inondations.
Derrière le réfrigérateur
Prenez un soin particulier lorsque vous
éloignez le réfrigérateur du mur. Tous les
types de revêtements de sol peuvent être
endommagés, particulièrement ceux qui
sont coussinés ou dont la surface est gaufrée.
Tirez le réfrigérateur en ligne droite
et, lorsque vous le remettez en place,
poussez-le vers le mur en ligne droite.
Les déplacements latéraux du réfrigérateur
pourraient endommager le revêtement
de sol ou le réfrigérateur.
Lorsque vous remettez le réfrigérateur en place
en le poussant, veillez à ne pas le faire rouler sur
le cordon d’alimentation ou sur la conduite d’eau
de la machine à glaçons (sur certains modèles).
Départ en vacances
Déménagement
Immobilisez tous les éléments amovibles,
tels que les clayettes et les bacs, à l’aide de
ruban gommé pour éviter de les
endommager.
Si vous utilisez un charriot pour
déménager le réfrigérateur, ne laissez
jamais le devant ou le derrière du
réfrigérateur reposer contre le charriot.
Cela pourrait endommager le réfrigérateur.
Ne transportez le réfrigérateur que
par les côtés.
Assurez-vous que le réfrigérateur demeure debout
pendant son déménagement.
61
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannageFonctionnement
Mesures de sécurité
Installation
Lumière du compartiment congélation
MISE EN GARDE :
Les ampoules électriques peuvent être brûlantes.
Débranchez le réfrigérateur.
L’ampoule est située en haut du
compartiment congélation à l’intérieur
d’un pare-lumière. Pour enlever le pare-
lumière, saisissez l’arrière de le pare-
lumière et tirez-le pour le libérer de
ses taquets à l’arrière.
Faites tourner le pare-lumière vers le
bas, puis tirez pour libérer les taquets
à l’avant de le pare-lumière.
Après avoir remplacé l’ampoule par
une ampoule d’appareil électroménager
de même voltage ou d’un voltage plus
bas, remettez en place le pare-lumière.
Rebranchez le réfrigérateur.
Lumières du compartiment réfrigération
MISE EN GARDE :
Les ampoules électriques peuvent être brûlantes.
Débranchez le réfrigérateur.
Les ampoules sont situées en haut du
compartiment réfrigération, derrière
les commandes. Pour enlever le pare-
lumière, saisissez l’arrière de le pare-
lumière et tirez-le pour le libérer de
ses taquets à l’arrière.
Faites tourner le pare-lumière vers le
bas, puis tirez pour libérer les taquets
à l’avant de le pare-lumière.
Après avoir remplacé l’ampoule par
une ampoule
d’appareil électroménager
de même voltage ou d’un voltage plus
bas, remettez en place le pare-lumière.
Rebranchez le réfrigérateur.
Remplacement des ampoules. www.electromenagersge.ca
Lorsque vous réglez les commandes sur OFF (Arrêt), l’alimentation électrique de l’ampoule n’est pas coupée.
L’apparence peuvent varier
Veuillez lire toutes les directives attentivement.
IMPORTANT
Conservez ces
instructions pour l’inspecteur local.
IMPORTANT Respectez toutes
les ordonnances et les codes locaux.
Note à l’installateur – Assurez-vous de laisser
ces instructions au consommateur.
Note au consommateur – Conservez ces
instructions pour référence future.
Niveau de compétence – L’installation de
cet appareil nécessite des compétences
mécaniques de base.
Temps d’installation – Installation du
réfrigérateur
20 minutes
Installation de la
conduite d’eau
30 minutes
L’installateur est responsable de bien installer
ce réfrigérateur.
Toute panne du produit due à une mauvaise
installation n’est pas couverte par la garantie.
Questions? Appelez le 1.800.361.3400 ou Visitez notre site Web à l’adresse : www.electromenagersge.ca
Instructions
Réfrigérateur
d’installation
Modèles 20 et 22
AVANT DE COMMENCER
Si votre réfrigérateur est doté d’une machine
à glaçons, la machine à glaçons doit être
raccordée à une conduite d’eau froide. Vous
pouvez acheter une trousse d’alimentation d’eau
GE (contenant la tuyauterie, le robinet d’arrêt,
les joints et les instructions) chez votre
revendeur ou en vous adressant à notre site
Web à l’adresse www.electromenagersge.ca
ou à notre service de Pièces et accessoires au
numéro de téléphone 1.888.261.3055.
PREPARATION (suite)
ALIMENTATION D’EAU DE LA MACHINE
À GLAÇONS ET DU DISTRIBUTEUR
(SUR CERTAINS MODÈLES)
PRÉPARATION
DÉPLACEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR À
L’INTÉRIEUR DE LA MAISON
Si le réfrigérateur ne peut pas passer par
la porte, vous pouvez enlever la porte du
compartiment réfrigération et le tiroir ou
la porte du compartiment congélation.
Pour enlever la porte du compartiment
réfrigération, consultez l’étape 1 de la section
Changement de sens d’ouverture de la porte.
Pour enlever le tiroir du compartiment
congélation, consultez la section Enlèvement
du tiroir du compartiment congélation.
Pour enlever la porte du compartiment
congélation, consultez les étapes 2 et 3 de
la section Changement de sens d’ouverture
de la porte.
OUTILS DONT VOUS POUVEZ
AVOIR BESOIN
Clé réglable
Écrou à compression
d’un diamètre exterieur
de 1/4 po et bague
(modèles avec
machine à glaçons
seulement)
Tournevis cruciforme
Tournevis à cliquet de
3/8 po et de 10 mm
62
Clé à six pans de 3/32
po fournie pour utiliser
sur poignées en acier
inoxydable de
réfrigérateur (sur
certains modèles)
Clé à six pans de 1/4 po
fournie pour changer la
position des attaches de
poignée (sur certains
modèles)
Instructions d’installation
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR
EMPLACEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR
N’installez jamais votre réfrigérateur dans un
emplacement où la température ambiante sera
inférieure à 16° C (60° F). Il ne se mettra pas en marche
suffisamment souvent pour maintenir des températures
convenables.
N’installez jamais votre réfrigérateur dans un
emplacement où la température ambiante sera supérieure
à 37° C (100° F). Il ne fonctionnera pas bien.
Installez votre réfrigérateur sur un plancher suffisamment
solide pour le porter lorsqu’il est plein.
DÉGAGEMENTS
Prévoyez les dégagements suivants pour faciliter
l’installation, la bonne circulation d’air et les raccordements
de plomberie et d’électricité :
Côtés 4 mm (1/8 po)
Dessus 25 mm (1 po)
Arrière 25 mm (1 po)
BRANCHEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR
À LA CONDUITE D’EAU DE LA MAISON
(modèles avec machine à glaçons et distributeur)
Une alimentation d’eau froide est requise pour faire
fonctionner la machine à glaçons. Vous devrez en
fournir une si elle n’existe pas. Voir la section
Installation de la conduite d’eau.
NOTES :
Avant de brancher la conduite au réfrigérateur,
assurez-vous que le cordon d’alimentation électrique
n’est pas branché à la prise murale.
Si votre réfrigérateur n’est pas équipé de filtre à
eau, nous recommandons d’en monter un si votre
alimentation d’eau contient du sable ou des particules
qui peuvent boucher la grille du robinet d’eau du
réfrigérateur. Installez-le sur la conduite d’eau près
du réfrigérateur. Si vous utilisez une trousse GE
SmartConnect
Refrigerator Tubing, vous aurez
besoin d’un tuyau additionnel (WX08X10002) pour
brancher le filtre. Ne coupez pas le tuyau de plastique
pour installer le filtre.
1
ENLEVEZ LE CAPUCHON DU HAUT (suite)
(sur certains modèles)
REMETTEZ EN PLACE LES PORTES, LES TIROIRS
ET LE CAPUCHON DU HAUT
Amenez le réfrigérateur jusqu’à l’emplacement où vous
désirez l’installer.
Abaissez soigneusement la porte dans la charnière
centrale. Remettez en place la charnière du haut.
NOTE : Veillez à ce que la porte soit bien alignée au
sommet de l’armoire pour éviter de la réajuster pendant
la remise en place du capuchon du haut.
Placez le capuchon en haut du réfrigérateur. Remettez
en place les vis que vous avez enlevées en haut et à
l’arrière de la porte.
Remettez en place le tiroir du compartiment congélation
du bas. Consultez la section « Remise en place du tiroir
du compartiment congélation ».
E
F
G
A.
Charnière
du haut
B.
ENLEVEZ LE CAPUCHON DU HAUT
(sur certains modèles)
NOTE IMPORTANTE : Ce réfrigérateur a une profondeur
de 34-1/2 po. Les portes et les passages qui mènent à
l’endroit où vous désirez l’installez doivent avoir une
largeur du moins de 36 po., pour permettre de
transporter le réfrigérateur jusqu’à cet endroit sans être
obligé d’enlever les portes et les poignées. Si le passage
a moins que 36 po. de largeur, vous risquez vraiment de
rayer et d’endommager les portes et les poignées de
votre réfrigérateur. Vous pouvez enlever facilement le
capuchon du haut et les portes pour déplacer plus
aisément le réfrigérateur chez vous. Commencez par
l’étape A.
Si vous n’avez pas à enlever les portes, passez
directement à l’étape B. Laissez le ruban et tous les
matériaux d’emballage sur les portes, jusqu’à ce que
vous ayez déménagé le réfrigérateur dans son
emplacement final.
ENLÈVEMENT DU PATIN DE GLISSEMENT : Faites
basculer le réfrigérateur de chaque côté pour enlever le
patin de glissement.
NOTE : Utilisez un chariot manuel rembourré pour
déplacer le réfrigérateur. Placez le réfrigérateur sur le
chariot manuel avec un côté contre le chariot. Nous vous
recommandons vivement d’utiliser DEUX PERSONNES
pour déplacer le réfrigérateur et l’installer.
Trouvez et enlevez les deux vis à tête Phillips situées
en haut du réfrigérateur. Enlevez les deux vis situées de
chaque côté à l’arrière du capuchon du haut. Soulevez
et enlevez le capuchon du haut.
Enlevez la porte du compartiment aliments frais.
Consultez les étapes 1 à 3 de la section « Changement
du sens d’ouverture des portes ».
Enlevez le tiroir du compartiment congélation du bas.
Consultez la section « Enlèvement du tiroir du
compartiment congélation ».
A
B
C
D
63
BRANCHEMENT DU
RÉFRIGÉRATEUR À LA CONDUITE
D’EAU DE LA MAISON
(suite)
Si vous utilisez un tuyau de cuivre,
placez un écrou de compression et une
bague (manchon) à l’extrémité du tuyau
qui vient de l’alimentation d’eau froide
de la maison.
Si vous utilisez un tuyau GE
SmartConnect,
les écrous sont déjà
assemblés au tuyau.
Si vous utilisez un tuyau de cuivre,
insérez aussi loin que possible l’extrémité
du tuyau dans le raccord à l’arrière du
réfrigérateur. Tout en tenant le tuyau,
serrez le raccord.
Si vous utilisez un tuyau GE
SmartConnect,
insérez l’extrémité moulée
du tuyau dans le raccord à l’arrière du
réfrigérateur, puis serrez l’écrou à
compression à la main. Serrez ensuite un
autre tour à l’aide d’une clé. Un serrage
excessif pourrait occasionner des fuites.
Fixez le tuyau dans le collet (fourni) pour
le maintenir en position. Il est possible
que vous deviez écarter le collet.
L’une des illustrations ci-dessous représente le
branchement de votre réfrigérateur.
Modèles prêts à recevoir une machine à glaçons
Modèles dotés d’une machine à glaçons
Instructions d’installation
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (SUITE)
1
A
B
C
OUVREZ L’ALIMENTATION D’EAU
(modèles avec machine à glaçons ou
distributeur)
Ouvrez l’alimentation d’eau au niveau du
robinet d’arrêt (l’alimentation d’eau de la
maison) et vérifiez la présence de fuites.
2
BRANCHEZ LE CORDON DU
RÉFRIGÉRATEUR DANS LA PRISE
Sur modèles avec machine à glaçons :
avant de brancher le réfrigérateur, assurez-
vous que l’interrupteur de la machine à
glaçons est à la position O (arrêt).
Lisez l’étiquette concernant la mise à la terre
qui est attachée au cordon d’alimentation.
3
PLACEZ LE RÉFRIGÉRATEUR
DANS SON EMPLACEMENT
Transportez le réfrigérateur jusqu’à sa
destination.
4
64
Tuyau
SmartConnect
Raccord du
réfrigérateur
Tuyau
de cuivre
1/4 po
Collet à
tuyau
Ecrou à
compression
1/4 po
Bague
(manchon)
Tuyau 1/4 po
Collet à tuyau
Écrou à
compression
1/4 po
Bague
(manchon)
Tuyau
SmartConnect
Raccord du
réfrigérateur
Instructions d’installation
ENLEVEZ LA POIGNÉE DE PORTE DU
COMPARTIMENT POUR ALIMENTS FRAIS
(Pour placer dans l’emplacement de l’installation ou changer
le sens d’ouverture des portes – sur certains modèles)
Poignée en acier inoxydable (sur certains modèles) :
ENLÈVEMENT DE LA
POIGNÉE DE PORTE :
Desserrez les vis de
l’ensemble à l’aide
d’une clé Allen de 3/32
po. et enlevez la
poignée. NOTE : Pour
les modèles à deux
portes, suivez la
même procédure pour
la porte opposée.
CHANGEMENT DU
SENS D’OUVERTURE
DE LA POIGNÉE DE
PORTE :
Enlevez les fixations de montage de la poignée à
l’aide d’une clé Allen de 1/4 po et faites passer les
fixations de montage de la poignée du côté gauche
au côté droit.
Enlevez et faites passer de l’autre côté le bouchon
et le logo du côté droit au côté gauche de la porte
du compartiment aliments frais.
NOTE :
Utilisez
une lame en matière plastique pour éviter
d’endommager la porte. Enlevez toute colle de la
porte à l’aide d’un détergent doux. Enlevez le papier
adhésif de l’arrière du logo avant de fixer le logo
soigneusement à la porte.
Poignée en matière plastique (sur certains modèles)
:
ENLÈVEMENT DE LA
POIGNÉE DE PORTE :
Faites glisser la
poignée vers le haut
sur les fixations de
montage de la poignée
et enlevez la poignée.
Sur certains modèles,
appuyez sur le taquet
en bas de la poignée
et faites glisser la
poignée vers le haut
et en dehors des
fixations de montage.
CHANGEMENT DU SENS
D’OUVERTURE DE LA POIGNÉE DE PORTE :
Enlevez les fixations de montage de la poignée à
l’aide d’une clé à douille de 3/8 po ou de 10 mm et
faites passer les fixations de montage de la poignée
du côté gauche au côté droit.
Enlevez et faites passer de l’autre côté le bouchon et
le logo du côté droit au côté gauche de la porte du
compartiment aliments frais.
NOTE :
Utilisez une lame
en matière plastique pour éviter d’endommager la
porte. Enlevez toute colle de la porte à l’aide d’un
détergent doux. Enlevez le papier adhésif de l’arrière du
logo avant de fixer le logo soigneusement à la porte.
A
A
5
Après avoir enlevé la poignée : Faites passer le
petit bouchon du haut du côté droit de la porte
dans le trou du côté opposé.
Petit
bouchon
A
B
A
B
Fixations
de montage
Fixations
de montage
Bouchon
Bouchon
(l’aspect peut varier)
Logo
Logo
(l’aspect peut
varier)
(l’aspect
peut varier)
ENLEVEZ LA POIGNÉE DE LA
PORTE DU COMPARTIMENT
CONGÉLATION
Poignées en acier inoxydable et certaines poignées
en matière plastique :
Desserrez les vis de l’ensemble situées en bas
de la poignée à l’aide de la clé Allen de 3/32 po
(ou de 1/8 po sur certains modèles) et enlevez
la poignée.
NOTE : Si vous devez resserrer ou enlever les
fixations de montage de la poignée, utilisez la clé
Allen de 1/4 po.
Poignée en matière plastique :
Faites glisser la poignée vers la droite sur les
fixations de montage de la poignée et enlevez
la poignée.
NOTE : Si vous devez resserrer ou enlever les
fixations de montage de la poignée, utilisez une
clé à douille de 3/8 po ou 10 mm.
A
A
6
A
A
A
A
Fixations
de montage
Trous à l’arrière
de la poignée
(l’aspect peut varier)
A
65
Instructions dinstallation
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR
(SUITE)
66
FIXEZ LA POIGNÉE DE LA PORTE
DU COMPARTIMENT ALIMENTS
FRAIS
Poignée en acier inoxydable :
Fixez la poignée
aux fixations de
montage de la
poignée et
resserrez les vis
de l’ensemble à
l’aide d’une
clé Allen de
3/32 po.
NOTE : Pour les
modèles à deux
portes, suivez la
même procédure
pour la porte
opposée.
Poignée en matière plastique :
Fixez la poignée aux fixations de montage de la
poignée en alignant les fentes aux fixations de
montage de poignée.
Faites glisser la poignée vers le bas jusqu’à ce
qu’elle soit bien fixée en position.
A
A
7
A
Fixations
de montage
Bouchon
Logo
(l’aspect peut varier)
(l’aspect peut varier)
Fixations
de montage
Trous à l’arrière
de la poignée
A
A
FIXEZ LA POIGNÉE DE LA PORTE
DU COMPARTIMENT CONGÉLATION
Poignées en acier inoxydable et certaines poignées
en matière plastique :
Fixez bien la poignée aux fixations de montage
de la poignée et resserrez les vis de l’ensemble
situées en bas de la poignée à l’aide d’une clé
Allen de 3/32 po (ou de 1/8 po sur certains
modèles).
Poignée en matière plastique :
Fixez la poignée aux fixations de montage de la
poignée en alignant les fentes aux fixations de
montage de la poignée.
Faites glisser la poignée vers la gauche jusqu’à
ce qu’elle soit bien fixée en position.
NOTE : Une poignée bien fixée doit être bien au
centre du compartiment congélation.
A
A
8
A
A
Fixations
de montage
Trous à l’arrière
de la poignée
(l’aspect peut varier)
A
(l’aspect peut varier)
METTEZ LE RÉFRIGÉRATEUR
DE NIVEAU
Les pieds de nivellement jouent trois rôles :
1) Elles peuvent être réglées pour que les
portes se referment automatiquement
lorsqu’elles sont à moitié ouvertes.
(L’avant du réfrigérateur doit être 6 mm
[1/4 po] plus haut que l’arrière).
2) Elles peuvent être réglées de manière
à permettre à l’appareil de reposer
solidement sur le sol.
3) Les pieds de nivellement servent
de frein de stabilisation, pour tenir le
réfrigérateur bien en place pendant son
fonctionnement et son nettoyage.
Tournez les pieds dans le sens des
aiguilles dune montre pour faire monter
le réfrigérateur, dans le sens opposé à celui
des aiguilles dune montre pour le faire
descendre.
PRÉCAUTION :
Pour éviter
tous risques de blessures corporelles ou
de dommages matériels, les pieds de
nivellement doit bien reposer sur le plancher.
Installez la grille de base en alignant les
taquets situés à l’arrière de la grille aux
trous de l’armoire. Poussez vers l’avant
jusqu’à ce que la grille se fixe en place.
9
A
B
RÉGLEZ LES COMMANDES
Réglez les commandes selon les
recommandations.
10
ENLEVEZ LES MATÉRIAUX
DEMBALLAGE ET METTEZ
EN MARCHE LA MACHINE À
GLAÇONS
(modèles avec machine à glaçons)
A) Enlevez tous les matériaux
d’emballage (rubans, mousse et autre
protection) des clayettes et des tiroirs.
B) Enlevez les arrimages des bacs du
compartiment congélation.
C) Placez le demi bac dans les rails à
tiroir. Consultez les instructions de la
section « Compartiment congélation ».
Mettez le commutateur de la machine
à glaçons en position l (marche). La
machine à glaçons ne se met en marche
que lorsqu’elle atteint une température
de fonctionnement de –9° C (15° F) ou
moins. Elle commence immédiatement
à fonctionner. Il faudra 2 à 3 jours pour
remplir le bac à glaçons.
NOTE :
Si votre pression d’eau est trop faible,
le robinet peut se remettre en marche
jusqu’à trois fois pour envoyer suffisamment
d’eau à la machine à glaçons.
11
Commutateur
d’alimentation
électrique
Instructions dinstallation
67
Modèles
avec porte du
compartiment
congélation
(charnière)
uniquement
Instructions dinstallation
ENLÈVEMENT DU TIROIR DU COMPARTIMENT CONGÉLATION
(sur certains modèles)
ENLEVEZ LE PANIER
Ouvrez le tiroir du compartiment
congélation jusqu’à son arrêt complet.
Le panier du compartiment congélation
repose sur un cadre à l’intérieur du tiroir
du compartiment congélation. Soulevez
l’arrière du panier.
Soulevez l’avant du panier et soulevez
l’ensemble du panier pour l’enlever et
enlevez-le complètement.
1
A
B
C
ENLÈVEMENT LA GRILLE
DE BASE
(si nécessaire)
Si, après avoir enlevé le tiroir du
compartiment congélation et la porte
du compartiment réfrigération, le
réfrigérateur ne peut toujours pas passer
par une porte, vous pouvez enlever
la grille de base.
Enlevez la grille de base en la saisissant
en bas et en la tirant tout droit.
3
Vous pouvez enlever le tiroir du compartiment
congélation, si nécessaire, pour passer par des
endroits étroits.
Lisez ces instructions avec soin et complètement.
ENLEVEZ LAVANT DU TIROIR
DES GUIDES
Enlevez la vis à tête Phillips de chaque
côté des rails.
N’ENLEVEZ PAS les vis à tête
hexagonale du mécanisme de rails.
2
A
Vis Phillips
N’ENLEVEZ PAS les
vis à tête hexagonale
N’ENLEVEZ PAS les
vis à tête hexagonale
ENLEVEZ LAVANT DU TIROIR
DES GUIDES
(suite)
Soulevez les deux côtés de la poignée du
tiroir du compartiment congélation pour
séparer les rails du tiroir du mécanisme
de rails.
Posez l’avant du tiroir sur une surface qui
ne raye pas.
Repoussez les mécanismes de rail en
position de verrouillage.
2
B
C
D
Mécanisme
de rail
Mécanisme
de tiroir
A
A
68
69
Instructions dinstallation
REMISE EN PLACE DU TIROIR DU COMPARTIMENT CONGÉLATION
(sur certains modèles)
PLACEMENT ET FIXATION DE
LAVANT DU TIROIR AUX GUIDES
Tirez les mécanismes de rail à fond de
chaque côté de l’armoire.
Trouvez les fentes à l’intérieur des
mécanismes de rail, vers l’arrière.
Insérez les crochets situés à l’arrière
des rails du tiroir dans les fentes des
mécanismes de rail.
Abaissez l’avant du tiroir, en vous
assurant que les taquets des deux côtés
des rails entrent dans les fentes à l’avant
des mécanismes de rail.
1
A
B
D
C
REMISE EN PLACE DU PANIER DU
COMPARTIMENT CONGÉLATION
Remettez en place le panier du bas du
compartiment congélation en l’abaissant
dans son cadre.
2
Vous aurez peut-être besoin de deux
personnes pour terminer cette procédure.
PLACEMENT ET FIXATION DE
LAVANT DU TIROIR AUX GUIDES
(suite)
Remettez en place les vis à tête Phillips
sur les deux mécanismes de rail.
1
Fente
Mécanisme de rail
Fente
Taquet
Crochet
E
Vis
Phillips
OUTILS NÉCESSAIRES
Instructions dinstallation
CHANGEMENT DU SENS DOUVERTURE DES PORTES
(modèles de réfrigérateurs à une porte uniquement)
NOTES IMPORTANTES
Pour changer le sens d’ouverture des portes :
NOTE : Vous ne pouvez pas changer le sens
d’ouverture des portes sur les modèles en acier
inoxydable.
Lisez les instructions jusqu’à la fin avant
de commencer.
Manipulez les pièces avec soin pour éviter de
rayer la peinture.
Posez les vis près des pièces qu’elles fixent,
pour éviter de les utiliser au mauvais endroit.
Prévoyez une surface de travail qui ne raye
pas les portes.
IMPORTANT : Une fois que vous aurez
commencé, ne bougez plus l’armoire avant
d’avoir fini de changer le sens d’ouverture des
portes.
Ces instructions sont données pour faire passer
à gauche les charnières situées du côté droit. Si
vous voulez remettre les charnières à droite,
suivez ces instructions en remplaçant toutes les
références au côté gauche par des références au
côté droit.
Une fois que vous aurez changé le sens
d’ouverture de la porte, assurez-vous que le
logo soit bien aligné et bien fixé à la porte en
enlevant le papier adhésif au verso. NOTE : Le
cas échéant, appelez le service à la clientèle
pour obtenir un logo de rechange.
Débranchez le réfrigérateur de sa prise
électrique.
Videz toutes les clayettes de porte, y compris le
compartiment laitier.
Couteau à mastiquer ou
tournevis à lame mince
Ruban masque
Clé réglable
Tournevis à cliquet de
3/8 po et de 10 mm
ENLÈVEMENT DE LA PORTE DU
COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATION
Fermez la porte et attachez-la avec le
ruban masque.
Enlevez le couvercle de charnière situé
en haut de la porte du compartiment
réfrigération en le pinçant et en l’enlevant.
À l’aide d’un tournevis à cliquet de 3/8 po
ou de 10 mm, enlevez les boulons qui
fixent à l’armoire la charnière du haut.
Ensuite, soulevez la charnière tout droit
vers le haut pour libérer l’axe de la
charnière du support situé en haut de la
porte.
Enlevez le ruban masque et écartez la
porte de l’armoire en la soulevant. Enlevez
la porte de l’axe de la charnière du centre.
Assurez-vous que la bague de l’axe de
charnière blanche demeure sur l’axe de
charnière ou à l’intérieur du trou de l’axe
de charnière de la porte, situé en bas de la
porte.
Posez la porte sur une surface qui ne raye
pas, avec l’intérieur vers le haut.
1
A
B
C
D
E
Couvercle
de charnière
Charnière
du haut
Tournevis cruciforme
70
Instructions dinstallation
ENLÈVEMENT DE LAXE DE
LA CHARNIÈRE DU CENTRE
Sur les modèles qui ont une porte de
compartiment congélation, fermez la
porte et attachez-la avec le ruban masque.
À l’aide d’une clé réglable, enlevez l’axe
de la charnière du centre.
2
A
B
ENLÈVEMENT DE LA PORTE DU
COMPARTIMENT CONGÉLATION
(modèles avec porte de compartiment
congélation)
Enlevez le ruban masque et écartez
la porte de l’armoire en la soulevant.
Enlevez la porte de l’axe de la charnière
du bas en la soulevant.
NOTE : Il y a une rondelle en matière
plastique entre la charnière et le haut de
la porte du compartiment congélation.
Ne la perdez pas.
Posez la porte sur une surface qui ne raye
pas, avec l’intérieur vers le haut.
3
A
B
ENLÈVEMENT DE LA CHARNIÈRE
DU CENTRE
À l’aide d’un tournevis à cliquet de 3/8 po
ou de 10 mm et d’un tournevis à tête
Phillips, enlevez les boulons et les vis qui
fixent à l’armoire la charnière du centre.
Mettez de côté la charnière, les boulons, les
vis, la rondelle (sur les modèles avec porte
de compartiment congélation) et l’axe
de la charnière.
Sur les modèles avec tiroir de compartiment
congélation, passez à l’étape 7.
4
71
TRANSFERT DU SUPPORT DE LA
CHARNIÈRE DU BAS
(modèles avec
porte du compartiment congélation)
Enlevez la grille de base en la saisissant
par le bas et en la tirant tout droit.
À l’aide d’un tournevis à cliquet de 3/8 po
ou de 10 mm, enlevez les vis qui fixent
à l’armoire le support de la charnière
du bas.
À l’aide d’une clé réglable, enlevez l’axe
de charnière et la(les) rondelle(s) à droite
du support et placez-les à gauche.
5
A
B
C
Rondelle(s)
72
Instructions dinstallation
CHANGEMENT DU SENS DOUVERTURE DES PORTES
(SUITE)
TRANSFERT DU SUPPORT DE LA
CHARNIÈRE DU BAS
(modèles avec
porte du compartiment congélation, suite)
Installez le support de la charnière du bas
à gauche de l’armoire.
Remettez en place la grille de base en
alignant les broches situées à l’arrière de
la grille aux trous de l’armoire. Poussez
vers l’avant jusqu’à ce que la grille se fixe
en place en cliquant.
5
D
E
TRANSFERT DE LARRÊT DE
LA PORTE DU COMPARTIMENT
CONGÉLATION
(modèles avec porte
de compartiment congélation)
Enlevez l’arrêt de la porte en bas à droite
de la porte du compartiment congélation
en enlevant les deux vis.
Faites passer la bague du trou de charnière
en matière plastique dans le trou opposé.
Installez l’arrêt de la porte à gauche.
6
A
B
C
Bas de la porte
du compartiment
congélation (côté droit)
Bas de la porte
du compartiment
congélation (côté gauche)
A
INSTALLATION DE LA CHARNIÈRE
DU CENTRE
Faites passer à droite le bouchon et les
vis situés dans les trous de gauche.
Installez à gauche la charnière du centre.
7
A
B
ACCROCHAGE DE LA PORTE DU
COMPARTIMENT CONGÉLATION
(modèles avec porte de compartiment
congélation)
Abaissez la porte du compartiment
congélation sur l’axe de la charnière du
bas, puis fermez la porte, en vous
assurant d’aligner la porte à l’armoire.
Assurez-vous que le joint de la porte soit
bien aligné à l’armoire.
8
Instructions dinstallation
INSTALLATION DE LAXE
DE CHARNIÈRE DU CENTRE
Installez l’axe de charnière du centre.
NOTE : Sur les modèles avec porte de
compartiment congélation, assurez-vous
de mettre la rondelle entre le haut de la
porte du compartiment congélation et le
bas de la charnière du centre.
9
A
Modèles avec porte
de compartiment
congélation
Modèles avec tiroir
de compartiment
congélation
TRANSFERT DE LARRÊT DE
LA PORTE DU COMPARTIMENT
RÉFRIGÉRATION
Enlevez l’arrêt de la porte situé en bas
à droite de la porte du compartiment
réfrigération en enlevant les deux vis.
Faites passer la bague du trou de
charnière en matière plastique dans
le trou opposé.
Installez l’arrêt de la porte à gauche, en
vous assurant de bien aligner les trous
de vis de l’arrêt de la porte aux trous du
bas de la porte.
10
A
B
C
Bas de la porte
du compartiment
réfrigération
(côté droit)
Bas de la porte du
compartiment
réfrigération
(côté gauche)
A
TRANSFERT À DROITE DE
LA POIGNÉEDELAPORTEDU
COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATION
Consultez les sections Enlevez la
poignée du compartiment aliments frais
et Fixez la poignée du compartiment
aliments frais pour des instructions.
73
11
RE-SUSPENSION DE
LA PORTE DU COMPARTIMENT
RÉFRIGÉRATION
Abaissez la porte du compartiment
réfrigération sur l’axe de la charnière
du centre. Assurez-vous que la bague
blanche de l’axe de charnière demeure
sur l’axe de charnière du centre ou à
l’intérieur du trou de l’axe de charnière
de la porte, situé en bas de la porte.
Insérez l’axe de la charnière du centre
dans le trou de la charnière en haut de
la porte du compartiment réfrigération.
Assurez-vous que la porte soit alignée à
l’armoire. Fixez la charnière en haut de
l’armoire, sans trop serrer, avec les boulons.
Assurez-vous que le joint de la porte
soit aligné contre l’armoire et ne soit pas
tordu. Soutenez la porte du côté de la
poignée et assurez-vous que la porte soit
droite et l’écartement entre les portes soit
uniforme à l’avant. Tout en tenant la porte
en place, serrez les boulons de la
charnière supérieure. Remettez
en place le couvercle de charnière.
12
A
B
C
OUTILS NÉCESSAIRES
ENLÈVEMENT DES PORTES DU
COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATION
Fermez les portes et attachez-les avec le
ruban masque.
Enlevez la vis qui tient chaque couverture
de charnière, soulevez la couverture de
charnière et placez de côté en haut du
réfrigérateur. Débranchez soigneusement
le contact du fil et enlevez la vis qui fixe le
fil de terre.
À l’aide d’un tournevis à cliquet de 3/8 po
ou de 10 mm, enlevez les boulons qui
fixent à l’armoire la charnière du haut.
Ensuite, soulevez la charnière tout droit
vers le haut pour libérer l’axe de la
charnière du trou d’axe de charnière
situé en haut de la porte. Enlevez
soigneusement les câbles de l’axe
de charnière en passant par la fente.
Instructions dinstallation
ENLÈVEMENT DES PORTES
(modèles de réfrigérateurs à deux portes uniquement)
74
PIÈCE COMPRISE
Bague en C (sur certains modèles)
NOTES IMPORTANTES
NOTE : Vous ne pouvez pas changer le sens
d’ouverture des portes.
Lisez les instructions jusqu’à la fin avant
de commencer.
Manipulez les pièces avec soin pour éviter de
rayer la peinture.
Posez les vis près des pièces qu’elles fixent,
pour éviter de les utiliser au mauvais endroit.
Prévoyez une surface de travail qui ne raye
pas les portes.
IMPORTANT : Une fois que vous aurez
commencé, ne bougez plus l’armoire.
Ces instructions servent à l’enlèvement des
portes.
Débranchez le réfrigérateur de sa prise
électrique.
Videz toutes les clayettes de porte, y compris le
compartiment laitier.
Couteau à mastiquer ou
tournevis à lame mince
Ruban masque
Clé réglable
Tournevis à cliquet de
3/8 po et de 10 mm
1
A
B
C
Tournevis cruciforme
Couvercle
de charnière
Contact
de câble
Fil de terre
Charnière du haut
Fente
d’axe de
charnière
(l’aspect peut varier)
(l’aspect peut varier)
Instructions dinstallation
75
ENLÈVEMENT DE LA PORTE
OPPOSÉE
Suivez la même procédure pour la porte
opposée.
3
ENLÈVEMENT DU TIROIR DU
COMPARTIMENT CONGÉLATION
Consultez la section Enlèvement du tiroir
du compartiment congélation pour des
instructions.
4
ENLÈVEMENT DE LA PORTE DU
COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATION
(suite)
Enlevez le ruban masque et écartez la
porte de l’armoire en la soulevant. Enlevez
la porte de l’axe de la charnière du centre.
Assurez-vous que la bague de l’axe de
charnière blanche demeure sur l’axe de
charnière du centre ou à l’intérieur du trou
de l’axe de charnière de la porte, situé en
bas de la porte.
Posez la porte sur une surface qui ne raye
pas, avec l’intérieur vers le haut.
1
D
E
Bague de
l’axe de
charnière
ENLÈVEMENT DE LA CHARNIÈRE
DU CENTRE
À l’aide d’un tournevis à cliquet de 3/8 po
ou de 10 mm et d’un tournevis à tête
Phillips, enlevez les boulons et la vis qui
fixent à l’armoire la charnière du centre.
Mettez de côté la charnière, les boulons,
et la vis.
2
Instructions dinstallation
REMISE EN PLACE DES PORTES
(modèles de réfrigérateurs à deux portes uniquement)
INSTALLATION DE LA CHARNIÈRE
DU CENTRE
Installez la charnière du centre de chaque côté.
ALIGNEMENT DES DEUX PORTES
Si le haut des portes n’est pas bien aligné,
d’abord essayez d’élever la porte la plus basse
en tournant le pied d’inclination sur le même côté
que la porte jusqu’à ce que les portes soient bien
alignées. Si l’appareil reste instable, rajustez les
pieds d’inclination dans la mesure où l’apparail
devient stable.
Si les portes ne sont pas bien alignées, utilisez
une bague en C pour aligner les portes. Tout
en soulevant la porte du côté de sa charnière,
insérez une bague en C sur la charnière du centre
à l’aide de pinces. Continuez à ajouter des bagues
en C jusqu’à ce que les portes soient bien
alignées.
Bague en C
REMETTEZ EN PLACE
LE TIROIR DU COMPARTIMENT
CONGÉLATION
Consultez la section Remise en place du tiroir du
compartiment congélation pour des instructions.
REMETTEZ EN PLACE LA PORTE
OPPOSÉE
Suivez la même procédure pour la porte
opposée.
RE-SUSPENSION DES PORTES DU
COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATION
Abaissez la porte du compartiment réfrigération
sur l’axe de la charnière du centre. Assurez-vous
que la bague blanche de l’axe de charnière se
trouve sur l’axe de charnière du centre ou à
l’intérieur du trou de l’axe de charnière de
porte situé en bas de la porte.
Fermez la porte et tenez-la fermée à l’aide
de ruban-masque ou utilisez une deuxième
personne pour soutenir la porte.
Faites passer les câbles par la fente d’axe
de charnière supérieure. Insérez l’axe de la
charnière du haut dans le trou de la charnière en
haut de la porte du compartiment réfrigération.
Assurez-vous que la porte soit alignée à l’armoire
et la porte opposée. Fixez la charnière en haut de
l’armoire, sans trop serrer, avec les boulons.
Rebranchez le contact du fil et rebranchez le fil
de terre à l’aide de la vis que vous avez enlevée
précédemment. Assurez-vous que le contact
du fil soit bien engagé
IMPORTANT : Vous devez remettre le fil de terre
en place pour assurer une bonne remise à la
terre.
A
B
C
Bague de
l’axe de
charnière
Fente d’axe de
charnière du haut
Axe de charnière
du haut
D
Contact de
câble
Fil de terre
76
RE-SUSPENSION DES PORTES DU
COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATION (suite)
Assurez-vous que le joint de la porte soit aligné
contre l’armoire et ne soit pas tordu. Assurez-
vous que la porte soit droite et l’écartement entre
les portes soit uniforme à l’avant. Tout en tenant
la porte alignée en place, serrez les boulons de
la charnière supérieure. Remettez en place
le couvercle de charnière et la vis.
E
Boulons
de charnière
du haut
Couvercle
de charnière
(l’aspect peut varier)
(l’aspect peut varier)
5
4
3
2
2
1
INSTALLATION DE LA CONDUITE DEAU
(MODÈLES AVEC MACHINE À GLAÇONS)
Nous recommandons les trousses d’alimentation
d’eau en cuivre WX8X2, WX8X3, WX8X4, selon le
montant de conduite dont vous avez besoin. Nous
approuvons les conduites d’eau en matière plastique
GE SmartConnect
Refrigerator Tubing (WX08X10002,
WX08X10006, WX08X10015 et WX08X10025).
Si vous installez un système d’eau GE Reverse
Osmosis dans votre réfrigérateur, la seule installation
approuvée est celle de la trousse GE RVKIT. Pour les
autres systèmes d’osmose de l’eau, suivez les
recommandations du fabricant.
Si l’alimentation d’eau à votre réfrigérateur vient d’un
système de filtration d’osmose inversée ET si votre
réfrigérateur a également un filtre d’eau, utilisez le
bouchon de dérivation du filtre de votre réfrigérateur.
Si vous utilisez la cartouche de filtration de votre
réfrigérateur en conjonction avec le filtre d’osmose
inversée, vous pouvez produire des glaçons creux.
Cette installation de conduite d’eau n’est pas garantie
par le fabricant de réfrigérateur ou de machine à
glaçons. Suivez soigneusement ces instructions
pour minimiser le risque de dommages onéreux
d’inondation.
Les coups de bélier (eau qui donne des coups dans
les tuyaux) dans la tuyauterie de la maison peut
occasionner des dommages aux pièces de votre
réfrigérateur, ainsi que des fuites ou des inondations.
Appelez un plombier certifié pour corriger les coups
de bélier avant d’installer la conduite d’eau de votre
réfrigérateur.
Pour prévenir toute brûlure et tout dommage à votre
réfrigérateur, ne branchez jamais la conduite d’eau à
une canalisation d’eau chaude.
Si vous utilisez votre réfrigérateur avant de brancher
la conduite d’eau, assurez-vous de laisser le
commutateur de la machine à glaçon en position
O (arrêt).
N’installez jamais les tuyaux de la machine à glaçon
dans des endroits où la température risque de
descendre en dessous du point de congélation.
Si vous utilisez un outil électrique (comme une
perceuse électrique) pendant l’installation, assurez-
vous que l’isolement ou le câblage de cet outil
empêche tout danger de secousse électrique.
Vous devez procéder à toutes vos installations
conformément aux exigences de votre code local
de plomberie.
AVANT DE COMMENCER
Instructions dinstallation
CE DONT VOUS AUREZ BESOIN
77
Tuyaux en cuivre ou trousse GE SmartConnect
Refrigerator Tubing, diamètre extérieur de 1/4 po
pour brancher le réfrigérateur à l’alimentation
d’eau. Si vous utilisez un tuyau en cuivre,
assurez-vous que les deux extrémités du tuyau
soient coupées bien droit.
Pour trouver la longueur de tuyau dont vous aurez
besoin : mesurez la distance qui va du robinet
d’eau situé derrière le réfrigérateur jusqu’au tuyau
d’alimentation d’eau. Ajoutez 2,44 m (8 pi).
Assurez-vous qu’il y ait assez de tuyau en trop
(environ 2,44 m [8 pi] enroulés trois fois en cercles
d’environ 25 cm [10 po] de diamètre) pour vous
permettre de décoller le réfrigérateur du mur après
l’installation.
Les trousses GE SmartConnect
Refrigerator
Tubing sont disponibles dans les dimensions
suivantes :
0,6 m (2 pi) – WX08X10002
1,8 m (6 pi) – WX08X10006
4,6 m (15 pi) – WX08X10015
7,6 m (25 pi) – WX08X10025
Assurez-vous que votre trousse ait au moins
2,44 m (8 pi) comme indiqué ci-dessus.
NOTE : Les seuls tuyaux en matière plastique
approuvés par GE sont ceux qui font fournis
dans les trousses GE SmartConnect
Refrigerator
Tubing. Nutilisez jamais un autre tuyau en matière
plastique, car le tuyau dalimentation deau est
tout le temps sous pression. Certaines catégories
de tuyaux en matière plastique peuvent devenir
cassants avec l’âge et peuvent se fendre, en
occasionnant des dommages dinondation
dans votre maison.
Vous pouvez acheter une trousse
dalimentation deau GE (contenant un tuyau en
cuivre, un robinet d’arrêt et les joints énumérés
ci-dessous) chez votre distributeur local ou en le
commandant au service de pièces et accessoires,
au 1.888.261.3055.
Choisissez pour le robinet un emplacement
facilement accessible. Il vaut mieux le
brancher de côté à un tuyau vertical.
Si vous devez le brancher à un tuyau
horizontal, faites le branchement en haut
ou de côté, plutôt qu’en bas du tuyau,
pour éviter de recevoir des sédiments
du tuyau d’alimentation d’eau.
CHOISISSEZ LEMPLACEMENT
DU ROBINET
2
Instructions dinstallation
FERMEZ LALIMENTATION
PRINCIPALE DEAU
Ouvrez le robinet le plus proche
suffisamment longtemps pour purger
le tuyau.
Installez le robinet d’arrêt sur la canalisation
d’eau potable la plus fréquemment utilisée.
1
Percez un trou de 1/4 po dans le tuyau
d’eau, à l’aide d’un foret dur. Enlevez toute
barbure due au perçage du trou dans
le tuyau.
Faites attention de ne pas laisser de leau
couler dans votre perceuse électrique.
Si vous ne percez pas un trou de 1/4 po,
vous obtiendrez une alimentation d’eau
réduite et des glaçons plus petits.
PERCEZ UN TROU POUR LE
ROBINET
3
CE DONT VOUS AUREZ BESOIN
(SUITE)
78
Une alimentation deau froide potable. La
pression de l’eau doit être entre 20 et 120 p.s.i.
(1,4 et 8,1 bar).
Une perceuse électrique.
Une clé de 1/2 po ou une clé réglable.
Un tournevis à lame plate et un tournevis
Phillips.
Deux écrous à compression dun diamètre
extérieur de 1/4 po et deux bagues
(manchons)pour brancher le tuyau en cuivre
au robinet d’arrêt et au robinet d’eau du
réfrigérateur.
OU
Si vous utilisez une trousse d’alimentation d’eau
GE avec tuyau en matière plastique, les garnitures
nécessaires sont déjà montées au tuyau.
Si votre canalisation d’eau actuelle a un raccord
évasé à une extrémité, vous aurez besoin d’un
adaptateur (que vous trouverez dans votre
magasin de matériel de plomberie) pour
brancher le tuyau d’eau au réfrigérateur, OU
BIEN vous pouvez couper le raccord évasé à
l’aide d’un coupe-tube, puis utiliser un raccord
à compression. Ne coupez jamais l’extrémité
finie d’un tuyau de la trousse GE SmartConnect
Refrigerator Tubing.
Un robinet darrêt pour brancher le tuyau d’eau
froide. Le robinet d’arrêt doit avoir une entrée
d’eau avec un diamètre intérieur minimal de 5/32
po au point de jonction avec le TUYAU DEAU
FROIDE. Des robinets d’arrêt à étrier sont
souvent inclus dans les trousses d’alimentation
d’eau. Avant d’acheter, assurez-vous que le
robinet à étrier se conforme à vos codes de
plomberie locaux.
INSTALLATION DE LA CONDUITE DEAU (SUITE)
Placez un écrou de compression et une
bague (manchon) à l’extrémité du tuyau
et branchez-les au robinet d’arrêt.
Assurez-vous que le tuyau soit bien inséré
dans le robinet. Serrez fort l’écrou de
compression.
Pour le tuyau en matière plastique d’une
trousse GE SmartConnect
Refrigerator
Tubing, insérez l’extrémité moulée du
tuyau dans le robinet d’arrêt et serrez
l’écrou de compression à la main, puis
serrez un autre demi tour avec une clé.
Si vous serrez trop fort, vous pouvez
occasionner des fuites.
NOTE : Vous devez vous conformer aux Codes
de plomberie 248CMR du Commonwealth of
Massachusetts. Les robinets d’arrêt à étrier
sont illégaux et leur utilisation n’est pas
autorisée au Massachusetts. Consultez votre
plombier local.
BRANCHEZ LE TUYAU
AU ROBINET
7
Ouvrez le robinet d’alimentation principale
d’eau et purgez le tuyau jusqu’à ce que
l’eau soit claire.
Fermez l’eau au niveau du robinet d’eau
après écoulement d’environ 1 litre (1 quart)
d’eau par le tuyau.
PURGEZ LE TUYAU
8
Instructions dinstallation
Acheminez le tuyau du tuyau d’eau froide
au réfrigérateur.
Faites passer le tuyau par un trou percé dans
le mur ou le plancher (derrière le réfrigérateur
ou au niveau de l’armoire de cuisine
adjacente), aussi près du mur que possible.
NOTE : Assurez-vous qu’il y ait assez
de tuyau en trop (environ 2,44 m [8 pi]
enroulés trois fois en cercles d’environ
25 cm [10 po] de diamètre) pour vous
permettre de décoller le réfrigérateur
du mur après l’installation.
ACHEMINEZ LE TUYAU
6
Fixez le robinet d’arrêt au tuyau d’eau
froide à l’aide du collier de serrage.
NOTE : Vous devez vous conformer aux Codes
de plomberie 248CMR du Commonwealth of
Massachusetts. Les robinets d’arrêt à étrier
sont illégaux et leur utilisation n’est pas
autorisée au Massachusetts. Consultez votre
plombier local.
FIXEZ LE ROBINET DARRÊT
4
Collier de serrage
Tuyau vertical
d’eau froide
Robinet d’arrêt
à étrier
Serrez les vis du collier jusqu’à ce que la
rondelle d’étanchéité commence à enfler.
NOTE : Ne serrez pas trop. Vous risquez
d’écraser le tuyau de cuivre.
SERREZ LE COLLIER
DE SERRAGE
5
Rondelle
Entrée
Collier de serrage
Vis du
collier
Pour compléter l’installation du réfrigérateur,
retournez à l’étape 1 de la section Installation
du réfrigérateur.
Robinet d’arrêt
à étrier
Écrou de compression
Presse-joint
Robinet de sortie
Bague (manchon)
Tuyau
SmartConnect
79
Bruits de fonctionnement normaux.
Avant d’appeler un réparateur…
Conseils de dépannage—Économisez du temps et de l’argent!
Consultez d’abord les tableaux qui suivent et vous pourrez peut-être
éviter de faire appel à un réparateur.
Problème Causes possibles Correctifs
Le réfrigérateur ne Le cycle de dégivrage est en cours. Attendez environ 30 minutes permettre au cycle de dégivrage
fonctionne pas de se terminer.
La commande est réglée Réglez la commande de température sur un réglage
sur 0 (arrêt). de température.
Le réfrigérateur est débranché. Enfoncez la fiche de l’appareil dans la prise murale.
Le disjoncteur ou le fusible Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur.
peut avoir sauté.
Vibration ou bruit Les pieds de nivellement Consultez Mettez le réfrigérateur de niveau.
métallique (une légère ont besoin d’être réglés.
vibration est normale)
Les réfrigérateurs plus récents font des bruits différents de ceux des anciens. Les réfrigérateurs modernes
présentent plus de fonctions et sont plus avancés sur le plan technologique.
HUMMM...
OUUCH....
Le nouveau compresseur à rendement élevé peut fonctionner plus
longtemps et plus vite que votre ancien réfrigérateur et vous pouvez
entendre un son modulé ou un ronflement aigu pendant son
fonctionnement.
Vous pouvez entendre un sifflement lorsque les portes se ferment.
Cela vient de l’équilibrage de pression dans le réfrigérateur.
Vous pouvez entendre les ventilateurs tourner à hautes vitesses. Cela se
produit lorsque le réfrigérateur vient d’être branché, lorsque les portes
sont ouvertes fréquemment ou lors de l’ajout d’une grande quantité
d’aliments dans les compartiments congélateur ou réfrigérateur. Les
ventilateurs permettent de maintenir les bonnes températures.
Les ventilateurs changent de vitesses pour assurer des économies
d’énergie et un refroidissement optimaux.
CLICS et CLAQUEMENTS
Vous pouvez entendre des craquements ou des claquements lorsque
le réfrigérateur est branché pour la première fois. Cela se produit
lorsque le réfrigérateur se refroidit à la bonne température.
Le règlage du congélateur clique quand le compresseur se met en
marche ou s’ârrete.
La minuterie de dégivrage se mettant en marche ou s’ârretant
pendant le cycle de dégivrage.
L’expansion et la contraction des serpentins de refroidissement
pendant et après le dégivrage peuvent causer un craquement ou un
claquement.
Sur les modèles équipés d’une machine à glaçons, après un cycle de
fabrication de glaçons, vous pouvez entendre les glaçons tomber dans
le bac.
Sur les modèles munis d’un distributeur, le mouvement des conduites
peut être audible lors de la première distribution d’eau et après le
relâchement du bouton du distributeur.
BRUITS D’EAU
Le passage de l’agent frigorifique dans les serpentins de
refroidissement du congélateur peut être accompagné d’un
gargouillement semblable à celui de l’eau en ébullition.
L’eau tombant sur l’élément chauffant de dégivrage peut faire un
bruit de grésillement, de claquement ou de bourdonnement pendant
le cycle de dégivrage.
Un bruit de suintement d’eau peut être entendu pendant le cycle de
dégivrage lorsque la glace de l’évaporateur fond et tombe dans le bac
de récupération.
Fermer la porte peut causer un gargouillement en raison de
l’équilibrage de pression.
Entendez-vous ce que j’entends ? Ces bruits sont normaux.
OUIR !
Pour obtenir plus d’information sur les
bruits normaux de fonctionnement de la
machine à glaçons, veuillez consultez la
section Machine à glaçons automatique.
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Fonctionnement Mesures de sécuritéInstallation
80
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannageFonctionnementMesures de sécurité Installation
Problème
Causes possibles Correctifs
Le moteur fonctionne Ceci est normal lorsque le Attendez 24 heures pour que le réfrigérateur refroidisse
pendant de longues réfrigérateur vient d’être branché. complètement.
périodes ou démarre
Ceci arrive souvent lorsque C’est normal.
et s’arrête fréquemment.
une grande quantité d’aliments
a été mise au réfrigérateur.
(Les réfrigérateurs
Porte laissée ouverte. Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche la porte de fermer.
congélateurs étant plus
Temps chaud ou ouverture C’est normal.
grands, leur moteur doit
fréquente des portes.
fonctionner plus
Les commandes de température Consultez Les commandes.
longtemps. Ils démarrent
ont été réglées aux températures
et s’arrêtent afin de
les plus basses.
Il faut nettoyer la grille Consultez Entretien et nettoyage.
températures uniformes.)
et le condenseur.
La fonction TurboCool est active. C’est normal quand la fonction TurboCool est active. Consultez la
section TurboCool pour de plus amples informations.
Température trop élevée La commande de température Consultez Les commandes.
dans le congélateur ou du réfrigérateur ou du
le réfrigérateur congélateur n’est pas réglée
à une température assez basse.
Temps chaud ou ouverture Abaissez la commande de température d’une position.
fréquente des portes. Consultez Les commandes.
Porte laissée ouverte. Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche la porte de fermer.
Givre sur les aliments Porte laissée ouverte. Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche la porte de fermer.
surgelés (il est normal
Les portes ont été ouvertes
que du givre se forme à
trop souvent ou pendant trop
l’intérieur du paquet)
longtemps.
Vibration fréquente Le commutateur de marche Mettez le commutateur de marche en position 0 (arrêt).
de la machine à glaçons est Le robinet d’eau sera endommagé si gardez le
en position I (marche), mais commutateur de marche en position I (marche).
l’approvisionnement en eau du
réfrigérateur n’est pas branché.
Petits glaçons ou glaçons Le filtre à eau est bouché. Remplacez la cartouche du filtre avec une nouvelle
creux à l’intérieur cartouche ou installez le bouchon du filtre.
La machine à glaçons Le commutateur de marche Mettez le commutateur de marche en position I (marche).
automatique ne n’est pas branché. Le voyant lumineux de la machine à glaçons devient
fonctionne pas vert quand le commutateur de voyant lumineux de
(sur certains modèles) compartiment congélation est pressé ou quand
la porte du compartiment congélation est fermée.
L’alimentation d’eau est arrêtée Consultez Installation de la conduite d’eau.
ou n’est pas branchée.
Le compartiment Attendez 24 heures que le réfrigérateur soit
congélateur est trop chaud. complètement froid.
Une accumulation de glaçons Égalisez les glaçons à la main.
dans le tiroir à glaçons peut
causer un arrêt de la machine
à glaçons.
Des glaçons se sont collés dans Débranchez la machine à glaçons, enlevez les glaçons,
la machine à glaçons (le voyant puis remettez en marche la machine à glaçons.
lumineux vert de la machine
à glaçons clignote).
Le voyant lumineux de machine C’est normal quand la porte du compartiment congélation
à glaçons ne s’allume pas. est ouverte. Le voyant lumineux de la machine à glaçons
devient vert quand le commutateur de voyant lumineux de
compartiment congélation est pressé ou quand la porte
du compartiment congélation est fermée.
Le moteur fonctionne
pendant de longues périodes
ou démarre et s’arrête
fréquemment.
(Les réfrigérateurs modernes
et leurs congélateurs étant
plus grands, leur moteur doit
fonctionner plus longtemps.
Ils démarrent et s’arrêtent
afin de maintenir des
températures uniformes.)
81
www.electromenagersge.ca
Problème Causes possibles
Correctifs
Odeur/saveur Des aliments ont transmis leur Emballez bien les aliments.
anormale des glaçons odeur/goût aux glaçons.
Il faut nettoyer l’intérieur du Consultez Entretien et nettoyage.
réfrigérateur.
Formation lente des Porte laissée ouverte. Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche la porte de fermer.
glaçons
La commande de température Consultez Les commandes.
du congélateur n’est pas réglée à
une température assez basse.
Odeur dans Des aliments ont transmis Les aliments à odeur forte doivent être emballés
le réfrigérateur leur odeur au réfrigérateur. hermétiquement.
Gardez une boîte ouverte de bicarbonate de soude
dans le réfrigérateur.
Il faut nettoyer l’intérieur. Consultez Entretien et nettoyage.
De la condensation Cela n’est pas inhabituel pendant Essuyez bien la surface extérieure et abaissez la
s’accumule à l’extérieur les périodes de forte humidité. commande du réfrigérateur d’une position.
De l’humidité se forme Vous ouvrez les portes trop
à l’intérieur (quand il souvent ou trop longtemps.
fait humide, l’air
transporte de l’humidité
à l’intérieur du
réfrigérateur quand
vous ouvrez les portes)
La lumière de compartiment Pas d’électricité à la prise. Remplacez le fusible ou remettez en marche
réfrigération ou congélation le disjoncteur.
ne s’allume pas
L’ampoule a brûlé ou elle Consultez Remplacement des ampoules électriques.
n’est pas vissée à fond.
La porte/le tiroir Vous devez ajuster les pieds Consultez Installation du réfrigérateur.
ne ferme pas seul de nivellement.
La porte/le tiroir du C’est normal si, après s’être Cela indique que la porte/le tiroir du compartiment congélation a
compartiment congélation ouvert, la porte/le tiroir du un bon joint. Si la porte/le tiroir du compartiment congélation
s’ouvre quand la porte du compartiment congélation se ne se referme pas automatiquement après s’être ouvert, consultez
réfrigérateur est fermée referme tout seul. la section Problème : La porte/le tiroir ne ferme pas seul, ci-dessus.
De l’air chaud souffle C’est normal. Le moteur se
du bas du réfrigérateur refroidit à l’air. Dans le processus
de réfrigération il est normal que
de la chaleur soit émise en bas
du réfrigérateur. Certains
revêtements de sol sont sensibles
et changent de couleur à ces
températures normales et pas
dangereuses.
Les aliments gèlent Les aliments sont trop près de Éloignez les aliments de l’ouverture de circulation d’air
dans le compartiment l’ouverture de circulation d’air (près des réglages).
réfrigération à l’arrière du compartiment
réfrigération.
Le réglage de votre Réglez votre réfrigérateur à une température plus
réfrigérateur est trop froid. chaude en sélectionnant une graduation à la fois.
Il y a une lueur orangée Le chauffage du dégivrage C’est normal.
dans le compartiment fonctionne.
congélation
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Fonctionnement Mesures de sécuritéInstallation
Avant d’appeler un réparateur…
82
83
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannageFonctionnementMesures de sécurité Installation
www.electromenagersge.ca
Problème Causes possibles
Correctifs
Mauvais goût/odeur Le distributeur d’eau n’a pas Faites couler l’eau jusqu’à ce que l’eau du système soit
de l’eau été utilisé depuis longtemps. remplacée par de l’eau fraîche.
L’eau versée dans le Normal lorsque le réfrigérateur Attendez 24 heures pour que la température du
premier verre est est initialement installé. réfrigérateur se stabilise.
chaude
Le distributeur d’eau n’a pas été Faites couler l’eau jusqu’à ce que l’eau du système soit
utilisé depuis longtemps. remplacée par de l’eau fraîche.
Le réservoir d’eau vient Attendez plusieurs heures pour que l’eau refroidisse.
d’être vidangé.
Le distributeur d’eau L’alimentation en eau est Consultez Installation de la conduite d’eau.
ne fonctionne pas coupée ou n’est pas raccordée.
Le filtre à eau est bouché. Remplacez la cartouche du filtre avec une nouvelle
cartouche ou installez le bouchon du filtre.
Il y a de l’air dans la conduite Appuyez sur le bras de distribution pendant au
d’eau. moins deux minutes.
L’eau jaillit du distributeur La cartouche du filtre vient Faites couler l’eau du distributeur pendant 3 minutes
d’être installée. (environ 6 litres).
Il n’y a pas de distribution L’eau dans le réservoir est gelée Augmentez la température de réglage de compartiment
d’eau, mais la machine à parce que la température de réfrigération et attendez 24 heures. Si l’eau ne coule pas
glaçon fonctionne réglage est trop froide. du distributeur près 24 heures, appelez le service.
La machine à glaçons La conduite d’eau ou le Appelez un plombier.
ne distribue ni eau robinet d’arrêt est bouché.
ni glaçons
Le filtre à eau est bouché. Remplacez la cartouche du filtre avec une nouvelle
cartouche ou installez le bouchon du filtre.
Cartouche de filtre Retirez et réinstallez la cartouche de filtre en vous
mal installée. assurant qu’elle se bloque en place. La lame à l’extrémité
de la cartouche doit être positionnée verticalement.
L’eau coule du Vous ne tenez pas le verre sous Tenez le verre sous le distributeur pendant 2–3 secondes
distributeur le distributeur suffisamment après avoir relâché le bouton du distributeur. L’eau peut
longtemps après avoir relâché continuer à couler après que vous ayez relâché le bouton.
le bouton.
De l’air peut se trouver dans Faites écouler l’eau pendant au moins 2 minutes
les conduites d’eau, causant pour expulser l’air du système.
l’égouttement après une
distribution d’eau.
Problème Causes possibles
Correctifs
Mon écran indique La fonction TurboCool est active. Consultez la section TurboCool pour de plus amples
informations.
Le voyant lumineux du C’est normal. Consultez la section Filtre d’eau pour de plus amples
filtre d’eau a changé de informations.
couleur
Le voyant lumineux de Il faut remettre à zéro Appuyez sur la touche RESET WATER FILTER (remise à
filtre d’eau demeure rouge l’indicateur de filtre d’eau. zéro du filtre d’eau) et tenez-la appuyée pendant 3
après un remplacement secondes. Consultez la section Filtre d’eau pour
du filtre d’eau de plus amples informations.
Le voyant lumineux C’est normal. Ce voyant devient Consultez la section Filtre d’eau pour de plus amples
de filtre d’eau ne orange pour vous dire que vous informations.
s’allume pas avez besoin de remplacer le filtre
bientôt. Vous devez remplacer le
filtre quand le voyant indicateur
de remplacement du filtre devient
rouge.
La poignée est lâche/ Vous devez ajuster la poignée Consultez les sections Fixez la poignée du compartiment
Il y a un espace vide pour de porte. aliments frais et Fixez la poignée du compartiment
la poignée congélation pour des instructions détaillées.
Son du réfrigérateur C’est l’alarme de porte. Fermez la porte.
Le réglage de contrôles Sur certains modèles, Si les réglages de contrôle ne s’allument pas, vérifiez
n’est pas allumé les ampoules électriques situées que les ampoules électriques ne soient pas brûlées, et
en haut du compartiment remplacez-les le cas échéant.
réfrigération allument les réglages
de contrôle de la température.
Les portes ne sont pas Il faut réaligner les portes. Consultez la section Alignement des deux portes située
bien alignées (Uniquement dans la section Remise en place des portes (modèles de
sur les modèles à deux réfrigérateurs à deux portes uniquement).
portes)
84
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage Fonctionnement Mesures de sécurité
Installation
Avant d’appeler un réparateur…
85
Notes.
www.electromenagersge.ca
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannageFonctionnementMesures de sécurité Installation
86
GARANTIE DU CLIENT
(pour la clientèle au Canada)
Votre réfrigérateur est garanti contre tout défaut de matériau et de fabrication.
Ce que cette Durée de garantie Pièces Main-d’oeuvre
garantie couvre (à partir de la Réparation ou
date d’achat) remplacement au
choix de Mabe
Compresseur GE Profile : Dix (10) ans GE Profile : Dix (10) ans GE Profile : Cinq (5) ans
GE et toutes autre GE et toutes autre GE et toutes autre
marques : Un (1) an marques : Un (1) an marques : Un (1) an
Système scellé (y GE Profile : Cinq (5) ans GE Profile : Cinq (5) ans GE Profile : Cinq (5) ans
compris l’évaporateur, la GE et toutes autre GE et toutes autre GE et toutes autre
tuyauterie du condenseur marques : Un (1) an marques : Un (1) an marques : Un (1) an
et le frigorigène)
Toutes les autres pièces Un (1) an Un (1) an Un (1) an
TERMES ET CONDITIONS :
La présente garantie ne s’applique qu’à l’utilisation domestique
par une seule famille au Canada, lorsque le réfrigérateur a été
installé conformément aux instructions fournies par Mabe et
est alimenté correctement en eau et en électricité.
Les dommages dûs à une utilisation abusive, un accident,
une exploitation commerciale, ainsi que la modification,
l’enlèvement ou l’altération de la plaque signalétique annulent
la présente garantie.
L’entretien effectué dans le cadre de la présente garantie doit
l’être par un réparateur agréé Mabe.
Mabe et le marchand ne peuvent être tenus pour responsables
en cas de réclamations ou dommages résultant de toute panne
du réfrigérateur ou d’un entretien retardé pour des raisons qui
raisonnablement échappent à leur contrôle.
L’acheteur doit, pour obtenir un service dans le cadre de la
garantie, présenter la facture originale. Les éléments réparés ou
remplacés ne sont garantis que pendant le restant de la période
de garantie initiale.
Cette garantie est offerte à l’acheteur initial, ainsi qu’à tout
propriétaire subséquent d’un produit acheté en vue d’une
utilisation domestique au Canada. Le service à domicile en vertu
de la garantie sera fourni dans les régions où il est disponible et
où Mabe estime raisonnable de le fournir.
Cette garantie est en sus de toute garantie statutaire.
EXCLUSIONS DE LA GARANTIE :
Le propriétaire est responsable de payer les réparations
occasionnées par l’installation de ce produit et/ou les visites
nécessaires pour lui apprendre à utiliser ce produit.
Tout dommage au fini de l’appareil doit être signalé auprès
du magasin où a été effectué l’achat dans les 48 heures
suivant la livraison de l’appareil.
Dommages causés à la peinture ou à l’émail après livraison.
Installation incorrecte—l’installation correcte inclut la
bonne circulation d’air pour le système de réfrigération,
des possibilités de branchement aux circuits électriques,
d’alimentation en eau et autres.
Remplacement des fusibles ou réarmement des disjoncteurs.
Remplacement des ampoules électriques.
Dommages subis par l’appareil à la suite d’un accident, d’un
incendie, d’inondations ou en cas de force majeure.
Utilisation correcte et entretien adéquat de l’appareil selon
le manuel d’utilisation, réglage correct des commandes.
Perte des aliments dûe à la déterioration.
Le service s’il est impossible d’avoir accès au produit
pour ce faire.
LE GARANT N’EST PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES
INDIRECTS.
IMPORTANT
Gardez cette garantie et votre facture originale comme preuve d’achat et preuve
de la date d’achat.
Mabe vous offre ses services dans tout le pays. Pour de plus amples
renseignements sur la présente garantie, veuillez prendre contact avec :
Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.,
Bureau 310, 1 Factory Lane, Moncton, N.B. E1C 9M3
1.800.361.3400
Agraphez votre reçu ici.
Vous devez fournir la preuve de
l’achat original pour obtenir des
services en vertu de la garantie.
EXCLUSION DE GARANTIES IMPLICITES—Votre seul et unique recours est la réparation du produit selon les dispositions de
cette Garantie limitée. Toutes les garanties implicites, incluant les garanties de commercialité et d’adéquation à un usage
spécifique, sont limitées à une année ou à la période la plus courte autorisée par la législation.
87
Feuillet de données relatives à la performance
Cartouche GSWF du système de
Filtration d’eau GE SmartWater
Ce système a été essayé selon les normes NSF/ANSI 42/53 pour une réduction des substances énumérées ci-dessous.
La concentration des substances indiquées dans l’eau qui entre dans le système a été réduite à une concentration inférieure
ou égale à la limite permise pour l’eau quittant le système, telle que précisée par la norme NSF/ANSI 42/53.*
(facteurs intégrés de sécurité à 100% pour une utilisation sans compteur)
Norme N
O
42 : Effets esthétiques
Paramètre USEPA Influent Qualité Effluent % Réduction Réduction
MCL moyen influent concentration Moyenne Maximum Moyenne Minimum exigeante min.
Chlore 1,845 mg/L 2,0 mg/L +
10% < 0,05 mg/L 0,05 mg/L 97,29% 96,43% >
50%
T & O
Particules** 143.333 #/mL
10.000 particles/mL minimum
29,83 #/mL 140 #/mL 99,98% 99,91% > 85%
Norme N
O
53 : Effets de santé
Paramètre USEPA Influent Qualité influent Effluent % Réduction Réduction
MCL moyen concentration Moyenne Maximum Moyenne Minimum exigeante min.
Turbidité 1 NTU*** 10,3 NTU*** 1 +
1 NTU*** 0,106 NTU 0,14 NTU 98,97% 98,61% 0,5 NTU
Spores
99,95%
réduction 200.000 #/L
50.000 L minimum
0 0 > 99,99% > 99,99% > 99,95%
Plomb au pH 6,5 0,015 mg/L 0,15 mg/L 0,15 mg/L + 10% < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L > 99,33% > 99,33% 0,010 mg/L
Plomb au pH 8,5 0,015 mg/L 0,14 mg/L 0,15 mg/L +
10% 0,001 mg/L 0,003 mg/L > 99,29% 97,86% 0,010 mg/L
Lindane
0,0002 mg/L
0,0216 mg/L 0,002 mg/L + 10%
< 0,00002 mg/L < 0,00002 mg/L
99,07% 98,75% 0,0002 mg/L
Atrazine
0,003 mg/L
0,008 mg/L 0,009 mg/L + 10%
<
0,002 mg/L
<
0,002 mg/L > 76,12% > 66,67% 0,003 mg/L
* Testé utilisant un débit de 0,5 gpm; une pression de 60 psig; un pH de 7,5 ± 0,5; et une temp. de 20 °C ± 3 °C.
** Mesures en particules/ml. Les particules utilisés étaient de 0,5–1 micron.
*** NTU = unités de turbidité néphélométrique
Spécifications d’opération
Capacité: certifiée jusqu’à maximum de 750 gallons (2838 l); jusqu’à maximum de six mois
Exigence en matière de pression : 2,8 à 8,2 bar (40 à 120 psi), sans choc
Température : 0,6°–38 °C (33°–100 °F)
Débit : 1,9 lpm (0,5 gpm)
Exigences générales d’installation/opération/entretien
Rincez la nouvelle cartouche à plein débit pendant 3 minutes afin de libérer de l’air.
Remplacez la cartouche lorsque le débit devient trop lent.
Avis spéciaux
Les directives d’installation, la disponibilité de pièces et de service ainsi que la garantie standard sont expédiées
avec le produit.
Ce système d’eau potable doit être entretenu conformément aux directives du fabricant, y compris le remplacement
des cartouches du filtre.
N’utilisez pas lorsque l’eau présente un danger microbiologique ou lorsque l’eau est d’une qualité inconnue sans désinfecter
adéquatement le système avant ou après; le système peut servir pour de l’eau désinfectée qui pourrait contenir des spores filtrables.
Les contaminants ou autres substances retirées ou réduites par ce système de traitement de l’eau ne sont pas nécessairement dans
votre eau.
Vérifiez pour vous assurer de vous conformer aux lois et règlements locaux et de l’état.
Notez que bien que l’essai a eu lieu dans des conditions normales de laboratoire, mais que le rendement réel peut varier. Les systèmes
doivent être installés et fonctionner conformément aux procédures et directives recommandées par le fabricant.
Fabriquée pour : General Electric Company, Louisville, KY 40225
NSF
®
Système testé et homologué par NSF International, selon la norme N
o
42 pour la
réduction de la concentration de chlore, la suppression des goûts et odeurs, particules
Catégorie I, et selon la norme N
o
53 pour la réduction de spores, plomb, Lindane,
Atrazine et turbidité.
88
Soutien au consommateur.
Site Web appareils électroménagers GE
www.electromenagersge.ca
Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Contactez-nous
par Internet au site www.electromenagersge.ca 24 heures par jour, tous les jours de l’année.
Service de réparations 1.800.361.3400
Service de réparations GE est tout près de vous.
Pour faire réparer votre électroménager GE, il suffit de nous téléphoner.
Studio de conception réaliste
Sur demande, GE peut fournir une brochure sur l’aménagement d’une cuisine pour les personnes
à mobilité réduite.
Écrivez: Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.
Bureau 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Prolongation de garantie www.electromenagersge.ca
Achetez un contrat d’entretien GE avant que votre garantie n’expire et bénéficiez d’un rabais substantiel.
Ainsi le service après-vente GE sera toujours là après expiration de la garantie.
Visitez notre site Web ou appelez-nous au 1.800.461.3636.
Pièces et accessoires
Ceux qui désirent réparer eux-mêmes leurs électroménagers peuvent recevoir pièces et accessoires
directement à la maison (cartes VISA, MasterCard et Discover acceptées).
Les directives stipulées dans le présent manuel peuvent être effectuées par n’importe quel utilisateur. Les autres
réparations doivent généralement être effectuées par un technicien qualifié. Soyez prudent, car une réparation
inadéquate peut affecter le fonctionnement sécuritaire de l’appareil.
Vous trouverez dans les pages jaunes de votre annuaire le numéro du Centre de service Mabe le plus
proche. Autrement, appelez-nous au 1.888.261.3055.
Contactez-nous
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente dont vous avez bénéficié :
Premièrement, communiquez avec les gens qui ont réparé votre appareil.
Ensuite, si vous n’êtes toujours pas satisfait envoyez tous les détails–numéro de téléphone compris–au
Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.
Bureau 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Inscrivez votre appareil électroménager www.electromenagersge.ca
Inscrivez votre appareil électroménager en direct, aussitôt que possible. Cela améliorera nos
communications et notre service après-vente. Vous pouvez également nous envoyer par la poste
le formulaire d’inscription joint à votre documentation.
Información de seguridad. . . . . . . 90, 91
Instrucciones de operación
Características adicionales . . . . . . . . . . . 97
Congelador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Cuidado y limpieza
del refrigerador. . . . . . . . . . . . . . . 101, 102
El filtro de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Gavetas preservadoras
y contenedores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Los controles del refrigerador . . . . . 92–94
Los estantes y compartimientos
del refrigerador. . . . . . . . . . . . . . . . . 96, 97
Máquina de hielo automática . . . . . . . 100
Reemplazo de bombillas . . . . . . . . . . . 103
Instrucciones de instalación
Cómo invertir el vaivén
de la puerta (Modelos de
refrigerador de una sola puerta
únicamente) . . . . . . . . . . . . . . . . . 112–115
Cómo reemplazar la gaveta
del congelador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Cómo retirar la gaveta
del congelador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Cómo retirar y volver a colocar
las puertas (Modelos de refrigerador
de doble puerta únicamente) . . . 116–119
Instalación de la tubería
del agua. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120–122
Instalación del refrigerador . . . . . 105–109
Preparación para
instalar el refrigerador . . . . . . . . . . . . . 104
Solucionar problemas . . . . . . . . 123–127
Sonidos normales de la operación . . . 123
Servicio al consumidor
Garantía para consumidores
en los Estados Unidos . . . . . . . . . . . . . 128
Hoja de datos de funcionamiento. . . . 129
Servicio al consumidor. . . . . . . . . . . . . 131
89
Anote aquí los números de modelo y de serie:
No. ______________________________
No. ______________________________
Usted los verá en una etiqueta en el interior
del compartimiento de refrigerador en
la parte superior en el lado derecho.
Servicio al consumidorSolucionar problemasOperaciónSeguridad Instalación
INFORMACIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD.
LEA PRIMERO TODAS LAS INSTRUCCIONES.
¡ADVERTENCIA!
Use este aparato sólo para los fines que se describen en este Manual del propietario.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Cuando use electrodomésticos, siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
Antes de usarse, este refrigerador deberá estar
instalado y ubicado de acuerdo con las
instrucciones de instalación.
No permita que los niños se suban, se paren o se
cuelguen de las charolas del refrigerador. Podría
dañarse el refrigerador y causarles serias lesiones.
No toque las superficies frías del congelador
cuando tenga las manos húmedas o mojadas.
La piel se podría adherir a las superficies
extremadamente frías.
No guarde ni use gasolina u otros vapores o
líquidos inflamables cerca de este o cualquier
otro aparato.
Aleje los dedos fuera de las áreas donde se puede
pinchar los dedos; los espacios entre las puertas
y entre las puertas y los gabinetes son
necesariamente estrechos. Cierre las puertas
con cuidado en la presencia de los niños.
Si su refrigerador tiene un dispositivo automático
para hacer hielo, evite el contacto con las partes
móviles del mecanismo de expulsión, o con
el elemento calefactor localizado en la parte
inferior del dispositivo para hacer hielo. No
ponga los dedos ni las manos en el mecanismo
automático para hacer hielo mientras el
refrigerador esté conectado.
Desconecte el refrigerador antes de limpiarlo o
efectuar reparaciones.
NOTA: Recomendamos enfáticamente encargar cualquier
servicio a un personal calificado.
El colocar el control en posición 0 (apagado) no
quita la corriente del circuito de la luz.
No vuelva a congelar los alimentos congelados
una vez que se hayan descongelado.
90
DESHACERSE DEBIDAMENTE DE SU REFRIGERADOR
El atrapamiento y la sofocación de los niños no
son un problema del pasado. Los refrigeradores
abandonados son un peligro…aunque sea sólo por
“pocos días.” Si se deshace de su viejo refrigerador,
por favor siga las instrucciones abajo para ayudarnos
a prevenir algún accidente.
Antes de deshacerse de su viejo refrigerador
o congelador:
Quite las puertas.
Deje los entrepaños en su sitio para que los niños
no se suban.
Refrigerantes
Todos los aparatos de refrigeración contienen
refrigerantes, los cuales se deben retirar antes de
la eliminación del producto de acuerdo con la ley
federal. Si va a desechar algún aparato antiguo de
refrigeración, consulte con la compañía a cargo
de desechar el aparato para saber qué hacer.
USO DE CABLES DE EXTENSION
Debido a los accidentes potenciales que pudieran ocurrir bajo determinadas condiciones, se recomienda
estrictamente no usar cables de extensión.
Sin embargo, si decidiera usarlos, es absolutamente necesario que sea del tipo UL trifilar para aparatos
y cuente con una clavija con conexión a tierra y que el cable eléctrico sea de 15 amperios (mínimo) y
120 voltios.
¡PELIGRO! RIESGO DE QUE
UN NIÑO PUEDA QUEDAR ATRAPADO
Servicio al consumidor Solucionar problemas
Operación SeguridadInstalación
Servicio al consumidorSolucionar problemasOperación
Seguridad
Instalación
ge.com
91
¡ADVERTENCIA!
COMO CONECTAR LA ELECTRICIDAD
Bajo ninguna circunstancia debe cortar o quitar la tercera punta (tierra) de la clavija. Para su seguridad
personal, este aparato deberá conectarse debidamente a tierra.
El cable eléctrico de este aparato está equipado con
una clavija de tres puntas (tierra) que enchufa en un
contacto estándar de pared de tres salidas (tierra)
para reducir al mínimo la posibilidad de daños por
un choque eléctrico con este aparato.
Haga que un electricista calificado verifique el
enchufe de la pared y el circuito para asegurarse
que la salida esté conectada debidamente a tierra.
Donde se disponga sólo de un contacto de pared con
salida para dos puntas, es su responsabilidad personal
y su obligación reemplazarlo por un contacto
adecuado para tres puntas con conexión a tierra.
El refrigerador deberá conectarse siempre en su
propio contacto eléctrico individual que tenga
un voltaje que vaya de acuerdo con la tabla de
clasificación.
Esto garantiza la mejor ejecución y evita la
sobrecarga del circuito eléctrico de la casa y los
daños a causa del sobrecalentamiento de los cables.
Nunca desconecte el refrigerador jalando el cable.
Tome siempre firmemente la clavija y sáquela del
contacto sin doblarla.
Repare o reemplace inmediatamente todos los
cables eléctricos de servicio que se hayan desgastado
o dañado en alguna otra forma. No utilice cables
que muestren roturas o daños por abrasión a lo
largo de éste ni en la clavija o en alguno de sus
extremos.
Al alejar su refrigerador de la pared, cuide que no
pase sobre el cable o lo dañe.
FAVOR DE LEER Y SEGUIR CUIDADOSAMENTE LAS PRECAUCIONES
DE SEGURIDAD.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Los controles con niveles
de temperaturas.
(para otros modelos, vea la página siguiente)
El Sistema de Rendimiento de Circulación de
Aire está diseñado para maximizar el control
de la temperatura en los compartimientos del
refrigerador y del congelador. Esta característica
exclusiva especial consiste en la torre de aire a
lo largo de la pared posterior del refrigerador y
del túnel de aire en la posición inferior de la pared
posterior del congelador. Colocar alimentos
enfrente de los listones de estas partes no
afectará el rendimiento.
Para cambiar la temperatura, presione y libere el
botón WARMER (MÁS CALIENTE) o COLDER
(MÁS FRÍO). La luz de SET (AJUSTE) se
encenderá y la pantalla mostrará la temperatura
indicada. Para cambiar la temperatura, pulse el
botón WARMER (más caliente) o COLDER (más frío)
hasta que aparezca la temperatura deseada. Las
temperaturas en el refrigerador pueden ser
ajustadas entre 34° F y 47° F y las temperaturas del
congelador pueden ser ajustadas entre –6° F y +8° F.
Una vez la temperatura deseada haya sido
ajustada, la pantalla de la temperatura regresará
a las temperaturas reales del refrigerador y del
congelador después de 5 segundos. Puede que sean
necesarios varios ajustes. Cada vez que usted ajuste
los controles, permita que transcurran 24 horas
para que el refrigerador alcance la temperatura
que usted ha ajustado.
Para apagar el sistema de enfriamiento, pulse el botón
WARMER (MÁS CALIENTE) para el refrigerador o
el congelador hasta que la pantalla muestre OFF
(Apagado). Para accionar la unidad una vez más,
presione el botón COLDER (MÁS FRÍO), para el
refrigerador o el congelador. La luz SET (AJUSTE)
se iluminará del lado que usted seleccione.
Entonces presione otra vez (del lado donde la luz
de ajuste está iluminada) e irá a los puntos
preajustados de 0° F para el congelador y 37° F para
el refrigerador. Ajustar uno o ambos controles a la
posición OFF (APAGADO) detiene la refrigeración
tanto en el compartimiento del congelador como
en el refrigerador, pero no interrumpe el
suministro eléctrico hacia el refrigerador.
92
Servicio al consumidor Solucionar problemas
Operación SeguridadInstalación
Los controles de temperatura vienen preconfigurados de fábrica a 37° F tanto para el
compartimento del refrigerador y a F para el compartimento del congelador. Deje pasar
24 horas para que la temperatura se estabilice en los niveles preconfigurados.
Los controles de la temperatura pueden exhibir tanto la temperatura establecida (SET)
como la temperatura real en el refrigerador y en el congelador. La temperatura real puede
variar ligeramente de la temperatura fijada según su uso y el ambiente de operación.
Ajustar uno o ambos controles a la posición OFF (APAGADO) detiene la refrigeración
tanto en el compartimiento del congelador como en el refrigerador, pero no interrumpe
el suministro eléctrico hacia el refrigerador.
NOTA: El refrigerador se envía con una película de protección que cubre los controles
de la temperatura. Si esta película no se retiró durante la instalación, hágalo ahora.
Cómo cambiar la temperatura
Sistema de rendimiento de circulación de aire
Servicio al consumidorSolucionar problemasOperación
Seguridad
Instalación
93
Acerca de TurboCool.
(en algunos modelos) ge.com
Cómo funciona
TurboCool enfría rápidamente el
compartimiento del refrigerador para
enfriar los alimentos más rápidamente.
Use TurboCool cuando agregue grandes
cantidades de alimentos al compartimiento
del refrigerador, guardando alimentos
después de que han estado expuestos a
temperatura ambiental o cuando se
disponga a guardar comida sobrante.
También puede ser usado si el refrigerador
ha estado sin suministro eléctrico por un
período extenso.
Una vez activado, el compresor se
encenderá inmediatamente y los
ventiladores harán el ciclo de encendido
y apagado a altas velocidades, según sea
necesario por ocho horas. El compresor
continuará funcionando hasta que el
compartimiento del refrigerador se
refrigere a aproximadamente 34º F (1º C),
luego hará el ciclo de encendido y apagado
para mantener este ajuste. Después de 8
horas, o si el TurboCool es presionado otra
vez, el compartimiento del refrigerador
regresará al ajuste original.
Cómo usar
Presione TurboCool. La temperatura
del refrigerador mostrará .
Después de que TurboCool sea completado,
el compartimiento del refrigerador
regresará al ajuste original.
NOTAS: La temperatura del refrigerador
no puede cambiarse durante
TurboCool.
La temperatura del congelador
no es afectada durante TurboCool.
Cuando abra la puerta del
refrigerador durante TurboCool,
los ventiladores continuarán
funcionando si han hecho
el ciclo de encendido.
Sobre la alarma de la puerta (en algunos modelos)
La alarma de la puerta comenzará a sonar
si alguna de las puertas queda abierta por
más de 2 minutos. Una vez que se cierra la
puerta, el sonido para.
94
Servicio al consumidor Solucionar problemas
Operación SeguridadInstalación
Los controles con niveles enumerados.
NOTA: El refrigerador se envía con una película de protección que cubre los controles
de la temperatura. Si esta película no se retiró durante la instalación, hágalo ahora.
Inicialmente, fije el control del refrigerador en 5 y el control del congelador en 5 y permita que
transcurran 24 horas para que la temperatura se estabilice.
Es posible que sean necesarios varios ajustes. Ajuste los controles con un incremento a la vez,
y permita que transcurran 24 horas después de cada ajuste para que el refrigerador alcance
la temperatura que ha fijado.
Ajustar uno o ambos controles a la posición 0 detiene la refrigeración tanto en
el compartimiento del congelador como en el refrigerador, pero no interrumpe el suministro
eléctrico hacia el refrigerador.
El Sistema de Rendimiento de Circulación de
Aire está diseñado para maximizar el control
de la temperatura en los compartimientos del
refrigerador y del congelador. Esta característica
exclusiva especial consiste en la torre de aire a
lo largo de la pared posterior del refrigerador y
del túnel de aire en la posición inferior de la pared
posterior del congelador. Colocar alimentos
enfrente de los listones de estas partes no
afectará el rendimiento.
Sistema de rendimiento de circulación de aire
Cartucho del filtro
El cartucho del filtro de agua está ubicado
en la esquina superior derecha trasera del
compartimento del refrigerador.
Reemplazar el filtro
Hay una luz indicadora de reemplazo del
cartucho del filtro de agua en la pantalla
de temperatura. Si se enciende una luz de
color naranja, se debe cambiar el filtro en
poco tiempo. El cartucho del filtro debe
cambiarse si se enciende una luz de color
rojo o si disminuye el flujo de agua hacia
el dispensador o hacia el dispositivo para
hacer hielo.
Instalar el cartucho del filtro
Si está reemplazando el cartucho,
primero retire el anterior. Abra la tapa
del cartucho presionando la pestaña
al frente y halando hacia abajo.
Retire el cartucho rotándolo
lentamente en contra del sentido de las
agujas del reloj. Es posible que caiga
una pequeña cantidad de agua.
PRECAUCIÓN:
Si se ha
quedado aire atrapado en el sistema, el cartucho del
filtro podría ser expulsado conforme es removido.
Use precaución cuando lo remueva.
Retire el papel de aluminio protector
del extremo del cartucho.
Alinee la flecha del cartucho y el
soporte del cartucho, lentamente
rote el cartucho en sentido de las
agujas del reloj hasta que pare.
Cuando el cartucho está instalado
apropiadamente, usted siente un “clic”
cuando encaja en su lugar. La cuchilla
en el extremo del cartucho debería
estar colocada verticalmente. No lo
apriete demasiado.
Cierre la tapa del cartucho.
Pase agua por el dispensador por
3 minutos (aproximadamente
1
1
2 galones) para despejar el sistema
y para evitar chisporroteos. Ver la
sección Cómo usar el dispensador.
Presione la tecla de RESET WATER
FILTER (resetear el filtro de agua) y
sostenga durante 3 segundos.
NOTA: Un cartucho del filtro recién
instalado podría causar que el agua
chisporrotee desde el dispensador.
Tapón de derivación del filtro
Se debe usar el tapón de derivación del
filtro cuando un cartucho de filtro de
reemplazamiento no se puede encontrar.
El dispensador y el dispositivo para hacer
hielo no pueden funcionar sin el filtro o
sin el tapón de derivación del filtro.
Filtros de recambio:
Para pedir cartuchos adicionales en los
Estados Unidos, visite nuestro sitio Web,
ge.com, o llame a GE para partes y
accesorios al 800.626.2002.
Modelo GSWF
El filtro de agua. (en algunos modelos) ge.com
95
Servicio al consumidorSolucionar problemasOperación
Seguridad
Instalación
(En algunos modelos)
96
Servicio al consumidor Solucionar problemas
Operación SeguridadInstalación
Reorganización de los estantes
Para retirarlo:
Incline el estante en la parte del frente.
Levante el estante hacia arriba en la
parte de atrás y saque el estante.
Para reemplazarlo:
Mientras inclina el estante hacia arriba,
inserte el gancho superior en la parte
posterior del estante en la ranura de la
corredera.
Baje el frente del estante hasta que la
parte inferior del estante se ajuste en
su lugar.
Estantes a prueba de salpicaduras (en algunos modelos)
Los estantes a prueba de salpicaduras
tienen bordes especiales para evitar que las
salpicaduras se rieguen a los estantes
inferiores. Para retirar o reemplazar los
estantes, vea Reorganización de los estantes.
Sobre los estantes y compartimientos.
No todas las características están presentes en todos los modelos.
Algunos modelos tienen estantes
con cable que pueden ajustarse de
la misma manera.
Los estantes en el compartimiento del refrigerador son ajustables.
Compartimiento del refrigerador
Estante deslizante a prueba de salpicaduras (en algunos modelos)
El estante deslizante a prueba de
salpicaduras le permite alcanzar alimentos
almacenados detrás de otros. Los bordes
especiales están diseñados para ayudar a
evitar que las salpicaduras se rieguen a los
estantes inferiores.
Para retirarlo:
Retire todos los alimentos del estante.
Deslice el estante hacia fuera hasta
que pare.
Levante el borde del frente del estante
hasta que las pestañas centrales estén
por encima de la barra del frente.
Continúe halando el estante hacia
delante hasta que se pueda retirar.
Para reemplazarlo:
Coloque las pestañas del estante
posterior justo al frente de las muescas
centrales en el marco del estante.
Deslice el estante hasta que las pestañas
centrales estén ligeramente detrás de la
barra frontal.
Baje el estante a su lugar hasta que esté
horizontal y deslice el estante.
Asegúrese de que el estante esté plano después
de la reinstalación y no se mueva libremente de lado
a lado.
Asegúrese de que empuje los estantes
completamente antes de cerrar la puerta.
ge.com
Servicio al consumidorSolucionar problemasOperaciónSeguridad Instalación
97
Estantes no ajustables en la puerta
Para retirarlos: Levante el estante recto y
luego hálelo.
Para reemplazarlos: Inserte el estante en los
soportes moldeados en la puerta y empuje
hacia abajo. Éste se ajustará en su lugar.
Compartimientos ajustables en la puerta
Los compartimientos ajustables pueden
llevarse fácilmente del refrigerador al área
de trabajo.
Para retirarlos: Levante el estante recto y
luego hálelo.
Para reemplazarlos o reubicarlos: Inserte el
compartimiento en los soportes moldeados
en la puerta y empuje hacia abajo. Éste se
ajustará en su lugar.
El reborde ayuda a evitar la caída,
derramamiento o deslizamiento de
elementos pequeños que se almacenen en
el estante de la puerta. Agarre el retenedor
del dedo cerca de la parte posterior del
reborde y muévalo para ajustarlo a sus
necesidades.
Reborde
Retenedor
Sobre las características adicionales.
No todas las características están presentes en todos los modelos.
Bandeja minimizadora (en algunos modelos)
La bandeja deslizante para bebidas sostiene
12 latas de soda o dos botellas de vino /
agua (a lo largo). Puede retirarse para su
limpieza.
Para retirarla: Deslice la bandeja hacia la
posición de freno, levante la bandeja y pase
la posición de freno y levántela.
Servicio al consumidor Solucionar problemas
Operación SeguridadInstalación
98
Sobre las gavetas preservadoras y contenedores.
No todas las características están presentes en todos los modelos.
Gaveta preservadora de frutas y vegetales
El exceso de agua que pueda acumularse
al fondo de las gavetas debe retirarse y se
deben limpiar las gavetas.
Gaveta preservadora de humedad ajustable (en algunos modelos)
Deslice el control completamente hasta la
posición HIGH (alto) para ofrecer la alta
humedad recomendada para la mayoría
de los vegetales.
Lleve el control por completo hasta la
posición LOW (bajo) para ofrecer los niveles
bajos de humedad recomendados para la
mayoría de las frutas.
LOW HIGH
LOW
HIGH
Contenedor para Deli (en algunos modelos)
Este contenedor puede moverse a la
ubicación más útil para las necesidades
de su familia.
Para retirarlo: Deslice el contenedor hacia
fuera hasta la posición de freno, levante el
contenedor y pase la posición de freno y
levántela.
7ma ranura
desde abajo
Contenedor para Deli de temperatura ajustable (en algunos modelos)
Cuando el contenedor se coloca en la
7ma ranura desde abajo de la bandeja y el
nivelador está en COLDEST (más frío), el aire
del congelador se ve obligado a circular el
contenedor para mantenerlo bien frío.
Puede mover el contenedor a cualquier
ubicación si no desea el almacenamiento
más frío.
Los niveles se pueden ajustar en cualquier
nivel entre frío y más frío .
Cuando se fije en frío, el contenedor
permanecerá en la temperatura normal
del refrigerador.
Los niveles más fríos proporcionan el área
de almacenamiento más fría.
Retiro de la gaveta preservadora
Para retirarla:
Estas gavetas se pueden retirar fácilmente
levantándolas ligeramente mientras se hala
la gaveta hasta que pase el punto de freno.
Cuando no se pueda abrir completamente la
puerta, retire la gaveta más lejana de la
puerta primero. Asegúrese de que la gaveta
más cercana a la puerta esté completamente
cerrada. Hay un pasador al frente de la
corredera centrale. Empuje hacia abajo
el pasador y deslice la corredera centrale,
hacia el cual la gaveta está unida, lejos de
la puerta. Retire la gaveta.
Servicio al consumidorSolucionar problemasOperación
Seguridad
Instalación
Estantes y canastas del congelador
Dependiendo de su modelo, el congelador
puede presentar:
Una canasta profunda de ancho
completo
Una canasta poco profunda de ancho
completo
Una canasta de ancho medio
Un estante metálico de ancho completo
Un estante por encima del recipente
para hielo
Retiro de la canasta/estante
Para retirar las canastas profundas de ancho
completo en los modelos con puerta de
congelador, la canasta poco profunda de
ancho completo y el estante metálico de
ancho completo:
Hale la canasta/estante hacia fuera
en el punto del freno.
Levante el frente hacia arriba y por
encima el punto de freno.
Levante la canasta/estante hacia
arriba y hacia fuera.
Para retirar la canasta profunda de ancho
completo en los modelos con gaveta del
congelador:
Abra la gaveta del congelador hasta
que pare.
La canasta del congelador descansa en
un marco al interior de la gaveta del
congelador. Levante la canasta hacia
arriba en la parte de atrás.
Levante el frente hacia arriba y levante
toda la canasta hacia arriba y hacia
fuera de la gaveta.
Para retirar la canasta de ancho medio:
Hale la canasta hacia fuera hasta
el punto del freno.
Levante la canasta hacia arriba en el
frente para liberarla de las correderas.
Levante la parte posterior hacia arriba
y hacia fuera de la corredera.
Al reemplazar la canasta, cerciórese de que
las pestañas y los ganchos metálicos en los
costados de la canasta encajen arriba de
la parte superior de las correderas de la
canasta.
NOTA: Siempre cerciórese de cerrar
completamente la canasta. Sabrá que está
completamente cerrada cuando escuche
que encajó en su lugar.
Para retirar el estante por encima
del recipiente para hielo:
Hale el estante directamente hacia fuera.
Sobre el congelador. ge.com
No todas las características están presentes en todos los modelos.
El aspecto y las características
pueden variar
El aspecto puede variar
El aspecto puede variar
El aspecto puede variar
Estante
Recipiente para hielo
or
Gancho
Pestaña
99
Servicio al consumidor Solucionar problemas
Operación SeguridadInstalación
100
Máquina de hielo automática
(en algunos modelos)
La máquina de hielos producirá siete cubos
por ciclo, aproximadamente entre 100 y
130 cubos en un periodo de 24 horas,
dependiendo de la temperatura del
compartimiento del congelador, la
temperatura del cuarto, el número
de veces que se abre la puerta y otras
condiciones de uso.
Vea más abajo para la forma de alcanzar
el hielo y el interruptor eléctrico.
Si el refrigerador se opera antes de
hacer la conexión del agua hacia la
máquina de hielo, fije el interruptor de
corriente en la posición O (apagado). La luz
de encendido del dispositivo de hacer hielo
será de color verde cuando el interruptor
de la luz del congelador esté pulsado o
cuando la puerta del congelador se
encuentre cerrada.
Cuando se haya conectado el refrigerador
al suministro de agua, fije el interruptor
de corriente en la posición I (encendido).
La máquina de hielos se llenará de agua
cuando se enfríe a –10°C (15°F). Un
refrigerador recién instalado se puede
tomar entre 12 y 24 horas para empezar
a hacer cubos de hielo.
Escuchará un zumbido cada vez que la
máquina de hielos se llene de agua.
Deseche los primeros cubos de hielo para
permitir que la línea del agua se limpie.
Asegúrese de que nada interfiera con
el movimiento del brazo indicador.
Cuando el contenedor se llene al nivel
del brazo indicador, la máquina de hielos
dejará de producir hielos. Es normal que
varios cubos de hielo se junten.
Si el hielo no se usa con frecuencia, los
cubos de hielo viejo se volverán turbios,
con sabor rancio y se encogerán.
NOTA: En hogares con presión de agua inferior al
promedio, es posible que escuche el ciclo de la
máquina de hielos varias veces al hacer un lote
de hielo.
Sobre la máquina de hielo automática.
Un refrigerador recientemente instalado puede tomar entre 12 y 24 horas para empezar a hacer hielo.
Máquina
de hielos
Brazo indicador
Interruptor de corriente
Luz verde de
la corriente
Kit de accesorios de la máquina de hielos
Si su refrigerador no viene ya equipado con
una máquina de hielos automática, existe
un kit accesorio para la máquina de hielos
que está disponible por un costo adicional.
Revise en la parte posterior del refrigerador
en busca del kit para la máquina de hielos
específica que necesita para su modelo.
Cómo alcanzar el hielo
y el interruptor eléctrico
Para alcanzar el interruptor eléctrico de
la máquina de hielos, hale el estante por
encima del recipiente para hielo
directamente hacia fuera. Siempre
cerciórese de reemplazar el estante.
Para alcanzar el hielo, simplemente hale
el recipiente hacia delante.
Para alcanzar el hielo
Estante
Recipiente para hielo
Para alcanzar el interruptor eléctrico.
Estante
Recipiente para hielo
Cómo usar el dispensador (en algunos modelos)
El dispensador de agua está localizado
en la pared izquierda en el interior del
compartimiento del refrigerador.
Para dispensar agua:
Sostenga el vaso contra el receso.
Empuje el botón del dispensador de agua.
Sostenga el vaso debajo del dispensador
por 2 ó 3 segundos después de liberar el
botón del dispensador. El agua podría
continuar dispensándose después de que
el botón es liberado.
Si el dispensador no dispensa agua cuando el
refrigerador es instalado al principio, podría haber aire
en el sistema de línea de agua. Presione el botón del
dispensador por al menos 2 minutos para remover el
aire atrapado de la línea y para llenar el sistema de
agua. Durante este proceso, el ruido del dispensador
puede ser fuerte a medida que el aire se purga del
sistema de la tubería del agua. Para drenar impurezas
en la línea de agua, deseche los 6 primeros vasos de
agua que reciba del dispensador.
NOTA: Para evitar depósitos de agua, el
dispensador debería ser limpiado periódicamente
pasándole un paño o una esponja limpia.
Servicio al consumidorSolucionar problemasOperaciónSeguridad Instalación
101
Cuidado y limpieza del refrigerador. ge.com
Limpiar el exterior
Las manijas de la puerta y los ornamentos. Se
limpian con un paño humedecido con una
solución de detergente suave y agua. Seque
con un paño suave. No use cera en las
manijas de la puerta ni en los ornamentos.
Mantenga limpio el terminado. Limpie con
un paño limpio ligeramente humedecido
con cera para aparatos de cocina o un
detergente suave y agua. Seque y pula con
un paño limpio y suave.
No limpie el refrigerador con un paño sucio para
trastes ni con un paño húmedo. Estos podrían dejar
residuos que afecten a la pintura. No use
estropajos, limpiadores en polvo, blanqueadores
ni limpiadores que contengan blanqueador, ya que
estos productos podrían rayar y desprender el
acabado de pintura.
Los paneles y las manijas de las puertas de
acero inoxidable. Acero inoxidable (en
algunos modelos) pueden ser limpiados
con un limpiador para acero inoxidable
para usos comerciales.
No utilice cera para electrodomésticos
sobre el acero inoxidable.
Limpiar el interior
Para evitar olores, deje una caja abierta
de bicarbonato de sodio en los
compartimientos del refrigerador
y del congelador.
Desconecte el refrigerador antes de limpiarlo.
Si no fuera posible, exprima el exceso de
humedad de la esponja o del paño cuando
se limpie alrededor de botones, bombillas
o controles.
Use cera para electrodomésticos en el
interior entre las puertas.
Use agua caliente y una solución de
bicarbonato de sodio—aproximadamente
una cucharada (15 ml) de bicarbonato de
sodio por cada cuarto (1 litro) de agua.
Esta solución limpia y neutraliza olores.
Enjuague y seque.
Después de limpiar los sellos magnéticos
de las puertas, aplique una capa delgada de
vaselina del lado de la bisagra. Esto ayuda a
evitar que los sellos magnéticos se doblen o
se peguen.
Evite limpiar los estantes de vidrio fríos con
agua caliente, ya que la extrema diferencia de
temperatura puede hacer que se quiebren. Maneje
los estantes de vidrio con cuidado. Chocar vidrio
templado puede hacer que se rompe en pedazos.
No lave partes plásticas del refrigerador en el
lavaplatos.
Servicio al consumidor Solucionar problemas
Operación SeguridadInstalación
102
Cuidado y limpieza del refrigerador.
Atrás del refrigerador
Se deberá tener cuidado al retirar el
refrigerador de la pared. Todos los tipos de
recubrimiento de pisos se pueden dañar,
sobre todo los recubrimientos acojinados
y los que tienen superficies repujadas.
Hale el refrigerador en forma recta y
empuje nuevamente para devolverlo a su
posición. Mover el refrigerador en
dirección lateral puede causar daños al
recubrimiento del piso o al refrigerador.
Al empujar el refrigerador a su lugar, asegúrese
de no pasar sobre el cable eléctrico ni sobre la línea
de alimentación de la máquina de hielos (en algunos
modelos).
Preparación para vacaciones
En el caso de vacaciones o ausencias
prolongadas, quite los alimentos y
desenchufe el refrigerador. Coloque el
control del congelador en la posición 0
(apagado) y limpie el interior con solución
de bicarbonato de una cucharada (15 ml)
de bicarbonato por un cuarto (1 litro) de
agua. Deje abiertas las puertas.
Coloque el interruptor de alimentación
eléctrica de la máquina de hielo en la
posición O (apagado) y cierre el suministro
de agua al refrigerador.
Si la temperatura pueda llegar al punto
de congelación, haya una persona calificada
para desaguar el sistema del suministro
de agua para evitar daños a la propiedad
causados por inundación.
En caso de mudanza
Asegure todos los elementos sueltos como
parrilla de la base, entrepaños y recipientes
pegándolos con cinta adhesiva en su lugar
para evitar daños.
Al usar una carretilla para mover el
refrigerador, no haga descansar la parte
frontal o trasera del refrigerador contra la
carretilla. Esto podría dañar el refrigerador.
Manéjelo sólo desde los laterales del
refrigerador.
Asegúrese de que el refrigerador se coloque en
posición vertical durante la mudanza.
103
Servicio al consumidorSolucionar problemasOperaciónSeguridad Instalación
Luces del refrigerador
PRECAUCIÓN: Las bombillas
podrían estar calientes.
Desconecte el refrigerador.
Las bombillas están ubicadas en la parte
superior del compartimiento del
refrigerador, detrás de los controles.
Para retirar el protector de la luz, tome
el protector por la parte posterior y hale
hacia fuera para liberar las pestañas en
la parte posterior.
Rote el protector hacia abajo y luego
hacia delante para liberar las pestañas
al frente del protector.
Después de reemplazarlo con una
bombilla de electrodomésticos del
mismo o de inferior voltaje, reemplace
el protector.
Conecte de nuevo el refrigerador.
Luz del congelador
Cómo reemplazar las bombillas. ge.com
Girar el control a la posición 0 (apagado) no elimina la corriente en el circuito de luces.
El aspecto puede variar
PRECAUCIÓN: Las bombillas
podrían estar calientes.
Desconecte el refrigerador.
La bombilla está ubicada en la parte
superior del compartimiento del
congelador al interior de un protector
para la luz. Para retirar el protector,
tome el protector por la parte posterior
y hale hacia fuera para liberar las
pestañas en la parte posterior.
Rote el protector hacia abajo y luego
hacia delante para liberar las pestañas
al frente del protector.
Después de reemplazarlo con una
bombilla de electrodomésticos del
mismo o de inferior voltaje, reemplace
el protector.
Conecte de nuevo el refrigerador.
Lea estas instrucciones completa y
cuidadosamente.
IMPORTANTE
Guarde estas
instrucciones para uso del inspector local.
IMPORTANTE Observe todos
los códigos y órdenes de ley.
Nota al instalador – Asegúrese de dejar
estas instrucciones con el consumidor.
Nota al consumidor – Conserve estas
instrucciones para referencia futura.
Nivel de destreza – La instalación de este
aparato requiere de destrezas mecánicas
básicas.
Tiempo de ejecución – Instalación
del refrigerador
20 minutos
Instalación
de la línea de agua
30 minutos
La instalación apropiada es la
responsabilidad del instalador.
La falla del producto debido a una
instalación inadecuada no está cubierta
por la garantía.
¿Preguntas? Llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) o bien Visite nuestra página Web: ge.com
Instrucciones para
Refrigerador
la Instalación
Modelos 20 y 22
ANTES DE INICIAR
Si el refrigerador tiene una máquina de hielos,
se tendrá que conectar a una tubería de agua
potable fría. Un kit de suministro de agua
(contiene tubería de cobre, válvula de cierre,
accesorios e instrucciones) está disponible
con un costo adicional a través de su
proveedor, visitando nuestra página Web ge.com
o bien a través de Partes y Accesorios,
800.626.2002.
PREPARACIÓN (cont.)
SUMINISTRO DE AGUA HACIA LA
MÁQUINA DE HIELOS Y EL DISPENSADOR
(EN ALGUNOS MODELOS)
HERRAMIENTAS QUE
USTED PUEDE NECESITAR
PREPARACIÓN
CÓMO MOVER EL REFRIGERADOR AL INTERIOR
Si el refrigerador no entra por una puerta, se
pueden retirar la puerta del refrigerador o la
gaveta/puerta del congelador (dependiendo
del modelo).
Para retirar la puerta del refrigerador,
consulte el Paso 1 en la sección Cómo
invertir el vaivén de la puerta.
Para retirar la gaveta del congelador,
consulte la sección Cómo retirar la gaveta
del congelador.
Para retirar la puerta del congelador,
consulte los Pasos 2 y 3 en la sección
Cómo invertir el vaivén de la puerta.
Llave ajustable
Tuerca de compresión
de 1/4 y férula (manga)
(modelos con máquina
de hielos solamente)
Destornillador Phillips
Destornillador de casquillo
de 3/8 y de 10 mm
104
Llave Allen de 3/32
suministrado para usar
en las manijas de acero
inoxidable de los
refrigeradores
(en algunos modelos)
Llave Allen de 1/4
suministrado para cambiar
la posición de los
sujetadores de las manijas
(en algunos modelos)
Instrucciones para la instalación
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR
UBICACIÓN DEL REFRIGERADOR
No instale el refrigerador donde la temperatura baje de
60°F (16°C) ya que no correrá con suficiente frecuencia
para mantener las temperaturas apropiadas.
No instale el refrigerador donde la temperatura suba por
encima de 100°F (37°C) ya que no funcionará
correctamente.
Instálelo en un piso fuerte para que lo soporte con carga
completa.
ESPACIO LIBRE
Permita el siguiente espacio para una fácil instalación,
apropiada circulación del aire y conexiones de plomería y
eléctricas:
Costados 1/8 (4 mm)
Arriba 1 (25 mm)
Atrás 1 (25 mm)
CÓMO CONECTAR EL REFRIGERADOR
A LA LÍNEA DE AGUA DE LA CASA
(los modelos de máquinas de hielo y de
dispensadores)
Se requiere un suministro de agua fría para la
operación de la máquina de hielos. Si no existe un
suministro de agua fría, usted necesitará hacer uno.
Ver la sección Instalación de la tubería de agua.
NOTAS:
Antes de hacer la conexión, cerciórese de que el cable
eléctrico del refrigerador no esté conectado al
interruptor de la pared.
Si el refrigerador no tiene un filtro de agua,
recomendamos que instale uno si su suministro
de agua tiene arena o partículas que pudieran
obstruir la pantalla de la válvula de agua del
refrigerador. Instálelo en la línea de agua cerca del
refrigerador. Si usted está usando un kit de tubería
de refrigeración GE SmartConnect,
usted necesitará
una tubería adicional (WX08X10002) para conectar el
filtro. No use tuberías plásticas para instalar el filtro.
Si usted está usando tubería de cobre, coloque
una tuerca de compresión y una férula (manga) en el
extremo de la tubería que viene del suministro de agua
fría de la casa.
Si se encuentra usando tuberías de GE SmartConnect,
las tuercas están ya ensambladas a la tubería.
1
105
A
RETIRO DE LA TAPA SUPERIOR
(continuación)
(en algunos modelos)
REINSTALACIÓN DE LAS PUERTAS, GAVETAS Y
LA TAPA SUPERIOR
Baje la puerta cuidadosamente a la bisagra central.
Reinstale la bisagra superior. NOTA: Cerciórese que la
puerta se encuentre alineada apropiadamente con la
parte superior de la tapa para evitar el reajuste de la
puerta durante la reinstalación de la tapa superior.
Coloque la tapa sobre la parte superior del refrigerador.
Reinstale los tornillos originales en la parte superior y la
trasera de la tapa.
Reinstale la gaveta
inferior del congelador.
Consulte la sección
titulada “Cómo
reemplazar la gaveta del
congelador”.
F
RETIRO DE LA TAPA SUPERIOR
(en algunos modelos)
NOTA IMPORTANTE: Este refrigerador tiene una
profundidad de 34
1
2 pulgadas. Las puertas y los pasillos
que llevan a la ubicación de la instalación deben tener
un ancho de por lo menos 36 pulgadas para dejar las
puertas y las manijas conectadas al refrigerador mientras
éste se transporta a la ubicación de la instalación. Si los
pasillos tiene menos que 36 pulgadas, las puertas y las
manijas del refrigerador se pueden rayar y dañar con
facilidad. Se pueden retirar la tapa superior y las puertas
para permitir el traslado seguro del refrigerador al
interior. Empiece con el Paso A.
Omita el Paso A si no se necesita retirar las puertas. Deje
la cinta y todo el embalaje en las puertas hasta que el
refrigerador se encuentre en su destino final.
REMOCIÓN DE LA CORREDERA: Incline el refrigerador
hacia ambos lados para retirar la corredera.
NOTA: Utilice una carretilla de mano almohadillada para
trasladar el refrigerador. Coloque el refrigerador en la
carretilla de mano con un costado contra la carretilla.
Recomendamos fuertemente que DOS PERSONAS
trasladen y completen la instalación.
Localice y retire los dos tornillos de cabeza Phillips en la
parte superior del refrigerador. Retire los dos tornillos
en cada lado en la parte posterior de la tapa superior.
Despegue y retire la tapa superior.
Retire la puerta de la comida fresca. Consulte los Pasos
1, 2 y 3 en la sección titulada “Cómo invertir el vaivén
de la puerta”.
Retire la gaveta inferior del congelador. Consulte la
sección titulada “Cómo retirar la gaveta del
congelador”.
Traslade el refrigerador a la ubicación de la instalación.
A
B
C
D
E
G
Instrucciones para la instalación
CÓMO CONECTAR EL
REFRIGERADOR A LA LÍNEA
DE AGUA DE LA CASA
(cont.)
Si usted está usando tubería de cobre,
inserte el extremo de la tubería en la
conexión del refrigerador, en la parte
posterior del refrigerador, hasta donde
sea posible. Mientras sostiene la tubería,
apriete el accesorio.
Si se encuentra usando tuberías de
GE SmartConnect,
inserte el extremo
moldeado de la tubería en la conexión
del refrigerador en la parte posterior
del refrigerador, y apriete la tuerca de
compresión hasta que esté apretada
a mano. Entonces apriete una vuelta
adicional con una llave. Si la aprieta
demasiado causará fugas.
Apriete la tubería en la abrazadera
proporcionada para sostenerla en su
posición. Es posible que usted necesite
levantar la abrazadera haciendo palanca.
Una de las ilustraciones siguientes será
el aspecto de la conexión que tendrá
su refrigerador.
Modelos de máquinas de hielo dispuestas
para funcionar
Modelos de máquinas de hielo que necesitan
instalación
1
B
C
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR (cont.)
Abrazadera
de la tubería
Tuerca de
compresión
de 1/4
Férula
(manga)
Tubería de
SmartConnect
Conexión del
refrigerador
Tubería
de 1/4
106
ACTIVE LA CONEXIÓN DE AGUA
(modelos con la máquina de hielos o el
dispensador)
Haga pasar la corriente de agua en la
válvula de cierre (el suministro de agua
de la casa) e inspeccione en busca
de fugas.
2
CONECTE EL REFRIGERADOR
En modelos con la máquina de hielos:
antes del conectar el refrigerador,
cerciórese de que el interruptor de la
máquina de hielos está colocada en la
posición O (apagado).
Ver la información adjunta sobre la
conexión a tierra del cable eléctrico.
3
COLOQUE EL REFRIGERADOR
EN SU LUGAR
Mueva el refrigerador a su destino final.
4
Tubería
de 1/4
Abrazadera
de la tubería
Tuerca de
compresión
de 1/4
Férula
(manga)
Tubería de
SmartConnect
Conexión del
refrigerador
Instrucciones para la instalación
RETIRE LA MANIJA DE LA PUERTA DE
ALIMENTOS FRESCOS
(Para la colocación en el lugar de
instalación o la inversión de las
manijas – en algunos modelos)
Manija de acero inoxidable (en algunos modelos):
CÓMO REMOVER
LA MANIJA DE LA
PUERTA: Afloje los
tornillos de fijación
con una llave Allen
de 3/32 y retire la
manija. NOTA: Para
modelos de doble
puerta siga el
mismo
procedimiento en la
puerta opuesta.
PARA INVERTIR
LA MANIJA DE
LA PUERTA:
Retire los tornillos
de montaje de la manija con una llave Allen de
1/4 y traslade los tornillos de montaje de la
manija al lado derecho.
Remover y transferir el tapón y la chapa del logo
al lado izquierdo de la puerta de alimentos frescos.
NOTA: Use un elemento plástico y plano a fin de
no dañar la puerta. Quite los restos de adhesivo
de la puerta con un detergente suave. Retire la
cobertura de papel de la parte trasera de la chapa
del logo antes de colocar la chapa sobre la puerta.
Manija plástica (en algunos modelos):
CÓMO REMOVER
LA MANIJA DE
LA PUERTA:
Deslice la manija
hacia arriba sobre
los tornillos de
montaje y retire
la manija.
En algunos
modelos, baje la
lengüeta ubicada
en la parte inferior
de abajo de la
manija y deslícela
hacia arriba,
sacándola de
las fijaciones.
PARA INVERTIR LA MANIJA DE LA PUERTA:
Retire los tornillos de montaje de la manija con
un destornillador de casquillo de 3/8 o de 10
mm y traslade los tornillos de montaje de la
manija al lado derecho.
Remover y transferir el tapón y la chapa del logo
al lado izquierdo de la puerta de alimentos frescos.
NOTA: Use un elemento plástico y plano a fin de
no dañar la puerta. Quite los restos de adhesivo
de la puerta con un detergente suave. Retire la
cobertura de papel de la parte trasera de la chapa
del logo antes de colocar la chapa sobre la puerta.
A
A
5
Después de retirar la manija: traslade el tapón de
la parte superior derecha de la puerta e insértelo
en el orificio del lado opuesto.
Tapón
pequeño
A
B
A
B
Tornillos de montaje
Tornillos de montaje
Tapón
Tapón
(la apariencia puede variar)
Chapa
del logo
Chapa
del logo
(la apariencia puede variar)
(la apariencia puede variar)
RETIRE LA MANIJA DE LA
PUERTA DEL CONGELADOR
Manijas de acero inoxidable y algunas manijas
plásticas:
Afloje los tornillos de fijación ubicados en la
parte inferior de la manija con una llave Allen
de 3/32 (o de 1/8 en algunos modelos) y
retire la manija.
NOTA: Para ajustar o retirar los tornillos de
montaje de la manija utilice una llave Allen
de 1/4.
Manija plástica:
Deslice la manija hacia la derecha sobre los
tornillos de montaje y retire la manija.
NOTA: Para ajustar o retirar los tornillos de
montaje de la manija utilice un destornillador
de casquillo de 3/8 o de 10 mm.
A
A
6
A
A
A
A
Tornillos
de montaje
Ranuras en la parte
posterior de la manija
(la apariencia puede variar)
A
107
Instrucciones para la instalación
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR (cont.)
108
SUJETE LA MANIJA DE LA
PUERTA DE ALIMENTOS
FRESCOS
Manija de acero inoxidable
:
Sujete la manija
a los tornillos de
montaje y ajuste
los tornillos de
fijación con una
llave Allen de
3/32. NOTA:
Para modelos
de doble
puerta siga
el mismo
procedimiento en
la puerta opuesta.
Manija plástica:
Para sujetar la manija a los tornillos de montaje
alinee las ranuras con los tornillos de montaje.
Deslícela hasta que encaje firmemente en su
lugar.
A
A
7
A
Tornillos
de montaje
Tapón
Chapa
del
logo
(la apariencia puede variar)
(la apariencia puede variar)
Tornillos
de montaje
Ranuras en la parte
posterior de la manija
A
A
SUJETE LA MANIJA DE LA
PUERTA DEL CONGELADOR
Manijas de acero inoxidable y algunas manijas
plásticas:
Sujete la manija firmemente a los tornillos de
montaje y ajuste los tornillos de fijación en la
parte inferior de la manija con una llave Allen
de 3/32 (o de 1/8 en algunos modelos).
Manija plástica:
Para sujetar la manija a los tornillos de montaje
alinee las ranuras con los tornillos de montaje.
Deslícela hacia la izquierda hasta que encaje
firmemente en su lugar.
NOTA: Una manija colocada correctamente debe
estar centrada sobre el congelador.
A
A
8
A
A
Tornillos de
montaje
Ranuras en la parte
posterior de la manija
(la apariencia puede variar)
A
(la apariencia puede variar)
CÓMO NIVELAR EL REFRIGERADOR
Las patas niveladoras tienen tres propósitos:
1) Las patas niveladoras se ajustan para que
la puerta cierre con facilidad cuando esté
medio abierta. (El frente del refrigerador
debería ser 1/4 [6 mm] más alto que la
parte trasera).
2) Las patas niveladoras se ajustan para
que el refrigerador esté colocado
firmemente en el piso y no tambalee.
3) Las patas niveladoras sirven como un
freno estabilizador para sostener el
refrigerador firmemente en posición
durante la operación y limpieza.
Gire las patas niveladoras en sentido
de las agujas del reloj para levantar el
refrigerador, y en contra de las agujas
del reloj para bajarlo.
PRECAUCIÓN:
Para evitar
posibles lesiones personales o daños
a la propiedad, las patas niveladoras
deben tocar firmemente el piso.
Instale la rejilla de la base alineando los
dientes en la parte posterior de la rejilla
con los orificios en el gabinete. Empuje
hacia delante hasta que la rejilla encaje
en su lugar.
9
A
B
AJUSTE LOS CONTROLES
Ajuste los controles donde
se recomienda.
10
RETIRE EL EMBALAJE
INICIE LA MÁQUINA DE HIELO
(modelos con máquina de hielos)
A) Retire toda la cinta y el embalaje
protector y de espuma de las repisas y
las gavetas.
B) Retire los amarres de las canastas del
congelador.
C) Coloque la casta de mitad de ancho en
las correderas de la gaveta. Consulte la
sección titulada Acerca del congelador
para las instrucciones.
Fije el interruptor de la máquina de hielos
en la posición de I (encendido). La
máquina de hielos no empezará a operar
hasta que alcance su temperatura de
operación de 15° F (–9° C) o menor. Luego,
empezará a operar automáticamente.
Será necesario de 2 a 3 días para que se
llene el recipiente para hielo.
NOTA:
En condiciones de menor presión
del agua, la válvula de agua puede
encenderse hasta 3 veces para
suministrar suficiente agua a la
máquina de hielos.
11
Interruptor
109
Instrucciones para la instalación
Modelos
con puerta
de congelador
(bisagra)
únicamente
110
Instrucciones para la instalación
CÓMO RETIRAR LA GAVETA DEL CONGELADOR
(en algunos modelos)
RETIRE LA CANASTA
Abra la gaveta del congelador hasta que pare.
La canasta del congelador descansa en
un marco al interior de la gaveta del
congelador. Levante la canasta en la
parte posterior.
Levante el frente y suba la canasta completa
hacia arriba y afuera de la gaveta.
1
A
B
C
RETIRE LA REJILLA DE LA BASE
(si es necesario)
Si después de retirar la gaveta del
congelador y la puerta del refrigerador,
el refrigerador todavía no cabe a través
de una puerta, se pueden retirar la rejilla
de la base.
Retire la rejilla de la base tomándola de
la parte inferior y halando directamente
hacia fuera.
3
Si es necesario, es posible retirar la gaveta del
congelador para que el refrigerador quepa en
áreas estrechas.
Lea estas instrucciones completa y
cuidadosamente.
RETIRE EL FRENTE DE LA GAVETA
DESDE LAS CORREDERAS
Retire el tornillo de cabeza Phillips en
cada lado de las correderas.
NO retire los tornillos de cabeza
hexagonal de las ensambladuras
de las correderas.
2
A
Tornillo Phillips
NO retire los tornillos
de cabeza hexagonal
NO retire los tornillos
de cabeza hexagonal
RETIRE EL FRENTE DE LA GAVETA
DESDE LAS CORREDERAS
(cont.)
Levante ambos lados de la manija de la
gaveta del congelador para separar las
correderas de la gaveta de las
ensambladuras de las correderas.
Coloque el frente de la gaveta en una
superficie donde no se raye.
Empuje las ensambladuras de las
correderas hasta la posición de bloqueo.
2
B
C
D
Ensambladura
de la corredera
Ensambladura
de la gaveta
A
A
Instrucciones para la instalación
CÓMO REEMPLAZAR LA GAVETA DEL CONGELADOR
(en algunos modelos)
UNA Y ASEGURE EL FRENTE DE
LA GAVETA A LAS CORREDERAS
Hale las ensambladuras de las correderas
hasta la máxima longitud en cada lado del
gabinete.
Encuentre las ranuras al interior de las
ensambladuras de las correderas cerca de
la parte posterior.
Inserte los ganchos en la parte posterior
de las correderas de la gaveta en las
ranuras de las ensambladuras de las
correderas.
Baje el frente de la gaveta,
cerciorándose de que las pestañas en
los lados de las correderas calcen en las
ranuras delanteras de las ensambladuras
de las correderas.
1
A
B
D
C
REEMPLACE LA CANASTA
DEL CONGELADOR
Reemplace la canasta más baja del
congelador bajándola hasta el marco.
2
Es posible que sean necesarias dos personas
para completar este procedimiento.
UNA Y ASEGURE EL FRENTE DE
LA GAVETA A LAS CORREDERAS
(cont.)
Reemplace los tornillos de cabeza
Phillips en ambas ensambladuras de las
correderas.
1
Ranura
Ensambladura de las correderas
Ranura
Pestaña
Gancho
E
Tornillo
Phillips
111
HERRAMIENTAS NECESARIAS
112
Instrucciones para la instalación
CÓMO INVERTIR EL VAIVÉN DE LA PUERTA
(Modelos de refrigerador de una sola puerta únicamente)
NOTAS IMPORTANTES
Al invertir el vaivén de la puerta:
NOTA: El vaivén de la puerta no es reversible en
algunos modelos de acero inoxidable.
Lea las instrucciones completas antes de empezar.
Manipule las partes con cuidado para evitar rayar la
pintura.
Coloque los tornillos según las partes a las que
corresponden para evitar usarlos en el lugar
incorrecto.
Disponga de una superficie de trabajo que no raye
para colocar las puertas.
IMPORTANTE: Una vez empiece, no mueva el
gabinete hasta que la inversión del vaivén de la
puerta no esté completa.
Estas instrucciones son para cambiar las bisagras del
lado derecho al lado izquierdo—si alguna vez desea
cambiar nuevamente las bisagras al lado derecho,
siga estas mismas instrucciones e invierta todas las
referencias de izquierda y derecha.
Una vez que se ha finalizado la inversión del vaivén
de la puerta, retire la cobertura adhesiva de la parte
trasera de la chapa del logo y asegúrese de que
ésta se encuentre correctamente alineada y fijada
a la puerta. NOTA: si fuera necesario, llame al
Servicio de Atención al Cliente para solicitar
una chapa de repuesto.
Desconecte el refrigerador de la toma eléctrica.
Desocupe todos los estantes de la puerta, incluyendo
el compartimiento de productos lácteos.
Espátula para masilla o
destornillador de pala plana
Cinta de enmascarar
Llave ajustable
Destornillador de casquillo
de 3/8 y de 10 mm
RETIRE LA PUERTA
DEL REFRIGERADOR
Pegue la puerta por completo con cinta.
Retire la tapa de la bisagra en la parte
de arriba del refrigerador apretando y
halándola.
Con un destornillador de casquillo
de 3/8 o de 10 mm, retire los pernos que
aseguran la bisagra superior al gabinete.
Luego, levante la bisagra directamente
hacia arriba para liberar el pasador de la
bisagra de la boquilla en la parte superior
de la puerta.
Retire la cinta e incline la puerta en
dirección contraria al gabinete. Levante la
puerta del pasador de la bisagra central.
Cerciórese de que el dedal blanco del
pasador de la bisagra permanezca en el
pasador de la bisagra o al interior del
orificio del pasador de la bisagra de la
puerta que se encuentra en la parte de
abajo de la puerta.
Coloque la puerta en una superficie que
no raye con la parte interior hacia arriba.
1
A
B
C
D
E
Tapa de
la bisagra
Bisagra superior
Destornillador Phillips
Instrucciones para la instalación
RETIRE EL PASADOR
DE LA BISAGRA CENTRAL
En modelos con puerta de congelador,
pegue la puerta con cinta.
Con una llave ajustable, retire el pasador
de la bisagra central.
2
A
B
RETIRE LA PUERTA DEL
CONGELADOR
(modelos con puerta
de congelador)
Retire la cinta e incline la puerta lejos del
gabinete. Levante la puerta del pasador
de la bisagra inferior.
NOTA: Hay una arandela plástica entre
la bisagra y la parte superior de la puerta
del congelador. No la pierda.
Coloque la puerta en una superficie que
no raye con la parte interior hacia arriba.
3
A
B
RETIRE LA BISAGRA CENTRAL
Con un destornillador de casquillo
de 3/8 o de 10 mm y un destornillador
Phillips, retire los pernos y los tornillos
asegurando la bisagra central al gabinete.
Coloque a un lado la bisagra, los pernos,
tornillos, arandela (en los modelos con
puerta de congelador) y el pasador de
la bisagra.
En los modelos con gaveta de congelador,
siga con el Paso 7.
4
113
TRASLADE EL SOPORTE
DE LA BISAGRA INFERIOR
(modelos con puerta de congelador)
Retire la rejilla de la base tomándola de
la parte de abajo y halando directamente
hacia fuera.
Usando un destornillador de casquillo
de 3/8 o de 10 mm, retire los tornillos
que unen el soporte de la bisagra inferior
al gabinete.
Usando una llave ajustable, retire el
pasador de la bisagra y la(s) arandela(s)
del lado derecho del soporte e instale
en el lado izquierdo.
5
A
B
C
Arandela(s)
114
Instrucciones para la instalación
CÓMO INVERTIR EL VAIVÉN DE LA PUERTA
(cont.)
TRASLADE EL SOPORTE DE LA
BISAGRA INFERIOR
(modelos con
puerta de congelador, cont.)
Instale el soporte de la bisagra inferior
al lado izquierdo del gabinete.
Reemplace la rejilla de la base alineando
los dientes en la parte posterior de la
rejilla con los orificios en el gabinete.
Empuje hacia delante hasta que la rejilla
encaje en su lugar.
5
D
E
TRASLADE EL FRENO DE
LA PUERTA DEL CONGELADOR
(modelos con puerta de congelador)
Retire el freno de la puerta al lado
derecho de la parte inferior de la puerta
del congelador retirando los dos tornillos.
Mueva el dedal plástico del orificio de
la bisagra hacia el lado opuesto.
Instale el freno de la puerta en el lado
izquierdo.
6
A
B
C
Parte inferior de
la puerta del congelador
(lado derecho)
Parte inferior de
la puerta del congelador
(lado izquierdo)
A
INSTALE LA BISAGRA CENTRAL
Traslade el tapón y los tornillos en los
orificios de las bisagras del lado izquierdo
al lado derecho.
Instale la bisagra central en el lado izquierdo.
7
A
B
CUELGUE LA PUERTA
DEL CONGELADOR
(modelos
con puerta de congelador)
Baje la puerta del congelador al pasador
de la bisagra inferior, luego cierre la
puerta, cerciorándose de alinear la puerta
con el gabinete. Cerciórese de que el sello
magnético en la puerta esté nivelado
contra el gabinete.
8
Instrucciones para la instalación
INSTALE EL PASADOR
DE LA BISAGRA CENTRAL
Instale el pasador de la bisagra central.
NOTA: En los modelos con puerta de
congelador, cerciórese de colocar la
arandela entre la parte superior de la
puerta de congelador y la parte inferior
de la bisagra central.
9
A
Modelos con puerta
de congelador
Modelos con gaveta
de congelador
TRASLADE EL FRENO DE LA
PUERTA DEL REFRIGERADOR
Retire el freno de la puerta en el lado
derecho de la parte inferior de la puerta
del refrigerador retirando los dos tornillos.
Mueva el dedal plástico del orificio de
la bisagra hacia el orificio opuesto.
Instale el freno de la puerta en el lado
izquierdo, cerciorándose de alinear los
orificios de los tornillos en el freno de
la puerta con los orificios en la parte
inferior de la puerta.
10
A
B
C
Parte inferior de la
puerta del refrigerador
(lado derecho)
Parte inferior de la
puerta del refrigerador
(lado izquierdo)
A
TRASLADE LA MANIJA DE LA
PUERTA DEL REFRIGERADOR
HACIA LA DERECHA
Para obtener las instrucciones
correspondientes, consulte las secciones
“Cómo retirar la manija de la puerta
de alimentos frescos” y “Cómo sujetar
la manija de la puerta de alimentos
frescos.
11
115
VUELVA A COLGAR LA PUERTA
DEL REFRIGERADOR
Baje la puerta del refrigerador en el
pasador de la bisagra central. Cerciórese
de que el dedal blanco del pasador de la
bisagra esté en el pasador de la bisagra
central o al interior del orificio del
pasador de la bisagra de la puerta que
se encuentra en la parte de abajo de la
puerta.
Inserte el pasador de la bisagra superior
en el orificio de la bisagra encima de la
puerta del refrigerador. Cerciórese de que
la puerta esté alineada con el gabinete.
Una la bisagra a la parte superior del
gabinete libremente con los pernos.
Cerciórese de que el sello magnético en
la puerta esté nivelado contra el gabinete
y no esté doblado. Apoye la puerta en el
lado de la manija y cerciórese de que esté
recta y el espacio entre las puertas sea
uniforme al frente. Mientras sostiene la
puerta en su lugar, apriete los pernos de
la bisagra superior. Reemplace la tapa de
la bisagra.
12
A
B
C
Instrucciones para la instalación
CÓMO RETIRAR LAS PUERTAS
(Modelos de refrigerador de doble puerta únicamente)
HERRAMIENTAS NECESARIAS
NOTAS IMPORTANTES
NOTA: El vaivén de la puerta no es reversible.
Lea las instrucciones completas antes de empezar.
Manipule las partes con cuidado para evitar rayar la
pintura.
Coloque los tornillos según las partes a las que
corresponden para evitar usarlos en el lugar
incorrecto.
Disponga de una superficie de trabajo que no raye
para colocar las puertas.
IMPORTANTE: Una vez empiece, no mueva el
gabinete.
Estas instrucciones son para retirar las puertas.
Desconecte el refrigerador de la toma eléctrica.
Desocupe todos los estantes de la puerta, incluyendo
el compartimiento de productos lácteos.
Espátula para masilla o
destornillador de pala plana
Cinta de enmascarar
Llave ajustable
Destornillador de casquillo
de 3/8 y de 10 mm
RETIRE LAS PUERTAS
DEL REFRIGERADOR
Pegue las puertas por completo con cinta.
Retire el tornillo que sostiene cada
tapa de bisagra, levante la tapa de la
bisagra y colóquela a un lado encima del
refrigerador. Con cuidado desconecte el
conector del cable y retire el tornillo que
sostiene el cable de conexión a tierra.
Con un destornillador de casquillo
de 3/8 o de 10 mm, retire los pernos que
aseguran la bisagra superior al gabinete.
Luego, levante la bisagra directamente
hacia arriba para liberar el pasador de la
bisagra del orificio del pasador de la
bisagra en la parte superior de la puerta.
Con cuidado retire los cables del pasador
de la bisagra a través de la ranura.
1
A
B
C
Destornillador Phillips
Tapa de
la bisagra
Conector
del cable
Cable de
conexión
a tierra
Bisagra superior
Ranura del
pasador de
la bisagra
PARTES INCLUIDAS
Espaciador en C (en algunos modelos)
116
(la apariencia puede variar)
(la apariencia puede variar)
Instrucciones para la instalación
117
RETIRE LA PUERTA OPUESTA
Siga el mismo procedimiento en la puerta
opuesta.
3
RETIRE LA GAVETA DEL
CONGELADOR
Para obtener las instrucciones
correspondientes, ver la sección de
Cómo retirar la gaveta del congelador.
4
RETIRE LA PUERTA
DEL REFRIGERADOR (cont.)
Retire la cinta e incline la puerta en
dirección contraria al gabinete. Levante la
puerta del pasador de la bisagra central.
Cerciórese de que el dedal blanco del
pasador de la bisagra permanezca en el
pasador de la bisagra central o al interior
del orificio del pasador de la bisagra de la
puerta que se encuentra en la parte de
abajo de la puerta.
Coloque la puerta en una superficie que
no raye con la parte interior hacia arriba.
1
D
E
Dedal del
pasador de
la bisagra
RETIRE LA BISAGRA CENTRAL
Con un destornillador de casquillo de 3/8
o de 10 mm y un destornillador Phillips,
retire los pernos y el tornillo asegurando
la bisagra central al gabinete. Coloque a
un lado la bisagra, los pernos, y el
tornillo.
2
Instrucciones para la instalación
CÓMO VOLVER A COLOCAR LAS PUERTAS
(Modelos de refrigerador de doble puerta únicamente)
118
INSTALE LA BISAGRA CENTRAL
Instale la bisagra central en cada lado.
VUELVA A COLGAR LAS PUERTAS
DEL REFRIGERADOR
Baje la puerta del refrigerador en el
pasador de la bisagra central. Cerciórese
de que el dedal blanco del pasador de la
bisagra permanezca en el pasador de la
bisagra central o al interior del orificio
del pasador de la bisagra de la puerta
que se encuentra en la parte de abajo
de la puerta.
Pegue firmemente la puerta con cinta
o pida a otra persona que sostenga la
puerta.
Dirija los cables a través de la ranura del
pasador de la bisagra superior. Inserte el
pasador de la bisagra superior en el
orificio de la bisagra encima de la puerta
del refrigerador. Cerciórese de que la
puerta esté alineada con el gabinete y la
puerta opuesta. Una la bisagra a la parte
superior del gabinete libremente con los
pernos.
2
A
B
C
Dedal del
pasador
de la
bisagra
Orificio del
pasador de
la bisagra
superior
Pasador de la
bisagra superior
VUELVA A COLGAR LAS PUERTAS
DEL REFRIGERADOR (CONT.)
Vuelva a conectar el conector y el cable
de conexión a tierra usando el tornillo
que se quitó anteriormente. Cerciórese
de que el conector de cables esté
completamente encajado.
IMPORTANTE: El cable de conexión a
tierra debe volverse a instalar para
garantizar una conexión a tierra
adecuada.
Cerciórese de que el sello magnético en
la puerta esté nivelado contra el gabinete
y no esté doblado. Cerciórese de que esté
recta y el espacio entre las puertas sea
uniforme al frente. Mientras sostiene la
puerta alineada en su lugar, apriete los
pernos de la bisagra superior. Reemplace
la tapa de la bisagra y el tornillo.
2
E
Pernos de
la bisagra
superior
Tapa de
la bisagra
D
Conector
del cable
Cable de
conexión
a tierra
1
(la apariencia puede variar)
(la apariencia puede variar)
CÓMO ALINEAR LAS PUERTAS
DOBLES
Si la parte superior de las puertas
está desigual, primero intente levantar
la puerta más baja girando la pata
niveladora en el mismo costado de
la puerta hasta que las puertas estén
niveladas. Si la unidad permanece
inestable, vuelva a ajustar las patas
niveladoras hasta que la unidad esté
estable.
Si las puertas siguén desniveladas,
use un espaciador en C para alinear las
puertas. Mientras levanta la puerta en
el costado de la bisagra con una mano,
inserte un espaciador en C en la bisagra
central con alicates. Continúe agregando
espaciadores en C hasta que las puertas
estén uniformes.
4
Espaciador
en C
REEMPLACE LA GAVETA
DEL CONGELADOR
Para obtener las instrucciones
correspondientes, ver la sección
de Cómo reemplazar la gaveta del
congelador.
REEMPLACE LA PUERTA
OPUESTA
Siga el mismo procedimiento en la
puerta opuesta.
3
Instrucciones para la instalación
119
5
Kit de tubería de cobre para el refrigerador o
SmartConnect
de GE, 1/4 de diámetro externo
para conectar el refrigerador al suministro de
agua. Si usa cobre, asegúrese de que ambos
extremos de la tubería se corten uniformemente.
Para determinar la cantidad de tubería que
necesita: mida la distancia desde la válvula del
agua en la parte posterior del refrigerador hasta
el tubo de suministro de agua. Luego agregue 8
(2,4 m). Asegúrese de que haya suficiente tubería
adicional (unos 8 [2,4 m] enrollado en tres vueltas
de unas 10 [25 cm] de diámetro) para permitir
que el refrigerador se pueda mover de la pared
después de la instalación.
Los kits de tubería para el refrigerador
SmartConnect
de GE están disponibles en las
siguientes longitudes:
2 (0,6 m) – WX08X10002
6 (1,8 m) – WX08X10006
15 (4,6 m) – WX08X10015
25 (7,6 m) – WX08X10025
Asegúrese de que el kit que haya seleccionado
permita al menos 8 (2,4 m) como se describe
arriba.
NOTA: La única tubería de plástico aprobada de
GE es la que viene provista con los kits de tubería
para el refrigerador SmartConnect
de GE. No use
ninguna otra tubería plástica para el suministro
del agua ya que la tubería está bajo presión todo
el tiempo. Ciertos tipos de plástico se fracturarán
o se romperán con el tiempo y causarán daños
en su casa debido al agua.
Un kit de suministro de agua de GE (contiene
tubería, válvula de apagado y accesorios
enumerados abajo) está disponible a un costo
adicional en su tienda o por medio
de Partes y Accesorios, 800.626.2002.
Un suministro de agua fría. La presión del agua
debe estar entre 20 y 120 p.s.i. (1,4–8,1 bar).
Taladro eléctrico.
Llave de 1/2 o ajustable.
Destornillador plano y de estrella.
INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA DEL AGUA
(MODELOS CON MÁQUINA DE HIELOS)
Los kits de cobre recomendados para el suministro de
agua son WX8X2, WX8X3 o WX8X4, dependiendo de
la cantidad de tubería necesaria. Las tuberías plásticas
aprobadas para el suministro de agua son las tuberías
para el refrigerador SmartConnect
de GE
(WX08X10002, WX08X10006, WX08X10015 y
WX08X10025).
Al conectar su refrigerador a un Sistema de Agua de
Ósmosis Inversa de GE, la única instalación aprobada
es con un RVKIT de GE. Para otros sistemas de agua
de ósmosis inversa, siga las instrucciones del
fabricante.
Si el suministro de agua hacia el refrigerador es desde
un Sistema de Filtro de Agua de Ósmosis Inversa Y
el refrigerador también tiene un filtro de agua, use el
tapón de derivación del filtro del refrigerador. Usar
el cartucho de filtro del agua del refrigerador en
conjunto con el filtro de Ósmosis Inversa puede
resultar en cubos de hielo huecos.
Esta instalación de la tubería del agua no está
garantizada por el fabricante del refrigerador o
de la máquina de hielos. Siga estas instrucciones
cuidadosamente para minimizar el riesgo de un
daño costoso por el agua.
El martilleo del agua (agua golpeando contra la
tubería) en la tubería de la casa puede causar daños
a las partes del refrigerador y conducir a un goteo o
inundación por agua. Llame a un plomero calificado
para corregir el martilleo del agua antes de instalar
la tubería del agua al refrigerador.
Para evitar quemaduras y daños con el producto,
no conecte la tubería del agua a la tubería del agua
caliente.
Si usa el refrigerador antes de conectar la tubería,
asegúrese de que el interruptor de corriente de la
máquina de hielos esté en la posición O (apagado).
No instale la tubería de la máquina de hielos en
lugares donde la temperatura caiga por debajo
del nivel de congelamiento.
Al usar cualquier aparato eléctrico (como un
taladro eléctrico) durante la instalación, asegúrese
de que el aparato esté aislado o conectado de
manera que evite el peligro de una descarga
eléctrica, o se opere por baterías.
Todas las instalaciones se deben realizar según
los requisitos del código local de plomería.
ANTES DE INICIAR
Instrucciones para la instalación
QUÉ NECESITA
120
Dos tuercas de compresión de 1/4 de diámetro
exterior y 2 férulas (mangas)—para conectar la
tubería de cobre a la válvula de apagado y la
válvula del agua del refrigerador.
O bien
Si está usando un kit de tubería para el
refrigerador SmartConnect
de GE, los
accesorios necesarios ya vienen preinstalados
en la tubería.
Si su tubería existente de cobre para el agua
tiene un accesorio con vuelo en el extremo,
necesitará un adaptador (disponible en las
tiendas de suministros de plomería) para
conectar la línea del agua al refrigerador O BIEN,
podrá cortar el accesorio con vuelo con un
cortador de tubos y luego usar un accesorio
de compresión. No corte el extremo formado
de la tubería para el refrigerador SmartConnect
de GE.
Válvula de cierre para conectar a la línea del
agua fría. La válvula de apagado deberá tener
una entrada de agua con un diámetro interno
mínimo de 5/32 en el punto de conexión a la
TUBERÍA DEL AGUA FRÍA. Las válvulas de
apagado tipo silla vienen incluidas en muchos
kits de suministro de agua. Antes de comprar,
asegúrese de que una válvula tipo silla cumple
con los códigos de plomería en su localidad.
Instrucciones para la instalación
CIERRE EL SUMINISTRO
PRINCIPAL DE AGUA
Abra el grifo más cercano por suficiente
tiempo para limpiar la tubería del agua.
Instale la válvula de apagado en la tubería del
agua de consumo más frecuentemente utilizada.
1
Seleccione una ubicación para la válvula
que sea fácilmente accesible. Es mejor
conectarla en el costado de una tubería
vertical de agua. Cuando sea necesario
conectarla en una tubería horizontal de
agua, haga la conexión en la parte
superior o al lado, en vez de hacerlo en
la parte de abajo, para evitar retirar
cualquier sedimento de la tubería del agua.
SELECCIONE LA UBICACIÓN
DE LA VÁLVULA
2
121
Perfore un orificio de 1/4 en la tubería del
agua (incluso si está usando una válvula
auto perforadora), usando una broca
afilada. Retire cualquier sobrante que
resulte de perforar el orificio en la tubería.
Tenga cuidado de no permitir que se filtre
agua hacia el taladro.
No perforar un orificio de 1/4 puede
resultar en menor producción de hielo
o cubos más pequeños.
PERFORE EL ORIFICIO
PARA LA VÁLVULA
3
QUÉ NECESITA (CONT.)
Una la válvula de apagado a la tubería de
agua fría con la abrazadera para el tubo.
NOTA: Se deberán seguir los Códigos
248CMR de Plomería para el Estado de
Massachusetts. Las válvulas tipo silla son
ilegales y su uso no está permitido en
Massachusetts. Consulte con un plomero
licenciado.
INSTALE LA VÁLVULA
DE APAGADO
4
Abrazadera para
el tubo
Tubería vertical
de agua fría
Válvula de
apagado tipo
silla
Coloque la tuerca de compresión y férula para
la tubería de cobre (manga) en el extremo de
la tubería y conéctela a la válvula de apagado.
Asegúrese de que la tubería esté
complemente insertada en la válvula. Apriete
la tuerca de compresión firmemente.
Para tubería de plástico de un kit de tubería
para el refrigerador SmartConnect
de GE,
inserte el extremo moldeado de la tubería
en la válvula de apagado y apriete la tuerca
de compresión hasta que esté firmemente
apretada a mano, luego apriete un giro
adicional con una llave. Apretar demasiado
puede causar fugas.
NOTA: Se deberán seguir los Códigos
248CMR de Plomería para el Estado de
Massachusetts. Las válvulas tipo silla son
ilegales y su uso no está permitido en
Massachusetts. Consulte con un plomero
licenciado.
CONECTE LA TUBERÍA
A LA VÁLVULA
7
Válvula de
apagado tipo
silla
Tuerca de compresión
Tuerca de empaque
Válvula de salida
Férula (manga)
Abra el suministro principal de agua y lave
la tubería hasta que el agua esté limpia.
Cierre el agua en la válvula después de que
un cuarto (1 litro) se haya eliminado por
la tubería.
LAVE LA TUBERÍA
8
INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA DEL AGUA
(CONT.)
Instrucciones para la instalación
Tubería
SmartConnect
Apriete los tornillos de la abrazadera hasta
que la arandela sellante empiece a hincharse.
NOTA: No apriete demasiado la tubería ya
que podría romperse.
APRIETE LA ABRAZADERA
DEL TUBO
5
Arandela
Extremo de entrada
Abrazadera para
el tubo
Tornillo de
la abrazadera
Rote la tubería entre la línea del agua fría
y el refrigerador.
Rote la tubería a través de un orificio
perforado en la pared o en el piso (detrás
del refrigerador o del gabinete de la base
adyacente) lo más cerca posible a la pared.
NOTA: Asegúrese de que haya suficiente
tubería adicional (unos 8 [2,4 m] enrollada
en tres vueltas de alrededor de 10 [25 cm]
de diámetro) para permitir que el refrigerador
se pueda mover de la pared después de
la instalación.
DIRIJA LA TUBERÍA
6
Para completar la instalación del refrigerador,
regrese al Paso 1 en Instalación del refrigerador.
122
Servicio al consumidorSolucionar problemasOperaciónSeguridad Instalación
123
Sonidos normales de la operación.
ge.com
Antes de solicitar un servicio…
Solucionar problemas
¡Ahorre tiempo y dinero! Revise las tablas en las siguientes
páginas y tal vez no necesitará de solicitar un servicio.
Problema Causas Posibles Qué hacer
El refrigerador no Refrigerador en ciclo de Espere 30 minutos para que la descongelación se termine.
funciona descongelar.
Control en posición 0 (apagado). Mueva el control hasta un ajuste de temperatura.
El refrigerador esté desconectado. Empuje la clavija completamente en el enchufe.
Fusible fundido/interruptor Reemplace el fusible o reajuste el interruptor.
de circuito roto.
Los refrigeradores más nuevos producen sonidos diferentes a los modelos más antiguos. Los
refrigeradores modernos tienen más funciones y usan tecnología más reciente.
HMMMM...
WHOOSH....
El nuevo compresor de alta eficiencia puede funcionar más
rápido y durar más que el de su refrigerador anterior y
puede escuchar un zumbido de tono alto o un sonido
pulsante mientras opera.
Puede escuchar un sonido de soplido cuando las puertas se
cierran. Esto se debe a que la presión se está estabilizando
dentro del refrigerador.
Puede escuchar los ventiladores moviéndose a gran
velocidad. Esto pasa cuando el refrigerador se conecta por
primera vez, cuando las puertas se abren frecuentemente
o cuando se guarda gran cantidad de alimentos en el
refrigerador o en los compartimientos del congelador. Los
ventiladores están ayudando a mantener las temperaturas
correctas.
Los ventiladores cambian la velocidad para suministrar
enfriamiento óptimo y ahorrar energía.
CHASQUIDOS,
ESTALLIDOS, CRUJIDO
Puede escuchar sonidos como de crujido o estallidos
cuando el refrigerador se conecta por primera vez. Esto
pasa a medida que el refrigerador se enfría hasta la
temperatura correcta.
El control del congelador produce un chasquido cuando
el compresor inicia o para.
El reloj del descongelador produce un chasquido al iniciar y
terminar el ciclo de descongelación.
Expansión y contracción de las bobinas durante o después
del ciclo de descongelación puede causar sonidos como de
crujido o estallidos.
En modelos con máquina de hielos, después de completar
un ciclo de hacer hielo, se pueden escuchar los cubos de
hielo cuando caen a la bandeja de hielos.
On models with a dispenser, during water dispense, you
may hear the water lines move at initial dispense and after
dispenser button is released.
SONIDOS DE AGUA
El fluido del refrigerante a través de las bobinas puede
producir un sonido de borboteo como de agua hirviendo.
El agua que cae en el calentador de descongelación puede
causar un chisporroteo, estallido o zumbido durante el
ciclo de descongelación.
Un ruido de agua cayendo se puede escuchar durante el
ciclo de descongelación a medida que el hielo se derrite
del evaporador y fluye hacia la bandeja de drenaje.
El cierre de las puertas puede producir un sonido de
gorgoteo debido a la estabilización de la presión.
¿Usted escucha lo que yo escucho? Estos sonidos son normales.
¡WHIR!
Para información adicional sobre los ruidos
normales de la máquina de hielos, consulte
la sección Sobre la máquina de hielos
automática.
Servicio al consumidor Solucionar problemas
Operación SeguridadInstalación
Antes de solicitar un servicio…
Problema Causas Posibles Qué hacer
Vibraciones o sacudidas Las patas niveladoras Vea Cómo nivelar el refrigerador.
(una vibración ligera requieren un ajuste.
es normal)
El motor opera durante Es normal cuando Espere 24 horas para que el refrigerador se enfríe
períodos prolongados o el refrigerador es recién completamente.
se arranca y se para con instalado en su casa.
frecuencia. (Refrigeradores
Ocurre cuando hay largas Eso es normal.
modernos con más espacio
cantidades de alimentos
de almacenamiento y un
en el refrigerador.
congelador más grande
Se dejó abierta la puerta. Revise si un paquete mantiene la puerta abierta.
requieren más tiempo de
Clima caluroso o aperturas Eso es normal.
operación. Se arrancan y
frecuentes de la puerta.
se paran a menudo para
Controles de temperatura Vea Los controles.
mantener temperaturas
ajustados al punto más frío.
uniformes.)
Rejilla y condensador Vea Cuidado y limpieza.
requieren de limpieza.
Se ha activado la función Esto es normal cuando la función TurboCool está activada.
TurboCool. Ver Sobre TurboCool para más información.
Compartimiento del El control de temperatura Vea Los controles.
refrigerador o congelador no se fijó bastante frío.
demasiado cálido
Clima caluroso o aperturas Fije el control de temperatura un paso más frío.
frecuentes de la puerta. Vea Los controles.
Se dejó abierta la puerta. Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta.
Escarcha o cristales Se dejó abierta la puerta. Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta.
de hielo en alimentos
La puerta se abre con frecuencia
congelados (escarcha
o por mucho tiempo.
en paquete es normal)
Formación lenta del hielo Se dejó abierta la puerta. Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta.
El control de temperatura Vea Los controles.
no es bastante frío.
La máquina de hielos El interruptor de corriente de Mueva el interruptor a la posición de I (encendido).
automática no funciona de la máquina de hielos no está La luz de encendido del dispositivo de hacer hielo
(en algunos modelos) encendido. será de color verde cuando el interruptor de la luz del
congelador esté pulsado o cuando la puerta del congelador
se encuentre cerrada.
El suministro del agua está Consulte la sección Cómo instalar la tubería del agua.
apagado o no está conectado.
El compartimiento del Espere 24 horas para que el refrigerador se enfríe
congelador no es muy frío. completamente.
Hay cubos amontonados en Nivele los cubos con la mano.
el recipiente de almacenamiento
que causan que la máquina de
hielos se apague.
Los cubos de hielo están Apague la máquina de hielos, retire los cubos y vuelva
obstruidos en la máquina a encender la máquina de hielos.
de hielos. (La luz verde de la
máquina dehielos está intermitente).
La luz del dispositivo de hacer Esto es normal cuando la puerta del congelador está
hielo no está encendida. abierta. La luz de encendido del dispositivo de hacer hielo
será de color verde cuando el interruptor de la luz del
congelador esté pulsado o cuando la puerta del congelador
se encuentre cerrada.
124
Servicio al consumidorSolucionar problemas
Operación
Seguridad Instalación
125
ge.com
Problema Causas Posibles Qué hacer
Sonido de zumbido El interruptor del suministro Coloque el interruptor en la posición 0 (apagado).
frecuente eléctrico de la máquina de Mantenerlo en la posición I (encendido) dañará la
hielos está en la posición válvula de agua.
I (encendido), pero el suministro
de agua hacia el refrigerador
no ha sido conectado.
Cubos pequeños o Filtro de agua tapado. Reemplace el cartucho del filtro con uno nuevo o
huecos con el tapón.
Los cubos tienen mal Alimentos transmitiendo Envuelva bien los alimentos.
olor/sabor olor/sabor a los cubos.
El interior del refrigerador Vea Cuidado y limpieza.
requiere limpieza.
El refrigerador huele Alimentos transmitiendo Alimentos con olores fuertes deben estar tapados.
olores al refrigerador.
Guarde una caja de bicarbonato de sodio en el
refrigerador; cámbiela cada tres meses.
El interior requiere limpieza. Vea Cuidado y limpieza.
Se forma humedad No es extraño durante Seque la superficie con un paño suave y ajuste el
en la superficie del periodos de alta humedad. control del refrigerador una marca más hacia lo frío.
refrigerador
Humedad se forma al Abrir la puerta con mucha
interior (en clima húmedo, frecuencia o por mucho tiempo.
el aire lleva la humedad
al refrigerador cuando
las puertas se abren)
La luz del compartimiento No hay corriente en el toma Reemplace el fusible o vuelva a iniciar el interruptor.
del refrigerador o del corriente.
congelador no funciona
Bombilla quemada o suelta. Consulte la sección Cómo reemplazar la bombilla.
Aire caliente de la parte Motor de enfriamiento normal
de abajo del refrigerador del flujo del aire. En el proceso
de refrigeración, es normal
que salga calor de la parte
inferior del refrigerador. Algunas
cubiertas de piso son sensibles y
se decolorarán ante estas
temperaturas normales y seguras.
Congelamiento de Los alimentos están muy Mueva los alimentos lejos del ventilador (cerca de los
alimentos en el cercanos al ventilador en la controles).
refrigerador parte posterior del refrigerador.
El control del refrigerador Mueva el control del refrigerador a una temperatura
está en un nivel demasiado frío. menos fría un incremento a la vez.
Brillo color naranja El calentador de Esto es normal.
en el congelador descongelación está encendido.
126
Servicio al consumidor Solucionar problemas
Operación SeguridadInstalación
Antes de solicitar un servicio…
Problema Causas Posibles Qué hacer
La puerta/gaveta no se Las patas niveladoras Consulte la sección Instalación del refrigerador.
cierra sola necesitan ajuste.
La puerta/gaveta del Esto es normal si después de Esto indica que hay un buen sellante en la puerta/gaveta
congelador se abre cuando abrirse, la puerta/gaveta del del congelador. Si la puerta/gaveta del congelador no se
la puerta del refrigerador congelador se cierra sola. cierra automáticamente después de abrirse, entonces
está cerrada consulte la sección anterior, Problema: La puerta/gaveta
del refrigerador no se cierra sola.
El agua tiene un El dispensador de agua no Dispense el agua hasta que todo el sistema del agua se
sabor/olor malo se uso por mucho tiempo. llene de nuevo.
El agua en el primer Eso es normal con un Espere 24 horas para que se enfríe el refrigerador.
vaso está tibia refrigerador recién instalado.
El dispensador de agua no Dispense el agua hasta que todo el sistema del agua se
se uso por mucho tiempo. llene de nuevo.
El sistema de agua se ha Espere algunas horas para que se enfrié el agua.
desaguado.
El dispensador de agua Suministro de agua Vea Instalar la línea de agua.
no funciona apagado o no conectado.
Filtro de agua tapado. Reemplace el cartucho del filtro o remueve el filtro
y instale el tapón.
Aire atrapado en el sistema Presione el brazo del dispensador por un par de
del agua. minutos.
El agua chorrea del Cartucho del filtro recién Deje correr el agua desde el dispensador por 3 minutos
dispensador instalado. (aprox. 1
1
2 galóns).
El agua no es dispensada El agua en la reserva está Ajuste el control del refrigerador a un ajuste más cálido
pero la máquina de congelada porque los controles y espere 24 horas. Si el agua no dispensa después de
hielos está trabajando están ajustados a una selección 24 horas, llame para solicitar servicio.
muy fría.
No sale agua y el Está tapada la línea de agua Llame a un plomero.
dispositivo para hacer o la llave de paso.
hielo no funciona
Filtro de agua tapado. Reemplace el cartucho del filtro o remueve el filtro y
instale el tapón.
El cartucho del filtro no está Remueva y reinstale el cartucho del filtro, cerciorándose
instalado apropiadamente. de que encaja en su lugar. La cuchilla en el extremo del
cartucho deberá colocarse verticalmente.
El agua se está fugando El vaso no está siendo sostenido Sostenga el vaso debajo del dispensador por 2 ó 3
del dispensador debajo del dispensador por segundos después de liberar el botón del dispensador.
suficiente tiempo después de El agua podría continuar dispensándose después de
que el botón es liberado. que el botón sea liberado.
Puede haber aire presente Dispense agua por al menos 2 minutos para retirar
en el sistema de la tubería el aire del sistema.
del agua que causa que el
agua gotee después de que
el agua se haya dispensado.
127
Servicio al consumidorSolucionar problemas
Operación
Seguridad Instalación
ge.com
Problema Causas Posibles Qué hacer
La pantalla muestra La función TurboCool Ver Sobre TurboCool para más información.
se encuentra activada.
La luz del indicador del Esto es normal. Ver Sobre el filtro de agua para más información.
filtro de agua cambió
de color
La luz del indicador del El indicador de filtro de agua Presione y sostenga por 3 segundos la tecla RESET WATER
filtro de agua continúa debe resetearse. FILTER (Resetear el filtro de agua). Ver Sobre el filtro de
roja aún después de haber agua para más información.
cambiado el filtro de agua
La luz del indicador del Esto es normal. Si se enciende Ver Sobre el filtro de agua para más información.
filtro de agua no está una luz de color naranja, se debe
encendida cambiar el filtro en poco tiempo.
El cartucho del filtro debe
cambiarse si se enciende
una luz de color rojo.
La manija está floja / La manija debe ajustarse. Ver las secciones Cómo sujetar la manija de la puerta de
la manija tiene una brecha alimentos frescos y Cómo sujetar la manija del congelador
para información más detallada.
El refrigerador emite Esto es la alarma de la puerta. Cierre la puerta.
un sonido
El ajuste de control no En algunos modelos, las Si los ajustes de control no se alumbran, inspeccione
está encendido bombillas en la parte superior del para verificar si existe alguna bombilla quemada, y
compartimiento del refrigerador cambie si es necesario.
alumbran los ajustes de control
de la temperatura.
Las puertas del Es necesario realinear las puertas. Ver la sección Cómo alinear las puertas dobles localizada
refrigerador no están bajo Cómo volver a colocar las puertas (Modelos de
uniformes (en los modelos refrigerador de doble puerta únicamente).
de doble puerta)
Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de productos comprados para uso
residencial dentro de Estados Unidos. Si el producto está situado en un área que no dispone de servicio por parte
de un proveedor de servicio autorizado de GE, podría tener que hacerse cargo de los costes de envío o bien podría
solicitársele que lleve el producto a una centro de servicio de GE autorizado para realizar la reparación. En Alaska,
la garantía excluye el costo de envío o las visitas de servicio a su casa.
Algunos estados no permiten la exclusión o las limitaciones de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía
da derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que variarán de estado a estado. Para saber cuáles
son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o la oficina del Attorney General en
su localidad.
Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225
Garantía del Refrigerador. (Para consumidores en los EE.UU.)
Todos los servicios de garantía los proporcionan nuestros Centros de
Reparación de Fábrica o nuestros técnicos Customer Care
®
autorizados.
Para concertar una cita de reparación, en línea, 24 horas al día, visíte
nos al ge.com, o llame al 800.GE.CARES (800.432.2737). Cuando llame
para solicitar servicio, por favor tenga a mano el número de serie y
el número de modelo.
Por el período de: GE reemplazará:
MODELOS GE y GE PROFILE:
Un año Cualquier parte del refrigerador que falle debido a defectos en los materiales o en
A partir de la fecha la fabricación. Durante esta garantía limitada de un año, GE también proporcionará, sin costo
de la compra original alguno, toda la mano de obra y el servicio relacionado—para reemplazar partes defectuosas.
Treinta días Cualquier parte del cartucho de filtro de agua que falle debido a defectos en los materiales o
A partir de la fecha manufactura. Durante esta garantía limitada de treinta días, GE también proporcionará sin costo,
de compra original un cartucho de filtro de agua de repuesto.
del refrigerador
MODELOS DE GE PROFILE SOLAMENTE:
Cinco años Cualquier parte del sistema sellado de refrigeración (compresor, condensador, evaporador y tuberías
A partir de la fecha de conexión) que fallen debido a defectos en los materiales o fabricación. Durante esta garantía
de la compra original limitada de cinco años del sistema sellado de refrigeración, GE también proporcionará, sin costo
alguno, toda la mano de obra y el servicio relacionado para reemplazar partes defectuosas del
sistema sellado de refrigeración.
Viajes de servicio a su hogar para enseñarle cómo usar
el producto.
Instalación o entrega inapropiada, o mantenimiento
impropio.
Fallas del producto si hay abuso, mal uso, o uso para
otros propósitos que los propuestos, o uso para fines
comerciales.
Pérdida de alimentos por averías.
Causar daños después de la entrega.
Reemplazo de fusibles de su hogar o reajuste de
interruptores de circuito.
Reemplazo del cartucho del filtro para agua, si incluidos,
debido a presión de agua afuera de las limites de
operación especificados o sedimento excesivo en el
suministro de agua.
Reemplazo de las bombillas, si incluidos, o los filtros
de agua, si incluidos.
Daño al producto causado por accidente, fuego,
inundaciones, o actos de Dios.
Daño incidental o consecuencial causado por posibles
defectos con el aparato.
Producto no accesible para facilitar el servicio requerido.
Lo que GE no cubrirá:
Grape aquí su recibo.
Se requiere facilitar prueba
de la fecha de compra
original para obtener un
servicio bajo la garantía.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su único y exclusivo derecho es la reparación del producto, tal y
como se indica en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías implícitas de
comerciabilidad o adecuación para un fin determinado, están limitadas a un año o el período de tiempo más
breve permitido por la ley.
128
Servicio al consumidor Solucionar problemas
Operación SeguridadInstalación
129
Hoja de Datos de Funcionamiento
Sistema de Filtración GE SmartWater
Cartucho GSWF
Este sistema se ha sometido a las pruebas NSF/ANSI 42/53 a fin de reducir las sustancias presentadas a continuación.
Se redujo la concentración de las sustancias indicadas en el agua que ingresan en el sistema a una concentración menor
o igual al límite permitido para el agua que sale del sistema, como se especifica en NSF/ANSI 42/53.*
(Factores de 100% incorporados para la utilización no medida)
Estándar No. 42: Efectos estéticos
Parámetros USEPA Promedio Calidad del Effluent % de reducción Reducción
MCL influente influente concentración Promedio Máximo Promedio Mínimo mínima necesaria
Cloro 1,845 mg/L 2,0 mg/L +
10% < 0,05 mg/L 0,05 mg/L >97,29% 96,43% > 50%
T & O
Partículas** 143.333 #/mL
10.000 partículas/mL mínimo
29,83 #/mL 140 #/mL 99,98% 99,91% >
85%
Estándar No. 53: Efectos Relativos a la Salud
Parámetros USEPA Promedio Calidad del Effluent % de reducción Reducción
MCL influente influente concentración Promedio Máximo Promedio Mínimo mínima necesaria
Turbidez 1 NTU*** 10,3 NTU*** 1 +
1 NTU*** 0,106 NTU 0,14 NTU 98,97% 98,61% 0,5 NTU
Quistes
99,95% Reducción
200.000 #/L 50.000 L mínimo 0 0 > 99,99% > 99,99% > 99,95%
Plomo a pH 6,5 0,015 mg/L 0,15 mg/L 0,15 mg/L + 10% < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L > 99,33% > 99,33% 0,010 mg/L
Plomo a pH 8,5 0,015 mg/L 0,14 mg/L 0,15 mg/L + 10% 0,001 mg/L 0,003 mg/L > 99,29% 97,86% 0,010 mg/L
Lindane
0,0002 mg/L
0,0216 mg/L 0,002 mg/L + 10% <
0,00002 mg/L < 0,00002 mg/L
99,07% 98,75% 0,0002 mg/L
Atrazine
0,003 mg/L
0,008 mg/L 0,009 mg/L + 10% < 0,002 mg/L < 0,002 mg/L > 76,12% > 66,67% 0,003 mg/L
* Probado utilizando una tasa de flujo de 0,5 gpm (1,8927 l/min.); presión de 60 psig (4,218 Kg/cm2); pH de 7,5 ± 0,5; temp. de 20° ± 3°C
** Medición en partículas/ml. Las partículas usadas eran de 0,5–1 micrón.
*** Unidades de turbidez Nefelométrica—NTU
Especificaciones de Operación
Capacidad: certificado para hasta 750 galones (2838 litros); hasta seis meses
Requerimientos de presión: 40–120 psi (2,8–8,2 bar), sin choque
Temperatura: 33°–100°F (0,6°–38°C)
Tasa de flujo: 0,5 gpm (1,9 lpm)
Requerimientos Generales de Instalación/Operación/Mantenimiento
Lave el nuevo cartucho a la tasa máxima por 3 minutos para sacar el aire atrapado.
Reemplace el cartucho cuando el flujo se haga muy lento.
Avisos Especiales
Las instrucciones de instalación, las piezas, la información sobre la disponibilidad de servicio y la garantía estándar se incluyen con el producto
al enviarlo.
Este sistema de agua potable debe mantenerse conforme a las instrucciones del fabricante, incluyendo el reemplazo de los cartuchos.
No se utiliza en los sitios donde el agua es de calidad microbiológicamente dudosa, ni con aguas de calidad desconocida, sin una desinfección
adecuada antes o después del sistema; el sistema puede utilizarse con aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables.
Los contaminantes u otras substancias que este sistema de tratamiento de agua puede remover o reducir, no están presentes, necesariamente,
en su agua.
Verifique el acatamiento de las leyes y reglamentos estatales y locales.
Tome en cuenta que aunque las pruebas se realizaron bajo condiciones estándar de laboratorio, el resultado real puede variar. Los
sistemas se deben instalar y operar de acuerdo con los procedimientos y las pautas que recomienda el fabricante.
Hecho por General Electric, Appliance Park, Louisville, KY 40225
NSF
®
Sistema probado y certificado por NSF Internacional contra norma 42 de ANSI/NSF para
la reducción de cloro, sabor y olor, partículas Clase I, y contra norma 53 para la reducción
de quistes, plomo, Lindane, Atrazine y turbidez.
130
Notas.
Solucionar problemasServicio al consumidor
Operación SeguridadInstalación
131
Servicio al consumidor.
Página Web de GE Appliances
ge.com
¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances 24 horas al
día, cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales
de los Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una
reparación. También puede “Ask Our Team of Experts
” (Preguntar a nuestro equipo de expertos) sobre
cualquier cuestión y mucho más...
Solicite una reparación ge.com
El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su reparación
cuando le venga bien 24 horas al día cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737)
durante horas normales de oficina.
Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real)
ge.com
GE apoya el concepto de Diseño Universal—productos, servicios y ambientes que pueden usar gente de
todas las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de
habilidades y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal,
incluyendo ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy
mismo. Para personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
Garantías ampliadas ge.com
Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su garantía
está aún activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al (800.626.2224) durante horas
normales de oficina. GE Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine.
Piezas y accesorios ge.com
Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden
pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas
VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono
al 800.626.2002 durante horas normales de oficina.
Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario. Cualquier
otra reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe ejercerse precaución
ya que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento inseguras.
Póngase en contacto con nosotros ge.com
Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra
página Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a:
General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
Registre su electrodoméstico ge.com
¡Registre su nuevo electrodoméstico en línea—cuando usted prefiera! El registrar su producto a tiempo le
proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos
de su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material de
embalaje o recorte y use el formulario de este Manual del Propietario.
Consumer Support.
GE Appliances Website
In the U.S.: ge.com
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day,
any day of the year! For greater convenience and faster service, you can now download Owner’s Manuals,
order parts, catalogs, or even schedule service on-line. In Canada: www.geappliances.ca
Schedule Service In the U.S.: ge.com
Expert GE repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at your
convenience 24 hours any day of the year! Or call 800.GE.CARES (800.432.2737) during normal business hours.
In Canada, call 1.800.361.3400
Real Life Design Studio In the U.S.: ge.com
GE supports the Universal Design concept—products, services and environments that can be used by people of all
ages, sizes and capabilities. We recognize the need to design for a wide range of physical and mental abilities and
impairments. For details of GE’s Universal Design applications, including kitchen design ideas for people with
disabilities, check out our Website today. For the hearing impaired, please call 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
In Canada, contact: Manager, Consumer Relations, Mabe Canada Inc.
Suite 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Extended Warranties In the U.S.: ge.com
Purchase a GE extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty is still
in effect. You can purchase it on-line anytime, or call 800.626.2224 during normal business hours. GE Consumer
Home Services will still be there after your warranty expires. In Canada, call 1.888.261.2133
Parts and Accessories In the U.S.: ge.com
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes
(VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today, 24 hours every day or by phone at
800.626.2002 during normal business hours.
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing generally should be
referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause unsafe operation.
Customers in Canada should consult the yellow pages for the nearest Mabe service center, or call 1.888.261.3055.
Contact Us In the U.S.: ge.com
If you are not satisfied with the service you receive from GE, contact us on our Website with all the details including
your phone number, or write to: General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
In Canada: www.geappliances.ca, or write to: Director, Consumer Relations, Mabe Canada Inc.
Suite 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Register Your Appliance In the U.S.: ge.com
Register your new appliance on-line—at your convenience! Timely product registration will allow for enhanced
communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also
mail in the pre-printed registration card included in the packing material. In Canada: www.geappliances.ca
Printed in Mexico
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132

GE PDS20MBWWW El manual del propietario

Categoría
Neveras
Tipo
El manual del propietario