Transcripción de documentos
Operator’s Manual
Manual del operador
Manuel d’utilisation
Portable Generator
Generador Portátil
Générateur Portatif
GPS9700A
Type
GPS9700A
Document
5100042318
Date
1118
Revision
06
Language
EN-FR-ES
Manual del operador
Generador Portátil
GPS9700A
Tipo
GPS9700A
Documento
5100044069
Fecha
1118
Revisión
06
Idioma
ES
Aviso de derechos de
propiedad intelectual
© Copyright 2018 Wacker Neuson Production Americas LLC
Todos los derechos, inclusive los derechos de copia y distribución,
están reservados.
El comprador original del equipo podrá realizar una copia de esta
publicación. Cualquier otro tipo de reproducción está prohibida sin el
permiso expreso por escrito de Wacker Neuson Production Americas
LLC.
Cualquier tipo de reproducción o distribución no autorizada por
Wacker Neuson Production Americas LLC representa una infracción
de los derechos de propiedad intelectual vigentes. Los infractores
serán procesados.
Marcas registradas
Todas las marcas mencionadas en este manual son propiedad de sus
respectivos dueños.
Fabricante
Wacker Neuson Production Americas LLC
N92W15000 Anthony Avenue
Menomonee Falls, WI 53051 EE.UU.
Tel: (262) 255-0500 · Fax: (262) 255-0550 · Tel: (800) 770-0957
www.wackerneuson.com
Instrucciones
originales
Este manual del operador presenta las instrucciones originales. El
idioma original de este manual del operador es el inglés
estadounidense.
GPS9700A
Prefacio
Prefacio
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES: Este manual contiene importantes instrucciones para los modelos de máquinas que aparecen a continuación. Se deben
acatar estas instrucciones durante la instalación y el mantenimiento del generador
(y de la batería, si es que la hubiera).
Máquinas
para las que
rige este
manual
Máquina
Número de referencia
GPS9700A
5100042221
DANGER
Monóxido de carbono. Utilizar un generador en interiores PUEDE CAUSARLE LA
MUERTE EN CUESTIÓN DE MINUTOS.
El escape del generador contiene monóxido de carbono (CO). Este es un veneno
que no se puede ver ni oler. Si puede oler el escape del generador, está respirando
CO. Pero aun cuando no pueda oler el escape, podría estar respirando CO.
► NUNCA use un generador dentro de hogares, inmuebles, garajes, sótanos de
poca altura u otras áreas parcialmente cerradas. Pueden acumularse niveles
mortales de monóxido de carbono en estas áreas. Usar un ventilador o abrir las
ventanas y puertas NO aporta suficiente aire fresco.
► SOLO utilice un generador en exteriores y lejos de hogares, inmuebles,
ventanas, puertas y ventilaciones. Las ventanas, puertas y ventilaciones
pueden atraer escape del generador.
► Apunte el escape del motor alejándolo de hogares, inmuebles, ventanas,
puertas y ventilaciones. También apunte el escape del motor lejos de
materiales combustibles.
► Aun cuando use un generador correctamente, puede entrar CO al interior del
hogar o inmueble. SIEMPRE use una alarma de CO con batería o reserva de
batería en el hogar o inmueble.
► Si empieza a sentirse enfermo, mareado o débil después de haber tenido el
generador en marcha, trasládese INMEDIATAMENTE al aire libre. Consulte a
un médico. Podría haberse envenenado con monóxido de carbono.
Model :
Serial No. :
Rev. :
wc_gr014830
wc_tx004599es.fm
3
Prefacio
GPS9700A
Identificación
de la máquina
Cada unidad posee una placa de identificación con el número de modelo, el
número de artículo, el número de revisión y el número de serie. El anterior es la
ubicación de la placa de identificación.
Número de
serie (S/N)
Para referencia futura, anote el número de serie en el espacio provisto más abajo.
Va a necesitar el número de serie al pedir piezas o servicio para esta máquina.
Número de serie:
Documentació
n de la
máquina
Expectativas
sobre la
información
de este
manual
CALIFORNIA
Propuesta 65
Advertencia
En adelante, se hará referencia a Wacker Neuson Production Americas LLC
como Wacker Neuson.
Mantenga una copia del manual de funcionamiento de la máquina junto a esta.
Para saber más sobre las piezas de repuesto, póngase en contacto con su
distribuidor de Wacker Neuson o acceda al sitio web de Wacker Neuson en
http://www.wackerneuson.com/.
Si va a hacer un pedido de piezas de repuesto o si va a solicitar información
sobre un servicio, tenga a mano los números de modelo, de referencia, de
revisión y de serie de la máquina.
Este manual brinda información y procedimientos para operar y mantener en
forma segura los modelos Wacker Neuson antedichos. Por su propia
seguridad y para reducir el riesgo de lesiones, lea cuidadosamente,
comprenda y acate todas las instrucciones descritas en este manual.
Wacker Neuson se reserva expresamente el derecho a realizar modificaciones
técnicas, incluso sin previo aviso, que mejoren el rendimiento o las pautas de
seguridad de sus máquinas.
La información contenida en este manual se basa en las máquinas fabricadas
hasta el momento de la publicación. Wacker Neuson se reserva el derecho de
cambiar cualquier porción de esta información sin previo aviso.
Las ilustraciones, las piezas y los procedimientos de este manual se refieren
a componentes instalados en la fábrica de Wacker Neuson. Su máquina puede
variar según los requisitos de su región específica.
Combustion d'échappement, algunos de sus elementos, y ciertos componentes
del vehículo, contiene o emiten químicos que, de acuerdo al Estado de California,
causan cáncer o anomalías al nacimiento u otra lesión del sistema reproductivo.
Leyes
Aviso: los Códigos estatales de salud y seguridad y los Códigos de recursos públicos
referentes a
especifican que en ciertos lugares deben utilizarse supresores de chispas en motores
supresores de de combustión interna que usan combustibles de hidrocarburo. Un supresor de chispas
chispas
es un dispositivo diseñado para evitar la descarga accidental de chispas o llamas del
escape del motor. Los supresores de chispas están calificados y clasificados por el
Servicio Forestal de los Estados Unidos para este propósito.
A fin de cumplir con las leyes locales referentes a supresores de chispas, consulte
al distribuidor del motor o al Administrador de salud y seguridad local.
4
wc_tx004599es.fm
GPS9700A
Aprobación
del fabricante
wc_tx004599es.fm
Prefacio
Este manual contiene diversas referencias a piezas, aditamentos y modificaciones
aprobadas. Corresponden las siguientes definiciones:
Las piezas o aditamentos aprobados son aquellos fabricados o
proporcionados por Wacker Neuson.
Las modificaciones aprobadas son aquellas efectuadas por un centro de
servicio autorizado de Wacker Neuson, en conformidad con instrucciones
escritas publicadas también por Wacker Neuson.
Las piezas, los aditamentos y las modificaciones no aprobadas son
aquellas que no cumplen los criterios de aprobación.
Las piezas, los aditamentos y las modificaciones no aprobadas pueden tener las
siguientes consecuencias:
Riesgos de lesiones graves para el operario y las personas que laboren en la
zona de trabajo
Daños permanentes a la máquina que no están cubiertos por la garantía
Comuníquese inmediatamente con su distribuidor de Wacker Neuson si tiene
consultas sobre las piezas, los aditamentos o las modificaciones aprobadas o
no aprobadas.
5
Prefacio
GPS9700A
6
wc_tx004599es.fm
GPS9700A
Indice
Prefacio
3
Información de seguridad
9
1
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
2
Símbolos que aparecen en este manual ...................................................... 9
Descripción y propósito de la máquina ...................................................... 10
Seguridad en la operación ......................................................................... 11
Seguridad para el operador del motor ........................................................ 14
Seguridad en el mantenimiento .................................................................. 15
Calcomanías
2.1
2.2
18
Ubicación de las calcomanías .................................................................... 18
Significado de las calcomanías .................................................................. 19
3
Levaje y el transporte
23
4
Operación
24
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
4.7
4.8
4.9
4.10
4.11
4.12
4.13
4.14
4.15
4.16
4.17
4.18
4.19
4.20
4.21
4.22
Preparación para el uso inicial ................................................................... 24
Recarga de combustible en la máquina ..................................................... 25
Combustible recomendado ........................................................................ 25
Campos de requerimientos de potencia ..................................................... 26
Posicione el generador para ponerlo en marcha ....................................... 27
Pérdida de potencia del generador ............................................................ 29
Uso de cables de extensión ....................................................................... 30
Batería Recomendada ............................................................................... 30
Decripción de la máquina ........................................................................... 31
Tablero de mando ...................................................................................... 32
Puesta a tierra del generador ..................................................................... 33
Funcionamiento del disyuntor del circuito principal .................................... 33
Interruptor del circuito de falla a tierra (GFCI) ............................................ 34
Funcionamiento del regulador de estrangulador ........................................ 34
Velocidad del motor .................................................................................... 35
Cuentahoras e indicador de alerta de aceite .............................................. 35
Auto Ralentí del Motor ................................................................................ 35
Funcionamiento de la válvula de combustible ............................................ 36
Antes de arrancar ....................................................................................... 36
El arranque ................................................................................................. 37
Detención ................................................................................................... 38
Procedimiento de parada de emergencia .................................................. 38
wc_bo5100044069_06TOC.fm
7
Índice
5
GPS9700A
Mantenimiento
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
5.6
5.7
5.8
5.9
5.10
5.11
5.12
39
Mantenimiento del sistema de control de emisiones .................................. 39
Calendario de mantenimiento periódico ..................................................... 39
Viscosidad del aceite de motor .................................................................. 40
Filtro de Combustible ................................................................................. 41
Comprobación y cambio del aceite de motor ............................................. 41
Cambio del filtro de aceite .......................................................................... 42
Cambio de fusible ....................................................................................... 43
Mantenimiento del filtro de aire .................................................................. 44
Bujía (Wacker Neuson/Honda) ................................................................... 45
Limpieza de la copa de sedimentos ........................................................... 45
Ajustes al carburador ................................................................................. 46
Almacenamiento ......................................................................................... 46
6
Localización de problemas
47
7
Datos Técnicos
48
7.1
7.2
Generador .................................................................................................. 48
Motor .......................................................................................................... 49
8
Instrucciones de montaje: Juego de ruedas
9
Información y garantía de los sistemas de control de emisiones 56
9.1
9.2
9.3
9.4
9.5
Información básica sobre el sistema de control de emisiones ................... 56
Garantía limitada por defectos del sistema de control de emisiones
de escape ................................................................................................... 57
Garantía limitada por defectos de los sistemas de control
de emisiones evaporativas Wacker Neuson .............................................. 57
Declaración de garantía sobre el control de las emisiones
evaporativas de California .......................................................................... 60
Garantía limitada por defectos del sistema de control de emisiones
de escape ................................................................................................... 61
10 Esquemas
10.1
10.2
10.3
51
62
Esquema de conexiones eléctricas del generador y receptáculos ............ 62
Esquema - Piezas ...................................................................................... 63
Colores de Cables ...................................................................................... 63
8
wc_bo5100044069_06TOC.fm
GPS9700A
1
1.1
Información de seguridad
Información de seguridad
Símbolos que aparecen en este manual
Este manual contiene palabras de señalización de PELIGRO, ADVERTENCIA,
PRECAUCIÓN, AVISO y NOTA, las cuales precisan ser seguidas para reducir la
posibilidad de lesión personal, daño a los equipos o servicio incorrecto.
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se emplea para avisarle de peligros
potenciales de lesión corporal.
► Cumpla todos los mensajes de seguridad que aparecen junto a este símbolo.
PELIGRO
PELIGRO indica una situación de riesgo que, si no se evita, causará la muerte o
una lesión grave.
► Para evitar la muerte o lesiones graves causadas por este tipo de peligro,
obedezca todos los mensajes de seguridad que siguen a esta palabra de
señalización.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación de riesgo que, si no se evita, puede causar la
muerte o una lesión grave.
► Para evitar la posible muerte o lesiones graves causadas por este tipo de
peligro, obedezca todos los mensajes de seguridad que siguen a esta palabra
de señalización.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN indica una situación de riesgo que, si no se evita, puede causar
lesiones leves o moderadas.
► Para evitar posibles lesiones menores o moderadas causadas por este tipo de
peligro, obedezca todos los mensajes de seguridad que siguen a esta palabra
de señalización.
AVISO: Cuando no está acompañado del símbolo de alerta de seguridad, AVISO
indica una situación que, si no se evita, podría causar daños materiales.
Nota: Las notas contienen información adicional importante para los
procedimientos.
wc_si001095es.fm
9
Información de seguridad
1.2
GPS9700A
Descripción y propósito de la máquina
Esta máquina es una fuente de alimentación eléctrica portátil. El generador portátil
Wacker Neuson consta de un chasis metálico tubular que rodea un tanque de
combustible, un motor a gasolina, un panel de control, y un alternador eléctrico. El
panel de control incluye controles y tomacorrientes. A medida que el motor
funciona, el generador convierte energía mecánica en energía eléctrica. El
operario conecta las cargas a los tomacorrientes de alimentación eléctrica.
Esta máquina está hecha con el objeto de suministrar energía eléctrica a cargas
conectadas. Consulte las especificaciones del producto sobre el voltaje de salida
y la frecuencia de este generador, y sobre el límite máximo de potencia de salida
del mismo.
Esta máquina se ha diseñado y fabricado estrictamente para el uso descrito
anteriormente. Utilizarla para cualquier otro fin podría dañarla de manera
permanente o bien provocar lesiones graves al operario o demás personas en la
zona. Los daños en la máquina causados por el uso incorrecto no están cubiertos
por la garantía.
Los siguientes son algunos ejemplos de uso indebido:
Conectar una carga que tenga requisitos de voltaje y frecuencia incompatibles
con la salida del generador
Sobrecargar el generador con una carga que consuma excesiva potencia ya
sea durante el arranque o durante el funcionamiento
Operar el generador en cualquier modo que no acate todos los códigos y las
reglamentaciones federales, estatales y locales
Usar la máquina como escalera, soporte o superficie de trabajo
Usar la máquina para llevar o transportar pasajeros o equipos
Operar la máquina fuera de las especificaciones de fábrica
Operar la máquina sin acatar las advertencias que se encuentran en la máquina
misma y en el Manual de operación
Esta máquina se ha diseñado y fabricado en conformidad con las pautas de
seguridad mundiales más recientes. Se ha fabricado cuidadosamente para
eliminar los riesgos en la mayor medida posible, y para aumentar la seguridad del
operario mediante dispositivos y calcomanías de protección. Sin embargo, puede
que persistan algunos riesgos incluso después de que se hayan tomado las
medidas de protección. Estos se denominan riesgos residuales. En esta máquina,
pueden incluir la exposición a:
Calor, ruido, escapes y monóxido de carbono provenientes del motor
Riesgos de incendio causados por técnicas incorrectas al suministrar
combustible
Combustible y sus vapores
Riesgo de descargas eléctricas y arcos voltaicos
Lesiones corporales por técnicas de elevación incorrectas
10
wc_si001095es.fm
GPS9700A
Información de seguridad
Para protegerse usted y los demás, cerciórese de leer y comprender cabalmente
la información de seguridad que aparece en este manual antes de operar
la máquina.
1.3
Seguridad en la operación
DANGER
Monóxido de carbono. Utilizar un generador en interiores PUEDE CAUSARLE LA
MUERTE EN CUESTIÓN DE MINUTOS.
El escape del generador contiene monóxido de carbono (CO). Este es un veneno
que no se puede ver ni oler. Si puede oler el escape del generador, está respirando
CO. Pero aun cuando no pueda oler el escape, podría estar respirando CO.
► NUNCA use un generador dentro de hogares, inmuebles, garajes, sótanos de
poca altura u otras áreas parcialmente cerradas. Pueden acumularse niveles
mortales de monóxido de carbono en estas áreas. Usar un ventilador o abrir las
ventanas y puertas NO aporta suficiente aire fresco.
► SOLO utilice un generador en exteriores y lejos de hogares, inmuebles,
ventanas, puertas y ventilaciones. Las ventanas, puertas y ventilaciones
pueden atraer escape del generador.
► Apunte el escape del motor alejándolo de hogares, inmuebles, ventanas,
puertas y ventilaciones. También apunte el escape del motor lejos de
materiales combustibles.
► Aun cuando use un generador correctamente, puede entrar CO al interior del
hogar o inmueble. SIEMPRE use una alarma de CO con batería o reserva de
batería en el hogar o inmueble.
► Si empieza a sentirse enfermo, mareado o débil después de haber tenido el
generador en marcha, trasládese INMEDIATAMENTE al aire libre. Consulte a
un médico. Podría haberse envenenado con monóxido de carbono.
WARNING
Riesgo de choque eléctrico o electrocución.
► No opere este generador en la lluvia, nieve ni sobre agua estancada.
Capacitación
del operador
Antes de operar el equipo:
Lea y entienda las instrucciones de operación de todos los manuales que se
incluyen con el equipo.
Familiarícese con la posición y correcto uso de todos los controles y
dispositivos de seguridad.
Comuníquese con Wacker Neuson para recibir instrucciones adicionales en
caso de ser necesario.
Al operar este equipo:
No permita que personas con escasa capacitación utilicen el equipo. Las
personas que operen el equipo deben estar familiarizadas con los riesgos y los
peligros potenciales asociados a ella.
wc_si001095es.fm
11
Información de seguridad
GPS9700A
Cualificacione Sólo los empleados entrenados pueden arrancar, operar y apagar la máquina.
s del operario También deben cumplir las siguientes cualificaciones:
haber recibido instrucción sobre cómo usar debidamente la máquina
estar familiarizados con los dispositivos de seguridad requeridos
No deben acceder ni operar la máquina:
niños
personas incapacitadas por consumo de alcohol o drogas
Área de
aplicación
Preste atención al área de aplicación.
Mantenga al personal no autorizado, los niños y las mascotas alejados de la
máquina.
Permanezca atento a los cambios de posiciones o movimiento de otros equipos
y personal en el área de aplicación/obra.
Identifique si existen riesgos concretos en el área de aplicación, como gases
tóxicos o condiciones de suelo inestable, y tome las medidas necesarias para
hacer frente a tales riesgos antes de poner la máquina en funcionamiento.
No opere la máquina en áreas que contengan objetos inflamables,
combustibles o productos que liberen vapores inflamables.
Dispositivos
de seguridad,
controles y
acoplamiento
s
Sólo opere la máquina cuando:
Todos los dispositivos de seguridad y protecciones estén en su lugar y en
funcionamiento.
Todos los controles operan correctamente.
La máquina está correctamente instalada de acuerdo con las instrucciones del
Manual del operador.
La máquina está limpia.
Las etiquetas de la máquina son legibles.
Para garantizar la operación segura de la máquina:
No opere la máquina si falta o no funciona alguno de los dispositivos de
seguridad o protecciones.
No modifique o anule los dispositivos de seguridad.
No utilice accesorios o acoplamientos que no estén recomendados por Wacker
Neuson.
Prácticas de
operación
seguras
Al operar esta máquina:
Manténgase atento a las piezas móviles de la máquina.Mantenga las manos,
los pies y las prendas sueltas alejadas de las piezas móviles.
No opere una máquina que tenga que ser reparada.
Equipos de
protección
personal
(PPE)
Use los siguientes equipos de protección personal (PPE) al utilizar este equipo:
Ropa de trabajo ajustada que no obstaculice el movimiento.
Gafas de seguridad con protección lateral
Protección auditiva
Calzado con puntera de seguridad
12
wc_si001095es.fm
GPS9700A
Instalación
como energía
de reserva
Información de seguridad
La conexión incorrecta de un generador al sistema eléctrico de un edificio puede
conducir a un retorno de la corriente eléctrica desde el generador al sistema de
distribución eléctrico público. Esto puede conducir a la electrocutación de los
obreros del servicio público, incendios o explosiones.
WARNING
¡UN RETORNO ELECTRICO DESDE EL GENERADOR AL SISTEMA DE
SERVICIOS ELECTRICOS PUBLICO PUEDE CAUSAR LESIONES SERIAS A
LOS OPERARIOS DEL SERVICIO PUBLICO E INCLUSIVE LA MUERTE DE LOS
MISMOS.
► Sólo un técnico electricista capacitado podrá efectuar la conexión al sistema
eléctrico del edificio. La conexión eléctrica deberá cumplir con las leyes y
códigos eléctricos pertinentes.
El generador a conectar al sistema eléctrico de un edificio deberá entregar la
potencia, tensión y frecuencia requerida por los equipos instalados dentro del
edificio. Si existieran diferencias en los requerimientos de potencia, voltaje y
frecuencia una conexión incorrecta podrá conducir a daños en los equipos,
incendio y lesiones personales o aún la muerte.
Transporte y
instalación de
la máquina
Seguridad en
la operación
wc_si001095es.fm
Nunca permita que personal no entrenado haga marchar o lleve a cabo trabajos
de mantenimiento en el generador. El generador deberá ser montado por un
electricista capacitado y entrenado.
No se pare ni pase por debajo de la máquina durante su levantamiento y
transporte.
No conecte equipos a la máquina cuando esté suspendida.
Siempre transporte el generador derecho y en posición horizontal.
Siempre coloque y haga marchar el máquina sobre una superficie horizontal,
plana y firme.
Siempre verifique que, de acuerdo con las reglamentaciones locales y
nacionales, la máquina esté correctamente puesta a tierra y sólidamente fijada
a una buena puesta a tierra.
Siempre remueva todas las herramientas, cables y otros elementos sueltos
antes de arrancar el generador.
Nunca haga marchar el generador habiendo en las cercanías recipientes
abiertos con combustibles, pinturas u otros líquidos inflamables.
Nunca haga marchar el generador o herramientas a él conectadas con las
manos mojadas.
No opere cerca de ventanas abiertas, tiendas o de las tomas de admisión de
aire estructural.
Nunca haga pasar los cables de alimentación por debajo del generador o por
encima de partes vibrantes o recalentadas.
Nunca tape el generador cuando este está en uso o caliente.
Nunca sobrecargue el generador. La corriente total (suma de los amperajes
individuales) de las herramientas y equipos a conectar al generador no deberá
ser mayor al amperaje nominal del generador.
13
Información de seguridad
GPS9700A
Nunca haga marchar el máquina en la presencia de nieve, lluvia o agua
estancada.
Nunca se pare sobre la máquina.
Vibración del
generador
Los generadores vibran con el uso normal. Durante y después de su uso,
inspeccione el generador, los prolongadores eléctricos y los cables del suministro
de alimentación conectados a los mismos en busca de posibles daños causados
por la vibración.
Repare o reemplace los artículos dañados según sea necesario.
No use enchufes ni cables que evidencien signos de daños como aislamiento
roto o agrietado o paletas dañadas.
Después de
utilizar la
máquina
SIEMPRE almacene el equipo de manera adecuada cuando no se lo utilice. El
equipo deberá almacenarse en un lugar limpio y seco que esté fuera del alcance
de los niños.
Limpieza
Durante la limpieza y el mantenimiento del equipo:
Mantenga el equipo limpio y libre de residuos como hojas, papel, cartones, etc.
Mantenga las etiquetas legibles.
Limpie el equipo únicamente con agua y jabón.
Durante la limpieza del equipo:
No limpie el equipo mientras esté en funcionamiento.
Nunca utilice gasolina u otros combustibles o disolventes inflamables para
limpiar el equipo. Los humos de combustibles y solventes pueden convertirse
en explosivos.
1.4
Seguridad para el operador del motor
¡ADVERTENCIA!
Los motores de combustión interna presentan riesgos especiales durante la
operación y el abastecimiento de combustible. En caso de no seguir las
advertencias y las pautas de seguridad, podrían producirse lesiones graves o la
muerte.
► Lea y siga las instrucciones de advertencia en el manual del propietario del
motor y las pautas de seguridad que se detallan a continuación.
DANGER
► Monóxido de carbono. Utilizar un generador en interiores PUEDE CAUSARLE LA MUERTE EN CUESTIÓN DE MINUTOS.Los gases del escape del
generador contienen monóxido de carbono (CO). Dicho compuesto es un
veneno que no se puede ver ni oler. Si puede oler el escape del generador, es
que está respirando el CO. Pero podría estar inhalando dicho gas aunque no
pueda oler el escape..
14
wc_si001095es.fm
GPS9700A
La seguridad
del
combustible
Seguridad en
la operación
1.5
Información de seguridad
No fume cuando opere la máquina.
No fume cuando suministre combustible al motor.
NO suministre combustible a un motor caliente o en funcionamiento.
NO suministre combustible al motor cerca de una llama abierta.
NO derrame combustible al suministrar combustible al motor.
SIEMPRE llene el tanque de combustible en un área bien ventilada.
SIEMPRE vuelva a colocar la tapa del tanque de combustible luego de
suministrar combustible.
SIEMPRE comprueba, antes de arrancar el motor, que las tuberías y el tanque
de combustible no presenten grietas o fugas. No ponga en marcha la máquina
si se ha derramado gasolina.
NO haga funcionar el motor cerca de llamas abiertas.
NO arranque el motor si se ha volcado combustible o si llegara a sentir olor a
combustible. Aleje el generador del lugar del vuelco y luego seque el generador
antes de arrancarlo.
Seguridad en el mantenimiento
Instrucciones
para el
mantenimient
o
Antes de realizar reparaciones o mantenimiento a la máquina:
Lea y entienda las instrucciones de todos los manuales que vienen con
lamáquina.
Familiarícese con la posición y correcto uso de todos los controles y
dispositivos de seguridad.
Sólo personal cualificado deberá diagnosticar o reparar problemas que puedan
surgir en la máquina.
Comuníquese con Wacker Neuson para recibir instrucciones adicionales en
caso de ser necesario.
Cuando vaya a reparar o dar mantenimiento a esta máquina:
No permita que nadie que no esté cualificado realice reparaciones o
mantenimiento a la máquina. El personal que vaya a realizar reparaciones o
mantenimiento a la máquina deberá estar familiarizado con los posibles riesgos
y peligros de la misma.
Precauciones
wc_si001095es.fm
Tome las siguientes precauciones al efectuar el mantenimiento o el mantenimiento
de la máquina.
Leer y entender los procedimientos de servicio antes de realizar cualquier
servicio a la máquina.
Todos los ajustes y reparaciones deben ser completados antes de la
operación.No haga funcionar la máquina con un problema conocido o
deficiencia.
Todas las reparaciones y los ajustes se completa con un técnico calificado.
Apague la máquina antes de realizar el mantenimiento o reparaciones.
Siendo conscientes de las partes móviles de la máquina.Mantenga las manos,
pies y ropa suelta lejos de las partes móviles de la máquina.
Vuelva a instalar los dispositivos de seguridad después de los procedimientos
de reparación y mantenimiento se han completado.
15
Información de seguridad
GPS9700A
Modificacione Al realizar mantenimiento a la máquina:
s a la máquina Utilice sólo accesorios/acoplamientos que estén recomendados por Wacker
Neuson.
No anule los dispositivos de seguridad.
No modifique la máquina sin la aprobación expresa por escrito de Wacker
Neuson.
Reemplazo
de piezas y
etiquetas
Limpieza
Reemplace los componentes desgastados o dañados.
Reemplace todas las etiquetas que falten o que no se puedan leer bien.
Cuando reemplace componentes eléctricos, utilice componentes que sean
idénticos en clasificación y rendimiento a los componentes originales.
Cuando necesite repuestos para esta máquina, utilice sólo repuestos de
Wacker Neuson o piezas equivalentes a las originales en todos los tipos de
especificaciones, tales como las dimensiones físicas, tipo, longitud y material.
Durante la limpieza y el mantenimiento del equipo:
Mantenga el equipo limpio y libre de residuos como hojas, papel, cartones, etc.
Mantenga las etiquetas legibles.
Limpie el equipo únicamente con agua y jabón.
Durante la limpieza del equipo:
No limpie el equipo mientras esté en funcionamiento.
Nunca utilice gasolina u otros combustibles o disolventes inflamables para
limpiar el equipo. Los humos de combustibles y solventes pueden convertirse
en explosivos.
Equipo de
protección
personal
(PPE)
Use el siguiente equipo de protección personal al darle mantenimiento a esta
máquina:
Vestimenta ajustada que no impida el movimiento
Gafas de seguridad con protectores laterales
Protectores auditivos
Zapatos o botas con punta de seguridad
Además, antes de operar esta máquina:
Amárrese el cabello largo.
Quítese todas las joyas (incluyendo anillos).
Precauciones
No permita que se acumule agua alrededor de la base del máquina. Mueva la
máquina si fuese necesario y espere hasta que el equipo esté seco antes de
proceder con los trabajos de mantenimiento.
No lleve a cabo trabajos de mantenimiento estando mojada su ropa o piel.
Siempre detenga el motor antes de efectuar trabajos de mantenimiento en el
máquina. Desconecte el polo negativo de la batería si el equipo tuviera
arranque eléctrico.
Siempre permita que el motor se enfríe antes de transportar el equipo o de
efectuar trabajos de mantenimiento.
16
wc_si001095es.fm
GPS9700A
Información de seguridad
Notas
wc_si001095es.fm
17
Calcomanías
2
GPS9700A
Calcomanías
2.1
Ubicación de las calcomanías
A
B
C
D
E
F
G
K
H
J
K
M
N
O
wc_gr014814
18
wc_si001096es.fm
GPS9700A
2.2
Calcomanías
Significado de las calcomanías
A
INSTRUCCIONES DE PRUEBA DE GFCI - PRUEBA ANTES DE CADA USO
Estado de funcionamiento normal - dispositivo de detección (LED verde) está iluminado y el
interruptor de circuito está en la posición ON.
Paso 1: Presione el botón de prueba. El LED verde debe extinguirse, el LED rojo debe
encenderse, y el interruptor de circuito debe accionar a la posición OFF.
Paso 2: Si el dispositivo de detección LED o el interruptor no dispara ni cambia su estado, no
utilice. Consulte a un electricista para ayuda.
Paso 3: Presione el botón de RESET. El LED rojo debe extinguirse y el LED verde debe
encenderse.
Paso 4: Manualmente reajuste (conmute) el interruptor de circuito a la posición ON para restaurar
la energía del circuito.
B
WARNING
Test GFCI before use. See label above.
C
Start/Shutdown
—
Abra el interruptor de circuito principal.
—
Abra la válvula del flujo de combustible.
wc_si001096es.fm
19
Calcomanías
GPS9700A
—
Cierre el estrangulador.
—
Gire la llave del motor a la posición de
ARRANQUE.
—
Gire la llave para arrancar el motor.
—
Abra el estrangulador.
—
Cierre el interruptor de circuito principal.
—
Mueva el interruptor de llave del motor a la
posición OFF (APAGADO).
—
Cierre la válvula del flujo de combustible.
D
Puesta a tierra eléctrica
20
wc_si001096es.fm
GPS9700A
Calcomanías
E
AVISO
Punto de elevación
F
PELIGRO
El utilizar un generador en un lugar cerrado PUEDE CAUSAR LA MUERTE EN MINUTOS. Los
gases de escape contienen monoxido de carbono. Este es un veneno que se puede ni ver, ni oler.
NUNCA lo utilice dentro deuna casa o dentro de un lugar parcialmente cerrado como ser
estacionamientos residenciales, AUN SI las puertas y ventanas están abiertas.
Solamente utilice en LUGARES ABIERTOS y lejos de ventanas, puertas y conductos de
ventilación.
G
ADVERTENCIA
La operación de este equipo puede crear
chispas que podrían iniciar incendios alrededor
de la vegetación seca. Podría requerirse un
parachispas. El operador debe contactar a las
estaciones de bomberos locales para revisar las
leyes o normativas relativas a los requisitos de
prevención de incendios.
H
PELIGRO
Lea el Manual de Operación.
No debe haber chispas, llamas ni objetos
calientes cerca de la máquina.
Detenga el motor antes de recargar combustible.
J
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, lea
el manual del operario. La conexión incorrecta
del generador al sistema eléctrico de un edificio
puede originar el flujo de corriente eléctrica
desde el generador al sistema público de
distribución de energía eléctrica. Esto podría
provocar la electrocución de los trabajadores de
servicios públicos, incendio o explosión. Las
conexiones al sistema eléctrico de un edificio
deben ser realizadas por un electricista
calificado y deben cumplir con todas las leyes y
códigos eléctricos aplicables.
wc_si001096es.fm
21
Calcomanías
GPS9700A
K
ADVERTENCIA
Superficie caliente
—
Esta máquina puede estar cubierta por una o
más patentes.
M
Información importante sobre emisiones
Este equipo cumple las normas de emisiones
evaporativas (EVP) de California para motores
pequeños de todo terreno.
N
Información sobre control de emisiones.
Este equipo cumple con las normas del Sistema
de Control de Evaporación de Gases
(Evaporative Emission Control, EVAP) de la
Agencia de Protección Ambiental de los
Estados Unidos (United States Environmental
Protection Agency, EPA).
22
wc_si001096es.fm
GPS9700A
3
Levaje y el transporte
Levaje y el transporte
Levaje de
la máquina
Este generador es lo suficientemente pesado para causar lesiones si es que no se
utilizan las técnicas de elevación adecuadas. Acate las siguientes pautas al
levantar el generador.
No intente levantar ni transportar el generador sin ayuda. Use equipos de
elevación adecuados, tales como eslingas, cadenas, ganchos, rampas o gatos.
Cerciórese de que el equipo de elevación esté firmemente sujeto y que tenga la
capacidad de soporte suficiente para levantar o sostener el generador sin
riesgos.
Esté al tanto de la ubicación de otras personas que se encuentren alrededor al
elevar el generador.
Transporte de
la máquina
Acate las siguientes pautas al transportar el generador hacia y desde el lugar de
trabajo.
Deje que el motor se enfríe antes de recargar combustible en el generador.
Drene el tanque de combustible.
Cierre la válvula de combustible.
Cerciórese de que el generador esté firmemente sujeto con correas en el
vehículo de transporte para evitar que se deslice o vuelque.
No suministre combustible al generador mientras esté en el vehículo de
transporte. Mueva el generador a su lugar de operación y llene luego el tanque
de combustible.
wc_tx004600es.fm
23
Operación
4
GPS9700A
Operación
DANGER
Monóxido de carbono. Utilizar un generador en interiores PUEDE CAUSARLE LA
MUERTE EN CUESTIÓN DE MINUTOS.
El escape del generador contiene monóxido de carbono (CO). Este es un veneno
que no se puede ver ni oler. Si puede oler el escape del generador, está respirando
CO. Pero aun cuando no pueda oler el escape, podría estar respirando CO.
► NUNCA use un generador dentro de hogares, inmuebles, garajes, sótanos de
poca altura u otras áreas parcialmente cerradas. Pueden acumularse niveles
mortales de monóxido de carbono en estas áreas. Usar un ventilador o abrir las
ventanas y puertas NO aporta suficiente aire fresco.
► SOLO utilice un generador en exteriores y lejos de hogares, inmuebles, ventanas, puertas y ventilaciones. Las ventanas, puertas y ventilaciones pueden
atraer escape del generador.
► Apunte el escape del motor alejándolo de hogares, inmuebles, ventanas, puertas y ventilaciones. También apunte el escape del motor lejos de materiales
combustibles.
► Aun cuando use un generador correctamente, puede entrar CO al interior del
hogar o inmueble. SIEMPRE use una alarma de CO con batería o reserva de
batería en el hogar o inmueble.
► Si empieza a sentirse enfermo, mareado o débil después de haber tenido el
generador en marcha, trasládese INMEDIATAMENTE al aire libre. Consulte a
un médico. Podría haberse envenenado con monóxido de carbono.
WARNING
Riesgo de choque eléctrico o electrocución.
► No opere este generador en la lluvia, nieve ni sobre agua estancada.
4.1
Preparación para el uso inicial
1. Cerciórese de haber retirado de la máquina todos los materiales de embalaje
sueltos.
2. Revise la máquina y sus componentes en busca de daños. Si hay daños
visibles, ¡no opere la máquina! Comuníquese de inmediato con su distribuidor
de Wacker Neuson para solicitar ayuda.
3. Haga un inventario de todos los artículos incluidos con la máquina y verifique
que se encuentren todos los componentes sueltos y sujetadores que
corresponda.
4. Instale los componentes sueltos que no vengan instalados.
5. Agregue líquidos según sea necesario, incluyendo combustible, aceite del motor
y ácido de baterías.
6. Mueva la máquina a su lugar de operación.
24
wc_tx004601es.fm
GPS9700A
4.2
Operación
Recarga de combustible en la máquina
Requisitos
Procedimiento
Máquina apagada
Motor frío
Máquina/tanque de combustible nivelado en el piso
Suministro de combustible nuevo y limpio
Realice el procedimiento que se indica a continuación para recargar combustible
en la máquina.
WARNING
Riesgo de incendio. El combustible y sus vapores son extremadamente
inflamables. El combustible inflamado puede provocar quemaduras graves.
► Mantenga todas las fuentes inflamables lejos de la máquina cuando recargue
combustible.
► Tampoco lo haga si la máquina se encuentra sobre un camión con un
revestimiento plástico en su carrocería. La electricidad estática puede
encender el combustible o sus vapores.
► Recargue combustible sólo cuando la máquina esté al aire libre.
► Limpie de inmediato el combustible que se derrame.
1. Retire la tapa del combustible.
2. Llene el tanque de combustible hasta que el indicador del nivel marque que el
tanque está lleno.
CAUTION
Riesgo de incendio y para la salud. Cuando se calienta, el combustible se
expande. El combustible que se expande en un tanque rebosado puede provocar
derrames y fugas.
► No llene excesivamente el tanque de combustible.
3. Vuelva a instalar la tapa de combustible.
4.3
Combustible recomendado
Tipo
Este motor/equipo requiere gasolina regular sin plomo.
Use sólo gasolina nueva y limpia (con una antigüedad no superior a tres meses).
Use un estabilizador de combustible según las instrucciones al respecto del
fabricante.
Uso de
Actualmente, algunas gasolinas convencionales se mezclan con alcohol. En
combustibles conjunto, estas gasolinas se denominan combustibles oxigenados. Para cumplir
oxigenados
con las normas de aire puro, algunas zonas de los Estados Unidos y Canadá
utilizan combustibles oxigenados para contribuir a reducir las emisiones.
Si utiliza combustibles oxigenados, asegúrese de que no contengan plomo y de
que cumplan con el requisito de índice mínimo de octanaje.
wc_tx004601es.fm
25
Operación
GPS9700A
Antes de utilizar un combustible oxigenado, confirme el contenido del combustible.
Algunos estados o provincias requieren que esta información esté impresa en la
bomba.
A continuación, se incluyen los porcentajes de oxigenantes aprobados por Wacker
Neuson:
ETANOL: (alcohol etílico o de grano) 10% por volumen. Puede utilizar gasolina que
contiene hasta 10% de etanol por volumen (comúnmente llamada gasolina E10).
Nunca deben emplearse combustibles que contienen más del 10% de etanol (como
E15, E20, o E85), ya que podrían dañar el motor.
Si observa signos de mal funcionamiento, intente cargar combustible en otra
estación o cambie de marca de gasolina.
Los daños al sistema de combustible o los problemas de rendimiento ocasionados
por el uso de combustibles oxigenados que contengan porcentajes de oxigenantes
mayores a los mencionados anteriormente no están cubiertos por la garantía.
4.4
Campos de requerimientos de potencia
Este generador está diseñado para operar artefactos monofásicos de 60Hz
funcionando a 120 y 240VCA.
NOTICE: No exceda la potencia nominal de salida continua del generador. El
generador o las herramientas se dañarán. Consulte Datos técnicos.
Verifique la placa de identificación o la calcomanía suministrada en las
herramientas y los artefactos para asegurarse de que la salida de potencia del
generador cumpla sus requisitos de potencia. Si el vataje no está especificado para
una herramienta o un artefacto particular, comuníquese con el fabricante de la
herramienta para conocer los requisitos de vataje.
Algunos artefactos y herramientas requieren una sobrecarga de corriente al
arrancar. Esto significa que la cantidad de potencia necesaria para poner en
marcha el equipo es mayor que la potencia requerida para mantenerlo en
funcionamiento. El generador debe ser capaz de suministrar esta “corriente
excesiva”. Otros tipos de artefactos requieren más potencia de la que figura en su
placa de identificación.
La información en Requisitos aproximados de potencia para el arranque sólo se
ofrece como una pauta general para ayudarlo a determinar los requisitos de
potencia para diferentes tipos de equipos. Consulte con su distribuidor de Wacker
más cercano, o comuníquese con el fabricante o distribuidor de la herramienta o el
artefacto, si tiene preguntas sobre los requisitos de potencia.
Requerimientos
aproximados
respecto a la
potencia de
arranque
Las luces incandescentes y los artefactos tales como planchas y hornillas
eléctricas, utilizan elementos de calentamiento de tipo resistivo y la misma
potencia eléctrica para arrancar y seguir funcionando, tal como se indica en sus
placas de identificación.
Las lámparas fluorescentes y de mercurio requieren 1,2 a 2 veces la potencia
eléctrica establecido para encender.
26
wc_tx004601es.fm
GPS9700A
Operación
Todos los motores eléctricos y muchos tipos de herramientas, generalmente
requieren una gran corriente de arranque. La cantidad de corriente depende del
tipo del motor y de su uso.
La mayoría de las herramientas eléctricas requiere 1,2 a 3 veces la potencia
eléctrica establecido para arrancar.
Las cargas tales como bombas sumergibles y compresores de aire requieren
una gran fuerza para el arranque. Necesitan 3 a 5 veces la potencia eléctrica
para arrancar de lo establecido en sus placas de identificación.
Si no aparece la potencia eléctrica de una herramienta o artefacto en particular,
éste se puede calcular multiplicando su voltaje por los requisitos de amperaje:
Monofásico: VOLTIOS x AMPERIOS = VATIOS
Trifásico: VOLTIOS x AMPERIOS x 1,732 x 0,8 = VATIOS
4.5
Posicione el generador para ponerlo en marcha
DANGER
Monóxido de carbono. Utilizar un generador en interiores PUEDE CAUSARLE LA
MUERTE EN CUESTIÓN DE MINUTOS.
El escape del generador contiene monóxido de carbono (CO). Este es un veneno
que no se puede ver ni oler. Si puede oler el escape del generador, está respirando
CO. Pero aun cuando no pueda oler el escape, podría estar respirando CO.
► No opere este generador a menos que esté en la posición debida. Lea y
obedezca todas las instrucciones provistas a continuación.
WARNING
Riesgo de choque eléctrico o electrocución.
► No opere este generador en la lluvia, nieve ni sobre agua estancada.
Requisitos
Coloque el generador conforme a los siguientes requisitos.
Este procedimiento continúa en la página siguiente.
wc_tx004601es.fm
27
Operación
GPS9700A
Continúa de la página anterior.
c
d
a
e
f
b
wc_gr010480
Detectores y
alarmas de
CO
No haga funcionar el generador en ninguna parte dentro de un hogar o
inmueble. Esto incluye el garaje (c), la entrada, el porche o solarium (d), el área
de estar o espacio de trabajo (e), o sótano o espacio bajo la casa (f). Operar el
generador dentro de un hogar o inmueble puede ser fatal aun cuando se usen
ventiladores, puertas abiertas o ventanas abiertas para ventilar.
SOLO utilice un generador en exteriores (a), y lejos de hogares, inmuebles,
ventanas, puertas y ventilaciones. Las ventanas, puertas y ventilaciones pueden
atraer escape del generador.
Apunte el escape del motor (b) alejándolo de hogares, inmuebles, ventanas,
puertas y ventilaciones. También apunte el escape del motor lejos de materiales
combustibles.
Posicione el generador sobre una superficie firme y plana, de modo que no se
deslice ni se mueva.
Instale detectores o alarmas de CO en todas las áreas que puedan ser ocupadas
por personas o animales mientras esté funcionando el generador. Los detectores o
alarmas de CO ofrecen una medida extra de protección contra este veneno que no
se puede ver ni oler.
Instale detectores o alarmas de CO operados con batería o detectores/alarmas de
CO enchufables con batería de reserva, conforme a las instrucciones del
fabricante. Los detectores o alarmas de CO deben tener certificación con respecto
a los requisitos de las normas de seguridad más recientes (UL 2034, IAS 6-96 o
CSA 6.19.01). Pruebe regularmente las baterías de detectores o alarmas de CO,
conforme a las instrucciones del fabricante.
28
wc_tx004601es.fm
GPS9700A
4.6
Operación
Pérdida de potencia del generador
Todo generador está sujeto a pérdidas de potencia debido a problemas de altura y
temperatura. Debido a la falta de presión del aire, y a menos que hayan sido
modificados, los motores de combustión interna pierden parte de su eficiencia a
alturas mayores. Esto se traduce en una pérdida de potencia y con ello una
disminución de la entrega del generador. Temperaturas afectan el rendimiento tanto
del motor como también del generador. Al aumentar la temperatura un motor
trabajará menos eficientemente y la resistencia de los componentes eléctricos
aumentará. Por esta razón la entrega de un generador disminuye cuando la
temperatura aumenta. La altura también afecta la capacidad refrigerante del aire cuanto mayor la altura tanto menor la densidad del aire y con ello su capacidad de
transferir calor.
A partir de una altura inicial de 1000 m (3300 ft), y con cada aumento de 500 m
(1650 ft), la potencia entregada de un generador disminuirá en un 3%. Con cada 5°
C (9° F) de aumento de la temperatura ambiente por encima de los 40° C (104° F),
la potencia entregada también disminuirá en un 3%. Utilice las tablas para verificar
la pérdida de potencia en función de la altura y temperatura. Posiblemente sea
necesario considerar tanto la altura como también la temperatura ambiente para
determinar la real potencia entregada.
wc_tx004601es.fm
Temperatura ambiente
°C (°F)
Pérdida
Factor
45 (113)
3%
0,97
50 (122)
6%
0,94
55 (131)
9%
0,91
60 (140)
12 %
0,88
Altura m (ft.)
Pérdida
Factor
1500 (4900)
3%
0,97
2000 (6600)
6%
0,94
2500 (8200)
9%
0,91
3000 (9900)
12 %
0,88
3500 (11500)
15 %
0,85
4000 (13100)
18 %
0,82
29
Operación
4.7
GPS9700A
Uso de cables de extensión
El uso de un cable de extensión largo para conectar un equipo o herramienta al
generador ocasionará una pérdida de tensión - cuanto más larga la extensión tanto
mayor la pérdida. Esto conduce a una reducción de la tensión entregada al equipo
con el consecuente aumento del amperaje requerido o una reducción del
rendimiento del equipo. Una extensión de sección mayor ayudará a disminuir las
pérdidas de tensión.
Cables dañados podrán conducir a un golpe de electricidad. Golpes eléctricos
pueden causar lesiones severas o muerte. NO utilice cables gastados, desnudos o
deshilachados. Reemplace de inmediato cables dañados.
Utilice la tabla que a continuación se presenta para determinar la sección correcta
del cable.
Corriente
Tensión
Largo total cable en metros (pies)
nominal
120V
240V
#10
#12
#14
#16
2.5
300
600
300
(1000)
180 (600)
115 (375)
75 (250)
5
600
1200
150 (500)
90 (300)
60 (200)
38 (125)
7.5
900
1800
100 (350)
60 (200)
38 (125)
30 (100)
10
1200
2400
75 (250)
45 (150)
30 (100)
—
15
1800
3600
45 (150)
30 (100)
20 (65)
—
20
2400
4800
38 (125)
22 (75)
15 (50)
—
Utilice solamente extensiones calificadas para uso exterior y equipadas con un
tercer cable de puesta tierra.
AVISO: El uso de equipos con tensión baja puede conducir a un recalentamiento
del mismo.
4.8
Batería Recomendada
Este generador es entregado sin una batería. La batería recomendada es:
Tipo de Batería
22NF
Voltaje
12V
Capidad
225 Amperaje de arranque en frío
30
wc_tx004601es.fm
GPS9700A
4.9
Operación
Decripción de la máquina
b
c
a
g
d
e
f
h
j
k
n
m
Ref.
Descripción
Ref.
Descripción
o
a
Gancho de izado
h
Filtro de aire
b
Tapa del depósito de combustible
j
Tapón de aceite
c
Medidor de combustible
k
Válvula de combustible
d
Tapa de bujía
m
Terminal de puesta a tierra
e
Número de serie de motor1
n
Batería
f
Varilla de medición de nivel de aceite
o
Filtro de aceite
g
Silenciador
p
Tornillo de drenaje de aceite
p
wc_gr014832
1Registre el número de serie del motor como referencia al ordenar piezas y al realizar consultas
técnicas o de garantía.
wc_tx004601es.fm
31
Operación
4.10
GPS9700A
Tablero de mando
a
c
b
d
e
WARNING
TEST BEFORE EACH USE
SEE INSTRUCTIONS
TEST
F
A
U
L
T
P
O
W
E
R
f
RESET
g
GFCI
SENSING MODULE
g
h
j
g
g
k
Ref
g
m
Descripción
n
Ref
wc_gr014831
Descripción
a
Prueba GFCI y pulsadores de restauración
g
Pulsador de restauración de circuito
b
Disyuntor principal
h
Receptáculos de GFCI dúplex protegidos,
120 V
c
Regulación de estrangulador
j
Receptáculo con perno de cierre—240 V
d
Interruptor de ralentí automático
k
Receptáculo con perno de cierre—120 V
e
Interruptor de ENCENDIDO/APAGADO del
motor
m
Receptáculo con perno de cierre—120/240 V
f
Cuentahoras
n
Terminal de puesta a tierra
32
wc_tx004601es.fm
GPS9700A
4.11
Operación
Puesta a tierra del generador
Localización
En el panel de mando se encuentra ubicado un terminal de puesta a tierra (a).
WARNING USE
TEST BEFORE EACH
SEE INSTRUCTIONS
TEST
F
A
U
L
T
P
O
W
E
R
RESET
GFCI
SENSING MODULE
a
wc_gr010579b
Función
4.12
Este terminal de puesta a tierra se usa para conectar a tierra de forma eléctrica el
generador cuando es necesario cumplir con el Código eléctrico nacional así como
otras normativas federales, estatales y locales. Para informarse sobre los requisitos
de puesta a tierra en su zona, consulte a un electricista calificado, inspector
eléctrico u organismo local con jurisdicción sobre cumplimiento de normas
eléctricas.
Si se usa un generador en un lugar de construcción, puede que haya
reglamentaciones adicionales que se deban acatar.
En algunas zonas, los generadores se deben inscribir en las compañías de
electricidad locales.
Hay un conductor entre el generador (bobinado estator neutro) y el chasis.
Note: Las piezas metálicas sin corriente de un generador portátil de Wacker
Neuson, como el depósito de combustible y la carcasa del generador, y los
terminales del conductor de puesta a tierra del equipo de los receptáculos de
alimentación están unidos al bastidor del generador.
Funcionamiento del disyuntor del circuito principal
El generador está protegido por un interruptor principal ubicado en
el panel de control (Consulte Panel de mando). El interruptor de
circuito protege al generador contra sobrecargas extremas o
cortocircuitos. Detenga inmediatamente el motor si el interruptor de
circuito se abre y determine la causa antes de volver a arrancar la
máquina. Controle las herramientas y los artefactos conectados al
generador para determinar la existencia de defectos y asegúrese
de que los requisitos de potencia de los mismos no sobrepasen la potencia de
salida del generador ni el límite de corriente de los receptáculos.
Cuando el interruptor de circuito se abra (O), la palanca del interruptor se moverá
hacia abajo. Para restablecer el interruptor de circuito, levante la palanca (l).
wc_tx004601es.fm
33
Operación
4.13
GPS9700A
Interruptor del circuito de falla a tierra (GFCI)
El GFCI apaga la corriente eléctrica del receptáculo cuando se produce una falla a
tierra en el generador o en un equipo conectado al generador. Se debe probar el
GFCI para comprobar que esté funcionando correctamente cada vez que se utiliza
el generador.
Probar el
GFCI
Estado de funcionamiento normal mientras el equipo está encendido:
La luz de encendido LED verde (a) está iluminada.
El disyuntor (consulte el panel de mando de su equipo) está en la posición de
encendido.
Lleve a cabo el procedimiento de prueba manual que se
WARNING
indica a continuación antes de cada uso para probar el
TEST BEFORE EACH USE
SEE INSTRUCTIONS
GFCI.
1. Encienda la corriente eléctrica en el panel de mando.
La luz de encendido LED verde se
encenderá y el interruptor automático estará en la
posición de ENCENDIDO.
2. Presione el botón de prueba (b).
El botón de reanudación (c) deberá saltar hacia
afuera.
La luz de encendido LED verde deberá
activarse.
La luz de avería LED roja (d) debe estar encendida.
Note: La alimentación del receptáculo GFCI debe estar
desactivada.
Si la luz de encendido LED verde permanece iluminada,
NO UTILICE el equipo hasta haber reemplazado el
GFCI. Consulte a un electricista para solicitar ayuda.
b
TEST
a
F
A
U
L
T
P
O
W
E
R
c
d
RESET
GFCI
SENSING MODULE
wc_gr014709
3. Pulse el botón de reanudación.
De ser necesario, reanude manualmente el disyuntor de manera que quede
en modo ENCENDIDO.
Una luz de alimentación LED verde se encenderá y la luz de avería roja LED
se apagará.
4.14
Funcionamiento del regulador de estrangulador
El regulador de estrangulador se usa para proporcionar la mezcla
correcta de combustible y aire al arrancar el equipo. Si el motor
está frío, cierre (I) el estrangulador extrayendo el regulador de
estrangulador. Presione el regulador de estrangulador para abrir
(O) el estrangulador, conforme se calienta el motor.
wc_gr014847
34
wc_tx004601es.fm
GPS9700A
4.15
Operación
Velocidad del motor
Los generadores requieren un número de revoluciones del motor fijo para
mantener la frecuencia correcta y el voltaje. La velocidad del motor esta controlada
por un gobernador, el cual la ajusta automáticamente bajo diferentes situaciones de
cargas variables en el motor para mantener una velocidad constante de 3600 r.p.m.
No hay un control de aceleración del motor. Utilice el interruptor de Auto Ralentí
para controlar la velocidad del motor.
4.16
Cuentahoras e indicador de alerta de aceite
Cuentahoras
El cuentahoras (a) indica las horas acumuladas de
funcionamiento. Consulte Programa de mantenimiento
periódico para determinar cuándo se debe realizar el
mantenimiento.
b
Indicador de alerta de aceite
En la esquina superior izquierda del cuentahoras (b)
se encuentra un testigo de alerta de aceite rojo. El
testigo de aceite indica que el sistema de protección
de bajo nivel de aceite está APAGANDO el motor
antes de que el nivel de aceite disminuya por debajo
del límite de seguridad.
Note: El interruptor del motor permanecerá en la
posición de ENCENDIDO.
a
wc_gr014846
Llene aceite hasta el nivel apropiado antes del funcionamiento.
4.17
Auto Ralentí del Motor
El interruptor de ralenti automático reduce automáticamente la velocidad del motor
5 segundos después de que se hayan apagado todos los artefactos o las
herramientas conectadas al generador. El motor regresa automáticamente a la
velocidad máxima cuando se vuelve a encender una herramienta o un artefacto.
Para activar la función de ralenti
automático, coloque el interruptor de
ralenti automático en ON (ENCENDIDO)
(I). Esta posición se recomienda cuando
el generador está en funcionamiento, a
fin de minimizar el consumo de
combustible.
Para calentar un motor frío, antes de
que inicie el trabajo coloque el
interruptor de auto ralentí en la posición
wc_gr011075b
de ENCENDIDO (I) después de
arrancar. Para evitar el ciclo frecuente
de ralentización/aceleración, coloque el interruptor de auto ralentí en APAGADO
(0).
wc_tx004601es.fm
35
Operación
4.18
GPS9700A
Funcionamiento de la válvula de combustible
Abra la válvula de combustible (a) para permitir que el
combustible
fluya del tanque de combustible al carburador. Cierre
la válvula de combustible (b) para cerrar el flujo de
combustible.
Asegúrese de que la válvula de combustible está
abierta antes de arrancar el equipo. Asegúrese de
cerrar la válvula de combustible después de apagar el
equipo y antes del transporte.
a
b
wc_gr014844
4.19
Antes de arrancar
DANGER
► Monóxido de carbono. Utilizar un generador en interiores PUEDE
CAUSARLE LA MUERTE EN CUESTIÓN DE MINUTOS.Los gases del escape
del generador contienen monóxido de carbono (CO). Dicho compuesto es un
veneno que no se puede ver ni oler. Si puede oler el escape del generador, es
que está respirando el CO. Pero podría estar inhalando dicho gas aunque no
pueda oler el escape.
1. Lea y comprenda las instrucciones de seguridad y de operación al principio de
este manual.
2. Lea y comprenda los significados de todas las etiquetas de advertencia y
operación.
3. Asegúrese que la batería haya sido instalada. Refiérase Datos Técnicos.
4. El generador es enviado y entregado en seco (sin ácido en la batería). Si el
generador es puesto en marcha por primera vez, llene las celdas de la batería
con ácido.
5. Verifique:
El nivel de aceite del motor
El nivel de combustible
Condiciones del filtro de aire
Apretura de herraje externo
Condiciones de las líneas de combustible
Nivel de ácido en la batería—agregue agua destilada de ser necesario
6. Llene el tanque de combustible con gasolina fresca, calidad regular y sin plomo.
NO utilize mezcla gasolina/aceite. El uso de gasolina/alcohol o cualquier
combustible conteniendo más de 10% de etanol no es recomendado. Consulte
el Manual del Operador del motor para especificaciones completas del
combustible.
NOTICE: Llene el tanque de combustible solamente después de colocar la
maquina a nivel del suelo.
36
wc_tx004601es.fm
GPS9700A
4.20
Operación
El arranque
Siga las siguientes instrucciones y lea las instrucciones de arranque y apagado que
se encuentran en el manual de propietario del motor.
Asegúrese de que el generador se encuentra en el exterior. Consulte la secciónes
de Instalación y Seguridad para el operador del motor.
1. Desconecte todas las cargas del generador.
2. Coloque el disyuntor principal de circuito en la posición abierta (O).
3. Coloque el interruptor de ralentí automático en la posición de APAGADO (O).
4. Abra la válvula de combustible (Consulte
Funcionamiento de la válvula de combustible).
5. Si el motor está frío, jale el regulador del
estrangulador. Si el motor está caliente, presione el
regulador del estrangulador.
b
c
a
6. Coloque el interruptor de motor en la posición
ARRANCAR (a) y manténgalo hasta que arranque
el motor.
NOTICE: No haga que el motor de arranque gire el
motor por mas de 15 segundos continuos. Un periodo
mayor a este puede dañar el motor de arranque.
Notas:
wc_gr014845
Deje la llave en la posición de encendido (b)
mientras el motor esta en funcionamiento.
Gire le interruptor de encendido a la posición de apagado (c) cuando el motor no
esta en funcionamiento. El dejar el interruptor en la posición de encendido con el
motor apagado causara que la batería sea drenada.
El motor esta equipado con un sistema de protección contra bajo nivel de aceite.
Si el nivel de aceite en el motor es muy bajo, el motor no arrancara. Revise el
nivel de aceite del motor si el motor no arranca.
7. Presione el estrangulador conforme se calienta el motor.
8. Coloque el disyuntor principal de circuito en la posición cerrada (I).
9. Coloque el interruptor de inactivación automática en la posición de ENCENDIDO
(I).
10.Permita que se caliente el motor y compruebe el funcionamiento del módulo
GFCI y del disyuntor de circuito principal antes de aplicar alguna carga al
generador (consulte Interrupción de circuito de fallo de conexión a tierra).
wc_tx004601es.fm
37
Operación
4.21
GPS9700A
Detención
1. Desconecte todas las cargas del generador y
coloque el interruptor principal en la posición abierta
(O).
2. Gire el interruptor de encendido a la posición de
apagado (O).
3. Cierre la válvula de combustible (b).
a
b
wc_gr014844
4.22
Procedimiento de parada de emergencia
Procedimient
o
Si se produce una falla o accidente mientras la máquina está funcionando, siga el
procedimiento que se indica a continuación:
1. Detenga el motor.
2. Cierre el suministro de combustible.
3. Desconecte las herramientas de la máquina.
4. Deje que la máquina se enfríe.
5. Comuníquese con el propietario del patio de alquiler o la máquina para obtener
más instrucciones.
38
wc_tx004601es.fm
GPS9700A
5
5.1
Mantenimiento
Mantenimiento
Mantenimiento del sistema de control de emisiones
Solo para aquellas máquinas adquiridas en América del Norte.
El mantenimiento, el reemplazo o la reparación normal de dispositivos y sistemas
de control de emisiones pueden ser realizados por cualquier establecimiento de
reparación o por cualquier persona. Sin embargo, las reparaciones por garantía
deben ser efectuadas por un distribuidor o centro de servicio autorizado por
Wacker Neuson. El uso de piezas de repuesto que no sean equivalentes en
rendimiento y durabilidad a las piezas autorizadas puede menoscabar la
efectividad del sistema de control de emisiones e influir sobre el resultado de un
reclamo de garantía.
5.2
Calendario de mantenimiento periódico
En la tabla que aparece a continuación se indica el mantenimiento básico de la
máquina. El operario puede efectuar las tareas designadas con marcas de
verificación . Aquellas designadas con cuadraditos ennegrecidos requieren
entrenamiento y equipos especiales.
Diariamente
antes de
arrancar
Revisar nivel de combustible.
Revisar nivel de aceite del motor.
Inspeccionar las tuberías de
combustible.
Revisar filtro de aire. Limpiar si
necesario.*
Verifique las piezas metálicas externas.
Cambiar aceite de motor.*
Después
de las
primeras
20 horas
Cada
6 meses o
100 h
Revisar amortiguadores de goma a
daños.
Revisar y limpiar la bujía.
Revisar el filtro de combustible.
Reemplazar el filtro de aceite.*
Cada año
o
300 h
Reemplazar la bujía de encendido.
Revisar y ajustar la distancia entre
válvulas.*
Reemplazar el filtro de combustible.*
wc_tx004602es.fm
39
Cada
2 años
o
500 h
Mantenimiento
GPS9700A
Diariamente
antes de
arrancar
Después
de las
primeras
20 horas
Cada
6 meses o
100 h
Cada año
o
300 h
Cada
2 años
o
500 h
Reemplazar el filtro de aire (solamente
el elemento de papel).*
Revisar la línea de combustible.
Sustituya las piezas según sea
necesario.
* Servicio con mayor frecuencia en condiciones de mucho polvo.
5.3
Viscosidad del aceite de motor
La viscosidad del aceite de motor es un factor importante al determinar el aceite de
motor correcto que debe usarse en su equipo. Use un aceite de motor con la
viscosidad adecuada en función de la temperatura estimada del aire exterior.
Consulte la tabla siguiente.
WARNING
La mayoría de los líquidos usados de este equipo, como aceite, gasolina, grasa,
etc., contienen pequeñas cantidades de materiales que pueden causar cáncer y
otros problemas de salud si se inhalan, ingieren o se dejan en contacto con la piel
por períodos prolongados de tiempo.
► Tome medidas para evitar inhalar o ingerir los líquidos usados.
► Lávese la piel cuidadosamente después de la exposición a los líquidos usados.
40
wc_tx004602es.fm
GPS9700A
5.4
Mantenimiento
Filtro de Combustible
Verifique que no haya rajaduras ni fugas en las líneas de combustible diariamente.
Reemplace como sea necesario.
Reemplace le filtro de línea de combustible (a) una vez al ano.
Permita que el motor se enfríe y cierre la válvula de combustible antes de
reemplazar el filtro.
a
wc_gr011080
5.5
Comprobación y cambio del aceite de motor
Comprobació
n del aceite de
motor
Compruebe el nivel de aceite de motor diariamente antes de arrancar el motor.
Agregue aceite de motor conforme se requiera. Consulte los Datos técnicos para
conocer la cantidad y el tipo de aceite de motor.
Procedimiento
1. Coloque el generador sobre una superficie nivelada.
2. Limpie el área alrededor del tubo de la varilla de medición (a) y retire la varilla
de medición (b).
3. Limpie la varilla de medición con un paño limpio y seco.
4. Inserte completamente la varilla de medición en el tubo de la varilla de
medición.
5. Retire la varilla de medición para comprobar el nivel de aceite de motor (c).
6. Agregue aceite de motor si el nivel del aceite de motor está cerca o por debajo
de la marca de mínimo (MÍN) en la varilla de medición.
7. Vierta aceite de motor lentamente por el tubo de llenado de aceite (d),
comprobando el nivel de aceite de motor ocasionalmente con la varilla de
medición.
Este procedimiento continúa en la siguiente página.
wc_tx004602es.fm
41
Mantenimiento
GPS9700A
Continua de la página anterior.
8. Llene hasta la marca de máximo (MÁX) en la varilla de medición. No llene
excesivamente.
e
b
a
MIN
c
d
MAX
wc_gr014805
Cambio de
aceite del
motor
Procedimiento
Coloque el generador sobre una superficie nivelada.
Drene el aceite cuando el motor está todavía caliente.
1. Quite el tapón de aceite (e) y el tapón de drenaje (f)
para drenar el aceite.
Note: Con el interés de protección del medio
ambiente, coloque una hoja de plástico y un
contenedor debajo del equipo para recoger cualquier
líquido drenado. Deseche este líquido en conformidad
con la legislación de la protección del medio
ambiente.
f
2. Instale el tapón de drenaje.
3. Llene el motor con el aceite recomendado hasta el
wc_gr014806
nivel apropiado indicado en la varilla de medición.
Consulte los Datos técnicos para conocer la cantidad y el tipo de aceite de
motor. No llene excesivamente.
4. Coloque el tapón de aceite.
5.6
Cambio del filtro de aceite
Cambie el filtro de aceite cada 200 horas de funcionamiento.
1. Drene el aceite de motor y vuelva a apretar el tornillo de drenaje.
Note: Para proteger el ambiente hay que colocar debajo de la máquina un
recipiente para recoger el flúido y una lona impermeable para proteger el terreno.
Los flúidos se eliminarán siguiendo lo dispuesto por las normas vigentes sobre la
materia.
2. Elimine el filtro de aceite usado y aplique aceite ligeramente a la junta del filtro
con aceite de motor nuevo y limpio antes de instalar el nuevo filtro de aceite.
Este procedimiento continúa en la siguiente página.
42
wc_tx004602es.fm
GPS9700A
Mantenimiento
Continua de la página anterior.
3. Atornille el nuevo filtro de aceite (a) con la mano
hasta que la junta haga contacto, enseguida
apriete 1/2 a 3/4 de giro adicional (12 Nm) usando
una herramienta para filtro de aceite (b).
4. Llene el cárter con la cantidad especificada de
aceite de motor recomendado, consulte
Comprobar y cambiar el aceite de motor y Motor.
5. Arranque y mantenga encendido el motor para
verificar que no existan fugas de aceite.
a
6. Pare el motor. Verifique el nivel de aceite
nuevamente y agregue de ser necesario.
b
wc_gr014849
WARNING
La mayoría de los aceites usados tienen pequeñas cantidades de materiales que,
si se inhalan, ingieren o entran en contacto con la piel durante un período de
tiempo prolongado, pueden provocar cáncer y otros problemas de salud.
► Tome las medidas necesarias para evitar inhalar o ingerir aceite de motor
usado.
► Lave minuciosamente la piel después de exponerla al aceite de motor usado.
5.7
Cambio de fusible
El motor no arrancará si el fusible está
fundido.
1. APAGUE el interruptor del motor.
2. Quite el soporte del fusible (a) y
cambie el fusible por uno nuevo de
10 A.
NOTICE: Si ocurren fallas de forma
repetitiva, determine la causa y corrija
el problema antes de operar el equipo.
Use solamente fusibles nominales de
10 A. Es posible que ocurran serios
daños al sistema eléctrico o un incendio.
wc_tx004602es.fm
43
a
wc_gr014850
Mantenimiento
5.8
GPS9700A
Mantenimiento del filtro de aire
Mantenga le filtro de aire frecuentemente para prevenir el mal funcionamiento del
carburador.
NOTICE: NUNCA opere el motor sin el filtro de aire instalado. Puede ocurrir un
daño severo al motor.
NUNCA utilice gasolina u otro tipo de solvente para limpiar el filtro de aire. Una
explosión o incendio puede ocurrir.
El motor esta equipado con u filtro de aire doble. Para darle mantenimiento al filtro
de aire:
1. Quite la tapa (a), perilla (b), placa de retención (c).
2. Quite el pre-filtro de esponja (d) del cartucho (e).
3. Lave el pre-filtro con detergente liquido y agua. Exprímalo hasta secarlo con una
tela seca. Sature el pre-filtro en aceite de motor y exprima el exceso. Reemplace
el pre-filtro si esta dañando o saturado con tierra.
4. Para limpiar el cartucho, remuévalo y golpéelo levemente en una superficie
plana. Reemplace el cartucho si esta dañando o saturado con tierra.
Note: No utilice solventes a base de petróleo para limpiar el pre-filtro o el cartucho.
Los solventes con base de petróleo los dañara. No utilice aire a alta presión para
limpiar el cartucho del filtro de aire. Aire a alta presión puede dañar también el filtro
de aire.
a
b
c
d
e
wc_gr011079
44
wc_tx004602es.fm
GPS9700A
5.9
Mantenimiento
Bujía (Wacker Neuson/Honda)
Limpie o reemplace la bujía las veces que sea necesario para mantener un
funcionamiento adecuado del motor. Vea manual de operación del motor.
El silenciador del motor se recalentará durante la operación de la máquina. Evite
contacto con el silenciador mientras esté caliente.
Note: vea Datos Técnicos para la bujía
recomendada y el entrehierro de electrodos.
1. Remueva e inspeccione la bujía.
a
2. Reemplácela si el aislador cerámico está
averiado.
3. Limpie los electrodos de la bujía con un cepillo
metálico.
4. Gradue el entrehierro de electrodos (a).
5. Reinstale y ajuste la bujía.
wc_gr000028
NOTICE: Una bujía floja causará daños al motor.
5.10
Limpieza de la copa de sedimentos
La copa de sedimentos evita el ingreso de
contaminantes al carburador desde el depósito de
combustible. Limpie la copa de sedimentos después
de periodos prolongados de uso incorrecto y según
sea necesario.
1. APAGUE la válvula de combustible (a).
a
2. Retire la copa de sedimentos (b).
3. Limpie la copa de sedimentos.
4. Instale la copa de sedimentos con cuidado de no
dañar la junta tórica.
wc_tx004602es.fm
45
b
wc_gr014851
Mantenimiento
5.11
GPS9700A
Ajustes al carburador
Note: El filtro de aire deberá estar en su lugar y el motor caliente para hacer los
ajustes en el carburador.
Solamente es posible hacer ajustes menores al carburador. Ajuste el tornillo de
ajuste de la mezcla entre sus limites (b) para obtener la mejor aceleración entre
ralentí y máxima aceleración.
Ajuste el tornillo de ajuste de ralentí (a) con el motor en funcionamiento y el
interruptor de auto-ralentí encendido. Ajuste la velocidad de ralentí a 2200 r.p.m.
Note: Para evitar una vibración excesiva y para mantener un enfriamiento
adecuado, no ajuste la velocidad de ralentí inferior a 2200 r.p.m.
a
b
wc_gr011081
5.12
Almacenamiento
Antes de almacenar el equipo por períodos largos:
1. Cierre la válvula de combustible y retire y vacíe la copa de sedimentos o el
tamizador.
2. Desconecte la tubería del combustible del carburador. Coloque la punta abierta
de la tubería dentro de un recipiente adecuado; abra la llave de combustible
para drenar el tanque.
La gasolina es extremadamente inflamable. Sólo drene el tanque de combustible
en áreas bien ventiladas. NO drene el tanque en zonas donde pueda haber llamas
o chispas.
3. Remueva el tornillo de drenaje del carburador para drenar los restos de
combustible del mismo.
4. Reemplace el aceite del motor.
5. Remueva la bujía de encendido y vierta luego aprox. 30 ml de aceite limpio para
motores dentro del cilindro. Haga girar el motor un par de vueltas para distribuir
así el aceite sobre las paredes del cilindro. Coloque la bujía.
6. Tire lentamente de la cuerda de arranque hasta sentir resistencia; de esta forma
se podrá estar seguro de que las válvulas de admisión y escape estén cerradas.
7. Almacene el generador en una zona seca y limpia.
46
wc_tx004602es.fm
GPS9700A
6
Localización de problemas
Localización de problemas
Problema / Sintoma
Causa / Remedio
Si el motor no arranca verifique que:
Si el motor arranca pero no llega
corriente a los tomas verifique que:
Si el GFCI de desconecta al conectar
una carga, verifique que:
wc_tx004603es.fm
la perilla de encendido esté en «ON».
La válvula de combustible está abierta.
el tanque tenga combustible.
La copa de sedimentos está limpia.
la válvula del ahogador esté en la posición correcta. La
válvula deberá estar en posición cerrada al arrancar el motor
frío.
no haya cargas conectadas al generador.
la bujía de encendido esté en buenas condiciones.
el capuchón de la bujía esté bien ajustado.
el nivel de aceite del motor sea el correcto.
La batería esta cargada y conectada adecuadamente.
el interruptor principal esté cerrado.
la conexión eléctrica entre el generador y el tablero de control
esté bien ajustada.
Compruebe los circuitos del regulador de voltaje.
El equipo conectado esté conectado correctamente o no sea
defectuoso. Comuníquese con el proveedor del equipo.
Consulte la sección Determinación de los requisitos de
potencia.
47
Datos Técnicos
7
7.1
GPS9700A
Datos Técnicos
Generador
Máquina
GPS9700A
Generador
Potencia de salida máxima
W
9700
Potencia de salida continua
W
9000
Tipo
Tipo de campo magnético giratorio
de 2 polos
Voltajes de CA disponibles
voltios
fase
Frecuencia
Hz
Factor de potencia
cos ø
Receptáculos de CA:
dúplex GFI de 120V
dúplex GFI de 120V
cierre por torsión de 120V
cierre por torsión de 240V
cierre por torsión de 120/240V
amperios
Corriente continua a:
120V
240V
amperios
120V / 240V
fase única
60 Hz
1,0
20
20
30
20
30
75
37,5
L x An x Al
mm
(pulg.)
Peso (en seco)
kg
(lb)
48
925 x 665 x 636
(36,4 x 26,2 x 25,0)
165
(363)
wc_td000735es.fm
GPS9700A
7.2
Datos Técnicos
Motor
Clasificación de potencia de salida del motor
Clasificación de potencia bruta según SAE J1349. La potencia de salida real
puede variar debido a las condiciones de uso específico.
Máquina
GPS9700A
Motor
Motor
tipo
Máx. potencia de salida a la velocidad
nominal
marca
Honda
modelo
GX 630
kw
(HP)
cm3
(pulg.3)
Cilindrada
4 tiempos, enfriamiento por aire
forzado
Motor a gasolina
Bujía
15,5kW @ 3600 rpm
20,8 hp @ 3600 rpm
688
(42)
ZFR5F (NGK)
Entrehierro de electrodos
mm
(pulg.)
0,030
(0,76)
Arrancador
tipo / V
Eléctrico / 12
Alternador
amperios
16
Velocidad de operación
rpm
3600
Velocidad de ralenti automático
rpm
2200
Espacio libre de las válvulas (frío)
mm
(pulg.)
Filtro de aire
Batería
Lubricación del motor
tipo
Elemento doble
V / tamaño / CCA
12 / 22NF / 225
grado del aceite
clase de servicio
SAE 10W30
SJ o superior
Capacidad de aceite del motor
l
(cuartos)
Combustible
Capacidad del tanque de combustible
Consumo de combustible
wc_td000735es.fm
0,004–0,006
(0,10–0,16)
49
1,5
(1,6)
tipo
Regular sin plomo
l
(gal)
37
(9,8)
l/hr
(gal)/hr
5,7
(1,5)
8
Instrucciones de montaje: Juego de ruedas
Número de pedido:
5100047205
Hoja de instrucciones n.°:
Equipos:
GPS9700A
Revisión:
06
Requisitos:
Herramientas de taller estándar
ADVERTENCIA
WARNING
W
ARNING
Para garantizar la seguridad y evitar lesiones, lea atentamente, comprenda y siga la información que se
incluye en este kit de mantenimiento.
Los trabajos de modificación solo deben ser realizados por personal especialmente capacitado, en un taller autorizado.
Wacker Neuson Production Americas, LLC
N92 W15000 Anthony Ave.
Menomonee Falls, WI 53051
wackerneuson.com
(262) 255-0500
Fax: (262) 255-0550
wc_tx004652es.fm
51
Contenidos del kit
3
2
1
3
4
3
1
3
7
5
6
4
6
5
8
9
4
4
8
6
6
10
9
wc_gr015298
52
wc_tx004652es.fm
Continua de la página anterior.
Artículo
Número de pieza
Cantidad
Descripción
1
5100047200
2
Empuñaduras del mango de sujeción
2
5100047196
1
Manillar izquierdo
3
5000171804
6
Pernos M8 x 20
4
5000171803
12
Tuercas M8
5
5100047202
2
Placas de montaje
6
5000171855
12
Pernos M8 x 16
7
5100047179
1
Manillar derecho
8
5000171858
2
Pasadores de chaveta
9
5100047204
2
Arandelas
10
5100047203
1
Juego de ruedas
Tareas de preparación
Elevación del equipo
1. Pare el motor.
2. Retire la llave de encendido.
ATENCIÓN
Si bien es compacto, este equipo es lo
suficientemente pesado como para causar
lesiones si no se utilizan las técnicas de
elevación adecuadas. Tenga en cuenta las
siguientes directrices al levantar la
máquina.
3. Verifique que todas las piezas del juego de ruedas
estén presentes.
•
No intente levantar y transportar el equipo sin ayuda.
•
Use equipos de elevación apropiado, como eslingas,
cadenas, ganchos, rampas o gatos.
•
Asegúrese de que el equipo de elevación esté bien
sujeto y que tenga suficiente capacidad de carga para
levantar o sostener el equipo de manera segura.
•
Tenga en cuenta la ubicación de otras personas
cercanas cuando levante el equipo.
•
Utilice los puntos de elevación adecuados.
Este procedimiento continúa en la siguiente página.
wc_tx004652es.fm
53
Continua de la página anterior.
Procedimiento de
instalación
4. Fije las dos placas de montaje (h) a la barra
transversal inferior izquierda (j) con ocho pernos
M8 x 16 (k) y ocho tuercas M8 (m).
1. Fije las ruedas (a) al eje (b) con las arandelas (c) y
los pasadores de chaveta (d).
m
c
j
b
h
d
a
k
wc_gr015294
5. Despeje la zona alrededor del equipo y bájelo con
cuidado hasta el suelo.
f
wc_gr015292
6. Fije el manillar derecho (n) a la esquina superior
derecha (o) del bastidor con tres pernos M8 x 20 (p).
2. Levante el equipo a una altura cómoda para fijar el
eje y las placas de montaje. Consulte Elevación del
equipo.
p
r
3. Fije el eje a la barra transversal inferior derecha (e)
con cuatro pernos M8 x 16 (f) (consulte el gráfico
wc_gr015292) y cuatro tuercas M8 (g).
q
o
g
n
wc_gr015295
7. Fije el manillar izquierdo (q) a la esquina superior
izquierda (r) del bastidor con tres pernos M8 x 20 (p).
e
wc_gr015293
Este procedimiento continúa en la siguiente página.
54
wc_tx004652es.fm
Continua de la página anterior.
Control final
Incline el equipo usando los manillares y muévalo unos
pocos pies hacia adelante y hacia atrás.
wc_tx004652es.fm
55
Información y garantía de los sistemas de control de emisiones
9
Información y garantía de los sistemas de control de emisiones
La Información y garantía de control de emisiones asociada es válida solo para los
EE.UU., sus territorios y Canadá.
9.1
Información básica sobre el sistema de control de emisiones
Introducción
Los motores y equipos de ignición por chispa Wacker Neuson deben cumplir con
las reglamentaciones aplicables sobre emisiones de la Agencia para la Protección
del Medio Ambiente (Environmental Protection Agency, EPA) y las normas sobre
emisiones del estado de California. Existen dos tipos de emisiones contempladas
por estas reglamentaciones: 1) de escape y 2) evaporativas. Estas
reglamentaciones exigen que los fabricantes brinden garantías sobre los sistemas
de control de emisiones por defectos de materiales y de fabricación.
Asimismo, las reglamentaciones de la EPA y de California requieren que todos los
fabricantes proporcionen instrucciones escritas sobre cómo operar y realizar el
mantenimiento de motores y equipos, incluso de los sistemas de control de
emisiones. Esta información se suministra con todos los motores y equipos Wacker
Neuson en el momento de la compra.
Emisiones de escape
El proceso de combustión produce monóxido de carbono, óxidos de nitrógeno e
hidrocarburos. El control de los hidrocarburos y los óxidos de nitrógeno es de vital
importancia dado que, en ciertas condiciones, pueden reaccionar y producir smog
fotoquímico cuando se los expone a la luz solar. El monóxido de carbono no
reacciona de la misma manera pero es tóxico.
Wacker Neuson utiliza mezclas pobres para el carburador y otros sistemas para
reducir las emisiones de monóxido de carbono, óxidos de nitrógeno e
hidrocarburos.
Emisiones evaporativas
Las emisiones evaporativas son emisiones de combustible que suelen incluir
emisiones producidas por la permeabilidad del combustible en los materiales del
sistema de combustible o por la ventilación de este sistema.
Cuando corresponde, Wacker Neuson utiliza líneas de combustible y tanques de
combustible de baja permeabilidad a fin de reducir las emisiones evaporativas.
Problemas que pueden afectar las emisiones
Si se produce alguno de los síntomas que se mencionan a continuación, haga que
un distribuidor o centro de servicio de Wacker Neuson inspeccione y repare el
motor/equipo.
Problemas en el arranque o calado del motor después del arranque
Ralentí desparejo
Falla de encendido o explosiones del motor bajo carga
Combustión retardada (explosiones)
56
wc_tx004604es.fm
Información y garantía de los sistemas de control de emisiones
Presencia de humo de escape negro durante el funcionamiento
Gran consumo de combustible
Adulteraciones y alteraciones
Las adulteraciones o alteraciones al sistema de control de emisiones pueden
aumentar las emisiones de manera que superen los límites permitidos por la ley. Si
se hallan evidencias de que se produjo una alteración, Wacker Neuson puede
rechazar un reclamo de garantía. Los actos que constituyen alteraciones incluyen
los siguientes:
Remoción o alteración de cualquier pieza de los sistemas de toma de aire,
combustible o escape.
Alteración o anulación del mecanismo de ajuste de velocidad, lo que haría que
el motor funcione fuera de sus parámetros de diseño.
9.2
Garantía limitada por defectos del sistema de control de emisiones
de escape
Consulte el manual del propietario del motor que se suministra para leer la
declaración de garantía que corresponda sobre las emisiones.
9.3
Garantía limitada por defectos de los sistemas de control de
emisiones evaporativas Wacker Neuson
La garantía de control de emisiones es válida para los Estados Unidos, sus
territorios y Canadá únicamente.
Wacker Neuson Sales Americas, LLC, N92 W15000 Anthony Avenue, Menomonee
Falls, WI 53051, (en adelante “Wacker Neuson”) garantiza al comprador minorista
inicial, y a cada propietario posterior, que este motor/equipo, incluidas todas las
piezas de sus sistemas de control de emisiones, ha sido diseñado, construido y
equipado conforme a las reglamentaciones aplicables sobre emisiones de la
Agencia para la Protección del Medio Ambiente (Environmental Protection Agency,
EPA) de los Estados Unidos vigentes al momento de la venta inicial. También
garantiza que el motor/equipo no posee defectos de materiales ni de fabricación,
que podrían ocasionar que este motor/equipo no cumpliera con las
reglamentaciones de la EPA durante el período de garantía.
Además, Wacker Neuson es responsable por daños a otros componentes del
motor/equipo ocasionados por una falla en cualquiera de las piezas cubiertas por la
garantía durante el período de cobertura.
Período de garantía limitada por defectos de los sistemas de control de
emisiones evaporativas Wacker Neuson
El período de garantía para este motor/equipo comienza el día de la venta al
comprador inicial y continúa por un mínimo de dos (2) años. Para conocer los
términos de la garantía específicos para su motor/equipo, visite
wackerneuson.com.
Todas las garantías implícitas se limitan a la duración de esta garantía escrita.
wc_tx004604es.fm
57
Información y garantía de los sistemas de control de emisiones
Lo que está cubierto
Wacker Neuson recomienda el uso de piezas Wacker Neuson originales o piezas
equivalentes cada vez que se realice un mantenimiento. El uso de piezas de
repuesto que no sean equivalentes a las piezas originales puede menoscabar la
efectividad de los sistemas de control de emisiones del motor/equipo. Si dicha
pieza de repuesto se utiliza en la reparación o el mantenimiento del motor/equipo,
asegúrese de que dicha pieza esté garantizada por el fabricante de manera tal que
su rendimiento y durabilidad sean similares a los de las piezas ofrecidas por
Wacker Neuson. Asimismo, si dicha pieza de repuesto se utiliza en la reparación o
el mantenimiento del motor/equipo y un distribuidor o centro de servicio autorizado
de Wacker Neuson determina que dicha pieza es defectuosa o que produce una
falla en una pieza garantizada, es posible que el reclamo de garantía del motor/
equipo sea rechazado. Si la pieza en cuestión no está relacionada con el motivo de
la reparación del motor/equipo, no se rechazará el reclamo.
Un distribuidor o centro de servicio de Wacker Neuson realizará el diagnóstico, la
reparación o el reemplazo en forma gratuita de los componentes que figuran en la
siguiente tabla, a fin de garantizar que el motor/equipo cumpla con las
reglamentaciones aplicables de la EPA. Todas las piezas defectuosas
reemplazadas según esta garantía se convierten en propiedad de Wacker Neuson.
Emisiones evaporativas
Sistemas cubiertos
Piezas
Sistemas de control de emisiones
evaporativas
Tanque de combustible (si corresponde)
Tapa del tanque de combustible (si
corresponde)
Línea de combustible (si corresponde)
Encajes de la línea de combustible (si
corresponde)
Abrazaderas (si corresponde)
Cartucho de carbono (si corresponde)
Conector de la lumbrera de purga (si
corresponde)
Piezas varias relacionadas con el
sistema de control de emisiones
evaporativas
Abrazaderas
Empaques
Ménsulas de montaje
Lo que no está cubierto
Fallas distintas a las que surjan a partir de defectos de materiales o de
fabricación.
Todas las piezas o los sistemas afectados o dañados por abuso, alteración,
negligencia, mantenimiento no adecuado, uso indebido, uso de combustible
incorrecto, almacenamiento incorrecto, accidente y/o colisión, incorporación
o uso de cualquier complemento, pieza modificada o accesorio inadecuado
por parte del propietario.
Reemplazo de piezas de mantenimiento desechables realizado en relación
con los servicios de mantenimiento requeridos luego del primer reemplazo
programado de dichas piezas, tales como bujías o filtros, indicadas en la
sección de mantenimiento del manual de operación del motor/equipo.
58
wc_tx004604es.fm
Información y garantía de los sistemas de control de emisiones
Daños incidentales o indirectos, tales como pérdida de tiempo o uso del
motor/equipo, o cualquier pérdida comercial debido a una falla del motor/
equipo.
Gastos por diagnóstico o inspección que no implique la realización de un
servicio al que tenga derecho según la garantía.
Cualquier pieza de repuesto no autorizada, o avería de piezas autorizadas
debido al uso de piezas no autorizadas.
Responsabilidad de garantía del propietario
El propietario del motor/equipo es responsable de la realización del mantenimiento
requerido que se menciona en el manual de operación del motor/equipo Wacker
Neuson. Wacker Neuson recomienda conservar todos los recibos relacionados con
el mantenimiento del motor/equipo, pero Wacker Neuson no puede rechazar la
cobertura de la garantía por el sólo hecho de no contar con los recibos o por no
poder demostrar la realización de los mantenimientos programados.
El mantenimiento, el reemplazo o la reparación normal de dispositivos y sistemas
de control de emisiones pueden ser realizados por cualquier establecimiento de
reparación o por cualquier persona. Sin embargo, las reparaciones por garantía
deben ser efectuadas por un distribuidor o centro de servicio autorizado por
Wacker Neuson.
El motor/equipo debe ser llevado a un distribuidor o centro de servicio autorizado
de Wacker Neuson ni bien se presente el problema. Comuníquese con el
Departamento de Soporte de Productos de Wacker Neuson llamando al
1-800-770-0957 o visite wackerneuson.com para encontrar un distribuidor o centro
de servicio cercano a su domicilio, o para obtener respuestas acerca de sus
derechos de garantía y responsabilidades.
Cómo efectuar un reclamo
En caso de que cualquier pieza relacionada con las emisiones presente fallas
durante el período de garantía, notifique al Departamento de Soporte de Productos
de Wacker Neuson (llamando al 1-800-770-0957, o
[email protected], o wackerneuson.com) para conocer el
distribuidor o centro de servicio apropiado en el que se puede realizar la reparación
cubierta por la garantía. Todas las reparaciones contempladas por esta garantía
limitada deben efectuarse por un distribuidor o centro de servicio autorizado de
Wacker Neuson.
Debe llevar su motor/equipo Wacker Neuson junto con el comprobante de la fecha
de compra original, con costo exclusivamente a su cargo, al distribuidor o centro de
servicio autorizado de Wacker Neuson en horario comercial.
En el caso de propietarios que vivan a más de 100 millas (160 km) de un
distribuidor o centro de servicio autorizado (sin incluir los estados con áreas de
gran altura mencionados en el título 40 del CFR, Parte 1068, Apéndice III), Wacker
Neuson pagará los gastos de envío y devolución aprobados previamente a un
distribuidor o centro de servicio autorizado de Wacker Neuson.
Los reclamos por reparaciones o ajustes ocasionados únicamente por defectos de
materiales o fabricación no serán rechazados a causa de que el motor/equipo no
se haya mantenido o utilizado de manera adecuada.
wc_tx004604es.fm
59
Información y garantía de los sistemas de control de emisiones
Las reparaciones cubiertas por la garantía deben completarse en un período de
tiempo razonable que no debe superar los 30 días.
9.4
Declaración de garantía sobre el control de las emisiones
evaporativas de California
Derechos y
obligaciones
de su
garantía
La Junta de Recursos del Aire de California Wacker Neuson Sales America, LLC,
N92 W15000 Anthony Avenue, Menomonee Falls, WI 53051, (ci-après « Wacker
Neuson ») se complacen en explicar la garantía para el sistema de control de las
emisiones evaporativas (EECS) de su generador portátil modelo 2008 y
posteriores. En California, los generadores portátiles nuevos tienen que diseñarse,
fabricarse y equiparse para cumplir las exigentes normas anticontaminantes del
estado. Wacker Neuson está obligada a garantizar el EECS de su generador
portátil durante el plazo que se indica más adelante, a condición de que su
generador portátil no haya sido objeto de abuso, descuido o mantenimiento
incorrecto.
El EECS de su generador portátil modelo 2008 y posteriores incluye las tuberías de
combustible y ventilación, abrazaderas para las tuberías de combustible y
ventilación, accesorios para las tuberías de combustible y ventilación, recipiente
para carburos, tanque de combustible y su tapa correspondiente, conector de la
lumbrera de purga, juntas, y ménsulas de montaje.
Donde surja una condición cubierta por la garantía, Wacker Neuson reparará el
generador portátil sin cargo para usted, incluyendo el diagnóstico, los repuestos y
la mano de obra.
Cobertura de
garantía del
fabricante
Este EECS está garantizado por dos años a partir de la fecha original de compra.
Si se comprueba que cualquier pieza de su equipo relacionada con emisiones
evaporativas está defectuosa, Wacker Neuson reparará o reemplazará dicha pieza
sin cargo para usted. No se cobrará al propietario el cargo de mano de obra de
diagnóstico que conduzca a la comprobación de que una pieza bajo garantía tiene
un defecto, a condición de que dicho trabajo de diagnóstico sea realizado en un
centro de servicio autorizado de Wacker Neuson.
Período de
garantía
Toda pieza cubierta por la garantía cuyo reemplazo no esté previsto como parte del
mantenimiento necesario, o para la cual se haya previsto sólo una inspección
regular a fin de “reparar o reemplazar según sea necesario” estará garantizada por
dos años. Toda pieza cubierta por la garantía cuyo reemplazo esté previsto como
parte del mantenimiento necesario estará garantizada por un período no inferior al
plazo restante de la garantía.
Responsabili
dades del
propietario
con respecto
de la garantía
Como propietario del generador portátil, usted es responsable de realizar el
mantenimiento necesario que figura en su manual de operación. Wacker Neuson le
recomienda que conserve todos los recibos relativos al mantenimiento de su
generador portátil, pero Wacker Neuson no podrá negar la cobertura de la garantía
sólo por la falta de recibos.
Sin embargo, como propietario del generador portátil, usted deberá tener presente
que Wacker Neuson podría negarle la cobertura de la garantía si su generador
portátil o parte del mismo ha fallado debido a abuso, descuido, mantenimiento
incorrecto o modificaciones no aprobadas.
60
wc_tx004604es.fm
Información y garantía de los sistemas de control de emisiones
Usted es responsable de presentar el generador portátil ante el centro de servicio
autorizado de Wacker Neuson tan pronto como surja un problema. Las
reparaciones bajo garantía deberán cumplirse dentro de un período razonable, que
no supere los 30 días. Si tiene alguna pregunta con respecto a la cobertura de la
garantía, comuníquese con el centro de servicio autorizado de Wacker Neuson
más cercano o llame al 1-800-770-0957.
Lo que no
está cubierta
No está cubierta ninguna falla debido a abuso, descuido o mantenimiento
incorrecto. Asimismo, el uso de piezas adicionales o modificadas será motivo para
impugnar un reclamo bajo garantía.
Los artículos
que están
cubiertos
La reparación o el reemplazo de cualquier pieza bajo garantía, calificada de algún
otro modo para la cobertura de la garantía, podría excluirse de dicha cobertura si
Wacker Neuson demuestra que el generador portátil ha sido objeto de abuso,
descuido o mantenimiento incorrecto, y que tal abuso, descuido o mantenimiento
incorrecto fue la causa directa de la necesidad de reparación o reemplazo de la
pieza. No obstante lo precedente, el ajuste de todo componente que incluya un
dispositivo limitador de ajuste instalado en fábrica y en buenas condiciones de
funcionamiento estará calificado para la cobertura de la garantía. Se cubren las
siguientes piezas con garantía para control de emisiones:
Sistemas cubiertos
Piezas
Sistemas de control de emisiones
evaporativas
Tanque de combustible
Tapa del tanque de combustible
La línea de combustible y tubería de
ventilación
Encajes de la línea de combustible y
tubería de ventilación
Abrazaderas de la línea de combustible y
tubería de ventilación
Cartucho de carbono
Conector de la lumbrera de purga
Piezas varias relacionadas con el sistema
de control de emisiones evaporativas
9.5
Juntas
Ménsulas de montaje
Garantía limitada por defectos del sistema de control de emisiones
de escape
Consulte el manual del propietario del motor que se suministra para leer la
declaración de garantía que corresponda sobre las emisiones.
wc_tx004604es.fm
61
Esquemas
GPS9700A
10 Esquemas
62
16
C
4
1
17
18
19
3
20
2
5
21
22
6
23
24
25
7
26
27
8
28
9
B
10
11
12
12
14
15
13
Esquema de conexiones eléctricas del generador y receptáculos
A
10.1
wc_tx004605es.fm
GPS9700A
10.2
Ref.
Esquemas
Esquema - Piezas
Descripción
A
Generador
Ref.
Descripción
Ref.
B
Descripción
Ref.
Caja de control
Ref.
C
Descripción
Motor
Descripción
1
Bobinado de excitador
15
Combination switch
2
Estator principal
16
Solenoide de ralentí
3
Regulador automático de voltaje
17
Interruptor de nivel de aceite
4
Anillo de deslizamiento
18
Bujía de encendido—Derecha
5
Terminal de puesta a tierra
19
Bobina de encendido—Derecha
6
Disyuntor principal
20
Bujía de encendido—Izquierda
7
Unidad de ralentí automático
21
Bobina de encendido—Izquierda
8
Interruptor de ralentí automático
22
Solenoide de parada de combustible
9
Receptáculo con perno de cierre—125/250V20A
23
Regulador
10
Receptáculo con perno de cierre—250V-20A
24
Bobina de carga, 2,7 A
11
Receptáculo con perno de cierre—125V-30A
25
Terminal de puesta a tierra
12
Receptáculo de dúplex GFCI—125V-20A
26
Motor de arrancador
13
Terminal a tierra
27
Batería
14
Cuentahoras
—
—
10.3
Colores de Cables
Colores de alambre
B
Negro
Y
Amarillo
L
Azul
SB
Azul claro
G
Verde
LG
Verde claro
R
Rojo
P
Rosa
W
Blanco
GR
Gris
wc_tx004605es.fm
63
BR
Marrón
O
Naranja