Wacker Neuson GPS9700A Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario
Operator’s Manual
Manual del operador
Manuel d’utilisation
Portable Generator
Generador Portátil
Générateur Portatif
GPS9700A
Type GPS9700A
Document 5100042318
Date 0419
Revision
08
Language
EN-FR-ES
Manual del operador
Generador Portátil
GPS9700A
Tipo GPS9700A
Documento 5100044069
Fecha 0419
Revisión
08
Idioma ES
Aviso de derechos de
propiedad intelectual
© Copyright 2019 Wacker Neuson Production Americas LLC
Todos los derechos, inclusive los derechos de copia y distribución,
están reservados.
El comprador original del equipo podrá realizar una copia de esta
publicación. Cualquier otro tipo de reproducción está prohibida sin el
permiso expreso por escrito de Wacker Neuson Production Americas
LLC.
Cualquier tipo de reproducción o distribución no autorizada por
Wacker Neuson Production Americas LLC representa una infracción
de los derechos de propiedad intelectual vigentes. Los infractores
serán procesados.
Marcas registradas
Todas las marcas mencionadas en este manual son propiedad de sus
respectivos dueños.
Fabricante
Wacker Neuson Production Americas LLC
N92W15000 Anthony Avenue
Menomonee Falls, WI 53051 EE.UU.
Tel: (262) 255-0500 · Fax: (262) 255-0550 · Tel: (800) 770-0957
www.wackerneuson.com
Instrucciones
originales
Este manual del operador presenta las instrucciones originales. El
idioma original de este manual del operador es el inglés
estadounidense.
GPS9700A Prefacio
wc_tx004599es.fm 3
Prefacio
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES: Este manual contiene importantes instruc-
ciones para los modelos de máquinas que aparecen a continuación. Se deben
acatar estas instrucciones durante la instalación y el mantenimiento del generador
(y de la batería, si es que la hubiera).
Máquinas
para las que
rige este
manual
Máquina Número de referencia
GPS9700A 5100042221
DANGER
Monóxido de carbono. Utilizar un generador en interiores PUEDE CAUSARLE LA
MUERTE EN CUESTIÓN DE MINUTOS.
El escape del generador contiene monóxido de carbono (CO). Este es un veneno
que no se puede ver ni oler. Si puede oler el escape del generador, está respirando
CO. Pero aun cuando no pueda oler el escape, podría estar respirando CO.
NUNCA use un generador dentro de hogares, inmuebles, garajes, sótanos de
poca altura u otras áreas parcialmente cerradas. Pueden acumularse niveles
mortales de monóxido de carbono en estas áreas. Usar un ventilador o abrir las
ventanas y puertas NO aporta suficiente aire fresco.
SOLO utilice un generador en exteriores y lejos de hogares, inmuebles,
ventanas, puertas y ventilaciones. Las ventanas, puertas y ventilaciones
pueden atraer escape del generador.
Apunte el escape del motor alejándolo de hogares, inmuebles, ventanas,
puertas y ventilaciones. También apunte el escape del motor lejos de
materiales combustibles.
Aun cuando use un generador correctamente, puede entrar CO al interior del
hogar o inmueble. SIEMPRE use una alarma de CO con batería o reserva de
batería en el hogar o inmueble.
Si empieza a sentirse enfermo, mareado o débil después de haber tenido el
generador en marcha, trasládese INMEDIATAMENTE al aire libre. Consulte a
un médico. Podría haberse envenenado con monóxido de carbono.
wc_gr014830
Model :
Rev. :
Serial No. :
Prefacio GPS9700A
4 wc_tx004599es.fm
Identificación
de la máquina
Cada unidad posee una placa de identificación con el número de modelo, el
número de artículo, el número de revisión y el número de serie. El anterior es la
ubicación de la placa de identificación.
Número de
serie (S/N)
Para referencia futura, anote el número de serie en el espacio provisto más abajo.
Va a necesitar el número de serie al pedir piezas o servicio para esta máquina.
Documentació
n
de la
máquina
En adelante, se hará referencia a Wacker Neuson Production Americas LLC
como Wacker Neuson.
Mantenga una copia del manual de funcionamiento de la máquina junto a esta.
Para saber más sobre las piezas de repuesto, póngase en contacto con su
distribuidor de Wacker Neuson o acceda al sitio web de Wacker Neuson en
http://www.wackerneuson.com/.
Si va a hacer un pedido de piezas de repuesto o si va a solicitar información
sobre un servicio, tenga a mano los números de modelo, de referencia, de
revisión y de serie de la máquina.
Expectativas
sobre la
información
de este
manual
Este manual brinda información y procedimientos para operar y mantener en
forma segura los modelos Wacker Neuson antedichos. Por su propia
seguridad y para reducir el riesgo de lesiones, lea cuidadosamente,
comprenda y acate todas las instrucciones descritas en este manual.
Wacker Neuson se reserva expresamente el derecho a realizar modificaciones
técnicas, incluso sin previo aviso, que mejoren el rendimiento o las pautas de
seguridad de sus máquinas.
La información contenida en este manual se basa en las máquinas fabricadas
hasta el momento de la publicación. Wacker Neuson se reserva el derecho de
cambiar cualquier porción de esta información sin previo aviso.
Las ilustraciones, las piezas y los procedimientos de este manual se refieren
a componentes instalados en la fábrica de Wacker Neuson. Su máquina puede
variar según los requisitos de su región específica.
CALIFORNIA
Propuesta 65
Advertencia
Combustion d'échappement, algunos de sus elementos, y ciertos componentes
del vehículo, contiene o emiten químicos que, de acuerdo al Estado de California,
causan cáncer o anomalías al nacimiento u otra lesión del sistema reproductivo.
Leyes
referentes a
supresores de
chispas
Aviso: l
os Códigos estatales de salud y seguridad y los Códigos de recursos públicos
especifican que en ciertos lugares deben utilizarse supresores de chispas en motores
de combustión interna que usan combustibles de hidrocarburo. Un supresor de chispas
es un dispositivo diseñado para evitar la descarga accidental de chispas o llamas del
escape del motor. Los supresores de chispas están calificados y clasificados por el
Servicio Forestal de los Estados Unidos para este propósito.
A fin de cumplir con las leyes locales referentes a supresores de chispas, consulte
al distribuidor del motor o al Administrador de salud y seguridad local.
Número de serie:
GPS9700A Prefacio
wc_tx004599es.fm 5
Aprobación
del fabricante
Este manual contiene diversas referencias a piezas, aditamentos y modificaciones
aprobadas. Corresponden las siguientes definiciones:
Las piezas o aditamentos aprobados son aquellos fabricados o
proporcionados por Wacker Neuson.
Las modificaciones aprobadas son aquellas efectuadas por un centro de
servicio autorizado de Wacker Neuson, en conformidad con instrucciones
escritas publicadas también por Wacker Neuson.
Las piezas, los aditamentos y las modificaciones no aprobadas son
aquellas que no cumplen los criterios de aprobación.
Las piezas, los aditamentos y las modificaciones no aprobadas pueden tener las
siguientes consecuencias:
Riesgos de lesiones graves para el operario y las personas que laboren en la
zona de trabajo
Daños permanentes a la máquina que no están cubiertos por la garantía
Comuníquese inmediatamente con su distribuidor de Wacker Neuson si tiene
consultas sobre las piezas, los aditamentos o las modificaciones aprobadas o
no aprobadas.
Prefacio GPS9700A
6 wc_tx004599es.fm
Esta página ha sido expresamente dejada en blanco.
IndiceGPS9700A
wc_bo5100044069_07TOC.fm 7
Prefacio 3
1 Información de seguridad 9
1.1 Símbolos que aparecen en este manual ...................................................... 9
1.2 Descripción y propósito de la máquina ...................................................... 10
1.3 Seguridad en la operación ......................................................................... 11
1.4 Seguridad para el operador del motor ........................................................ 14
1.5 Seguridad en el mantenimiento .................................................................. 15
2 Calcomanías 18
2.1 Ubicación de las calcomanías .................................................................... 18
2.2 Significado de las calcomanías .................................................................. 19
3 Levaje y el transporte 23
4 Operación 24
4.1 Preparación para el uso inicial ................................................................... 24
4.2 Recarga de combustible en la máquina ..................................................... 25
4.3 Combustible recomendado ........................................................................ 25
4.4 Campos de requerimientos de potencia ..................................................... 26
4.5 Posicione el generador para ponerlo en marcha ....................................... 27
4.6 Pérdida de potencia del generador ............................................................ 29
4.7 Uso de cables de extensión ....................................................................... 30
4.8 Batería Recomendada ............................................................................... 30
4.9 Decripción de la máquina ........................................................................... 31
4.10 Tablero de mando ...................................................................................... 32
4.11 Puesta a tierra del generador ..................................................................... 33
4.12 Funcionamiento del disyuntor del circuito principal .................................... 33
4.13 Interruptor del circuito de falla a tierra (GFCI) ............................................ 34
4.14 Funcionamiento del regulador de estrangulador ........................................ 34
4.15 Velocidad del motor .................................................................................... 35
4.16 Cuentahoras e indicador de alerta de aceite .............................................. 35
4.17 Auto Ralentí del Motor ................................................................................ 35
4.18 Funcionamiento de la válvula de combustible ............................................ 36
4.19 Antes de arrancar ....................................................................................... 36
4.20 El arranque ................................................................................................. 37
4.21 Detención ................................................................................................... 38
4.22 Procedimiento de parada de emergencia .................................................. 38
Índice GPS9700A
8 wc_bo5100044069_07TOC.fm
5 Mantenimiento 39
5.1 Mantenimiento del sistema de control de emisiones .................................. 39
5.2 Calendario de mantenimiento periódico ..................................................... 39
5.3 Viscosidad del aceite de motor .................................................................. 40
5.4 Filtro de Combustible ................................................................................. 41
5.5 Comprobación y cambio del aceite de motor ............................................. 41
5.6 Cambio del filtro de aceite .......................................................................... 42
5.7 Cambio de fusible ....................................................................................... 43
5.8 Mantenimiento del filtro de aire .................................................................. 44
5.9 Bujía (Wacker Neuson/Honda) ................................................................... 45
5.10 Limpieza de la copa de sedimentos ........................................................... 45
5.11 Ajustes al carburador ................................................................................. 46
5.12 Almacenamiento ......................................................................................... 46
6 Localización de problemas 47
7 Datos Técnicos 48
7.1 Generador .................................................................................................. 48
7.2 Motor .......................................................................................................... 49
8 Instrucciones de montaje: Juego de ruedas 51
9 Información y garantía de los sistemas de control de emisiones 56
9.1 Información básica sobre el sistema de control de emisiones ................... 56
9.2 Garantía limitada por defectos del sistema de control de emisiones
de escape ................................................................................................... 57
9.3 Garantía limitada por defectos de los sistemas de control de
emisiones evaporativas Wacker Neuson ................................................... 57
9.4 Declaración de garantía sobre el control de las emisiones
evaporativas de California ..........................................................................60
9.5 Garantía limitada por defectos del sistema de control de emisiones
de escape ................................................................................................... 61
10 Esquemas 62
10.1 Esquema de conexiones eléctricas del generador y receptáculos ............ 62
10.2 Esquema - Piezas ...................................................................................... 63
10.3 Colores de Cables ...................................................................................... 63
GPS9700A Información de seguridad
wc_si001095es.fm 9
1 Información de seguridad
1.1 Símbolos que aparecen en este manual
Este manual contiene palabras de señalización de PELIGRO, ADVERTENCIA,
PRECAUCIÓN, AVISO y NOTA, las cuales precisan ser seguidas para reducir la
posibilidad de lesión personal, daño a los equipos o servicio incorrecto.
AVISO : Cuando no está acompañado del símbolo de alerta de seguridad, AVISO
indica una situación que, si no se evita, podría causar daños materiales.
Nota: Las notas contienen información adicional importante para los
procedimientos.
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se emplea para avisarle de peligros
potenciales de lesión corporal.
Cumpla todos los mensajes de seguridad que aparecen junto a este símbolo.
PELIGRO
PELIGRO indica una situación de riesgo que, si no se evita, causará la muerte o
una lesión grave.
Para evitar la muerte o lesiones graves causadas por este tipo de pe
ligro,
ob
edezca todos los mensajes de seguridad que siguen a esta palabra de
señalización.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación de riesgo que, si no se evita, puede causar la
muerte o una lesión grave.
Para evitar la posible muerte o lesiones graves causadas por este tipo
de
pe
ligro, obedezca todos los mensajes de seguridad que siguen a esta palabra
de señalización.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN indica una situación de riesgo que, si no se evita, puede causar
lesiones leves o moderadas.
Para evitar posibles lesiones menores o moderadas causadas por este tipo
de
pe
ligro, obedezca todos los mensajes de seguridad que siguen a esta palabra
de señalización.
Información de seguridad GPS9700A
10 wc_si001095es.fm
1.2 Descripción y propósito de la máquina
Esta máquina es una fuente de alimentación eléctrica portátil. El generador portátil
Wacker Neuson consta de un chasis metálico tubular que rodea un tanque de
combustible, un motor a gasolina, un panel de control, y un alternador eléctrico. El
panel de control incluye controles y tomacorrientes. A medida que el motor
funciona, el generador convierte energía mecánica en energía eléctrica. El
operario conecta las cargas a los tomacorrientes de alimentación eléctrica.
Esta máquina está hecha con el objeto de suministrar energía eléctrica a cargas
conectadas. Consulte las especificaciones del producto sobre el voltaje de salida
y la frecuencia de este generador, y sobre el límite máximo de potencia de salida
del mismo.
Esta máquina se ha diseñado y fabricado estrictamente para el uso descrito
anteriormente. Utilizarla para cualquier otro fin podría dañarla de manera
permanente o bien provocar lesiones graves al operario o demás personas en la
zona. Los daños en la máquina causados por el uso incorrecto no están cubiertos
por la garantía.
Los siguientes son algunos ejemplos de uso indebido:
Conectar una carga que tenga requisitos de voltaje y frecuencia incompatibles
con la salida del generador
Sobrecargar el generador con una carga que consuma excesiva potencia ya
sea durante el arranque o durante el funcionamiento
Operar el generador en cualquier modo que no acate todos los códigos y las
reglamentaciones federales, estatales y locales
Usar la máquina como escalera, soporte o superficie de trabajo
Usar la máquina para llevar o transportar pasajeros o equipos
Operar la máquina fuera de las especificaciones de fábrica
Operar la máquina sin acatar las advertencias que se encuentran en la máquina
misma y en el Manual de operación
Esta máquina se ha diseñado y fabricado en conformidad con las pautas de
seguridad mundiales más recientes. Se ha fabricado cuidadosamente para
eliminar los riesgos en la mayor medida posible, y para aumentar la seguridad del
operario mediante dispositivos y calcomanías de protección. Sin embargo, puede
que persistan algunos riesgos incluso después de que se hayan tomado las
medidas de protección. Estos se denominan riesgos residuales. En esta máquina,
pueden incluir la exposición a:
Calor, ruido, escapes y monóxido de carbono provenientes del motor
Riesgos de incendio causados por técnicas incorrectas al suministrar
combustible
Combustible y sus vapores
Riesgo de descargas eléctricas y arcos voltaicos
Lesiones corporales por técnicas de elevación incorrectas
GPS9700A Información de seguridad
wc_si001095es.fm 11
Para protegerse usted y los demás, cerciórese de leer y comprender cabalmente
la información de seguridad que aparece en este manual antes de operar
la máquina.
1.3 Seguridad en la operación
Capacitación
del operador
Antes de operar el equipo:
Lea y entienda las instrucciones de operación de todos los manuales que se
incluyen con el equipo.
Familiarícese con la posición y correcto uso de todos los controles y
dispositivos de seguridad.
Comuníquese con Wacker Neuson para recibir instrucciones adicionales en
caso de ser necesario.
Al operar este equipo:
No permita que personas con escasa capacitación utilicen el equipo. Las
personas que operen el equipo deben estar familiarizadas con los riesgos y los
peligros potenciales asociados a ella.
DANGER
Monóxido de carbono. Utilizar un generador en interiores PUEDE CAUSARLE LA
MUERTE EN CUESTIÓN DE MINUTOS.
El escape del generador contiene monóxido de carbono (CO). Este es un veneno
que no se puede ver ni oler. Si puede oler el escape del generador, está respirando
CO. Pero aun cuando no pueda oler el escape, podría estar respirando CO.
NUNCA use un generador dentro de hogares, inmuebles, garajes, sótanos de
poca altura u otras áreas parcialmente cerradas. Pueden acumularse niveles
mortales de monóxido de carbono en estas áreas. Usar un ventilador o abrir las
ventanas y puertas NO aporta suficiente aire fresco.
SOLO utilice un generador en exteriores y lejos de hogares, inmuebles,
ventanas, puertas y ventilaciones. Las ventanas, puertas y ventilaciones
pueden atraer escape del generador.
Apunte el escape del motor alejándolo de hogares, inmuebles, ventanas,
puertas y ventilaciones. También apunte el escape del motor lejos de
materiales combustibles.
Aun cuando use un generador correctamente, puede entrar CO al interior del
hogar o inmueble. SIEMPRE use una alarma de CO con batería o reserva de
batería en el hogar o inmueble.
Si empieza a sentirse enfermo, mareado o débil después de haber tenido el
generador en marcha, trasládese INMEDIATAMENTE al aire libre. Consulte a
un médico. Podría haberse envenenado con monóxido de carbono.
WARNING
Riesgo de choque eléctrico o electrocución.
No opere este generador en la lluvia, nieve ni sobre agua estancada.
Información de seguridad GPS9700A
12 wc_si001095es.fm
Cualificacione
s del operario
Sólo los empleados entrenados pueden arrancar, operar y apagar la máquina.
También deben cumplir las siguientes cualificaciones:
haber recibido instrucción sobre cómo usar debidamente la máquina
estar familiarizados con los dispositivos de seguridad requeridos
No deben acceder ni operar la máquina:
niños
personas incapacitadas por consumo de alcohol o drogas
Área de
aplicación
Preste atención al área de aplicación.
Mantenga al personal no autorizado, los niños y las mascotas alejados de la
máqu
ina.
Permanezca atento a los cambios de posiciones o movimiento de otros equipos
y personal en e
l área de aplicación/obra.
Identifique si existen riesgos concretos en el área de aplicación, como gases
tóxicos o condiciones de suelo inestable, y tome las medidas necesarias para
hacer frente a tales riesgos antes de poner la máquina en funcionamiento.
No opere la máquina en áreas que contengan objetos inflamables,
combust
ibles o productos que liberen vapores inflamables.
Dispositivos
de seguridad,
controles y
acoplamiento
s
Sólo opere la máquina cuando:
Todos los dispositivos de seguridad y protecciones estén en su lugar y en
funcionamien
to.
Todos los controles operan correctamente.
La máquina está correctamente instalada de acuerdo con las instrucciones del
Manu
al del operador.
La máquina está limpia.
Las etiquetas de la máquina son legibles.
Para garantizar la operación segura de la máquina:
No opere la máquina si falta o no funciona alguno de los dispositivos de
seguridad o protecciones.
No modifique o anule los dispositivos de seguridad.
No utilice accesorios o acoplamientos que no estén recomendados por Wacker
Neu
son
.
Prácticas de
operación
seguras
Al operar esta máquina:
Manténgase atento a las piezas móviles de la máquina.Mantenga las manos,
los
pies y las prendas sueltas alejadas de las piezas móviles.
No opere una máquina que tenga que ser reparada.
Equipos de
protección
personal
(PPE)
Use los siguientes equipos de protección personal (PPE) al utilizar este equipo:
Ropa de trabajo ajustada que no obstaculice el movimiento.
Gafas de seguridad con protección lateral
Protección auditiva
Calzado con puntera de seguridad
GPS9700A Información de seguridad
wc_si001095es.fm 13
Instalación
como energía
de reserva
La conexión incorrecta de un generador al sistema eléctrico de un edificio puede
conducir a un retorno de la corriente eléctrica desde el generador al sistema de
distribución eléctrico público. Esto puede conducir a la electrocutación de los
obreros del servicio público, incendios o explosiones.
El generador a conectar al sistema eléctrico de un edificio deberá entregar la
potencia, tensión y frecuencia requerida por los equipos instalados dentro del
edificio. Si existieran diferencias en los requerimientos de potencia, voltaje y
frecuencia una conexión incorrecta podrá conducir a daños en los equipos,
incendio y lesiones personales o aún la muerte.
Transporte y
instalación
de
la máquina
Nunca permita que personal no entrenado haga marchar o lleve a cabo trabajos
de mantenimiento en el generador. El generador deberá ser montado por un
electricista capacitado y entrenado.
No se pare ni pase por debajo de la máquina durante su levantamiento y
transporte.
No conecte equipos a la máquina cuando esté suspendida.
Siempre transporte el generador derecho y en posición horizontal.
Siempre coloque y haga marchar el máquina sobre una superficie horizontal,
plana y firme.
Siempre verifique que, de acuerdo con las reglamentaciones locales y
nacionales, la máquina esté correctamente puesta a tierra y sólidamente fijada
a una buena puesta a tierra.
Siempre remueva todas las herramientas, cables y otros elementos sueltos
antes de arrancar el generador.
Seguridad en
la operación
Nunca haga marchar el generador habiendo en las cercanías recipientes
abiertos con combustibles, pinturas u otros líquidos inflamables.
Nunca haga marchar el generador o herramientas a él conectadas con las
manos mojadas.
No opere cerca de ventanas abiertas, tiendas o de las tomas de admisión de
aire estructural.
Nunca haga pasar los cables de alimentación por debajo del generador o por
encima de partes vibrantes o recalentadas.
Nunca tape el generador cuando este está en uso o caliente.
Nunca sobrecargue el generador. La corriente total (suma de los amperajes
individuales) de las herramientas y equipos a conectar al generador no deberá
ser mayor al amperaje nominal del generador.
WARNING
¡Un retorno electrico desde el generador al sistema de servicios electricos publico
puede causar lesiones serias a los operarios del servicio publico e inclusive la
muerte de los mismos.
Sólo un técnico electricista capacitado podrá efectuar la conexión al sistema
eléctrico del edificio. La conexión eléctrica deberá cumplir con las leyes y
códigos eléctricos pertinentes.
Información de seguridad GPS9700A
14 wc_si001095es.fm
Nunca haga marchar el máquina en la presencia de nieve, lluvia o agua
estancada.
Nunca se pare sobre la máquina.
Vibración del
generador
Los generadores vibran con el uso normal. Durante y después de su uso,
inspeccione el generador, los prolongadores eléctricos y los cables del suministro
de alimentación conectados a los mismos en busca de posibles daños causados
por la vibración.
Repare o reemplace los artículos dañados según sea necesario.
No use enchufes ni cables que evidencien signos de daños como aislamiento
roto o agrietado o paletas dañadas.
Después de
utilizar la
máquina
SIEMPRE almacene el equipo de manera adecuada cuando no se lo utilice. El
equipo deberá almacenarse en un lugar limpio y seco que esté fuera del alcance
de los niños.
Limpieza
Durante la limpieza y el mantenimiento del equipo:
Mantenga el equipo limpio y libre de residuos como hojas, papel, cartones, etc.
Mantenga las etiquetas legibles.
Limpie el equipo únicamente con agua y jabón.
Durante la limpieza del equipo:
No limpie el equipo mientras esté en funcionamiento.
Nunca utilice gasolina u otros combustibles o disolventes inflamables para
limpiar el equipo. Los humos de combustibles y solventes pueden convertirse
en explosivos.
1.4 Seguridad para el operador del motor
¡ADVERTENCIA!
Los motores de combustión interna presentan riesgos especiales durante la
operación y el abastecimiento de combustible. En caso de no seguir las
advertencias y las pautas de seguridad, podrían producirse lesiones graves o la
muerte.
Lea y siga las instrucciones de advertencia en el manual del propietario del
motor y las pautas de seguridad que se detallan a continuación.
DANGER
Monóxido de carbono. Utilizar un generador en interiores PUEDE CAU-
SARLE LA MUERTE EN CUESTIÓN DE MINUTOS.Los gases del escape del
generador contienen monóxido de carbono (CO). Dicho compuesto es un
veneno que no se puede ver ni oler. Si puede oler el escape del generador, es
que está respirando el CO. Pero podría estar inhalando dicho gas aunque no
pueda oler el escape..
GPS9700A Información de seguridad
wc_si001095es.fm 15
La seguridad
del
combustible
No fume cuando opere la máquina.
No fume cuando suministre combustible al motor.
NO suministre combustible a un motor caliente o en funcionamiento.
NO suministre combustible al motor cerca de una llama abierta.
NO derrame combustible al suministrar combustible al motor.
SIEMPRE llene el tanque de combustible en un área bien ventilada.
SIEMPRE vuelva a colocar la tapa del tanque de combustible luego de
suministrar combustible.
Seguridad en
la operación
SIEMPRE comprueba, antes de arrancar el motor, que las tuberías y el tanque
de combustible no presenten grietas o fugas. No ponga en marcha la máquina
si se ha derramado gasolina.
NO haga funcionar el motor cerca de llamas abiertas.
NO arranque el motor si se ha volcado combustible o si llegara a sentir olor a
combustible. Aleje el generador del lugar del vuelco y luego seque el generador
antes de arrancarlo.
1.5 Seguridad en el mantenimiento
Instrucciones
para el
mantenimient
o
Antes de realizar reparaciones o mantenimiento a la máquina:
Lea y entienda las instrucciones de todos los manuales que vienen con
lamáquina.
Familiarícese con la posición y correcto uso de todos los controles y
dispositivos de seguridad.
Sólo personal cualificado deberá diagnosticar o reparar problemas que puedan
surgir en la máquina.
Comuníquese con Wacker Neuson para recibir instrucciones adicionales en
caso de ser necesario.
Cuando vaya a reparar o dar mantenimiento a esta máquina:
No permita que nadie que no esté cualificado realice reparaciones o
mantenimiento a la máquina. El personal que vaya a realizar reparaciones o
mantenimiento a la máquina deberá estar familiarizado con los posibles riesgos
y peligros de la misma.
Precauciones
Tome las siguientes precauciones al efectuar el mantenimiento o el mantenimiento
de la máquina.
Leer y entender los procedimientos de servicio antes de realizar cualquier
servicio a la máquina.
Todos los ajustes y reparaciones deben ser completados antes de la
operación.No haga funcionar la máquina con un problema conocido o
deficiencia.
Todas las reparaciones y los ajustes se completa con un técnico calificado.
Apague la máquina antes de realizar el mantenimiento o reparaciones.
Siendo conscientes de las partes móviles de la máquina.Mantenga las manos,
pies y ropa suelta lejos de las partes móviles de la máquina.
Vuelva a instalar los dispositivos de seguridad después de los procedimientos
de reparación y mantenimiento se han completado.
Información de seguridad GPS9700A
16 wc_si001095es.fm
Modificacione
s a la máquina
Al realizar mantenimiento a la máquina:
Utilice sólo accesorios/acoplamientos que estén recomendados por Wacker
Neuson.
No anule los dispositivos de seguridad.
No modifique la máquina sin la aprobación expresa por escrito de Wacker
Neuson.
Reemplazo
de piezas y
etiquetas
Reemplace los componentes desgastados o dañados.
Reemplace todas las etiquetas que falten o que no se puedan leer bien.
Cuando reemplace componentes eléctricos, utilice componentes que sean
idénticos en clasificación y rendimiento a los componentes originales.
Cuando necesite repuestos para esta máquina, utilice sólo repuestos de
Wacker Neuson o piezas equivalentes a las originales en todos los tipos de
especificaciones, tales como las dimensiones físicas, tipo, longitud y material.
Limpieza
Durante la limpieza y el mantenimiento del equipo:
Mantenga el equipo limpio y libre de residuos como hojas, papel, cartones, etc.
Mantenga las etiquetas legibles.
Limpie el equipo únicamente con agua y jabón.
Durante la limpieza del equipo:
No limpie el equipo mientras esté en funcionamiento.
Nunca utilice gasolina u otros combustibles o disolventes inflamables para
limpiar el equipo. Los humos de combustibles y solventes pueden convertirse
en explosivos.
Equipo de
protección
personal
(PPE)
Use el siguiente equipo de protección personal al darle mantenimiento a esta
máquina:
Vestimenta ajustada que no impida el movimiento
Gafas de seguridad con protectores laterales
Protectores auditivos
Zapatos o botas con punta de seguridad
Además, antes de operar esta máquina:
Amárrese el cabello largo.
Quítese todas las joyas (incluyendo anillos).
Precauciones
No permita que se acumule agua alrededor de la base del máquina. Mueva la
máquina si fuese necesario y espere hasta que el equipo esté seco antes de
proceder con los trabajos de mantenimiento.
No lleve a cabo trabajos de mantenimiento estando mojada su ropa o piel.
Siempre detenga el motor antes de efectuar trabajos de mantenimiento en el
máquina. Desconecte el polo negativo de la batería si el equipo tuviera
arranque eléctrico.
Siempre permita que el motor se enfríe antes de transportar el equipo o de
efectuar trabajos de mantenimiento.
GPS9700A Información de seguridad
wc_si001095es.fm 17
Esta página ha sido expresamente dejada en blanco.
Calcomanías GPS9700A
18 wc_si001096es.fm
2 Calcomanías
2.1 Ubicación de las calcomanías
wc_gr014814
a
b
c
d
e
f
g
j
k
m n
h
o
k
GPS9700A Calcomanías
wc_si001096es.fm 19
2.2 Significado de las calcomanías
a
INSTRUCCIONES DE PRUEBA DE GFCI - PRUEBA ANTES DE CADA USO
Estado de funcionamiento normal - dispositivo de detección (LED verde) está iluminado y el
interruptor de circuito está en la posición ON.
Paso 1: Presione el botón de prueba. El LED verde debe extinguirse, el LED rojo debe
encenderse, y el interruptor de circuito debe accionar a la posición OFF.
Paso 2: Si el dispositivo de detección LED o el interruptor no dispara ni cambia su estado, no
utilice. Consulte a un electricista para ayuda.
Paso 3: Presione el botón de RESET. El LED rojo debe extinguirse y el LED verde debe
encenderse.
Paso 4: Manualmente reajuste (conmute) el interruptor de circuito a la posición ON para restaurar
la energía del circuito.
b WARNING
Test GFCI before use. See label above.
c Start/Shutdown
Abra el interruptor de circuito principal.
Abra la válvula del flujo de combustible.
Calcomanías GPS9700A
20 wc_si001096es.fm
Cierre el estrangulador.
Gire la llave del motor a la posición “ON”.
Gire la llave para arrancar el motor.
Abra el estrangulador.
Cierre el interruptor de circuito principal.
Mueva el interruptor de llave del motor a la
posición OFF (APAGADO).
Cierre la válvula del flujo de combustible.
d Puesta a tierra eléctrica
GPS9700A Calcomanías
wc_si001096es.fm 21
e AVISO
Punto de elevación
f
PELIGRO
El utilizar un generador en un lugar cerrado PUEDE CAUSAR LA MUERTE EN MINUTOS. Los
gases de escape contienen monoxido de carbono. Este es un veneno que se puede ni ver, ni oler.
NUNCA lo utilice dentro deuna casa o dentro de un lugar parcialmente cerrado como ser
estacionamientos residenciales, AUN SI las puertas y ventanas están abiertas.
Solamente utilice en LUGARES ABIERTOS y lejos de ventanas, puertas y conductos de
ventilación.
g ADVERTENCIA
La operación de este equipo puede crear
chispas que podrían iniciar incendios alrededor
de la vegetación seca. Podría requerirse un
parachispas. El operador debe contactar a las
estaciones de bomberos locales para revisar las
leyes o normativas relativas a los requisitos de
prevención de incendios.
h PELIGRO
Lea el Manual de Operación.
No debe haber chispas, llamas ni objetos
calientes cerca de la máquina.
Detenga el motor antes de recargar combus-
tible.
j Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, lea
el manual del operario. La conexión incorrecta
del generador al sistema eléctrico de un edificio
puede originar el flujo de corriente eléctrica
desde el generador al sistema público de
distribución de energía eléctrica. Esto podría
provocar la electrocución de los trabajadores de
servicios públicos, incendio o explosión. Las
conexiones al sistema eléctrico de un edificio
deben ser realizadas por un electricista
calificado y deben cumplir con todas las leyes y
códigos eléctricos aplicables.
Calcomanías GPS9700A
22 wc_si001096es.fm
k ADVERTENCIA
Superficie caliente
Esta máquina puede estar cubierta por una o
más patentes.
m Información importante sobre emisiones
Este equipo cumple las normas de emisiones
evaporativas (EVP) de California para motores
pequeños de todo terreno.
n Información sobre control de emisiones.
Este equipo cumple con las normas del Sistema
de Control de Evaporación de Gases
(Evaporative Emission Control, EVAP) de la
Agencia de Protección Ambiental de los
Estados Unidos (United States Environmental
Protection Agency, EPA).
GPS9700A Levaje y el transporte
wc_tx004600es.fm 23
3 Levaje y el transporte
Levaje de
la máquina
Este generador es lo suficientemente pesado para causar lesiones si es que no se
utilizan las técnicas de elevación adecuadas. Acate las siguientes pautas al
levantar el generador.
No intente levantar ni transportar el generador sin ayuda. Use equipos de
elevación adecuados, tales como eslingas, cadenas, ganchos, rampas o gatos.
Cerciórese de que el equipo de elevación esté firmemente sujeto y que tenga la
capacidad de soporte suficiente para levantar o sostener el generador sin
riesgos.
Esté al tanto de la ubicación de otras personas que se encuentren alrededor al
elevar el generador.
Transporte de
la máquina
Acate las siguientes pautas al transportar el generador hacia y desde el lugar de
trabajo.
Deje que el motor se enfríe antes de recargar combustible en el generador.
Drene el tanque de combustible.
Cierre la válvula de combustible.
Cerciórese de que el generador esté firmemente sujeto con correas en el
vehículo de transporte para evitar que se deslice o vuelque.
No suministre combustible al generador mientras esté en el vehículo de
transporte. Mueva el generador a su lugar de operación y llene luego el tanque
de combustible.
Operación GPS9700A
24 wc_tx004601es.fm
4 Operación
4.1 Preparación para el uso inicial
1. Cerciórese de haber retirado de la máquina todos los materiales de embalaje
sueltos.
2. Revise la máquina y sus componentes en busca de daños. Si hay daños
visibles, ¡no opere la máquina! Comuníquese de inmediato con su distribuidor
de Wacker Neuson para solicitar ayuda.
3. Haga un inventario de todos los artículos incluidos con la máquina y verifique
que se encuentren todos los componentes sueltos y sujetadores que
corresponda.
4. Instale los componentes sueltos que no vengan instalados.
5. Agregue líquidos según sea necesario, incluyendo combustible, aceite del motor
y ácido de baterías.
6. Mueva la máquina a su lugar de operación.
DANGER
Monóxido de carbono. Utilizar un generador en interiores PUEDE CAUSARLE LA
MUERTE EN CUESTIÓN DE MINUTOS.
El escape del generador contiene monóxido de carbono (CO). Este es un veneno
que no se puede ver ni oler. Si puede oler el escape del generador, está respirando
CO. Pero aun cuando no pueda oler el escape, podría estar respirando CO.
NUNCA use un generador dentro de hogares, inmuebles, garajes, sótanos de
poca altura u otras áreas parcialmente cerradas. Pueden acumularse niveles
mortales de monóxido de carbono en estas áreas. Usar un ventilador o abrir las
ventanas y puertas NO aporta suficiente aire fresco.
SOLO utilice un generador en exteriores y lejos de hogares, inmuebles, venta-
nas, puertas y ventilaciones. Las ventanas, puertas y ventilaciones pueden
atraer escape del generador.
Apunte el escape del motor alejándolo de hogares, inmuebles, ventanas, puer-
tas y ventilaciones. También apunte el escape del motor lejos de materiales
combustibles.
Aun cuando use un generador correctamente, puede entrar CO al interior del
hogar o inmueble. SIEMPRE use una alarma de CO con batería o reserva de
batería en el hogar o inmueble.
Si empieza a sentirse enfermo, mareado o débil después de haber tenido el
generador en marcha, trasládese INMEDIATAMENTE al aire libre. Consulte a
un médico. Podría haberse envenenado con monóxido de carbono.
WARNING
Riesgo de choque eléctrico o electrocución.
No opere este generador en la lluvia, nieve ni sobre agua estancada.
GPS9700A Operación
wc_tx004601es.fm 25
4.2 Recarga de combustible en la máquina
Requisitos
Máquina apagada
Motor frío
Máquina/tanque de combustible nivelado en el piso
Suministro de combustible nuevo y limpio
Procedimiento
Realice el procedimiento que se indica a continuación para recargar combustible
en la máquina.
1. Retire la tapa del combustible.
2. Llene el tanque de combustible hasta que el indicador del nivel marque q
ue el
ta
nque está llen
o.
3
. Vuelva a instalar la tapa de combustible.
4.3 Combustible recomendado
Tipo
Este motor/equipo requiere gasolina regular sin plomo.
Use sólo gasolina nueva y limpia (con una antigüedad no superior a tres meses).
Use un estabilizador de combustible según las instrucciones al respecto del
fa
bricante.
Uso de
combustibles
oxigenados
Actualmente, algunas gasolinas convencionales se mezclan con alcohol. En
conjunto, estas gasolinas se denominan combustibles oxigenados. Para cumplir
con las normas de aire puro, algunas zonas de los Estados Unidos y Canadá
utilizan combustibles oxigenados para contribuir a reducir las emisiones.
Si utiliza combustibles oxigenados, asegúrese de que no contengan plomo y de
que cumplan con el requisito de índice mínimo de octanaje.
WARNING
Riesgo de incendio. El combustible y sus vapores son extremadamente
inflamables. El combustible inflamado puede provocar quemaduras graves.
Mantenga todas las fuentes inflamables lejos de la máquina cuand
o recargue
combu
stible.
Tampoco lo haga si la máquina se encuentra sobre un camión con un
revestimiento plástico en su carrocería. La electricidad estática puede
encender el combustible o sus vapores.
Recargue combustible sólo cuando la máquina esté al aire libre.
Limpie de inmediato el combustible que se derrame.
CAUTION
Riesgo de incendio y para la salud. Cuando se calienta, el combustible se
expande. El combustible que se expande en un tanque rebosado puede provocar
derrames y fugas.
No llene excesivamente el tanque de combustible.
Operación GPS9700A
26 wc_tx004601es.fm
Antes de utilizar un combustible oxigenado, confirme el contenido del combustible.
Algunos estados o provincias requieren que esta información esté impresa en la
bomba.
A continuación, se incluyen los porcentajes de oxigenantes aprobados por Wacker
Neuson:
ETANOL: (alcohol etílico o de grano) 10% por volumen. Puede utilizar gasolina que
contiene hasta 10% de etanol por volumen (comúnmente llamada gasolina E10).
Nunca deben emplearse combustibles que contienen más del 10% de etanol (como
E15, E20, o E85), ya que podrían dañar el motor.
Si observa signos de mal funcionamiento, intente cargar combustible en otra
estación o cambie de marca de gasolina.
Los daños al sistema de combustible o los problemas de rendimiento ocasionados
por el uso de combustibles oxigenados que contengan porcentajes de oxigenantes
mayores a los mencionados anteriormente no están cubiertos por la garantía.
4.4 Campos de requerimientos de potencia
Este generador está diseñado para operar artefactos monofásicos de 60Hz
funcionando a 120 y 240VCA.
NOTICE: No exceda la potencia nominal de salida continua del generador. El
generador o las herramientas se dañarán. Consulte Datos técnicos.
Verifique la placa de identificación o la calcomanía suministrada en las
herramientas y los artefactos para asegurarse de que la salida de potencia del
generador cumpla sus requisitos de potencia. Si el vataje no está especificado para
una herramienta o un artefacto particular, comuníquese con el fabricante de la
herramienta para conocer los requisitos de vataje.
Algunos artefactos y herramientas requieren una sobrecarga de corriente al
arrancar. Esto significa que la cantidad de potencia necesaria para poner en
marcha el equipo es mayor que la potencia requerida para mantenerlo en
funcionamiento. El generador debe ser capaz de suministrar esta “corriente
excesiva”. Otros tipos de artefactos requieren más potencia de la que figura en su
placa de identificación.
La información en Requisitos aproximados de potencia para el arranque sólo se
ofrece como una pauta general para ayudarlo a determinar los requisitos de
potencia para diferentes tipos de equipos. Consulte con su distribuidor de Wacker
más cercano, o comuníquese con el fabricante o distribuidor de la herramienta o el
artefacto, si tiene preguntas sobre los requisitos de potencia.
Requerimientos
aproximados
respecto a la
potencia de
arranque
Las luces incandescentes y los artefactos tales como planchas y hornillas
eléctricas, utilizan elementos de calentamiento de tipo resistivo y la misma
potencia eléctrica para arrancar y seguir funcionando, tal como se indica en sus
placas de identificación.
Las lámparas fluorescentes y de mercurio requieren 1,2 a 2 veces la potencia
eléctrica establecido para encender.
GPS9700A Operación
wc_tx004601es.fm 27
Todos los motores eléctricos y muchos tipos de herramientas, generalmente
requieren una gran corriente de arranque. La cantidad de corriente depende del
tipo del motor y de su uso.
La mayoría de las herramientas eléctricas requiere 1,2 a 3 veces la potencia
eléctrica establecido para arrancar.
Las cargas tales como bombas sumergibles y compresores de aire requieren
una gran fuerza para el arranque. Necesitan 3 a 5 veces la potencia eléctrica
para arrancar de lo establecido en sus placas de identificación.
Si no aparece la potencia eléctrica de una herramienta o artefacto en particular,
éste se puede calcular multiplicando su voltaje por los requisitos de amperaje:
Monofásico: VOLTIOS x AMPERIOS = VATIOS
Trifásico: VOLTIOS x AMPERIOS x 1,732 x 0,8 = VATIOS
4.5 Posicione el generador para ponerlo en marcha
Requisitos
Coloque el generador conforme a los siguientes requisitos.
Este procedimiento continúa en la página siguiente.
DANGER
Monóxido de carbono. Utilizar un generador en interiores PUEDE CAUSARLE LA
MUERTE EN CUESTIÓN DE MINUTOS.
El escape del generador contiene monóxido de carbono (CO). Este es un veneno
que no se puede ver ni oler. Si puede oler el escape del generador, está respirando
CO. Pero aun cuando no pueda oler el escape, podría estar respirando CO.
No opere este generador a menos que esté en la posición debida. Lea y
obedezca todas las instrucciones provistas a continuación.
WARNING
Riesgo de choque eléctrico o electrocución.
No opere este generador en la lluvia, nieve ni sobre agua estancada.
Operación GPS9700A
28 wc_tx004601es.fm
Continúa de la página anterior.
No haga funcionar el generador en ninguna parte dentro de un hogar o
inmueble. Esto incluye el garaje (c), la entrada, el porche o solarium (d), el área
de estar o espacio de trabajo (e), o sótano o espacio bajo la casa (f). Operar el
generador dentro de un hogar o inmueble puede ser fatal aun cuando se usen
ventiladores, puertas abiertas o ventanas abiertas para ventilar.
SOLO utilice un generador en exteriores (a), y lejos de hogares, inmuebles,
ventanas, puertas y ventilaciones. Las ventanas, puertas y ventilaciones pueden
atraer escape del generador.
Apunte el escape del motor (b) alejándolo de hogares, inmuebles, ventanas,
puertas y ventilaciones. También apunte el escape del motor lejos de materiales
combustibles.
Posicione el generador sobre una superficie firme y plana, de modo que no se
deslice ni se mueva.
Detectores y
alarmas de
CO
Instale detectores o alarmas de CO en todas las áreas que puedan ser ocupadas
por personas o animales mientras esté funcionando el generador. Los detectores o
alarmas de CO ofrecen una medida extra de protección contra este veneno que no
se puede ver ni oler.
Instale detectores o alarmas de CO operados con batería o detectores/alarmas de
CO enchufables con batería de reserva, conforme a las instrucciones del
fabricante. Los detectores o alarmas de CO deben tener certificación con respecto
a los requisitos de las normas de seguridad más recientes (UL 2034, IAS 6-96 o
CSA 6.19.01). Pruebe regularmente las baterías de detectores o alarmas de CO,
conforme a las instrucciones del fabricante.
wc_gr010480
a
c
d
e
f
b
GPS9700A Operación
wc_tx004601es.fm 29
4.6 Pérdida de potencia del generador
Todo generador está sujeto a pérdidas de potencia debido a problemas de altura y
temperatura. Debido a la falta de presión del aire, y a menos que hayan sido
modificados, los motores de combustión interna pierden parte de su eficiencia a
alturas mayores. Esto se traduce en una pérdida de potencia y con ello una
disminución de la entrega del generador. Temperaturas afectan el rendimiento tanto
del motor como también del generador. Al aumentar la temperatura un motor
trabajará menos eficientemente y la resistencia de los componentes eléctricos
aumentará. Por esta razón la entrega de un generador disminuye cuando la
temperatura aumenta. La altura también afecta la capacidad refrigerante del aire -
cuanto mayor la altura tanto menor la densidad del aire y con ello su capacidad de
transferir calor.
A partir de una altura inicial de 1000 m (3300 ft), y con cada aumento de 500 m
(1650 ft), la potencia entregada de un generador disminuirá en un 3%. Con cada 5°
C (9° F) de aumento de la temperatura ambiente por encima de los 40° C (104° F),
la potencia entregada también disminuirá en un 3%. Utilice las tablas para verificar
la pérdida de potencia en función de la altura y temperatura. Posiblemente sea
necesario considerar tanto la altura como también la temperatura ambiente para
determinar la real potencia entregada.
Temperatura ambiente
°C (°F)
Pérdida Factor
45 (113) 3 % 0,97
50 (122) 6 % 0,94
55 (131) 9 % 0,91
60 (140) 12 % 0,88
Altura m (ft.) Pérdida Factor
1500 (4900) 3 % 0,97
2000 (6600) 6 % 0,94
2500 (8200) 9 % 0,91
3000 (9900) 12 % 0,88
3500 (11500) 15 % 0,85
4000 (13100) 18 % 0,82
Operación GPS9700A
30 wc_tx004601es.fm
4.7 Uso de cables de extensión
El uso de un cable de extensión largo para conectar un equipo o herramienta al
generador ocasionará una pérdida de tensión - cuanto más larga la extensión tanto
mayor la pérdida. Esto conduce a una reducción de la tensión entregada al equipo
con el consecuente aumento del amperaje requerido o una reducción del
rendimiento del equipo. Una extensión de sección mayor ayudará a disminuir las
pérdidas de tensión.
Cables dañados podrán conducir a un golpe de electricidad. Golpes eléctricos
pueden causar lesiones severas o muerte. NO utilice cables gastados, desnudos o
deshilachados. Reemplace de inmediato cables dañados.
Utilice la tabla que a continuación se presenta para determinar la sección correcta
del cable.
Utilice solamente extensiones calificadas para uso exterior y equipadas con un
tercer cable de puesta tierra.
AVI SO: El uso de equipos con tensión baja puede conducir a un recalentamiento
del mismo.
4.8 Batería Recomendada
Este generador es entregado sin una batería. La batería recomendada es:
Corriente Tensión Largo total cable en metros (pies)
nominal 120V 240V #10 #12 #14 #16
2.5 300 600 300
(1000)
180 (600) 115 (375) 75 (250)
5 600 1200 150 (500) 90 (300) 60 (200) 38 (125)
7.5 900 1800 100 (350) 60 (200) 38 (125) 30 (100)
10 1200 2400 75 (250) 45 (150) 30 (100)
15 1800 3600 45 (150) 30 (100) 20 (65)
20 2400 4800 38 (125) 22 (75) 15 (50)
Tipo de Batería 22NF
Voltaje 12V
Capidad 225 Amperaje de arranque en frío
GPS9700A Operación
wc_tx004601es.fm 31
4.9 Decripción de la máquina
1
Registre el número de serie del motor como referencia al ordenar piezas y al realizar consultas
técnicas o de garantía.
a
b
c
d
e
g
f
h
j
k
m
n
o
p
wc_gr014832
Ref. Descripción Ref. Descripción
a Gancho de izado h Filtro de aire
b Tapa del depósito de combustible j Tapón de aceite
c Medidor de combustible k Válvula de combustible
d Tapa de bujía m Terminal de puesta a tierra
e Número de serie de motor
1
n Batería
f Varilla de medición de nivel de aceite o Filtro de aceite
g Silenciador p Tornillo de drenaje de aceite
Operación GPS9700A
32 wc_tx004601es.fm
4.10 Tablero de mando
TEST BEFORE EACH USE
WARNING
GFCI
SENSING MODULE
SEE INSTRUCTIONS
TEST
RESET
F
A
U
L
T
P
O
W
E
R
wc_gr014831
a
b
c
d
e
f
h
j
k
m
g
g
g
g
g
n
Ref Descripción Ref Descripción
a Prueba GFCI y pulsadores de restauración g Pulsador de restauración de circuito
b Disyuntor principal h
Receptáculos de GFCI dúplex protegidos,
120 V
c Regulación de estrangulador j Receptáculo con perno de cierre—240 V
d Interruptor de ralentí automático k Receptáculo con perno de cierre—120 V
e
Interruptor de ENCENDIDO/APAGADO del
motor
m Receptáculo con perno de cierre—120/240 V
f Cuentahoras n Terminal de puesta a tierra
GPS9700A Operación
wc_tx004601es.fm 33
4.11 Puesta a tierra del generador
Localización
En el panel de mando se encuentra ubicado un terminal de puesta a tierra (a).
Función
Este terminal de puesta a tierra se usa para conectar a tierra de forma eléctrica el
generador cuando es necesario cumplir con el Código eléctrico nacional así como
otras normativas federales, estatales y locales. Para informarse sobre los requisitos
de puesta a tierra en su zona, consulte a un electricista calificado, inspector
eléctrico u organismo local con jurisdicción sobre cumplimiento de normas
eléctricas.
Si se usa un generador en un lugar de construcción, puede que haya
reglamenta
ciones adicionales que se deban acatar.
En algunas zonas, los generadores se deben inscribir en las compañías de
electricidad
locales.
Hay un conductor entre el generador (bobinado estator neutro) y el chasis.
Note: Las piezas metálicas sin corriente de un generador portátil de Wacker
Neuson, como el depósito de combustible y la carcasa del generador, y los
terminales del conductor de puesta a tierra del equipo de los receptáculos de
alimentación están unidos al bastidor del generador.
4.12 Funcionamiento del disyuntor del circuito principal
El generador está protegido por un interruptor principal ubicado en
el panel de control (Consulte Panel de mando). El interruptor de
circuito protege al generador contra sobrecargas extremas o
cortocircuitos. Detenga inmediatamente el motor si el interruptor de
circuito se abre y determine la causa antes de volver a arrancar la
máquina. Controle las herramientas y los artefactos conectados al
generador para determinar la existencia de defectos y asegúrese
de que los requisitos de potencia de los mismos no sobrepasen la potencia de
salida del generador ni el límite de corriente de los receptáculos.
Cuando el interruptor de circuito se abra (O), la palanca del interruptor se moverá
hacia abajo. Para restablecer el interruptor de circuito, levante la palanca (l).
TEST BEFORE E
ACH USE
WARNING
GFCI
SENSING MODULE
SEE INSTRUC
T
IONS
TEST
RESET
F
A
U
L
T
P
O
W
E
R
a
wc_gr010579b
Operación GPS9700A
34 wc_tx004601es.fm
4.13 Interruptor del circuito de falla a tierra (GFCI)
El GFCI apaga la corriente eléctrica del receptáculo cuando se produce una falla a
tierra en el generador o en un equipo conectado al generador. Se debe probar el
GFCI para comprobar que esté funcionando correctamente cada vez que se utiliza
el generador.
Estado de funcionamiento normal mientras el equipo está encendido:
La luz de encendido LED verde (a) está iluminada.
El disyuntor (consulte el panel de mando de su equipo) está en la posición de
encendido.
Probar el
GFCI
Lleve a cabo el procedimiento de prueba manual que se
indica a continuación antes de cada uso para probar el
GFCI.
1. Encienda la corriente eléctrica en el panel de mando.
La luz de encendido LED verde se
encenderá y el interruptor automático estará en la
posición de ENCENDIDO.
2. Presione el botón de prueba (b).
El botón de reanudación (c) deberá saltar hacia
afuera.
La luz de encendido LED verde deberá
activarse.
La luz de avería LED roja (d) debe estar encen-
dida.
Note: La alimentación del receptáculo GFCI debe estar
desactivada.
Si la luz de encendido LED verde permanece iluminada,
NO UTILICE el equipo hasta haber reemplazado el
GFCI. Consulte a un electricista para solicitar ayuda.
3. Pulse el botón de reanudación.
De ser necesario, reanude manualmente el disyuntor de manera que quede
en modo ENCENDIDO.
Una luz de alimentación LED verde se encenderá y la luz de avería roja LED
se apagará.
4.14 Funcionamiento del regulador de estrangulador
El regulador de estrangulador se usa para proporcionar la mezcla
correcta de combustible y aire al arrancar el equipo. Si el motor
está frío, cierre (I) el estrangulador extrayendo el regulador de
estrangulador. Presione el regulador de estrangulador para abrir
(O) el estrangulador, conforme se calienta el motor.
TEST BEFORE EACH USE
WARNING
GFCI
SENSING MODULE
SEE INSTRUCTIONS
TEST
RESET
F
A
U
L
T
P
O
W
E
R
wc_gr014709
a
b
c
d
wc_gr014847
GPS9700A Operación
wc_tx004601es.fm 35
4.15 Velocidad del motor
Los generadores requieren un número de revoluciones del motor fijo para
mantener la frecuencia correcta y el voltaje. La velocidad del motor esta controlada
por un gobernador, el cual la ajusta automáticamente bajo diferentes situaciones de
cargas variables en el motor para mantener una velocidad constante de 3600 r.p.m.
No hay un control de aceleración del motor. Utilice el interruptor de Auto Ralentí
para controlar la velocidad del motor.
4.16 Cuentahoras e indicador de alerta de aceite
Cuentahoras
El cuentahoras (a) indica las horas acumuladas de
funcionamiento. Consulte Programa de mantenimiento
periódico para determinar cuándo se debe realizar el
mantenimiento.
Indicador de alerta de aceite
En la esquina superior izquierda del cuentahoras (b)
se encuentra un testigo de alerta de aceite rojo. El
testigo de aceite indica que el sistema de protección
de bajo nivel de aceite está APAGANDO el motor
antes de que el nivel de aceite disminuya por debajo
del límite de seguridad.
Note: El interruptor del motor permanecerá en la
posición de ENCENDIDO.
Llene aceite hasta el nivel apropiado antes del funcionamiento.
4.17 Auto Ralentí del Motor
El interruptor de ralenti automático reduce automáticamente la velocidad del motor
5 segundos después de que se hayan apagado todos los artefactos o las
herramientas conectadas al generador. El motor regresa automáticamente a la
velocidad máxima cuando se vuelve a encender una herramienta o un artefacto.
Para activar la función de ralenti
automático, coloque el interruptor de
ralenti automático en ON (ENCENDIDO)
(I). Esta posición se recomienda cuando
el generador está en funcionamiento, a
fin de minimizar el consumo de
combustible.
Para calentar un motor frío, antes de
que inicie el trabajo coloque el
interruptor de auto ralentí en la posición
de ENCENDIDO (I) después de
arrancar. Para evitar el ciclo frecuente
de ralentización/aceleración, coloque el interruptor de auto ralentí en APAGADO
(0).
a
b
wc_gr014846
wc_gr011075b
Operación GPS9700A
36 wc_tx004601es.fm
4.18 Funcionamiento de la válvula de combustible
Abra la válvula de combustible (a) para permitir que el
combustible
fluya del tanque de combustible al carburador. Cierre
la válvula de combustible (b) para cerrar el flujo de
combustible.
Asegúrese de que la válvula de combustible está
abierta antes de arrancar el equipo. Asegúrese de
cerrar la válvula de combustible después de apagar el
equipo y antes del transporte.
4.19 Antes de arrancar
1. Lea y comprenda las instrucciones de seguridad y de operación al principio de
este manual.
2. Lea y comprenda los significados de todas las etiquetas de advertencia y
operación.
3. Asegúrese que la batería haya sido instalada. Refiérase Datos Técnicos.
4. El generador es enviado y entregado en seco (sin ácido en la batería). Si el
generador es puesto en marcha por primera vez, llene las celdas de la batería
con ácido.
5. Verifique:
El nivel de aceite del motor
El nivel de combustible
Condiciones del filtro de aire
Apretura de herraje externo
Condiciones de las líneas de combustible
Nivel de ácido en la batería—agregue agua destilada de ser necesario
6. Llene el tanque de combustible con gasolina fresca, calidad regular y sin plomo.
NO utilize mezcla gasolina/aceite. El uso de gasolina/alcohol o cualquier
combustible conteniendo más de 10% de etanol no es recomendado. Consulte
el Manual del Operador del motor para especificaciones completas del
combustible.
NOTICE: Llene el tanque de combustible solamente después de colocar la
maquina a nivel del suelo.
a
b
wc_gr014844
DANGER
Monóxido de carbono. Utilizar un generador en interiores PUEDE
CAUSARLE LA MUERTE EN CUESTIÓN DE MINUTOS.Los gases del escape
del generador contienen monóxido de carbono (CO). Dicho compuesto es un
veneno que no se puede ver ni oler. Si puede oler el escape del generador, es
que está respirando el CO. Pero podría estar inhalando dicho gas aunque no
pueda oler el escape.
GPS9700A Operación
wc_tx004601es.fm 37
4.20 El arranque
Siga las siguientes instrucciones y lea las instrucciones de arranque y apagado que
se encuentran en el manual de propietario del motor.
Asegúrese de que el generador se encuentra en el exterior. Consulte la secciónes
de Instalación y Seguridad para el operador del motor.
1. Desconecte todas las cargas del generador.
2. Coloque el disyuntor principal de circuito en la posición abierta (O).
3. Coloque el interruptor de ralentí automático en la posición de APAGADO (O).
4. Abra la válvula de combustible (Consulte
Funcionamiento de la válvula de combustible).
5. Si el motor está frío, jale el regulador del
estrangulador. Si el motor está caliente, presione el
regulador del estrangulador.
6. Coloque el interruptor de motor en la posición
ARRANCAR (a) y manténgalo hasta que arranque
el motor.
NOTICE: No haga que el motor de arranque gire el
motor por mas de 15 segundos continuos. Un periodo
mayor a este puede dañar el motor de arranque.
Deje la llave en la posición de encendido (b)
mientras el motor esta en funcionamiento.
Notas:
Gire le interruptor de encendido a la posición de apagado (c) cuando el motor no
esta en funcionamiento. El dejar el interruptor en la posición de encendido con el
motor apagado causara que la batería sea drenada.
El motor esta equipado con un sistema de protección contra bajo nivel de aceite.
Si el nivel de aceite en el motor es muy bajo, el motor no arrancara. Revise el
nivel de aceite del motor si el motor no arranca.
7. Presione el estrangulador conforme se calienta el motor.
8. Coloque el disyuntor principal de circuito en la posición cerrada (I).
9. Coloque el interruptor de inactivación automática en la posición de ENCENDIDO
(I).
10.Permita que se caliente el motor y compruebe el funcionamiento del módulo
GFCI y del disyuntor de circuito principal antes de aplicar alguna carga al
generador (consulte Interrupción de circuito de fallo de conexión a tierra).
b
c
a
wc_gr014845
Operación GPS9700A
38 wc_tx004601es.fm
4.21 Detención
1. Desconecte todas las cargas del generador y
coloque el interruptor principal en la posición abierta
(O).
2. Gire el interruptor de encendido a la posición de
apagado (O).
3. Cierre la válvula de combustible (b).
4.22 Procedimiento de parada de emergencia
Procedimient
o
Si se produce una falla o accidente mientras la máquina está funcionando, siga el
procedimiento que se indica a continuación:
1. Detenga el motor.
2. Cierre el suministro de combustible.
3. Desconecte las herramientas de la máquina.
4. Deje que la máquina se enfríe.
5. Comuníquese con el propietario del patio de alquiler o la máquina para obtener
más instrucciones.
a
b
wc_gr014844
GPS9700A Mantenimiento
wc_tx004602es.fm 39
5 Mantenimiento
5.1 Mantenimiento del sistema de control de emisiones
Solo para aquellas máquinas adquiridas en América del Norte.
El mantenimiento, el reemplazo o la reparación normal de dispositivos y sistemas
de control de emisiones pueden ser realizados por cualquier establecimiento de
reparación o por cualquier persona. Sin embargo, las reparaciones por garantía
deben ser efectuadas por un distribuidor o centro de servicio autorizado por
Wacker Neuson. El uso de piezas de repuesto que no sean equivalentes en
rendimiento y durabilidad a las piezas autorizadas puede menoscabar la
efectividad del sistema de control de emisiones e influir sobre el resultado de un
reclamo de garantía.
5.2 Calendario de mantenimiento periódico
En la tabla que aparece a continuación se indica el mantenimiento básico de la
máquina. El operario puede efectuar las tareas designadas con marcas de
verificación
. Aquellas designadas con cuadraditos ennegrecidos requieren
entrenamiento y equipos especiales.
Diaria-
mente
antes de
arrancar
Después
de las
primeras
20 horas
Cada
6 meses o
100 h
Cada año
o
300 h
Cada
2 años
o
500 h
Revisar nivel de combustible.
Revisar nivel de aceite del motor.
Inspeccionar las tuberías de
combustible.
Revisar filtro de aire. Limpiar si
necesario.*
Verifique las piezas metálicas externas.
Cambiar aceite de motor.*

Revisar amortiguadores de goma a
daños.
Revisar y limpiar la bujía.
Revisar el filtro de combustible.
Reemplazar el filtro de aceite.*

Reemplazar la bujía de encendido.
Revisar y ajustar la distancia entre
válvulas.*
Reemplazar el filtro de combustible.*
Mantenimiento GPS9700A
40 wc_tx004602es.fm
* Servicio con mayor frecuencia en condiciones de mucho polvo.
5.3 Viscosidad del aceite de motor
La viscosidad del aceite de motor es un factor importante al determinar el aceite de
motor correcto que debe usarse en su equipo. Use un aceite de motor con la
viscosidad adecuada en función de la temperatura estimada del aire exterior.
Consulte la tabla siguiente.
WARNING
La mayoría de los líquidos usados de este equipo, como aceite, gasolina, grasa,
etc., contienen pequeñas cantidades de materiales que pueden causar cáncer y
otros problemas de salud si se inhalan, ingieren o se dejan en contacto con la piel
por períodos prolongados de tiempo.
Tome medidas para evitar inhalar o ingerir los líqu
idos usados.
Lávese la piel cuidadosamente después de la exposición a los líquidos usados.
Diaria-
mente
antes de
arrancar
Después
de las
primeras
20 horas
Cada
6 meses o
100 h
Cada año
o
300 h
Cada
2 años
o
500 h
Reemplazar el filtro de aire (solamente
el elemento de papel).*
Revisar la línea de combustible.
Sustituya las piezas según sea
necesario.
GPS9700A Mantenimiento
wc_tx004602es.fm 41
5.4 Filtro de Combustible
Verifique que no haya rajaduras ni fugas en las líneas de combustible diariamente.
Reemplace como sea necesario.
Reemplace le filtro de línea de combustible (a) una vez al ano.
Permita que el motor se enfríe y cierre la válvula de combustible antes de
reemplazar el filtro.
5.5 Comprobación y cambio del aceite de motor
Comprobació
n del aceite de
motor
Compruebe el nivel de aceite de motor diariamente antes de arrancar el motor.
Agregue aceite de motor conforme se requiera. Consulte los Datos técnicos para
conocer la cantidad y el tipo de aceite de motor.
Procedimiento
1. Coloque el generador sobre una superficie nivelada.
2. Limpie el área alrededor del tubo de la varilla de medición (a) y retire la varilla
de medición (b).
3. Limpie la varilla de medición con un paño limpio y seco.
4. Inserte completamente la varilla de medición en el tubo de la varilla de
medición.
5. Retire la varilla de medición para comprobar el nivel de aceite de motor (c).
6. Agregue aceite de motor si el nivel del aceite de motor está cerca o por debajo
de la marca de mínimo (MÍN) en la varilla de medición.
7. Vierta aceite de motor lentamente por el tubo de llenado de aceite (d),
comprobando el nivel de aceite de motor ocasionalmente con la varilla de
medición.
Este procedimiento continúa en la siguiente página.
a
wc_gr011080
Mantenimiento GPS9700A
42 wc_tx004602es.fm
Continua de la página anterior.
8. Llene hasta la marca de máximo (MÁX) en la varilla de medición. No llene
excesivamente.
Cambio de
aceite del
motor
Coloque el generador sobre una superficie nivelada.
Drene el aceite cuando el motor está todavía caliente.
Procedimiento
1. Quite el tapón de aceite (e) y el tapón de drenaje (f)
para drenar el aceite.
Note: Con el interés de protección del medio
ambiente, coloque una hoja de plástico y un
contenedor debajo del equipo para recoger cualquier
líquido drenado. Deseche este líquido en conformidad
con la legislación de la protección del medio
ambiente.
2. Instale el tapón de drenaje.
3. Llene el motor con el aceite recomendado hasta el
nivel apropiado indicado en la varilla de medición.
Consulte los Datos técnicos para conocer la cantidad y el tipo de aceite de
motor. No llene excesivamente.
4. Coloque el tapón de aceite.
5.6 Cambio del filtro de aceite
Cambie el filtro de aceite cada 200 horas de funcionamiento.
1. Drene el aceite de motor y vuelva a apretar el tornillo de drenaje.
Note: Para proteger el ambiente hay que colocar debajo de la máquina un
recipiente para recoger el flúido y una lona impermeable para proteger el terreno.
Los flúidos se eliminarán siguiendo lo dispuesto por las normas vigentes sobre la
materia.
2. Elimine el filtro de aceite usado y aplique aceite ligeramente a la junta del filtro
con aceite de motor nuevo y limpio antes de instalar el nuevo filtro de aceite.
Este procedimiento continúa en la siguiente página.
MIN
MAX
wc_gr014805
a
b
c
d
e
wc_gr014806
f
GPS9700A Mantenimiento
wc_tx004602es.fm 43
Continua de la página anterior.
3. Atornille el nuevo filtro de aceite (a)
con la mano
h
asta que la junta haga contacto
, enseguida
a
priete 1/2 a 3/4 de giro adicional (1
2 Nm) usando
u
na herramienta para filtro de aceite (b).
4. Llene el cárter con la cantidad especifica
da de
a
ceite de motor recomendado, consulte
Comprobar y cambiar el aceite de motor y Motor.
5. Arranque y mantenga encendido el motor
para
verificar
que no existan fugas de ac
eite.
6
. Pare el motor. Verifique el nivel de
aceite
n
uevamente y agregue de se
r necesario.
5.7 Cambio de fusible
El motor no arrancará si el fusible está
fundido.
1. APAGUE el interruptor del motor.
2. Quite el soporte del fusible (a)
y
camb
ie el fusible por uno nuevo de
10 A.
NOTICE: Si ocurren fallas de forma
repetitiva, determine la causa y corrija
el problema antes de operar el equipo.
Use solamente fusibles nominales de
10 A. Es posible que ocurran serios
daños al sistema eléctrico o un incendio.
wc_gr014849
a
b
WARNING
La mayoría de los aceites usados tienen pequeñas cantidades de materiales que,
si se inhalan, ingieren o entran en contacto con la piel durante un período de
tiempo prolongado, pueden provocar cáncer y otros problemas de salud.
Tome las medidas necesarias para evitar inhalar o ingerir aceite de mo
tor
usado.
Lave minuciosamente la piel después de exponerla al aceite de motor usado.
a
wc_gr014850
Mantenimiento GPS9700A
44 wc_tx004602es.fm
5.8 Mantenimiento del filtro de aire
Mantenga le filtro de aire frecuentemente para prevenir el mal funcionamiento del
carburador.
NOTICE: NUNCA opere el motor sin el filtro de aire instalado. Puede ocurrir un
daño severo al motor.
NUNCA utilice gasolina u otro tipo de solvente para limpiar el filtro de aire. Una
explosión o incendio puede ocurrir.
El motor esta equipado con u filtro de aire doble. Para darle mantenimiento al filtro
de aire:
1. Quite la tapa (a), perilla (b), placa de retención (c).
2. Quite el pre-filtro de esponja (d) del cartucho (e).
3. Lave el pre-filtro con detergente liquido y agua. Exprímalo hasta secarlo con una
tela seca. Sature el pre-filtro en aceite de motor y exprima el exceso. Reemplace
el pre-filtro si esta dañando o saturado con tierra.
4. Para limpiar el cartucho, remuévalo y golpéelo levemente en una superficie
plana. Reemplace el cartucho si esta dañando o saturado con tierra.
Note: No utilice solventes a base de petróleo para limpiar el pre-filtro o el cartucho.
Los solventes con base de petróleo los dañara. No utilice aire a alta presión para
limpiar el cartucho del filtro de aire. Aire a alta presión puede dañar también el filtro
de aire.
wc_gr011079
a
b
c
d
e
GPS9700A Mantenimiento
wc_tx004602es.fm 45
5.9 Bujía (Wacker Neuson/Honda)
Limpie o reemplace la bujía las veces que sea necesario para mantener un
funcionamiento adecuado del motor. Vea manual de operación del motor.
El silenciador del motor se recalentará durante la operación de la máquina. Evite
contacto con el silenciador mientras esté caliente.
Note: vea Datos Técnicos para la bujía
recomendada y el entrehierro de electrodos.
1. Remueva e inspeccione la bujía.
2. Reemplácela si el aislador cerámico está
averiado.
3. Limpie los electrodos de la bujía con un cepillo
metálico.
4. Gradue el entrehierro de electrodos (a).
5. Reinstale y ajuste la bujía.
NOTICE: Una bujía floja causará daños al motor.
5.10 Limpieza de la copa de sedimentos
La copa de sedimentos evita el ingreso de
contaminantes al carburador desde el depósito de
combustible. Limpie la copa de sedimentos después
de periodos prolongados de uso incorrecto y según
sea necesario.
1. APAGUE la válvula de combustible (a).
2. Retire la copa de sedimentos (b).
3. Limpie la copa de sedimentos.
4. Instale la copa de sedimentos con cuidado de no
dañar la junta tórica.
wc_gr000028
a
a
b
wc_gr014851
Mantenimiento GPS9700A
46 wc_tx004602es.fm
5.11 Ajustes al carburador
Note: El filtro de aire deberá estar en su lugar y el motor caliente para hacer los
ajustes en el carburador.
Solamente es posible hacer ajustes menores al carburador. Ajuste el tornillo de
ajuste de la mezcla entre sus limites (b) para obtener la mejor aceleración entre
ralentí y máxima aceleración.
Ajuste el tornillo de ajuste de ralen(a) con el motor en funcionamiento y el
interruptor de auto-ralentí encendido. Ajuste la velocidad de ralentí a 2200 r.p.m.
Note: Para evitar una vibración excesiva y para mantener un enfriamiento
adecuado, no ajuste la velocidad de ralentí inferior a 2200 r.p.m.
5.12 Almacenamiento
Antes de almacenar el equipo por períodos largos:
1. Cierre la válvula de combustible y retire y vacíe la copa de sedimentos o el
tamizador.
2. Desconecte la tubería del combustible del carburador. Coloque la punta abierta
de la tubería dentro de un recipiente adecuado; abra la llave de combustible
para drenar el tanque.
La gasolina es extremadamente inflamable. Sólo drene el tanque de combustible
en áreas bien ventiladas. NO drene el tanque en zonas donde pueda haber llamas
o chispas.
3. Remueva el tornillo de drenaje del carburador para drenar los restos de
combustible del mismo.
4. Reemplace el aceite del motor.
5. Remueva la bujía de encendido y vierta luego aprox. 30 ml de aceite limpio para
motores dentro del cilindro. Haga girar el motor un par de vueltas para distribuir
así el aceite sobre las paredes del cilindro. Coloque la bujía.
6. Tire lentamente de la cuerda de arranque hasta sentir resistencia; de esta forma
se podrá estar seguro de que las válvulas de admisión y escape estén cerradas.
7. Almacene el generador en una zona seca y limpia.
wc_gr011081
b
a
GPS9700A Localización de problemas
wc_tx004603es.fm 47
6 Localización de problemas
Problema / Sintoma Causa / Remedio
Si el motor no arranca verifique que:
la perilla de encendido esté en «ON».
La válvula de combustible está abierta.
el tanque tenga combustible.
La copa de sedimentos está limpia.
la válvula del ahogador esté en la posición correcta. La
válvula deberá estar en posición cerrada al arrancar el motor
frío.
no haya cargas conectadas al generador.
la bujía de encendido esté en buenas condiciones.
el capuchón de la bujía esté bien ajustado.
el nivel de aceite del motor sea el correcto.
La batería esta cargada y conectada adecuadamente.
Si el motor arranca pero no llega
corriente a los tomas verifique que:
el interruptor principal esté cerrado.
la conexión eléctrica entre el generador y el tablero de control
esté bien ajustada.
Compruebe los circuitos del regulador de voltaje.
Si el GFCI de desconecta al conectar
una carga, verifique que:
El equipo conectado esté conectado correctamente o no sea
defectuoso. Comuníquese con el proveedor del equipo.
Consulte la sección Determinación de los requisitos de
potencia.
Datos Técnicos GPS9700A
48 wc_td000735es.fm
7 Datos Técnicos
7.1 Generador
Máquina GPS9700A
Potencia de salida máxima W 9700
Potencia de salida continua W 9000
Tipo Tipo de campo magnético giratorio
de 2 polos
Voltajes de CA disponibles voltios
fase
120V / 240V
fase única
Frecuencia Hz 60 Hz
Factor de potencia cos ø 1,0
Receptáculos de CA:
dúplex GFI de 120V
dúplex GFI de 120V
cierre por torsión de 120V
cierre por torsión de 240V
cierre por torsión de 120/240V
amperios
20
20
30
20
30
Corriente continua a:
120V
240V
amperios
75
37,5
L x An x Al mm
(pulg.)
925 x 665 x 636
(36,4 x 26,2 x 25,0)
Peso (en seco) kg
(lb)
165
(363)
GPS9700A Datos Técnicos
wc_td000735es.fm 49
7.2 Motor
Clasificación de potencia de salida del motor
Clasificación de potencia bruta según SAE J1349. La potencia de salida real
puede variar debido a las condiciones de uso específico.
Máquina GPS9700A
Motor tipo 4 tiempos, enfriamiento por aire
forzado
Motor a gasolina
marca Honda
modelo GX 630
Máx. potencia de salida a la velocidad
nominal
kw
(HP)
15,5kW @ 3600 rpm
20,8 hp @ 3600 rpm
Cilindrada cm
3
(pulg.
3
)
688
(42)
Bujía ZFR5F (NGK)
Entrehierro de electrodos mm
(pulg.)
0,030
(0,76)
Arrancador tipo / V Eléctrico / 12
Alternador amperios 16
Velocidad de operación rpm 3600
Velocidad de ralenti automático rpm 2200
Espacio libre de las válvulas (frío) mm
(pulg.)
0,004–0,006
(0,10–0,16)
Filtro de aire tipo Elemento doble
Batería V / tamaño / CCA 12 / 22NF / 225
Lubricación del motor grado del aceite
clase de servicio
SAE 10W30
SJ o superior
Capacidad de aceite del motor l
(cuartos)
1,5
(1,6)
Combustible tipo Regular sin plomo
Capacidad del tanque de combustible l
(gal)
37
(9,8)
Consumo de combustible l/hr
(gal)/hr
5,7
(1,5)
Datos Técnicos GPS9700A
50 wc_td000735es.fm
Esta página ha sido expresamente dejada en blanco.
Wacker Neuson Production Americas, LLC
N92 W15000 Anthony Ave.
Menomonee Falls, WI 53051
wackerneuson.com
(262) 255-0500
Fax: (262) 255-0550
wc_tx004652es.fm 51
8 Instrucciones de montaje: Juego de ruedas
WARNINGW
WARNINGW
WARNINGW
ADVERTENCIA
Para garantizar la seguridad y evitar lesiones, lea atentamente, comprenda y siga la información que se
incluye en este kit de mantenimiento.
Los trabajos de modificación solo deben ser realizados por personal especialmente capacitado, en un taller autorizado.
Número de pedido: 5100047205
Hoja de instrucciones n.°: 5100049168
Equipos: GPS9700A
Revisión: 06
Requisitos: Herramientas de taller estándar
52 wc_tx004652es.fm
Contenidos del kit
wc_gr015298
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
3
4
4
4
5
1
3
3
6
6
6
8
9
Continua de la página anterior.
Este procedimiento continúa en la siguiente página.
wc_tx004652es.fm 53
Tareas de preparación
1. Pare el motor.
2. Retire la llave de encendido.
3. Verifique que todas las piezas del juego de ruedas
estén presentes.
Elevación del equipo
ATENCIÓN
Si bien es compacto, este equipo es lo
suficientemente pesado como para causar
lesiones si no se utilizan las técnicas de
elevación adecuadas. Tenga en cuenta las
siguientes directrices al levantar la
máquina.
No intente levantar y transportar el equipo sin ayuda.
Use equipos de elevación apropiado, como eslingas,
cadenas, ganchos, rampas o gatos.
Asegúrese de que el equipo de elevación esté bien
sujeto y que tenga suficiente capacidad de carga para
levantar o sostener el equipo de manera segura.
Tenga en cuenta la ubicación de otras personas
cercanas cuando levante el equipo.
Utilice los puntos de elevación adecuados.
Artículo Número de pieza Cantidad Descripción
1 5100047200 2 Empuñaduras del mango de sujeción
2 5100047196 1 Manillar izquierdo
3 5000171804 6 Pernos M8 x 20
4 5000171803 12 Tuercas M8
5 5100047202 2 Placas de montaje
6 5000171855 12 Pernos M8 x 16
7 5100047179 1 Manillar derecho
8 5000171858 2 Pasadores de chaveta
9 5100047204 2 Arandelas
10 5100047203 1 Juego de ruedas
Este procedimiento continúa en la siguiente página.
Continua de la página anterior.
54 wc_tx004652es.fm
Procedimiento de
instalación
1. Fije las ruedas (a) al eje (b) con las arandelas (c) y
los pasadores de chaveta (d).
2. Levante el equipo a una altura cómoda para fijar el
eje y las placas de montaje. Consulte Elevación del
equipo.
3. Fije el eje a la barra transversal inferior derecha (e)
con cuatro pernos M8 x 16 (f) (consulte el gráfico
wc_gr015292) y cuatro tuercas M8 (g).
4. Fije las dos placas de montaje (h) a la barra
transversal inferior izquierda (j) con ocho pernos
M8 x 16 (k) y ocho tuercas M8 (m).
5. Despeje la zona alrededor del equipo y bájelo con
cuidado hasta el suelo.
6. Fije el manillar derecho (n) a la esquina superior
derecha (o) del bastidor con tres pernos M8 x 20 (p).
7. Fije el manillar izquierdo (q) a la esquina superior
izquierda (r) del bastidor con tres pernos M8 x 20 (p).
wc_gr015292
d
a
b
f
c
wc_gr015293
e
g
wc_gr015294
j
m
h
k
n
p
q
o
r
wc_gr015295
Continua de la página anterior.
wc_tx004652es.fm 55
Control final
Incline el equipo usando los manillares y muévalo unos
pocos pies hacia adelante y hacia atrás.
Información y garantía de los sistemas de control de emisiones
56 wc_tx004604es.fm
9 Información y garantía de los sistemas de control de emisiones
La Información y garantía de control de emisiones asociada es válida solo para los
EE.UU., sus territorios y Canadá.
9.1 Información básica sobre el sistema de control de emisiones
Introducción
Los motores y equipos de ignición por chispa Wacker Neuson deben cumplir con
las reglamentaciones aplicables sobre emisiones de la Agencia para la Protección
del Medio Ambiente (Environmental Protection Agency, EPA) y las normas sobre
emisiones del estado de California. Existen dos tipos de emisiones contempladas
por estas reglamentaciones: 1) de escape y 2) evaporativas. Estas
reglamentaciones exigen que los fabricantes brinden garantías sobre los sistemas
de control de emisiones por defectos de materiales y de fabricación.
Asimismo, las reglamentaciones de la EPA y de California requieren que todos los
fabricantes proporcionen instrucciones escritas sobre cómo operar y realizar el
mantenimiento de motores y equipos, incluso de los sistemas de control de
emisiones. Esta información se suministra con todos los motores y equipos Wacker
Neuson en el momento de la compra.
Emisiones de escape
El proceso de combustión produce monóxido de carbono, óxidos de nitrógeno e
hidrocarburos. El control de los hidrocarburos y los óxidos de nitrógeno es de vital
importancia dado que, en ciertas condiciones, pueden reaccionar y producir smog
fotoquímico cuando se los expone a la luz solar. El monóxido de carbono no
reacciona de la misma manera pero es tóxico.
Wacker Neuson utiliza mezclas pobres para el carburador y otros sistemas para
reducir las emisiones de monóxido de carbono, óxidos de nitrógeno e
hidrocarburos.
Emisiones evaporativas
Las emisiones evaporativas son emisiones de combustible que suelen incluir
emisiones producidas por la permeabilidad del combustible en los materiales del
sistema de combustible o por la ventilación de este sistema.
Cuando corresponde, Wacker Neuson utiliza líneas de combustible y tanques de
combustible de baja permeabilidad a fin de reducir las emisiones evaporativas.
Problemas que pueden afectar las emisiones
Si se produce alguno de los síntomas que se mencionan a continuación, haga que
un distribuidor o centro de servicio de Wacker Neuson inspeccione y repare el
motor/equipo.
Problemas en el arranque o calado del motor después del arranque
Ralentí desparejo
Falla de encendido o explosiones del motor bajo carga
Combustión retardada (explosiones)
Información y garantía de los sistemas de control de emisiones
wc_tx004604es.fm 57
Presencia de humo de escape negro durante el funcionamiento
Gran consumo de combustible
Adulteraciones y alteraciones
Las adulteraciones o alteraciones al sistema de control de emisiones pueden
aumentar las emisiones de manera que superen los límites permitidos por la ley. Si
se hallan evidencias de que se produjo una alteración, Wacker Neuson puede
rechazar un reclamo de garantía. Los actos que constituyen alteraciones incluyen
los siguientes:
Remoción o alteración de cualquier pieza de los sistemas de toma de aire,
combustible o escape.
Alteración o anulación del mecanismo de ajuste de velocidad, lo que haría que
el motor funcione fuera de sus parámetros de diseño.
9.2 Garantía limitada por defectos del sistema de control de emisiones
de escape
Consulte el manual del propietario del motor que se suministra para leer la
declaración de garantía que corresponda sobre las emisiones.
9.3 Garantía limitada por defectos de los sistemas de control de
emisiones evaporativas Wacker Neuson
La garantía de control de emisiones es válida para los Estados Unidos, sus
territorios y Canadá únicamente.
Wacker Neuson Sales Americas, LLC, N92 W15000 Anthony Avenue, Menomonee
Falls, WI 53051, (en adelante “Wacker Neuson”) garantiza al comprador minorista
inicial, y a cada propietario posterior, que este motor/equipo, incluidas todas las
piezas de sus sistemas de control de emisiones, ha sido diseñado, construido y
equipado conforme a las reglamentaciones aplicables sobre emisiones de la
Agencia para la Protección del Medio Ambiente (Environmental Protection Agency,
EPA) de los Estados Unidos vigentes al momento de la venta inicial. También
garantiza que el motor/equipo no posee defectos de materiales ni de fabricación,
que podrían ocasionar que este motor/equipo no cumpliera con las
reglamentaciones de la EPA durante el período de garantía.
Además, Wacker Neuson es responsable por daños a otros componentes del
motor/equipo ocasionados por una falla en cualquiera de las piezas cubiertas por la
garantía durante el período de cobertura.
Período de garantía limitada por defectos de los sistemas de control de
emisiones evaporativas Wacker Neuson
El período de garantía para este motor/equipo comienza el día de la venta al
comprador inicial y continúa por un mínimo de dos (2) años. Para conocer los
términos de la garantía específicos para su motor/equipo, visite
wackerneuson.com.
Todas las garantías implícitas se limitan a la duración de esta garantía escrita.
Información y garantía de los sistemas de control de emisiones
58 wc_tx004604es.fm
Lo que está cubierto
Wacker Neuson recomienda el uso de piezas Wacker Neuson originales o piezas
equivalentes cada vez que se realice un mantenimiento. El uso de piezas de
repuesto que no sean equivalentes a las piezas originales puede menoscabar la
efectividad de los sistemas de control de emisiones del motor/equipo. Si dicha
pieza de repuesto se utiliza en la reparación o el mantenimiento del motor/equipo,
asegúrese de que dicha pieza esté garantizada por el fabricante de manera tal que
su rendimiento y durabilidad sean similares a los de las piezas ofrecidas por
Wacker Neuson. Asimismo, si dicha pieza de repuesto se utiliza en la reparación o
el mantenimiento del motor/equipo y un distribuidor o centro de servicio autorizado
de Wacker Neuson determina que dicha pieza es defectuosa o que produce una
falla en una pieza garantizada, es posible que el reclamo de garantía del motor/
equipo sea rechazado. Si la pieza en cuestión no está relacionada con el motivo de
la reparación del motor/equipo, no se rechazará el reclamo.
Un distribuidor o centro de servicio de Wacker Neuson realizará el diagnóstico, la
reparación o el reemplazo en forma gratuita de los componentes que figuran en la
siguiente tabla, a fin de garantizar que el motor/equipo cumpla con las
reglamentaciones aplicables de la EPA. Todas las piezas defectuosas
reemplazadas según esta garantía se convierten en propiedad de Wacker Neuson.
Emisiones evaporativas
Lo que no está cubierto
Fallas distintas a las que surjan a partir de defectos de materiales o de
fabricación.
Todas las piezas o los sistemas afectados o dañados por abuso, alteración,
negligencia, mantenimiento no adecuado, uso indebido, uso de combustible
incorrecto, almacenamiento incorrecto, accidente y/o colisión, incorporación
o uso de cualquier complemento, pieza modificada o accesorio inadecuado
por parte del propietario.
Reemplazo de piezas de mantenimiento desechables realizado en relación
con los servicios de mantenimiento requeridos luego del primer reemplazo
programado de dichas piezas, tales como bujías o filtros, indicadas en la
sección de mantenimiento del manual de operación del motor/equipo.
Sistemas cubiertos Piezas
Sistemas de control de emisiones
evaporativas
Tanque de combustible (si corresponde)
Tapa del tanque de combustible (si
corresponde)
Línea de combustible (si corresponde)
Encajes de la línea de combustible (si
corresponde)
Abrazaderas (si corresponde)
Cartucho de carbono (si corresponde)
Conector de la lumbrera de purga (si
corresponde)
Piezas varias relacionadas con el
sistema de control de emisiones
evaporativas
Abrazaderas
Empaques
Ménsulas de montaje
Información y garantía de los sistemas de control de emisiones
wc_tx004604es.fm 59
Daños incidentales o indirectos, tales como pérdida de tiempo o uso del
motor/equipo, o cualquier pérdida comercial debido a una falla del motor/
equipo.
Gastos por diagnóstico o inspección que no implique la realización de un
servicio al que tenga derecho según la garantía.
Cualquier pieza de repuesto no autorizada, o avería de piezas autorizadas
debido al uso de piezas no autorizadas.
Responsabilidad de garantía del propietario
El propietario del motor/equipo es responsable de la realización del mantenimiento
requerido que se menciona en el manual de operación del motor/equipo Wacker
Neuson. Wacker Neuson recomienda conservar todos los recibos relacionados con
el mantenimiento del motor/equipo, pero Wacker Neuson no puede rechazar la
cobertura de la garantía por el sólo hecho de no contar con los recibos o por no
poder demostrar la realización de los mantenimientos programados.
El mantenimiento, el reemplazo o la reparación normal de dispositivos y sistemas
de control de emisiones pueden ser realizados por cualquier establecimiento de
reparación o por cualquier persona. Sin embargo, las reparaciones por garantía
deben ser efectuadas por un distribuidor o centro de servicio autorizado por
Wacker Neuson.
El motor/equipo debe ser llevado a un distribuidor o centro de servicio autorizado
de Wacker Neuson ni bien se presente el problema. Comuníquese con el
Departamento de Soporte de Productos de Wacker Neuson llamando al
1-800-770-0957 o visite wackerneuson.com para encontrar un distribuidor o centro
de servicio cercano a su domicilio, o para obtener respuestas acerca de sus
derechos de garantía y responsabilidades.
Cómo efectuar un reclamo
En caso de que cualquier pieza relacionada con las emisiones presente fallas
durante el período de garantía, notifique al Departamento de Soporte de Productos
de Wacker Neuson (llamando al 1-800-770-0957, o
technical.support@wackerneuson.com, o wackerneuson.com) para conocer el
distribuidor o centro de servicio apropiado en el que se puede realizar la reparación
cubierta por la garantía. Todas las reparaciones contempladas por esta garantía
limitada deben efectuarse por un distribuidor o centro de servicio autorizado de
Wacker Neuson.
Debe llevar su motor/equipo Wacker Neuson junto con el comprobante de la fecha
de compra original, con costo exclusivamente a su cargo, al distribuidor o centro de
servicio autorizado de Wacker Neuson en horario comercial.
En el caso de propietarios que vivan a más de 100 millas (160 km) de un
distribuidor o centro de servicio autorizado (sin incluir los estados con áreas de
gran altura mencionados en el título 40 del CFR, Parte 1068, Apéndice III), Wacker
Neuson pagará los gastos de envío y devolución aprobados previamente a un
distribuidor o centro de servicio autorizado de Wacker Neuson.
Los reclamos por reparaciones o ajustes ocasionados únicamente por defectos de
materiales o fabricación no serán rechazados a causa de que el motor/equipo no
se haya mantenido o utilizado de manera adecuada.
Información y garantía de los sistemas de control de emisiones
60 wc_tx004604es.fm
Las reparaciones cubiertas por la garantía deben completarse en un período de
tiempo razonable que no debe superar los 30 días.
9.4 Declaración de garantía sobre el control de las emisiones
evaporativas de California
Derechos y
obligaciones
de su
garantía
La Junta de Recursos del Aire de California Wacker Neuson Sales America, LLC,
N92 W15000 Anthony Avenue, Menomonee Falls, WI 53051, (ci-après « Wacker
Neuson ») se complacen en explicar la garantía para el sistema de control de las
emisiones evaporativas (EECS) de su generador portátil modelo 2008 y
posteriores. En California, los generadores portátiles nuevos tienen que diseñarse,
fabricarse y equiparse para cumplir las exigentes normas anticontaminantes del
estado. Wacker Neuson está obligada a garantizar el EECS de su generador
portátil durante el plazo que se indica más adelante, a condición de que su
generador portátil no haya sido objeto de abuso, descuido o mantenimiento
incorrecto.
El EECS de su generador portátil modelo 2008 y posteriores incluye las tuberías de
combustible y ventilación, abrazaderas para las tuberías de combustible y
ventilación, accesorios para las tuberías de combustible y ventilación, recipiente
para carburos, tanque de combustible y su tapa correspondiente, conector de la
lumbrera de purga, juntas, y ménsulas de montaje.
Donde surja una condición cubierta por la garantía, Wacker Neuson reparará el
generador portátil sin cargo para usted, incluyendo el diagnóstico, los repuestos y
la mano de obra.
Cobertura de
garantía del
fabricante
Este EECS está garantizado por dos años a partir de la fecha original de compra.
Si se comprueba que cualquier pieza de su equipo relacionada con emisiones
evaporativas está defectuosa, Wacker Neuson reparará o reemplazará dicha pieza
sin cargo para usted. No se cobrará al propietario el cargo de mano de obra de
diagnóstico que conduzca a la comprobación de que una pieza bajo garantía tiene
un defecto, a condición de que dicho trabajo de diagnóstico sea realizado en un
centro de servicio autorizado de Wacker Neuson.
Período de
garantía
Toda pieza cubierta por la garantía cuyo reemplazo no esté previsto como parte del
mantenimiento necesario, o para la cual se haya previsto sólo una inspección
regular a fin de “reparar o reemplazar según sea necesario” estará garantizada por
dos años. Toda pieza cubierta por la garantía cuyo reemplazo esté previsto como
parte del mantenimiento necesario estará garantizada por un período no inferior al
plazo restante de la garantía.
Responsabili
dades del
propietario
con respecto
de la garantía
Como propietario del generador portátil, usted es responsable de realizar el
mantenimiento necesario que figura en su manual de operación. Wacker Neuson le
recomienda que conserve todos los recibos relativos al mantenimiento de su
generador portátil, pero Wacker Neuson no podrá negar la cobertura de la garantía
sólo por la falta de recibos.
Sin embargo, como propietario del generador portátil, usted deberá tener presente
que Wacker Neuson podría negarle la cobertura de la garantía si su generador
portátil o parte del mismo ha fallado debido a abuso, descuido, mantenimiento
incorrecto o modificaciones no aprobadas.
Información y garantía de los sistemas de control de emisiones
wc_tx004604es.fm 61
Usted es responsable de presentar el generador portátil ante el centro de servicio
autorizado de Wacker Neuson tan pronto como surja un problema. Las
reparaciones bajo garantía deberán cumplirse dentro de un período razonable, que
no supere los 30 días. Si tiene alguna pregunta con respecto a la cobertura de la
garantía, comuníquese con el centro de servicio autorizado de Wacker Neuson
más cercano o llame al 1-800-770-0957.
Lo que no
está cubierta
No está cubierta ninguna falla debido a abuso, descuido o mantenimiento
incorrecto. Asimismo, el uso de piezas adicionales o modificadas será motivo para
impugnar un reclamo bajo garantía.
Los artículos
que están
cubiertos
La reparación o el reemplazo de cualquier pieza bajo garantía, calificada de algún
otro modo para la cobertura de la garantía, podría excluirse de dicha cobertura si
Wacker Neuson demuestra que el generador portátil ha sido objeto de abuso,
descuido o mantenimiento incorrecto, y que tal abuso, descuido o mantenimiento
incorrecto fue la causa directa de la necesidad de reparación o reemplazo de la
pieza. No obstante lo precedente, el ajuste de todo componente que incluya un
dispositivo limitador de ajuste instalado en fábrica y en buenas condiciones de
funcionamiento estará calificado para la cobertura de la garantía. Se cubren las
siguientes piezas con garantía para control de emisiones
:
9.5 Garantía limitada por defectos del sistema de control de emisiones
de escape
Consulte el manual del propietario del motor que se suministra para leer la
declaración de garantía que corresponda sobre las emisiones.
Sistemas cubiertos Piezas
Sistemas de control de emisiones
evaporativas
Tanque de combustible
Tapa del tanque de combustible
La línea de combustible y tubería de
ventilación
Encajes de la línea de combustible y
tubería de ventilación
Abrazaderas de la línea de combustible y
tubería de ventilación
Cartucho de carbono
Conector de la lumbrera de purga
Piezas varias relacionadas con el sistema
de control de emisiones evaporativas
Juntas
Ménsulas de montaje
Esquemas GPS9700A
62 wc_tx004605es.fm
10 Esquemas
10.1 Esquema de conexiones eléctricas del generador y receptáculos
A
B
C
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
16 17 18
19
20
21
22
23
24
15
12
25 26 27 28
GPS9700A Esquemas
wc_tx004605es.fm 63
10.2 Esquema - Piezas
10.3 Colores de Cables
Ref.
Descripción Ref. Descripción Ref. Descripción
A Generador B Caja de control C Motor
Ref. Descripción Ref. Descripción
1 Bobinado de excitador 15 Combination switch
2 Estator principal 16 Solenoide de ralentí
3 Regulador automático de voltaje 17 Interruptor de nivel de aceite
4 Anillo de deslizamiento 18 Bujía de encendido—Derecha
5 Terminal de puesta a tierra 19 Bobina de encendido—Derecha
6 Disyuntor principal 20 Bujía de encendido—Izquierda
7 Unidad de ralentí automático 21 Bobina de encendido—Izquierda
8 Interruptor de ralentí automático 22 Solenoide de parada de combustible
9 Receptáculo con perno de cierre—125/250V-20A 23 Regulador
10 Receptáculo con perno de cierre—250V-20A 24 Bobina de carga, 2,7 A
11 Receptáculo con perno de cierre—125V-30A 25 Terminal de puesta a tierra
12 Receptáculo de dúplex GFCI—125V-20A 26 Motor de arrancador
13 Terminal a tierra 27 Batería
14 Cuentahoras
Colores de alambre
B Negro BR Marrón
Y Amarillo O Naranja
L Azul SB Azul claro
G Verde LG Verde claro
R Rojo P Rosa
W Blanco GR Gris

Transcripción de documentos

Operator’s Manual Manual del operador Manuel d’utilisation Portable Generator Generador Portátil Générateur Portatif GPS9700A Type GPS9700A Document 5100042318 Date 0419 Revision 08 Language EN-FR-ES Manual del operador Generador Portátil GPS9700A Tipo GPS9700A Documento 5100044069 Fecha 0419 Revisión 08 Idioma ES Aviso de derechos de propiedad intelectual © Copyright 2019 Wacker Neuson Production Americas LLC Todos los derechos, inclusive los derechos de copia y distribución, están reservados. El comprador original del equipo podrá realizar una copia de esta publicación. Cualquier otro tipo de reproducción está prohibida sin el permiso expreso por escrito de Wacker Neuson Production Americas LLC. Cualquier tipo de reproducción o distribución no autorizada por Wacker Neuson Production Americas LLC representa una infracción de los derechos de propiedad intelectual vigentes. Los infractores serán procesados. Marcas registradas Todas las marcas mencionadas en este manual son propiedad de sus respectivos dueños. Fabricante Wacker Neuson Production Americas LLC N92W15000 Anthony Avenue Menomonee Falls, WI 53051 EE.UU. Tel: (262) 255-0500 · Fax: (262) 255-0550 · Tel: (800) 770-0957 www.wackerneuson.com Instrucciones originales Este manual del operador presenta las instrucciones originales. El idioma original de este manual del operador es el inglés estadounidense. GPS9700A Prefacio Prefacio CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES: Este manual contiene importantes instrucciones para los modelos de máquinas que aparecen a continuación. Se deben acatar estas instrucciones durante la instalación y el mantenimiento del generador (y de la batería, si es que la hubiera). Máquinas para las que rige este manual Máquina Número de referencia GPS9700A 5100042221 DANGER Monóxido de carbono. Utilizar un generador en interiores PUEDE CAUSARLE LA MUERTE EN CUESTIÓN DE MINUTOS. El escape del generador contiene monóxido de carbono (CO). Este es un veneno que no se puede ver ni oler. Si puede oler el escape del generador, está respirando CO. Pero aun cuando no pueda oler el escape, podría estar respirando CO. ► NUNCA use un generador dentro de hogares, inmuebles, garajes, sótanos de poca altura u otras áreas parcialmente cerradas. Pueden acumularse niveles mortales de monóxido de carbono en estas áreas. Usar un ventilador o abrir las ventanas y puertas NO aporta suficiente aire fresco. ► SOLO utilice un generador en exteriores y lejos de hogares, inmuebles, ventanas, puertas y ventilaciones. Las ventanas, puertas y ventilaciones pueden atraer escape del generador. ► Apunte el escape del motor alejándolo de hogares, inmuebles, ventanas, puertas y ventilaciones. También apunte el escape del motor lejos de materiales combustibles. ► Aun cuando use un generador correctamente, puede entrar CO al interior del hogar o inmueble. SIEMPRE use una alarma de CO con batería o reserva de batería en el hogar o inmueble. ► Si empieza a sentirse enfermo, mareado o débil después de haber tenido el generador en marcha, trasládese INMEDIATAMENTE al aire libre. Consulte a un médico. Podría haberse envenenado con monóxido de carbono. Model : Serial No. : Rev. : wc_gr014830 wc_tx004599es.fm 3 Prefacio GPS9700A Identificación de la máquina Cada unidad posee una placa de identificación con el número de modelo, el número de artículo, el número de revisión y el número de serie. El anterior es la ubicación de la placa de identificación. Número de serie (S/N) Para referencia futura, anote el número de serie en el espacio provisto más abajo. Va a necesitar el número de serie al pedir piezas o servicio para esta máquina. Número de serie: Documentació n de la máquina     Expectativas sobre la información de este manual     CALIFORNIA Propuesta 65 Advertencia En adelante, se hará referencia a Wacker Neuson Production Americas LLC como Wacker Neuson. Mantenga una copia del manual de funcionamiento de la máquina junto a esta. Para saber más sobre las piezas de repuesto, póngase en contacto con su distribuidor de Wacker Neuson o acceda al sitio web de Wacker Neuson en http://www.wackerneuson.com/. Si va a hacer un pedido de piezas de repuesto o si va a solicitar información sobre un servicio, tenga a mano los números de modelo, de referencia, de revisión y de serie de la máquina. Este manual brinda información y procedimientos para operar y mantener en forma segura los modelos Wacker Neuson antedichos. Por su propia seguridad y para reducir el riesgo de lesiones, lea cuidadosamente, comprenda y acate todas las instrucciones descritas en este manual. Wacker Neuson se reserva expresamente el derecho a realizar modificaciones técnicas, incluso sin previo aviso, que mejoren el rendimiento o las pautas de seguridad de sus máquinas. La información contenida en este manual se basa en las máquinas fabricadas hasta el momento de la publicación. Wacker Neuson se reserva el derecho de cambiar cualquier porción de esta información sin previo aviso. Las ilustraciones, las piezas y los procedimientos de este manual se refieren a componentes instalados en la fábrica de Wacker Neuson. Su máquina puede variar según los requisitos de su región específica. Combustion d'échappement, algunos de sus elementos, y ciertos componentes del vehículo, contiene o emiten químicos que, de acuerdo al Estado de California, causan cáncer o anomalías al nacimiento u otra lesión del sistema reproductivo. Leyes Aviso: los Códigos estatales de salud y seguridad y los Códigos de recursos públicos referentes a especifican que en ciertos lugares deben utilizarse supresores de chispas en motores supresores de de combustión interna que usan combustibles de hidrocarburo. Un supresor de chispas chispas es un dispositivo diseñado para evitar la descarga accidental de chispas o llamas del escape del motor. Los supresores de chispas están calificados y clasificados por el Servicio Forestal de los Estados Unidos para este propósito. A fin de cumplir con las leyes locales referentes a supresores de chispas, consulte al distribuidor del motor o al Administrador de salud y seguridad local. 4 wc_tx004599es.fm GPS9700A Aprobación del fabricante wc_tx004599es.fm Prefacio Este manual contiene diversas referencias a piezas, aditamentos y modificaciones aprobadas. Corresponden las siguientes definiciones:  Las piezas o aditamentos aprobados son aquellos fabricados o proporcionados por Wacker Neuson.  Las modificaciones aprobadas son aquellas efectuadas por un centro de servicio autorizado de Wacker Neuson, en conformidad con instrucciones escritas publicadas también por Wacker Neuson.  Las piezas, los aditamentos y las modificaciones no aprobadas son aquellas que no cumplen los criterios de aprobación. Las piezas, los aditamentos y las modificaciones no aprobadas pueden tener las siguientes consecuencias:  Riesgos de lesiones graves para el operario y las personas que laboren en la zona de trabajo  Daños permanentes a la máquina que no están cubiertos por la garantía Comuníquese inmediatamente con su distribuidor de Wacker Neuson si tiene consultas sobre las piezas, los aditamentos o las modificaciones aprobadas o no aprobadas. 5 Prefacio GPS9700A Esta página ha sido expresamente dejada en blanco. 6 wc_tx004599es.fm GPS9700A Indice Prefacio 3 Información de seguridad 9 1 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 2 Símbolos que aparecen en este manual ...................................................... 9 Descripción y propósito de la máquina ...................................................... 10 Seguridad en la operación ......................................................................... 11 Seguridad para el operador del motor ........................................................ 14 Seguridad en el mantenimiento .................................................................. 15 Calcomanías 2.1 2.2 18 Ubicación de las calcomanías .................................................................... 18 Significado de las calcomanías .................................................................. 19 3 Levaje y el transporte 23 4 Operación 24 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 4.8 4.9 4.10 4.11 4.12 4.13 4.14 4.15 4.16 4.17 4.18 4.19 4.20 4.21 4.22 Preparación para el uso inicial ................................................................... 24 Recarga de combustible en la máquina ..................................................... 25 Combustible recomendado ........................................................................ 25 Campos de requerimientos de potencia ..................................................... 26 Posicione el generador para ponerlo en marcha ....................................... 27 Pérdida de potencia del generador ............................................................ 29 Uso de cables de extensión ....................................................................... 30 Batería Recomendada ............................................................................... 30 Decripción de la máquina ........................................................................... 31 Tablero de mando ...................................................................................... 32 Puesta a tierra del generador ..................................................................... 33 Funcionamiento del disyuntor del circuito principal .................................... 33 Interruptor del circuito de falla a tierra (GFCI) ............................................ 34 Funcionamiento del regulador de estrangulador ........................................ 34 Velocidad del motor .................................................................................... 35 Cuentahoras e indicador de alerta de aceite .............................................. 35 Auto Ralentí del Motor ................................................................................ 35 Funcionamiento de la válvula de combustible ............................................ 36 Antes de arrancar ....................................................................................... 36 El arranque ................................................................................................. 37 Detención ................................................................................................... 38 Procedimiento de parada de emergencia .................................................. 38 wc_bo5100044069_07TOC.fm 7 Índice 5 GPS9700A Mantenimiento 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.6 5.7 5.8 5.9 5.10 5.11 5.12 39 Mantenimiento del sistema de control de emisiones .................................. 39 Calendario de mantenimiento periódico ..................................................... 39 Viscosidad del aceite de motor .................................................................. 40 Filtro de Combustible ................................................................................. 41 Comprobación y cambio del aceite de motor ............................................. 41 Cambio del filtro de aceite .......................................................................... 42 Cambio de fusible ....................................................................................... 43 Mantenimiento del filtro de aire .................................................................. 44 Bujía (Wacker Neuson/Honda) ................................................................... 45 Limpieza de la copa de sedimentos ........................................................... 45 Ajustes al carburador ................................................................................. 46 Almacenamiento ......................................................................................... 46 6 Localización de problemas 47 7 Datos Técnicos 48 7.1 7.2 Generador .................................................................................................. 48 Motor .......................................................................................................... 49 8 Instrucciones de montaje: Juego de ruedas 9 Información y garantía de los sistemas de control de emisiones 56 9.1 9.2 9.3 9.4 9.5 Información básica sobre el sistema de control de emisiones ................... 56 Garantía limitada por defectos del sistema de control de emisiones de escape ................................................................................................... 57 Garantía limitada por defectos de los sistemas de control de emisiones evaporativas Wacker Neuson ................................................... 57 Declaración de garantía sobre el control de las emisiones evaporativas de California ..........................................................................60 Garantía limitada por defectos del sistema de control de emisiones de escape ................................................................................................... 61 10 Esquemas 10.1 10.2 10.3 51 62 Esquema de conexiones eléctricas del generador y receptáculos ............ 62 Esquema - Piezas ...................................................................................... 63 Colores de Cables ...................................................................................... 63 8 wc_bo5100044069_07TOC.fm GPS9700A 1 1.1 Información de seguridad Información de seguridad Símbolos que aparecen en este manual Este manual contiene palabras de señalización de PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN, AVISO y NOTA, las cuales precisan ser seguidas para reducir la posibilidad de lesión personal, daño a los equipos o servicio incorrecto. Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se emplea para avisarle de peligros potenciales de lesión corporal. ► Cumpla todos los mensajes de seguridad que aparecen junto a este símbolo. PELIGRO PELIGRO indica una situación de riesgo que, si no se evita, causará la muerte o una lesión grave. ► Para evitar la muerte o lesiones graves causadas por este tipo de peligro, obedezca todos los mensajes de seguridad que siguen a esta palabra de señalización. ADVERTENCIA ADVERTENCIA indica una situación de riesgo que, si no se evita, puede causar la muerte o una lesión grave. ► Para evitar la posible muerte o lesiones graves causadas por este tipo de peligro, obedezca todos los mensajes de seguridad que siguen a esta palabra de señalización. PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN indica una situación de riesgo que, si no se evita, puede causar lesiones leves o moderadas. ► Para evitar posibles lesiones menores o moderadas causadas por este tipo de peligro, obedezca todos los mensajes de seguridad que siguen a esta palabra de señalización. AVISO: Cuando no está acompañado del símbolo de alerta de seguridad, AVISO indica una situación que, si no se evita, podría causar daños materiales. Nota: Las notas contienen información adicional importante para los procedimientos. wc_si001095es.fm 9 Información de seguridad 1.2 GPS9700A Descripción y propósito de la máquina Esta máquina es una fuente de alimentación eléctrica portátil. El generador portátil Wacker Neuson consta de un chasis metálico tubular que rodea un tanque de combustible, un motor a gasolina, un panel de control, y un alternador eléctrico. El panel de control incluye controles y tomacorrientes. A medida que el motor funciona, el generador convierte energía mecánica en energía eléctrica. El operario conecta las cargas a los tomacorrientes de alimentación eléctrica. Esta máquina está hecha con el objeto de suministrar energía eléctrica a cargas conectadas. Consulte las especificaciones del producto sobre el voltaje de salida y la frecuencia de este generador, y sobre el límite máximo de potencia de salida del mismo. Esta máquina se ha diseñado y fabricado estrictamente para el uso descrito anteriormente. Utilizarla para cualquier otro fin podría dañarla de manera permanente o bien provocar lesiones graves al operario o demás personas en la zona. Los daños en la máquina causados por el uso incorrecto no están cubiertos por la garantía. Los siguientes son algunos ejemplos de uso indebido:  Conectar una carga que tenga requisitos de voltaje y frecuencia incompatibles con la salida del generador  Sobrecargar el generador con una carga que consuma excesiva potencia ya sea durante el arranque o durante el funcionamiento  Operar el generador en cualquier modo que no acate todos los códigos y las reglamentaciones federales, estatales y locales  Usar la máquina como escalera, soporte o superficie de trabajo  Usar la máquina para llevar o transportar pasajeros o equipos  Operar la máquina fuera de las especificaciones de fábrica  Operar la máquina sin acatar las advertencias que se encuentran en la máquina misma y en el Manual de operación Esta máquina se ha diseñado y fabricado en conformidad con las pautas de seguridad mundiales más recientes. Se ha fabricado cuidadosamente para eliminar los riesgos en la mayor medida posible, y para aumentar la seguridad del operario mediante dispositivos y calcomanías de protección. Sin embargo, puede que persistan algunos riesgos incluso después de que se hayan tomado las medidas de protección. Estos se denominan riesgos residuales. En esta máquina, pueden incluir la exposición a:  Calor, ruido, escapes y monóxido de carbono provenientes del motor  Riesgos de incendio causados por técnicas incorrectas al suministrar combustible  Combustible y sus vapores  Riesgo de descargas eléctricas y arcos voltaicos  Lesiones corporales por técnicas de elevación incorrectas 10 wc_si001095es.fm GPS9700A Información de seguridad Para protegerse usted y los demás, cerciórese de leer y comprender cabalmente la información de seguridad que aparece en este manual antes de operar la máquina. 1.3 Seguridad en la operación DANGER Monóxido de carbono. Utilizar un generador en interiores PUEDE CAUSARLE LA MUERTE EN CUESTIÓN DE MINUTOS. El escape del generador contiene monóxido de carbono (CO). Este es un veneno que no se puede ver ni oler. Si puede oler el escape del generador, está respirando CO. Pero aun cuando no pueda oler el escape, podría estar respirando CO. ► NUNCA use un generador dentro de hogares, inmuebles, garajes, sótanos de poca altura u otras áreas parcialmente cerradas. Pueden acumularse niveles mortales de monóxido de carbono en estas áreas. Usar un ventilador o abrir las ventanas y puertas NO aporta suficiente aire fresco. ► SOLO utilice un generador en exteriores y lejos de hogares, inmuebles, ventanas, puertas y ventilaciones. Las ventanas, puertas y ventilaciones pueden atraer escape del generador. ► Apunte el escape del motor alejándolo de hogares, inmuebles, ventanas, puertas y ventilaciones. También apunte el escape del motor lejos de materiales combustibles. ► Aun cuando use un generador correctamente, puede entrar CO al interior del hogar o inmueble. SIEMPRE use una alarma de CO con batería o reserva de batería en el hogar o inmueble. ► Si empieza a sentirse enfermo, mareado o débil después de haber tenido el generador en marcha, trasládese INMEDIATAMENTE al aire libre. Consulte a un médico. Podría haberse envenenado con monóxido de carbono. WARNING Riesgo de choque eléctrico o electrocución. ► No opere este generador en la lluvia, nieve ni sobre agua estancada. Capacitación del operador Antes de operar el equipo:  Lea y entienda las instrucciones de operación de todos los manuales que se incluyen con el equipo.  Familiarícese con la posición y correcto uso de todos los controles y dispositivos de seguridad.  Comuníquese con Wacker Neuson para recibir instrucciones adicionales en caso de ser necesario. Al operar este equipo:  No permita que personas con escasa capacitación utilicen el equipo. Las personas que operen el equipo deben estar familiarizadas con los riesgos y los peligros potenciales asociados a ella. wc_si001095es.fm 11 Información de seguridad GPS9700A Cualificacione Sólo los empleados entrenados pueden arrancar, operar y apagar la máquina. s del operario También deben cumplir las siguientes cualificaciones:  haber recibido instrucción sobre cómo usar debidamente la máquina  estar familiarizados con los dispositivos de seguridad requeridos No deben acceder ni operar la máquina:  niños  personas incapacitadas por consumo de alcohol o drogas Área de aplicación Preste atención al área de aplicación.  Mantenga al personal no autorizado, los niños y las mascotas alejados de la máquina.  Permanezca atento a los cambios de posiciones o movimiento de otros equipos y personal en el área de aplicación/obra.  Identifique si existen riesgos concretos en el área de aplicación, como gases tóxicos o condiciones de suelo inestable, y tome las medidas necesarias para hacer frente a tales riesgos antes de poner la máquina en funcionamiento.  No opere la máquina en áreas que contengan objetos inflamables, combustibles o productos que liberen vapores inflamables. Dispositivos de seguridad, controles y acoplamiento s Sólo opere la máquina cuando:  Todos los dispositivos de seguridad y protecciones estén en su lugar y en funcionamiento.  Todos los controles operan correctamente.  La máquina está correctamente instalada de acuerdo con las instrucciones del Manual del operador.  La máquina está limpia.  Las etiquetas de la máquina son legibles. Para garantizar la operación segura de la máquina:  No opere la máquina si falta o no funciona alguno de los dispositivos de seguridad o protecciones.  No modifique o anule los dispositivos de seguridad.  No utilice accesorios o acoplamientos que no estén recomendados por Wacker Neuson. Prácticas de operación seguras Al operar esta máquina:  Manténgase atento a las piezas móviles de la máquina.Mantenga las manos, los pies y las prendas sueltas alejadas de las piezas móviles.  No opere una máquina que tenga que ser reparada. Equipos de protección personal (PPE) Use los siguientes equipos de protección personal (PPE) al utilizar este equipo:  Ropa de trabajo ajustada que no obstaculice el movimiento.  Gafas de seguridad con protección lateral  Protección auditiva  Calzado con puntera de seguridad 12 wc_si001095es.fm GPS9700A Instalación como energía de reserva Información de seguridad La conexión incorrecta de un generador al sistema eléctrico de un edificio puede conducir a un retorno de la corriente eléctrica desde el generador al sistema de distribución eléctrico público. Esto puede conducir a la electrocutación de los obreros del servicio público, incendios o explosiones. WARNING ¡Un retorno electrico desde el generador al sistema de servicios electricos publico puede causar lesiones serias a los operarios del servicio publico e inclusive la muerte de los mismos. ► Sólo un técnico electricista capacitado podrá efectuar la conexión al sistema eléctrico del edificio. La conexión eléctrica deberá cumplir con las leyes y códigos eléctricos pertinentes. El generador a conectar al sistema eléctrico de un edificio deberá entregar la potencia, tensión y frecuencia requerida por los equipos instalados dentro del edificio. Si existieran diferencias en los requerimientos de potencia, voltaje y frecuencia una conexión incorrecta podrá conducir a daños en los equipos, incendio y lesiones personales o aún la muerte. Transporte y instalación de la máquina        Seguridad en la operación       wc_si001095es.fm Nunca permita que personal no entrenado haga marchar o lleve a cabo trabajos de mantenimiento en el generador. El generador deberá ser montado por un electricista capacitado y entrenado. No se pare ni pase por debajo de la máquina durante su levantamiento y transporte. No conecte equipos a la máquina cuando esté suspendida. Siempre transporte el generador derecho y en posición horizontal. Siempre coloque y haga marchar el máquina sobre una superficie horizontal, plana y firme. Siempre verifique que, de acuerdo con las reglamentaciones locales y nacionales, la máquina esté correctamente puesta a tierra y sólidamente fijada a una buena puesta a tierra. Siempre remueva todas las herramientas, cables y otros elementos sueltos antes de arrancar el generador. Nunca haga marchar el generador habiendo en las cercanías recipientes abiertos con combustibles, pinturas u otros líquidos inflamables. Nunca haga marchar el generador o herramientas a él conectadas con las manos mojadas. No opere cerca de ventanas abiertas, tiendas o de las tomas de admisión de aire estructural. Nunca haga pasar los cables de alimentación por debajo del generador o por encima de partes vibrantes o recalentadas. Nunca tape el generador cuando este está en uso o caliente. Nunca sobrecargue el generador. La corriente total (suma de los amperajes individuales) de las herramientas y equipos a conectar al generador no deberá ser mayor al amperaje nominal del generador. 13 Información de seguridad   GPS9700A Nunca haga marchar el máquina en la presencia de nieve, lluvia o agua estancada. Nunca se pare sobre la máquina. Vibración del generador Los generadores vibran con el uso normal. Durante y después de su uso, inspeccione el generador, los prolongadores eléctricos y los cables del suministro de alimentación conectados a los mismos en busca de posibles daños causados por la vibración.  Repare o reemplace los artículos dañados según sea necesario.  No use enchufes ni cables que evidencien signos de daños como aislamiento roto o agrietado o paletas dañadas. Después de utilizar la máquina SIEMPRE almacene el equipo de manera adecuada cuando no se lo utilice. El equipo deberá almacenarse en un lugar limpio y seco que esté fuera del alcance de los niños. Limpieza Durante la limpieza y el mantenimiento del equipo:  Mantenga el equipo limpio y libre de residuos como hojas, papel, cartones, etc.  Mantenga las etiquetas legibles.  Limpie el equipo únicamente con agua y jabón. Durante la limpieza del equipo:  No limpie el equipo mientras esté en funcionamiento.  Nunca utilice gasolina u otros combustibles o disolventes inflamables para limpiar el equipo. Los humos de combustibles y solventes pueden convertirse en explosivos. 1.4 Seguridad para el operador del motor ¡ADVERTENCIA! Los motores de combustión interna presentan riesgos especiales durante la operación y el abastecimiento de combustible. En caso de no seguir las advertencias y las pautas de seguridad, podrían producirse lesiones graves o la muerte. ► Lea y siga las instrucciones de advertencia en el manual del propietario del motor y las pautas de seguridad que se detallan a continuación. DANGER ► Monóxido de carbono. Utilizar un generador en interiores PUEDE CAUSARLE LA MUERTE EN CUESTIÓN DE MINUTOS.Los gases del escape del generador contienen monóxido de carbono (CO). Dicho compuesto es un veneno que no se puede ver ni oler. Si puede oler el escape del generador, es que está respirando el CO. Pero podría estar inhalando dicho gas aunque no pueda oler el escape.. 14 wc_si001095es.fm GPS9700A La seguridad del combustible        Seguridad en la operación    1.5 Información de seguridad No fume cuando opere la máquina. No fume cuando suministre combustible al motor. NO suministre combustible a un motor caliente o en funcionamiento. NO suministre combustible al motor cerca de una llama abierta. NO derrame combustible al suministrar combustible al motor. SIEMPRE llene el tanque de combustible en un área bien ventilada. SIEMPRE vuelva a colocar la tapa del tanque de combustible luego de suministrar combustible. SIEMPRE comprueba, antes de arrancar el motor, que las tuberías y el tanque de combustible no presenten grietas o fugas. No ponga en marcha la máquina si se ha derramado gasolina. NO haga funcionar el motor cerca de llamas abiertas. NO arranque el motor si se ha volcado combustible o si llegara a sentir olor a combustible. Aleje el generador del lugar del vuelco y luego seque el generador antes de arrancarlo. Seguridad en el mantenimiento Instrucciones para el mantenimient o Antes de realizar reparaciones o mantenimiento a la máquina:  Lea y entienda las instrucciones de todos los manuales que vienen con lamáquina.  Familiarícese con la posición y correcto uso de todos los controles y dispositivos de seguridad.  Sólo personal cualificado deberá diagnosticar o reparar problemas que puedan surgir en la máquina.  Comuníquese con Wacker Neuson para recibir instrucciones adicionales en caso de ser necesario. Cuando vaya a reparar o dar mantenimiento a esta máquina:  No permita que nadie que no esté cualificado realice reparaciones o mantenimiento a la máquina. El personal que vaya a realizar reparaciones o mantenimiento a la máquina deberá estar familiarizado con los posibles riesgos y peligros de la misma. Precauciones wc_si001095es.fm Tome las siguientes precauciones al efectuar el mantenimiento o el mantenimiento de la máquina.  Leer y entender los procedimientos de servicio antes de realizar cualquier servicio a la máquina.  Todos los ajustes y reparaciones deben ser completados antes de la operación.No haga funcionar la máquina con un problema conocido o deficiencia.  Todas las reparaciones y los ajustes se completa con un técnico calificado.  Apague la máquina antes de realizar el mantenimiento o reparaciones.  Siendo conscientes de las partes móviles de la máquina.Mantenga las manos, pies y ropa suelta lejos de las partes móviles de la máquina.  Vuelva a instalar los dispositivos de seguridad después de los procedimientos de reparación y mantenimiento se han completado. 15 Información de seguridad GPS9700A Modificacione Al realizar mantenimiento a la máquina: s a la máquina  Utilice sólo accesorios/acoplamientos que estén recomendados por Wacker Neuson.  No anule los dispositivos de seguridad.  No modifique la máquina sin la aprobación expresa por escrito de Wacker Neuson. Reemplazo de piezas y etiquetas     Limpieza Reemplace los componentes desgastados o dañados. Reemplace todas las etiquetas que falten o que no se puedan leer bien. Cuando reemplace componentes eléctricos, utilice componentes que sean idénticos en clasificación y rendimiento a los componentes originales. Cuando necesite repuestos para esta máquina, utilice sólo repuestos de Wacker Neuson o piezas equivalentes a las originales en todos los tipos de especificaciones, tales como las dimensiones físicas, tipo, longitud y material. Durante la limpieza y el mantenimiento del equipo:  Mantenga el equipo limpio y libre de residuos como hojas, papel, cartones, etc.  Mantenga las etiquetas legibles.  Limpie el equipo únicamente con agua y jabón. Durante la limpieza del equipo:  No limpie el equipo mientras esté en funcionamiento.  Nunca utilice gasolina u otros combustibles o disolventes inflamables para limpiar el equipo. Los humos de combustibles y solventes pueden convertirse en explosivos. Equipo de protección personal (PPE) Use el siguiente equipo de protección personal al darle mantenimiento a esta máquina:  Vestimenta ajustada que no impida el movimiento  Gafas de seguridad con protectores laterales  Protectores auditivos  Zapatos o botas con punta de seguridad Además, antes de operar esta máquina:  Amárrese el cabello largo.  Quítese todas las joyas (incluyendo anillos). Precauciones     No permita que se acumule agua alrededor de la base del máquina. Mueva la máquina si fuese necesario y espere hasta que el equipo esté seco antes de proceder con los trabajos de mantenimiento. No lleve a cabo trabajos de mantenimiento estando mojada su ropa o piel. Siempre detenga el motor antes de efectuar trabajos de mantenimiento en el máquina. Desconecte el polo negativo de la batería si el equipo tuviera arranque eléctrico. Siempre permita que el motor se enfríe antes de transportar el equipo o de efectuar trabajos de mantenimiento. 16 wc_si001095es.fm GPS9700A Información de seguridad Esta página ha sido expresamente dejada en blanco. wc_si001095es.fm 17 Calcomanías 2 GPS9700A Calcomanías 2.1 Ubicación de las calcomanías a b c d e f g k j h k m n o wc_gr014814 18 wc_si001096es.fm GPS9700A 2.2 Calcomanías Significado de las calcomanías a INSTRUCCIONES DE PRUEBA DE GFCI - PRUEBA ANTES DE CADA USO Estado de funcionamiento normal - dispositivo de detección (LED verde) está iluminado y el interruptor de circuito está en la posición ON. Paso 1: Presione el botón de prueba. El LED verde debe extinguirse, el LED rojo debe encenderse, y el interruptor de circuito debe accionar a la posición OFF. Paso 2: Si el dispositivo de detección LED o el interruptor no dispara ni cambia su estado, no utilice. Consulte a un electricista para ayuda. Paso 3: Presione el botón de RESET. El LED rojo debe extinguirse y el LED verde debe encenderse. Paso 4: Manualmente reajuste (conmute) el interruptor de circuito a la posición ON para restaurar la energía del circuito. b WARNING Test GFCI before use. See label above. c Start/Shutdown — Abra el interruptor de circuito principal. — Abra la válvula del flujo de combustible. wc_si001096es.fm 19 Calcomanías GPS9700A — Cierre el estrangulador. — Gire la llave del motor a la posición “ON”. — Gire la llave para arrancar el motor. — Abra el estrangulador. — Cierre el interruptor de circuito principal. — Mueva el interruptor de llave del motor a la posición OFF (APAGADO). — Cierre la válvula del flujo de combustible. d Puesta a tierra eléctrica 20 wc_si001096es.fm GPS9700A Calcomanías e AVISO Punto de elevación f PELIGRO El utilizar un generador en un lugar cerrado PUEDE CAUSAR LA MUERTE EN MINUTOS. Los gases de escape contienen monoxido de carbono. Este es un veneno que se puede ni ver, ni oler. NUNCA lo utilice dentro deuna casa o dentro de un lugar parcialmente cerrado como ser estacionamientos residenciales, AUN SI las puertas y ventanas están abiertas. Solamente utilice en LUGARES ABIERTOS y lejos de ventanas, puertas y conductos de ventilación. g ADVERTENCIA La operación de este equipo puede crear chispas que podrían iniciar incendios alrededor de la vegetación seca. Podría requerirse un parachispas. El operador debe contactar a las estaciones de bomberos locales para revisar las leyes o normativas relativas a los requisitos de prevención de incendios. h PELIGRO  Lea el Manual de Operación.  No debe haber chispas, llamas ni objetos calientes cerca de la máquina.  Detenga el motor antes de recargar combustible. j Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, lea el manual del operario. La conexión incorrecta del generador al sistema eléctrico de un edificio puede originar el flujo de corriente eléctrica desde el generador al sistema público de distribución de energía eléctrica. Esto podría provocar la electrocución de los trabajadores de servicios públicos, incendio o explosión. Las conexiones al sistema eléctrico de un edificio deben ser realizadas por un electricista calificado y deben cumplir con todas las leyes y códigos eléctricos aplicables. wc_si001096es.fm 21 Calcomanías GPS9700A k ADVERTENCIA Superficie caliente — Esta máquina puede estar cubierta por una o más patentes. m Información importante sobre emisiones Este equipo cumple las normas de emisiones evaporativas (EVP) de California para motores pequeños de todo terreno. n Información sobre control de emisiones. Este equipo cumple con las normas del Sistema de Control de Evaporación de Gases (Evaporative Emission Control, EVAP) de la Agencia de Protección Ambiental de los Estados Unidos (United States Environmental Protection Agency, EPA). 22 wc_si001096es.fm GPS9700A 3 Levaje y el transporte Levaje y el transporte Levaje de la máquina Este generador es lo suficientemente pesado para causar lesiones si es que no se utilizan las técnicas de elevación adecuadas. Acate las siguientes pautas al levantar el generador.  No intente levantar ni transportar el generador sin ayuda. Use equipos de elevación adecuados, tales como eslingas, cadenas, ganchos, rampas o gatos.  Cerciórese de que el equipo de elevación esté firmemente sujeto y que tenga la capacidad de soporte suficiente para levantar o sostener el generador sin riesgos.  Esté al tanto de la ubicación de otras personas que se encuentren alrededor al elevar el generador. Transporte de la máquina Acate las siguientes pautas al transportar el generador hacia y desde el lugar de trabajo.  Deje que el motor se enfríe antes de recargar combustible en el generador.  Drene el tanque de combustible.  Cierre la válvula de combustible.  Cerciórese de que el generador esté firmemente sujeto con correas en el vehículo de transporte para evitar que se deslice o vuelque.  No suministre combustible al generador mientras esté en el vehículo de transporte. Mueva el generador a su lugar de operación y llene luego el tanque de combustible. wc_tx004600es.fm 23 Operación 4 GPS9700A Operación DANGER Monóxido de carbono. Utilizar un generador en interiores PUEDE CAUSARLE LA MUERTE EN CUESTIÓN DE MINUTOS. El escape del generador contiene monóxido de carbono (CO). Este es un veneno que no se puede ver ni oler. Si puede oler el escape del generador, está respirando CO. Pero aun cuando no pueda oler el escape, podría estar respirando CO. ► NUNCA use un generador dentro de hogares, inmuebles, garajes, sótanos de poca altura u otras áreas parcialmente cerradas. Pueden acumularse niveles mortales de monóxido de carbono en estas áreas. Usar un ventilador o abrir las ventanas y puertas NO aporta suficiente aire fresco. ► SOLO utilice un generador en exteriores y lejos de hogares, inmuebles, ventanas, puertas y ventilaciones. Las ventanas, puertas y ventilaciones pueden atraer escape del generador. ► Apunte el escape del motor alejándolo de hogares, inmuebles, ventanas, puertas y ventilaciones. También apunte el escape del motor lejos de materiales combustibles. ► Aun cuando use un generador correctamente, puede entrar CO al interior del hogar o inmueble. SIEMPRE use una alarma de CO con batería o reserva de batería en el hogar o inmueble. ► Si empieza a sentirse enfermo, mareado o débil después de haber tenido el generador en marcha, trasládese INMEDIATAMENTE al aire libre. Consulte a un médico. Podría haberse envenenado con monóxido de carbono. WARNING Riesgo de choque eléctrico o electrocución. ► No opere este generador en la lluvia, nieve ni sobre agua estancada. 4.1 Preparación para el uso inicial 1. Cerciórese de haber retirado de la máquina todos los materiales de embalaje sueltos. 2. Revise la máquina y sus componentes en busca de daños. Si hay daños visibles, ¡no opere la máquina! Comuníquese de inmediato con su distribuidor de Wacker Neuson para solicitar ayuda. 3. Haga un inventario de todos los artículos incluidos con la máquina y verifique que se encuentren todos los componentes sueltos y sujetadores que corresponda. 4. Instale los componentes sueltos que no vengan instalados. 5. Agregue líquidos según sea necesario, incluyendo combustible, aceite del motor y ácido de baterías. 6. Mueva la máquina a su lugar de operación. 24 wc_tx004601es.fm GPS9700A 4.2 Operación Recarga de combustible en la máquina Requisitos     Procedimiento Máquina apagada Motor frío Máquina/tanque de combustible nivelado en el piso Suministro de combustible nuevo y limpio Realice el procedimiento que se indica a continuación para recargar combustible en la máquina. WARNING Riesgo de incendio. El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables. El combustible inflamado puede provocar quemaduras graves. ► Mantenga todas las fuentes inflamables lejos de la máquina cuando recargue combustible. ► Tampoco lo haga si la máquina se encuentra sobre un camión con un revestimiento plástico en su carrocería. La electricidad estática puede encender el combustible o sus vapores. ► Recargue combustible sólo cuando la máquina esté al aire libre. ► Limpie de inmediato el combustible que se derrame. 1. Retire la tapa del combustible. 2. Llene el tanque de combustible hasta que el indicador del nivel marque que el tanque está lleno. CAUTION Riesgo de incendio y para la salud. Cuando se calienta, el combustible se expande. El combustible que se expande en un tanque rebosado puede provocar derrames y fugas. ► No llene excesivamente el tanque de combustible. 3. Vuelva a instalar la tapa de combustible. 4.3 Combustible recomendado Tipo Este motor/equipo requiere gasolina regular sin plomo.  Use sólo gasolina nueva y limpia (con una antigüedad no superior a tres meses).  Use un estabilizador de combustible según las instrucciones al respecto del fabricante. Uso de Actualmente, algunas gasolinas convencionales se mezclan con alcohol. En combustibles conjunto, estas gasolinas se denominan combustibles oxigenados. Para cumplir oxigenados con las normas de aire puro, algunas zonas de los Estados Unidos y Canadá utilizan combustibles oxigenados para contribuir a reducir las emisiones. Si utiliza combustibles oxigenados, asegúrese de que no contengan plomo y de que cumplan con el requisito de índice mínimo de octanaje. wc_tx004601es.fm 25 Operación GPS9700A Antes de utilizar un combustible oxigenado, confirme el contenido del combustible. Algunos estados o provincias requieren que esta información esté impresa en la bomba. A continuación, se incluyen los porcentajes de oxigenantes aprobados por Wacker Neuson: ETANOL: (alcohol etílico o de grano) 10% por volumen. Puede utilizar gasolina que contiene hasta 10% de etanol por volumen (comúnmente llamada gasolina E10). Nunca deben emplearse combustibles que contienen más del 10% de etanol (como E15, E20, o E85), ya que podrían dañar el motor. Si observa signos de mal funcionamiento, intente cargar combustible en otra estación o cambie de marca de gasolina. Los daños al sistema de combustible o los problemas de rendimiento ocasionados por el uso de combustibles oxigenados que contengan porcentajes de oxigenantes mayores a los mencionados anteriormente no están cubiertos por la garantía. 4.4 Campos de requerimientos de potencia Este generador está diseñado para operar artefactos monofásicos de 60Hz funcionando a 120 y 240VCA. NOTICE: No exceda la potencia nominal de salida continua del generador. El generador o las herramientas se dañarán. Consulte Datos técnicos. Verifique la placa de identificación o la calcomanía suministrada en las herramientas y los artefactos para asegurarse de que la salida de potencia del generador cumpla sus requisitos de potencia. Si el vataje no está especificado para una herramienta o un artefacto particular, comuníquese con el fabricante de la herramienta para conocer los requisitos de vataje. Algunos artefactos y herramientas requieren una sobrecarga de corriente al arrancar. Esto significa que la cantidad de potencia necesaria para poner en marcha el equipo es mayor que la potencia requerida para mantenerlo en funcionamiento. El generador debe ser capaz de suministrar esta “corriente excesiva”. Otros tipos de artefactos requieren más potencia de la que figura en su placa de identificación. La información en Requisitos aproximados de potencia para el arranque sólo se ofrece como una pauta general para ayudarlo a determinar los requisitos de potencia para diferentes tipos de equipos. Consulte con su distribuidor de Wacker más cercano, o comuníquese con el fabricante o distribuidor de la herramienta o el artefacto, si tiene preguntas sobre los requisitos de potencia. Requerimientos aproximados respecto a la potencia de arranque   Las luces incandescentes y los artefactos tales como planchas y hornillas eléctricas, utilizan elementos de calentamiento de tipo resistivo y la misma potencia eléctrica para arrancar y seguir funcionando, tal como se indica en sus placas de identificación. Las lámparas fluorescentes y de mercurio requieren 1,2 a 2 veces la potencia eléctrica establecido para encender. 26 wc_tx004601es.fm GPS9700A    Operación Todos los motores eléctricos y muchos tipos de herramientas, generalmente requieren una gran corriente de arranque. La cantidad de corriente depende del tipo del motor y de su uso. La mayoría de las herramientas eléctricas requiere 1,2 a 3 veces la potencia eléctrica establecido para arrancar. Las cargas tales como bombas sumergibles y compresores de aire requieren una gran fuerza para el arranque. Necesitan 3 a 5 veces la potencia eléctrica para arrancar de lo establecido en sus placas de identificación. Si no aparece la potencia eléctrica de una herramienta o artefacto en particular, éste se puede calcular multiplicando su voltaje por los requisitos de amperaje: Monofásico: VOLTIOS x AMPERIOS = VATIOS Trifásico: VOLTIOS x AMPERIOS x 1,732 x 0,8 = VATIOS 4.5 Posicione el generador para ponerlo en marcha DANGER Monóxido de carbono. Utilizar un generador en interiores PUEDE CAUSARLE LA MUERTE EN CUESTIÓN DE MINUTOS. El escape del generador contiene monóxido de carbono (CO). Este es un veneno que no se puede ver ni oler. Si puede oler el escape del generador, está respirando CO. Pero aun cuando no pueda oler el escape, podría estar respirando CO. ► No opere este generador a menos que esté en la posición debida. Lea y obedezca todas las instrucciones provistas a continuación. WARNING Riesgo de choque eléctrico o electrocución. ► No opere este generador en la lluvia, nieve ni sobre agua estancada. Requisitos Coloque el generador conforme a los siguientes requisitos. Este procedimiento continúa en la página siguiente. wc_tx004601es.fm 27 Operación GPS9700A Continúa de la página anterior. c d a e f b wc_gr010480     Detectores y alarmas de CO No haga funcionar el generador en ninguna parte dentro de un hogar o inmueble. Esto incluye el garaje (c), la entrada, el porche o solarium (d), el área de estar o espacio de trabajo (e), o sótano o espacio bajo la casa (f). Operar el generador dentro de un hogar o inmueble puede ser fatal aun cuando se usen ventiladores, puertas abiertas o ventanas abiertas para ventilar. SOLO utilice un generador en exteriores (a), y lejos de hogares, inmuebles, ventanas, puertas y ventilaciones. Las ventanas, puertas y ventilaciones pueden atraer escape del generador. Apunte el escape del motor (b) alejándolo de hogares, inmuebles, ventanas, puertas y ventilaciones. También apunte el escape del motor lejos de materiales combustibles. Posicione el generador sobre una superficie firme y plana, de modo que no se deslice ni se mueva. Instale detectores o alarmas de CO en todas las áreas que puedan ser ocupadas por personas o animales mientras esté funcionando el generador. Los detectores o alarmas de CO ofrecen una medida extra de protección contra este veneno que no se puede ver ni oler. Instale detectores o alarmas de CO operados con batería o detectores/alarmas de CO enchufables con batería de reserva, conforme a las instrucciones del fabricante. Los detectores o alarmas de CO deben tener certificación con respecto a los requisitos de las normas de seguridad más recientes (UL 2034, IAS 6-96 o CSA 6.19.01). Pruebe regularmente las baterías de detectores o alarmas de CO, conforme a las instrucciones del fabricante. 28 wc_tx004601es.fm GPS9700A 4.6 Operación Pérdida de potencia del generador Todo generador está sujeto a pérdidas de potencia debido a problemas de altura y temperatura. Debido a la falta de presión del aire, y a menos que hayan sido modificados, los motores de combustión interna pierden parte de su eficiencia a alturas mayores. Esto se traduce en una pérdida de potencia y con ello una disminución de la entrega del generador. Temperaturas afectan el rendimiento tanto del motor como también del generador. Al aumentar la temperatura un motor trabajará menos eficientemente y la resistencia de los componentes eléctricos aumentará. Por esta razón la entrega de un generador disminuye cuando la temperatura aumenta. La altura también afecta la capacidad refrigerante del aire cuanto mayor la altura tanto menor la densidad del aire y con ello su capacidad de transferir calor. A partir de una altura inicial de 1000 m (3300 ft), y con cada aumento de 500 m (1650 ft), la potencia entregada de un generador disminuirá en un 3%. Con cada 5° C (9° F) de aumento de la temperatura ambiente por encima de los 40° C (104° F), la potencia entregada también disminuirá en un 3%. Utilice las tablas para verificar la pérdida de potencia en función de la altura y temperatura. Posiblemente sea necesario considerar tanto la altura como también la temperatura ambiente para determinar la real potencia entregada. wc_tx004601es.fm Temperatura ambiente °C (°F) Pérdida Factor 45 (113) 3% 0,97 50 (122) 6% 0,94 55 (131) 9% 0,91 60 (140) 12 % 0,88 Altura m (ft.) Pérdida Factor 1500 (4900) 3% 0,97 2000 (6600) 6% 0,94 2500 (8200) 9% 0,91 3000 (9900) 12 % 0,88 3500 (11500) 15 % 0,85 4000 (13100) 18 % 0,82 29 Operación 4.7 GPS9700A Uso de cables de extensión El uso de un cable de extensión largo para conectar un equipo o herramienta al generador ocasionará una pérdida de tensión - cuanto más larga la extensión tanto mayor la pérdida. Esto conduce a una reducción de la tensión entregada al equipo con el consecuente aumento del amperaje requerido o una reducción del rendimiento del equipo. Una extensión de sección mayor ayudará a disminuir las pérdidas de tensión. Cables dañados podrán conducir a un golpe de electricidad. Golpes eléctricos pueden causar lesiones severas o muerte. NO utilice cables gastados, desnudos o deshilachados. Reemplace de inmediato cables dañados. Utilice la tabla que a continuación se presenta para determinar la sección correcta del cable. Corriente Tensión Largo total cable en metros (pies) nominal 120V 240V #10 #12 #14 #16 2.5 300 600 300 (1000) 180 (600) 115 (375) 75 (250) 5 600 1200 150 (500) 90 (300) 60 (200) 38 (125) 7.5 900 1800 100 (350) 60 (200) 38 (125) 30 (100) 10 1200 2400 75 (250) 45 (150) 30 (100) — 15 1800 3600 45 (150) 30 (100) 20 (65) — 20 2400 4800 38 (125) 22 (75) 15 (50) — Utilice solamente extensiones calificadas para uso exterior y equipadas con un tercer cable de puesta tierra. AVISO: El uso de equipos con tensión baja puede conducir a un recalentamiento del mismo. 4.8 Batería Recomendada Este generador es entregado sin una batería. La batería recomendada es: Tipo de Batería 22NF Voltaje 12V Capidad 225 Amperaje de arranque en frío 30 wc_tx004601es.fm GPS9700A 4.9 Operación Decripción de la máquina b c a g d e f h j k n m Ref. Descripción Ref. Descripción o a Gancho de izado h Filtro de aire b Tapa del depósito de combustible j Tapón de aceite c Medidor de combustible k Válvula de combustible d Tapa de bujía m Terminal de puesta a tierra e Número de serie de motor1 n Batería f Varilla de medición de nivel de aceite o Filtro de aceite g Silenciador p Tornillo de drenaje de aceite p wc_gr014832 1Registre el número de serie del motor como referencia al ordenar piezas y al realizar consultas técnicas o de garantía. wc_tx004601es.fm 31 Operación 4.10 GPS9700A Tablero de mando a c b d e WARNING TEST BEFORE EACH USE SEE INSTRUCTIONS TEST F A U L T P O W E R f RESET g GFCI SENSING MODULE g h j g g k Ref g m Descripción n Ref wc_gr014831 Descripción a Prueba GFCI y pulsadores de restauración g Pulsador de restauración de circuito b Disyuntor principal h Receptáculos de GFCI dúplex protegidos, 120 V c Regulación de estrangulador j Receptáculo con perno de cierre—240 V d Interruptor de ralentí automático k Receptáculo con perno de cierre—120 V e Interruptor de ENCENDIDO/APAGADO del motor m Receptáculo con perno de cierre—120/240 V f Cuentahoras n Terminal de puesta a tierra 32 wc_tx004601es.fm GPS9700A 4.11 Operación Puesta a tierra del generador Localización En el panel de mando se encuentra ubicado un terminal de puesta a tierra (a). WARNING USE TEST BEFORE EACH SEE INSTRUCTIONS TEST F A U L T P O W E R RESET GFCI SENSING MODULE a wc_gr010579b Función 4.12 Este terminal de puesta a tierra se usa para conectar a tierra de forma eléctrica el generador cuando es necesario cumplir con el Código eléctrico nacional así como otras normativas federales, estatales y locales. Para informarse sobre los requisitos de puesta a tierra en su zona, consulte a un electricista calificado, inspector eléctrico u organismo local con jurisdicción sobre cumplimiento de normas eléctricas.  Si se usa un generador en un lugar de construcción, puede que haya reglamentaciones adicionales que se deban acatar.  En algunas zonas, los generadores se deben inscribir en las compañías de electricidad locales.  Hay un conductor entre el generador (bobinado estator neutro) y el chasis. Note: Las piezas metálicas sin corriente de un generador portátil de Wacker Neuson, como el depósito de combustible y la carcasa del generador, y los terminales del conductor de puesta a tierra del equipo de los receptáculos de alimentación están unidos al bastidor del generador. Funcionamiento del disyuntor del circuito principal El generador está protegido por un interruptor principal ubicado en el panel de control (Consulte Panel de mando). El interruptor de circuito protege al generador contra sobrecargas extremas o cortocircuitos. Detenga inmediatamente el motor si el interruptor de circuito se abre y determine la causa antes de volver a arrancar la máquina. Controle las herramientas y los artefactos conectados al generador para determinar la existencia de defectos y asegúrese de que los requisitos de potencia de los mismos no sobrepasen la potencia de salida del generador ni el límite de corriente de los receptáculos. Cuando el interruptor de circuito se abra (O), la palanca del interruptor se moverá hacia abajo. Para restablecer el interruptor de circuito, levante la palanca (l). wc_tx004601es.fm 33 Operación 4.13 GPS9700A Interruptor del circuito de falla a tierra (GFCI) El GFCI apaga la corriente eléctrica del receptáculo cuando se produce una falla a tierra en el generador o en un equipo conectado al generador. Se debe probar el GFCI para comprobar que esté funcionando correctamente cada vez que se utiliza el generador. Probar el GFCI Estado de funcionamiento normal mientras el equipo está encendido:  La luz de encendido LED verde (a) está iluminada.  El disyuntor (consulte el panel de mando de su equipo) está en la posición de encendido. Lleve a cabo el procedimiento de prueba manual que se WARNING indica a continuación antes de cada uso para probar el TEST BEFORE EACH USE SEE INSTRUCTIONS GFCI. 1. Encienda la corriente eléctrica en el panel de mando.  La luz de encendido LED verde se encenderá y el interruptor automático estará en la posición de ENCENDIDO. 2. Presione el botón de prueba (b).  El botón de reanudación (c) deberá saltar hacia afuera.  La luz de encendido LED verde deberá activarse.  La luz de avería LED roja (d) debe estar encendida. Note: La alimentación del receptáculo GFCI debe estar desactivada. Si la luz de encendido LED verde permanece iluminada, NO UTILICE el equipo hasta haber reemplazado el GFCI. Consulte a un electricista para solicitar ayuda. b TEST a F A U L T P O W E R c d RESET GFCI SENSING MODULE wc_gr014709 3. Pulse el botón de reanudación.  De ser necesario, reanude manualmente el disyuntor de manera que quede en modo ENCENDIDO.  Una luz de alimentación LED verde se encenderá y la luz de avería roja LED se apagará. 4.14 Funcionamiento del regulador de estrangulador El regulador de estrangulador se usa para proporcionar la mezcla correcta de combustible y aire al arrancar el equipo. Si el motor está frío, cierre (I) el estrangulador extrayendo el regulador de estrangulador. Presione el regulador de estrangulador para abrir (O) el estrangulador, conforme se calienta el motor. wc_gr014847 34 wc_tx004601es.fm GPS9700A 4.15 Operación Velocidad del motor Los generadores requieren un número de revoluciones del motor fijo para mantener la frecuencia correcta y el voltaje. La velocidad del motor esta controlada por un gobernador, el cual la ajusta automáticamente bajo diferentes situaciones de cargas variables en el motor para mantener una velocidad constante de 3600 r.p.m. No hay un control de aceleración del motor. Utilice el interruptor de Auto Ralentí para controlar la velocidad del motor. 4.16 Cuentahoras e indicador de alerta de aceite Cuentahoras El cuentahoras (a) indica las horas acumuladas de funcionamiento. Consulte Programa de mantenimiento periódico para determinar cuándo se debe realizar el mantenimiento. b Indicador de alerta de aceite En la esquina superior izquierda del cuentahoras (b) se encuentra un testigo de alerta de aceite rojo. El testigo de aceite indica que el sistema de protección de bajo nivel de aceite está APAGANDO el motor antes de que el nivel de aceite disminuya por debajo del límite de seguridad. Note: El interruptor del motor permanecerá en la posición de ENCENDIDO. a wc_gr014846 Llene aceite hasta el nivel apropiado antes del funcionamiento. 4.17 Auto Ralentí del Motor El interruptor de ralenti automático reduce automáticamente la velocidad del motor 5 segundos después de que se hayan apagado todos los artefactos o las herramientas conectadas al generador. El motor regresa automáticamente a la velocidad máxima cuando se vuelve a encender una herramienta o un artefacto. Para activar la función de ralenti automático, coloque el interruptor de ralenti automático en ON (ENCENDIDO) (I). Esta posición se recomienda cuando el generador está en funcionamiento, a fin de minimizar el consumo de combustible. Para calentar un motor frío, antes de que inicie el trabajo coloque el interruptor de auto ralentí en la posición wc_gr011075b de ENCENDIDO (I) después de arrancar. Para evitar el ciclo frecuente de ralentización/aceleración, coloque el interruptor de auto ralentí en APAGADO (0). wc_tx004601es.fm 35 Operación 4.18 GPS9700A Funcionamiento de la válvula de combustible Abra la válvula de combustible (a) para permitir que el combustible fluya del tanque de combustible al carburador. Cierre la válvula de combustible (b) para cerrar el flujo de combustible. Asegúrese de que la válvula de combustible está abierta antes de arrancar el equipo. Asegúrese de cerrar la válvula de combustible después de apagar el equipo y antes del transporte. a b wc_gr014844 4.19 Antes de arrancar DANGER ► Monóxido de carbono. Utilizar un generador en interiores PUEDE CAUSARLE LA MUERTE EN CUESTIÓN DE MINUTOS.Los gases del escape del generador contienen monóxido de carbono (CO). Dicho compuesto es un veneno que no se puede ver ni oler. Si puede oler el escape del generador, es que está respirando el CO. Pero podría estar inhalando dicho gas aunque no pueda oler el escape. 1. Lea y comprenda las instrucciones de seguridad y de operación al principio de este manual. 2. Lea y comprenda los significados de todas las etiquetas de advertencia y operación. 3. Asegúrese que la batería haya sido instalada. Refiérase Datos Técnicos. 4. El generador es enviado y entregado en seco (sin ácido en la batería). Si el generador es puesto en marcha por primera vez, llene las celdas de la batería con ácido. 5. Verifique:  El nivel de aceite del motor  El nivel de combustible  Condiciones del filtro de aire  Apretura de herraje externo  Condiciones de las líneas de combustible  Nivel de ácido en la batería—agregue agua destilada de ser necesario 6. Llene el tanque de combustible con gasolina fresca, calidad regular y sin plomo. NO utilize mezcla gasolina/aceite. El uso de gasolina/alcohol o cualquier combustible conteniendo más de 10% de etanol no es recomendado. Consulte el Manual del Operador del motor para especificaciones completas del combustible. NOTICE: Llene el tanque de combustible solamente después de colocar la maquina a nivel del suelo. 36 wc_tx004601es.fm GPS9700A 4.20 Operación El arranque Siga las siguientes instrucciones y lea las instrucciones de arranque y apagado que se encuentran en el manual de propietario del motor. Asegúrese de que el generador se encuentra en el exterior. Consulte la secciónes de Instalación y Seguridad para el operador del motor. 1. Desconecte todas las cargas del generador. 2. Coloque el disyuntor principal de circuito en la posición abierta (O). 3. Coloque el interruptor de ralentí automático en la posición de APAGADO (O). 4. Abra la válvula de combustible (Consulte Funcionamiento de la válvula de combustible). 5. Si el motor está frío, jale el regulador del estrangulador. Si el motor está caliente, presione el regulador del estrangulador. b c a 6. Coloque el interruptor de motor en la posición ARRANCAR (a) y manténgalo hasta que arranque el motor. NOTICE: No haga que el motor de arranque gire el motor por mas de 15 segundos continuos. Un periodo mayor a este puede dañar el motor de arranque.  Notas:   wc_gr014845 Deje la llave en la posición de encendido (b) mientras el motor esta en funcionamiento. Gire le interruptor de encendido a la posición de apagado (c) cuando el motor no esta en funcionamiento. El dejar el interruptor en la posición de encendido con el motor apagado causara que la batería sea drenada. El motor esta equipado con un sistema de protección contra bajo nivel de aceite. Si el nivel de aceite en el motor es muy bajo, el motor no arrancara. Revise el nivel de aceite del motor si el motor no arranca. 7. Presione el estrangulador conforme se calienta el motor. 8. Coloque el disyuntor principal de circuito en la posición cerrada (I). 9. Coloque el interruptor de inactivación automática en la posición de ENCENDIDO (I). 10.Permita que se caliente el motor y compruebe el funcionamiento del módulo GFCI y del disyuntor de circuito principal antes de aplicar alguna carga al generador (consulte Interrupción de circuito de fallo de conexión a tierra). wc_tx004601es.fm 37 Operación 4.21 GPS9700A Detención 1. Desconecte todas las cargas del generador y coloque el interruptor principal en la posición abierta (O). 2. Gire el interruptor de encendido a la posición de apagado (O). 3. Cierre la válvula de combustible (b). a b wc_gr014844 4.22 Procedimiento de parada de emergencia Procedimient o Si se produce una falla o accidente mientras la máquina está funcionando, siga el procedimiento que se indica a continuación: 1. Detenga el motor. 2. Cierre el suministro de combustible. 3. Desconecte las herramientas de la máquina. 4. Deje que la máquina se enfríe. 5. Comuníquese con el propietario del patio de alquiler o la máquina para obtener más instrucciones. 38 wc_tx004601es.fm GPS9700A 5 5.1 Mantenimiento Mantenimiento Mantenimiento del sistema de control de emisiones Solo para aquellas máquinas adquiridas en América del Norte. El mantenimiento, el reemplazo o la reparación normal de dispositivos y sistemas de control de emisiones pueden ser realizados por cualquier establecimiento de reparación o por cualquier persona. Sin embargo, las reparaciones por garantía deben ser efectuadas por un distribuidor o centro de servicio autorizado por Wacker Neuson. El uso de piezas de repuesto que no sean equivalentes en rendimiento y durabilidad a las piezas autorizadas puede menoscabar la efectividad del sistema de control de emisiones e influir sobre el resultado de un reclamo de garantía. 5.2 Calendario de mantenimiento periódico En la tabla que aparece a continuación se indica el mantenimiento básico de la máquina. El operario puede efectuar las tareas designadas con marcas de verificación . Aquellas designadas con cuadraditos ennegrecidos  requieren entrenamiento y equipos especiales. Diariamente antes de arrancar Revisar nivel de combustible.  Revisar nivel de aceite del motor.  Inspeccionar las tuberías de combustible.  Revisar filtro de aire. Limpiar si necesario.*  Verifique las piezas metálicas externas.  Cambiar aceite de motor.* Después de las primeras 20 horas Cada 6 meses o 100 h   Revisar amortiguadores de goma a daños.  Revisar y limpiar la bujía.  Revisar el filtro de combustible.  Reemplazar el filtro de aceite.*  Cada año o 300 h  Reemplazar la bujía de encendido.  Revisar y ajustar la distancia entre válvulas.*  Reemplazar el filtro de combustible.*  wc_tx004602es.fm 39 Cada 2 años o 500 h Mantenimiento GPS9700A Diariamente antes de arrancar Después de las primeras 20 horas Cada 6 meses o 100 h Cada año o 300 h Cada 2 años o 500 h Reemplazar el filtro de aire (solamente el elemento de papel).*  Revisar la línea de combustible. Sustituya las piezas según sea necesario.  * Servicio con mayor frecuencia en condiciones de mucho polvo. 5.3 Viscosidad del aceite de motor La viscosidad del aceite de motor es un factor importante al determinar el aceite de motor correcto que debe usarse en su equipo. Use un aceite de motor con la viscosidad adecuada en función de la temperatura estimada del aire exterior. Consulte la tabla siguiente. WARNING La mayoría de los líquidos usados de este equipo, como aceite, gasolina, grasa, etc., contienen pequeñas cantidades de materiales que pueden causar cáncer y otros problemas de salud si se inhalan, ingieren o se dejan en contacto con la piel por períodos prolongados de tiempo. ► Tome medidas para evitar inhalar o ingerir los líquidos usados. ► Lávese la piel cuidadosamente después de la exposición a los líquidos usados. 40 wc_tx004602es.fm GPS9700A 5.4 Mantenimiento Filtro de Combustible Verifique que no haya rajaduras ni fugas en las líneas de combustible diariamente. Reemplace como sea necesario. Reemplace le filtro de línea de combustible (a) una vez al ano. Permita que el motor se enfríe y cierre la válvula de combustible antes de reemplazar el filtro. a wc_gr011080 5.5 Comprobación y cambio del aceite de motor Comprobació n del aceite de motor Compruebe el nivel de aceite de motor diariamente antes de arrancar el motor. Agregue aceite de motor conforme se requiera. Consulte los Datos técnicos para conocer la cantidad y el tipo de aceite de motor. Procedimiento 1. Coloque el generador sobre una superficie nivelada. 2. Limpie el área alrededor del tubo de la varilla de medición (a) y retire la varilla de medición (b). 3. Limpie la varilla de medición con un paño limpio y seco. 4. Inserte completamente la varilla de medición en el tubo de la varilla de medición. 5. Retire la varilla de medición para comprobar el nivel de aceite de motor (c). 6. Agregue aceite de motor si el nivel del aceite de motor está cerca o por debajo de la marca de mínimo (MÍN) en la varilla de medición. 7. Vierta aceite de motor lentamente por el tubo de llenado de aceite (d), comprobando el nivel de aceite de motor ocasionalmente con la varilla de medición. Este procedimiento continúa en la siguiente página. wc_tx004602es.fm 41 Mantenimiento GPS9700A Continua de la página anterior. 8. Llene hasta la marca de máximo (MÁX) en la varilla de medición. No llene excesivamente. e b a MAX c d MIN wc_gr014805 Cambio de aceite del motor Procedimiento   Coloque el generador sobre una superficie nivelada. Drene el aceite cuando el motor está todavía caliente. 1. Quite el tapón de aceite (e) y el tapón de drenaje (f) para drenar el aceite. Note: Con el interés de protección del medio ambiente, coloque una hoja de plástico y un contenedor debajo del equipo para recoger cualquier líquido drenado. Deseche este líquido en conformidad con la legislación de la protección del medio ambiente. f 2. Instale el tapón de drenaje. 3. Llene el motor con el aceite recomendado hasta el wc_gr014806 nivel apropiado indicado en la varilla de medición. Consulte los Datos técnicos para conocer la cantidad y el tipo de aceite de motor. No llene excesivamente. 4. Coloque el tapón de aceite. 5.6 Cambio del filtro de aceite Cambie el filtro de aceite cada 200 horas de funcionamiento. 1. Drene el aceite de motor y vuelva a apretar el tornillo de drenaje. Note: Para proteger el ambiente hay que colocar debajo de la máquina un recipiente para recoger el flúido y una lona impermeable para proteger el terreno. Los flúidos se eliminarán siguiendo lo dispuesto por las normas vigentes sobre la materia. 2. Elimine el filtro de aceite usado y aplique aceite ligeramente a la junta del filtro con aceite de motor nuevo y limpio antes de instalar el nuevo filtro de aceite. Este procedimiento continúa en la siguiente página. 42 wc_tx004602es.fm GPS9700A Mantenimiento Continua de la página anterior. 3. Atornille el nuevo filtro de aceite (a) con la mano hasta que la junta haga contacto, enseguida apriete 1/2 a 3/4 de giro adicional (12 Nm) usando una herramienta para filtro de aceite (b). 4. Llene el cárter con la cantidad especificada de aceite de motor recomendado, consulte Comprobar y cambiar el aceite de motor y Motor. 5. Arranque y mantenga encendido el motor para verificar que no existan fugas de aceite. a 6. Pare el motor. Verifique el nivel de aceite nuevamente y agregue de ser necesario. b wc_gr014849 WARNING La mayoría de los aceites usados tienen pequeñas cantidades de materiales que, si se inhalan, ingieren o entran en contacto con la piel durante un período de tiempo prolongado, pueden provocar cáncer y otros problemas de salud. ► Tome las medidas necesarias para evitar inhalar o ingerir aceite de motor usado. ► Lave minuciosamente la piel después de exponerla al aceite de motor usado. 5.7 Cambio de fusible El motor no arrancará si el fusible está fundido. 1. APAGUE el interruptor del motor. 2. Quite el soporte del fusible (a) y cambie el fusible por uno nuevo de 10 A. NOTICE: Si ocurren fallas de forma repetitiva, determine la causa y corrija el problema antes de operar el equipo. Use solamente fusibles nominales de 10 A. Es posible que ocurran serios daños al sistema eléctrico o un incendio. wc_tx004602es.fm 43 a wc_gr014850 Mantenimiento 5.8 GPS9700A Mantenimiento del filtro de aire Mantenga le filtro de aire frecuentemente para prevenir el mal funcionamiento del carburador. NOTICE: NUNCA opere el motor sin el filtro de aire instalado. Puede ocurrir un daño severo al motor. NUNCA utilice gasolina u otro tipo de solvente para limpiar el filtro de aire. Una explosión o incendio puede ocurrir. El motor esta equipado con u filtro de aire doble. Para darle mantenimiento al filtro de aire: 1. Quite la tapa (a), perilla (b), placa de retención (c). 2. Quite el pre-filtro de esponja (d) del cartucho (e). 3. Lave el pre-filtro con detergente liquido y agua. Exprímalo hasta secarlo con una tela seca. Sature el pre-filtro en aceite de motor y exprima el exceso. Reemplace el pre-filtro si esta dañando o saturado con tierra. 4. Para limpiar el cartucho, remuévalo y golpéelo levemente en una superficie plana. Reemplace el cartucho si esta dañando o saturado con tierra. Note: No utilice solventes a base de petróleo para limpiar el pre-filtro o el cartucho. Los solventes con base de petróleo los dañara. No utilice aire a alta presión para limpiar el cartucho del filtro de aire. Aire a alta presión puede dañar también el filtro de aire. a b c d e wc_gr011079 44 wc_tx004602es.fm GPS9700A 5.9 Mantenimiento Bujía (Wacker Neuson/Honda) Limpie o reemplace la bujía las veces que sea necesario para mantener un funcionamiento adecuado del motor. Vea manual de operación del motor. El silenciador del motor se recalentará durante la operación de la máquina. Evite contacto con el silenciador mientras esté caliente. Note: vea Datos Técnicos para la bujía recomendada y el entrehierro de electrodos. 1. Remueva e inspeccione la bujía. a 2. Reemplácela si el aislador cerámico está averiado. 3. Limpie los electrodos de la bujía con un cepillo metálico. 4. Gradue el entrehierro de electrodos (a). 5. Reinstale y ajuste la bujía. wc_gr000028 NOTICE: Una bujía floja causará daños al motor. 5.10 Limpieza de la copa de sedimentos La copa de sedimentos evita el ingreso de contaminantes al carburador desde el depósito de combustible. Limpie la copa de sedimentos después de periodos prolongados de uso incorrecto y según sea necesario. 1. APAGUE la válvula de combustible (a). a 2. Retire la copa de sedimentos (b). 3. Limpie la copa de sedimentos. b 4. Instale la copa de sedimentos con cuidado de no dañar la junta tórica. wc_gr014851 wc_tx004602es.fm 45 Mantenimiento 5.11 GPS9700A Ajustes al carburador Note: El filtro de aire deberá estar en su lugar y el motor caliente para hacer los ajustes en el carburador. Solamente es posible hacer ajustes menores al carburador. Ajuste el tornillo de ajuste de la mezcla entre sus limites (b) para obtener la mejor aceleración entre ralentí y máxima aceleración. Ajuste el tornillo de ajuste de ralentí (a) con el motor en funcionamiento y el interruptor de auto-ralentí encendido. Ajuste la velocidad de ralentí a 2200 r.p.m. Note: Para evitar una vibración excesiva y para mantener un enfriamiento adecuado, no ajuste la velocidad de ralentí inferior a 2200 r.p.m. a b wc_gr011081 5.12 Almacenamiento Antes de almacenar el equipo por períodos largos: 1. Cierre la válvula de combustible y retire y vacíe la copa de sedimentos o el tamizador. 2. Desconecte la tubería del combustible del carburador. Coloque la punta abierta de la tubería dentro de un recipiente adecuado; abra la llave de combustible para drenar el tanque. La gasolina es extremadamente inflamable. Sólo drene el tanque de combustible en áreas bien ventiladas. NO drene el tanque en zonas donde pueda haber llamas o chispas. 3. Remueva el tornillo de drenaje del carburador para drenar los restos de combustible del mismo. 4. Reemplace el aceite del motor. 5. Remueva la bujía de encendido y vierta luego aprox. 30 ml de aceite limpio para motores dentro del cilindro. Haga girar el motor un par de vueltas para distribuir así el aceite sobre las paredes del cilindro. Coloque la bujía. 6. Tire lentamente de la cuerda de arranque hasta sentir resistencia; de esta forma se podrá estar seguro de que las válvulas de admisión y escape estén cerradas. 7. Almacene el generador en una zona seca y limpia. 46 wc_tx004602es.fm GPS9700A 6 Localización de problemas Localización de problemas Problema / Sintoma Causa / Remedio Si el motor no arranca verifique que:           Si el motor arranca pero no llega corriente a los tomas verifique que:    Si el GFCI de desconecta al conectar una carga, verifique que:   wc_tx004603es.fm la perilla de encendido esté en «ON». La válvula de combustible está abierta. el tanque tenga combustible. La copa de sedimentos está limpia. la válvula del ahogador esté en la posición correcta. La válvula deberá estar en posición cerrada al arrancar el motor frío. no haya cargas conectadas al generador. la bujía de encendido esté en buenas condiciones. el capuchón de la bujía esté bien ajustado. el nivel de aceite del motor sea el correcto. La batería esta cargada y conectada adecuadamente. el interruptor principal esté cerrado. la conexión eléctrica entre el generador y el tablero de control esté bien ajustada. Compruebe los circuitos del regulador de voltaje. El equipo conectado esté conectado correctamente o no sea defectuoso. Comuníquese con el proveedor del equipo. Consulte la sección Determinación de los requisitos de potencia. 47 Datos Técnicos 7 7.1 GPS9700A Datos Técnicos Generador Máquina GPS9700A Potencia de salida máxima W 9700 Potencia de salida continua W 9000 Tipo Tipo de campo magnético giratorio de 2 polos Voltajes de CA disponibles voltios fase Frecuencia Hz Factor de potencia cos ø Receptáculos de CA: dúplex GFI de 120V dúplex GFI de 120V cierre por torsión de 120V cierre por torsión de 240V cierre por torsión de 120/240V amperios Corriente continua a: 120V 240V amperios 120V / 240V fase única 60 Hz 1,0 20 20 30 20 30 75 37,5 L x An x Al mm (pulg.) Peso (en seco) kg (lb) 48 925 x 665 x 636 (36,4 x 26,2 x 25,0) 165 (363) wc_td000735es.fm GPS9700A 7.2 Datos Técnicos Motor Clasificación de potencia de salida del motor Clasificación de potencia bruta según SAE J1349. La potencia de salida real puede variar debido a las condiciones de uso específico. Máquina GPS9700A Motor tipo Máx. potencia de salida a la velocidad nominal marca Honda modelo GX 630 kw (HP) cm3 (pulg.3) Cilindrada 4 tiempos, enfriamiento por aire forzado Motor a gasolina Bujía 15,5kW @ 3600 rpm 20,8 hp @ 3600 rpm 688 (42) ZFR5F (NGK) Entrehierro de electrodos mm (pulg.) 0,030 (0,76) Arrancador tipo / V Eléctrico / 12 Alternador amperios 16 Velocidad de operación rpm 3600 Velocidad de ralenti automático rpm 2200 Espacio libre de las válvulas (frío) mm (pulg.) Filtro de aire Batería Lubricación del motor tipo Elemento doble V / tamaño / CCA 12 / 22NF / 225 grado del aceite clase de servicio SAE 10W30 SJ o superior Capacidad de aceite del motor l (cuartos) Combustible Capacidad del tanque de combustible Consumo de combustible wc_td000735es.fm 0,004–0,006 (0,10–0,16) 49 1,5 (1,6) tipo Regular sin plomo l (gal) 37 (9,8) l/hr (gal)/hr 5,7 (1,5) Datos Técnicos GPS9700A Esta página ha sido expresamente dejada en blanco. 50 wc_td000735es.fm 8 Instrucciones de montaje: Juego de ruedas Número de pedido: 5100047205 Hoja de instrucciones n.°: 5100049168 Equipos: GPS9700A Revisión: 06 Requisitos: Herramientas de taller estándar  ADVERTENCIA WARNING W ARNING Para garantizar la seguridad y evitar lesiones, lea atentamente, comprenda y siga la información que se incluye en este kit de mantenimiento. Los trabajos de modificación solo deben ser realizados por personal especialmente capacitado, en un taller autorizado. Wacker Neuson Production Americas, LLC N92 W15000 Anthony Ave. Menomonee Falls, WI 53051 wackerneuson.com (262) 255-0500 Fax: (262) 255-0550 wc_tx004652es.fm 51 Contenidos del kit 3 2 1 3 4 3 1 3 7 5 6 4 6 5 8 9 4 4 8 6 6 10 9 wc_gr015298 52 wc_tx004652es.fm Continua de la página anterior. Artículo Número de pieza Cantidad Descripción 1 5100047200 2 Empuñaduras del mango de sujeción 2 5100047196 1 Manillar izquierdo 3 5000171804 6 Pernos M8 x 20 4 5000171803 12 Tuercas M8 5 5100047202 2 Placas de montaje 6 5000171855 12 Pernos M8 x 16 7 5100047179 1 Manillar derecho 8 5000171858 2 Pasadores de chaveta 9 5100047204 2 Arandelas 10 5100047203 1 Juego de ruedas Tareas de preparación Elevación del equipo  1. Pare el motor. 2. Retire la llave de encendido. ATENCIÓN Si bien es compacto, este equipo es lo suficientemente pesado como para causar lesiones si no se utilizan las técnicas de elevación adecuadas. Tenga en cuenta las siguientes directrices al levantar la máquina. 3. Verifique que todas las piezas del juego de ruedas estén presentes. • No intente levantar y transportar el equipo sin ayuda. • Use equipos de elevación apropiado, como eslingas, cadenas, ganchos, rampas o gatos. • Asegúrese de que el equipo de elevación esté bien sujeto y que tenga suficiente capacidad de carga para levantar o sostener el equipo de manera segura. • Tenga en cuenta la ubicación de otras personas cercanas cuando levante el equipo. • Utilice los puntos de elevación adecuados. Este procedimiento continúa en la siguiente página. wc_tx004652es.fm 53 Continua de la página anterior. Procedimiento de instalación 4. Fije las dos placas de montaje (h) a la barra transversal inferior izquierda (j) con ocho pernos M8 x 16 (k) y ocho tuercas M8 (m). 1. Fije las ruedas (a) al eje (b) con las arandelas (c) y los pasadores de chaveta (d). m c j b h d a k wc_gr015294 5. Despeje la zona alrededor del equipo y bájelo con cuidado hasta el suelo. f wc_gr015292 6. Fije el manillar derecho (n) a la esquina superior derecha (o) del bastidor con tres pernos M8 x 20 (p). 2. Levante el equipo a una altura cómoda para fijar el eje y las placas de montaje. Consulte Elevación del equipo. p r 3. Fije el eje a la barra transversal inferior derecha (e) con cuatro pernos M8 x 16 (f) (consulte el gráfico wc_gr015292) y cuatro tuercas M8 (g). q o g n wc_gr015295 7. Fije el manillar izquierdo (q) a la esquina superior izquierda (r) del bastidor con tres pernos M8 x 20 (p). e wc_gr015293 Este procedimiento continúa en la siguiente página. 54 wc_tx004652es.fm Continua de la página anterior. Control final Incline el equipo usando los manillares y muévalo unos pocos pies hacia adelante y hacia atrás. wc_tx004652es.fm 55 Información y garantía de los sistemas de control de emisiones 9 Información y garantía de los sistemas de control de emisiones La Información y garantía de control de emisiones asociada es válida solo para los EE.UU., sus territorios y Canadá. 9.1 Información básica sobre el sistema de control de emisiones Introducción Los motores y equipos de ignición por chispa Wacker Neuson deben cumplir con las reglamentaciones aplicables sobre emisiones de la Agencia para la Protección del Medio Ambiente (Environmental Protection Agency, EPA) y las normas sobre emisiones del estado de California. Existen dos tipos de emisiones contempladas por estas reglamentaciones: 1) de escape y 2) evaporativas. Estas reglamentaciones exigen que los fabricantes brinden garantías sobre los sistemas de control de emisiones por defectos de materiales y de fabricación. Asimismo, las reglamentaciones de la EPA y de California requieren que todos los fabricantes proporcionen instrucciones escritas sobre cómo operar y realizar el mantenimiento de motores y equipos, incluso de los sistemas de control de emisiones. Esta información se suministra con todos los motores y equipos Wacker Neuson en el momento de la compra. Emisiones de escape El proceso de combustión produce monóxido de carbono, óxidos de nitrógeno e hidrocarburos. El control de los hidrocarburos y los óxidos de nitrógeno es de vital importancia dado que, en ciertas condiciones, pueden reaccionar y producir smog fotoquímico cuando se los expone a la luz solar. El monóxido de carbono no reacciona de la misma manera pero es tóxico. Wacker Neuson utiliza mezclas pobres para el carburador y otros sistemas para reducir las emisiones de monóxido de carbono, óxidos de nitrógeno e hidrocarburos. Emisiones evaporativas Las emisiones evaporativas son emisiones de combustible que suelen incluir emisiones producidas por la permeabilidad del combustible en los materiales del sistema de combustible o por la ventilación de este sistema. Cuando corresponde, Wacker Neuson utiliza líneas de combustible y tanques de combustible de baja permeabilidad a fin de reducir las emisiones evaporativas. Problemas que pueden afectar las emisiones Si se produce alguno de los síntomas que se mencionan a continuación, haga que un distribuidor o centro de servicio de Wacker Neuson inspeccione y repare el motor/equipo.  Problemas en el arranque o calado del motor después del arranque  Ralentí desparejo  Falla de encendido o explosiones del motor bajo carga  Combustión retardada (explosiones) 56 wc_tx004604es.fm Información y garantía de los sistemas de control de emisiones   Presencia de humo de escape negro durante el funcionamiento Gran consumo de combustible Adulteraciones y alteraciones Las adulteraciones o alteraciones al sistema de control de emisiones pueden aumentar las emisiones de manera que superen los límites permitidos por la ley. Si se hallan evidencias de que se produjo una alteración, Wacker Neuson puede rechazar un reclamo de garantía. Los actos que constituyen alteraciones incluyen los siguientes:  Remoción o alteración de cualquier pieza de los sistemas de toma de aire, combustible o escape.  Alteración o anulación del mecanismo de ajuste de velocidad, lo que haría que el motor funcione fuera de sus parámetros de diseño. 9.2 Garantía limitada por defectos del sistema de control de emisiones de escape Consulte el manual del propietario del motor que se suministra para leer la declaración de garantía que corresponda sobre las emisiones. 9.3 Garantía limitada por defectos de los sistemas de control de emisiones evaporativas Wacker Neuson La garantía de control de emisiones es válida para los Estados Unidos, sus territorios y Canadá únicamente. Wacker Neuson Sales Americas, LLC, N92 W15000 Anthony Avenue, Menomonee Falls, WI 53051, (en adelante “Wacker Neuson”) garantiza al comprador minorista inicial, y a cada propietario posterior, que este motor/equipo, incluidas todas las piezas de sus sistemas de control de emisiones, ha sido diseñado, construido y equipado conforme a las reglamentaciones aplicables sobre emisiones de la Agencia para la Protección del Medio Ambiente (Environmental Protection Agency, EPA) de los Estados Unidos vigentes al momento de la venta inicial. También garantiza que el motor/equipo no posee defectos de materiales ni de fabricación, que podrían ocasionar que este motor/equipo no cumpliera con las reglamentaciones de la EPA durante el período de garantía. Además, Wacker Neuson es responsable por daños a otros componentes del motor/equipo ocasionados por una falla en cualquiera de las piezas cubiertas por la garantía durante el período de cobertura. Período de garantía limitada por defectos de los sistemas de control de emisiones evaporativas Wacker Neuson El período de garantía para este motor/equipo comienza el día de la venta al comprador inicial y continúa por un mínimo de dos (2) años. Para conocer los términos de la garantía específicos para su motor/equipo, visite wackerneuson.com. Todas las garantías implícitas se limitan a la duración de esta garantía escrita. wc_tx004604es.fm 57 Información y garantía de los sistemas de control de emisiones Lo que está cubierto Wacker Neuson recomienda el uso de piezas Wacker Neuson originales o piezas equivalentes cada vez que se realice un mantenimiento. El uso de piezas de repuesto que no sean equivalentes a las piezas originales puede menoscabar la efectividad de los sistemas de control de emisiones del motor/equipo. Si dicha pieza de repuesto se utiliza en la reparación o el mantenimiento del motor/equipo, asegúrese de que dicha pieza esté garantizada por el fabricante de manera tal que su rendimiento y durabilidad sean similares a los de las piezas ofrecidas por Wacker Neuson. Asimismo, si dicha pieza de repuesto se utiliza en la reparación o el mantenimiento del motor/equipo y un distribuidor o centro de servicio autorizado de Wacker Neuson determina que dicha pieza es defectuosa o que produce una falla en una pieza garantizada, es posible que el reclamo de garantía del motor/ equipo sea rechazado. Si la pieza en cuestión no está relacionada con el motivo de la reparación del motor/equipo, no se rechazará el reclamo. Un distribuidor o centro de servicio de Wacker Neuson realizará el diagnóstico, la reparación o el reemplazo en forma gratuita de los componentes que figuran en la siguiente tabla, a fin de garantizar que el motor/equipo cumpla con las reglamentaciones aplicables de la EPA. Todas las piezas defectuosas reemplazadas según esta garantía se convierten en propiedad de Wacker Neuson. Emisiones evaporativas Sistemas cubiertos Piezas Sistemas de control de emisiones evaporativas Tanque de combustible (si corresponde) Tapa del tanque de combustible (si corresponde) Línea de combustible (si corresponde) Encajes de la línea de combustible (si corresponde) Abrazaderas (si corresponde) Cartucho de carbono (si corresponde) Conector de la lumbrera de purga (si corresponde) Piezas varias relacionadas con el sistema de control de emisiones evaporativas Abrazaderas Empaques Ménsulas de montaje Lo que no está cubierto    Fallas distintas a las que surjan a partir de defectos de materiales o de fabricación. Todas las piezas o los sistemas afectados o dañados por abuso, alteración, negligencia, mantenimiento no adecuado, uso indebido, uso de combustible incorrecto, almacenamiento incorrecto, accidente y/o colisión, incorporación o uso de cualquier complemento, pieza modificada o accesorio inadecuado por parte del propietario. Reemplazo de piezas de mantenimiento desechables realizado en relación con los servicios de mantenimiento requeridos luego del primer reemplazo programado de dichas piezas, tales como bujías o filtros, indicadas en la sección de mantenimiento del manual de operación del motor/equipo. 58 wc_tx004604es.fm Información y garantía de los sistemas de control de emisiones    Daños incidentales o indirectos, tales como pérdida de tiempo o uso del motor/equipo, o cualquier pérdida comercial debido a una falla del motor/ equipo. Gastos por diagnóstico o inspección que no implique la realización de un servicio al que tenga derecho según la garantía. Cualquier pieza de repuesto no autorizada, o avería de piezas autorizadas debido al uso de piezas no autorizadas. Responsabilidad de garantía del propietario El propietario del motor/equipo es responsable de la realización del mantenimiento requerido que se menciona en el manual de operación del motor/equipo Wacker Neuson. Wacker Neuson recomienda conservar todos los recibos relacionados con el mantenimiento del motor/equipo, pero Wacker Neuson no puede rechazar la cobertura de la garantía por el sólo hecho de no contar con los recibos o por no poder demostrar la realización de los mantenimientos programados. El mantenimiento, el reemplazo o la reparación normal de dispositivos y sistemas de control de emisiones pueden ser realizados por cualquier establecimiento de reparación o por cualquier persona. Sin embargo, las reparaciones por garantía deben ser efectuadas por un distribuidor o centro de servicio autorizado por Wacker Neuson. El motor/equipo debe ser llevado a un distribuidor o centro de servicio autorizado de Wacker Neuson ni bien se presente el problema. Comuníquese con el Departamento de Soporte de Productos de Wacker Neuson llamando al 1-800-770-0957 o visite wackerneuson.com para encontrar un distribuidor o centro de servicio cercano a su domicilio, o para obtener respuestas acerca de sus derechos de garantía y responsabilidades. Cómo efectuar un reclamo En caso de que cualquier pieza relacionada con las emisiones presente fallas durante el período de garantía, notifique al Departamento de Soporte de Productos de Wacker Neuson (llamando al 1-800-770-0957, o [email protected], o wackerneuson.com) para conocer el distribuidor o centro de servicio apropiado en el que se puede realizar la reparación cubierta por la garantía. Todas las reparaciones contempladas por esta garantía limitada deben efectuarse por un distribuidor o centro de servicio autorizado de Wacker Neuson. Debe llevar su motor/equipo Wacker Neuson junto con el comprobante de la fecha de compra original, con costo exclusivamente a su cargo, al distribuidor o centro de servicio autorizado de Wacker Neuson en horario comercial. En el caso de propietarios que vivan a más de 100 millas (160 km) de un distribuidor o centro de servicio autorizado (sin incluir los estados con áreas de gran altura mencionados en el título 40 del CFR, Parte 1068, Apéndice III), Wacker Neuson pagará los gastos de envío y devolución aprobados previamente a un distribuidor o centro de servicio autorizado de Wacker Neuson. Los reclamos por reparaciones o ajustes ocasionados únicamente por defectos de materiales o fabricación no serán rechazados a causa de que el motor/equipo no se haya mantenido o utilizado de manera adecuada. wc_tx004604es.fm 59 Información y garantía de los sistemas de control de emisiones Las reparaciones cubiertas por la garantía deben completarse en un período de tiempo razonable que no debe superar los 30 días. 9.4 Declaración de garantía sobre el control de las emisiones evaporativas de California Derechos y obligaciones de su garantía La Junta de Recursos del Aire de California Wacker Neuson Sales America, LLC, N92 W15000 Anthony Avenue, Menomonee Falls, WI 53051, (ci-après « Wacker Neuson ») se complacen en explicar la garantía para el sistema de control de las emisiones evaporativas (EECS) de su generador portátil modelo 2008 y posteriores. En California, los generadores portátiles nuevos tienen que diseñarse, fabricarse y equiparse para cumplir las exigentes normas anticontaminantes del estado. Wacker Neuson está obligada a garantizar el EECS de su generador portátil durante el plazo que se indica más adelante, a condición de que su generador portátil no haya sido objeto de abuso, descuido o mantenimiento incorrecto. El EECS de su generador portátil modelo 2008 y posteriores incluye las tuberías de combustible y ventilación, abrazaderas para las tuberías de combustible y ventilación, accesorios para las tuberías de combustible y ventilación, recipiente para carburos, tanque de combustible y su tapa correspondiente, conector de la lumbrera de purga, juntas, y ménsulas de montaje. Donde surja una condición cubierta por la garantía, Wacker Neuson reparará el generador portátil sin cargo para usted, incluyendo el diagnóstico, los repuestos y la mano de obra. Cobertura de garantía del fabricante Este EECS está garantizado por dos años a partir de la fecha original de compra. Si se comprueba que cualquier pieza de su equipo relacionada con emisiones evaporativas está defectuosa, Wacker Neuson reparará o reemplazará dicha pieza sin cargo para usted. No se cobrará al propietario el cargo de mano de obra de diagnóstico que conduzca a la comprobación de que una pieza bajo garantía tiene un defecto, a condición de que dicho trabajo de diagnóstico sea realizado en un centro de servicio autorizado de Wacker Neuson. Período de garantía Toda pieza cubierta por la garantía cuyo reemplazo no esté previsto como parte del mantenimiento necesario, o para la cual se haya previsto sólo una inspección regular a fin de “reparar o reemplazar según sea necesario” estará garantizada por dos años. Toda pieza cubierta por la garantía cuyo reemplazo esté previsto como parte del mantenimiento necesario estará garantizada por un período no inferior al plazo restante de la garantía. Responsabili dades del propietario con respecto de la garantía Como propietario del generador portátil, usted es responsable de realizar el mantenimiento necesario que figura en su manual de operación. Wacker Neuson le recomienda que conserve todos los recibos relativos al mantenimiento de su generador portátil, pero Wacker Neuson no podrá negar la cobertura de la garantía sólo por la falta de recibos. Sin embargo, como propietario del generador portátil, usted deberá tener presente que Wacker Neuson podría negarle la cobertura de la garantía si su generador portátil o parte del mismo ha fallado debido a abuso, descuido, mantenimiento incorrecto o modificaciones no aprobadas. 60 wc_tx004604es.fm Información y garantía de los sistemas de control de emisiones Usted es responsable de presentar el generador portátil ante el centro de servicio autorizado de Wacker Neuson tan pronto como surja un problema. Las reparaciones bajo garantía deberán cumplirse dentro de un período razonable, que no supere los 30 días. Si tiene alguna pregunta con respecto a la cobertura de la garantía, comuníquese con el centro de servicio autorizado de Wacker Neuson más cercano o llame al 1-800-770-0957. Lo que no está cubierta No está cubierta ninguna falla debido a abuso, descuido o mantenimiento incorrecto. Asimismo, el uso de piezas adicionales o modificadas será motivo para impugnar un reclamo bajo garantía. Los artículos que están cubiertos La reparación o el reemplazo de cualquier pieza bajo garantía, calificada de algún otro modo para la cobertura de la garantía, podría excluirse de dicha cobertura si Wacker Neuson demuestra que el generador portátil ha sido objeto de abuso, descuido o mantenimiento incorrecto, y que tal abuso, descuido o mantenimiento incorrecto fue la causa directa de la necesidad de reparación o reemplazo de la pieza. No obstante lo precedente, el ajuste de todo componente que incluya un dispositivo limitador de ajuste instalado en fábrica y en buenas condiciones de funcionamiento estará calificado para la cobertura de la garantía. Se cubren las siguientes piezas con garantía para control de emisiones: Sistemas cubiertos Piezas Sistemas de control de emisiones evaporativas Tanque de combustible Tapa del tanque de combustible La línea de combustible y tubería de ventilación Encajes de la línea de combustible y tubería de ventilación Abrazaderas de la línea de combustible y tubería de ventilación Cartucho de carbono Conector de la lumbrera de purga Piezas varias relacionadas con el sistema de control de emisiones evaporativas 9.5 Juntas Ménsulas de montaje Garantía limitada por defectos del sistema de control de emisiones de escape Consulte el manual del propietario del motor que se suministra para leer la declaración de garantía que corresponda sobre las emisiones. wc_tx004604es.fm 61 Esquemas GPS9700A 10 Esquemas 62 16 C 4 1 17 18 19 3 20 2 5 21 22 6 23 24 25 7 26 27 8 28 9 B 10 11 12 12 14 15 13 Esquema de conexiones eléctricas del generador y receptáculos A 10.1 wc_tx004605es.fm GPS9700A 10.2 Ref. Esquemas Esquema - Piezas Descripción A Generador Ref. Descripción Ref. B Descripción Ref. Caja de control C Ref. Descripción Motor Descripción 1 Bobinado de excitador 15 Combination switch 2 Estator principal 16 Solenoide de ralentí 3 Regulador automático de voltaje 17 Interruptor de nivel de aceite 4 Anillo de deslizamiento 18 Bujía de encendido—Derecha 5 Terminal de puesta a tierra 19 Bobina de encendido—Derecha 6 Disyuntor principal 20 Bujía de encendido—Izquierda 7 Unidad de ralentí automático 21 Bobina de encendido—Izquierda 8 Interruptor de ralentí automático 22 Solenoide de parada de combustible 9 Receptáculo con perno de cierre—125/250V-20A 23 Regulador 10 Receptáculo con perno de cierre—250V-20A 24 Bobina de carga, 2,7 A 11 Receptáculo con perno de cierre—125V-30A 25 Terminal de puesta a tierra 12 Receptáculo de dúplex GFCI—125V-20A 26 Motor de arrancador 13 Terminal a tierra 27 Batería 14 Cuentahoras — — 10.3 Colores de Cables Colores de alambre B Negro Y Amarillo L Azul SB Azul claro G Verde LG Verde claro R Rojo P Rosa W Blanco GR Gris wc_tx004605es.fm 63 BR Marrón O Naranja
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200

Wacker Neuson GPS9700A Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario