Sunforce 82123 Instrucciones de operación

Categoría
Detectores de movimiento
Tipo
Instrucciones de operación
120 led triple head solar motion activated light
lampe solaire À triple tÊte, 120 del et dÉtecteur de mouvement
lÁmpara solar de monitoreo de triple caBeZa de 120 led
6 x Wall plugs
6 bouchons
6 x Taquetes
6 x Mounting screws
6 vis de montage
6 x Tornillos de montaje
3 x AA rechargeable batteries
3 piles AA rechargeables
3 x Baterías AA recargables
+
-
+
-
+
-
Assembly & InstAllAtIon
AssemblAge et InstAllAtIon
montAje e InstAlAcIón
www.sunforceproducts.com
Please read these instructions thoroughly prior to installation, then
store in a safe place for future reference.
If at any time you are unclear about this product, or require further
assistance please do not hesitate to contact our trained professionals
operating the customer support line at 1-888-478-6435 (English/French/
Spanish language services, U.S.A. and Canada only), from Monday to
Friday, 8:30 am to 5:00 pm Eastern Standard Time or email us at
Veuillez lire soigneusement ces instructions avant de commencer l’installation et
conservez-les dans un endroit sûr pour référence ultérieure.
En tout temps, si vous avez des questions au sujet de ce produit ou avez besoin
d’aide, n’hésitez pas à contacter nos professionnels dûment formés à notre système
d’assistance téléphonique au 1-888-478-6435 (anglais / français / espagnol, aux États-
Unis et au Canada seulement) de 8 h 30 à 17 h du lundi au vendredi, heure normale de
l’Est ou par courrier électronique à info@sunforceproducts.com.
Por favor lea estas instrucciones antes de instalar y luego guárdelas
en un lugar seguro para su referencia.
Si tiene alguna pregunta sobre este producto o requiere asistencia,
contacte a nuestro equipo de profesionales en la línea de soporte al
1-888-478-6435 (Servicio en Inglés / Francés / Español, sólo en Estados
Unidos y Canadá) 8:30 am - 5 pm Lunes-Viernes Tiempo del Este o por
correo electrónico al info@sunforceproducts.com.
1 x Solar panel
1 panneau solaire
1 x Panel solar
1 x Motion light
1 lampe à détecteur de mouvement
1 x Lámpara de monitoreo
6
1
2
4
5
3
2
1
4.4 cm / 1.7 po
• Su lámpara de monitoreo no es un juguete. Manténgala fuera del alcance de niños.
• Su lámpara y panel solar son ambos resistentes a la intemperie.
• Puede instalar la lámpara en interiores pero el panel solar debe estar al exterior para recibir luz solar.
• Si utiliza una escalera de mano puede requerir la asistencia de otra persona para instalar la lámpara.
• Previo a la instalación, verique todas las partes de acuerdo a la lista de este manual.
• Nunca mire directamente la luz cuando esté encendida.
Al reemplazar las baterías, asegúrese de lo siguiente:
• Utilice baterías recargables solamente.
• Las especicaciones de las nuevas baterías deben concordar con las reemplazadas.
• Respete la polaridad correcta ( + y -) al instalar nuevas baterías.
• Reemplace el juego entero de baterías a la vez. No combine baterías viejas y nuevas o de especicaciones
diferentes.
informaciÓn importante
características del producto
cuidado y mantenimiento
• Verique de vez en cuando que el panel solar esté conectado rmemente a la lámpara.
• Se recomienda ajusta el ángulo del panel solar para optimizar la exposición al sol durante los meses de invierno.
• El panel solar debe limpiarse regularmente con un trapo de algodón húmedo. Esto asegurará un buen rendimiento
y carga óptima de la batería. Limpie el lente de la lámpara usando el mismo método de manera periódica.
• Evite que el panel entre en contacto con materiales abrasivos.
instalaciÓn
Coloque la plantilla del soporte de montaje (ver
la plantilla mostrada aquí debajo o la insertada
en la página 2) sobre la supercie de montaje
elegida. Marque la posición de los agujeros de
los tornillos indicados con el símbolo
Utilice un taladro eléctrico (no incluido) para
perforar los agujeros en la supercie elegida.
Bloquee el soporte en su lugar con un
movimiento horizontal (2).
Inserte los dos tornillos restantes y los taquetes
en la supercie, dejando 3.2 mm (1/8 po) de
espacio entre las cabezas de los tornillos y
el muro. Coloque el soporte de montaje de la
lámpara de monitoreo sobre las cabezas de los
tornillos (1).
Asegúrese de ubicar el panel de manera a
optimizar su exposición al sol. Tenga en cuenta
objetos como árboles o salientes de estructuras
que puedan impedir que el panel genere una
carga.
Opcional: Utilice un taladro eléctrico (no
incluido) para crear hoyos en la supercie
elegida.
Utilice 4 de los taquetes y tornillos incluidos
para sujetar el panel solar a la supercie.
.
instrucciones para la plantilla del soporte
de montaJe
1. Recorte la plantilla o utilice la insertada.
2. Marque los agujeros de los tornillos (X) con un lápiz o taladro.
3. Taladre agujeros en los lugares marcados.
garantía
Este producto está cubierto por una garantía limitada de un año. Sunforce Products Inc. garantiza este producto
contra defectos de materiales y manufactura por un año a partir de la fecha de compra. Las baterías incluidas no
están cubiertas por esta garantía.
Un comprobante de compra es requerido, incluyendo fecha y una explicación de la reclamación para obtener el
servicio de garantía.
• 40 LED blancos por cabeza
• Detector de movimiento ajustable
• Ajustes de tiempo y distancia de detección
• Panel solar con cable de 4.5 m / 15 pies
instrucciones para reemplaZar las Baterías
7
Conecte el cable del panel solar en el enchufe ubicado
debajo de la lámpara. Su lámpara estará lista para iniciar
su carga.
Una vez la lámpara esté instalada, las cabezas
laterales pueden ajustarse independientemente de
diferentes maneras para optimizar la cobertura de
iluminación.
Este tornillo puede ajustado para
asegurar la posición de las cabezas
laterales. No sobre gire el tornillo ya
que esto puede dañar la articulación
de plástico.
Antes de utilizar la lámpara de monitoreo, el panel solar
necesitará conectarse por tres días. Esta carga inicial debe
hacerse con el interruptor en la posición OFF. Después del
tercer día las baterías incluidas estarán completamente
cargadas y la lámpara estará lista para su operación. Coloque
el interruptor en la posición AUTO. La posición ON anula la
detección de movimiento, permitiendo un periodo limitado de
iluminación continua.
ON | OFF | AUTO
ON | OFF | AUTO
ON | OFF | AUTO
Las baterías se encuentran en el compartimento posterior de
la lámpara. Ponga el interruptor en la posición de OFF antes
de abrir el compartimento. Quite los cuatro tornillos para sacar
las baterías.
Al reemplazar las baterías, respete la polaridad correcta y las
especicaciones de las baterías que esté reemplazando. Utilice
baterías recargables solamente.
!
Dos interruptores diferentes ajustan el tiempo de iluminación y
alcance de detección de movimiento de la lámpara.
TIME (Tiempo): Determina la duración de la luz cuando se
detecta movimiento: 30, 60 o 120 segundos.
• Test: Permite probar el detector de movimiento de día o
noche. Una vez el detector de movimiento se encuentre en
la posición deseada, intente activar la luz moviéndose dentro
de la zona congurada. Si la lámpara se ilumina, el detector
está ya ubicado correctamente. Podrá ahora colocar el
interruptor en la duración deseada. La lámpara sólo se
activará en la oscuridad.
DISTANCE: Controla la distancia del alcance de detección:
corta (L), media (M) y larga (H).
7
6
9
8
8
frequently asKed questions
foire aux questions
preguntas frecuentes
1. Where should the solar panel be mounted?
2. Does the solar panel require direct sun to charge?
3. Can additional or extended cable wire for the solar panel be
purchased?
4. Why does the solar motion light appear to “strobe” or ash?
5. Will decorative or street lights have an effect on the motion
sensor’s ability to operate?
6. What type of battery does my solar motion light require to operate?
1. Où le panneau solaire devrait-il être installé?
2. Le panneau solaire requiert-il d’être exposé aux rayons solaires
pour charger?
3. Peut-on se procurer des câbles additionnels ou de prolongement
pour le panneau solaire?
4. Pourquoi la lampe à détecteur de mouvement semble-t-elle
produire un effet stroboscopique ou d’éclairs?
5. Les lampes décoratives ou de la rue affectent-elles la capacité
du capteur de mouvement de fonctionner?
6. Quel type de piles aurais-je besoin pour faire fonctionner ma
lumière solaire à détecteur de mouvement?
1. Montez votre panneau solaire pour qu’il capte au maximum la lumière solaire (voir l’étape 1 à la page 4). Dans l’hémisphère Nord, on doit
l’orienter normalement vers le Sud.
2. Le panneau solaire peut charger les piles internes lorsqu’il est soumis à un l’éclairage direct ou indirect. Pour les meilleurs résultats,
tentez d’optimiser l’exposition solaire de votre panneau solaire.
3. À ce moment, il n’existe aucuns câbles de prolongement disponibles pour le câble qui relie la lampe au panneau solaire. Tout
prolongement du câble annulera la garantie.
4. Une lampe qui clignote rapidement signie que la charge des piles est insufsante. Ajustez la lampe à détecteur de mouvement à la
position ‘OFF/ARRÊT’ et chargez-la pendant deux journées ensoleillées entières an de recharger complètement les piles.
5. Oui, le capteur de la lampe à détecteur de mouvement est sensible à la lumière. Pour l’utilisation nocturne, assurez-vous qu’aucune autre
lampe n’active le capteur de mouvement.
6. Votre lumière solaire à détecteur de mouvement nécessite l’utilisation de 3 piles Ni-MH AA rechargeables.
1. Mount your solar panel in a position that will enable the most amount of light to be absorbed (refer to Step 1 on page 2). In the Northern
Hemisphere this is usually south facing.
2. The solar panel can charge the internal batteries in direct and indirect light. For best results, try to optimize your solar panel’s sun exposure.
3. At this point there are no extensions available for the cable that connects the light to the solar panel. Any additions to the cable will void
the warranty.
4. A rapidly ashing light is caused by undercharged batteries. Turn the solar motion light to the “OFF” position and charge for two full sunny
days to bring the batteries to full charge.
5. Yes, the sensor of the solar motion light is light-sensitive. For nighttime usage, ensure no other light activates the motion sensor.
6. Your solar motion light requires the use of 3 AA Ni-MH rechargeable batteries.
1. ¿Dónde se debe instalar el panel?
2. ¿El panel solar requiere sol directo para cargar?
3. ¿Se puede adquirir cable adicional o extensiones para el panel de
la lámpara?
4. ¿Por qué la luz se enciende intermitentemente?
5. ¿Tienen algún efecto las luces decorativas o de la calle en la
operación dela lámpara?
6. ¿Qué tipo de batería requiere mi lámpara de monitoreo?
1. Instale el panel solar en un sitio que permita la mejor exposición a la luz solar (referirse al Paso 1 en la página 6). Para el hemisferio norte
esta posición es generalmente hacia el sur.
2. El panel solar puede cargar las baterías internas con luz directa o indirecta.
3. Por el momento no existen extensiones para el cable del panel solar. Cualquier adición de cable anulará la garantía.
4. La luz puede parpadear rápidamente debido a una carga insuciente en las baterías. Ponga el interruptor de la lámpara en la posición de
“OFF” y déjela dos días enteros al sol para recargar completamente las baterías.
5. Sí. El sensor de la lámpara solar de monitoreo es sensible a la luz. Para operación nocturna asegúrese que ninguna otra luz active el
sensor de movimiento.
6. Su lámpara de monitoreo requiere 3 baterías AA Ni-MH recargables.
SUNML82123_270417

Transcripción de documentos

Assembly & Installation Assemblage et installation Montaje e instalación 120 led triple head solar motion activated light lampe solaire À triple tÊte, 120 del et dÉtecteur de mouvement LÁMPARA solar DE MONITOREO DE TRIPLE CABEZA DE 120 LED + + + - 3 x AA rechargeable batteries 3 piles AA rechargeables 3 x Baterías AA recargables 1 x Solar panel 1 panneau solaire 1 x Panel solar 1 x Motion light 1 lampe à détecteur de mouvement 1 x Lámpara de monitoreo Please read these instructions thoroughly prior to installation, then store in a safe place for future reference. If at any time you are unclear about this product, or require further assistance please do not hesitate to contact our trained professionals operating the customer support line at 1-888-478-6435 (English/French/ Spanish language services, U.S.A. and Canada only), from Monday to Friday, 8:30 am to 5:00 pm Eastern Standard Time or email us at [email protected]. Veuillez lire soigneusement ces instructions avant de commencer l’installation et conservez-les dans un endroit sûr pour référence ultérieure. En tout temps, si vous avez des questions au sujet de ce produit ou avez besoin d’aide, n’hésitez pas à contacter nos professionnels dûment formés à notre système d’assistance téléphonique au 1-888-478-6435 (anglais / français / espagnol, aux ÉtatsUnis et au Canada seulement) de 8 h 30 à 17 h du lundi au vendredi, heure normale de l’Est ou par courrier électronique à [email protected]. www.sunforceproducts.com 6 x Mounting screws 6 vis de montage 6 x Tornillos de montaje 6 x Wall plugs 6 bouchons 6 x Taquetes Por favor lea estas instrucciones antes de instalar y luego guárdelas en un lugar seguro para su referencia. Si tiene alguna pregunta sobre este producto o requiere asistencia, contacte a nuestro equipo de profesionales en la línea de soporte al 1-888-478-6435 (Servicio en Inglés / Francés / Español, sólo en Estados Unidos y Canadá) 8:30 am - 5 pm Lunes-Viernes Tiempo del Este o por correo electrónico al [email protected]. instalación INFORMACIÓN IMPORTANTE • • • • • • Su lámpara de monitoreo no es un juguete. Manténgala fuera del alcance de niños. Su lámpara y panel solar son ambos resistentes a la intemperie. Puede instalar la lámpara en interiores pero el panel solar debe estar al exterior para recibir luz solar. Si utiliza una escalera de mano puede requerir la asistencia de otra persona para instalar la lámpara. Previo a la instalación, verifique todas las partes de acuerdo a la lista de este manual. Nunca mire directamente la luz cuando esté encendida. 1 Asegúrese de ubicar el panel de manera a optimizar su exposición al sol. Tenga en cuenta objetos como árboles o salientes de estructuras que puedan impedir que el panel genere una carga. Al reemplazar las baterías, asegúrese de lo siguiente: • Utilice baterías recargables solamente. • Las especificaciones de las nuevas baterías deben concordar con las reemplazadas. • Respete la polaridad correcta ( + y -) al instalar nuevas baterías. • Reemplace el juego entero de baterías a la vez. No combine baterías viejas y nuevas o de especificaciones diferentes. 2 Opcional: Utilice un taladro eléctrico (no incluido) para crear hoyos en la superficie elegida. Utilice 4 de los taquetes y tornillos incluidos para sujetar el panel solar a la superficie. CUIDADO Y MANTENIMIENTO 3 Coloque la plantilla del soporte de montaje (ver la plantilla mostrada aquí debajo o la insertada en la página 2) sobre la superficie de montaje elegida. Marque la posición de los agujeros de . los tornillos indicados con el símbolo Utilice un taladro eléctrico (no incluido) para perforar los agujeros en la superficie elegida. 4 Inserte los dos tornillos restantes y los taquetes en la superficie, dejando 3.2 mm (1/8 po) de espacio entre las cabezas de los tornillos y el muro. Coloque el soporte de montaje de la lámpara de monitoreo sobre las cabezas de los tornillos (1). 5 Bloquee el soporte en su lugar con un movimiento horizontal (2). INSTRUCCIONES PARA REEMPLAZAR LAS BATERÍAS • Verifique de vez en cuando que el panel solar esté conectado firmemente a la lámpara. • Se recomienda ajusta el ángulo del panel solar para optimizar la exposición al sol durante los meses de invierno. • El panel solar debe limpiarse regularmente con un trapo de algodón húmedo. Esto asegurará un buen rendimiento y carga óptima de la batería. Limpie el lente de la lámpara usando el mismo método de manera periódica. • Evite que el panel entre en contacto con materiales abrasivos. 1 garantía Este producto está cubierto por una garantía limitada de un año. Sunforce Products Inc. garantiza este producto contra defectos de materiales y manufactura por un año a partir de la fecha de compra. Las baterías incluidas no están cubiertas por esta garantía. Un comprobante de compra es requerido, incluyendo fecha y una explicación de la reclamación para obtener el servicio de garantía. 2 CARActerísticas del producto • 40 LED blancos por cabeza • Detector de movimiento ajustable • Ajustes de tiempo y distancia de detección • Panel solar con cable de 4.5 m / 15 pies INSTRUCCIONES PARA LA PLANTILLA DEL SOPORTE DE MONTAJE 4.4 cm / 1.7 po 6 1. Recorte la plantilla o utilice la insertada. 2. Marque los agujeros de los tornillos (X) con un lápiz o taladro. 3. Taladre agujeros en los lugares marcados. 6 Una vez la lámpara esté instalada, las cabezas laterales pueden ajustarse independientemente de diferentes maneras para optimizar la cobertura de iluminación. 8 Dos interruptores diferentes ajustan el tiempo de iluminación y alcance de detección de movimiento de la lámpara. TIME (Tiempo): Determina la duración de la luz cuando se detecta movimiento: 30, 60 o 120 segundos. • Test: Permite probar el detector de movimiento de día o noche. Una vez el detector de movimiento se encuentre en la posición deseada, intente activar la luz moviéndose dentro de la zona configurada. Si la lámpara se ilumina, el detector está ya ubicado correctamente. Podrá ahora colocar el interruptor en la duración deseada. La lámpara sólo se activará en la oscuridad. DISTANCE: Controla la distancia del alcance de detección: corta (L), media (M) y larga (H). Conecte el cable del panel solar en el enchufe ubicado debajo de la lámpara. Su lámpara estará lista para iniciar su carga. 7 ON | OFF | AUTO ! ON | OFF | AUTO Este tornillo puede ajustado para asegurar la posición de las cabezas laterales. No sobre gire el tornillo ya que esto puede dañar la articulación de plástico. 9 ON | OFF | AUTO Antes de utilizar la lámpara de monitoreo, el panel solar necesitará conectarse por tres días. Esta carga inicial debe hacerse con el interruptor en la posición OFF. Después del tercer día las baterías incluidas estarán completamente cargadas y la lámpara estará lista para su operación. Coloque el interruptor en la posición AUTO. La posición ON anula la detección de movimiento, permitiendo un periodo limitado de iluminación continua. Las baterías se encuentran en el compartimento posterior de la lámpara. Ponga el interruptor en la posición de OFF antes de abrir el compartimento. Quite los cuatro tornillos para sacar las baterías. Al reemplazar las baterías, respete la polaridad correcta y las especificaciones de las baterías que esté reemplazando. Utilice baterías recargables solamente. 7 frequently asked questions 1. Where should the solar panel be mounted? 1. Mount your solar panel in a position that will enable the most amount of light to be absorbed (refer to Step 1 on page 2). In the Northern Hemisphere this is usually south facing. 2. Does the solar panel require direct sun to charge? 2. The solar panel can charge the internal batteries in direct and indirect light. For best results, try to optimize your solar panel’s sun exposure. 3. Can additional or extended cable wire for the solar panel be purchased? 3. At this point there are no extensions available for the cable that connects the light to the solar panel. Any additions to the cable will void the warranty. 4. Why does the solar motion light appear to “strobe” or flash? 4. A rapidly flashing light is caused by undercharged batteries. Turn the solar motion light to the “OFF” position and charge for two full sunny days to bring the batteries to full charge. 5. Will decorative or street lights have an effect on the motion sensor’s ability to operate? 5. Yes, the sensor of the solar motion light is light-sensitive. For nighttime usage, ensure no other light activates the motion sensor. 6. What type of battery does my solar motion light require to operate? 6. Your solar motion light requires the use of 3 AA Ni-MH rechargeable batteries. foire aux questions 1. Où le panneau solaire devrait-il être installé? 1. Montez votre panneau solaire pour qu’il capte au maximum la lumière solaire (voir l’étape 1 à la page 4). Dans l’hémisphère Nord, on doit l’orienter normalement vers le Sud. 2. Le panneau solaire requiert-il d’être exposé aux rayons solaires pour charger? 2. Le panneau solaire peut charger les piles internes lorsqu’il est soumis à un l’éclairage direct ou indirect. Pour les meilleurs résultats, tentez d’optimiser l’exposition solaire de votre panneau solaire. 3. Peut-on se procurer des câbles additionnels ou de prolongement pour le panneau solaire? 3. À ce moment, il n’existe aucuns câbles de prolongement disponibles pour le câble qui relie la lampe au panneau solaire. Tout prolongement du câble annulera la garantie. 4. Pourquoi la lampe à détecteur de mouvement semble-t-elle produire un effet stroboscopique ou d’éclairs? 4. Une lampe qui clignote rapidement signifie que la charge des piles est insuffisante. Ajustez la lampe à détecteur de mouvement à la position ‘OFF/ARRÊT’ et chargez-la pendant deux journées ensoleillées entières afin de recharger complètement les piles. 5. Les lampes décoratives ou de la rue affectent-elles la capacité du capteur de mouvement de fonctionner? 5. Oui, le capteur de la lampe à détecteur de mouvement est sensible à la lumière. Pour l’utilisation nocturne, assurez-vous qu’aucune autre lampe n’active le capteur de mouvement. 6. Quel type de piles aurais-je besoin pour faire fonctionner ma lumière solaire à détecteur de mouvement? 6. Votre lumière solaire à détecteur de mouvement nécessite l’utilisation de 3 piles Ni-MH AA rechargeables. Preguntas frecuentes 8 1. ¿Dónde se debe instalar el panel? 1. Instale el panel solar en un sitio que permita la mejor exposición a la luz solar (referirse al Paso 1 en la página 6). Para el hemisferio norte esta posición es generalmente hacia el sur. 2. ¿El panel solar requiere sol directo para cargar? 2. El panel solar puede cargar las baterías internas con luz directa o indirecta. 3. ¿Se puede adquirir cable adicional o extensiones para el panel de la lámpara? 3. Por el momento no existen extensiones para el cable del panel solar. Cualquier adición de cable anulará la garantía. 4. ¿Por qué la luz se enciende intermitentemente? 4. La luz puede parpadear rápidamente debido a una carga insuficiente en las baterías. Ponga el interruptor de la lámpara en la posición de “OFF” y déjela dos días enteros al sol para recargar completamente las baterías. 5. ¿Tienen algún efecto las luces decorativas o de la calle en la operación dela lámpara? 5. Sí. El sensor de la lámpara solar de monitoreo es sensible a la luz. Para operación nocturna asegúrese que ninguna otra luz active el sensor de movimiento. 6. ¿Qué tipo de batería requiere mi lámpara de monitoreo? 6. Su lámpara de monitoreo requiere 3 baterías AA Ni-MH recargables. SUNML82123_270417
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Sunforce 82123 Instrucciones de operación

Categoría
Detectores de movimiento
Tipo
Instrucciones de operación