Waring WMO90 Manual de usuario

Categoría
Microondas
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

WMO120
1.2 CU. FT. HEAVY-DUTY
MICROWAVE OVEN
HORNO DE MICROONDAS
DE 34 L DE SERVICIO PESADO
FOUR À MICRO-ONDES DE 34 L
À USAGE INTENSIF
For your safety and continued enjoyment of this product,
always read the instruction book carefully before using.
Para su seguridad y para disfrutar plenamente de este producto,
siempre lea las instrucciones cuidadosamente antes de usarlo.
An que votre appareil vous procure en toute sécurité beaucoup de satisfaction,
lire attentivement le mode d’emploi avant de l’utiliser.
24
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
1.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USARLO.
2.
Lea y siga las PRECAUCIONES PARA EVITAR LA EXPOSICIÓN
EXCESIVA A LAS MICROONDAS en la página 27.
3. Al igual que con la mayoría de los aparatos de cocción, es
necesario vigilar la cocción de cerca para reducir el riesgo de
incendio dentro del horno.
ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de incendio dentro del horno:
i) No cocine demasiado los alimentos. Vigile la cocción
con cuidado cuando papel, plástico u otros materiales
combustibles se usan para facilitar la cocción.
ii) Quite las ataduras de alambre de las bolsas de papel/
plástico antes de meter éstas al horno.
iii) Si los materiales dentro del horno se prenden, mantenga la
puerta cerrada, apague el horno y desconecte el cable de la
toma de corriente.
iv) No lo utilice el horno para fines de almacenamiento. No deje
productos de papel, utensilios de cocina ni alimentos en el
horno cuando no está en uso.
4. Este aparato debe estar puesto a tierra. Conéctelo a una
toma de corriente debidamente puesta a tierra. Véase las
INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA proveídas en la
página 26.
5. Instale y ubique el aparto según se describe en las
instrucciones de instalación proveídas en la página 31.
6. Algunos alimentos herméticos (por ej. los huevos enteros) o
recipientes cerrados (por ej. tarros de vidrio cerrados) pueden
explotar al calentarse en un horno de microondas y no se
deben calentar con este aparato.
ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de incendio, electrocución,
heridas o exposición excesiva a las microondas, debe tomar
precauciones básicas de seguridad, incluso las siguientes:
7. Utilice este aparato únicamente con el propósito para el
cual fue diseñado y solamente según las instrucciones.
No utilice productos químicos corrosivos o productos que
produzcan vapor corrosivo en este aparato. Este aparato ha
sido especialmente diseñado para recalentar, cocer y secar
alimentos. No ha sido diseñado para uso industrial o médico.
25
8. No utilice este aparato si el cable o la clavija estuviesen
dañados, si no funcionase debidamente, si estuviese dañado,
o después de que se hubiese caído.
9. Las reparaciones deben ser llevadas a cabo por técnicos
calificados únicamente. Comuníquese con el centro de servicio
autorizado más cercano para su revisión, reparación o ajuste.
10. No cubra ni obstruya las entradas/salidas de aire del aparato.
11. No guarde ni utilice este aparato en exteriores.
12. No utilice este producto cerca del agua (por ej. cerca del
fregadero o de una piscina) ni en lugares húmedos (por ej. en
un sótano húmedo).
13. No sumerja el cable o la clavija en agua.
14. Mantenga el cable alejado de superficies calientes.
15. No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o de la
encimera.
16.
Cuando limpie las partes de la puerta y del horno que hacen
contacto al cerrar la puerta, use solamente jabones o detergentes
no abrasivos, aplicados con una esponja o un paño suave.
ADVERTENCIA: los líquidos tales como el agua, el café o el té pueden
sobrecalentarse más allá del punto de ebullición sin que parezca que
están hirviendo. No siempre hay burbujas en el líquido al retirar el
envase del horno de microondas. ESTO PUEDE RESULTAR EN UN
DERRAME SÚBITO DE LÍQUIDO ARDIENTE AL MOVER EL ENVASE
O INSERTAR UNA CUCHARA U OTRO UTENSILIO EN EL LÍQUIDO.
i) No sobrecaliente los líquidos.
ii) Revuelva el líquido antes y durante el calentamiento.
iii) No utilice envases con cuellos estrechos.
iv) Después de calentar, deje reposar el envase en el horno de
microondas durante al menos 20 segundos antes de retirarlo.
v) Tenga mucho cuidado al insertar una cuchara u otro utensilio
en el envase.
17. NO recaliente biberones en el horno de microondas.
ADVERTENCIA: NO haga funcionar el aparato sin alimentos adentro.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
APROBADO PARA USO COMERCIAL
26
INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA
PELIGRO: riesgo de electrocución
Tocar algunos de los componentes internos puede causar lesiones
graves, e incluso la muerte. No desarme el aparato.
Este aparato puede provocar una descarga eléctrica si no es
debidamente puesto a tierra. No lo conecte a una toma de corriente
a menos que esté debidamente instalado y puesto a tierra.
Para su protección, este aparato debe estar puesto
a tierra. Está equipado con un cable/enchufe
con puesta a tierra, el cual debe ser conectado
a una toma de corriente debidamente puesta a
tierra En el caso de un cortocircuito eléctrico, la
conexión a tierra proporciona una vía de escape
para la corriente eléctrica, lo que reduce el riesgo
de choque eléctrico. El cable eléctrico cuenta con
un cable de tierra y un enchufe de tierra que debe
conectarse a una toma de corriente debidamente
instalada y puesta a tierra (Fig. 1).
No debe conectarse a una toma de corriente regular mediante un
adaptador. Solamente debe conectarse a una toma de corriente de
208-230V debidamente puesta a tierra.
Si no entiende las instrucciones de conexión a tierra o si no está
seguro/a que el aparato está correctamente puesto a tierra, consulte
a un electricista.
USO DE EXTENSIONES
Si es necesario usar una extensión, solamente use una extensión con
puesta a tierra compatible con el enchufe del aparato. Solamente
utilice extensiones para uso en interiores La clasificación nominal
de la extensión debe ser por lo menos igual a la del aparato. No
utilice extensiones dañadas. Examine la extensión antes de usarla
y reemplácela si está dañada. No jale el cable para desconectar la
extensión; agárrela por la clavija. Mantenga el cable alejado de las
fuentes de calor y de los objetos cortantes.
NOTA: el modelo WMO120 ha sido diseñado para funcionar
sobre red de 208-230V~ solamente. No lo utilice con un covertidor
de voltaje.
208-230V
NEMA 6-20P
Modelo: WMO120
(1)
27
PRECAUCIONES PARA EVITAR LA EXPOSICIÓN
EXCESIVA A LAS MICROONDAS
(a) NO intente hacer funcionar este horno con la puerta abierta;
esto puede provocar la exposición a las microondas. Es
importante no romper o forzar el mecanismo de seguridad
de la puerta.
(b) NO coloque ningún objeto entre la fachada del horno y la
puerta, ni permita que suciedad o residuos de limpiadores se
acumulen en las superficies de sellado.
(c) NO utilice el aparato si estuviese dañado. Es particularmente
importante que la puerta del horno cierre correctamente y que
no haya daños en:
(1) LA PUERTA (curvada)
(2) LAS BISAGRAS Y LOS PESTILLOS (rotos o flojos)
(3) LOS SELLOS Y LAS SUPERFICIES DE SELLADO DE LA
PUERTA
(d) El horno solamente debe ser ajustado o reparado por personal
de servicio calificado.
INTERFERENCIAS RADIOELÉCTRICAS
1. El horno puede causar interferencias en la recepción radio,
televisión u equipo similar.
2. Por lo general, las interferencias pueden reducirse o eliminarse
mediante una o más de las medidas correctoras siguientes:
a) Limpiar la puerta y las superficies de sellado del horno.
b) Reorientar o reubicar la antena de recepción de la radio
o del televisor.
c) Cambiar la ubicación o la orientación del horno de
microondas en relación con el receptor.
d) Alejar el horno de microondas del receptor.
e) Conectar el horno de microondas y el receptor sobre
circuitos eléctricos separados.
PRECAUCIÓN
Riesgo de lesiones corporales
Los envases cerrados herméticamente pueden explotar al
calentarse. Abra los envases y perfore las bolsas cerradas antes
de meterlos al horno.
28
MATERIALES APTOS PARA MICROONDAS
Algunos materiales/envases no metálicos NO son aptos para
microondas. Véase los materiales aptos y no aptos para microondas
en esta página y la página 29.
En caso de duda, haga una prueba, según se describe a
continuación:
1. Llene un recipiente apto para microondas con 1 taza (235 ml)
de agua fría y métalo al horno, junto con el material/envase que
desea probar.
2. Haga funcionar el horno a máxima potencia durante 1 minuto.
3. Toque cuidadosamente el material/envase que está probando.
Si está caliente, no es apto para microondas.
4. No se pase de 1 minuto de cocción.
MATERIALES APTOS PARA MICROONDAS
Material Comentarios
Papel de
aluminio
Se puede usar para evitar que algunos alimentos se
cuezan demasiado. Por ejemplo, se pueden colocar
pequeños pedazos de papel de aluminio sobre las
partes delgadas del pollo o de la carne para evitar
que se cueza demasiado. El papel de aluminio puede
causar chispas al tocar las paredes del horno. Deje un
espacio de 1 pulgada (2.5 cm) o más entre el papel de
aluminio y las paredes del horno.
Vajilla Utilice material apto para microondas solamente.
Siga las instrucciones del fabricante. No utilice platos
agrietados o astillados.
Frascos de
vidrio
Siempre retire la tapa. Caliente los alimentos hasta que
estén tibios solamente. La mayoría de los frascos de
vidrio no son a prueba de calor y pueden romperse.
Cristalería Cristalería apta para microondas solamente.
Asegúrese de que no tengan decoraciones metálicas.
No utilice platos agrietados o astillados.
Bolsas para
microondas
Siga las instrucciones del fabricante. No cierre las
bolsas con ataduras de alambre. Haga un corte para
permitir que el vapor escape.
Platos y vasos
de papel
Solamente utilícelos para recalentar los alimentos por
poco tiempo. Nunca descuide ni abandone el aparato
durante el uso.
Servilletas/
Toallas de papel
Utilícelas para cubrir los alimentos y absorber la grasa,
pero solamente para recalentar los alimentos. Utilícelas
por poco tiempo y bajo supervisión solamente.
29
MATERIALES APTOS PARA MICROONDAS
(CONTINUACIÓN)
Papel
sulfurizado
Utilícelo para cubrir los alimentos para evitar las
salpicaduras, o para envolver los alimentos para
cocerlos al vapor.
Plástico Apto para microondas solamente. Siga las
instrucciones del fabricante. Debe indicar que el
envase es apto para microondas. Algunos envases de
plástico pueden suavizarse al calentar los alimentos.
Perfore o haga un corte en las bolsas para hervir y las
bolsas de plástico herméticas, según las instrucciones,
para permitir que el vapor se escape.
Film de plástico
para alimentos
Apto para microondas solamente. Utilícelo para cubrir
los alimentos para conservar la humedad durante la
cocción. No permita que el plástico tenga contacto
con los alimentos.
Termómetros Aptos para microondas solamente (termómetros para
carne y azúcar).
Papel encerado Utilícelo para cubrir los alimentos para evitar las
salpicaduras y conservar la humedad durante la
cocción.
MATERIALES NO APTOS PARA MICROONDAS
Bandeja de
aluminio
Puede causar chispas. Coloque los alimentos en un
recipiente apto para microondas.
Envase de
cartón con asa
de metal.
Puede causar arcos eléctricos/chispas. Coloque los
alimentos en un recipiente apto para microondas.
Utensilios de
metal o con
decoración
metálica.
El metal impide que las microondas cuezan los
alimentos. Las decoraciones metálicas pueden causar
chispas.
Ataduras de
alambre
Pueden causar chispas o un incendio dentro del horno.
Bolsas de papel Pueden causar un incendio dentro del horno.
Espuma de
poliestireno
(Styrofoam
®
)
Expuesta a alta temperatura, la espuma de poliestireno
puede derretirse y contaminar los alimentos.
Madera La madera se secará y puede partirse o agrietarse.
30
INSTALACIÓN SOBRE LA ENCIMERA
Retire todo el material de embalaje y los accesorios. Cerciórese que
el horno no está dañado, especialmente que la puerta no está rota o
curvada. Si está dañado, no lo instale.
Interior del horno: retire las películas de plástico que protegen las
paredes del horno.
INSTALACIÓN
Elija una superficie plana que proporcione suficiente espacio para las
entradas/salidas de aire.
1. Se requiere una distancia mínima de 3 pulgadas (7.5 cm) entre
el horno y la pared. Un lado debe estar abierto.
(a) Deje una distancia mínima de 12 pulgadas (30 cm) arriba del
horno.
(b) No retire los pies del horno.
(c) Obstruir las entradas/salidas de aire del horno puede dañar
el aparato.
(d) Ubique el horno lo más lejos posible de las radios y de
los televisores. El horno puede causar interferencias en la
recepción de la señal.
2. Conecte el cable a una toma de corriente adecuada. Cerciórese
que el voltaje y la frecuencia de la toma de corriente coinciden
con el voltaje y la frecuencia indicados en la placa de
especificaciones técnicas del aparato.
ADVERTENCIA: no coloque el horno sobre una cocina u otro
aparato que produce calor. Instalar el horno sobre o cerca de una
fuente de calor puede dañar el aparato e invalidar la garantía.
30 cm arriba
7.5 cm atrás
un lado
abierto
7.5 cm
por un
lado
31
INSTALACIÓN
Retire el horno de la caja y retire el material que se encuentra en la
caja y adentro del horno. Guarde el manual de instrucciones para
futura referencia.
A) Panel de control
B) Ventanilla
C) Puerta
D) Mecanismo de bloqueo
de seguridad
E) Superficie fija de cerámica
PANEL DE CONTROL
1) Teclas del nivel de potencia
2) Tecla de programación
del tiempo
3) Tecla X2
4) Tecla de pausa/reinicio
5) Tecla de encendido
6) Teclas numéricas
7) Pantalla VFD
C
B
E
D
1
2
3
4
5
6
7
A
32
ESPECIFICACIONES
MODELO WMO120
Voltaje nominal 208-230V~ / 60 Hz
Potencia nominal de
entrada
2800W
Potencia nominal de
salida
1800W
Capacidad del horno 34 L
Dimensiones externas
22.7 x 20.7 x 14.5 pulgadas (57.6 x 52.6 x 36.8 cm)
Peso neto aproximado 71.1 lb (32.3 kg)
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Nivel de potencia
El horno cuenta con cinco niveles de potencia.
Nivel High
(alto)
Med-Hi
(medio-
alto)
Medium
(medio)
Defrost
(descon-
gelación)
Hold
(espera)
Potencia 100% 70% 50% 20% 0%
Pantalla XX:XX XX:XX 70 XX:XX 50 XX:XX 20 XX:XX 0
Opciones del usuario (ajustes de fábrica en negrita)
Opción Pantalla Descripción
1
Señal de fin de ciclo
OP:10 Pitido de 3 segundos
OP:11 Pitido continuo hasta abrirse la puerta
OP:12 5 pitidos rápidos continuos hasta abrirse
la puerta
2
Volumen del pitido
OP:20 Apagado
OP:21 Bajo
OP:22 Medio
OP:23 Alto
3
Pitido al teclear
OP:30 Apagado
OP:31 Encendido
4
Auto-bloqueo del
teclado
OP:40 15 segundos
OP:41 30 segundos
OP:42 60 segundos
OP:43 120 segundos
33
5
Cambios sobre la
marcha
OP:50 Opción desactivada (cambios no
permitidos durante el funcionamiento)
OP:51 Opción activada (cambios permitidos
durante el funcionamiento)
6
Reinicio al abrir la
puerta
OP:60 Opción desactivada (abrir la puerta
interrumpe el programa)
OP:61 Opción activada (abrir la puerta cancela
el programa)
7
Tiempo de cocción
máximo
OP:70 60 minutos
OP:71 10 minutos
8
Programación
manual
OP:80 Opción desactivada (sólo se pueden
usar las teclas pre-programadas)
OP:81 Opción activada
Programas de uno/
dos dígitos
OP:90 10 programas de un dígito (09)
OP:91 100 programas de dos dígitos (0099)
Tiempos de cocción por defecto
Salvo indicación contraria en las especificaciones técnicas, el horno
viene pre-programado con los tiempos de cocción siguientes:
Tecla Tiempo de
cocción
Potencia Factor de
cocción
1 0:10 100% 80%
2 0:20 100% 80%
3 0:30 100% 80%
4 0:45 100% 80%
5 1:00 100% 80%
6 1:30 100% 80%
7 2:00 100% 80%
8 2:30 100% 80%
9 3:00 100% 80%
0 3:30 100% 80%
PUESTA A PUNTO
Presione la tecla 1 para 230 voltios, o la tecla 2 para 208 voltios. Si
presiona la tecla START, el aparato ingresará al modo de espera.
Abra y cierra la puerta para activar el modo "Ready" (listo).
NOTA: no se podrá presionar ningún botón en el modo de espera.
34
MODO DE ESPERA
1) El horno ingresa automáticamente al modo de espera
después de cierto tiempo sin presionar ninguna tecla,
o después de cerrar la puerta (la opción del usuario 4
determina después de cuánto tiempo se bloquea teclado).
2) Cuando el horno está en este modo, la pantalla no muestra
ninguna información.
3) Abrir y luego cerrar la puerta desactivará el modo de espera
y activará el modo "Ready" (listo).
MODO "READY" (MODO DE LISTO)
1) Este modo indica que el horno está listo para empezar la
cocción.
2) Abrir y luego cerrar la puerta desactivará el modo de espera
y activará el modo "Ready".
3) La pantalla mostrará "READY".
4) A partir de este modo, el horno puede ingresar casi cualquier
modo.
MODO "PUERTA ABIERTA"
1) El aparato ingresa al modo "puerta abierta" automáticamente
al abrir la puerta. Este modo también permite ingresar al
modo de programación.
2) En este modo, la pantalla no muestra ninguna información,
pero la luz y el ventilador están encendidos.
3) Si la opción del usuario OP:60 ha sido seleccionada
y abre la puerta durante el funcionamiento, el horno se
pondrá en pausa. Al cerrar la puerta, el programa de
cocción continuará.
4) Si se ha seleccionado la opción del usuario OP:61,
abrir y cerrar la puerta cancelará y reiniciará el programa
de cocción.
MODO DE PAUSA
1) El modo de pausa permite interrumpir temporalmente el ciclo
de cocción para inspeccionar o revolver los alimentos.
2) Presione la tecla STOP una vez para interrumpir el ciclo
de cocción.
3) La pantalla mostrará el tiempo remanente.
35
4) El horno ingresará automáticamente al modo de espera
después de cierto tiempo sin presionar ninguna tecla
(dependiendo de la opción del usuario 4 seleccionada).
Presione la tecla STOP otra vez para reiniciar el aparato al
modo "Ready". Presione la tecla START para continuar el
ciclo de cocción.
MODO "PROGRAMACIÓN MANUAL"
1) Este modo permite programar manualmente el tiempo y la
potencia de cocción.
2) Para activar este modo, presione la tecla TIME ENTRY
mientras el horno está en el modo "Ready".
3) La pantalla mostrará "00:00". Utilice las teclas numéricas
para elegir el tiempo de cocción.
4) Elija el nivel de potencia, presionando la tecla deseada: Hold
0%, Defrost 20%, Medium 50% o Med-Hi 70%; su selección
aparecerá en la pantalla. Nota: si presiona el mismo botón
dos veces, el nivel de potencia regresará al nivel PL10
(100%). La potencia por defecto es PL10.
5) Presione la tecla START para empezar la cocción. Presione
la tecla STOP para interrumpir la cocción.
MODO "COCCIÓN MANUAL"
1) Este modo inicia el ciclo de cocción después de la
programación manual Después de haber programado el
tiempo y la potencia de cocción, presione la tecla START.
2) La pantalla mostrará el tiempo remanente y el nivel de
potencia. La luz y el ventilador se encenderán.
3) Al final del tiempo, el horno ingresará al modo "fin de ciclo".
Para interrumpir la cocción antes del final, presione la tecla
STOP; el horno ingresará el modo de pausa.
MODO "FIN DE CICLO"
1) El horno ingresa automáticamente el modo "fin de ciclo" al
final del tiempo o del programa de cocción.
2) La pantalla mostrará "DONE" (terminado).
3) El horno emitirá un pitido para señalar que el ciclo ha
terminado. Nota: la señal depende de la opción del usuario
1 elegida. Si ha elegido la opción OP:11 o OP:12, el horno
36
pitará hasta que abra y cierra la puerta, o hasta que presione
la tecla STOP. Si ha elegido la opción OP:10, el horno
regresará automáticamente al modo de espera después de
la señal.
MODO "COCCIÓN PRE-PROGRAMADA"
1) Este modo permite poner el horno en marcha mediante
las teclas pre-programadas. Para activar el programa que
corresponde a una tecla, presione la tecla pre-programada
deseada mientras el aparato está en el modo "Ready".
2) La pantalla mostrará el tiempo de cocción remanente.
Nota: durante la cocción por etapas, el tiempo remanente
corresponderá al tiempo total, no al tiempo de una etapa
particular.
3) Si el programa excede el tiempo máximo determinado por la
opción del usuario 7, el horno emitirá tres pitidos y la pantalla
mostrará "0:00", lo que indica que el programa no es válido.
4) Al final del programa de cocción, el horno ingresará al modo
"fin de ciclo". Para interrumpir la cocción antes del final,
presione la tecla STOP; el horno ingresará al modo de pausa.
MODO "CAMBIOS SOBRE LA MARCHA"
Este modo permite añadir tiempo/cambiar el programa durante
la cocción.
1) Simplemente presione la tecla numérica deseada. El
programa de cocción se actualizará automáticamente.
2) La pantalla mostrará el tiempo de cocción remanente. Al final
del tiempo, el horno ingresará al modo "fin de ciclo".
3) Para interrumpir la cocción antes del final, presione la tecla
STOP. El horno ingresará al modo de pausa.
MODO DE PROGRAMACIÓN
Este modo permite programar cada tecla numérica para ejecutar un
programa de cocción predeterminado.
1) Abra la puerta y mantenga oprimida la tecla 1 durante 5
segundos. El horno emitirá un pitido y activará el modo de
programación.
2) La pantalla mostrará "PROGRAM".
3) Elegir el número de programa deseado, presionando la(s)
37
tecla(s) correspondiente(s). Fije el tiempo de cocción, usando
las teclas numéricas.
4) Elija el nivel de potencia, presionando la tecla deseada: Hold
0%, Defrost 20%, Medium 50% o Med-Hi 70%; su selección
aparecerá en la pantalla. Nota: si presiona el mismo botón
dos veces, el nivel de potencia regresará al nivel PL10
(100%). La potencia por defecto es PL10.
5) Para cambiar el factor de cocción: presione la tecla X2; la
pantalla mostrará el factor de cocción (CF:XX). El factor de
cocción por defecto es 80% (CF:08). Si desea cambiar el
factor de cocción, presione la tecla numérica deseada (1
para 10%, 2 para 20%, etc.)
6) Presione la tecla START para guardar el programa; la
pantalla mostrará "PROGRAM".
7) Si el tiempo de cocción total excede el tiempo permitido,
utilice la opción del usuario 7 para cambiar el tiempo
ximo de cocción. Presione la tecla START para guardar el
programa. El horno emitirá tres pitidos. La pantalla mostrará
"PROGRAM". El tiempo programado no cambiará.
8) Cierre la puerta para regresar al modo "Ready". Para
cancelar la programación en cualquier momento, presione la
tecla STOP; el horno regresará al modo "puerta abierta", sin
guardar el programa. Presione la tecla pre-programada para
empezar el programa de cocción. Si la programación no ha
sido guardada, el horno emitirá un pitido para avisarle.
Ejemplo:
Programa: nivel de potencia: PL7; tiempo de cocción: 1 minuto
y 25 segundos.
Paso 1: Abra la puerta y mantenga oprimida la tecla
1 durante 5 segundos. La pantalla mostrará
"PROGRAM".
Paso 2: Presione la tecla 3. El programa será guardado en la
tecla pre-programada 3.
Paso 3: Presione los números 1, 2 y luego 5 para fijar el
tiempo de cocción.
Paso 4: Presione la tecla Med-Hi 70% para elegir la potencia
de cocción. La pantalla mostrará "1:25 70".
Paso 5: Presione la tecla START para guardar el programa.
Para usar el programa, simplemente presione
la tecla 3.
38
Nota:
1. Los cortes eléctricos no afectarán la programación.
2. Para reiniciar una tecla pre-programada, deberá volver a
programarla.
3. Si presiona la tecla STOP sin querer durante o al final de la
programación, el horno regresará al modo "puerta abierta",
sin guardar el programa.
MODO "COCCIÓN X2"
Este modo permite duplicar el tiempo de cocción del programa
deseado.
1) Simplemente presione la tecla X2 antes o después de haber
presionado la tecla pre-programada deseada. La pantalla
mostrará "DOUBLE".
2) Para cambiar el factor de cocción (opcional), véase la
sección "Modo de programación".
3) El ciclo de cocción empezará.
4) Al final del programa de cocción, el horno ingresa
automáticamente al modo "fin de ciclo".
COCCIÓN POR ETAPAS
La cocción por etapas permite programar varios ciclos de cocción
consecutivos sin interrupción. Es posible programar hasta tres ciclos
de cocción distintos en una tecla de memoria pre-programada.
1) Tras haber programado la primera etapa de cocción según
se describe en la sección "modo de programación":
presione la tecla TIME ENTRY. La pantalla mostrará
"STAGE-2". Entonces, programe el tiempo y la potencia de
cocción de la segunda etapa.
2) Presione la tecla TIME ENTRY otra vez. La pantalla mostrará
"STAGE-3". Entonces, programe el tiempo y la potencia de
cocción de la tercera etapa.
3) Presione la tecla START para empezar la cocción.
Ejemplo:
ETAPA 1
a. Mantenga la tecla 1 oprimida por 5 segundos. La pantalla
mostrará "PROGRAM".
b. Presione la tecla pre-programada deseada.
39
c. Fije el tiempo de cocción deseado.
d. Elija el nivel de potencia, por ej. Med-Hi 70%. La pantalla
mostrará "70".
Ya terminó la programación de la primera etapa.
ETAPA 2
a. Presione la tecla TIME ENTRY. La pantalla mostra
"STAGE-2".
b. Fije el tiempo de cocción deseado.
c. Elija el nivel de potencia, por ej. Medium 50%. La pantalla
mostrará "50".
Ya terminó la programación de la segunda etapa.
d. Presione la tecla START para guardar el programa, o la tecla
TIME ENTRY para programar una tercera etapa.
CÓMO CAMBIAR LAS OPCIONES DEL USUARIO
Puede cambiar las opciones del usuario según sus preferencias
personales.
1) Abra la puerta y mantenga oprimida la tecla 2 durante
5 segundos. El horno emitirá un pitido breve e ingresará
al modo "opciones del usuario".
2) La pantalla mostrará "OP: - -".
3) Presione la tecla numérica que corresponde a la opción que
desea modificar.
Por ejemplo, para cambiar el volumen de la señal sonora,
presione la tecla 2. La pantalla mostrará "OP:22" (la opción
por defecto). Presione repetidamente la tecla 2 para cambiar
la opción. La pantalla mostrará en orden "OP:20", "OP:21",
"OP:22" y "OP:23" antes de regresar a "OP:20".
4) Presione la tecla START para guardar los cambios.
La pantalla mostrará la nueva opción.
5) Para cancelar los cambios en cualquier momento, presione
la tecla STOP. Nota: si cierra la puerta, el horno regresará al
modo "Ready".
6) Si no presiona la tecla START, las modificaciones no
serán guardadas.
40
MODO DE SERVICIO
1) Abra la puerta y mantenga oprimida la tecla 3 durante
5 segundos.
2) La pantalla mostrará "SERVICE".
3) Para averiguar el número de horas y ciclos de funcionamiento
de cada elemento, presione la tecla correspondiente:
Presione la tecla 1 para averiguar el número de horas de
funcionamiento del tubo
Presione la tecla 2 para averiguar el número de ciclos de
funcionamiento del tubo
Presione la tecla 3 para averiguar cuantas veces la puerta ha
sido abierta/cerrada
Para reiniciar, presione la tecla 4, y luego la tecla START; la
pantalla mostrará "4-CLEAR".
Presione la tecla 5 para averiguar el amperaje del magnetrón
superior; el amperaje aparecerá en la pantalla.
Presione la tecla 6 para averiguar el amperaje del magnetrón
inferior; el amperaje aparecerá en la pantalla.
4) Presione la tecla STOP para regresar al modo "puerta abierta".
Cierre la puerta para regresar al modo "Ready".
CONFIGURACIÓN DE FÁBRICA
Para restaurar la configuración de fábrica:
1. Presione al mismo tiempo las teclas START y 0 mientras el
horno está en el modo "Ready".
2. El horno emitirá un pitido y la pantalla mostrará "CHECK".
NOTA: si la configuración de fábrica no ha sido modificada,
la pantalla mostrará "11" y luego el horno regresará al modo
"Ready".
3. Si la configuración de fábrica ha sido modificada, la pantalla
mostrará "00". Presione la tecla START para restaurar la
configuración de fábrica. La pantalla mostrará "CLEAR". NOTA:
si no presiona "START" cuando "00" aparece en la pantalla, el
horno permanecerá en la configuración actual.
ADVERTENCIA: restaurar la configuración de fábrica borrará todos
los programas.
41
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA
Siempre mantenga el horno limpio.
1. Limpieza de la ventana, del interior de la puerta y de la
fachada del horno: para asegurar un rendimiento óptimo
y una seguridad máxima, asegúrese de que el interior de la
puerta y la fachada del horno estén limpios. Límpielos con
una esponja humedecida con detergente suave, enjuague y
seque. Nunca utilice limpiadores o estropajos abrasivos.
2. Limpieza del panel de control y otras partes de plástico:
no limpie ninguna parte de plástico con detergente o
limpiador alcalino; esto podría dañarlas. Limpie el panel
de control y otras partes de plástico con un paño seco
solamente.
3. Limpieza del interior del horno: limpie el interior del horno
lo más pronto posible después de la cocción para eliminar
las salpicaduras y los residuos. La suciedad puede disminuir
la eficacia del horno y causar malos olores. Limpie el interior
del horno con un paño humedecido con agua jabonosa tibia
y enjuáguelo con un paño humedecido.
PRECAUCIÓN: no limpie las partes de plástico o pintadas con cloro,
solventes u otros productos de limpieza; esto puede disolver el
plástico/la pintura o deformar la carcasa del horno.
42
MANTENIMIENTO
Las condiciones siguientes son normales:
NORMAL
El horno causa
interferencias en la
recepción de la señal
de televisión
El horno puede provocar interferencia en la
recepción de la señal de radio/televisión, igual
que todos los aparatos pequeños tales como las
batidoras, las aspiradoras o los ventiladores; esto
es normal.
La luz del horno es
tenue
La luz puede volverse tenue al usar un nivel de
potencia bajo; esto es normal.
El vapor se acumula
sobre la puerta y aire
caliente sale de las
ventilaciones
La mayoría del vapor suele escaparse por
la ventilación, pero el vapor también puede
acumularse sobre la puerta; esto es normal.
Resolución de problemas
Consulte la tabla a continuación para encontrar la solución a
los problemas más comunes. Si esto no soluciona el problema,
comuníquese con el centro de servicio más cercano.
PROBLEMA POSIBLE CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
El horno no funciona a. El cable de
alimentación no está
conectado a una
toma de corriente.
b. La puerta está
abierta.
c. Programación
incorrecta.
a. Conecte el cable
a una toma de
corriente.
b. Cierre la puerta e
intente otra vez.
c. Averigüe las
instrucciones.
Arco eléctrico/chispas a. Se están usando
materiales no aptos
para microondas.
b. El horno está vacío.
c. Hay residuos de
alimentos en el
interior del horno.
a. Utilice envases aptos
para microondas
solamente.
b. No haga funcionar el
horno vacío.
c. Limpie el interior del
horno con un paño
humedecido.
43
Los alimentos no se
cuecen de manera
uniforme
a. Se están usando
materiales no aptos
para microondas.
b. Alimentos
parcialmente
congelados.
c. Tiempo de
cocción y/o el
nivel de potencia
inadecuados.
d. Los alimentos no
han sido volteados o
revueltos.
a. Utilice envases aptos
para microondas
solamente.
b. Descongele
los alimentos
completamente antes
de cocerlos.
c. Utilice el tiempo de
cocción y el nivel de
potencia adecuados.
d. De vuelta o revuelva
los alimentos.
Los alimentos se
cuecen demasiado
Tiempo de cocción y/o
el nivel de potencia
inadecuados.
Utilice el tiempo de
cocción y el nivel de
potencia adecuados.
Los alimentos no se
cuecen lo suficiente
a. Se están usando
materiales no aptos
para microondas.
b. Alimentos
parcialmente
congelados.
c. Las aberturas de
ventilación del horno
están obstruidas.
d. Tiempo de
cocción y/o el
nivel de potencia
inadecuados.
a. Utilice envases aptos
para microondas
solamente.
b. Descongele
los alimentos
completamente antes
de cocerlos.
c. Cerciórese que las
ventilaciones no
están obstruidas.
d. Utilice el tiempo de
cocción y el nivel de
potencia adecuados.
Los alimentos no
se descongelan
debidamente
a. Se están usando
materiales no aptos
para microondas.
b. Tiempo de
cocción y/o el
nivel de potencia
inadecuados.
c. Los alimentos no
han sido volteados o
revueltos.
a. Utilice envases aptos
para microondas
solamente.
b. Utilice el tiempo de
cocción y el nivel de
potencia adecuados.
c. De vuelta o revuelva
los alimentos.
44
Remoción/Instalación del filtro de aire
Retire los tornillos de metal, girando
en sentido antihorario para soltarlos.
Retire el filtro.
Para volver a instalar el filtro, haga
coincidir la placa con los orificios
para tornillo y regrese los tornillos
en su puesto, girando en sentido
horario para apretarlos.
45
Limpieza de la placa de protección del techo
Advertencia: antes de retirar/instalar la placa de protección,
desconecte el aparato y permita que se enfríe.
Para retirar la placa de protección:
1. Presione y jale la placa hacia
abajo donde se muestra.
2. Jale la placa hacia fuera del
horno para retirarla.
3. Lave la placa en agua jabonosa
tibia.
Para volver a instalar la placa de protección:
1. Introduzca las patas traseras de
a placa en los orificios en
el fondo del horno.
2. Sostenga la placa con una
mano y presione donde se
muestra para sujetarla.
3. Cerciórese que la placa de
protección está debidamente
instalada antes de usar el horno.
thumb pressed here
thumb pressed here
thumb pressed here
presionar aquí
thumb pressed here
presionar aquí
46
De acuerdo con la directiva europea WEEE sobre la
gestión de los residuos de materiales eléctricos y
electrónicos, los aparatos eléctricos y electrónicos deben
ser recogidos y tratados por separado. Por lo tanto, NO
tire este aparato con el resto de la basura. Por favor
llévelo a un centro de recolección y reciclaje aprobado.
INSTALACIÓN (INSTRUCCIONES ADICIONALES)
1. El funcionamiento intermitente del horno de microondas puede
ocasionar fluctuaciones de voltaje en la línea de alimentación.
Si la tensión de alimentación es inadecuada, el funcionamiento
del horno de microondas puede tener efectos perjudiciales.
Este aparato ha sido diseñado para conectarse a un sistema de
alimentación cuya impedancia de red admisible máxima (Zmáx)
sea de 0.2 ohmios en el punto de conexión de la instalación del
usuario con la red eléctrica pública. El usuario es responsable
de garantizar que este dispositivo esté conectado únicamente a
un punto que cumpla con este requisito. Si es necesario, pida a
la compañía eléctrica información acerca de la impedancia del
sistema en el punto de conexión.
2. Si el sistema de suministro eléctrico no garantiza la conexión
equipotencial, un conector equipotencial externo deberá ser
instalado en la parte trasera del aparato, en el sitio indicado por el
símbolo a continuación. Este conector deberá asegurar el contacto
con todas las partes metálicas expuestas fijas del aparato y
permitir la conexión de un conductor con una sección transversal
nominal de 10 mm
2
.
Símbolo de conexión externa del conductor equipotencial.

Transcripción de documentos

1.2 CU. FT. HEAVY-DUTY MICROWAVE OVEN HORNO DE MICROONDAS DE 34 L DE SERVICIO PESADO FOUR À MICRO-ONDES DE 34 L À USAGE INTENSIF WMO120 For your safety and continued enjoyment of this product, always read the instruction book carefully before using. Para su seguridad y para disfrutar plenamente de este producto, siempre lea las instrucciones cuidadosamente antes de usarlo. Afin que votre appareil vous procure en toute sécurité beaucoup de satisfaction, lire attentivement le mode d’emploi avant de l’utiliser. MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES 1.  LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USARLO. 2.  Lea y siga las PRECAUCIONES PARA EVITAR LA EXPOSICIÓN EXCESIVA A LAS MICROONDAS en la página 27. 3. Al igual que con la mayoría de los aparatos de cocción, es necesario vigilar la cocción de cerca para reducir el riesgo de incendio dentro del horno. ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de incendio dentro del horno: i) No cocine demasiado los alimentos. Vigile la cocción con cuidado cuando papel, plástico u otros materiales combustibles se usan para facilitar la cocción. ii) Quite las ataduras de alambre de las bolsas de papel/ plástico antes de meter éstas al horno. iii) Si los materiales dentro del horno se prenden, mantenga la puerta cerrada, apague el horno y desconecte el cable de la toma de corriente. iv) No lo utilice el horno para fines de almacenamiento. No deje productos de papel, utensilios de cocina ni alimentos en el horno cuando no está en uso. 4. Este aparato debe estar puesto a tierra. Conéctelo a una toma de corriente debidamente puesta a tierra. Véase las INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA proveídas en la página 26. 5. Instale y ubique el aparto según se describe en las instrucciones de instalación proveídas en la página 31. 6. Algunos alimentos herméticos (por ej. los huevos enteros) o recipientes cerrados (por ej. tarros de vidrio cerrados) pueden explotar al calentarse en un horno de microondas y no se deben calentar con este aparato. ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de incendio, electrocución, heridas o exposición excesiva a las microondas, debe tomar precauciones básicas de seguridad, incluso las siguientes: 7. Utilice este aparato únicamente con el propósito para el cual fue diseñado y solamente según las instrucciones. No utilice productos químicos corrosivos o productos que produzcan vapor corrosivo en este aparato. Este aparato ha sido especialmente diseñado para recalentar, cocer y secar alimentos. No ha sido diseñado para uso industrial o médico. 24 8. No utilice este aparato si el cable o la clavija estuviesen dañados, si no funcionase debidamente, si estuviese dañado, o después de que se hubiese caído. 9. Las reparaciones deben ser llevadas a cabo por técnicos calificados únicamente. Comuníquese con el centro de servicio autorizado más cercano para su revisión, reparación o ajuste. 10. No cubra ni obstruya las entradas/salidas de aire del aparato. 11. No guarde ni utilice este aparato en exteriores. 12. No utilice este producto cerca del agua (por ej. cerca del fregadero o de una piscina) ni en lugares húmedos (por ej. en un sótano húmedo). 13. No sumerja el cable o la clavija en agua. 14. Mantenga el cable alejado de superficies calientes. 15. No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o de la encimera. 16. Cuando limpie las partes de la puerta y del horno que hacen contacto al cerrar la puerta, use solamente jabones o detergentes no abrasivos, aplicados con una esponja o un paño suave. ADVERTENCIA: los líquidos tales como el agua, el café o el té pueden sobrecalentarse más allá del punto de ebullición sin que parezca que están hirviendo. No siempre hay burbujas en el líquido al retirar el envase del horno de microondas. ESTO PUEDE RESULTAR EN UN DERRAME SÚBITO DE LÍQUIDO ARDIENTE AL MOVER EL ENVASE O INSERTAR UNA CUCHARA U OTRO UTENSILIO EN EL LÍQUIDO. i) No sobrecaliente los líquidos. ii) Revuelva el líquido antes y durante el calentamiento. iii) No utilice envases con cuellos estrechos. iv) Después de calentar, deje reposar el envase en el horno de microondas durante al menos 20 segundos antes de retirarlo. v) Tenga mucho cuidado al insertar una cuchara u otro utensilio en el envase. 17. NO recaliente biberones en el horno de microondas. ADVERTENCIA: NO haga funcionar el aparato sin alimentos adentro. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES APROBADO PARA USO COMERCIAL 25 INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA PELIGRO: riesgo de electrocución Tocar algunos de los componentes internos puede causar lesiones graves, e incluso la muerte. No desarme el aparato. Este aparato puede provocar una descarga eléctrica si no está debidamente puesto a tierra. No lo conecte a una toma de corriente a menos que esté debidamente instalado y puesto a tierra. Para su protección, este aparato debe estar puesto a tierra. Está equipado con un cable/enchufe con puesta a tierra, el cual debe ser conectado a una toma de corriente debidamente puesta a tierra En el caso de un cortocircuito eléctrico, la conexión a tierra proporciona una vía de escape para la corriente eléctrica, lo que reduce el riesgo de choque eléctrico. El cable eléctrico cuenta con un cable de tierra y un enchufe de tierra que debe conectarse a una toma de corriente debidamente instalada y puesta a tierra (Fig. 1). 208-230V NEMA 6-20P Modelo: WMO120 (1) No debe conectarse a una toma de corriente regular mediante un adaptador. Solamente debe conectarse a una toma de corriente de 208-230V debidamente puesta a tierra. Si no entiende las instrucciones de conexión a tierra o si no está seguro/a que el aparato está correctamente puesto a tierra, consulte a un electricista. USO DE EXTENSIONES Si es necesario usar una extensión, solamente use una extensión con puesta a tierra compatible con el enchufe del aparato. Solamente utilice extensiones para uso en interiores La clasificación nominal de la extensión debe ser por lo menos igual a la del aparato. No utilice extensiones dañadas. Examine la extensión antes de usarla y reemplácela si está dañada. No jale el cable para desconectar la extensión; agárrela por la clavija. Mantenga el cable alejado de las fuentes de calor y de los objetos cortantes. NOTA: el modelo WMO120 ha sido diseñado para funcionar sobre red de 208-230V~ solamente. No lo utilice con un covertidor de voltaje. 26 PRECAUCIONES PARA EVITAR LA EXPOSICIÓN EXCESIVA A LAS MICROONDAS (a) NO intente hacer funcionar este horno con la puerta abierta; esto puede provocar la exposición a las microondas. Es importante no romper o forzar el mecanismo de seguridad de la puerta. (b) NO coloque ningún objeto entre la fachada del horno y la puerta, ni permita que suciedad o residuos de limpiadores se acumulen en las superficies de sellado. (c) NO utilice el aparato si estuviese dañado. Es particularmente importante que la puerta del horno cierre correctamente y que no haya daños en: (1) LA PUERTA (curvada) (2) LAS BISAGRAS Y LOS PESTILLOS (rotos o flojos) (3) LOS SELLOS Y LAS SUPERFICIES DE SELLADO DE LA PUERTA (d) El horno solamente debe ser ajustado o reparado por personal de servicio calificado. INTERFERENCIAS RADIOELÉCTRICAS 1. El horno puede causar interferencias en la recepción radio, televisión u equipo similar. 2. Por lo general, las interferencias pueden reducirse o eliminarse mediante una o más de las medidas correctoras siguientes: a) Limpiar la puerta y las superficies de sellado del horno. b) Reorientar o reubicar la antena de recepción de la radio o del televisor. c) Cambiar la ubicación o la orientación del horno de microondas en relación con el receptor. d) Alejar el horno de microondas del receptor. e)  Conectar el horno de microondas y el receptor sobre circuitos eléctricos separados. PRECAUCIÓN Riesgo de lesiones corporales Los envases cerrados herméticamente pueden explotar al calentarse. Abra los envases y perfore las bolsas cerradas antes de meterlos al horno. 27 MATERIALES APTOS PARA MICROONDAS Algunos materiales/envases no metálicos NO son aptos para microondas. Véase los materiales aptos y no aptos para microondas en esta página y la página 29. En caso de duda, haga una prueba, según se describe a continuación: 1. Llene un recipiente apto para microondas con 1 taza (235 ml) de agua fría y métalo al horno, junto con el material/envase que desea probar. 2. Haga funcionar el horno a máxima potencia durante 1 minuto. 3. Toque cuidadosamente el material/envase que está probando. Si está caliente, no es apto para microondas. 4. No se pase de 1 minuto de cocción. MATERIALES APTOS PARA MICROONDAS Material Comentarios Papel de aluminio  e puede usar para evitar que algunos alimentos se S cuezan demasiado. Por ejemplo, se pueden colocar pequeños pedazos de papel de aluminio sobre las partes delgadas del pollo o de la carne para evitar que se cueza demasiado. El papel de aluminio puede causar chispas al tocar las paredes del horno. Deje un espacio de 1 pulgada (2.5 cm) o más entre el papel de aluminio y las paredes del horno. Vajilla  tilice material apto para microondas solamente. U Siga las instrucciones del fabricante. No utilice platos agrietados o astillados. Frascos de vidrio  iempre retire la tapa. Caliente los alimentos hasta que S estén tibios solamente. La mayoría de los frascos de vidrio no son a prueba de calor y pueden romperse. Cristalería  ristalería apta para microondas solamente. C Asegúrese de que no tengan decoraciones metálicas. No utilice platos agrietados o astillados. Bolsas para microondas  iga las instrucciones del fabricante. No cierre las S bolsas con ataduras de alambre. Haga un corte para permitir que el vapor escape. Platos y vasos de papel Solamente utilícelos para recalentar los alimentos por poco tiempo. Nunca descuide ni abandone el aparato durante el uso. Servilletas/ Toallas de papel Utilícelas para cubrir los alimentos y absorber la grasa, pero solamente para recalentar los alimentos. Utilícelas por poco tiempo y bajo supervisión solamente. 28 MATERIALES APTOS PARA MICROONDAS (CONTINUACIÓN) Papel sulfurizado Utilícelo para cubrir los alimentos para evitar las salpicaduras, o para envolver los alimentos para cocerlos al vapor. Plástico Apto para microondas solamente. Siga las instrucciones del fabricante. Debe indicar que el envase es apto para microondas. Algunos envases de plástico pueden suavizarse al calentar los alimentos. Perfore o haga un corte en las bolsas para hervir y las bolsas de plástico herméticas, según las instrucciones, para permitir que el vapor se escape. Film de plástico para alimentos Apto para microondas solamente. Utilícelo para cubrir los alimentos para conservar la humedad durante la cocción. No permita que el plástico tenga contacto con los alimentos. Termómetros Aptos para microondas solamente (termómetros para carne y azúcar). Papel encerado Utilícelo para cubrir los alimentos para evitar las salpicaduras y conservar la humedad durante la cocción. MATERIALES NO APTOS PARA MICROONDAS Bandeja de aluminio Puede causar chispas. Coloque los alimentos en un recipiente apto para microondas. Envase de cartón con asa de metal. Puede causar arcos eléctricos/chispas. Coloque los alimentos en un recipiente apto para microondas. Utensilios de metal o con decoración metálica. El metal impide que las microondas cuezan los alimentos. Las decoraciones metálicas pueden causar chispas. Ataduras de alambre Pueden causar chispas o un incendio dentro del horno. Bolsas de papel Pueden causar un incendio dentro del horno. Espuma de poliestireno (Styrofoam®) Expuesta a alta temperatura, la espuma de poliestireno puede derretirse y contaminar los alimentos. Madera La madera se secará y puede partirse o agrietarse. 29 INSTALACIÓN SOBRE LA ENCIMERA Retire todo el material de embalaje y los accesorios. Cerciórese que el horno no está dañado, especialmente que la puerta no está rota o curvada. Si está dañado, no lo instale. Interior del horno: retire las películas de plástico que protegen las paredes del horno. INSTALACIÓN Elija una superficie plana que proporcione suficiente espacio para las entradas/salidas de aire. 30 cm arriba 7.5 cm atrás 7.5 cm por un lado un lado abierto 1. Se requiere una distancia mínima de 3 pulgadas (7.5 cm) entre el horno y la pared. Un lado debe estar abierto. (a) Deje una distancia mínima de 12 pulgadas (30 cm) arriba del horno. (b) No retire los pies del horno. (c) Obstruir las entradas/salidas de aire del horno puede dañar el aparato. (d) U  bique el horno lo más lejos posible de las radios y de los televisores. El horno puede causar interferencias en la recepción de la señal. 2. Conecte el cable a una toma de corriente adecuada. Cerciórese que el voltaje y la frecuencia de la toma de corriente coinciden con el voltaje y la frecuencia indicados en la placa de especificaciones técnicas del aparato. ADVERTENCIA: no coloque el horno sobre una cocina u otro aparato que produce calor. Instalar el horno sobre o cerca de una fuente de calor puede dañar el aparato e invalidar la garantía. 30 INSTALACIÓN Retire el horno de la caja y retire el material que se encuentra en la caja y adentro del horno. Guarde el manual de instrucciones para futura referencia. C D B E A A) Panel de control B) Ventanilla C) Puerta 7 D) M  ecanismo de bloqueo de seguridad E) Superficie fija de cerámica PANEL DE CONTROL 1) 1 Teclas del nivel de potencia 2) Tecla de programación del tiempo 2 3) Tecla X2 3 4) Tecla de pausa/reinicio 5) Tecla de encendido 6) Teclas numéricas 7) Pantalla VFD 4 5 31 6 ESPECIFICACIONES MODELO Voltaje nominal Potencia nominal de entrada Potencia nominal de salida Capacidad del horno Dimensiones externas Peso neto aproximado WMO120 208-230V~ / 60 Hz 2800W 1800W 34 L 22.7 x 20.7 x 14.5 pulgadas (57.6 x 52.6 x 36.8 cm) 71.1 lb (32.3 kg) INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Nivel de potencia El horno cuenta con cinco niveles de potencia. Nivel High (alto) Med-Hi (medioalto) Medium (medio) Defrost (descongelación) Hold (espera) Potencia 100% 70% 50% 20% 0% Pantalla XX:XX 70 XX:XX 50 XX:XX 20 XX:XX 0 XX:XX Opciones del usuario (ajustes de fábrica en negrita) Opción Pantalla Descripción 1 OP:10 Señal de fin de ciclo OP:11 Pitido de 3 segundos Pitido continuo hasta abrirse la puerta OP:12 5 pitidos rápidos continuos hasta abrirse la puerta OP:20 Apagado OP:21 Bajo OP:22 Medio OP:23 Alto 3 Pitido al teclear OP:30 Apagado OP:31 Encendido 4 Auto-bloqueo del teclado OP:40 15 segundos OP:41 30 segundos OP:42 60 segundos OP:43 120 segundos 2 Volumen del pitido 32 5 Cambios sobre la marcha OP:50 Opción desactivada (cambios no permitidos durante el funcionamiento) OP:51 Opción activada (cambios permitidos durante el funcionamiento) 6 Reinicio al abrir la puerta OP:60 Opción desactivada (abrir la puerta interrumpe el programa) OP:61 Opción activada (abrir la puerta cancela el programa) 7 Tiempo de cocción máximo OP:70 60 minutos OP:71 10 minutos 8 Programación manual OP:80 Opción desactivada (sólo se pueden usar las teclas pre-programadas) OP:81 Opción activada Programas de uno/ dos dígitos OP:90 10 programas de un dígito (0–9) OP:91 100 programas de dos dígitos (00–99) Tiempos de cocción por defecto Salvo indicación contraria en las especificaciones técnicas, el horno viene pre-programado con los tiempos de cocción siguientes: Tecla Tiempo de cocción Potencia Factor de cocción 1 0:10 100% 80% 2 0:20 100% 80% 3 0:30 100% 80% 4 0:45 100% 80% 5 1:00 100% 80% 6 1:30 100% 80% 7 2:00 100% 80% 8 2:30 100% 80% 9 3:00 100% 80% 0 3:30 100% 80% PUESTA A PUNTO Presione la tecla 1 para 230 voltios, o la tecla 2 para 208 voltios. Si presiona la tecla START, el aparato ingresará al modo de espera. Abra y cierra la puerta para activar el modo "Ready" (listo). NOTA: no se podrá presionar ningún botón en el modo de espera. 33 MODO DE ESPERA 1)  El horno ingresa automáticamente al modo de espera después de cierto tiempo sin presionar ninguna tecla, o después de cerrar la puerta (la opción del usuario 4 determina después de cuánto tiempo se bloquea teclado). 2) Cuando el horno está en este modo, la pantalla no muestra ninguna información. 3) Abrir y luego cerrar la puerta desactivará el modo de espera y activará el modo "Ready" (listo). MODO "READY" (MODO DE LISTO) 1)  Este modo indica que el horno está listo para empezar la cocción. 2)  Abrir y luego cerrar la puerta desactivará el modo de espera y activará el modo "Ready". 3) La pantalla mostrará "READY". 4) A partir de este modo, el horno puede ingresar casi cualquier modo. MODO "PUERTA ABIERTA" 1) El aparato ingresa al modo "puerta abierta" automáticamente al abrir la puerta. Este modo también permite ingresar al modo de programación. 2) En este modo, la pantalla no muestra ninguna información, pero la luz y el ventilador están encendidos. 3) Si la opción del usuario OP:60 ha sido seleccionada y abre la puerta durante el funcionamiento, el horno se pondrá en pausa. Al cerrar la puerta, el programa de cocción continuará. 4) Si se ha seleccionado la opción del usuario OP:61, abrir y cerrar la puerta cancelará y reiniciará el programa de cocción. MODO DE PAUSA 1)  El modo de pausa permite interrumpir temporalmente el ciclo de cocción para inspeccionar o revolver los alimentos. 2)  Presione la tecla STOP una vez para interrumpir el ciclo de cocción. 3)  La pantalla mostrará el tiempo remanente. 34 4)  El horno ingresará automáticamente al modo de espera después de cierto tiempo sin presionar ninguna tecla (dependiendo de la opción del usuario 4 seleccionada). Presione la tecla STOP otra vez para reiniciar el aparato al modo "Ready". Presione la tecla START para continuar el ciclo de cocción. MODO "PROGRAMACIÓN MANUAL" 1) Este modo permite programar manualmente el tiempo y la potencia de cocción. 2) Para activar este modo, presione la tecla TIME ENTRY mientras el horno está en el modo "Ready". 3) La pantalla mostrará "00:00". Utilice las teclas numéricas para elegir el tiempo de cocción. 4)  Elija el nivel de potencia, presionando la tecla deseada: Hold 0%, Defrost 20%, Medium 50% o Med-Hi 70%; su selección aparecerá en la pantalla. Nota: si presiona el mismo botón dos veces, el nivel de potencia regresará al nivel PL10 (100%). La potencia por defecto es PL10. 5) Presione la tecla START para empezar la cocción. Presione la tecla STOP para interrumpir la cocción. MODO "COCCIÓN MANUAL" 1)  Este modo inicia el ciclo de cocción después de la programación manual Después de haber programado el tiempo y la potencia de cocción, presione la tecla START. 2)  La pantalla mostrará el tiempo remanente y el nivel de potencia. La luz y el ventilador se encenderán. 3) Al final del tiempo, el horno ingresará al modo "fin de ciclo". Para interrumpir la cocción antes del final, presione la tecla STOP; el horno ingresará el modo de pausa. MODO "FIN DE CICLO" 1)  El horno ingresa automáticamente el modo "fin de ciclo" al final del tiempo o del programa de cocción. 2) La pantalla mostrará "DONE" (terminado). 3) El horno emitirá un pitido para señalar que el ciclo ha terminado. Nota: la señal depende de la opción del usuario 1 elegida. Si ha elegido la opción OP:11 o OP:12, el horno 35 pitará hasta que abra y cierra la puerta, o hasta que presione la tecla STOP. Si ha elegido la opción OP:10, el horno regresará automáticamente al modo de espera después de la señal. MODO "COCCIÓN PRE-PROGRAMADA" 1)  Este modo permite poner el horno en marcha mediante las teclas pre-programadas. Para activar el programa que corresponde a una tecla, presione la tecla pre-programada deseada mientras el aparato está en el modo "Ready". 2)  La pantalla mostrará el tiempo de cocción remanente. Nota: durante la cocción por etapas, el tiempo remanente corresponderá al tiempo total, no al tiempo de una etapa particular. 3) Si el programa excede el tiempo máximo determinado por la opción del usuario 7, el horno emitirá tres pitidos y la pantalla mostrará "0:00", lo que indica que el programa no es válido. 4)  Al final del programa de cocción, el horno ingresará al modo "fin de ciclo". Para interrumpir la cocción antes del final, presione la tecla STOP; el horno ingresará al modo de pausa. MODO "CAMBIOS SOBRE LA MARCHA" Este modo permite añadir tiempo/cambiar el programa durante la cocción. 1) Simplemente presione la tecla numérica deseada. El programa de cocción se actualizará automáticamente. 2) La pantalla mostrará el tiempo de cocción remanente. Al final del tiempo, el horno ingresará al modo "fin de ciclo". 3) Para interrumpir la cocción antes del final, presione la tecla STOP. El horno ingresará al modo de pausa. MODO DE PROGRAMACIÓN Este modo permite programar cada tecla numérica para ejecutar un programa de cocción predeterminado. 1)  Abra la puerta y mantenga oprimida la tecla 1 durante 5 segundos. El horno emitirá un pitido y activará el modo de programación. 2) La pantalla mostrará "PROGRAM". 3)  Elegir el número de programa deseado, presionando la(s) 36 tecla(s) correspondiente(s). Fije el tiempo de cocción, usando las teclas numéricas. 4)  Elija el nivel de potencia, presionando la tecla deseada: Hold 0%, Defrost 20%, Medium 50% o Med-Hi 70%; su selección aparecerá en la pantalla. Nota: si presiona el mismo botón dos veces, el nivel de potencia regresará al nivel PL10 (100%). La potencia por defecto es PL10. 5)  Para cambiar el factor de cocción: presione la tecla X2; la pantalla mostrará el factor de cocción (CF:XX). El factor de cocción por defecto es 80% (CF:08). Si desea cambiar el factor de cocción, presione la tecla numérica deseada (1 para 10%, 2 para 20%, etc.) 6)  Presione la tecla START para guardar el programa; la pantalla mostrará "PROGRAM". 7)  Si el tiempo de cocción total excede el tiempo permitido, utilice la opción del usuario 7 para cambiar el tiempo máximo de cocción. Presione la tecla START para guardar el programa. El horno emitirá tres pitidos. La pantalla mostrará "PROGRAM". El tiempo programado no cambiará. 8) Cierre la puerta para regresar al modo "Ready". Para cancelar la programación en cualquier momento, presione la tecla STOP; el horno regresará al modo "puerta abierta", sin guardar el programa. Presione la tecla pre-programada para empezar el programa de cocción. Si la programación no ha sido guardada, el horno emitirá un pitido para avisarle. Ejemplo: Programa: nivel de potencia: PL7; tiempo de cocción: 1 minuto y 25 segundos. Paso 1: Abra la puerta y mantenga oprimida la tecla 1 durante 5 segundos. La pantalla mostrará "PROGRAM". Paso 2: Presione la tecla 3. El programa será guardado en la tecla pre-programada 3. Paso 3:  Presione los números 1, 2 y luego 5 para fijar el tiempo de cocción. Paso 4:  Presione la tecla Med-Hi 70% para elegir la potencia de cocción. La pantalla mostrará "1:25 70". Paso 5:  Presione la tecla START para guardar el programa. Para usar el programa, simplemente presione la tecla 3. 37 Nota: 1. Los cortes eléctricos no afectarán la programación. 2. Para reiniciar una tecla pre-programada, deberá volver a programarla. 3. Si presiona la tecla STOP sin querer durante o al final de la programación, el horno regresará al modo "puerta abierta", sin guardar el programa. MODO "COCCIÓN X2" Este modo permite duplicar el tiempo de cocción del programa deseado. 1)  Simplemente presione la tecla X2 antes o después de haber presionado la tecla pre-programada deseada. La pantalla mostrará "DOUBLE". 2)  Para cambiar el factor de cocción (opcional), véase la sección "Modo de programación". 3)  El ciclo de cocción empezará. 4)  Al final del programa de cocción, el horno ingresará automáticamente al modo "fin de ciclo". COCCIÓN POR ETAPAS La cocción por etapas permite programar varios ciclos de cocción consecutivos sin interrupción. Es posible programar hasta tres ciclos de cocción distintos en una tecla de memoria pre-programada. 1)  Tras haber programado la primera etapa de cocción según se describe en la sección "modo de programación": presione la tecla TIME ENTRY. La pantalla mostrará "STAGE-2". Entonces, programe el tiempo y la potencia de cocción de la segunda etapa. 2)  Presione la tecla TIME ENTRY otra vez. La pantalla mostrará "STAGE-3". Entonces, programe el tiempo y la potencia de cocción de la tercera etapa. 3) Presione la tecla START para empezar la cocción. Ejemplo: ETAPA 1 a. Mantenga la tecla 1 oprimida por 5 segundos. La pantalla mostrará "PROGRAM". b. Presione la tecla pre-programada deseada. 38 c. Fije el tiempo de cocción deseado. d. Elija el nivel de potencia, por ej. Med-Hi 70%. La pantalla mostrará "70". Ya terminó la programación de la primera etapa. ETAPA 2 a. Presione la tecla TIME ENTRY. La pantalla mostrará "STAGE-2". b. Fije el tiempo de cocción deseado. c.  Elija el nivel de potencia, por ej. Medium 50%. La pantalla mostrará "50". Ya terminó la programación de la segunda etapa. d. Presione la tecla START para guardar el programa, o la tecla TIME ENTRY para programar una tercera etapa. CÓMO CAMBIAR LAS OPCIONES DEL USUARIO Puede cambiar las opciones del usuario según sus preferencias personales. 1)  Abra la puerta y mantenga oprimida la tecla 2 durante 5 segundos. El horno emitirá un pitido breve e ingresará al modo "opciones del usuario". 2) La pantalla mostrará "OP: - -". 3)  Presione la tecla numérica que corresponde a la opción que desea modificar. Por ejemplo, para cambiar el volumen de la señal sonora, presione la tecla 2. La pantalla mostrará "OP:22" (la opción por defecto). Presione repetidamente la tecla 2 para cambiar la opción. La pantalla mostrará en orden "OP:20", "OP:21", "OP:22" y "OP:23" antes de regresar a "OP:20". 4)  Presione la tecla START para guardar los cambios. La pantalla mostrará la nueva opción. 5)  Para cancelar los cambios en cualquier momento, presione la tecla STOP. Nota: si cierra la puerta, el horno regresará al modo "Ready". 6) Si no presiona la tecla START, las modificaciones no serán guardadas. 39 MODO DE SERVICIO 1) Abra la puerta y mantenga oprimida la tecla 3 durante 5 segundos. 2) La pantalla mostrará "SERVICE". 3) Para averiguar el número de horas y ciclos de funcionamiento de cada elemento, presione la tecla correspondiente: – P  resione la tecla 1 para averiguar el número de horas de funcionamiento del tubo – P  resione la tecla 2 para averiguar el número de ciclos de funcionamiento del tubo – P  resione la tecla 3 para averiguar cuantas veces la puerta ha sido abierta/cerrada – P  ara reiniciar, presione la tecla 4, y luego la tecla START; la pantalla mostrará "4-CLEAR". – P  resione la tecla 5 para averiguar el amperaje del magnetrón superior; el amperaje aparecerá en la pantalla. – P  resione la tecla 6 para averiguar el amperaje del magnetrón inferior; el amperaje aparecerá en la pantalla. 4) Presione la tecla STOP para regresar al modo "puerta abierta". Cierre la puerta para regresar al modo "Ready". CONFIGURACIÓN DE FÁBRICA Para restaurar la configuración de fábrica: 1. Presione al mismo tiempo las teclas START y 0 mientras el horno está en el modo "Ready". 2. El horno emitirá un pitido y la pantalla mostrará "CHECK". NOTA: si la configuración de fábrica no ha sido modificada, la pantalla mostrará "11" y luego el horno regresará al modo "Ready". 3. Si la configuración de fábrica ha sido modificada, la pantalla mostrará "00". Presione la tecla START para restaurar la configuración de fábrica. La pantalla mostrará "CLEAR". NOTA: si no presiona "START" cuando "00" aparece en la pantalla, el horno permanecerá en la configuración actual. ADVERTENCIA: restaurar la configuración de fábrica borrará todos los programas. 40 INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA Siempre mantenga el horno limpio. 1.  Limpieza de la ventana, del interior de la puerta y de la fachada del horno: para asegurar un rendimiento óptimo y una seguridad máxima, asegúrese de que el interior de la puerta y la fachada del horno estén limpios. Límpielos con una esponja humedecida con detergente suave, enjuague y seque. Nunca utilice limpiadores o estropajos abrasivos. 2.  Limpieza del panel de control y otras partes de plástico: no limpie ninguna parte de plástico con detergente o limpiador alcalino; esto podría dañarlas. Limpie el panel de control y otras partes de plástico con un paño seco solamente. 3.  Limpieza del interior del horno: limpie el interior del horno lo más pronto posible después de la cocción para eliminar las salpicaduras y los residuos. La suciedad puede disminuir la eficacia del horno y causar malos olores. Limpie el interior del horno con un paño humedecido con agua jabonosa tibia y enjuáguelo con un paño humedecido. PRECAUCIÓN: no limpie las partes de plástico o pintadas con cloro, solventes u otros productos de limpieza; esto puede disolver el plástico/la pintura o deformar la carcasa del horno. 41 MANTENIMIENTO Las condiciones siguientes son normales: NORMAL El horno causa interferencias en la recepción de la señal de televisión El horno puede provocar interferencia en la recepción de la señal de radio/televisión, igual que todos los aparatos pequeños tales como las batidoras, las aspiradoras o los ventiladores; esto es normal. La luz del horno está tenue La luz puede volverse tenue al usar un nivel de potencia bajo; esto es normal. El vapor se acumula sobre la puerta y aire caliente sale de las ventilaciones La mayoría del vapor suele escaparse por la ventilación, pero el vapor también puede acumularse sobre la puerta; esto es normal. Resolución de problemas Consulte la tabla a continuación para encontrar la solución a los problemas más comunes. Si esto no soluciona el problema, comuníquese con el centro de servicio más cercano. PROBLEMA POSIBLE CAUSA El horno no funciona a. Conecte el cable a. El cable de a una toma de alimentación no está corriente. conectado a una toma de corriente. b. C  ierre la puerta e b. La puerta está intente otra vez. abierta. c. Averigüe las c. Programación instrucciones. incorrecta. Arco eléctrico/chispas a. Se están usando materiales no aptos para microondas. b. E  l horno está vacío. c. Hay residuos de alimentos en el interior del horno. 42 POSIBLE SOLUCIÓN a. Utilice envases aptos para microondas solamente. b. N  o haga funcionar el horno vacío. c. Limpie el interior del horno con un paño humedecido. Los alimentos no se cuecen de manera uniforme a. S  e están usando materiales no aptos para microondas. b. Alimentos parcialmente congelados. c. Tiempo de cocción y/o el nivel de potencia inadecuados. d. Los alimentos no han sido volteados o revueltos. a. Utilice envases aptos para microondas solamente. b. Descongele los alimentos completamente antes de cocerlos. c. Utilice el tiempo de cocción y el nivel de potencia adecuados. d. De vuelta o revuelva los alimentos. Los alimentos se cuecen demasiado Tiempo de cocción y/o el nivel de potencia inadecuados. Utilice el tiempo de cocción y el nivel de potencia adecuados. Los alimentos no se cuecen lo suficiente a. S  e están usando materiales no aptos para microondas. b. Alimentos parcialmente congelados. c. Las aberturas de ventilación del horno están obstruidas. d. Tiempo de cocción y/o el nivel de potencia inadecuados. a. Utilice envases aptos para microondas solamente. b. Descongele los alimentos completamente antes de cocerlos. c. Cerciórese que las ventilaciones no están obstruidas. d. Utilice el tiempo de cocción y el nivel de potencia adecuados. Los alimentos no se descongelan debidamente a. Se están usando a. Utilice envases aptos materiales no aptos para microondas para microondas. solamente. b. T  iempo de b. U  tilice el tiempo de cocción y/o el cocción y el nivel de nivel de potencia potencia adecuados. inadecuados. c.De vuelta o revuelva c. Los alimentos no los alimentos. han sido volteados o revueltos. 43 Remoción/Instalación del filtro de aire Retire los tornillos de metal, girando en sentido antihorario para soltarlos. Retire el filtro. Para volver a instalar el filtro, haga coincidir la placa con los orificios para tornillo y regrese los tornillos en su puesto, girando en sentido horario para apretarlos. 44 Limpieza de la placa de protección del techo Advertencia: antes de retirar/instalar la placa de protección, desconecte el aparato y permita que se enfríe. thumb pressed here Para retirar la placa de protección: 1. Presione y jale la placa hacia abajo donde se muestra. thumb pressed here presionar aquí 2. Jale la placa hacia fuera del horno para retirarla. 3. Lave la placa en agua jabonosa tibia. Para volver a instalar la placa de protección: 1.  Introduzca las patas traseras de a placa en los orificios en el fondo del horno. thumb pressed here 2.  Sostenga la placa con una mano y presione donde se muestra para sujetarla. presionar aquí thumb pressed here 3. Cerciórese que la placa de protección está debidamente instalada antes de usar el horno. 45 De acuerdo con la directiva europea WEEE sobre la gestión de los residuos de materiales eléctricos y electrónicos, los aparatos eléctricos y electrónicos deben ser recogidos y tratados por separado. Por lo tanto, NO tire este aparato con el resto de la basura. Por favor llévelo a un centro de recolección y reciclaje aprobado. INSTALACIÓN (INSTRUCCIONES ADICIONALES) 1. El funcionamiento intermitente del horno de microondas puede ocasionar fluctuaciones de voltaje en la línea de alimentación. Si la tensión de alimentación es inadecuada, el funcionamiento del horno de microondas puede tener efectos perjudiciales. Este aparato ha sido diseñado para conectarse a un sistema de alimentación cuya impedancia de red admisible máxima (Zmáx) sea de 0.2 ohmios en el punto de conexión de la instalación del usuario con la red eléctrica pública. El usuario es responsable de garantizar que este dispositivo esté conectado únicamente a un punto que cumpla con este requisito. Si es necesario, pida a la compañía eléctrica información acerca de la impedancia del sistema en el punto de conexión. 2. Si el sistema de suministro eléctrico no garantiza la conexión equipotencial, un conector equipotencial externo deberá ser instalado en la parte trasera del aparato, en el sitio indicado por el símbolo a continuación. Este conector deberá asegurar el contacto con todas las partes metálicas expuestas fijas del aparato y permitir la conexión de un conductor con una sección transversal nominal de 10 mm2. Símbolo de conexión externa del conductor equipotencial. 46
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Waring WMO90 Manual de usuario

Categoría
Microondas
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas

Documentos relacionados