Maytag W10099060 Manual de usuario

Categoría
Lavadoras secadoras
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

W10099060
FRONT-LOADING GAS DRYER
Use & CareGuide
For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-688-9900
In Canada, call : 1-800-688-2002 or visit our website at...
www.maytag.com or www.maytag.ca
SECADORA A GAS DE CARGA FRONTAL
Manual de Uso y Cuidado
Si tiene preguntas respecto a las características, funcionamiento/rendimiento, partes, accesorios o servicio técnico,
llame al: 1-800-688-9900
o visite nuestro sitio web en...www.maytag.com
SÉCHEUSE À GAZ À CHARGEMENT FRONTAL
Guide d’utilisation et d’entretien
Au Canada, composez le 1-800-688-2002
ou visitez notre site web à...www.maytag.ca
Table of Contents/Índice/Table des matières..................................................................2
2
TABLE OF CONTENTS
DRYER SAFETY..............................................................................3
INSTALLATION INSTRUCTIONS..................................................5
Tools and Parts ............................................................................5
Options.........................................................................................5
Location Requirements................................................................6
Electrical Requirements ...............................................................8
Gas Supply Requirements...........................................................8
Venting Requirements..................................................................9
Plan Vent System.......................................................................10
Install Vent System.....................................................................12
Install Leveling Legs...................................................................12
Make Gas Connection ...............................................................12
Connect Vent..............................................................................13
Level Dryer .................................................................................13
Reverse Door Swing ..................................................................13
Complete Installation .................................................................15
DRYER USE ..................................................................................16
Starting Your Dryer.....................................................................16
Stopping Your Dryer ..................................................................17
Pausing or Restarting.................................................................17
Control Locked...........................................................................17
Drying and Cycle Tips................................................................17
Status Lights ..............................................................................18
Cycles.........................................................................................18
Additional Features ....................................................................19
Drying Rack................................................................................20
DRYER CARE ..............................................................................21
Cleaning the Dryer Location ......................................................21
Cleaning the Lint Screen............................................................21
Cleaning the Dryer Interior .........................................................21
Removing Accumulated Lint......................................................21
Vacation and Moving Care.........................................................22
Changing the Drum Light...........................................................22
TROUBLESHOOTING ..................................................................22
ASSISTANCE OR SERVICE.........................................................24
WARRANTY ..................................................................................25
ÍNDICE
SEGURIDAD DE LA SECADORA................................................26
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN.........................................27
Herramientas y piezas................................................................27
Opciones ....................................................................................28
Requisitos de ubicación.............................................................28
Requisitos eléctricos..................................................................31
Requisitos del suministro de gas...............................................31
Requisitos de ventilación ...........................................................32
Planificación del sistema de ventilación....................................34
Instalación del sistema de ventilación .......................................35
Instalación de las patas niveladoras..........................................35
Conexión del suministro de gas ................................................36
Conexión del ducto de escape..................................................36
Nivelación de la secadora..........................................................37
Cómo invertir el cierre de la puerta............................................37
Complete la instalación..............................................................39
USO DE LA SECADORA ..............................................................40
Puesta en marcha de la secadora .............................................40
Detención de la marcha de la secadora ....................................41
Pausa o reanudación de la marcha ...........................................41
Control bloqueado .....................................................................41
Sugerencias de ciclos y secado ................................................41
Luces de estado.........................................................................42
Ciclos..........................................................................................43
Características adicionales ........................................................44
Estante de secado......................................................................45
CUIDADO DE LA SECADORA....................................................46
Limpieza del lugar donde está la secadora...............................46
Limpieza del filtro de pelusa ......................................................46
Limpieza del interior de la secadora ..........................................46
Eliminación de pelusa acumulada .............................................46
Cuidado para las vacaciones y la mudanza..............................47
Cambio de la luz del tambor......................................................47
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS......................................................47
AYUDA O SERVICIO TÉCNICO...................................................49
GARANTÍA.....................................................................................50
TABLE DES MATIÈRES
SÉCURITÉ DE LA SÉCHEUSE ....................................................51
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION.............................................52
Outillage et pièces......................................................................52
Options .......................................................................................53
Exigences d’emplacement.........................................................53
Spécifications électriques ..........................................................55
Spécifications de l'alimentation en gaz .....................................56
Exigences concernant l'évacuation ...........................................57
Planification du système d’évacuation ......................................59
Installation du système d’évacuation.........................................60
Installation des pieds de nivellement.........................................61
Raccordement au gaz................................................................61
Raccordement du conduit d’évacuation ...................................62
Mise à niveau de la sécheuse....................................................62
Inversion de l'ouverture de la porte ...........................................62
Achever l’installation ..................................................................64
UTILISATION DE LA SÉCHEUSE................................................65
Mise en marche de la sécheuse ................................................65
Arrêt de la sécheuse...................................................................66
Pause ou remise en marche.......................................................66
Verrouillage des commandes.....................................................66
Conseils pour le séchage et les programmes ...........................66
Témoins lumineux ......................................................................67
Programmes...............................................................................67
Caractéristiques supplémentaires .............................................68
Grille de séchage........................................................................69
ENTRETIEN DE LA SÉCHEUSE.................................................70
Nettoyage de l'emplacement de la sécheuse ...........................70
Nettoyage du filtre à charpie......................................................70
Nettoyage de l’intérieur de la sécheuse.....................................71
Retrait de la charpie accumulée ................................................71
Précautions à prendre pour les vacances et avant un
déménagement ..........................................................................71
Changement de l’ampoule d’éclairage du tambour..................71
DÉPANNAGE.................................................................................72
ASSISTANCE OU SERVICE.........................................................74
GARANTIE.....................................................................................75
26
SEGURIDAD DE LA SECADORA
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesión grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesión grave.
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
ADVERTENCIA
PELIGRO
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a
usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
PELIGRO o ADVERTENCIA. Estas palabras significan:
ADVERTENCIA: Para su seguridad, la información en este manual debe ser observada
para minimizar el riesgo de incendio o explosión, o para prevenir daños a propiedades,
heridas o la muerte.
No almacene o use gasolina u otros líquidos y vapores inflamables cerca de éste u otro
aparato electrodoméstico.
PASOS QUE USTED DEBE SEGUIR SI HUELE A GAS:
No trate de encender ningún aparato electrodoméstico.
No toque ningún interruptor eléctrico; no use ningún teléfono en su edificio.
Desaloje a todos los ocupantes del cuarto, edificio o área.
Llame inmediatamente a su proveedor de gas desde el teléfono de un vecino.
Siga las instrucciones de su proveedor de gas.
Si usted no puede comunicarse con su proveedor de gas, llame al departamento
de bomberos.
La instalación y el servicio deben ser efectuados por un instalador calificado, una
agencia de servicio o por el proveedor de gas.
En el estado de Massachusetts se aplican las siguientes instrucciones de instalación:
Las instalaciones y reparaciones se deben efectuar por un contratista, plomero o gasista calificado o licenciado por el estado
de Massachusetts.
Si se usa una válvula de bola, debe ser un tipo de manigueta T.
Si se usa un conector de gas flexible no debe exceder de 3 pies.
27
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Herramientas y piezas
Reúna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar
la instalación. Lea y siga las instrucciones provistas con
cualquiera de las herramientas enlistadas aquí.
Piezas suministradas
Retire los paquetes de piezas del tambor de la secadora.
Verifique que estén todas las piezas.
4 patas niveladoras
NOTA: No use las patas niveladoras si va a instalar la secadora
sobre un pedestal.
Piezas para adquirir
Verifique los códigos locales y con la compañía abastecedora de
gas. Verifique el suministro de gas existente, el suministro
eléctrico y la ventilación y lea Requisitos eléctricos,
Requisitos de suministro de gas y Requisitos de ventilación
antes de comprar las piezas.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
A fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o de daño a las personas que usen
la secadora, deben seguirse las precauciones básicas, incluidas las siguientes:
ADVERTENCIA:
Lea todas las instrucciones antes de usar la secadora.
No coloque los objetos expuestos a aceite para cocinar
en su secadora. Los objetos expuestos a aceites para
cocinar pueden contribuir a una reacción química que
podría causar que una carga se inflame.
No seque artículos que ya se hayan limpiado, lavado,
remojado o manchado con gasolina, disolventes de
limpieza en seco, u otras sustancias inflamables o
explosivas ya que despiden vapores que pueden
encenderse o causar una explosión.
No permita que jueguen los niños sobre o dentro de la
secadora. Es necesaria la cuidadosa vigilancia de los
niños toda vez que se use la secadora cerca de ellos.
Quite la puerta de la secadora al compartimiento de secado
antes de ponerla fuera de funcionamiento o de descartarla.
No introduzca las manos en la secadora cuando el tambor
está en movimiento.
No repare o reemplace ninguna pieza de la secadora ni
trate de repararla a menos que esto se recomiende
especificamente en el Manual del propietario o en
instrucciones de reparación publicadas para el usuario
que usted comprenda y sólo si cuenta con la experiencia
necesaria para llevar a cabo dicha reparación.
No utilice suavizadores de tejidos o productos para eliminar
el estático de prendas a menos que lo recomiende el
fabricante del suavizador de tejidoso las instrucciones del
producto en uso.
No utilice calor para secar prendas que contengan espuma
de caucho o materiales de caucho con textura similar.
Limpie el filtro de pelusa antes o depués de cada carga
de ropa.
Mantenga el área alrededor de la apertura de ventilación
y las áreas adyacentes a esta apertura sin pelusa, polvo
o tierra.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
La parte interior de la secadora y el ducto de escape se
deben limpiar periódicamente. Esta limpieza la debe llevar
a cabo un reparador calificado.
No instale o almacene esta secadora donde estará
expuesta a agua o a la intemperie.
No trate de forzar los controles.
Vea la instrucciones de instalación para los requisitos de
conexión a tierra.
IMPORTANTE: La instalación de gas debe hacerse de acuerdo con los códigos locales, o si no los hay, con el Código Nacional
de Gas Combustible (National Fuel Gas Code), ANSI Z223.1/NFPA 54.
La secadora debe estar conectada a tierra de acuerdo con los códigos locales, o si no los hay, con el Código Nacional de
Electricidad (National Electrical Code), ANSI/NFPA 70.
Llave para tubos de
8" ó 10"
Llave de tuercas
ajustable de 8" ó 10"
(para conexiones de gas)
Destornillador de cuchilla
plana
Llave de tuercas
ajustable que se abra a
1" (2,5 cm) o una llave de
cubo de cabeza
hexagonal (para regular
las patas de la secadora)
Llave para tuercas o llave
de cubo de ¼" (se
recomienda)
Nivel
Abrazaderas para ducto
Cuchillo
Pegamento para uniones
de tuberías resistente a
gas LP
Pistola y masilla para
calafateo (para instalar el
nuevo ducto de escape)
Alicates
Cinta para medir
28
Para instalaciones de espacio limitado entre 31,5" (80,01 cm)
y 37" (93,98 cm), vea la sección Planificación del sistema de
ventilación para obtener los requisitos de ventilación.
Las instalaciones en casas rodantes requieren piezas especiales
(enlistadas a continuación) que pueden pedirse llamando al
distribuidor en donde compró la secadora. Para obtener más
información, sírvase referirse a la sección Ayuda o servicio
técnico de este manual.
Juego de instalación para casas rodantes. Pida la pieza
número 346764.
Herramientas para el sistema de ventilación de metal.
Opciones
Pedestal
¿Va a colocar la secadora en un pedestal? Usted tiene la opción
de comprar un pedestal por separado para esta secadora. Puede
seleccionar un pedestal de 15,5" (39,4 cm). Este pedestal se
agregará a la altura total de la secadora para llegar a una altura
total de aproximadamente 53,5" (135,9 cm).
Para realizar una instalación en el garage, necesitará ubicar el
pedestal al menos 3,5" (8,9 cm) por encima del piso.
Pedestal opcional
Para encargar, llame al distribuidor en donde compró la secadora
o refiérase a la sección Ayuda o servicio técnico de este
manual.
Juego para apilar
¿Está usted planeando apilar la lavadora y secadora? Para hacer
eso, necesitará comprar un juego para apilar.
Para encargar, llame al distribuidor en donde compró la secadora
o refiérase a la sección Ayuda o servicio técnico de este
manual. Pida la pieza número 8541503.
Requisitos de ubicación
Usted necesitará
Una ubicación que permita una instalación adecuada del
ducto de escape. La secadora a gas debe tener una salida de
ventilación hacia el exterior. Consulte Requisitos de
ventilación.
Un contacto con conexión a tierra ubicado a unos
2 pies (61 cm) de cualquiera de los lados de la secadora. Vea
Requisitos eléctricos.
Un piso resistente para soportar la secadora con un peso
total de 200 lbs (90,7 kgs). Asimismo se debe considerar el
peso combinado con otro artefacto que la acompañe.
Un piso nivelado con un declive máximo de 1" (2,5 cm)
debajo de la secadora completa. Si el declive es mayor que
1" (2,5 cm), instale el juego de extensión de patas de la
secadora, Pieza No. 279810. La ropa quizás no rote
adecuadamente y los ciclos del sensor automático
posiblemente no funcionen debidamente si la secadora no
está nivelada.
Para la instalación en un garaje, tendrá que colocar la
secadora a una altura mínima de 18" (46 cm) encima del piso.
Si usa un pedestal, necesitará ubicarlo al menos 6" (22,9 cm)
por encima del piso.
No ponga a funcionar su secadora a temperaturas inferiores a
45ºF (7ºC). A temperaturas inferiores, es posible que la secadora
no se apague al final de un ciclo automático. Los tiempos de
secado pueden prolongarse.
No debe instalarse ni guardarse la secadora en un área en donde
pueda estar expuesta al agua y/o a la intemperie.
Verifique los requisitos de los códigos. Algunos códigos limitan, o
no permiten, la instalación de la secadora en garajes, clósets,
casas rodantes o en dormitorios. Póngase en contacto con el
inspector de construcciones de su localidad.
NOTA: No se puede instalar otro electrodoméstico que use
combustible en el mismo clóset en que se encuentra la secadora.
Espacios libres para la instalación
El lugar debe ser lo suficientemente grande para permitir que la
puerta de la secadora se abra completamente.
Altura del pedestal Color Número de
pieza
15,5" (39,4 cm) Blanco WHP1500SQ
15,5" (39,4 cm) Negro WHP1500SB
37"
(93,98 cm)
ADVERTENCIA
Peligro de Explosión
Mantenga los materiales y vapores inflamables, como
la gasolina, lejos de la secadora.
Coloque la secadora a un mínimo de 46 cm sobre
el piso para la instalación en un garaje.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, explosión o incendio.
29
Dimensiones de la secadora
*La mayoría de las instalaciones requieren un espacio libre
mínimo de 5" (12,7 cm) detrás de la secadora para acomodar el
ducto de escape con codo. Vea Requisitos de ventilación.
Espacio para la instalación en un lugar empotrado o en un
clóset
Se recomiendan las siguientes medidas de espacio para esta
secadora. Esta secadora ha sido puesta a prueba para espacios
de 0 (0 cm) en los costados y en la parte posterior. El espacio
recomendado debe ser considerado por los siguientes motivos:
Debe considerarse espacio adicional para facilitar la
instalación y el servicio técnico.
Se podrían necesitar espacios libres adicionales para las
molduras de la pared, de la puerta y del piso.
Se debe considerar agregar espacio adicional en todos los
lados de la secadora para reducir la transferencia de ruido.
Para la instalación en clóset, con una puerta, se requieren
aberturas de ventilación mínimas en la parte superior e
inferior de la puerta. Se aceptan puertas tipo persianas con
aberturas de ventilación equivalentes.
Ta mbién se debe considerar espacio adicional para otro
electrodoméstico que le acompañe.
Instalación personalizada debajo del mostrador - Sólo
secadora
*Espacio necesario
Instalación en el clóset Sólo para la secadora
*Espacio necesario
**Para la ventilación lateral o por la parte inferior, se permite
0" (0 cm) de espacio.
Instalación en un clóset o lugar empotrado Secadora sobre
el pedestal
*Espacio necesario
**Para la ventilación lateral o por la parte inferior, se permite
0" (0 cm) de espacio.
38"
(96,52 cm)
*31½"
(80 cm)
27"
(68,6 cm)
51½"
(130,81 cm)
0"
(0 cm)
1"*
(2,5 cm)
1"**
(2,5 cm)
38" mín.
(96,52 cm)
27"
(68,6 cm)
A. Vista lateral - clóset o lugar confinado
B. Puerta del clóset con orificios de ventilación
A. Lugar empotrado
B. Vista lateral - clóset o lugar confinado
A
B
14" máx.*
(35,6 cm)
18" mín.*
(45,72 cm)
1"*
(2,5 cm)
5"**
(12,7 cm)
31½"
(80 cm)
48 pulg.
2*
(310 cm
2
)
24 pulg.
2*
(155 cm
2
)
3"*
(7,6 cm)
3"*
(7,6 cm)
AB
1"*
(2,5 cm)
5"**
(12,7 cm)
27"
(68,6 cm)
31½"
(80 cm)
18" mín.*
(45,72 cm)
14" máx.*
(35,6 cm)
1"
(2,5 cm)
1"
(2,5 cm)
30
Recomendaciones de espacios para la instalación en un
armario
Para la instalación en armario, con una puerta, se requieren
aberturas de ventilación mínimas en la parte superior del
armario.
*Espacio necesario
**Para la ventilación lateral o por la parte inferior, se permite
0" (0 cm) de espacio
Recomendaciones de espacios de instalación para
instalación empotrada o en el armario, con lavadora y
secadora apiladas
Las dimensiones que se muestran son para los espacios
recomendados.
*Espacio necesario
*Espacio necesario
Requisitos de instalación adicionales para las casas
rodantes
Esta secadora es apropiada para instalaciones en casas
rodantes. La instalación debe ajustarse al Estándar de seguridad
y construcción de casas fabricadas, Título 24 CFR, Parte 3280
(anteriormente conocido como Estándar federal para la
seguridad y construcción de casas rodantes, Título 24, HUD
Parte 280).
Las instalaciones en casas rodantes necesitan:
Herramientas para el sistema de escape de metal, que están
disponibles con su distribuidor.
Juego para la instalación en casas rodantes, Pieza número
346764. Vea la sección Herramientas y piezas para la
información sobre cómo ordenar.
Se deben tomar medidas especiales en el caso de casas
rodantes para introducir el aire del exterior en la secadora. La
abertura (como la de una ventana adyacente) deberá ser por
lo menos el doble de tamaño que la abertura de ventilación
de la secadora.
7"* (17,8 cm)
9"*
(22,9 cm)
7"* (17,8 cm)
5"**
(12,7 cm)
31¹₂"
(80,0 cm)
27"
(68,6 cm)
1"*
(2,5 cm)
1"
(2,5 cm)
1"
(2,5 cm)
48 pulg.
2
*
(310 cm
2
)
3"* (7,6 cm)
3"* (7,6 cm)
1"* (2,5 cm)
24 pulg.
2
*
(155 cm
2
)
6"* (15,2 cm)
76"
(193 cm)
27"
(68,6 cm)
5"*
(12,7 cm)
1"
(2,5 cm)
1"
(2,5 cm)
31
Requisitos eléctricos
Se necesita un suministro eléctrico de 120 voltios,
60 hertzios, CA solamente, de 15 ó 20 amperios y protegido
con fusible. Se recomienda el empleo de un fusible
retardador o cortacircuitos. Asimismo se recomienda el uso
de un circuito independiente que preste servicio únicamente
a esta secadora.
Requisitos del suministro de gas
Tipo de gas
Gas natural:
Esta secadora está equipada para uso con gas natural. Su
diseño está certificado por la CSA Internacional para gases LP
(de propano o butano) con la conversión apropiada.
Su secadora debe tener el quemador adecuado para el tipo
de gas que tiene en su casa. La información respecto al
quemador está ubicada en la placa de clasificación que está
en la cavidad de la puerta de su secadora. Si esta
información no está de acuerdo con el tipo de gas disponible,
póngase en contacto con el distribuidor o llame a los
números de teléfono mencionados en la portada de este
manual.
Conversión de gas LP:
La conversión deberá llevarla a cabo un técnico calificado.
No se deberá hacer intento alguno para convertir el uso del gas
especificado en la placa de clasificación del modelo/de la serie
de este artefacto por el uso de un gas distinto sin consultar con
el abastecedor de gas.
La línea de suministro de gas
Debe incluir una derivación tapada NPT de por lo menos ¹⁄₈"
accesible para la conexión del manómetro de prueba,
inmediatamente arriba de la conexión de suministro de gas a
la secadora (vea la ilustración).
Se recomienda un tubo IPS de ½".
Si los códigos locales y el proovedor de gas lo permite, es
aceptable una tubería de aluminio o cobre aprobada de ³⁄₈"
para longitudes menores de 20 pies (6,1 m).
Si usted está usando gas natural, no use tubería de cobre.
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN A TIERRA
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Para la conexión de una secadora mediante cable
eléctrico conectado a tierra:
Esta secadora debe estar conectada a tierra. En el caso de
funcionamiento defectuoso o avería, la conexión a tierra
reducirá el riesgo de choque eléctrico al proporcionar una
vía de menor resistencia para la corriente eléctrica. Esta
secadora está equipada con un cable que cuenta con un
conductor para la conexión a tierra del equipo y un enchufe
de conexión a tierra. El enchufe debe conectarse en un
contacto apropiado, que esté debidamente instalado y
conectado a tierra de acuerdo con todos los códigos y
ordenanzas locales.
ADVERTENCIA: La conexión indebida del
conductor para la conexión a tierra del equipo puede
ocasionar un riesgo de choque eléctrico. Verifique con un
electricista, representante o personal de servicio técnico
calificado para asegurarse de que la conexión a tierra de la
secadora sea apropiada. No modifique el enchufe
proporcionado con la secadora. Si no encaja en el contacto,
contrate un electricista calificado para que instale un
contacto adecuado.
ADVERTENCIA
Peligro de Explosión
Use una línea de suministro de gas nueva con
aprobación CSA Internacionál.
Instale una válvula de cierre.
Apriete firmemente todas las conexiones de gas.
Si se conecta a un suministro de gas L.P., la presión no
debe exceder una columna de agua de 33 cm (13 pulg)
y debe ser verificada por una persona calificada.
Ejemplos de una persona calificada incluyen:
personal de servicio del sistema de calefacción con
licencia,
personal autorizado de la compañía de gas, y
personal autorizado para dar servicio.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, explosión o incendio.
32
Las longitudes superiores a los 20 pies (6,1 m) deberán usar
tuberías más largas y un accesorio adaptador de tamaño
distinto.
Si su secadora ha sido convertida para usar gas LP, se puede
usar tubería de cobre compatible de LP de ³⁄₈". Si la longitud
total de la línea de suministro es mayor que 20 pies (6,1 m),
use un tubo más largo.
NOTA: Se deben usar pegamentos para uniones de tuberías
que resistan la acción del gas LP. No use cinta de TEFLON
®†
.
Debe incluir una válvula de cierre:
Debe instalarse una válvula de cierre individual manual a una
distancia de no más de 6 pies (1,8 m) de la secadora de
acuerdo con el Código Nacional de Gas combustible
(National Fuel Gas Code), ANSI Z223.1.
La válvula deberá ubicarse en un lugar donde se pueda
alcanzar con facilidad para cerrarla y abrirla.
Requisitos para la conexión del suministro de gas
Use un codo y un accesorio adaptador abocinado NPT de ³⁄"
por ³⁄₈" entre el conector de gas flexible y el tubo de gas de la
secadora, para evitar que se doblen.
Use solamente compuesto para juntas de tubería. No utilice
cinta TEFLON
®†
.
Esta secadora debe conectarse a la línea de suministro de
gas con un conector de gas flexible que cumpla con las
normas para conectores de electrodomésticos a gas, ANSI
Z21.24.
Requisitos de entrada del quemador
Elevaciones superiores a 10.000 pies (3.048 m):
Si se instala la secadora a un nivel superior a los 10.000 pies
(3.048 m) de altitud, se requiere una reducción de categoría
de Btu del 4% del quemador, que se muestra en la placa del
número de modelo/serie, por cada incremento de 1.000 pies
(305 m) de altitud.
Prueba de presión del suministro de gas
Durante pruebas de presión a presiones mayores de
½ lb/pulg², la secadora debe ser desconectada del sistema
de tubería del suministro de gas.
El tubo de gas de la secadora
El tubo de gas que sale por la parte posterior de su secadora
tiene una rosca macho para tubería de ³⁄₈".
*NOTA: Si va a instalar la secadora sobre un pedestal, el tubo de
gas deberá tener una altura adicional de 13" (33 cm) o 15,5"
(39,4 cm) desde el piso, según el modelo del pedestal. Para
realizar una instalación en el garage, la tubería de gas deberá
tener una altura adicional de 18" (46 cm) desde el piso.
Requisitos de ventilación
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, esta
secadora DEBE VENTILARSE HACIA EL EXTERIOR.
IMPORTANTE: Observe todas las normas y ordenanzas
vigentes.
El ducto de escape de la secadora no debe conectarse en ningún
ducto de escape de gas, chimenea, pared, techo o el espacio
oculto de un edificio.
Si usa un sistema de ventilación existente
Limpie la pelusa que está en toda la longitud del sistema y
asegúrese de que la capota de ventilación no esté obstruida
con pelusa.
Reemplace cualquier ducto de escape de plástico o de hoja
de metal por uno de metal pesado rígido o flexible.
Vuelva a consultar el cuadro del sistema de ventilación.
Modifique el sistema de ventilación existente si fuera
necesario para lograr el mejor rendimiento de la secadora.
A. Conector de gas flexible de ³⁄₈"
B. Accesorio adaptador abocinado de ³⁄₈"
C. Derivación tapada NPT por lo menos de ¹⁄₈"
D. Línea de suministro de gas NPT de ½"
E. Válvula de cierre del gas
A
B
E
D
C
†®TEFLON es una marca registrada de E.I. Du Pont De Nemours and Company.
A. Línea de suministro de gas NPT de ½"
B. Tubo NPT de ³⁄₈" de la secadora
A
B
*6¼"
(15,9 cm)
1½"
(3,8 cm)
Peligro de Incendio
Use un ducto de escape de metal pesado.
No use un ducto de escape de plástico.
No use un ducto de escape de aluminio.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o incendio.
ADVERTENCIA
33
Si éste es un nuevo sistema de ventilación
Material de ventilación
Use un ducto de escape de metal pesado. No use ducto de
escape de plástico o de hoja de metal.
Se debe usar un ducto de escape de metal pesado de
4" (10,2 cm) y abrazaderas.
Los productos de ventilación pueden adquirirse con su
distribuidor o llamando a Maytag Services. Para más
información, vea la sección Ayuda o servicio técnico de
este manual.
Ducto de escape de metal rígido
Para un óptimo rendimiento de secado, se recomiendan
ductos de escape de metal rígido.
Se recomienda el ducto de escape de metal rígido para evitar
que se aplaste o se tuerza.
Ducto de escape de metal flexible
Los ductos de escape de metal flexible son aceptables
únicamente si se puede acceder a los mismos para
limpiarlos.
El ducto de escape de metal flexible debe extenderse y
sostenerse por completo cuando la secadora está en su
ubicación final.
Quite el exceso del ducto de metal flexible para evitar que se
doble y se tuerza, lo cual podría dar lugar a una reducción del
flujo de aire y a un rendimiento insuficiente.
No instale el ducto de escape de metal flexible en paredes,
techos o pisos encerrados.
Codos
Los codos de 45° proveen un mejor flujo de aire que los
codos de 90°.
Abrazaderas
Utilice abrazaderas para sellar todas las juntas.
No debe conectarse ni asegurarse el ducto de escape con
tornillos ni con ningún otro dispositivo que se extienda hacia
el interior de dicho ducto. No utilice cinta adhesiva para
conductos.
Respiradero
Los estilos recomendados de capotas de ventilación se
ilustran aquí.
El estilo de capota de ventilación angular (que se ilustra aquí)
es aceptable.
Una capota de ventilación debe tapar el ducto de escape
para evitar el ingreso de roedores e insectos a la casa.
La capota de ventilación debe estar por lo menos a
12" (30,5 cm) de distancia del piso o de cualquier objeto que
pudiese estar en el trayecto del ducto de escape (como
flores, rocas o arbustos, límite de nieve, etc).
No use capotas de ventilación con pestillos magnéticos.
Ducto de escape de metal pesado de 4" (10,2 cm)
Bien Mejor
4"
10,2 cm
Abrazadera
A. Estilo de capota con ventilación tipo persiana
B. Estilo de capota con ventilación tipo caja
4"
(10,2 cm)
4"
(10,2 cm)
B
A
4"
(10,2 cm)
2½"
(6,4 cm)
La ventilación inadecuada puede ocasionar la
acumulación de humedad y pelusa en la casa, lo cual
puede dar como resultado:
Daños de humedad en la carpintería, muebles, pintura,
empapelado, alfombras, etc.
Problemas en la limpieza de la casa y de salud.
34
Planificación del sistema de ventilación
Seleccione su tipo de instalación de ventilación
Instalaciones recomendadas de escape
Las instalaciones típicas tienen la ventilación en la parte posterior
de la secadora. Otras instalaciones son posibles.
Instalaciones opcionales de escape
Esta secadora puede ser adaptada con el escape hacia el lado
derecho, hacia el lado izquierdo o en la parte inferior. Si lo
prefiere, póngase en contacto con su distribuidor local para
hacer convertir su secadora.
Instalaciones alternas para espacios limitados
Los sistemas de ventilación vienen en una amplia gama.
Seleccione el tipo más apropiado para su instalación. A
continuación se ilustran dos tipos de instalación para espacios
limitados. Consulte las instrucciones del fabricante.
NOTA: Se pueden adquirir los siguientes juegos para
instalaciones alternas en espacios limitados. Para pedir las
piezas, sírvase referirse a la sección Ayuda o servicio técnico
de este manual.
Instalación en la parte superior:
Pieza número 4396028
Instalación de periscopio (para usar si hay desacoplo entre el
ducto de escape de la pared y el ducto de escape de la
secadora):
Pieza número 4396037 Desacoplo de 0" (0 cm) a
18" (45,72 cm)
Pieza número 4396011 Desacoplo de 18" (45,72 cm) a
29" (73,66 cm)
Pieza número 4396014 Desacoplo de 29" (73,66 cm) a
50" (127 cm)
A. Secadora
B. Codo
C. Pared
D. Capota de ventilación
E. Abrazaderas
F. Ducto de metal rígido o de metal
flexible
G. Longitud necesaria del ducto de
escape para conectar los codos
H. Salida de ventilación
H
G
F
E
D
C
A
B
Peligro de Incendio
Cubra los orificios de escape con uno de los juegos
siguientes:
279818 (blanco)
279820 (negro)
Comuníquese con su distribuidor local.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
muerte, incendio, choque eléctrico, o lesiones graves.
ADVERTENCIA
A. Instalación estándar con desviación de la
ventilación en la parte posterior
B. Instalación de ventilación lateral a la izquierda
o a la derecha
C. Instalación de ventilación inferior
A. Instalación en la parte superior (también está
disponible con un codo de desviación)
B. Instalación de periscopio
A
B
C
AB
35
Previsiones especiales para las instalaciones en casas
rodantes
El ducto de escape deberá sujetarse firmemente en un lugar no
inflamable de la estructura de la casa rodante y no debe terminar
debajo de la casa rodante. El ducto de escape debe terminar en
el exterior.
Determinación de la vía del ducto de escape
Seleccione la vía que proporcione el trayecto más recto y
directo al exterior.
Planifique la instalación a fin de usar el menor número posible
de codos y vueltas.
Cuando use los codos o haga vueltas, deje todo el espacio
que sea posible.
Doble el ducto gradualmente para evitar torceduras.
Use la menor cantidad posible de vueltas de 90°.
Determinación de la longitud del ducto de escape y de
los codos necesarios para obtener un óptimo
rendimiento de secado
Use el cuadro del sistema de ventilación a continuación para
determinar el tipo de material para ducto y la combinación de
capota aceptable a usar.
NOTA: No use tendidos de ducto de escape más largos que
los especificados en el cuadro del sistema de ventilación. Los
sistemas de ventilación más largos que los especificados:
Acortarán la vida de la secadora.
Reducirán el rendimiento, dando lugar a tiempos de
secado más largos y un aumento en el consumo de
energía.
El cuadro del sistema de ventilación indica los requisitos de
ventilación que le ayudarán a alcanzar el mejor rendimiento de
secado.
Cuadro del sistema de ventilación
NOTA: Las instalaciones de ventilación laterales e inferiores
tienen una vuelta de 90º dentro de la secadora. Para determinar
la longitud máxima de ventilación, agregue una vuelta de 90º al
cuadro.
Instalación del sistema de ventilación
1. Instale la capota de ventilación. Emplee una masilla de
calafateo para sellar la abertura de la pared externa alrededor
de la capota de ventilación.
2. Conecte el ducto de escape a la capota de ventilación. El
ducto de escape debe encajar dentro de la capota de
ventilación. Asegure el ducto de escape a la capota de
ventilación con una abrazadera de 4" (10,2 cm).
3. Extienda el ducto de escape a la ubicación de la secadora.
Use la trayectoria más recta posible. Vea Determinación de
la vía del ducto de escape en Planificación del sistema de
ventilación. Evite giros de 90º. Use abrazaderas para sellar
todas las juntas. No use cinta adhesiva para conductos,
tornillos ni otros dispositivos de fijación que se extiendan
dentro del ducto de escape, para fijar el mismo.
Instalación de las patas niveladoras
1. Para proteger el piso, use un pedazo grande y plano de
cartón del empaque de la secadora. Coloque el cartón
debajo de todo el borde posterior de la secadora.
No. de
vueltas
de 90º
o
codos
Tipo de
ducto
Capotas de
ventilación de
caja o tipo
persianas
Capotas
angulares
0 Metal rígido
Metal flexible
64 pies (20 m)
36 pies (11 m)
58 pies (17,7 m)
28 pies (8,5 m)
1 Metal rígido
Metal flexible
54 pies (16,5 m)
31 pies (9,4 m)
48 pies (14,6 m)
23 pies (7 m)
2 Metal rígido
Metal flexible
44 pies (13,4 m)
27 pies (8,2 m)
38 pies (11,6 m)
19 pies (5,8 m)
3 Metal rígido
Metal flexible
35 pies (10,7 m)
25 pies (7,6 m)
29 pies (8,8 m)
17 pies (5,2 m)
4 Metal rígido
Metal flexible
27 pies (8,2 m)
23 pies (7 m)
21 pies (6,4 m)
15 pies (4,6 m)
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar
la secadora.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una
lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.
36
2. Sujete con firmeza el cuerpo de la secadora. Coloque la
secadora cuidadosamente sobre el cartón. Vea la ilustración.
3. Examine las patas niveladoras. Localice la marca en forma de
diamante.
4. Atornille con la mano las patas en los orificios de las patas.
Use una llave de tuercas para terminar de atornillar las patas
hasta que la marca en forma de diamante no quede visible.
5. Coloque un esquinal de cartón del empaque de la secadora
debajo de cada una de las 2 esquinas posteriores de la
secadora. Ponga la secadora de pie. Deslícela sobre los
esquinales hasta que esté cerca de su ubicación final. Deje
suficiente espacio para conectar el ducto de escape o la línea
de gas.
Para su uso en casas rodantes
Las secadoras a gas deben ser aseguradas al piso en el
momento de la instalación.
La instalación en casas rodantes requiere el Juego de Instalación
para casas rodantes. Para obtener más información, sírvase
tomar como referencia los números de servicio técnico en la
sección Ayuda o servicio técnico de este manual.
Conexión del suministro de gas
1. Quite la tapa roja del tubo de gas.
2. Utilizando una llave de tuercas, conecte el suministro de gas
a la secadora. Use sellador para uniones de tubos en las
roscas de todos los accesorios macho no abocinados. Si se
usa tubería flexible de metal, asegúrese que no hay partes
retorcidas.
NOTA: Para las conexiones de gas LP, debe usar un
pegamento de unión de tubos resistente a la acción del gas
LP. No use cinta TEFLON
®†
.
Se debe usar una combinación de accesorios para tuberías
para conectar la secadora a la línea de suministro de gas
existente. A continuación se ilustra una conexión
recomendada. Su conexión puede ser distinta, de acuerdo
con el tipo de línea de suministro, tamaño y ubicación.
3. Abra la válvula de cierre en la línea de suministro. La válvula
está abierta cuando la manija está paralela al tubo de gas.
4. Pruebe todas las conexiones aplicando con un cepillo una
solución aprobada para detección de fugas que no sea
corrosiva. Se observarán burbujas si hay fuga. Tape cualquier
fuga que encuentre.
Conexión del ducto de escape
1. Usando una abrazadera de 4" (10,2 cm), conecte el ducto de
escape a la salida de aire de la secadora. Si se conecta a un
ducto de escape existente, asegúrese de que el mismo esté
limpio. El ducto de escape de la secadora debe encajar sobre
la salida de aire de la secadora y dentro de la capota de
ventilación. Cerciórese de que el ducto de escape esté
asegurado a la capota de ventilación con una abrazadera de
4" (10,2 cm).
2. Mueva la secadora a su posición final. No aplaste ni retuerza
el ducto de escape.
3. (En modelos a gas) Asegúrese de que no hayan torceduras
en la línea de gas flexible.
4. Una vez que la conexión del ducto de escape esté lista, quite
los esquinales y el cartón.
A. Accesorio macho abocinado
B. Accesorio macho no abocinado
A
B
†®TEFLON es una marca registrada de E.I. Du Pont De Nemours and Company.
A. Conector flexible de gas de ³⁄₈"
B. Tubo de la secadora de ³⁄₈"
C. Codo de tubería de ³⁄₈" a ³⁄₈"
D. Accesorio adaptador abocinado para tubo de ³⁄₈"
A. Válvula cerrada
B. Válvula abierta
A
B
C
D
A
B
37
Nivelación de la secadora
Revise la nivelación de la secadora. Verifique primero de lado a
lado y luego del frente hacia atrás.
Si la secadora no está nivelada, apuntale la secadora, usando un
bloque de madera. Use una llave de tuercas para regular las
patas hacia arriba o hacia abajo y verifique nuevamente si la
secadora está nivelada.
Cómo invertir el cierre de la puerta
Usted puede invertir el cierre de la puerta de la abertura a la
derecha a la abertura a la izquierda, si lo desea.
Cómo quitar la puerta
1. Abra la puerta de la secadora. Quite los 4 tornillos que
sostienen la bisagra de la puerta sobre el panel frontal de la
secadora. Afloje el tornillo que tiene la abertura superior de la
llave por último (el segundo de la parte superior), pero no lo
quite.
2. Levante y jale la puerta hacia adelante de manera que el ojo
de la cerradura despeje la cabeza del tornillo. Quite la puerta.
3. Coloque la puerta de la secadora sobre una superficie plana
y protegida con el ensamblaje interior de la puerta mirando
hacia arriba. Quite el último tornillo del paso 1. Quite los
2 tornillos que sujetan la agarradera a la puerta.
4. Quite los 6 tornillos para liberar el ensamblaje exterior de la
puerta del ensamblaje interior de la puerta (vea la ilustración).
Es importante que quite solamente los 6 tornillos indicados.
5. Levante el ensamblaje interior de la puerta y sáquelo del
ensamblaje exterior de la puerta. Desenganche la manija del
ensamblaje exterior de la puerta, muévala hacia el otro lado y
engánchela. Coloque a un lado el ensamblaje exterior de la
puerta.
Cómo invertir la bisagra y el soporte de la bisagra
1. Coloque la puerta interior sobre la superficie de trabajo con la
cabeza del tornillo mirando hacia arriba.
2. Quite los 4 tornillos que sujetan la bisagra a la puerta.
3. Quite los 2 tornillos que sujetan el soporte de la agarradera a
la puerta.
A. Secadora
B. No lo quite.
C. Puerta de la secadora
A
B
C
38
4. Mueva la bisagra hacia el otro lado y vuelva a sujetarla con
los 4 tornillos que quitó en el paso 2.
5. Mueva el soporte de la agarradera hacia el otro lado y vuelva
a sujetarlo con los 2 tornillos que quitó en el paso 3.
6. Deje a un lado el ensamblaje interior de la puerta.
Cómo volver a instalar la puerta
1. Fíjese si hay huellas digitales en el vidrio. Límpielas si es
necesario.
2. Coloque el ensamblaje interior de la puerta dentro del
ensamblaje exterior de la puerta. Alinee la bisagra con la
abertura lateral. Para que encaje correctamente, el borde del
ensamblaje interior de la puerta está completamente dentro
del borde del ensamblaje exterior de la puerta.
3. Vuelva a colocar los ensamblajes interior y exterior de la
puerta con los 6 tornillos.
4. Vuelva a colocar los 2 tornillos para la manija del ensamblaje
de la puerta.
5. Quite la cinta de tapón o etiqueta.
Estilo 1: Quite la cinta de tapón.
Use un pequeño destornillador de hoja plana para quitar
la cinta de tapón en la abertura de la puerta. Deslice la
cabeza del destornillador debajo de la parte superior de
la cinta de tapón, siendo cuidadoso de no rayar la
superficie de la secadora. Levántela. Repita el proceso en
el medio y en la parte inferior. Quite la cinta de tapón en la
abertura de la puerta e insértela en el lado opuesto.
Estilo 2: Quite la etiqueta.
Despegue la etiqueta que está ubicada en el lado
opuesto de la abertura de la puerta, cubriendo los
orificios de montaje de la bisagra. Coloque la etiqueta
sobre los orificios de bisagra originales.
6. Inserte un tornillo en la segunda abertura de la parte superior
de la abertura de la bisagra y apriete parcialmente. Cuelgue
la puerta colocando el ojo de la cerradura de la bisagra
superior sobre la segunda cabeza de tornillo y apriete el
tornillo. Colocando primero este tornillo, la puerta
permanecerá en su lugar mientras usted inserta y aprieta los
4 tornillos restantes.
7. Cierre la puerta y fíjese que se cierre con seguridad.
A. Puerta de la secadora
B. Secadora
C. Inserte primero este tornillo.
A
B
C
39
Complete la instalación
1. Revise para cerciorarse de que todas las piezas estén
instaladas. Si hay alguna pieza extra, vuelva a revisar todos
los pasos para ver cuál se omitió.
2. Verifique si tiene todas las herramientas.
3. Deshágase de todos los materiales de embalaje o recíclelos.
4. Revise la ubicación final de la secadora. Asegúrese de que el
ducto de escape no esté aplastado o retorcido.
5. Verifique si la secadora está nivelada. Vea Nivelación de la
secadora.
6. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales. Conecte el suministro de energía.
7. Quite la película protectora o cinta adhesiva que haya
quedado en la secadora.
8. Lea Uso de la secadora.
9. Limpie el interior del tambor de la secadora meticulosamente
con un paño húmedo para quitar residuos de polvo.
10. Seleccione un ciclo de secado programado (Timed Dry) con
calor y ponga la secadora en marcha. No seleccione el
modificador de sólo aire (Air Only).
Si la secadora no funciona, revise lo siguiente:
Que la secadora esté conectada en un contacto de
3 terminales con conexión a tierra.
Que el suministro eléctrico esté conectado.
Que el fusible de la casa esté intacto y ajustado, o que no
se haya disparado el cortacircuitos.
Que la puerta de la secadora esté cerrada.
11. Después de que la secadora haya estado funcionando
durante 5 minutos, abra la puerta y fíjese si está caliente. Si
siente calor, cancele el ciclo y cierre la puerta. Si no siente
calor, apague la secadora y verifique que esté abierta la
válvula de cierre de la línea de suministro de gas.
Si está cerrada la válvula de cierre de la línea de
suministro de gas, ábrala y repita la prueba de 5 minutos
como se indicó anteriormente.
Si está abierta la válvula de cierre de la línea de
suministro de gas, contacte a un técnico calificado.
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
40
USO DE LA SECADORA
Puesta en marcha de la secadora
La siguiente es una guía para poner su secadora en marcha. Por
favor consulte las secciones específicas de este manual para
obtener información más detallada.
Este manual cubre varios modelos diferentes. Es posible que su
secadora no tenga todos los ciclos y las características
descriptos.
1. Limpie el filtro de pelusa antes de cada carga. Vea Limpieza
del filtro de pelusa.
2. Coloque la ropa en la secadora y cierre la puerta.
3. Gire el selector para seleccionar un ciclo Manual o
Automático, luego presione el botón de Control encendido
(CONTROL ON). Aparecerán en la pantalla los ajustes y el
tiempo de secado prefijados para el ciclo elegido.
Para usar un ciclo Automático
Dirija el selector hacia un ciclo Automático.
Seleccione el Nivel de sequedad (DRYNESS LEVEL) para
ajustar la sequedad de la carga según desee. El tiempo
que aparece en la pantalla es la duración estimada del
ciclo basada en el nivel de sequedad seleccionado. A
medida que el ciclo funciona, el control detecta la
sequedad de la carga y ajusta el tiempo automáticamente
para el nivel de sequedad seleccionado.
NOTA: No puede ajustarse el tiempo para los ciclos
automáticos. Al presionar los botones (- o +) de Tiempo de
secado manual, se escuchará un sonido triple de pitido que
indica que no puede cambiarse el tiempo.
ADVERTENCIA
Peligro de Explosión
Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales
como la gasolina, alejados de la secadora.
No seque ningún artículo que haya tenido alguna vez
cualquier substancia inflamable (aún despuésde
lavarlo).
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, explosión o incendio.
Peligro de Incendio
Ninguna lavadora puede eliminar completamente
el aceite.
No seque ningún artículo que haya tenido alguna vez
cualquier tipo de aceite (incluyendo los aceites de
cocina).
Los artículos que contengan espuma, hule o plástico
deben secarse en un tendedero o usando un
Ciclo de Aire.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o incendio.
ADVERTENCIA
41
Presione el botón de la característica Cuidado adicional
(EXTRA CARE) si desea esa opción.
Presione el botón de la Señal de fin de ciclo (CYCLE END
SIGNAL) para fijar el volumen de la señal en el nivel
deseado.
Presione y sostenga el botón de Sostenga para poner en
marcha (HOLD TO START) (por más o menos 1 segundo)
hasta que comience a funcionar la secadora.
Una vez que haya comenzado un ciclo Automático, podrán
ajustarse la característica Cuidado adicional y la Señal de fin
de ciclo. Presione dos veces el botón de Apagado (OFF) para
detener la secadora y despejar los ajustes, lo que le permitirá
seleccionar otro ciclo y nivel de sequedad.
Cómo funcionan los ciclos automáticos
Esta característica mejora el rendimiento de secado con la
detección automática de la humedad plus, lo que hace
avanzar el ciclo al extraer la humedad de las prendas. Una
resistencia térmica (sensor electrónico de temperatura) y
bandas sensoras de humedad en el tambor de la secadora
ayudan a medir la cantidad de humedad en la ropa cuando
ésta rota. Un control electrónico determina el tipo de carga
para ahorrar tiempo, prevenir el exceso de secado y mejorar
la precisión del nivel de secado final. Después de los
primeros 5 minutos de un ciclo automático, el tiempo
estimado de la pantalla se ajustará basado en el tamaño de
carga aproximado, el ciclo, el nivel de sequedad
seleccionado y la cantidad de humedad que quede en las
prendas. Cuando las prendas hayan alcanzado un 80%
aproximadamente del nivel de sequedad seleccionado, el
tiempo estimado de la pantalla se ajustará nuevamente,
mostrando el tiempo final de secado. La detección
automática de la humedad plus elimina el cálculo para el
tiempo de secado y mejora el cuidado de la tela.
Para usar un ciclo Manual
Gire el selector para seleccionar un ciclo Manual.
Presione los botones (- o +) de Tiempo de secado manual
(MANUAL DRY TIME) hasta que el tiempo de secado
deseado aparezca en la pantalla. Toque - o + y el tiempo
cambiará en intervalos de 1 minuto. Presione y sostenga
- o + y el tiempo cambiará en intervalos de 5 minutos. El
tiempo que aparece inicialmente en la pantalla es el tiempo
real de secado.
NOTA: La característica de Tiempo de secado manual
(Manual Dry Time) puede ser usada sólo con ciclos
manuales.
Presione Temperatura (TEMP) hasta que la temperatura
deseada se ilumine.
NOTA: El presionar el botón de nivel de sequedad causará un
sonido triple de pitido que indica que no puede seleccionarse
esa opción. Tampoco se indicará el nivel de sequedad.
Presione el botón de la característica Cuidado adicional
(EXTRA CARE) si desea esa opción.
Presione el botón de la Señal de fin de ciclo (CYCLE END
SIGNAL) para fijar el volumen de la señal en el nivel
deseado.
Presione y sostenga el botón de Sostenga para poner en
marcha (HOLD TO START) (más o menos por 1 segundo)
hasta que comience a funcionar la secadora.
Mientras esté funcionando el ciclo Manual, podrá cambiar los
ajustes de tiempo, temperatura, la característica de Cuidado
adicional y la señal de fin de ciclo. Presione dos veces el
botón de Apagado (OFF) para detener la secadora y despejar
los ajustes, lo que le permitirá seleccionar otro ciclo.
Detención de la marcha
de la secadora
Para detener su secadora en cualquier momento
Presione OFF dos veces o abra la puerta.
Pausa o reanudación de la marcha
Para hacer una pausa en cualquier momento
Abra la puerta u oprima OFF una vez.
Para reanudar la marcha de la secadora
Cierre la puerta y presione y sostenga el botón de HOLD TO
START hasta que comience a funcionar la secadora.
NOTA: El secado continuará desde la etapa en que se
interrumpió el ciclo si usted cierra la puerta y presiona puesta en
marcha dentro de los 5 minutos siguientes. Si se interrumpe el
ciclo durante más de 5 minutos, la secadora se apagará.
Seleccione nuevos ajustes de ciclo antes de volver a poner la
secadora en marcha.
Control bloqueado
Esta característica le permite bloquear los ajustes para evitar el
uso accidental de la secadora. Asimismo puede usar la
característica Control bloqueado (Control Locked) para evitar
cambios accidentales de ciclo o de opción durante el
funcionamiento de la secadora.
Para activar la característica de control bloqueado cuando
esté funcionando la secadora:
Presione y sostenga el botón CYCLE END SIGNAL por
3 segundos. El control está bloqueado cuando se escucha un
solo pitido y está encendida la luz de estado de control
bloqueado.
Cuando esté apagada la secadora, no será necesario
presionar el botón de control encendido antes de activar la
característica de control bloqueado.
Para desbloquear:
Presione y sostenga el botón CYCLE END SIGNAL por
3 segundos para apagar esta característica.
NOTA: Cuando esté funcionando la secadora y esté encendido
Control bloqueado, podrá detenerse la secadora presionando el
botón de Apagado, pero no puede volver a comenzar hasta que
el control esté desbloqueado.
Sugerencias de ciclos y secado
Seleccione el ciclo y el nivel de sequedad o temperatura
correctos para su carga. Si está funcionando un ciclo
automático, la pantalla muestra el tiempo estimado del ciclo
cuando su secadora detecta automáticamente el nivel de
sequedad de su carga. Si está funcionado un ciclo manual, la
pantalla muestra el número exacto de minutos restantes en el
ciclo.
El enfriamiento (Cool Down) hace rotar la ropa sin calor durante
los últimos minutos de todos los ciclos. El enfriamiento hace que
las prendas se puedan manejar con más facilidad y reduce la
formación de arrugas. La duración del enfriamiento depende del
tamaño de la carga y el nivel de sequedad.
42
Sugerencias de secado
Siga las instrucciones de cuidado de la etiqueta cuando
estén disponibles.
Si desea, agregue una hoja de suavizante de telas. Siga las
instrucciones del paquete.
Quite la carga de ropa de la secadora tan pronto se detenga
la rotación para evitar que las prendas se arruguen. Esto es
de singular importancia para las prendas de planchado
permanente, tejidos de punto y fibras sintéticas.
Evite secar la ropa de trabajo gruesa junto con telas livianas.
Esto podría ocasionar un secado excesivo de las telas
livianas, dando lugar a un mayor encogimiento o formación
de arrugas de las mismas.
Sugerencias de ciclos
Seque la mayoría de las cargas usando los ajustes prefijados
de ciclos.
Consulte el cuadro de Ajustes de ciclos prefijados manuales
o de secado automático (en la sección Ciclos) a fin de
obtener una guía para el secado de diversas cargas de ropa.
La temperatura de secado y el nivel de secado están
prefijados cuando usted elije un ciclo automático. Usted
puede seleccionar un nivel de sequedad distinto, según
su carga de ropa, al presionar el botón de Nivel de
sequedad (DRYNESS LEVEL) para seleccionar Más
(MORE) o Menos (LESS).
Si desea regular la duración de un ciclo manual, tiene que
presionar los botones de (- o +) del Tiempo de secado
manual (MANUAL DRY TIME). Ajuste la temperatura de
un ciclo manual presionando TEMP hasta que la
temperatura deseada esté seleccionada.
NOTA: Usted no puede elegir el Nivel de sequedad con ciclos
manuales.
Luces de estado
Con las luces indicadoras de secado puede vigilar el progreso de
su secadora.
Detección (Sensing)
Cuando se inicie un ciclo por primera vez, se encenderá la luz de
Sensing hasta que se detecte un artículo húmedo.
En un ciclo Automático, si no se ha detectado un artículo
húmedo dentro de 10 minutos, la luz de detección y la
secadora se apagarán.
En un ciclo Manual, si no se detecta un artículo húmedo
después de 10 minutos, se iluminará la luz de Wet y
continuará el ciclo seleccionado.
Húmedo (Wet)
La luz de Wet se encenderá cuando se haya detectado un
artículo húmedo en la secadora. La luz de húmedo permanecerá
encendida hasta que:
Se alcance el punto de casi seco en un ciclo Automático.
La secadora entre en el período de enfriamiento en un ciclo
Manual.
Casi seco (Damp)
La luz de Damp indica que la carga ha alcanzado el nivel de casi
seco.
NOTA: La luz de Casi seco no se usa con los ciclos manuales.
Enfriamiento (Cool Down)
La luz de Cool Down se ilumina durante la porción de
enfriamiento del ciclo. La ropa se enfría para que sea más fácil
manipularla.
Ciclo completo (Cycle Complete)
La luz de Cycle Complete se ilumina cuando se ha terminado un
ciclo. Si se ha seleccionado la característica Cuidado adicional
(Extra Care), la luz indicadora del Cuidado adicional también
estará encendida.
La luz indicadora de ciclo completo se apagará 1hora después
de que termine el ciclo de secado (incluido el ciclo Extra Care de
2 horas) cuando se presione apagado (Off) o cuando se abra la
puerta.
Característica Cuidado adicional (Extra Care)
La luz de la característica Extra Care se enciende cuando se
selecciona esta opción. Este indicador permanece encendido
con la luz de ciclo completo.
Control bloqueado (Control Locked)
La luz de Control Locked se enciende cuando se activa esta
opción.
Luces indicadoras
Otras luces indicadoras en el panel de control muestran los
ajustes seleccionados de ciclo, temperatura y señal de fin de
ciclo.
La pantalla de tiempo indicará el tiempo restante estimado o real
en un ciclo.
43
Ciclos
Seleccione el ciclo de secado de acuerdo con el tipo de carga
que va a secar. Vea los cuadros de Ajustes de ciclos prefijados
manuales o de secado automático.
Perilla de control de ciclos
CICLOS AUTOMÁTICOS
Los ciclos automáticos le permiten regular el ciclo según la carga
que va a secar. Vea el siguiente cuadro de Ajustes de ciclos
prefijados automáticos. Cada ciclo seca determinadas telas a la
temperatura recomendada. Un sensor detecta la humedad de la
carga y regula automáticamente el tiempo de secado para lograr
un secado óptimo.
Secado intenso (Heavy Duty)
Use este ciclo para obtener calor alto para las cargas de mezclas
de ropa pesada, toallas de algodón y tela de mezclilla.
Normal
Use este ciclo para obtener calor medio para secar tejidos
resistentes, tales como ropa de trabajo y sábanas.
Informal (Casual)
Use este ciclo para obtener calor medio para secar telas que no
necesitan planchado como camisas deportivas, ropa de oficina
informal y mezclas de planchado permanente.
Ropa delicada (Delicate)
Use este ciclo para obtener calor bajo para telas sintéticas, de
tejido de punto lavables y de acabado inarrugable.
Super delicado (Super Delicate)
Use este ciclo para obtener calor muy bajo para secar
cuidadosamente artículos como lencería, ropa de ejercicio o
cortinas muy finas.
Ajustes de ciclos prefijados automáticos
*Tiempo estimado con el ajuste de Nivel de secado (Dryness
Level) (mediano).
CICLOS MANUALES
Use los ciclos manuales para seleccionar una cantidad
específica de tiempo de secado y temperatura de secado. Al
seleccionar un ciclo manual, la pantalla de Tiempo estimado
restante (ESTIMATED TIME REMAINING) muestra el tiempo real
restante del ciclo. Usted puede cambiar el tiempo real del ciclo al
presionar los botones de (- o +) del tiempo de secado manual.
Secado programado (Timed Dry)
Use este ciclo para terminar el secado de artículos que todavía
están húmedos después de un ciclo Automático. El secado
programado es también útil para secar artículos pesados y
voluminosos como cubrecamas y ropa de trabajo.
Retoque (Touchup)
Use este ajuste para ayudar a alisar las arrugas de ropa que ha
estado empacada en una valija o artículos que se han arrugado
por haber permanecido mucho tiempo en la secadora.
Secado rápido (Rapid Dry)
Use este ciclo para el secado de cargas pequeñas o cargas que
necesitan un tiempo de secado corto.
Ciclos automáticos
Tipo de carga
Temperatura Tiempo*
(Minutos)
Secado intenso
(HEAVY DUTY)
Cargas mixtas de ropa
pesada, toallas,
pantalones de mezclilla
Alta 40
NORMAL
Pana, ropa de trabajo,
sábanas
Mediana 34
Informal (CASUAL)
Fibras de planchado
permanente, fibras
sintéticas
Mediana 36
Ropa delicada
(DELICATE)
Lencería, blusas, artículos
lavables de lana
Baja 28
Super delicado
(SUPER DELICATE)
Ropa de ejercicio,
cortinas muy finas, encaje
Muy baja 22
44
Ajustes de ciclos prefijados manuales
Características adicionales
Característica de Cuidado adicional (Extra Care)
Si no es posible retirar la carga de la secadora tan pronto como
ésta se detenga, se pueden formar arrugas. La característica de
cuidado adicional da vueltas, reacomoda y esponja
periódicamente la ropa para ayudar a reducir las arrugas.
Presione la característica de Extra Care para obtener hasta
un máximo de 120 minutos de rotación periódica sin calor al
final de un ciclo.
Deténgala en cualquier momento presionando la
característica Extra Care o abriendo la puerta de la secadora.
Para el ciclo Informal, la característica de Cuidado adicional
está prefijada en Encendido (On). Los otros ciclos
automáticos retendrán el ajuste de la característica de
Cuidado adicional. (Por ejemplo, si usted selecciona la
característica de Cuidado adicional en el ciclo Normal, la
misma estará encendida la próxima vez que seleccione el
ciclo Normal.)
NOTA: Si usted no selecciona la característica de Extra Care, la
secadora se detiene después del período de enfriamiento.
Temperatura
Los ajustes de temperatura se usan con los ciclos manuales.
Presione Temperatura (TEMP) hasta que el ajuste deseado de
temperatura se ilumine. Los ajustes de temperatura no se
pueden usar con los ciclos automáticos.
Sólo aire (Air Only)
Use el ciclo de Sólo aire para artículos que requieren secado sin
calor, tales como artículos de goma, plástico y tejidos sensibles
al calor. Este cuadro muestra ejemplos de artículos que pueden
secarse usando el ciclo de sólo aire.
*Vuelva a fijar el tiempo para terminar el secado, si es necesario.
Cuando use Sólo aire
Revise para ver si las cubiertas están debidamente cosidas.
Sacuda y ahueque las almohadas a mano periódicamente
durante el ciclo.
Seque el artículo por completo. Las almohadas de goma
espuma tardan en secar.
NOTA: Los ciclos automáticos no están disponibles cuando se
esté usando el ajuste de Sólo aire.
Señal de Fin de Ciclo (Cycle End Signal)
La señal de fin de ciclo emite un sonido audible una vez que el
ciclo de secado ha terminado. El quitar la ropa con prontitud al
final del ciclo reduce la formación de arrugas.
Presione y suelte CYCLE END SIGNAL para regular el nivel de
sonido o para apagar la señal. Su secadora puede ser diferente
del modelo que se ilustra y es posible que no tenga las mismas
características que se muestran aquí.
NOTA: Siempre que se seleccione la característica de Extra Care
y la señal de fin de ciclo esté encendida, se escuchará un sonido
audible cada 5 minutos hasta que se saque la ropa, o se termine
la acción de Cuidado adicional.
Ciclos manuales
Tipo de carga
Temperatura Tiempo por
omisión
(Minutos)
Secado programado
(TIMED DRY)
Ropa pesada, ropa
voluminosa, cubrecamas,
ropa de trabajo
Alta 40
Retoque
(TOUCHUP)
Ayuda a alisar las arrugas
Mediana 20
Secado rápido
(RAPID DRY)
Cargas pequeñas
Alta 27
Tipo de carga Tiempo*
(Minutos)
Goma espuma - almohadas, brasieres
acolchados, juguetes de peluche
20 - 30
Plástico - cortinas de ducha, manteles 20 - 30
Alfombras con reverso de goma 40 - 50
Olefina, polipropileno, nailon diáfano 10 - 20
45
Estante de secado
El estante de secado es útil para secar a máquina artículos que
usted no quiere secar necesariamente con rotación o que
normalmente colgaría en el tendedero (por ejemplo, suéteres).
Para usar el estante de secado
No quite el filtro de pelusa.
1. Abra la puerta de la secadora.
A. Borde anterior
2. Coloque el estante de secado dentro del tambor de la
secadora, colocando el alambre posterior sobre la saliente
del panel posterior del interior de la secadora. Empuje hacia
abajo sobre el borde anterior del estante de secado para
asegurarlo sobre el filtro de pelusa.
3. Ponga los artículos mojados sobre el estante de secado. Deje
espacio entre los artículos para que el aire pueda llegar a
todas la superficies.
NOTA: No permita que los artículos se cuelguen del borde del
estante.
4. Cierre la puerta.
5. Seleccione un ciclo manual y elija una temperatura o Sólo
aire (Air Only) (vea el cuadro a continuación). Los artículos
que contengan espuma, hule o plástico deben secarse en un
tendedero o usando el ajuste de temperatura de sólo aire
(Air Only).
6. Usted debe seleccionar un tiempo, presionando los botones
de (- o +) del Tiempo de secado manual (MANUAL DRY
TIME). Vuelva a fijar el tiempo para terminar el secado, si es
necesario. Consulte el cuadro a continuación.
7. Presione (y sostenga) el botón de Sostenga para poner en
marcha (HOLD TO START) (por aproximadamente
1segundo).
NOTA: Usted debe quitar el estante para un secado normal con
rotación. No use ciclos automáticos con el estante de secado.
Este cuadro muestra ejemplos de artículos que pueden secarse
en el estante y el tiempo de secado, ciclo y el ajuste de
temperatura sugeridos. El tiempo real de secado dependerá de la
cantidad de humedad en la carga.
*(Minutos) Vuelva a fijar el ciclo para terminar el secado, si es
necesario.
A. Borde anterior del estante de la secadora
B. Panel posterior de la secadora
A
A
B
Secado con estante Ajuste Temp. Tiempo*
Suéteres de lana
Darles la forma original y
colocarlos extendidos
sobre
el estante de secado
Secado
progra-
mado
Baja 60
Juguetes de peluche o
almohadas
Rellenos de fibras de
algodón o poliéster
Secado
progra-
mado
Baja 60
Juguetes de peluche o
almohadas
Rellenos con hule espuma
Secado
progra-
mado
Sólo aire
(sin
calor)
90
Zapatos tenis o zapatos
de lona
Secado
progra-
mado
Sólo aire
(sin
calor)
90
46
CUIDADO DE LA SECADORA
Limpieza del lugar donde está
la secadora
Mantenga el área donde está la secadora despejada y libre de
artículos que pudieran obstruir el flujo de aire para la combustión
y la ventilación.
Limpieza del filtro de pelusa
Limpieza de cada carga
El filtro de pelusa está localizado en la abertura de la puerta de la
secadora. Un filtro obstruido con pelusa puede aumentar el
tiempo de secado.
Para limpiar
1. Jale el filtro de pelusa en sentido recto hacia arriba. Quite la
pelusa del filtro enrollándola con sus dedos. No enjuague ni
lave el filtro para quitar la pelusa. La pelusa mojada es difícil
de quitar.
2. Empuje el filtro de pelusa firmemente de vuelta en su lugar.
IMPORTANTE:
No ponga a funcionar la secadora con un filtro de pelusa
flojo, dañado, obstruido o sin él. El hacerlo puede causar un
sobrecalentamiento y dañar tanto la secadora como la ropa.
Si al quitar la pelusa del filtro, ésta cae en la secadora, revise
la capota de ventilación y quite la pelusa. Vea Requisitos de
ventilación.
Limpieza según la necesidad
Los residuos de detergente de lavandería y suavizante de telas
pueden acumularse en el filtro de pelusa. Esta acumulación
puede ocasionar tiempos de secado más prolongados para su
ropa, o hacer que la secadora se detenga antes de que su carga
esté completamente seca. Si la pelusa se cae del filtro, es
probable que el filtro esté obstruido.
Limpie el filtro de pelusa con un cepillo de nylón cada 6 meses o
con más frecuencia si se obstruye debido a la acumulación de
residuos.
Para lavar
1. Quite la pelusa del filtro enrollándola con sus dedos.
2. Moje ambos lados del filtro de pelusa con agua caliente.
3. Moje un cepillo de nylón con agua caliente y detergente
líquido. Talle el filtro de pelusa con el cepillo para quitar la
acumulación de residuos.
4. Enjuague el filtro con agua caliente.
5. Seque meticulosamente el filtro de pelusa con una toalla
limpia. Vuelva a colocar el filtro en la secadora.
Limpieza del interior de la secadora
Para limpiar el tambor de la secadora
1. Haga una pasta con un detergente de lavandería en polvo y
agua bien tibia.
2. Aplique la pasta a un paño suave.
O
Aplique al área manchada un producto de limpieza
doméstico líquido, no inflamable y frótelo con un paño suave
hasta quitar todo el exceso de tinte y manchas.
3. Limpie el tambor meticulosamente con un paño húmedo.
4. Ponga a funcionar la secadora con una carga de ropa limpia
o toallas para secar el tambor.
NOTA: Las prendas que contienen tintes desteñibles, tales como
los pantalones de mezclilla o artículos de algodón de colores
vivos, pueden teñir el interior de la secadora. Estas manchas no
dañan su secadora y no mancharán las cargas de ropa futuras.
Seque al revés los artículos que destiñen para evitar la
transferencia de tintes.
Eliminación de pelusa acumulada
En el interior del gabinete de la secadora
Según el uso de la secadora, se debe quitar la pelusa cada
2años, o con más frecuencia. La limpieza deberá efectuarla
una persona calificada.
En el ducto de escape
La pelusa debe ser quitada cada 2 años, o con más frecuencia,
de acuerdo con el uso de la secadora.
ADVERTENCIA
Peligro de Explosión
Mantenga los materiales y vapores inflamables, como
la gasolina, lejos de la secadora.
Coloque la secadora a un mínimo de 46 cm sobre
el piso para la instalación en un garaje.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, explosión o incendio.
47
Cuidado para las vacaciones y la mudanza
Cuidado para las vacaciones
Ponga la secadora a funcionar sólo cuando esté en casa. Si va a
salir de vacaciones o no va a usar su secadora por un tiempo
prolongado, usted deberá:
1. Desenchufar la secadora o desconectar el suministro de
energía.
2. Cerrar la válvula de cierre en la línea de suministro de gas.
3. Limpiar el filtro de pelusa. Vea Limpieza del filtro de pelusa.
Cuidado para la mudanza
1. Desenchufe el cable de suministro de energía.
2. Cierre la válvula de cierre en la línea de suministro de gas.
3. Desconecte el tubo de la línea de suministro de gas y quite
los accesorios adheridos al tubo de la secadora.
4. Ponga una tapa en la línea abierta del suministro de
combustible.
5. Asegúrese de que las patas niveladoras estén fijas en la base
de la secadora.
6. Use cinta adhesiva para asegurar la puerta de la secadora.
Cambio de la luz del tambor
La luz de la secadora se enciende automáticamente en el interior
del tambor de la secadora cuando usted abre la puerta.
Para cambiar la luz del tambor
1. Desenchufe la secadora o desconecte el suministro de
energía.
2. Abra la puerta de la secadora. Localice la cubierta del foco
de luz en la pared posterior de la secadora. Quite el tornillo
ubicado en la esquina inferior derecha de la cubierta. Quite la
cubierta.
3. Gire el foco en sentido contrario a las manecillas del reloj.
Reemplácelo únicamente con un foco para
electrodomésticos de 10 W. Vuelva a colocar la cubierta en
su lugar y asegúrela con un tornillo.
4. Enchufe la secadora o reconecte el suministro de energía.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Pruebe primero las soluciones aquí sugeridas y posiblemente se evite el costo de una visita de servicio técnico
Funcionamiento de la secadora
La secadora no funciona
¿Hay un fusible de la casa fundido o se disparó el
cortacircuitos?
Es posible que la secadora tenga 2 fusibles o cortacircuitos.
Asegúrese de que ambos fusibles estén intactos y ajustados,
o de que ambos cortacircuitos no se hayan disparado.
Reemplace el fusible o reposicione el cortacircuitos. Si el
problema continúa, llame a un electricista.
¿Se usó un fusible regular?
Use un fusible retardador.
¿Está cerrada con firmeza la puerta de la secadora?
¿Se oprimió con firmeza el botón de Puesta en marcha?
Para cargas más grandes puede ser necesario presionar y
sostener el botón de Start (puesta en marcha) por 2 a
5segundos.
Sin calor
¿Hay un fusible de la casa fundido o se disparó el
cortacircuitos?
El tambor quizás rote pero sin calor. Reemplace el fusible o
reposicione el cortacircuitos. Si el problema continúa, llame a
un electricista.
¿Está la válvula abierta en la línea de suministro de gas?
Sonidos raros
¿Ha estado la secadora sin uso por una temporada?
Si no se ha usado la secadora por una temporada, es posible
que se escuche un sonido fuerte durante los primeros
minutos de funcionamiento.
¿Hay una moneda, botón o sujetapapeles entre el tambor
y la parte frontal o trasera de la secadora? Revise los
bordes frontales y traseros del tambor para verificar si hay
objetos pequeños. Limpie los bolsillos antes del lavado.
¿Es una secadora a gas?
El chasquido de la válvula de gas es un sonido de
funcionamiento normal.
¿Están las cuatro patas instaladas y está la secadora
nivelada de frente hacia atrás y de lado a lado?
La secadora puede vibrar si no está instalada
adecuadamente. Vea Instrucciones de instalación.
¿Las prendas están enredadas o hechas un ovillo?
Si la carga está hecha un ovillo, rebotará haciendo vibrar a la
secadora. Separe los artículos de la carga y reinicie la
secadora.
48
La secadora muestra mensajes codificados
PF (corte de corriente), revise lo siguiente:
¿Se ha interrumpido el ciclo de secado por un corte de
corriente? Presione y sostenga Puesta en marcha (START)
para reanudar la marcha de la secadora.
E Códigos de servicio técnico variables (E1, E2, E3):
Llame solicitando servicio técnico.
Resultadosdelasecadora
Las prendas no se secan satisfactoriamente, los
tiempos de secado son demasiado largos, o la carga
está demasiado caliente
¿Está el filtro de pelusa obstruido con pelusa?
El filtro de pelusa debe ser limpiado antes de cada carga.
¿Está obstruido con pelusa el ducto de escape o la
capota de ventilación exterior, restringiendo el flujo del
aire? Ponga a funcionar la secadora unos 5 a 10 minutos.
Ponga su mano debajo de la capota de ventilación exterior,
para verificar el movimiento del aire. Si no lo siente, limpie la
pelusa del sistema de ventilación o reemplace el ducto de
escape con uno de metal pesado o de metal flexible. Vea
Instrucciones de instalación.
¿Están las hojas del suavizante de telas bloqueando la
rejilla?
Use únicamente una hoja del suavizante de telas y úsela una
sola vez.
¿Tiene el ducto de escape el largo correcto?
Revise el ducto de escape para verificar que no sea
demasiado largo o no dé demasiadas vueltas. Un ducto de
escape largo aumentará el tiempo de secado. Vea las
Instrucciones de instalación.
¿Es el diámetro del ducto de escape del tamaño
correcto?
Use un material de ventilación de 4" (10,2 cm) de diámetro.
Está la secadora ubicada en una habitación cuya
temperatura está debajo de 7ºC (45ºF)?
El funcionamiento apropiado de los ciclos de la secadora
requiere temperaturas superiores a 7ºC (45ºF).
¿Está la secadora ubicada en un armario?
Las puertas del armario deben tener aberturas de ventilación
en la parte superior e inferior de la puerta. Para la mayoría de
las instalaciones, la parte trasera de la secadora debe tener
un espacio de 5" (12,7 cm). Vea Instrucciones de
instalación.
¿Se ha seleccionado un ciclo de secado al aire?
Seleccione el ciclo correcto para el tipo de prendas que se
estén secando. Vea Ciclos.
¿Está la carga demasiado voluminosa y pesada para
secarse con rapidez?
Separe la carga de modo que pueda rotar libremente.
El tiempo del ciclo es demasiado corto
¿Está terminando más rápido el ciclo automático?
Quizás la carga no está haciendo contacto con las bandas
del detector. Nivele la secadora.
Cambie el ajuste del nivel de secado en ciclos automáticos.
Aumentar o disminuir el nivel de secado cambiará la cantidad
de tiempo de secado en un ciclo.
Pelusa en la ropa
¿Está obstruido el filtro de pelusa?
Limpie el filtro de pelusa. Verifique si hay movimiento de aire.
Peligro de Incendio
Use un ducto de escape de metal pesado.
No use un ducto de escape de plástico.
No use un ducto de escape de aluminio.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o incendio.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Peligro de Explosión
Mantenga los materiales y vapores inflamables, como
la gasolina, lejos de la secadora.
Coloque la secadora a un mínimo de 46 cm sobre
el piso para la instalación en un garaje.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, explosión o incendio.
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar
la secadora.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una
lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.
49
Manchas en la carga o en el tambor
¿Se ha empleado adecuadamente el suavizante de telas?
Agregue hojas de suavizante de telas al comienzo del ciclo.
Las hojas del suavizante de telas que se agregan a una carga
parcialmente seca pueden manchar las prendas.
Las manchas en el tambor están causadas por los tintes en
las prendas (habitualmente los pantalones de mezclilla). Esto
no se transferirá a otras prendas.
Ropa arrugada
¿Se ha sacado la ropa de la secadora al final del ciclo?
¿Se ha sobrecargado la secadora?
Seque cargas más pequeñas que puedan rotar con libertad.
Olores
¿Ha estado pintando, tiñendo o barnizando
recientemente el área donde se encuentra la secadora?
De ser así, ventile el área. Cuando los olores o humos se
hayan esfumado del área, vuelva a lavar y secar la ropa.
AYUDA O SERVICIO TÉCNICO
Antes de solicitar ayuda o servicio técnico, por favor consulte la
sección Solución de problemas. Esto le podría ahorrar el costo
de una visita de servicio técnico. Si considera que aún necesita
ayuda, siga las instrucciones que aparecen a continuación.
Cuando llame, tenga a mano la fecha de compra y el número
completo del modelo y de la serie de su electrodoméstico. Esta
información nos ayudará a atender mejor a su pedido.
Si necesita piezas de repuesto
Si necesita pedir piezas de repuesto, recomendamos que use
únicamente piezas especificadas de fábrica. Estas piezas
encajarán bien y funcionarán bien ya que están confeccionadas
con la misma precisión empleada en la fabricación de cada
electrodoméstico nuevo de MAYTAG
®
.
Para encontrar piezas de repuesto especificadas de fábrica en su
localidad, llame al número de teléfono de Ayuda al cliente de
Maytag Services, LLC, o al centro de servicio designado más
cercano a su localidad.
Llame al número de teléfono de Maytag Services, LLC sin costo
alguno al: 1-800-688-9900.
Nuestros consultores ofrecen asistencia con respecto a:
Características y especificaciones de nuestra línea completa
de electrodomésticos.
Información sobre instalación.
Procedimiento para el uso y mantenimiento.
Venta de accesorios y piezas para reparación.
Asistencia especializada para el consumidor (habla hispana,
problemas de audición, visión limitada, etc.).
Recomendaciones con distribuidores locales, compañías que
dan servicio y distribuidores de piezas para reparación. Los
técnicos de servicio designados por Maytag están
entrenados para cumplir con la garantía del producto y
ofrecer servicio una vez que la garantía termine, en cualquier
lugar de los Estados Unidos.
Para localizar a una compañía de servicio designada por
Maytag en su área, también puede consultar la sección
amarilla de su guía telefónica.
Para obtener más asistencia
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a Maytag con sus
preguntas o dudas a:
Maytag Services, LLC
ATTN: CAIR
®
Center
P.O. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
Favor de incluir un número telefónico de día en su
correspondencia.
50
GARANTÍA DE LOS ELECTRODOMÉSTICOS PRINCIPALES
DE MAYTAG CORPORATION
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Durante un año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se dé a este electrodoméstico principal un uso y mantenimiento de
conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Maytag Corporation o Maytag Limited (en lo sucesivo
denominado Maytag) se hará cargo del costo de las piezas especificadas de fábrica y del trabajo de reparación para corregir
defectos en los materiales o en la mano de obra. El servicio deberá ser suministrado por una compañía de servicio designada por
Maytag. Esta garantía limitada se aplica sólo cuando el electrodoméstico principal se use en el país en donde se compró.
MAYTAG NO PAGARÁ POR LOS SIGUIENTES ARTÍCULOS
1. Visitas de servicio técnico para corregir la instalación de su electrodoméstico principal, para enseñarle a usar su electrodoméstico
principal, para cambiar o reparar fusibles domésticos o para corregir la instalación eléctrica o de la tubería de la casa.
2. Visitas de servicio técnico para reparar o reemplazar focos para electrodomésticos, filtros de aire o filtros de agua. Esos insumos
están excluidos de la cobertura de la garantía.
3. Reparaciones cuando su electrodoméstico principal se use de un modo diferente al doméstico normal de una familia.
4. Daños causados por accidente, alteración, uso indebido, abuso, incendio, inundación, actos fortuitos, instalación incorrecta,
instalación que no esté de acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería, o el empleo de productos no aprobados por Maytag.
5. Cualquier pérdida de comida debido a fallas del refrigerador o del congelador.
6. Piezas de repuesto o gastos de reparación para electrodomésticos que se empleen fuera de los Estados Unidos o Canadá.
7. Recogida y entrega. Este electrodoméstico principal está diseñado para ser reparado en el hogar.
8. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el
electrodoméstico.
9. Gastos de viaje y transporte para obtener servicio del producto en lugares remotos.
10. La remoción e instalación de su electrodoméstico si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera instalado de
conformidad con las instrucciones de instalación publicadas.
11. Piezas de repuesto o gastos de reparación cuando el electrodoméstico principal se use en un país diferente del país en donde se
compró.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE RECURSOS
EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR
EL PRODUCTO SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE
COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁN LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS
CORTO PERMITIDO POR LEY. MAYTAG NO SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. ALGUNOS
ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, O
LIMITACIONES ACERCA DE CUÁNTO DEBE DURAR UNA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O CAPACIDAD, DE MODO
QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTÍA LE
OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TENGA TAMBIÉN OTROS DERECHOS QUE PUEDEN
VARIAR DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVINCIA A OTRA.
Esta garantía no tiene vigor fuera de los cincuenta Estados Unidos y Canadá. Póngase en contacto con el distribuidor autorizado de
Maytag para determinar si corresponde otra garantía.
Si necesita servicio, consulte primero la sección Solución de problemas del Manual de uso y cuidado. Después de consultar la
sección Solución de problemas, puede encontrar ayuda adicional en la sección Ayuda o servicio técnico, o llamando a Maytag. En
EE.UU., llame al 1-800-688-9900. En Canadá, llame al 1-800-688-2002. 5/06
Guarde este libro y su comprobante de compra juntos para
referencia futura. Usted deberá proporcionar el comprobante
de la compra o una fecha de instalación para obtener
servicio bajo la garantía.
Escriba la siguiente información acerca de su electrodoméstico
principal para ayudarle mejor a obtener asistencia o servicio
técnico si alguna vez llegara a necesitarlo. Deberá tener a mano
el número completo del modelo y de la serie. Usted puede
encontrar esta información en la etiqueta con el número de
modelo y de serie ubicada en el producto.
Nombre del distribuidor _________________________________________
Dirección_______________________________________________________
Número de teléfono _____________________________________________
Número de modelo _____________________________________________
Número de serie ________________________________________________
Fecha de compra _______________________________________________

Transcripción de documentos

FRONT-LOADING GAS DRYER Use & Care Guide For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-688-9900 In Canada, call : 1-800-688-2002 or visit our website at... www.maytag.com or www.maytag.ca SECADORA A GAS DE CARGA FRONTAL Manual de Uso y Cuidado Si tiene preguntas respecto a las características, funcionamiento/rendimiento, partes, accesorios o servicio técnico, llame al: 1-800-688-9900 o visite nuestro sitio web en...www.maytag.com SÉCHEUSE À GAZ À CHARGEMENT FRONTAL Guide d’utilisation et d’entretien Au Canada, composez le 1-800-688-2002 ou visitez notre site web à...www.maytag.ca Table of Contents/Índice/Table des matières.................................................................. 2 W10099060 TABLE OF CONTENTS DRYER SAFETY..............................................................................3 INSTALLATION INSTRUCTIONS ..................................................5 Tools and Parts ............................................................................5 Options .........................................................................................5 Location Requirements ................................................................6 Electrical Requirements ...............................................................8 Gas Supply Requirements ...........................................................8 Venting Requirements..................................................................9 Plan Vent System .......................................................................10 Install Vent System.....................................................................12 Install Leveling Legs ...................................................................12 Make Gas Connection ...............................................................12 Connect Vent..............................................................................13 Level Dryer .................................................................................13 Reverse Door Swing ..................................................................13 Complete Installation .................................................................15 DRYER USE ..................................................................................16 Starting Your Dryer.....................................................................16 Stopping Your Dryer ..................................................................17 Pausing or Restarting.................................................................17 Control Locked...........................................................................17 Drying and Cycle Tips ................................................................17 Status Lights ..............................................................................18 Cycles.........................................................................................18 Additional Features ....................................................................19 Drying Rack ................................................................................20 DRYER CARE ..............................................................................21 Cleaning the Dryer Location ......................................................21 Cleaning the Lint Screen............................................................21 Cleaning the Dryer Interior .........................................................21 Removing Accumulated Lint......................................................21 Vacation and Moving Care.........................................................22 Changing the Drum Light...........................................................22 TROUBLESHOOTING ..................................................................22 ASSISTANCE OR SERVICE.........................................................24 WARRANTY ..................................................................................25 ÍNDICE SEGURIDAD DE LA SECADORA ................................................26 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN.........................................27 Herramientas y piezas................................................................27 Opciones ....................................................................................28 Requisitos de ubicación.............................................................28 Requisitos eléctricos ..................................................................31 Requisitos del suministro de gas...............................................31 Requisitos de ventilación ...........................................................32 Planificación del sistema de ventilación ....................................34 Instalación del sistema de ventilación .......................................35 Instalación de las patas niveladoras..........................................35 Conexión del suministro de gas ................................................36 Conexión del ducto de escape..................................................36 Nivelación de la secadora..........................................................37 Cómo invertir el cierre de la puerta............................................37 Complete la instalación..............................................................39 2 USO DE LA SECADORA ..............................................................40 Puesta en marcha de la secadora .............................................40 Detención de la marcha de la secadora ....................................41 Pausa o reanudación de la marcha ...........................................41 Control bloqueado .....................................................................41 Sugerencias de ciclos y secado ................................................41 Luces de estado.........................................................................42 Ciclos..........................................................................................43 Características adicionales ........................................................44 Estante de secado......................................................................45 CUIDADO DE LA SECADORA....................................................46 Limpieza del lugar donde está la secadora ...............................46 Limpieza del filtro de pelusa ......................................................46 Limpieza del interior de la secadora ..........................................46 Eliminación de pelusa acumulada .............................................46 Cuidado para las vacaciones y la mudanza ..............................47 Cambio de la luz del tambor ......................................................47 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS......................................................47 AYUDA O SERVICIO TÉCNICO...................................................49 GARANTÍA.....................................................................................50 TABLE DES MATIÈRES SÉCURITÉ DE LA SÉCHEUSE ....................................................51 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION.............................................52 Outillage et pièces......................................................................52 Options .......................................................................................53 Exigences d’emplacement.........................................................53 Spécifications électriques ..........................................................55 Spécifications de l'alimentation en gaz .....................................56 Exigences concernant l'évacuation ...........................................57 Planification du système d’évacuation ......................................59 Installation du système d’évacuation.........................................60 Installation des pieds de nivellement .........................................61 Raccordement au gaz ................................................................61 Raccordement du conduit d’évacuation ...................................62 Mise à niveau de la sécheuse ....................................................62 Inversion de l'ouverture de la porte ...........................................62 Achever l’installation ..................................................................64 UTILISATION DE LA SÉCHEUSE................................................65 Mise en marche de la sécheuse ................................................65 Arrêt de la sécheuse...................................................................66 Pause ou remise en marche.......................................................66 Verrouillage des commandes.....................................................66 Conseils pour le séchage et les programmes ...........................66 Témoins lumineux ......................................................................67 Programmes...............................................................................67 Caractéristiques supplémentaires .............................................68 Grille de séchage........................................................................69 ENTRETIEN DE LA SÉCHEUSE .................................................70 Nettoyage de l'emplacement de la sécheuse ...........................70 Nettoyage du filtre à charpie......................................................70 Nettoyage de l’intérieur de la sécheuse.....................................71 Retrait de la charpie accumulée ................................................71 Précautions à prendre pour les vacances et avant un déménagement ..........................................................................71 Changement de l’ampoule d’éclairage du tambour ..................71 DÉPANNAGE.................................................................................72 ASSISTANCE OU SERVICE.........................................................74 GARANTIE.....................................................................................75 SEGURIDAD DE LA SECADORA Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás. Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra “PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan: PELIGRO Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede morir o sufrir una lesión grave. ADVERTENCIA Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir una lesión grave. Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que puede suceder si no se siguen las instrucciones. ADVERTENCIA: Para su seguridad, la información en este manual debe ser observada para minimizar el riesgo de incendio o explosión, o para prevenir daños a propiedades, heridas o la muerte. – No almacene o use gasolina u otros líquidos y vapores inflamables cerca de éste u otro aparato electrodoméstico. – PASOS QUE USTED DEBE SEGUIR SI HUELE A GAS: • No trate de encender ningún aparato electrodoméstico. • No toque ningún interruptor eléctrico; no use ningún teléfono en su edificio. • Desaloje a todos los ocupantes del cuarto, edificio o área. • Llame inmediatamente a su proveedor de gas desde el teléfono de un vecino. Siga las instrucciones de su proveedor de gas. • Si usted no puede comunicarse con su proveedor de gas, llame al departamento de bomberos. – La instalación y el servicio deben ser efectuados por un instalador calificado, una agencia de servicio o por el proveedor de gas. En el estado de Massachusetts se aplican las siguientes instrucciones de instalación: ■ ■ ■ 26 Las instalaciones y reparaciones se deben efectuar por un contratista, plomero o gasista calificado o licenciado por el estado de Massachusetts. Si se usa una válvula de bola, debe ser un tipo de manigueta T. Si se usa un conector de gas flexible no debe exceder de 3 pies. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: A fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o de daño a las personas que usen la secadora, deben seguirse las precauciones básicas, incluidas las siguientes: ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Lea todas las instrucciones antes de usar la secadora. No coloque los objetos expuestos a aceite para cocinar en su secadora. Los objetos expuestos a aceites para cocinar pueden contribuir a una reacción química que podría causar que una carga se inflame. No seque artículos que ya se hayan limpiado, lavado, remojado o manchado con gasolina, disolventes de limpieza en seco, u otras sustancias inflamables o explosivas ya que despiden vapores que pueden encenderse o causar una explosión. No permita que jueguen los niños sobre o dentro de la secadora. Es necesaria la cuidadosa vigilancia de los niños toda vez que se use la secadora cerca de ellos. Quite la puerta de la secadora al compartimiento de secado antes de ponerla fuera de funcionamiento o de descartarla. No introduzca las manos en la secadora cuando el tambor está en movimiento. No instale o almacene esta secadora donde estará expuesta a agua o a la intemperie. No trate de forzar los controles. ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ No repare o reemplace ninguna pieza de la secadora ni trate de repararla a menos que esto se recomiende especificamente en el Manual del propietario o en instrucciones de reparación publicadas para el usuario que usted comprenda y sólo si cuenta con la experiencia necesaria para llevar a cabo dicha reparación. No utilice suavizadores de tejidos o productos para eliminar el estático de prendas a menos que lo recomiende el fabricante del suavizador de tejidoso las instrucciones del producto en uso. No utilice calor para secar prendas que contengan espuma de caucho o materiales de caucho con textura similar. Limpie el filtro de pelusa antes o depués de cada carga de ropa. Mantenga el área alrededor de la apertura de ventilación y las áreas adyacentes a esta apertura sin pelusa, polvo o tierra. La parte interior de la secadora y el ducto de escape se deben limpiar periódicamente. Esta limpieza la debe llevar a cabo un reparador calificado. Vea la instrucciones de instalación para los requisitos de conexión a tierra. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES IMPORTANTE: La instalación de gas debe hacerse de acuerdo con los códigos locales, o si no los hay, con el Código Nacional de Gas Combustible (National Fuel Gas Code), ANSI Z223.1/NFPA 54. La secadora debe estar conectada a tierra de acuerdo con los códigos locales, o si no los hay, con el Código Nacional de Electricidad (National Electrical Code), ANSI/NFPA 70. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Herramientas y piezas Reúna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la instalación. Lea y siga las instrucciones provistas con cualquiera de las herramientas enlistadas aquí. ■ Llave para tubos de 8" ó 10" ■ ■ ■ ■ Llave de tuercas ajustable de 8" ó 10" (para conexiones de gas) Llave para tuercas o llave de cubo de ¼" (se recomienda) ■ Nivel ■ Abrazaderas para ducto Destornillador de cuchilla plana ■ Cuchillo ■ Pegamento para uniones de tuberías resistente a gas LP ■ Pistola y masilla para calafateo (para instalar el nuevo ducto de escape) ■ Alicates ■ Cinta para medir Llave de tuercas ajustable que se abra a 1" (2,5 cm) o una llave de cubo de cabeza hexagonal (para regular las patas de la secadora) Piezas suministradas Retire los paquetes de piezas del tambor de la secadora. Verifique que estén todas las piezas. 4 patas niveladoras NOTA: No use las patas niveladoras si va a instalar la secadora sobre un pedestal. Piezas para adquirir Verifique los códigos locales y con la compañía abastecedora de gas. Verifique el suministro de gas existente, el suministro eléctrico y la ventilación y lea “Requisitos eléctricos,” “Requisitos de suministro de gas” y “Requisitos de ventilación” antes de comprar las piezas. 27 Para instalaciones de espacio limitado entre 31,5" (80,01 cm) y 37" (93,98 cm), vea la sección “Planificación del sistema de ventilación” para obtener los requisitos de ventilación. ■ Requisitos de ubicación ADVERTENCIA 37" (93,98 cm) Las instalaciones en casas rodantes requieren piezas especiales (enlistadas a continuación) que pueden pedirse llamando al distribuidor en donde compró la secadora. Para obtener más información, sírvase referirse a la sección “Ayuda o servicio técnico” de este manual. ■ Juego de instalación para casas rodantes. Pida la pieza número 346764. Peligro de Explosión Mantenga los materiales y vapores inflamables, como la gasolina, lejos de la secadora. Coloque la secadora a un mínimo de 46 cm sobre el piso para la instalación en un garaje. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, explosión o incendio. Herramientas para el sistema de ventilación de metal. ■ Opciones Usted necesitará Pedestal ¿Va a colocar la secadora en un pedestal? Usted tiene la opción de comprar un pedestal por separado para esta secadora. Puede seleccionar un pedestal de 15,5" (39,4 cm). Este pedestal se agregará a la altura total de la secadora para llegar a una altura total de aproximadamente 53,5" (135,9 cm). Para realizar una instalación en el garage, necesitará ubicar el pedestal al menos 3,5" (8,9 cm) por encima del piso. ■ Una ubicación que permita una instalación adecuada del ducto de escape. La secadora a gas debe tener una salida de ventilación hacia el exterior. Consulte “Requisitos de ventilación”. ■ Un contacto con conexión a tierra ubicado a unos 2 pies (61 cm) de cualquiera de los lados de la secadora. Vea “Requisitos eléctricos”. ■ Un piso resistente para soportar la secadora con un peso total de 200 lbs (90,7 kgs). Asimismo se debe considerar el peso combinado con otro artefacto que la acompañe. ■ Un piso nivelado con un declive máximo de 1" (2,5 cm) debajo de la secadora completa. Si el declive es mayor que 1" (2,5 cm), instale el juego de extensión de patas de la secadora, Pieza No. 279810. La ropa quizás no rote adecuadamente y los ciclos del sensor automático posiblemente no funcionen debidamente si la secadora no está nivelada. ■ Para la instalación en un garaje, tendrá que colocar la secadora a una altura mínima de 18" (46 cm) encima del piso. Si usa un pedestal, necesitará ubicarlo al menos 6" (22,9 cm) por encima del piso. Pedestal opcional Para encargar, llame al distribuidor en donde compró la secadora o refiérase a la sección “Ayuda o servicio técnico” de este manual. Altura del pedestal Color Número de pieza 15,5" (39,4 cm) Blanco WHP1500SQ 15,5" (39,4 cm) Negro WHP1500SB Juego para apilar ¿Está usted planeando apilar la lavadora y secadora? Para hacer eso, necesitará comprar un juego para apilar. Para encargar, llame al distribuidor en donde compró la secadora o refiérase a la sección “Ayuda o servicio técnico” de este manual. Pida la pieza número 8541503. 28 No ponga a funcionar su secadora a temperaturas inferiores a 45ºF (7ºC). A temperaturas inferiores, es posible que la secadora no se apague al final de un ciclo automático. Los tiempos de secado pueden prolongarse. No debe instalarse ni guardarse la secadora en un área en donde pueda estar expuesta al agua y/o a la intemperie. Verifique los requisitos de los códigos. Algunos códigos limitan, o no permiten, la instalación de la secadora en garajes, clósets, casas rodantes o en dormitorios. Póngase en contacto con el inspector de construcciones de su localidad. NOTA: No se puede instalar otro electrodoméstico que use combustible en el mismo clóset en que se encuentra la secadora. Espacios libres para la instalación El lugar debe ser lo suficientemente grande para permitir que la puerta de la secadora se abra completamente. Instalación en el clóset – Sólo para la secadora Dimensiones de la secadora 51½" (130,81 cm) 14" máx.* (35,6 cm) 3"* (7,6 cm) 48 pulg.2* (310 cm 2) 18" mín.* (45,72 cm) 38" (96,52 cm) 24 pulg.2* (155 cm 2) 1"* 31½" (2,5 cm) (80 cm) *31½" (80 cm) *La mayoría de las instalaciones requieren un espacio libre mínimo de 5" (12,7 cm) detrás de la secadora para acomodar el ducto de escape con codo. Vea “Requisitos de ventilación”. Espacio para la instalación en un lugar empotrado o en un clóset Se recomiendan las siguientes medidas de espacio para esta secadora. Esta secadora ha sido puesta a prueba para espacios de 0” (0 cm) en los costados y en la parte posterior. El espacio recomendado debe ser considerado por los siguientes motivos: ■ Debe considerarse espacio adicional para facilitar la instalación y el servicio técnico. ■ Se podrían necesitar espacios libres adicionales para las molduras de la pared, de la puerta y del piso. ■ Se debe considerar agregar espacio adicional en todos los lados de la secadora para reducir la transferencia de ruido. ■ Para la instalación en clóset, con una puerta, se requieren aberturas de ventilación mínimas en la parte superior e inferior de la puerta. Se aceptan puertas tipo persianas con aberturas de ventilación equivalentes. ■ 5"** (12,7 cm) A 27" (68,6 cm) También se debe considerar espacio adicional para otro electrodoméstico que le acompañe. Instalación personalizada debajo del mostrador - Sólo secadora 0" (0 cm) 3"* (7,6 cm) B A. Vista lateral - clóset o lugar confinado B. Puerta del clóset con orificios de ventilación *Espacio necesario **Para la ventilación lateral o por la parte inferior, se permite 0" (0 cm) de espacio. Instalación en un clóset o lugar empotrado – Secadora sobre el pedestal 14" máx.* (35,6 cm) 18" mín.* (45,72 cm) 1" (2,5 cm) 27" (68,6 cm) A 1"* 1" (2,5 cm) (2,5 cm) 31½" (80 cm) 5"** (12,7 cm) B A. Lugar empotrado B. Vista lateral - clóset o lugar confinado *Espacio necesario **Para la ventilación lateral o por la parte inferior, se permite 0" (0 cm) de espacio. 38" mín. (96,52 cm) 1"* (2,5 cm) 27" (68,6 cm) 1"** (2,5 cm) *Espacio necesario 29 6"* (15,2 cm) Recomendaciones de espacios para la instalación en un armario Para la instalación en armario, con una puerta, se requieren aberturas de ventilación mínimas en la parte superior del armario. ■ 7"* (17,8 cm) 76" (193 cm) 7"* (17,8 cm) 9"* (22,9 cm) 5"* (12,7 cm) 1" (2,5 cm) 27" (68,6 cm) 1" (2,5 cm) *Espacio necesario Requisitos de instalación adicionales para las casas rodantes 1" 1" 1"* 5"** 31¹₂" 27" (12,7 cm) (80,0 cm) (2,5 cm) (2,5 cm) (68,6 cm) (2,5 cm) *Espacio necesario **Para la ventilación lateral o por la parte inferior, se permite 0" (0 cm) de espacio Recomendaciones de espacios de instalación para instalación empotrada o en el armario, con lavadora y secadora apiladas Las dimensiones que se muestran son para los espacios recomendados. 48 pulg. 2 * (310 cm2) 3"* (7,6 cm) 3"* (7,6 cm) pulg. 2 2 * 24 (155 cm ) *Espacio necesario 30 1"* (2,5 cm) Esta secadora es apropiada para instalaciones en casas rodantes. La instalación debe ajustarse al Estándar de seguridad y construcción de casas fabricadas, Título 24 CFR, Parte 3280 (anteriormente conocido como Estándar federal para la seguridad y construcción de casas rodantes, Título 24, HUD Parte 280). Las instalaciones en casas rodantes necesitan: ■ Herramientas para el sistema de escape de metal, que están disponibles con su distribuidor. ■ Juego para la instalación en casas rodantes, Pieza número 346764. Vea la sección “Herramientas y piezas” para la información sobre cómo ordenar. ■ Se deben tomar medidas especiales en el caso de casas rodantes para introducir el aire del exterior en la secadora. La abertura (como la de una ventana adyacente) deberá ser por lo menos el doble de tamaño que la abertura de ventilación de la secadora. Requisitos eléctricos Requisitos del suministro de gas ADVERTENCIA ADVERTENCIA Peligro de Explosión Peligro de Choque Eléctrico Use una línea de suministro de gas nueva con aprobación CSA Internacionál. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. Instale una válvula de cierre. No quite la terminal de conexión a tierra. Apriete firmemente todas las conexiones de gas. No use un adaptador. Si se conecta a un suministro de gas L.P., la presión no debe exceder una columna de agua de 33 cm (13 pulg) y debe ser verificada por una persona calificada. No use un cable eléctrico de extensión. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico. ■ Ejemplos de una persona calificada incluyen: personal de servicio del sistema de calefacción con licencia, personal autorizado de la compañía de gas, y personal autorizado para dar servicio. Se necesita un suministro eléctrico de 120 voltios, 60 hertzios, CA solamente, de 15 ó 20 amperios y protegido con fusible. Se recomienda el empleo de un fusible retardador o cortacircuitos. Asimismo se recomienda el uso de un circuito independiente que preste servicio únicamente a esta secadora. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, explosión o incendio. INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN A TIERRA Tipo de gas ■ Para la conexión de una secadora mediante cable eléctrico conectado a tierra: Esta secadora debe estar conectada a tierra. En el caso de funcionamiento defectuoso o avería, la conexión a tierra reducirá el riesgo de choque eléctrico al proporcionar una vía de menor resistencia para la corriente eléctrica. Esta secadora está equipada con un cable que cuenta con un conductor para la conexión a tierra del equipo y un enchufe de conexión a tierra. El enchufe debe conectarse en un contacto apropiado, que esté debidamente instalado y conectado a tierra de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales. ADVERTENCIA: La conexión indebida del conductor para la conexión a tierra del equipo puede ocasionar un riesgo de choque eléctrico. Verifique con un electricista, representante o personal de servicio técnico calificado para asegurarse de que la conexión a tierra de la secadora sea apropiada. No modifique el enchufe proporcionado con la secadora. Si no encaja en el contacto, contrate un electricista calificado para que instale un contacto adecuado. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Gas natural: Esta secadora está equipada para uso con gas natural. Su diseño está certificado por la CSA Internacional para gases LP (de propano o butano) con la conversión apropiada. ■ Su secadora debe tener el quemador adecuado para el tipo de gas que tiene en su casa. La información respecto al quemador está ubicada en la placa de clasificación que está en la cavidad de la puerta de su secadora. Si esta información no está de acuerdo con el tipo de gas disponible, póngase en contacto con el distribuidor o llame a los números de teléfono mencionados en la portada de este manual. Conversión de gas LP: La conversión deberá llevarla a cabo un técnico calificado. No se deberá hacer intento alguno para convertir el uso del gas especificado en la placa de clasificación del modelo/de la serie de este artefacto por el uso de un gas distinto sin consultar con el abastecedor de gas. La línea de suministro de gas ■ Debe incluir una derivación tapada NPT de por lo menos ¹⁄₈" accesible para la conexión del manómetro de prueba, inmediatamente arriba de la conexión de suministro de gas a la secadora (vea la ilustración). ■ Se recomienda un tubo IPS de ½". ■ Si los códigos locales y el proovedor de gas lo permite, es aceptable una tubería de aluminio o cobre aprobada de ³⁄₈" para longitudes menores de 20 pies (6,1 m). ■ Si usted está usando gas natural, no use tubería de cobre. 31 Las longitudes superiores a los 20 pies (6,1 m) deberán usar tuberías más largas y un accesorio adaptador de tamaño distinto. ■ Si su secadora ha sido convertida para usar gas LP, se puede usar tubería de cobre compatible de LP de ³⁄₈". Si la longitud total de la línea de suministro es mayor que 20 pies (6,1 m), use un tubo más largo. ■ El tubo de gas de la secadora ■ El tubo de gas que sale por la parte posterior de su secadora tiene una rosca macho para tubería de ³⁄₈". NOTA: Se deben usar pegamentos para uniones de tuberías que resistan la acción del gas LP. No use cinta de TEFLON®†. B *6¼" (15,9 cm) Debe incluir una válvula de cierre: ■ Debe instalarse una válvula de cierre individual manual a una distancia de no más de 6 pies (1,8 m) de la secadora de acuerdo con el Código Nacional de Gas combustible (National Fuel Gas Code), ANSI Z223.1. A La válvula deberá ubicarse en un lugar donde se pueda alcanzar con facilidad para cerrarla y abrirla. C A E B D 1½" (3,8 cm) A. Línea de suministro de gas NPT de ½" B. Tubo NPT de ³⁄₈" de la secadora *NOTA: Si va a instalar la secadora sobre un pedestal, el tubo de gas deberá tener una altura adicional de 13" (33 cm) o 15,5" (39,4 cm) desde el piso, según el modelo del pedestal. Para realizar una instalación en el garage, la tubería de gas deberá tener una altura adicional de 18" (46 cm) desde el piso. A. Conector de gas flexible de ³⁄₈" B. Accesorio adaptador abocinado de ³⁄₈" C. Derivación tapada NPT por lo menos de ¹⁄₈" D. Línea de suministro de gas NPT de ½" E. Válvula de cierre del gas Requisitos de ventilación ADVERTENCIA Requisitos para la conexión del suministro de gas ■ Use un codo y un accesorio adaptador abocinado NPT de ³⁄₈" por ³⁄₈" entre el conector de gas flexible y el tubo de gas de la secadora, para evitar que se doblen. ■ Use solamente compuesto para juntas de tubería. No utilice cinta TEFLON®†. ■ Esta secadora debe conectarse a la línea de suministro de gas con un conector de gas flexible que cumpla con las normas para conectores de electrodomésticos a gas, ANSI Z21.24. Peligro de Incendio Use un ducto de escape de metal pesado. No use un ducto de escape de plástico. No use un ducto de escape de aluminio. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte o incendio. Requisitos de entrada del quemador ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, esta Elevaciones superiores a 10.000 pies (3.048 m): ■ Si se instala la secadora a un nivel superior a los 10.000 pies (3.048 m) de altitud, se requiere una reducción de categoría de Btu del 4% del quemador, que se muestra en la placa del número de modelo/serie, por cada incremento de 1.000 pies (305 m) de altitud. secadora DEBE VENTILARSE HACIA EL EXTERIOR. IMPORTANTE: Observe todas las normas y ordenanzas vigentes. El ducto de escape de la secadora no debe conectarse en ningún ducto de escape de gas, chimenea, pared, techo o el espacio oculto de un edificio. Prueba de presión del suministro de gas ■ Durante pruebas de presión a presiones mayores de ½ lb/pulg², la secadora debe ser desconectada del sistema de tubería del suministro de gas. †®TEFLON es una marca registrada de E.I. Du Pont De Nemours and Company. 32 Si usa un sistema de ventilación existente ■ Limpie la pelusa que está en toda la longitud del sistema y asegúrese de que la capota de ventilación no esté obstruida con pelusa. ■ Reemplace cualquier ducto de escape de plástico o de hoja de metal por uno de metal pesado rígido o flexible. ■ Vuelva a consultar el cuadro del sistema de ventilación. Modifique el sistema de ventilación existente si fuera necesario para lograr el mejor rendimiento de la secadora. Si éste es un nuevo sistema de ventilación Material de ventilación ■ Use un ducto de escape de metal pesado. No use ducto de escape de plástico o de hoja de metal. ■ Abrazaderas Utilice abrazaderas para sellar todas las juntas. ■ ■ No debe conectarse ni asegurarse el ducto de escape con tornillos ni con ningún otro dispositivo que se extienda hacia el interior de dicho ducto. No utilice cinta adhesiva para conductos. Se debe usar un ducto de escape de metal pesado de 4" (10,2 cm) y abrazaderas. Abrazadera 4" 10,2 cm Ducto de escape de metal pesado de 4" (10,2 cm) Respiradero Los estilos recomendados de capotas de ventilación se ilustran aquí. B Los productos de ventilación pueden adquirirse con su distribuidor o llamando a Maytag Services. Para más información, vea la sección “Ayuda o servicio técnico” de este manual. A Ducto de escape de metal rígido ■ Para un óptimo rendimiento de secado, se recomiendan ductos de escape de metal rígido. ■ 4" (10,2 cm) 4" (10,2 cm) Se recomienda el ducto de escape de metal rígido para evitar que se aplaste o se tuerza. A. Estilo de capota con ventilación tipo persiana B. Estilo de capota con ventilación tipo caja Ducto de escape de metal flexible ■ Los ductos de escape de metal flexible son aceptables únicamente si se puede acceder a los mismos para limpiarlos. ■ El ducto de escape de metal flexible debe extenderse y sostenerse por completo cuando la secadora está en su ubicación final. ■ Quite el exceso del ducto de metal flexible para evitar que se doble y se tuerza, lo cual podría dar lugar a una reducción del flujo de aire y a un rendimiento insuficiente. ■ No instale el ducto de escape de metal flexible en paredes, techos o pisos encerrados. Codos Los codos de 45° proveen un mejor flujo de aire que los codos de 90°. El estilo de capota de ventilación angular (que se ilustra aquí) es aceptable. 4" (10,2 cm) 2½" (6,4 cm) ■ Una capota de ventilación debe tapar el ducto de escape para evitar el ingreso de roedores e insectos a la casa. ■ La capota de ventilación debe estar por lo menos a 12" (30,5 cm) de distancia del piso o de cualquier objeto que pudiese estar en el trayecto del ducto de escape (como flores, rocas o arbustos, límite de nieve, etc). ■ No use capotas de ventilación con pestillos magnéticos. La ventilación inadecuada puede ocasionar la acumulación de humedad y pelusa en la casa, lo cual puede dar como resultado: Bien Mejor Daños de humedad en la carpintería, muebles, pintura, empapelado, alfombras, etc. Problemas en la limpieza de la casa y de salud. 33 Planificación del sistema de ventilación Seleccione su tipo de instalación de ventilación Instalaciones recomendadas de escape Las instalaciones típicas tienen la ventilación en la parte posterior de la secadora. Otras instalaciones son posibles. B A C D E F G A H A. Secadora B. Codo C. Pared D. Capota de ventilación E. Abrazaderas F. Ducto de metal rígido o de metal flexible G. Longitud necesaria del ducto de escape para conectar los codos H. Salida de ventilación B C A. Instalación estándar con desviación de la ventilación en la parte posterior B. Instalación de ventilación lateral a la izquierda o a la derecha C. Instalación de ventilación inferior Instalaciones alternas para espacios limitados Los sistemas de ventilación vienen en una amplia gama. Seleccione el tipo más apropiado para su instalación. A continuación se ilustran dos tipos de instalación para espacios limitados. Consulte las instrucciones del fabricante. Instalaciones opcionales de escape Esta secadora puede ser adaptada con el escape hacia el lado derecho, hacia el lado izquierdo o en la parte inferior. Si lo prefiere, póngase en contacto con su distribuidor local para hacer convertir su secadora. A ADVERTENCIA Peligro de Incendio Cubra los orificios de escape con uno de los juegos siguientes: 279818 (blanco) 279820 (negro) B A. Instalación en la parte superior (también está disponible con un codo de desviación) B. Instalación de periscopio NOTA: Se pueden adquirir los siguientes juegos para instalaciones alternas en espacios limitados. Para pedir las piezas, sírvase referirse a la sección “Ayuda o servicio técnico” de este manual. ■ Instalación en la parte superior: Pieza número 4396028 ■ Instalación de periscopio (para usar si hay desacoplo entre el ducto de escape de la pared y el ducto de escape de la secadora): Comuníquese con su distribuidor local. Pieza número 4396037 – Desacoplo de 0" (0 cm) a 18" (45,72 cm) No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio, choque eléctrico, o lesiones graves. Pieza número 4396011 – Desacoplo de 18" (45,72 cm) a 29" (73,66 cm) Pieza número 4396014 – Desacoplo de 29" (73,66 cm) a 50" (127 cm) 34 Previsiones especiales para las instalaciones en casas rodantes El ducto de escape deberá sujetarse firmemente en un lugar no inflamable de la estructura de la casa rodante y no debe terminar debajo de la casa rodante. El ducto de escape debe terminar en el exterior. Cuadro del sistema de ventilación NOTA: Las instalaciones de ventilación laterales e inferiores tienen una vuelta de 90º dentro de la secadora. Para determinar la longitud máxima de ventilación, agregue una vuelta de 90º al cuadro. No. de vueltas de 90º o codos Tipo de ducto Capotas de ventilación de caja o tipo persianas Capotas angulares 0 Metal rígido Metal flexible 64 pies (20 m) 36 pies (11 m) 58 pies (17,7 m) 28 pies (8,5 m) 1 Metal rígido Metal flexible 54 pies (16,5 m) 31 pies (9,4 m) 48 pies (14,6 m) 23 pies (7 m) 2 Metal rígido Metal flexible 44 pies (13,4 m) 27 pies (8,2 m) 38 pies (11,6 m) 19 pies (5,8 m) 3 Metal rígido Metal flexible 35 pies (10,7 m) 25 pies (7,6 m) 29 pies (8,8 m) 17 pies (5,2 m) 4 Metal rígido Metal flexible 27 pies (8,2 m) 23 pies (7 m) 21 pies (6,4 m) 15 pies (4,6 m) Determinación de la vía del ducto de escape ■ Seleccione la vía que proporcione el trayecto más recto y directo al exterior. ■ Planifique la instalación a fin de usar el menor número posible de codos y vueltas. ■ Cuando use los codos o haga vueltas, deje todo el espacio que sea posible. ■ Doble el ducto gradualmente para evitar torceduras. ■ Use la menor cantidad posible de vueltas de 90°. Determinación de la longitud del ducto de escape y de los codos necesarios para obtener un óptimo rendimiento de secado ■ Use el cuadro del sistema de ventilación a continuación para determinar el tipo de material para ducto y la combinación de capota aceptable a usar. NOTA: No use tendidos de ducto de escape más largos que los especificados en el cuadro del sistema de ventilación. Los sistemas de ventilación más largos que los especificados: ■ Acortarán la vida de la secadora. ■ Reducirán el rendimiento, dando lugar a tiempos de secado más largos y un aumento en el consumo de energía. El cuadro del sistema de ventilación indica los requisitos de ventilación que le ayudarán a alcanzar el mejor rendimiento de secado. Instalación del sistema de ventilación 1. Instale la capota de ventilación. Emplee una masilla de calafateo para sellar la abertura de la pared externa alrededor de la capota de ventilación. 2. Conecte el ducto de escape a la capota de ventilación. El ducto de escape debe encajar dentro de la capota de ventilación. Asegure el ducto de escape a la capota de ventilación con una abrazadera de 4" (10,2 cm). 3. Extienda el ducto de escape a la ubicación de la secadora. Use la trayectoria más recta posible. Vea “Determinación de la vía del ducto de escape” en “Planificación del sistema de ventilación”. Evite giros de 90º. Use abrazaderas para sellar todas las juntas. No use cinta adhesiva para conductos, tornillos ni otros dispositivos de fijación que se extiendan dentro del ducto de escape, para fijar el mismo. Instalación de las patas niveladoras ADVERTENCIA Peligro de Peso Excesivo Use dos o más personas para mover e instalar la secadora. No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión en la espalda u otro tipo de lesiones. 1. Para proteger el piso, use un pedazo grande y plano de cartón del empaque de la secadora. Coloque el cartón debajo de todo el borde posterior de la secadora. 35 2. Sujete con firmeza el cuerpo de la secadora. Coloque la secadora cuidadosamente sobre el cartón. Vea la ilustración. Se debe usar una combinación de accesorios para tuberías para conectar la secadora a la línea de suministro de gas existente. A continuación se ilustra una conexión recomendada. Su conexión puede ser distinta, de acuerdo con el tipo de línea de suministro, tamaño y ubicación. D A 3. Examine las patas niveladoras. Localice la marca en forma de diamante. B C A. Conector flexible de gas de ³⁄₈" B. Tubo de la secadora de ³⁄₈" C. Codo de tubería de ³⁄₈" a ³⁄₈" D. Accesorio adaptador abocinado para tubo de ³⁄₈" 4. Atornille con la mano las patas en los orificios de las patas. Use una llave de tuercas para terminar de atornillar las patas hasta que la marca en forma de diamante no quede visible. 5. Coloque un esquinal de cartón del empaque de la secadora debajo de cada una de las 2 esquinas posteriores de la secadora. Ponga la secadora de pie. Deslícela sobre los esquinales hasta que esté cerca de su ubicación final. Deje suficiente espacio para conectar el ducto de escape o la línea de gas. Para su uso en casas rodantes Las secadoras a gas deben ser aseguradas al piso en el momento de la instalación. 3. Abra la válvula de cierre en la línea de suministro. La válvula está abierta cuando la manija está paralela al tubo de gas. A B A. Válvula cerrada B. Válvula abierta 4. Pruebe todas las conexiones aplicando con un cepillo una solución aprobada para detección de fugas que no sea corrosiva. Se observarán burbujas si hay fuga. Tape cualquier fuga que encuentre. Conexión del ducto de escape La instalación en casas rodantes requiere el Juego de Instalación para casas rodantes. Para obtener más información, sírvase tomar como referencia los números de servicio técnico en la sección “Ayuda o servicio técnico” de este manual. Conexión del suministro de gas 1. Quite la tapa roja del tubo de gas. 2. Utilizando una llave de tuercas, conecte el suministro de gas a la secadora. Use sellador para uniones de tubos en las roscas de todos los accesorios macho no abocinados. Si se usa tubería flexible de metal, asegúrese que no hay partes retorcidas. A B A. Accesorio macho abocinado B. Accesorio macho no abocinado NOTA: Para las conexiones de gas LP, debe usar un pegamento de unión de tubos resistente a la acción del gas LP. No use cinta TEFLON®†. †®TEFLON es una marca registrada de E.I. Du Pont De Nemours and Company. 36 1. Usando una abrazadera de 4" (10,2 cm), conecte el ducto de escape a la salida de aire de la secadora. Si se conecta a un ducto de escape existente, asegúrese de que el mismo esté limpio. El ducto de escape de la secadora debe encajar sobre la salida de aire de la secadora y dentro de la capota de ventilación. Cerciórese de que el ducto de escape esté asegurado a la capota de ventilación con una abrazadera de 4" (10,2 cm). 2. Mueva la secadora a su posición final. No aplaste ni retuerza el ducto de escape. 3. (En modelos a gas) Asegúrese de que no hayan torceduras en la línea de gas flexible. 4. Una vez que la conexión del ducto de escape esté lista, quite los esquinales y el cartón. Nivelación de la secadora Revise la nivelación de la secadora. Verifique primero de lado a lado y luego del frente hacia atrás. Si la secadora no está nivelada, apuntale la secadora, usando un bloque de madera. Use una llave de tuercas para regular las patas hacia arriba o hacia abajo y verifique nuevamente si la secadora está nivelada. 4. Quite los 6 tornillos para liberar el ensamblaje exterior de la puerta del ensamblaje interior de la puerta (vea la ilustración). Es importante que quite solamente los 6 tornillos indicados. 5. Levante el ensamblaje interior de la puerta y sáquelo del ensamblaje exterior de la puerta. Desenganche la manija del ensamblaje exterior de la puerta, muévala hacia el otro lado y engánchela. Coloque a un lado el ensamblaje exterior de la puerta. Cómo invertir el cierre de la puerta Usted puede invertir el cierre de la puerta de la abertura a la derecha a la abertura a la izquierda, si lo desea. Cómo quitar la puerta 1. Abra la puerta de la secadora. Quite los 4 tornillos que sostienen la bisagra de la puerta sobre el panel frontal de la secadora. Afloje el tornillo que tiene la abertura superior de la llave por último (el segundo de la parte superior), pero no lo quite. Cómo invertir la bisagra y el soporte de la bisagra A B C 1. Coloque la puerta interior sobre la superficie de trabajo con la cabeza del tornillo mirando hacia arriba. 2. Quite los 4 tornillos que sujetan la bisagra a la puerta. A. Secadora B. No lo quite. C. Puerta de la secadora 2. Levante y jale la puerta hacia adelante de manera que el ojo de la cerradura despeje la cabeza del tornillo. Quite la puerta. 3. Coloque la puerta de la secadora sobre una superficie plana y protegida con el ensamblaje interior de la puerta mirando hacia arriba. Quite el último tornillo del paso 1. Quite los 2 tornillos que sujetan la agarradera a la puerta. 3. Quite los 2 tornillos que sujetan el soporte de la agarradera a la puerta. 37 4. Mueva la bisagra hacia el otro lado y vuelva a sujetarla con los 4 tornillos que quitó en el paso 2. 5. Mueva el soporte de la agarradera hacia el otro lado y vuelva a sujetarlo con los 2 tornillos que quitó en el paso 3. 6. Deje a un lado el ensamblaje interior de la puerta. Estilo 2: Quite la etiqueta. ■ Despegue la etiqueta que está ubicada en el lado opuesto de la abertura de la puerta, cubriendo los orificios de montaje de la bisagra. Coloque la etiqueta sobre los orificios de bisagra originales. Cómo volver a instalar la puerta 1. Fíjese si hay huellas digitales en el vidrio. Límpielas si es necesario. 2. Coloque el ensamblaje interior de la puerta dentro del ensamblaje exterior de la puerta. Alinee la bisagra con la abertura lateral. Para que encaje correctamente, el borde del ensamblaje interior de la puerta está completamente dentro del borde del ensamblaje exterior de la puerta. 3. Vuelva a colocar los ensamblajes interior y exterior de la puerta con los 6 tornillos. 6. Inserte un tornillo en la segunda abertura de la parte superior de la abertura de la bisagra y apriete parcialmente. Cuelgue la puerta colocando el ojo de la cerradura de la bisagra superior sobre la segunda cabeza de tornillo y apriete el tornillo. Colocando primero este tornillo, la puerta permanecerá en su lugar mientras usted inserta y aprieta los 4 tornillos restantes. A B C 4. Vuelva a colocar los 2 tornillos para la manija del ensamblaje de la puerta. 5. Quite la cinta de tapón o etiqueta. Estilo 1: Quite la cinta de tapón. ■ 38 Use un pequeño destornillador de hoja plana para quitar la cinta de tapón en la abertura de la puerta. Deslice la cabeza del destornillador debajo de la parte superior de la cinta de tapón, siendo cuidadoso de no rayar la superficie de la secadora. Levántela. Repita el proceso en el medio y en la parte inferior. Quite la cinta de tapón en la abertura de la puerta e insértela en el lado opuesto. A. Puerta de la secadora B. Secadora C. Inserte primero este tornillo. 7. Cierre la puerta y fíjese que se cierre con seguridad. Complete la instalación 1. Revise para cerciorarse de que todas las piezas estén instaladas. Si hay alguna pieza extra, vuelva a revisar todos los pasos para ver cuál se omitió. 2. Verifique si tiene todas las herramientas. 3. Deshágase de todos los materiales de embalaje o recíclelos. 4. Revise la ubicación final de la secadora. Asegúrese de que el ducto de escape no esté aplastado o retorcido. 5. Verifique si la secadora está nivelada. Vea “Nivelación de la secadora”. ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No quite la terminal de conexión a tierra. No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión. 7. Quite la película protectora o cinta adhesiva que haya quedado en la secadora. 8. Lea “Uso de la secadora”. 9. Limpie el interior del tambor de la secadora meticulosamente con un paño húmedo para quitar residuos de polvo. 10. Seleccione un ciclo de secado programado (Timed Dry) con calor y ponga la secadora en marcha. No seleccione el modificador de sólo aire (Air Only). Si la secadora no funciona, revise lo siguiente: ■ Que la secadora esté conectada en un contacto de 3 terminales con conexión a tierra. ■ Que el suministro eléctrico esté conectado. ■ Que el fusible de la casa esté intacto y ajustado, o que no se haya disparado el cortacircuitos. ■ Que la puerta de la secadora esté cerrada. 11. Después de que la secadora haya estado funcionando durante 5 minutos, abra la puerta y fíjese si está caliente. Si siente calor, cancele el ciclo y cierre la puerta. Si no siente calor, apague la secadora y verifique que esté abierta la válvula de cierre de la línea de suministro de gas. ■ Si está cerrada la válvula de cierre de la línea de suministro de gas, ábrala y repita la prueba de 5 minutos como se indicó anteriormente. ■ Si está abierta la válvula de cierre de la línea de suministro de gas, contacte a un técnico calificado. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico. 6. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. Conecte el suministro de energía. 39 USO DE LA SECADORA Puesta en marcha de la secadora ADVERTENCIA ADVERTENCIA Peligro de Incendio Peligro de Explosión Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como la gasolina, alejados de la secadora. Ninguna lavadora puede eliminar completamente el aceite. No seque ningún artículo que haya tenido alguna vez cualquier substancia inflamable (aún después de lavarlo). No seque ningún artículo que haya tenido alguna vez cualquier tipo de aceite (incluyendo los aceites de cocina). No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, explosión o incendio. Los artículos que contengan espuma, hule o plástico deben secarse en un tendedero o usando un Ciclo de Aire. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte o incendio. La siguiente es una guía para poner su secadora en marcha. Por favor consulte las secciones específicas de este manual para obtener información más detallada. Este manual cubre varios modelos diferentes. Es posible que su secadora no tenga todos los ciclos y las características descriptos. 1. Limpie el filtro de pelusa antes de cada carga. Vea “Limpieza del filtro de pelusa”. 2. Coloque la ropa en la secadora y cierre la puerta. 3. Gire el selector para seleccionar un ciclo Manual o Automático, luego presione el botón de Control encendido (CONTROL ON). Aparecerán en la pantalla los ajustes y el tiempo de secado prefijados para el ciclo elegido. Para usar un ciclo Automático ■ 40 Dirija el selector hacia un ciclo Automático. ■ Seleccione el Nivel de sequedad (DRYNESS LEVEL) para ajustar la sequedad de la carga según desee. El tiempo que aparece en la pantalla es la duración estimada del ciclo basada en el nivel de sequedad seleccionado. A medida que el ciclo funciona, el control detecta la sequedad de la carga y ajusta el tiempo automáticamente para el nivel de sequedad seleccionado. NOTA: No puede ajustarse el tiempo para los ciclos automáticos. Al presionar los botones (- o +) de Tiempo de secado manual, se escuchará un sonido triple de pitido que indica que no puede cambiarse el tiempo. ■ Presione el botón de la característica Cuidado adicional (EXTRA CARE) si desea esa opción. ■ Presione el botón de la Señal de fin de ciclo (CYCLE END SIGNAL) para fijar el volumen de la señal en el nivel deseado. ■ Presione y sostenga el botón de Sostenga para poner en marcha (HOLD TO START) (por más o menos 1 segundo) hasta que comience a funcionar la secadora. Una vez que haya comenzado un ciclo Automático, podrán ajustarse la característica Cuidado adicional y la Señal de fin de ciclo. Presione dos veces el botón de Apagado (OFF) para detener la secadora y despejar los ajustes, lo que le permitirá seleccionar otro ciclo y nivel de sequedad. Cómo funcionan los ciclos automáticos Esta característica mejora el rendimiento de secado con la detección automática de la humedad “plus”, lo que hace avanzar el ciclo al extraer la humedad de las prendas. Una resistencia térmica (sensor electrónico de temperatura) y bandas sensoras de humedad en el tambor de la secadora ayudan a medir la cantidad de humedad en la ropa cuando ésta rota. Un control electrónico determina el tipo de carga para ahorrar tiempo, prevenir el exceso de secado y mejorar la precisión del nivel de secado final. Después de los primeros 5 minutos de un ciclo automático, el tiempo estimado de la pantalla se ajustará basado en el tamaño de carga aproximado, el ciclo, el nivel de sequedad seleccionado y la cantidad de humedad que quede en las prendas. Cuando las prendas hayan alcanzado un 80% aproximadamente del nivel de sequedad seleccionado, el tiempo estimado de la pantalla se ajustará nuevamente, mostrando el tiempo final de secado. La detección automática de la humedad “plus” elimina el cálculo para el tiempo de secado y mejora el cuidado de la tela. Para usar un ciclo Manual ■ Gire el selector para seleccionar un ciclo Manual. Presione los botones (- o +) de Tiempo de secado manual (MANUAL DRY TIME) hasta que el tiempo de secado deseado aparezca en la pantalla. Toque - o + y el tiempo cambiará en intervalos de 1 minuto. Presione y sostenga - o + y el tiempo cambiará en intervalos de 5 minutos. El tiempo que aparece inicialmente en la pantalla es el tiempo real de secado. Mientras esté funcionando el ciclo Manual, podrá cambiar los ajustes de tiempo, temperatura, la característica de Cuidado adicional y la señal de fin de ciclo. Presione dos veces el botón de Apagado (OFF) para detener la secadora y despejar los ajustes, lo que le permitirá seleccionar otro ciclo. Detención de la marcha de la secadora Para detener su secadora en cualquier momento Presione OFF dos veces o abra la puerta. Pausa o reanudación de la marcha Para hacer una pausa en cualquier momento Abra la puerta u oprima OFF una vez. Para reanudar la marcha de la secadora Cierre la puerta y presione y sostenga el botón de HOLD TO START hasta que comience a funcionar la secadora. NOTA: El secado continuará desde la etapa en que se interrumpió el ciclo si usted cierra la puerta y presiona puesta en marcha dentro de los 5 minutos siguientes. Si se interrumpe el ciclo durante más de 5 minutos, la secadora se apagará. Seleccione nuevos ajustes de ciclo antes de volver a poner la secadora en marcha. Control bloqueado Esta característica le permite bloquear los ajustes para evitar el uso accidental de la secadora. Asimismo puede usar la característica Control bloqueado (Control Locked) para evitar cambios accidentales de ciclo o de opción durante el funcionamiento de la secadora. Para activar la característica de control bloqueado cuando esté funcionando la secadora: Presione y sostenga el botón CYCLE END SIGNAL por 3 segundos. El control está bloqueado cuando se escucha un solo pitido y está encendida la luz de estado de control bloqueado. ■ Cuando esté apagada la secadora, no será necesario presionar el botón de control encendido antes de activar la característica de control bloqueado. Para desbloquear: NOTA: La característica de Tiempo de secado manual (Manual Dry Time) puede ser usada sólo con ciclos manuales. ■ Presione Temperatura (TEMP) hasta que la temperatura deseada se ilumine. NOTA: El presionar el botón de nivel de sequedad causará un sonido triple de pitido que indica que no puede seleccionarse esa opción. Tampoco se indicará el nivel de sequedad. ■ Presione el botón de la característica Cuidado adicional (EXTRA CARE) si desea esa opción. ■ Presione el botón de la Señal de fin de ciclo (CYCLE END SIGNAL) para fijar el volumen de la señal en el nivel deseado. ■ Presione y sostenga el botón de Sostenga para poner en marcha (HOLD TO START) (más o menos por 1 segundo) hasta que comience a funcionar la secadora. Presione y sostenga el botón CYCLE END SIGNAL por 3 segundos para apagar esta característica. NOTA: Cuando esté funcionando la secadora y esté encendido Control bloqueado, podrá detenerse la secadora presionando el botón de Apagado, pero no puede volver a comenzar hasta que el control esté desbloqueado. Sugerencias de ciclos y secado Seleccione el ciclo y el nivel de sequedad o temperatura correctos para su carga. Si está funcionando un ciclo automático, la pantalla muestra el tiempo estimado del ciclo cuando su secadora detecta automáticamente el nivel de sequedad de su carga. Si está funcionado un ciclo manual, la pantalla muestra el número exacto de minutos restantes en el ciclo. El enfriamiento (Cool Down) hace rotar la ropa sin calor durante los últimos minutos de todos los ciclos. El enfriamiento hace que las prendas se puedan manejar con más facilidad y reduce la formación de arrugas. La duración del enfriamiento depende del tamaño de la carga y el nivel de sequedad. 41 Sugerencias de secado ■ Siga las instrucciones de cuidado de la etiqueta cuando estén disponibles. ■ Si desea, agregue una hoja de suavizante de telas. Siga las instrucciones del paquete. ■ Quite la carga de ropa de la secadora tan pronto se detenga la rotación para evitar que las prendas se arruguen. Esto es de singular importancia para las prendas de planchado permanente, tejidos de punto y fibras sintéticas. ■ Evite secar la ropa de trabajo gruesa junto con telas livianas. Esto podría ocasionar un secado excesivo de las telas livianas, dando lugar a un mayor encogimiento o formación de arrugas de las mismas. Sugerencias de ciclos ■ Seque la mayoría de las cargas usando los ajustes prefijados de ciclos. ■ Consulte el cuadro de Ajustes de ciclos prefijados manuales o de secado automático (en la sección “Ciclos”) a fin de obtener una guía para el secado de diversas cargas de ropa. ■ La temperatura de secado y el nivel de secado están prefijados cuando usted elije un ciclo automático. Usted puede seleccionar un nivel de sequedad distinto, según su carga de ropa, al presionar el botón de Nivel de sequedad (DRYNESS LEVEL) para seleccionar Más (MORE) o Menos (LESS). ■ Si desea regular la duración de un ciclo manual, tiene que presionar los botones de (- o +) del Tiempo de secado manual (MANUAL DRY TIME). Ajuste la temperatura de un ciclo manual presionando TEMP hasta que la temperatura deseada esté seleccionada. NOTA: Usted no puede elegir el Nivel de sequedad con ciclos manuales. Luces de estado Con las luces indicadoras de secado puede vigilar el progreso de su secadora. Húmedo (Wet) La luz de Wet se encenderá cuando se haya detectado un artículo húmedo en la secadora. La luz de húmedo permanecerá encendida hasta que: ■ Se alcance el punto de casi seco en un ciclo Automático. ■ La secadora entre en el período de enfriamiento en un ciclo Manual. Casi seco (Damp) La luz de Damp indica que la carga ha alcanzado el nivel de casi seco. NOTA: La luz de Casi seco no se usa con los ciclos manuales. Enfriamiento (Cool Down) La luz de Cool Down se ilumina durante la porción de enfriamiento del ciclo. La ropa se enfría para que sea más fácil manipularla. Ciclo completo (Cycle Complete) La luz de Cycle Complete se ilumina cuando se ha terminado un ciclo. Si se ha seleccionado la característica Cuidado adicional (Extra Care), la luz indicadora del Cuidado adicional también estará encendida. La luz indicadora de ciclo completo se apagará 1 hora después de que termine el ciclo de secado (incluido el ciclo Extra Care de 2 horas) cuando se presione apagado (Off) o cuando se abra la puerta. Característica Cuidado adicional (Extra Care) La luz de la característica Extra Care se enciende cuando se selecciona esta opción. Este indicador permanece encendido con la luz de ciclo completo. Control bloqueado (Control Locked) La luz de Control Locked se enciende cuando se activa esta opción. Luces indicadoras Otras luces indicadoras en el panel de control muestran los ajustes seleccionados de ciclo, temperatura y señal de fin de ciclo. La pantalla de tiempo indicará el tiempo restante estimado o real en un ciclo. Detección (Sensing) Cuando se inicie un ciclo por primera vez, se encenderá la luz de Sensing hasta que se detecte un artículo húmedo. ■ En un ciclo Automático, si no se ha detectado un artículo húmedo dentro de 10 minutos, la luz de detección y la secadora se apagarán. ■ 42 En un ciclo Manual, si no se detecta un artículo húmedo después de 10 minutos, se iluminará la luz de Wet y continuará el ciclo seleccionado. Ajustes de ciclos prefijados automáticos Ciclos Seleccione el ciclo de secado de acuerdo con el tipo de carga que va a secar. Vea los cuadros de Ajustes de ciclos prefijados manuales o de secado automático. Perilla de control de ciclos CICLOS AUTOMÁTICOS Los ciclos automáticos le permiten regular el ciclo según la carga que va a secar. Vea el siguiente cuadro de Ajustes de ciclos prefijados automáticos. Cada ciclo seca determinadas telas a la temperatura recomendada. Un sensor detecta la humedad de la carga y regula automáticamente el tiempo de secado para lograr un secado óptimo. Secado intenso (Heavy Duty) Use este ciclo para obtener calor alto para las cargas de mezclas de ropa pesada, toallas de algodón y tela de mezclilla. Normal Use este ciclo para obtener calor medio para secar tejidos resistentes, tales como ropa de trabajo y sábanas. Informal (Casual) Use este ciclo para obtener calor medio para secar telas que no necesitan planchado como camisas deportivas, ropa de oficina informal y mezclas de planchado permanente. Ropa delicada (Delicate) Use este ciclo para obtener calor bajo para telas sintéticas, de tejido de punto lavables y de acabado inarrugable. Super delicado (Super Delicate) Use este ciclo para obtener calor muy bajo para secar cuidadosamente artículos como lencería, ropa de ejercicio o cortinas muy finas. Ciclos automáticos Tipo de carga Temperatura Tiempo* (Minutos) Secado intenso (HEAVY DUTY) Cargas mixtas de ropa pesada, toallas, pantalones de mezclilla Alta 40 NORMAL Pana, ropa de trabajo, sábanas Mediana 34 Informal (CASUAL) Fibras de planchado permanente, fibras sintéticas Mediana 36 Ropa delicada (DELICATE) Lencería, blusas, artículos lavables de lana Baja 28 Super delicado (SUPER DELICATE) Ropa de ejercicio, cortinas muy finas, encaje Muy baja 22 *Tiempo estimado con el ajuste de Nivel de secado (Dryness Level) (mediano). CICLOS MANUALES Use los ciclos manuales para seleccionar una cantidad específica de tiempo de secado y temperatura de secado. Al seleccionar un ciclo manual, la pantalla de Tiempo estimado restante (ESTIMATED TIME REMAINING) muestra el tiempo real restante del ciclo. Usted puede cambiar el tiempo real del ciclo al presionar los botones de (- o +) del tiempo de secado manual. Secado programado (Timed Dry) Use este ciclo para terminar el secado de artículos que todavía están húmedos después de un ciclo Automático. El secado programado es también útil para secar artículos pesados y voluminosos como cubrecamas y ropa de trabajo. Retoque (Touchup) Use este ajuste para ayudar a alisar las arrugas de ropa que ha estado empacada en una valija o artículos que se han arrugado por haber permanecido mucho tiempo en la secadora. Secado rápido (Rapid Dry) Use este ciclo para el secado de cargas pequeñas o cargas que necesitan un tiempo de secado corto. 43 Ajustes de ciclos prefijados manuales Sólo aire (Air Only) Ciclos manuales Tipo de carga Temperatura Tiempo por omisión (Minutos) Secado programado (TIMED DRY) Ropa pesada, ropa voluminosa, cubrecamas, ropa de trabajo Alta 40 Retoque (TOUCHUP) Ayuda a alisar las arrugas Mediana Secado rápido (RAPID DRY) Cargas pequeñas Alta Use el ciclo de Sólo aire para artículos que requieren secado sin calor, tales como artículos de goma, plástico y tejidos sensibles al calor. Este cuadro muestra ejemplos de artículos que pueden secarse usando el ciclo de sólo aire. 20 27 Características adicionales Característica de Cuidado adicional (Extra Care) Si no es posible retirar la carga de la secadora tan pronto como ésta se detenga, se pueden formar arrugas. La característica de cuidado adicional da vueltas, reacomoda y esponja periódicamente la ropa para ayudar a reducir las arrugas. ■ Presione la característica de Extra Care para obtener hasta un máximo de 120 minutos de rotación periódica sin calor al final de un ciclo. ■ Deténgala en cualquier momento presionando la característica Extra Care o abriendo la puerta de la secadora. ■ Para el ciclo Informal, la característica de Cuidado adicional está prefijada en Encendido (“On”). Los otros ciclos automáticos retendrán el ajuste de la característica de Cuidado adicional. (Por ejemplo, si usted selecciona la característica de Cuidado adicional en el ciclo Normal, la misma estará encendida la próxima vez que seleccione el ciclo Normal.) Tipo de carga Tiempo* (Minutos) Goma espuma - almohadas, brasieres acolchados, juguetes de peluche 20 - 30 Plástico - cortinas de ducha, manteles 20 - 30 Alfombras con reverso de goma 40 - 50 Olefina, polipropileno, nailon diáfano 10 - 20 *Vuelva a fijar el tiempo para terminar el secado, si es necesario. Cuando use Sólo aire ■ Revise para ver si las cubiertas están debidamente cosidas. ■ Sacuda y ahueque las almohadas a mano periódicamente durante el ciclo. ■ Seque el artículo por completo. Las almohadas de goma espuma tardan en secar. NOTA: Los ciclos automáticos no están disponibles cuando se esté usando el ajuste de Sólo aire. Señal de Fin de Ciclo (Cycle End Signal) La señal de fin de ciclo emite un sonido audible una vez que el ciclo de secado ha terminado. El quitar la ropa con prontitud al final del ciclo reduce la formación de arrugas. NOTA: Si usted no selecciona la característica de Extra Care, la secadora se detiene después del período de enfriamiento. Temperatura Los ajustes de temperatura se usan con los ciclos manuales. Presione Temperatura (TEMP) hasta que el ajuste deseado de temperatura se ilumine. Los ajustes de temperatura no se pueden usar con los ciclos automáticos. 44 Presione y suelte CYCLE END SIGNAL para regular el nivel de sonido o para apagar la señal. Su secadora puede ser diferente del modelo que se ilustra y es posible que no tenga las mismas características que se muestran aquí. NOTA: Siempre que se seleccione la característica de Extra Care y la señal de fin de ciclo esté encendida, se escuchará un sonido audible cada 5 minutos hasta que se saque la ropa, o se termine la acción de Cuidado adicional. Estante de secado El estante de secado es útil para secar a máquina artículos que usted no quiere secar necesariamente con rotación o que normalmente colgaría en el tendedero (por ejemplo, suéteres). Para usar el estante de secado No quite el filtro de pelusa. 1. Abra la puerta de la secadora. A A. Borde anterior 2. Coloque el estante de secado dentro del tambor de la secadora, colocando el alambre posterior sobre la saliente del panel posterior del interior de la secadora. Empuje hacia abajo sobre el borde anterior del estante de secado para asegurarlo sobre el filtro de pelusa. B A A. Borde anterior del estante de la secadora B. Panel posterior de la secadora 3. Ponga los artículos mojados sobre el estante de secado. Deje espacio entre los artículos para que el aire pueda llegar a todas la superficies. NOTA: No permita que los artículos se cuelguen del borde del estante. 4. Cierre la puerta. 5. Seleccione un ciclo manual y elija una temperatura o Sólo aire (Air Only) (vea el cuadro a continuación). Los artículos que contengan espuma, hule o plástico deben secarse en un tendedero o usando el ajuste de temperatura de sólo aire (Air Only). 6. Usted debe seleccionar un tiempo, presionando los botones de (- o +) del Tiempo de secado manual (MANUAL DRY TIME). Vuelva a fijar el tiempo para terminar el secado, si es necesario. Consulte el cuadro a continuación. 7. Presione (y sostenga) el botón de Sostenga para poner en marcha (HOLD TO START) (por aproximadamente 1 segundo). NOTA: Usted debe quitar el estante para un secado normal con rotación. No use ciclos automáticos con el estante de secado. Este cuadro muestra ejemplos de artículos que pueden secarse en el estante y el tiempo de secado, ciclo y el ajuste de temperatura sugeridos. El tiempo real de secado dependerá de la cantidad de humedad en la carga. Secado con estante Ajuste Temp. Tiempo* Suéteres de lana Darles la forma original y colocarlos extendidos sobre el estante de secado Secado programado Baja 60 Juguetes de peluche o almohadas Rellenos de fibras de algodón o poliéster Secado programado Baja 60 Juguetes de peluche o almohadas Rellenos con hule espuma Secado programado Sólo aire (sin calor) 90 Zapatos tenis o zapatos de lona Secado programado Sólo aire (sin calor) 90 *(Minutos) Vuelva a fijar el ciclo para terminar el secado, si es necesario. 45 CUIDADO DE LA SECADORA Limpieza según la necesidad Limpieza del lugar donde está la secadora Mantenga el área donde está la secadora despejada y libre de artículos que pudieran obstruir el flujo de aire para la combustión y la ventilación. ADVERTENCIA Peligro de Explosión Los residuos de detergente de lavandería y suavizante de telas pueden acumularse en el filtro de pelusa. Esta acumulación puede ocasionar tiempos de secado más prolongados para su ropa, o hacer que la secadora se detenga antes de que su carga esté completamente seca. Si la pelusa se cae del filtro, es probable que el filtro esté obstruido. Limpie el filtro de pelusa con un cepillo de nylón cada 6 meses o con más frecuencia si se obstruye debido a la acumulación de residuos. Para lavar 1. Quite la pelusa del filtro enrollándola con sus dedos. 2. Moje ambos lados del filtro de pelusa con agua caliente. 3. Moje un cepillo de nylón con agua caliente y detergente líquido. Talle el filtro de pelusa con el cepillo para quitar la acumulación de residuos. Mantenga los materiales y vapores inflamables, como la gasolina, lejos de la secadora. Coloque la secadora a un mínimo de 46 cm sobre el piso para la instalación en un garaje. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, explosión o incendio. Limpieza del filtro de pelusa Limpieza de cada carga El filtro de pelusa está localizado en la abertura de la puerta de la secadora. Un filtro obstruido con pelusa puede aumentar el tiempo de secado. Para limpiar 1. Jale el filtro de pelusa en sentido recto hacia arriba. Quite la pelusa del filtro enrollándola con sus dedos. No enjuague ni lave el filtro para quitar la pelusa. La pelusa mojada es difícil de quitar. 2. Empuje el filtro de pelusa firmemente de vuelta en su lugar. IMPORTANTE: ■ No ponga a funcionar la secadora con un filtro de pelusa flojo, dañado, obstruido o sin él. El hacerlo puede causar un sobrecalentamiento y dañar tanto la secadora como la ropa. ■ Si al quitar la pelusa del filtro, ésta cae en la secadora, revise la capota de ventilación y quite la pelusa. Vea “Requisitos de ventilación”. 4. Enjuague el filtro con agua caliente. 5. Seque meticulosamente el filtro de pelusa con una toalla limpia. Vuelva a colocar el filtro en la secadora. Limpieza del interior de la secadora Para limpiar el tambor de la secadora 1. Haga una pasta con un detergente de lavandería en polvo y agua bien tibia. 2. Aplique la pasta a un paño suave. O Aplique al área manchada un producto de limpieza doméstico líquido, no inflamable y frótelo con un paño suave hasta quitar todo el exceso de tinte y manchas. 3. Limpie el tambor meticulosamente con un paño húmedo. 4. Ponga a funcionar la secadora con una carga de ropa limpia o toallas para secar el tambor. NOTA: Las prendas que contienen tintes desteñibles, tales como los pantalones de mezclilla o artículos de algodón de colores vivos, pueden teñir el interior de la secadora. Estas manchas no dañan su secadora y no mancharán las cargas de ropa futuras. Seque al revés los artículos que destiñen para evitar la transferencia de tintes. Eliminación de pelusa acumulada En el interior del gabinete de la secadora Según el uso de la secadora, se debe quitar la pelusa cada 2 años, o con más frecuencia. La limpieza deberá efectuarla una persona calificada. En el ducto de escape La pelusa debe ser quitada cada 2 años, o con más frecuencia, de acuerdo con el uso de la secadora. 46 Cuidado para las vacaciones y la mudanza Cambio de la luz del tambor La luz de la secadora se enciende automáticamente en el interior del tambor de la secadora cuando usted abre la puerta. Cuidado para las vacaciones Ponga la secadora a funcionar sólo cuando esté en casa. Si va a salir de vacaciones o no va a usar su secadora por un tiempo prolongado, usted deberá: 1. Desenchufar la secadora o desconectar el suministro de energía. 2. Cerrar la válvula de cierre en la línea de suministro de gas. 3. Limpiar el filtro de pelusa. Vea “Limpieza del filtro de pelusa”. Para cambiar la luz del tambor 1. Desenchufe la secadora o desconecte el suministro de energía. 2. Abra la puerta de la secadora. Localice la cubierta del foco de luz en la pared posterior de la secadora. Quite el tornillo ubicado en la esquina inferior derecha de la cubierta. Quite la cubierta. Cuidado para la mudanza 1. Desenchufe el cable de suministro de energía. 2. Cierre la válvula de cierre en la línea de suministro de gas. 3. Desconecte el tubo de la línea de suministro de gas y quite los accesorios adheridos al tubo de la secadora. 4. Ponga una tapa en la línea abierta del suministro de combustible. 5. Asegúrese de que las patas niveladoras estén fijas en la base de la secadora. 6. Use cinta adhesiva para asegurar la puerta de la secadora. 3. Gire el foco en sentido contrario a las manecillas del reloj. Reemplácelo únicamente con un foco para electrodomésticos de 10 W. Vuelva a colocar la cubierta en su lugar y asegúrela con un tornillo. 4. Enchufe la secadora o reconecte el suministro de energía. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Pruebe primero las soluciones aquí sugeridas y posiblemente se evite el costo de una visita de servicio técnico… Funcionamiento de la secadora La secadora no funciona ■ ¿Hay un fusible de la casa fundido o se disparó el cortacircuitos? Es posible que la secadora tenga 2 fusibles o cortacircuitos. Asegúrese de que ambos fusibles estén intactos y ajustados, o de que ambos cortacircuitos no se hayan disparado. Reemplace el fusible o reposicione el cortacircuitos. Si el problema continúa, llame a un electricista. ■ ¿Se usó un fusible regular? Use un fusible retardador. ■ ¿Está cerrada con firmeza la puerta de la secadora? ■ ¿Se oprimió con firmeza el botón de Puesta en marcha? Para cargas más grandes puede ser necesario presionar y sostener el botón de Start (puesta en marcha) por 2 a 5 segundos. Sin calor ■ ¿Hay un fusible de la casa fundido o se disparó el cortacircuitos? El tambor quizás rote pero sin calor. Reemplace el fusible o reposicione el cortacircuitos. Si el problema continúa, llame a un electricista. ■ ¿Está la válvula abierta en la línea de suministro de gas? Sonidos raros ■ ¿Ha estado la secadora sin uso por una temporada? Si no se ha usado la secadora por una temporada, es posible que se escuche un sonido fuerte durante los primeros minutos de funcionamiento. ■ ¿Hay una moneda, botón o sujetapapeles entre el tambor y la parte frontal o trasera de la secadora? Revise los bordes frontales y traseros del tambor para verificar si hay objetos pequeños. Limpie los bolsillos antes del lavado. ■ ¿Es una secadora a gas? El chasquido de la válvula de gas es un sonido de funcionamiento normal. ■ ¿Están las cuatro patas instaladas y está la secadora nivelada de frente hacia atrás y de lado a lado? La secadora puede vibrar si no está instalada adecuadamente. Vea “Instrucciones de instalación”. ■ ¿Las prendas están enredadas o hechas un ovillo? Si la carga está hecha un ovillo, rebotará haciendo vibrar a la secadora. Separe los artículos de la carga y reinicie la secadora. 47 ADVERTENCIA La secadora muestra mensajes codificados ■ “PF” (corte de corriente), revise lo siguiente: ¿Se ha interrumpido el ciclo de secado por un corte de corriente? Presione y sostenga Puesta en marcha (START) para reanudar la marcha de la secadora. ■ “E” Códigos de servicio técnico variables (E1, E2, E3): Llame solicitando servicio técnico. Peligro de Explosión Mantenga los materiales y vapores inflamables, como la gasolina, lejos de la secadora. Resultados de la secadora Coloque la secadora a un mínimo de 46 cm sobre el piso para la instalación en un garaje. Las prendas no se secan satisfactoriamente, los tiempos de secado son demasiado largos, o la carga está demasiado caliente ■ No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, explosión o incendio. ¿Está el filtro de pelusa obstruido con pelusa? El filtro de pelusa debe ser limpiado antes de cada carga. ■ Está la secadora ubicada en una habitación cuya temperatura está debajo de 7ºC (45ºF)? El funcionamiento apropiado de los ciclos de la secadora requiere temperaturas superiores a 7ºC (45ºF). ■ ¿Está la secadora ubicada en un armario? Las puertas del armario deben tener aberturas de ventilación en la parte superior e inferior de la puerta. Para la mayoría de las instalaciones, la parte trasera de la secadora debe tener un espacio de 5" (12,7 cm). Vea “Instrucciones de instalación”. ■ ¿Se ha seleccionado un ciclo de secado al aire? Seleccione el ciclo correcto para el tipo de prendas que se estén secando. Vea “Ciclos”. ■ ¿Está la carga demasiado voluminosa y pesada para secarse con rapidez? Separe la carga de modo que pueda rotar libremente. ADVERTENCIA Peligro de Incendio Use un ducto de escape de metal pesado. No use un ducto de escape de plástico. No use un ducto de escape de aluminio. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte o incendio. ■ ■ ¿Están las hojas del suavizante de telas bloqueando la rejilla? Use únicamente una hoja del suavizante de telas y úsela una sola vez. ■ ¿Tiene el ducto de escape el largo correcto? Revise el ducto de escape para verificar que no sea demasiado largo o no dé demasiadas vueltas. Un ducto de escape largo aumentará el tiempo de secado. Vea las Instrucciones de instalación. ■ El tiempo del ciclo es demasiado corto ¿Está obstruido con pelusa el ducto de escape o la capota de ventilación exterior, restringiendo el flujo del aire? Ponga a funcionar la secadora unos 5 a 10 minutos. Ponga su mano debajo de la capota de ventilación exterior, para verificar el movimiento del aire. Si no lo siente, limpie la pelusa del sistema de ventilación o reemplace el ducto de escape con uno de metal pesado o de metal flexible. Vea “Instrucciones de instalación”. ADVERTENCIA Peligro de Peso Excesivo Use dos o más personas para mover e instalar la secadora. No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión en la espalda u otro tipo de lesiones. ■ Cambie el ajuste del nivel de secado en ciclos automáticos. Aumentar o disminuir el nivel de secado cambiará la cantidad de tiempo de secado en un ciclo. ¿Es el diámetro del ducto de escape del tamaño correcto? Use un material de ventilación de 4" (10,2 cm) de diámetro. Pelusa en la ropa ■ 48 ¿Está terminando más rápido el ciclo automático? Quizás la carga no está haciendo contacto con las bandas del detector. Nivele la secadora. ¿Está obstruido el filtro de pelusa? Limpie el filtro de pelusa. Verifique si hay movimiento de aire. Manchas en la carga o en el tambor ■ ¿Se ha empleado adecuadamente el suavizante de telas? Agregue hojas de suavizante de telas al comienzo del ciclo. Las hojas del suavizante de telas que se agregan a una carga parcialmente seca pueden manchar las prendas. Las manchas en el tambor están causadas por los tintes en las prendas (habitualmente los pantalones de mezclilla). Esto no se transferirá a otras prendas. Ropa arrugada ■ ¿Se ha sacado la ropa de la secadora al final del ciclo? ■ ¿Se ha sobrecargado la secadora? Seque cargas más pequeñas que puedan rotar con libertad. Olores ■ ¿Ha estado pintando, tiñendo o barnizando recientemente el área donde se encuentra la secadora? De ser así, ventile el área. Cuando los olores o humos se hayan esfumado del área, vuelva a lavar y secar la ropa. AYUDA O SERVICIO TÉCNICO Antes de solicitar ayuda o servicio técnico, por favor consulte la sección “Solución de problemas”. Esto le podría ahorrar el costo de una visita de servicio técnico. Si considera que aún necesita ayuda, siga las instrucciones que aparecen a continuación. Cuando llame, tenga a mano la fecha de compra y el número completo del modelo y de la serie de su electrodoméstico. Esta información nos ayudará a atender mejor a su pedido. Si necesita piezas de repuesto Si necesita pedir piezas de repuesto, recomendamos que use únicamente piezas especificadas de fábrica. Estas piezas encajarán bien y funcionarán bien ya que están confeccionadas con la misma precisión empleada en la fabricación de cada electrodoméstico nuevo de MAYTAG® . Para encontrar piezas de repuesto especificadas de fábrica en su localidad, llame al número de teléfono de Ayuda al cliente de Maytag Services, LLC, o al centro de servicio designado más cercano a su localidad. Llame al número de teléfono de Maytag Services, LLC sin costo alguno al: 1-800-688-9900. Nuestros consultores ofrecen asistencia con respecto a: ■ Características y especificaciones de nuestra línea completa de electrodomésticos. ■ Información sobre instalación. ■ Procedimiento para el uso y mantenimiento. ■ Venta de accesorios y piezas para reparación. ■ Asistencia especializada para el consumidor (habla hispana, problemas de audición, visión limitada, etc.). ■ Recomendaciones con distribuidores locales, compañías que dan servicio y distribuidores de piezas para reparación. Los técnicos de servicio designados por Maytag están entrenados para cumplir con la garantía del producto y ofrecer servicio una vez que la garantía termine, en cualquier lugar de los Estados Unidos. Para localizar a una compañía de servicio designada por Maytag en su área, también puede consultar la sección amarilla de su guía telefónica. Para obtener más asistencia Si necesita asistencia adicional, puede escribir a Maytag con sus preguntas o dudas a: Maytag Services, LLC ATTN: CAIR® Center P.O. Box 2370 Cleveland, TN 37320-2370 Favor de incluir un número telefónico de día en su correspondencia. 49 GARANTÍA DE LOS ELECTRODOMÉSTICOS PRINCIPALES DE MAYTAG CORPORATION GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO Durante un año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se dé a este electrodoméstico principal un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Maytag Corporation o Maytag Limited (en lo sucesivo denominado “Maytag”) se hará cargo del costo de las piezas especificadas de fábrica y del trabajo de reparación para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra. El servicio deberá ser suministrado por una compañía de servicio designada por Maytag. Esta garantía limitada se aplica sólo cuando el electrodoméstico principal se use en el país en donde se compró. MAYTAG NO PAGARÁ POR LOS SIGUIENTES ARTÍCULOS 1. Visitas de servicio técnico para corregir la instalación de su electrodoméstico principal, para enseñarle a usar su electrodoméstico principal, para cambiar o reparar fusibles domésticos o para corregir la instalación eléctrica o de la tubería de la casa. 2. Visitas de servicio técnico para reparar o reemplazar focos para electrodomésticos, filtros de aire o filtros de agua. Esos insumos están excluidos de la cobertura de la garantía. 3. Reparaciones cuando su electrodoméstico principal se use de un modo diferente al doméstico normal de una familia. 4. Daños causados por accidente, alteración, uso indebido, abuso, incendio, inundación, actos fortuitos, instalación incorrecta, instalación que no esté de acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería, o el empleo de productos no aprobados por Maytag. 5. Cualquier pérdida de comida debido a fallas del refrigerador o del congelador. 6. Piezas de repuesto o gastos de reparación para electrodomésticos que se empleen fuera de los Estados Unidos o Canadá. 7. Recogida y entrega. Este electrodoméstico principal está diseñado para ser reparado en el hogar. 8. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el electrodoméstico. 9. Gastos de viaje y transporte para obtener servicio del producto en lugares remotos. 10. La remoción e instalación de su electrodoméstico si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera instalado de conformidad con las instrucciones de instalación publicadas. 11. Piezas de repuesto o gastos de reparación cuando el electrodoméstico principal se use en un país diferente del país en donde se compró. EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE RECURSOS EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁN LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY. MAYTAG NO SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, O LIMITACIONES ACERCA DE CUÁNTO DEBE DURAR UNA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O CAPACIDAD, DE MODO QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TENGA TAMBIÉN OTROS DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVINCIA A OTRA. Esta garantía no tiene vigor fuera de los cincuenta Estados Unidos y Canadá. Póngase en contacto con el distribuidor autorizado de Maytag para determinar si corresponde otra garantía. Si necesita servicio, consulte primero la sección “Solución de problemas” del Manual de uso y cuidado. Después de consultar la sección “Solución de problemas”, puede encontrar ayuda adicional en la sección “Ayuda o servicio técnico”, o llamando a Maytag. En EE.UU., llame al 1-800-688-9900. En Canadá, llame al 1-800-688-2002. 5/06 Guarde este libro y su comprobante de compra juntos para referencia futura. Usted deberá proporcionar el comprobante de la compra o una fecha de instalación para obtener servicio bajo la garantía. Escriba la siguiente información acerca de su electrodoméstico principal para ayudarle mejor a obtener asistencia o servicio técnico si alguna vez llegara a necesitarlo. Deberá tener a mano el número completo del modelo y de la serie. Usted puede encontrar esta información en la etiqueta con el número de modelo y de serie ubicada en el producto. 50 Nombre del distribuidor _________________________________________ Dirección_______________________________________________________ Número de teléfono _____________________________________________ Número de modelo _____________________________________________ Número de serie ________________________________________________ Fecha de compra _______________________________________________
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Maytag W10099060 Manual de usuario

Categoría
Lavadoras secadoras
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para