Sony DSC-T20 Manual de usuario

Categoría
Videocámaras
Tipo
Manual de usuario
© 2007 Sony Corporation 3-100-787-63(1)
Instruction Manual
Manual de instrucciones
DSC-T20/T25
Digital Still Camera/Cámara fotografía digital
Operating Instructions
Before operating the unit, please read this manual thoroughly, and retain it for future reference.
Manual de instrucciones
Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente este manual y consérvelo para futuras consultas.
For details on the advanced operations, please access
“Cyber-shot Handbook” and “Cyber-shot Step-
up Guide”
contained on the supplied CD-ROM via a
computer.
Para obtener más información sobre las opciones
avanzadas, consulte la
“Guía práctica de Cyber-
shot”
y la “Guía avanzada de Cyber-shot” del CD-
ROM suministrado mediante un ordenador.
GB
ES
2
Nombre del producto: Cámara Digital
Modelo: DSC-T20/DSC-T25
Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga la
unidad a la lluvia ni a la humedad.
Sustituya la batería únicamente por otra del
tipo especificado. De lo contrario, es
posible que se produzcan incendios o
lesiones.
Este producto se ha probado y cumple con la
normativa que establece la Directiva EMC si se
utiliza un cable de conexión de menos de 3 metros
de longitud.
[ Atención
Los campos electromagnéticos a frecuencias
específicas podrán influir en la imagen y el sonido
de esta unidad.
[ Aviso
Si la electricidad estática o el electromagnetismo
interrumpen la transmisión de datos (fallo),
reinicie la aplicación o desconecte el cable de
comunicación (USB, etc.) y vuelva a conectarlo.
[ Tratamiento de los equipos
eléctricos y electrónicos al final
de su vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en países
europeos con sistemas de
recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica
que el presente producto no puede ser tratado
como residuos domésticos normales, sino que
debe entregarse en el correspondiente punto de
recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al
asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio ambiente y
la salud humana que podrían derivarse de la
incorrecta manipulación en el momento de
deshacerse de este producto. El reciclaje de
materiales ayuda a conservar los recursos
naturales. Para recibir información detallada sobre
el reciclaje de este producto, póngase en contacto
con el ayuntamiento, el punto de recogida más
cercano o el establecimiento donde ha adquirido
el producto.
Español
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE
ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE
EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU
APARATO PODRÍA ANULAR LA
GARANTÍA.
AVISO
PRECAUCIÓN
Para los clientes en Europa
3
ES
Índice
Notas sobre la utilización de la cámara ................................................... 4
Introducción ..................................................................................... 5
Comprobación de los accesorios suministrados ..................................... 5
1 Preparación de la batería ...................................................................... 6
2 Inserción de la batería o de un “Memory Stick Duo”
(no suministrado) ...................................................................................... 7
3 Encendido de la cámara y ajuste del reloj ............................................ 9
Toma de imágenes fácilmente (modo de ajuste automático) .... 10
Zoom/Flash/Macro/Autodisparador/Pantalla .......................................... 11
Visualización/borrado de imágenes ............................................ 12
Explicación de las distintas funciones – HOME/Menú .............. 15
Uso de la pantalla HOME ....................................................................... 15
Elementos de la pantalla HOME ............................................................ 16
Uso de los elementos de menú .............................................................. 17
Elementos de menú ................................................................................ 18
Prestaciones del ordenador ......................................................... 19
Sistemas operativos admitidos para la conexión USB y software de
aplicación (suministrado) ....................................................................... 19
Visualización de la “Guía práctica de Cyber-shot” o “Guía avanzada de
Cyber-shot” ............................................................................................. 20
Indicadores de la pantalla ............................................................. 21
Duración de la batería y capacidad de la memoria .................... 23
Duración de la batería y número de imágenes que se pueden
grabar/ver ............................................................................................... 23
Número de imágenes fijas y tiempo de grabación de películas ........... 24
Solución de problemas ................................................................. 25
Batería y alimentación ............................................................................ 25
Toma de imágenes fijas/películas .......................................................... 26
Visualización de imágenes ..................................................................... 27
Precauciones ................................................................................. 28
Especificaciones ........................................................................... 29
4
Notas sobre la utilización de la cámara
[ Copia de seguridad de la
memoria interna y del “Memory
Stick Duo”
No apague la cámara ni extraiga la batería ni el
“Memory Stick Duo” con la lámpara de acceso
encendida, ya que, de lo contrario, es posible que
los datos de la memoria interna o del “Memory
Stick Duo” se destruyan. Realice siempre una
copia de seguridad de sus datos para protegerlos.
[ Notas sobre la grabación/
reproducción
Antes de grabar, realice una grabación de prueba
para asegurarse de que la cámara funciona
correctamente.
Esta cámara no es resistente al polvo, a las
salpicaduras ni al agua. Lea “Precauciones
(página 28) antes de utilizar la cámara.
Tenga cuidado de no dejar que la cámara se
moje. Si entra agua en la cámara puede
ocasionar un fallo de funcionamiento y, en
algunos casos, no se podrá reparar.
No enfoque la cámara hacia el sol ni hacia otras
luces intensas, ya que podrían producirse fallos
de funcionamiento en ésta.
No utilice la cámara cerca de un lugar donde se
generen ondas de radio fuertes o se emita
radiación. Es posible que la cámara no grabe o
reproduzca las imágenes debidamente.
La utilización de la cámara en lugares arenosos
o polvorientos puede ocasionar un fallo de
funcionamiento.
Si se condensa humedad, elimínela antes de
utilizar la cámara (página 28).
No agite ni golpee la cámara. Además de
producirse un fallo de funcionamiento y de no
poder grabar imágenes, es posible que el soporte
de grabación quede inutilizable o que los datos
de las imágenes se estropeen, se dañen o se
pierdan.
Limpie la superficie del flash antes de utilizarlo.
El calor de la emisión del flash puede hacer que
la suciedad de la superficie del flash se
descolore o se adhiera en ella, lo que ocasionaría
una emisión de luz insuficiente.
[ Notas sobre la pantalla LCD
La pantalla LCD está fabricada mediante
tecnología de muy alta precisión, de forma que
más del 99,99% de los píxeles son operativos
para uso efectivo. No obstante, es posible que se
observen constantemente en la pantalla LCD
pequeños puntos negros y/o brillantes (blancos,
rojos, azules o verdes). Estos puntos son
normales en el proceso de fabricación y no
afectan en modo alguno a la grabación.
[ Sobre la compatibilidad de datos
de imágenes
Esta cámara cumple con la norma universal
DCF (Design rule for Camera File system)
definida por la JEITA (Japan Electronics and
Information Technology Industries
Association).
La reproducción en otros equipos de imágenes
grabadas con su cámara y la reproducción en la
cámara de imágenes grabadas o editadas con
otros equipos no están garantizadas.
[ Aviso sobre los derechos de
autor
Los programas de televisión, las películas, las
cintas de vídeo y demás materiales pueden estar
protegidos por las leyes de derechos de autor. La
grabación no autorizada de tales materiales puede
ir en contra de lo establecido por las leyes de
copyright.
[ No se ofrecerá ninguna
compensación por el contenido
de la grabación
El contenido de la grabación no podrá
compensarse si la grabación o la reproducción no
se realiza debido a algún fallo de funcionamiento
de la cámara o del medio de grabación, etc.
5
ES
Introducción
Comprobación de los accesorios suministrados
Cargador de la batería BC-CSG/BC-CSGB/
BC-CSGC (1)
Cable de alimentación (suministro eléctrico) (1)
(no suministrado en EE. UU. ni Canadá)
Batería recargable NP-BG1 (1)/
Funda de la batería (1)
Cable USB, A/V para terminal multiuso (1)
Cable de adaptador de salida HD (DSC-T25
solamente) (1)
Correa de la muñeca (1)
CD-ROM (software de aplicación Cyber-shot/
“Guía práctica de Cyber-shot”/“Guía avanzada
de Cyber-shot”) (1)
Manual de instrucciones (este manual) (1)
Ate la correa y pase la mano a través
de ésta para impedir que se caiga y se
dañe, por ejemplo.
Enganche
6
1 Preparación de la batería
1Introduzca la batería en el cargador.
2Conecte el cargador de la batería a una toma de corriente de pared.
El indicador luminoso CHARGE se enciende y la batería empieza a cargarse.
Cuando el indicador luminoso CHARGE se apaga, la carga ha finalizado (carga práctica).
Si sigue cargando la batería durante aproximadamente más de una hora (hasta que esté totalmente
cargada), la carga durará un poco más.
[ Tiempo de carga
• Tiempo necesario para cargar una batería totalmente vacía a una temperatura de 25 °C
El tiempo de carga puede ser mayor en determinadas circunstancias o condiciones.
• Consulte en la página 23 el número de imágenes que se pueden grabar.
• Conecte el cargador de la batería a una toma de corriente de pared próxima y de fácil acceso.
• Aunque la lámpara CHARGE no esté encendida, el cargador de batería no estará desconectado de la
fuente de alimentación de ca en tanto que el mismo esté conectado a la toma de corriente de la pared. Si
ocurre algún problema mientras utiliza el cargador de batería, interrumpa inmediatamente la alimentación
desconectando la clavija de la toma de corriente de la pared.
• Cuando la batería esté cargada, desconecte el cable de alimentación de la toma de pared y retire la batería
del cargador.
• Diseñado para utilizarse con baterías Sony compatibles.
Tiempo de carga completa Tiempo de carga práctica
Aprox. 330 min (minuto) Aprox. 270 min (minuto)
ɟ
Indicador luminoso
CHARGE
Conector
Indicador luminoso
CHARGE
Cable de alimentación
Para los clientes de EE. UU. y
Canadá
Para los clientes que no sean de EE. UU. ni
Canadá
ɟ
7
ES
2 Inserción de la batería o de un “Memory Stick Duo”
(no suministrado)
1Abra la tapa de la batería/“Memory Stick Duo”.
2Introduzca el “Memory Stick Duo” (no suministrado) hasta que llegue al final
y quede encajado.
3Introduzca la batería.
4Cierre la tapa de la batería/“Memory Stick Duo”.
[ Cuando no hay insertado un “Memory Stick Duo”
La cámara graba y reproduce imágenes con la memoria interna (aprox. 31 MB).
Introduzca el “Memory
Stick Duo” con la parte
frontal orientada hacia la
pantalla LCD.
Tapa de la batería/
“Memory Stick Duo”
ɟ ɠ
Introduzca la batería
presionando la
palanca de expulsión
de la batería con la
punta de ésta.
8
[ Para comprobar el tiempo restante de la batería
Pulse el botón POWER para encender y comprobar la carga restante en la pantalla LCD.
• El indicador correcto de la carga restante tarda aproximadamente un minuto en aparecer.
• En determinadas circunstancias, el indicador de la carga restante que aparece podría no ser correcto.
• La pantalla de ajuste del reloj aparece cuando se enciende la cámara por primera vez (página 9).
[ Para retirar la batería/“Memory Stick Duo”
Abra la tapa de la batería/“Memory Stick Duo”.
• No retire la batería/“Memory Stick Duo” cuando el indicador luminoso de acceso esté encendido. Podría
dañar los datos del “Memory Stick Duo”.
Indicador
de carga
restante
Significado
de la carga
restante
Carga
suficiente
Batería casi
totalmente
cargada
Batería
medio
cargada
Batería
baja; la gra-
bación o
reproduc-
ción se
detendrán
pronto.
Cambie la batería por
otra totalmente
cargada o cargue la
batería. (El indicador
de advertencia
parpadea).
Deslice la palanca de
expulsión de la batería.
Tenga cuidado de que no se
caiga la batería.
Compruebe que el indicador
luminoso de acceso no esté
encendido y empuje el “Memory Stick
Duo” hacia dentro una vez.
Batería“Memory Stick Duo”
9
ES
3 Encendido de la cámara y ajuste del reloj
1Pulse el botón POWER o deslice la cubierta del objetivo hacia abajo.
2Ajuste el reloj con el botón de control.
1 Seleccione el formato de visualización de la fecha con v/V y, a continuación, pulse z.
2 Seleccione cada elemento mediante b/B, ajuste el valor numérico con v/V y, a
continuación, pulse z.
3 Seleccione [OK] y, a continuación, pulse z.
[ Para cambiar la fecha y la hora
Pulse el botón HOME y seleccione [ Ajustes del reloj] en (Ajustes) (página 15).
[ Al encender la cámara
Después de instalar la batería en la cámara, es posible que ésta tarde unos instantes en
encenderse.
Si no utiliza la cámara durante unos tres min (minuto) durante el funcionamiento con batería,
la cámara se apaga automáticamente para evitar que la batería se descargue (función de
apagado automático).
Botón POWER
Botón de control
ɟ
Cubierta del
objetivo
1
2
3
Botón z
Botón HOME
10
Toma de imágenes fácilmente (modo de ajuste
automático)
El procedimiento siguiente es para tomar imágenes fijas.
1Deslice la cubierta del objetivo hacia abajo.
2Sujete la cámara sin moverla y mantenga el brazo en el costado.
3Pulse el botón del disparador para tomar la imagen.
Película:
Pulse el botón HOME y seleccione [ Modo película] en (Toma de imagen)
(página 15).
Rosca para trípode
(parte inferior)
Botón del
disparador
ɠ
Botón del zoom
Botón MENU
Botón de control
Botón HOME
Botón de macro
Tapa del
objetivo
Botón del autodisparador
Botón del flash
Botón DISP
Objetivo
Indicador
luminoso del
autodisparador
Flash
Micrófono
Sitúe el motivo en el
centro del cuadro de
enfoque.
Imagen fija:
1 Mantenga pulsado el botón del
disparador hasta la mitad para
realizar el enfoque.
El indicador z (bloqueo AE/AF) (verde)
parpadea, suena un pitido, y el indicador
deja de parpadear y permanece
encendido.
2 Pulse el botón del disparador a
fondo.
El disparador emitirá un sonido.
Indicador del bloqueo AE/AF
11
ES
Zoom/Flash/Macro/Autodisparador/Pantalla
[ Uso del zoom
Pulse para aumentar el zoom y para
disminuirlo.
[ Flash (selección de un modo de
flash para imágenes fijas)
Pulse B ( ) del botón de control varias
veces hasta que se seleccione el modo que
desee.
:
Flash automático
Destella cuando no hay suficiente luz o luz de
fondo (ajuste predeterminado)
: Flash forzado activado
: Sincronización lenta (flash forzado activado)
La velocidad de obturación es lenta en lugares
oscuros para captar con claridad los fondos
que se encuentran fuera del alcance de la luz
del flash.
: Flash forzado desactivado
[ Macro/enfoque de proximidad
(toma de primeros planos)
Pulse b ( ) en el botón de control varias
veces hasta que se seleccione el modo que
desee.
:
Macro desactivado
: Macro activado (lado W: aprox. 8 cm o más;
lado T: aprox. 25 cm o más)
:Permitido enfocar de cerca (bloqueado en el
lado W: aprox. de 1 a 20 cm )
[ Utilización del autodisparador
Pulse V ( ) del botón de control varias
veces hasta que se seleccione el modo que
desee.
:
no se utiliza el autodisparador
: se ajusta el autodisparador de 10 segundos
de retardo
: se ajusta el autodisparador de 2 segundos de
retardo
Pulse el botón del disparador. El indicador
luminoso del autodisparador parpadeará y
sonará un pitido hasta que funcione el
disparador.
[ DISP Cambio de la visualización
en pantalla
Pulse v (DISP) del botón de control.
Cada vez que pulse el botón v (DISP), la
pantalla cambia de la siguiente manera.
Aumento del brillo de la luz de fondo
de la pantalla LCD
r
Con histograma
r
Sin indicadores
r
Con indicadores
12
Visualización/borrado de imágenes
1Pulse (reproducción).
Si se pulsa cuando la cámara está apagada, la cámara se enciende automáticamente en modo de
reproducción. Para pasar al modo de toma de imágenes, pulse otra vez.
2Seleccione una imagen mediante b/B del botón de control.
Película:
Pulse z para reproducir películas. (Pulse z otra vez para detener la reproducción.)
Pulse b/B para rebobinar/avanzar rápidamente. (Pulse z para regresar a la reproducción normal.)
Pulse V para visualizar la pantalla de control de volumen y, a continuación, pulse b/B para ajustar el
volumen.
[ Para borrar imágenes
1 Visualice la imagen que desee borrar y pulse MENU.
2 Seleccione (Borrar) con v y seleccione [Esta ima] con b/B; a continuación, pulse z.
3 Seleccione [OK] con v y, a continuación, pulse z.
[ Para visualizar una imagen ampliada (zoom de reproducción)
Pulse mientras se visualiza una imagen fija.
Para cancelar el zoom, pulse .
Ajuste la porción: v/V/b/B
Cancele el zoom de reproducción: z
Conector múltiple
(parte inferior)
Botón
(reproducción)
Botón de control
ɟ
Botón (zoom de
reproducción)
Botón ndice)/
(zoom de
reproducción)
Botón MENU
Botón HOME
Altavoz
13
ES
[ Visualización de una pantalla de índice
Pulse para ver la pantalla de índice al visualizar una imagen fija.
A continuación, seleccione una imagen con v/V/b/B .
Para regresar a la pantalla de una sola imagen, pulse z.
• También puede acceder a la pantalla de índice si selecciona [ Visualización índice] en la pantalla
HOME.
• Cada vez que se pulsa , cambia el número de imágenes de la pantalla de índice.
[ Para borrar imágenes en el modo de índice
1 Pulse MENU cuando se muestre la pantalla de índice.
2 Seleccione [Borrar] con v y seleccione [Múltiples imágenes] con b/B; a continuación,
pulse z.
3 Seleccione la imagen que desee borrar con v/V/b/B y, a continuación, pulse z.
Aparece la marca en el recuadro correspondiente a la imagen.
Para cancelar la selección de una imagen, seleccione la imagen que había seleccionado para borrar y
pulse z otra vez.
4 Pulse MENU, seleccione [OK] con v y, a continuación, pulse z.
• Para borrar todas las imágenes de una carpeta, seleccione [Todo En Esta Carpeta] y pulse z en el
paso 2.
[ Para reproducir una serie de imágenes (pase de diapositivas)
Seleccione [ Diapositivas] en (Visionado de imágs.) en la pantalla HOME y seleccione
[Inicio] con v; a continuación, pulse z.
[ Para visualizar imágenes en la pantalla de un televisor
Conecte la cámara al televisor mediante el cable para terminal multiuso (suministrado).
Al conector múltiple A las tomas de entrada de
audio/vídeo
Cable para terminal multiuso
14
Conecte la cámara al televisor de alta definición con el cable de adaptador de salida HD (DSC-
T25 solamente).
El cable para las tomas de vídeo (Verde/Azul/Roja) es del mismo color que las respectivas tomas.
COMPONENT
VIDEO IN
AUDIO
Blanco/Rojo
Verde/Azul/Rojo
Cable de adaptador de salida
HD (DSC-T25 solamente)
Al conector múltiple
15
ES
Explicación de las distintas funciones –
HOME/Menú
Uso de la pantalla HOME
La pantalla HOME es la pantalla de acceso a todas las funciones de la cámara.
Es posible seleccionar el modo de toma de imágenes o el modo de reproducción, o cambiar la
configuración de la pantalla HOME.
1Pulse HOME para visualizar la pantalla HOME.
2 Seleccione una categoría con b/B.
3 Seleccione un icono con v/V y, a continuación, pulse z.
[ Al seleccionar la categoría (Gestión de memoria) o (Ajustes)
1 Seleccione el elemento deseado con v/V.
• Este procedimiento es necesario sólo cuando selecciona (Ajustes).
2 Desplace el cuadro con B y seleccione un ajuste con v/V a continuación, pulse z.
3 Seleccione el ajuste deseado con v/V y pulse z.
• Para cambiar al modo de toma de imágenes, pulse el botón disparador hasta la mitad.
Botón de control
Botón HOME
Botón z
Categoría
Elemento
Guía
16
Para obtener más información acerca del funcionamiento 1 página 15
Elementos de la pantalla HOME
Las categorías y elementos siguientes aparecen al pulsar el botón HOME.
La guía muestra una descripción de la categoría o el elemento seleccionado en la pantalla.
Categoría Elementos
Toma de imagen
Ajuste automático
Selección escena
Programa automático
Modo película
Visionado de imágs.
Imagen sencilla
Visualización índice
Diapositivas
Impresión, Otros
Imprimir
Herramienta música
Desc música Format músi
Gestión de memoria
Herramienta memoria
Her Memory Stick
Formatear CrearCarp. Grabación
Camb. Carp. Grab Copiar
Herr.memoria interna
Formatear
Ajustes
Ajustes principales
Ajustes principales 1
Pitido Guía funciones
Inicializar
Ajustes principales 2
Conexión USB COMPONENT
Salida vídeo
Ajustes de toma imag.
Ajustes de toma de imagen 1
Iluminador AF Cuadrícula
Modo AF Zoom digital
Ajustes de toma de imagen 2
Orient. autom. Revisión autom
Ajustes del reloj
Language Setting
17
ES
Uso de los elementos de menú
1
Pulse MENU para visualizar el menú.
Sólo es posible mostrar el menú cuando la cámara está en el modo de toma de imágenes o en el modo
de reproducción.
Hay diferentes elementos disponibles, en función del modo seleccionado.
2Seleccione el elemento deseado con v/V del botón de control.
Si el elemento deseado está oculto, siga pulsando v/V hasta que el elemento aparezca en la pantalla.
3Seleccione el ajuste deseado con b/B del botón de control.
Si el elemento deseado está oculto, siga pulsando b/B hasta que el elemento aparezca en la pantalla.
Pulse z después de seleccionar un elemento en modo de reproducción.
4Pulse MENU para salir del menú.
Botón de control
Botón MENU
Botón z
Guía funciones
18
Para obtener más información acerca del funcionamiento 1 página 17
Elementos de menú
Los elementos de menú disponibles varían en función del modo de la cámara.
El menú para la toma de imágenes está disponible únicamente en el modo de toma de
imágenes, mientras que el menú de visualización sólo está disponible en el modo de
reproducción.
Asimismo, hay diferentes elementos disponibles en función del modo de toma de fotografías
seleccionado (como, por ejemplo, Ajuste automático, Selección escena, Programa automático,
Modo película) en la pantalla HOME.
Menú de toma de imágenes
Selección escena Selecciona los ajustes memorizados según la escena.
Tam imagen Selecciona la calidad de imagen fija.
Detección de cara Detecta las caras y ajusta el enfoque y otros ajustes.
Modo Grabación Selecciona el método de toma continua de imágenes.
Modo color Cambia el brillo de la imagen o añade efectos especiales.
ISO Selecciona la sensibilidad luminosa.
EV Ajusta la exposición.
Modo medición Selecciona el modo de medición.
Enfoque Cambia el método de enfoque.
Balance Blanco Ajusta los tonos del color.
Nivel flash Permite ajustar la cantidad de luz del flash.
Reducción ojos rojos Reduce el efecto ojos rojos cuando se utiliza el flash.
SteadyShot Selecciona el modo de toma estable.
SETUP Selecciona los ajustes de toma de imágenes.
Menú de visualización
(Borrar) Borra imágenes.
(Diapositivas) Reproduce una serie de imágenes.
(Retocar) Retoca imágenes.
(Proteger) Impide el borrado accidental.
DPOF Añade una marca de orden de impresión.
(Imprimir) Imprime imágenes mediante una impresora compatible con
PictBridge.
(Rotar) Gira una imagen fija.
(Seleccionar carpeta) Selecciona la carpeta de visualización de imágenes.
19
ES
Prestaciones del ordenador
Las imágenes tomadas con la cámara se pueden ver en el ordenador. También se pueden
utilizar más que nunca las imágenes fijas y películas de la cámara gracias al software. Para
obtener información detallada, consulte la “Guía práctica de Cyber-shot”.
Sistemas operativos admitidos para la conexión USB y software de
aplicación (suministrado)
* Las ediciones de 64 bits y Starter (Edición) no son compatibles.
• Debe instalarse con el sistema operativo anterior en el momento de la entrega.
• Si el sistema operativo no admite conexiones USB, utilice un lector o grabador de Memory Stick
disponible en el mercado.
• Para obtener más detalles sobre el entorno operativo de la aplicación de software “Picture Motion
Browser” para Cyber-shot, consulte la “Guía práctica de Cyber-shot”.
Para usuarios de Windows Para usuarios de Macintosh
Conexión USB
Windows 2000 Professional,
Windows XP*
Windows Vista*
Mac OS 9.1/9.2/ Mac OS X
(v. 10.1 a v. 10.4)
Software de aplicación
“Picture Motion
Browser”
Windows 2000 Professional,
Windows XP*
Windows Vista*
no compatible
20
Visualización de la “Guía práctica de Cyber-shot” o “Guía
avanzada de Cyber-shot”
[ Para usuarios de Windows
1 Encienda el ordenador e inserte el CD-
ROM (suministrado) en la unidad
correspondiente.
Aparece la pantalla siguiente.
Al hacer clic en el botón [Cyber-shot
Handbook], aparece la pantalla para copiar la
“Guía práctica de Cyber-shot”.
2 Siga las instrucciones que aparecen en
pantalla para realizar la copia. Al hacer clic
en el botón “Guía práctica de Cyber-shot”,
se instalarán tanto ésta como la “Guía
avanzada de Cyber-shot”.
3 Una vez finalizada la instalación, haga
doble clic en el acceso directo creado en el
escritorio.
[ Para usuarios de Macintosh
Encienda el ordenador e inserte el CD-
ROM (suministrado) en la unidad de CD-
ROM. Siga las instrucciones que se
proporcionan a continuación.
Visualización de la “Guía práctica de Cyber-
shot”
1 Seleccione la carpeta [Handbook] y copie
el archivo “Handbook.pdf” almacenado en
la carpeta [ES] en su ordenador.
2 Una vez se haya completado la copia, haga
doble clic en “Handbook.pdf”.
Visualización de la “Guía avanzada de Cyber-
shot”
1 En la carpeta [stepupguide] del CD-ROM,
hay otra carpeta denominada
[stepupguide]. Copie esta carpeta en su
ordenador.
2 Seleccione [stepupguide], [language], y, a
continuación, la carpeta [ES] almacenada
en el CD-ROM. Copie todos los archivos
de la carpeta [ES] del CD-ROM y, a
continuación, utilícelos para sobrescribir
los archivos de la carpeta [img]
almacenada en la carpeta [stepupguide]
que copió en el ordenador en el paso 1.
3 Una vez se haya completado la copia, haga
doble clic en “stepupguide.hqx” en la
carpeta [stepupguide] para descomprimirla
y, a continuación, haga doble clic en el
archivo “stepupguide” que se ha generado.
Si no hay instalada una herramienta de
descompresión para el archivo HQX, instale el
software Stuffit Expander.
21
ES
Indicadores de la pantalla
Cada vez que se pulsa el botón v (DISP),
cambia la pantalla (página 11).
[ Cuando se toman imágenes fijas
[ Cuando se filman películas
[ Cuando se reproduce
A
Batería restante
E Advertencia de poca batería
Tamaño de imagen
Modo de toma de imágenes
(Selección escena)
Modo de toma de imágenes
(programa)
Balance del blanco
Modo de grabación
Modo de medición
Detección de cara
SteadyShot
Advertencia de vibración
Autodisparador
- Proteger
DPOF Marca de orden de
impresión (DPOF)
Conexión PictBridge
Relación del zoom
Relación del zoom
Modo de color
VOL. Vo lum en
Conexión PictBridge
22
B
C
D
1.0m
Distancia de enfoque
predefinida
z Bloqueo AE/AF
ISO400 Número ISO
Obturación lenta NR
125 Velocidad de obturación
F3.5 Valor de abertura
+2.0EV Valor de exposición
Indicador del cuadro del
visor de rango AF
Enfoque macro/primer
plano
N Reproducción
Barra de reproducción
Espera
GRABAR
Modo en espera/grabación
de una película
00:00:12 Tiempo de grabación
Histograma
aparece cuando la
visualización del
histograma está
desactivada.
101-0012
Número de carpeta-archivo
2007 1 1
9:30 AM
Fecha/hora grabada en la
imagen en reproducción
z
STOP
z PLAY
Guía para reproducir
imágenes
BACK/
NEXT
Seleccionar imágenes
VOLUME Ajustar el volumen
Grabación/reproducción de
soportes
Carpeta de grabación
Carpeta de reproducción
96 Número restante de
imágenes grabables
12/12 Número de imagen/Número
de imágenes grabadas en la
carpeta seleccionada
00:00:00 Tiempo de grabación
restante
Cambiar carpeta
Iluminador AF
Reducción del efecto ojos
rojos
Modo de medición
Modo de flash
Carga del flash
Balance del blanco
C:32:00 Visualización de
autodiagnóstico
ISO400 Número ISO
+2.0EV Valor de exposición
500 Velocidad de obturación
F3.5 Valor de abertura
C:32:00 Visualización de
autodiagnóstico
Cuadro del visor de rango
AF
+ Cruz filial de medición de
foco
Histograma
23
ES
Duración de la batería y capacidad de la
memoria
Duración de la batería y número de imágenes que se pueden grabar/ver
Las tablas muestran el número aproximado
de imágenes que se pueden grabar/ver y la
duración de la batería al tomar imágenes en
el modo [Normal] con toda la capacidad de
la batería y a una temperatura ambiente de
25 °C
En los números de imágenes que pueden
grabarse o verse se tiene en cuenta el
cambio de “Memory Stick Duo” según sea
necesario.
Tenga en cuenta que es posible que el
número real sea menor que el indicado en la
tabla en función de las condiciones de uso.
La capacidad de la batería disminuye con el uso
y el paso del tiempo.
El número de imágenes que se pueden grabar/
ver y la duración de la batería disminuyen en las
condiciones siguientes:
La temperatura del entorno es baja.
El flash se utiliza frecuentemente.
La cámara ha sido encendida y apagada
muchas veces.
El zoom es utilizado frecuentemente.
El brillo de la luz de fondo de la pantalla LCD
está ajustado en un nivel alto.
[Modo AF] está ajustado en [Monitor].
[SteadyShot] está ajustado en [Continuo].
La batería tiene poca potencia.
[Detección de cara] está ajustado en [Activar].
[ Cuando se toman imágenes fijas
Tomando imágenes en las siguientes
situaciones:
[Modo AF] está ajustado en [Sencillo].
[SteadyShot] está ajustado en [Tomando].
Tomando una imagen cada 30 s (segundo).
Se cambia el zoom alternativamente entre los
extremos W y T.
El flash destella una de cada dos veces.
La alimentación se activa y desactiva una de
cada diez veces.
El método de medición está basado en la norma
CIPA.
(CIPA: Camera & Imaging Products
Association)
El número de imágenes y la vida útil de la
batería no cambian, independientemente del
tamaño de la imagen.
[ Cuando se ven imágenes fijas
Visualización de imágenes individuales en
orden a intervalos de unos tres s (segundo)
[ Cuando se filman películas
Toma de películas continua con un tamaño de
imagen de [320]
N.° de imágenes
Duración de la batería
(min (minuto))
Aprox. 380 Aprox. 190
N.° de imágenes
Duración de la batería
(min (minuto))
Aprox. 7 200 Aprox. 360
Duración de la batería
(min (minuto))
Aprox. 160
24
Número de imágenes fijas y tiempo de grabación de películas
El número de imágenes fijas y el tiempo disponible para grabar las películas pueden variar en
función de las condiciones de la toma y/o del soporte de grabación utilizado.
• Se puede seleccionar el tamaño de imagen utilizado para tomar imágenes en el menú (página 17, 18).
[ Número aproximado de imágenes fijas
(Unidades: imágenes)
• El número de imágenes indicado corresponde a cuando [Modo Grabación] está ajustado en [Normal].
• Cuando el número de imágenes restantes que pueden tomarse es superior a 9.999, aparece el indicador
“>9999”.
• Cuando se reproduzcan en esta cámara imágenes grabadas utilizando modelos Sony anteriores, la
indicación podrá variar del tamaño de imagen real.
[ Tiempo aproximado de grabación de películas
(Unidades: h (hora): min (minuto): s (segundo))
• Las películas con el tamaño ajustado en [640(Fina)] sólo pueden grabarse en un “Memory Stick PRO
Duo”.
• El tamaño de un archivo de película se limita a aproximadamente 2 GB.
La grabación de películas se detiene automáticamente cuando el tamaño del archivo de película alcanza
aproximadamente los 2 GB.
• Esta cámara no es compatible con la grabación ni la reproducción de películas en formato HD (alta
definición).
Capacidad
Tamañ o
Memoria
interna
“Memory Stick Duo” formateado con esta cámara
Aprox.
31 MB
128 MB 256 MB 512 MB 1GB 2GB 4GB 8GB
8M 10 40 72 148 302 620 1225 2457
3:2 10 40 72 148 302 620 1225 2457
5M 13 51 92 188 384 789 1559 3127
3M 21 82 148 302 617 1266 2501 5017
VGA 202 790 1428 2904 5928 12154 24014 48166
16:9 33 133 238 484 988 2025 4002 8027
Capacidad
Tamañ o
Memoria
interna
“Memory Stick Duo” formateado con esta cámara
Aprox.
31 MB
128 MB 256 MB 512 MB 1GB 2GB 4GB 8GB
640(Fina) 0:02:50 0:06:00 0:12:20 0:25:10 0:50:00 1:40:20
640(Estándar) 0:01:30 0:05:50 0:10:40 0:21:40 0:44:20 1:31:00 3:00:00 6:01:10
320 0:06:00 0:23:40 0:42:50 1:27:00 2:57:50 6:04:30
12:00:20 24:04:50
25
ES
Solución de problemas
Si tiene algún problema con la cámara, intente primero las siguientes soluciones.
Le rogamos que entienda que usted da su consentimiento a que el contenido de la memoria
interna, incluidos los archivos de música, pueda ser comprobado cuando envía la cámara para
repararla.
No es posible instalar la batería.
Para instalar la batería correctamente, utilice la punta de la batería para empujar la palanca de
extracción de ésta (página 7).
No es posible encender la cámara.
Es posible que la cámara tarde unos instantes en encenderse después de haber instalado la
batería.
Instale la batería correctamente (página 7).
La batería está descargada. Instale una batería cargada (página 6).
La batería está descargada. Reemplácela por una nueva.
Utilice una de las baterías recomendadas (página 5).
La alimentación se desconecta de repente.
Si no utiliza la cámara durante unos tres min (minuto) mientras está conectada la
alimentación, la cámara se apaga automáticamente para evitar que la batería se descargue.
Encienda la cámara de nuevo (página 9).
La batería está agotada. Reemplácela por una nueva.
1 Compruebe los elementos siguientes y consulte la “Guía práctica de
Cyber-shot (PDF)”.
Si aparece un código como “C/E:ss:ss” en la pantalla, consulte la “Guía práctica
de Cyber-shot”.
2 Extraiga la batería, vuelva a insertarla después de un minuto
aproximadamente y conecte la alimentación.
3 Inicialice los ajustes (página 16).
4 Consulte con el distribuidor de Sony o con la oficina de servicio local
autorizada de Sony.
Batería y alimentación
26
El indicador de batería restante es incorrecto.
Este fenómeno ocurre cuando utiliza la cámara en un lugar muy cálido o muy frío.
La carga de batería restante que se indica difiere de la actual. Descargue la batería totalmente
y vuelva a cargarla para corregir la indicación.
La batería está descargada. Instale la batería cargada (página 6).
La batería está descargada. Reemplácela por una nueva.
No se puede cargar la batería
No se puede cargar la batería con el adaptador de ca (no suministrado).
La cámara no puede grabar imágenes.
Compruebe la capacidad libre de la memoria interna o el “Memory Stick Duo” (página 24). Si
están llenos, tome una de las siguientes medidas:
Borre las imágenes innecesarias (página 12).
Cambie el “Memory Stick Duo”.
Está utilizando el “Memory Stick Duo” con el conmutador de protección contra escritura
ajustado en la posición LOCK. Ajuste el conmutador en la posición de grabación.
No es posible grabar imágenes mientras se carga el flash.
Seleccione un modo de toma de imágenes distinto de [ Modo película] en la pantalla
HOME al tomar imágenes fijas.
Seleccione [ Modo película] en la pantalla HOME al grabar películas.
El tamaño de imagen está ajustado en [640(Fina)] cuando está grabando películas. Realice
uno de los procedimientos siguientes:
Ajuste el tamaño de imagen en uno distinto de [640(Fina)].
Inserte un “Memory Stick PRO Duo”.
No se pueden introducir fechas en las imágenes.
Esta cámara no permite superponer fechas sobre las imágenes. Para imprimir o guardar
imágenes con la fecha incluida, utilice “Picture Motion Browser”.
Aparecen rayas verticales al tomar un motivo muy brillante.
La imagen resulta borrosa y aparecen rayas blancas, negras, rojas o púrpura. Este fenómeno
no es un fallo de funcionamiento.
Toma de imágenes fijas/películas
27
ES
La cámara no puede reproducir imágenes.
Pulse (reproducción) (página 12).
El nombre de la carpeta o del archivo ha sido modificado en el ordenador.
Si se ha procesado un archivo de imagen con un ordenador o si se ha grabado el archivo de
imagen con un modelo distinto al de la cámara, la reproducción en esta cámara no está
garantizada.
La cámara se encuentra en el modo USB. Elimine la conexión USB.
Visualización de imágenes
28
Precauciones
[ No utilice/almacene la cámara en
los siguientes lugares
En lugares extremadamente calurosos, fríos o
húmedos.
En lugares tales como en un automóvil
estacionado bajo el sol, es posible que el cuerpo
de la cámara se deforme, lo que podría provocar
un fallo de funcionamiento.
Bajo la luz solar directa o cerca de una estufa.
El cuerpo de la cámara puede decolorarse o
deformarse y esto puede ocasionar un fallo de
funcionamiento.
En un lugar expuesto a vibración basculante.
Cerca de un lugar magnético intenso.
En lugares arenosos o polvorientos.
Procure que no entre arena o polvo en la cámara.
Esto podría ocasionar un fallo de
funcionamiento en la cámara que, en algunos
casos, no podría repararse.
[ Acerca del transporte
No se siente con la cámara en el bolsillo posterior
de los pantalones o la falda, ya que podría causar
un fallo de funcionamiento o daños en ésta.
[ Acerca de la limpieza
Limpieza de la pantalla LCD
Limpie la superficie de la pantalla con un kit de
limpieza para pantallas LCD (no suministrado)
para eliminar huellas dactilares, polvo, etc.
Limpieza del objetivo
Limpie el objetivo con un paño suave para
eliminar huellas dactilares, polvo, etc.
Limpieza de la superficie de la cámara
Limpie la superficie de la cámara con un paño
suave ligeramente humedecido con agua y, a
continuación, pásele un paño seco. No utilice los
elementos siguientes, ya que podrían dañar el
acabado o la caja.
Productos químicos tales como diluyente,
bencina, alcohol, paños desechables, repelente
de insectos, bronceador con filtro solar,
insecticida, etc.
No toque la cámara con las sustancias anteriores
en la mano.
No deje la cámara en contacto con objetos de
goma o vinilo durante un tiempo prolongado.
[ Acerca de la temperatura de
funcionamiento
La cámara ha sido diseñada para utilizarse con
temperaturas de entre 0 °C y 40 °C
No se recomienda tomar imágenes en lugares
extremadamente fríos o calurosos que excedan
este rango.
[ Acerca de la condensación de
humedad
Si se traslada la cámara directamente de un lugar
frío a uno cálido, es posible que se condense
humedad en el interior o el exterior de la cámara.
Esta condensación de humedad podría ocasionar
un fallo de funcionamiento en la cámara.
Si se produce condensación de humedad
Apague la cámara y espere una hora
aproximadamente hasta que la humedad se
evapore. Tenga en cuenta que si intenta tomar
imágenes cuando aún quede humedad en el
interior del objetivo, no podrá grabar imágenes
claras.
[ Acerca de la batería interna
recargable de reserva
Esta cámara tiene una batería interna recargable
para mantener la fecha y la hora, así como otros
ajustes independientemente de si la alimentación
está conectada o desconectada.
Esta batería recargable se carga continuamente
siempre que está utilizando la cámara. Sin
embargo, si utiliza la cámara solamente durante
períodos cortos, ésta se descargará gradualmente,
y si no la utiliza en absoluto durante un mes, se
descargará completamente. En este caso,
asegúrese de cargar la batería recargable antes de
utilizar la cámara.
Sin embargo, aunque la batería recargable no esté
cargada, podrá utilizar la cámara siempre y
cuando no grabe la fecha y la hora.
Método de carga de la batería interna
recargable de reserva
Inserte la batería cargada en la cámara, y después
deje la cámara durante 24 h (hora) o más con la
alimentación desconectada.
29
ES
Especificaciones
Camera
[Sistema]
Dispositivo de imagen: CCD de color de 7,18 mm
(tipo 1/2,5), filtro de color primario
Número total de píxeles de la cámara:
Aprox. 8 286 000 píxeles
Número efectivo de píxeles de la cámara:
Aprox. 8 083 000 píxeles
Objetivo: Objetivo zoom 3× Carl Zeiss Vario-
Tessar f = 6,33 – 19,0 mm (38 – 114 mm
cuando se convierte en una cámara fija de
35 mm) F3,5 – 4,3
Control de exposición: Exposición automática,
selección de escenas (9 modos)
Balance del blanco: Automático, luz diurna,
nublado, fluorescente 1, fluorescente 2,
fluorescente 3, incandescente, flash
Formato de archivo (compatible con DCF):
Imágenes fijas: Exif Ver. 2.21 compatible con
JPEG, compatible con DPOF
Películas: compatible con MPEG1
(monoaural)
Soporte de grabación: Memoria interna (aprox.
31 MB), “Memory Stick Duo”
Flash: Alcance del flash (ISO (Índice de
exposición recomendado) ajustado en
Automático): aprox. de 0,1 a 3,0 m (W)/
aprox. de 0,25 a 2,5 m (T)
[Conectores de entrada y salida]
Conector múltiple:
Salida de vídeo
Salida de audio (monoaural)
Comunicación USB
Comunicación USB:
Hi-Speed USB (compatible con USB 2.0)
[Pantalla LCD]
Panel LCD: 6,2 cm (tipo 2,5), unidad TFT
Número total de puntos: 230 400 (960×240)
puntos
[Alimentación, general]
Alimentación:
Batería recargable NP-BG1, 3,6 V
Adaptador de ca AC-LS5K (no suministrado),
4,2 V
Consumo de energía (durante la toma de
imágenes): 1,0 W
Temperatura de funcionamiento: De 0 a 40 °C
Temperatura de almacenamiento: De –20 a +60 °C
Dimensiones: 89,7×55,7×22,8 mm
(An/Al/Prf, sin incluir partes salientes)
Peso: Aprox. 159 g (incluida la batería NP-BG1 y
la correa para la muñeca, etc.)
Micrófono: Monoaural
Altavoz: Monoaural
Exif Print: Compatible
PRINT Image Matching III: Compatible
PictBridge: Compatible
Cargador de la batería BC-CSG/
BC-CSGB/BC-CSGC
Requisitos de alimentación: ca de 100 V a 240 V,
50/60 Hz, 2 W (BC-CSG/BC-CSGC)/2,6 W
(BC-CSGB)
Tensión de salida: cc 4,2 V, 0,25 A
Temperatura de funcionamiento: De 0 a 40 °C
Temperatura de almacenamiento: De -20 a +60 °C
Dimensiones: Aprox. 62×24×91 mm (An/Al/Prf)
Peso: Aprox. 75 g
Batería recargable NP-BG1
Batería utilizada: Batería de iones de litio
Tensión máxima: cc 4,2 V
Tensión nominal: cc 3,6 V
Capacidad: 3,4 Wh (960 mAh)
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
Marcas comerciales
es una marca comercial de
Sony Corporation.
“Memory Stick”, , “Memory Stick PRO”,
, “Memory Stick Duo”,
, “Memory Stick PRO
Duo”, , “Memory
Stick Micro”, “MagicGate” y
son marcas comerciales de
Sony Corporation.
Microsoft, Windows, Windows Vista y DirectX
son marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de Microsoft Corporation en los
Estados Unidos y/o en otros países.
Macintosh, Mac OS, iMac, iBook, PowerBook,
Power Mac y eMac son marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de Apple Inc.
Intel, MMX y Pentium son marcas comerciales
o marcas comerciales registradas de Intel
Corporation.
Google es una marca comercial registrada de
Google Inc.
Además, los nombres de sistemas y productos
utilizados en este manual son, en general,
marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de sus respectivos programadores o
fabricantes. Sin embargo, las marcas ™ o ® no
se utilizan en todos los casos en este manual.
Additional information on this product and answers
to frequently asked questions can be found at our
Customer Support Website.
En la página Web de atención al cliente puede
encontrar información adicional sobre este producto
y respuesta a las preguntas hechas con más
frecuencia.
Printed in Japan
Printed on 70% or more recycled paper using VOC
(Volatile Organic Compound)-free vegetable oil based
ink.
Impreso en papel 70% o más reciclado utilizando tinta
hecha con aceite vegetal exento de compuesto orgánico
volátil (COV).

Transcripción de documentos

Digital Still Camera/Cámara fotografía digital Instruction Manual Manual de instrucciones GB ES DSC-T20/T25 For details on the advanced operations, please access “Cyber-shot Handbook” and “Cyber-shot Stepup Guide” contained on the supplied CD-ROM via a computer. Para obtener más información sobre las opciones avanzadas, consulte la “Guía práctica de Cybershot” y la “Guía avanzada de Cyber-shot” del CDROM suministrado mediante un ordenador. Operating Instructions Before operating the unit, please read this manual thoroughly, and retain it for future reference. Manual de instrucciones Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente este manual y consérvelo para futuras consultas. © 2007 Sony Corporation 3-100-787-63(1) Español Nombre del producto: Cámara Digital Modelo: DSC-T20/DSC-T25 POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. [ Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA. AVISO Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. PRECAUCIÓN Sustituya la batería únicamente por otra del tipo especificado. De lo contrario, es posible que se produzcan incendios o lesiones. Para los clientes en Europa Este producto se ha probado y cumple con la normativa que establece la Directiva EMC si se utiliza un cable de conexión de menos de 3 metros de longitud. [ Atención Los campos electromagnéticos a frecuencias específicas podrán influir en la imagen y el sonido de esta unidad. [ Aviso Si la electricidad estática o el electromagnetismo interrumpen la transmisión de datos (fallo), reinicie la aplicación o desconecte el cable de comunicación (USB, etc.) y vuelva a conectarlo. 2 Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. Índice Notas sobre la utilización de la cámara ................................................... 4 Introducción ..................................................................................... 5 Comprobación de los accesorios suministrados ..................................... 5 1 Preparación de la batería ...................................................................... 6 2 Inserción de la batería o de un “Memory Stick Duo” (no suministrado) ...................................................................................... 7 3 Encendido de la cámara y ajuste del reloj ............................................ 9 Toma de imágenes fácilmente (modo de ajuste automático) .... 10 Zoom/Flash/Macro/Autodisparador/Pantalla .......................................... 11 Visualización/borrado de imágenes ............................................ 12 Explicación de las distintas funciones – HOME/Menú .............. 15 Uso de la pantalla HOME ....................................................................... 15 Elementos de la pantalla HOME ............................................................ 16 Uso de los elementos de menú .............................................................. 17 Elementos de menú ................................................................................ 18 Prestaciones del ordenador ......................................................... 19 ES Sistemas operativos admitidos para la conexión USB y software de aplicación (suministrado) ....................................................................... 19 Visualización de la “Guía práctica de Cyber-shot” o “Guía avanzada de Cyber-shot” ............................................................................................. 20 Indicadores de la pantalla ............................................................. 21 Duración de la batería y capacidad de la memoria .................... 23 Duración de la batería y número de imágenes que se pueden grabar/ver ............................................................................................... 23 Número de imágenes fijas y tiempo de grabación de películas ........... 24 Solución de problemas ................................................................. 25 Batería y alimentación ............................................................................ 25 Toma de imágenes fijas/películas .......................................................... 26 Visualización de imágenes ..................................................................... 27 Precauciones ................................................................................. 28 Especificaciones ........................................................................... 29 3 Notas sobre la utilización de la cámara [ Copia de seguridad de la memoria interna y del “Memory Stick Duo” No apague la cámara ni extraiga la batería ni el “Memory Stick Duo” con la lámpara de acceso encendida, ya que, de lo contrario, es posible que los datos de la memoria interna o del “Memory Stick Duo” se destruyan. Realice siempre una copia de seguridad de sus datos para protegerlos. [ Notas sobre la grabación/ reproducción • Antes de grabar, realice una grabación de prueba para asegurarse de que la cámara funciona correctamente. • Esta cámara no es resistente al polvo, a las salpicaduras ni al agua. Lea “Precauciones” (página 28) antes de utilizar la cámara. • Tenga cuidado de no dejar que la cámara se moje. Si entra agua en la cámara puede ocasionar un fallo de funcionamiento y, en algunos casos, no se podrá reparar. • No enfoque la cámara hacia el sol ni hacia otras luces intensas, ya que podrían producirse fallos de funcionamiento en ésta. • No utilice la cámara cerca de un lugar donde se generen ondas de radio fuertes o se emita radiación. Es posible que la cámara no grabe o reproduzca las imágenes debidamente. • La utilización de la cámara en lugares arenosos o polvorientos puede ocasionar un fallo de funcionamiento. • Si se condensa humedad, elimínela antes de utilizar la cámara (página 28). • No agite ni golpee la cámara. Además de producirse un fallo de funcionamiento y de no poder grabar imágenes, es posible que el soporte de grabación quede inutilizable o que los datos de las imágenes se estropeen, se dañen o se pierdan. • Limpie la superficie del flash antes de utilizarlo. El calor de la emisión del flash puede hacer que la suciedad de la superficie del flash se descolore o se adhiera en ella, lo que ocasionaría una emisión de luz insuficiente. 4 [ Notas sobre la pantalla LCD • La pantalla LCD está fabricada mediante tecnología de muy alta precisión, de forma que más del 99,99% de los píxeles son operativos para uso efectivo. No obstante, es posible que se observen constantemente en la pantalla LCD pequeños puntos negros y/o brillantes (blancos, rojos, azules o verdes). Estos puntos son normales en el proceso de fabricación y no afectan en modo alguno a la grabación. [ Sobre la compatibilidad de datos de imágenes • Esta cámara cumple con la norma universal DCF (Design rule for Camera File system) definida por la JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). • La reproducción en otros equipos de imágenes grabadas con su cámara y la reproducción en la cámara de imágenes grabadas o editadas con otros equipos no están garantizadas. [ Aviso sobre los derechos de autor Los programas de televisión, las películas, las cintas de vídeo y demás materiales pueden estar protegidos por las leyes de derechos de autor. La grabación no autorizada de tales materiales puede ir en contra de lo establecido por las leyes de copyright. [ No se ofrecerá ninguna compensación por el contenido de la grabación El contenido de la grabación no podrá compensarse si la grabación o la reproducción no se realiza debido a algún fallo de funcionamiento de la cámara o del medio de grabación, etc. Introducción Comprobación de los accesorios suministrados • Cargador de la batería BC-CSG/BC-CSGB/ BC-CSGC (1) • Cable USB, A/V para terminal multiuso (1) • Cable de adaptador de salida HD (DSC-T25 solamente) (1) • Cable de alimentación (suministro eléctrico) (1) (no suministrado en EE. UU. ni Canadá) • Batería recargable NP-BG1 (1)/ Funda de la batería (1) • Correa de la muñeca (1) ES • CD-ROM (software de aplicación Cyber-shot/ “Guía práctica de Cyber-shot”/“Guía avanzada de Cyber-shot”) (1) • Manual de instrucciones (este manual) (1) Ate la correa y pase la mano a través de ésta para impedir que se caiga y se dañe, por ejemplo. Enganche 5 1 Preparación de la batería Para los clientes de EE. UU. y Canadá Conector Para los clientes que no sean de EE. UU. ni Canadá ɟ ɟ Indicador luminoso CHARGE Indicador luminoso CHARGE Cable de alimentación 1 Introduzca la batería en el cargador. 2 Conecte el cargador de la batería a una toma de corriente de pared. El indicador luminoso CHARGE se enciende y la batería empieza a cargarse. Cuando el indicador luminoso CHARGE se apaga, la carga ha finalizado (carga práctica). Si sigue cargando la batería durante aproximadamente más de una hora (hasta que esté totalmente cargada), la carga durará un poco más. [ Tiempo de carga Tiempo de carga completa Tiempo de carga práctica Aprox. 330 min (minuto) Aprox. 270 min (minuto) • Tiempo necesario para cargar una batería totalmente vacía a una temperatura de 25 °C El tiempo de carga puede ser mayor en determinadas circunstancias o condiciones. • Consulte en la página 23 el número de imágenes que se pueden grabar. • Conecte el cargador de la batería a una toma de corriente de pared próxima y de fácil acceso. • Aunque la lámpara CHARGE no esté encendida, el cargador de batería no estará desconectado de la fuente de alimentación de ca en tanto que el mismo esté conectado a la toma de corriente de la pared. Si ocurre algún problema mientras utiliza el cargador de batería, interrumpa inmediatamente la alimentación desconectando la clavija de la toma de corriente de la pared. • Cuando la batería esté cargada, desconecte el cable de alimentación de la toma de pared y retire la batería del cargador. • Diseñado para utilizarse con baterías Sony compatibles. 6 2 Inserción de la batería o de un “Memory Stick Duo” (no suministrado) ɟ Tapa de la batería/ “Memory Stick Duo” Introduzca el “Memory Stick Duo” con la parte frontal orientada hacia la pantalla LCD. ɠ Introduzca la batería presionando la palanca de expulsión de la batería con la punta de ésta. 1 Abra la tapa de la batería/“Memory Stick Duo”. ES 2 Introduzca el “Memory Stick Duo” (no suministrado) hasta que llegue al final y quede encajado. 3 Introduzca la batería. 4 Cierre la tapa de la batería/“Memory Stick Duo”. [ Cuando no hay insertado un “Memory Stick Duo” La cámara graba y reproduce imágenes con la memoria interna (aprox. 31 MB). 7 [ Para comprobar el tiempo restante de la batería Pulse el botón POWER para encender y comprobar la carga restante en la pantalla LCD. Indicador de carga restante Significado de la carga restante Carga suficiente Batería casi totalmente cargada Batería medio cargada Batería baja; la grabación o reproducción se detendrán pronto. Cambie la batería por otra totalmente cargada o cargue la batería. (El indicador de advertencia parpadea). • El indicador correcto de la carga restante tarda aproximadamente un minuto en aparecer. • En determinadas circunstancias, el indicador de la carga restante que aparece podría no ser correcto. • La pantalla de ajuste del reloj aparece cuando se enciende la cámara por primera vez (página 9). [ Para retirar la batería/“Memory Stick Duo” Abra la tapa de la batería/“Memory Stick Duo”. “Memory Stick Duo” Compruebe que el indicador luminoso de acceso no esté encendido y empuje el “Memory Stick Duo” hacia dentro una vez. Batería Deslice la palanca de expulsión de la batería. Tenga cuidado de que no se caiga la batería. • No retire la batería/“Memory Stick Duo” cuando el indicador luminoso de acceso esté encendido. Podría dañar los datos del “Memory Stick Duo”. 8 3 Encendido de la cámara y ajuste del reloj Botón POWER Cubierta del objetivo ɟ Botón de control 1 2 3 Botón HOME Botón z ES 1 Pulse el botón POWER o deslice la cubierta del objetivo hacia abajo. 2 Ajuste el reloj con el botón de control. 1 Seleccione el formato de visualización de la fecha con v/V y, a continuación, pulse z. 2 Seleccione cada elemento mediante b/B, ajuste el valor numérico con v/V y, a continuación, pulse z. 3 Seleccione [OK] y, a continuación, pulse z. [ Para cambiar la fecha y la hora Pulse el botón HOME y seleccione [ Ajustes del reloj] en (Ajustes) (página 15). [ Al encender la cámara • Después de instalar la batería en la cámara, es posible que ésta tarde unos instantes en encenderse. • Si no utiliza la cámara durante unos tres min (minuto) durante el funcionamiento con batería, la cámara se apaga automáticamente para evitar que la batería se descargue (función de apagado automático). 9 Toma de imágenes fácilmente (modo de ajuste automático) El procedimiento siguiente es para tomar imágenes fijas. ɠ Botón del Micrófono Indicador Flash luminoso del autodisparador disparador Botón del zoom Botón MENU Botón de control Rosca para trípode (parte inferior) Tapa del objetivo Botón HOME Botón DISP Objetivo Botón del flash Botón del autodisparador Botón de macro 1 Deslice la cubierta del objetivo hacia abajo. 2 Sujete la cámara sin moverla y mantenga el brazo en el costado. Sitúe el motivo en el centro del cuadro de enfoque. 3 Pulse el botón del disparador para tomar la imagen. Imagen fija: 1 Mantenga pulsado el botón del disparador hasta la mitad para realizar el enfoque. El indicador z (bloqueo AE/AF) (verde) parpadea, suena un pitido, y el indicador deja de parpadear y permanece encendido. 2 Pulse el botón del disparador a Indicador del bloqueo AE/AF fondo. El disparador emitirá un sonido. Película: Pulse el botón HOME y seleccione [ (página 15). 10 Modo película] en (Toma de imagen) Zoom/Flash/Macro/Autodisparador/Pantalla [ Uso del zoom Pulse para aumentar el zoom y disminuirlo. [ para Flash (selección de un modo de flash para imágenes fijas) Pulse B ( ) del botón de control varias veces hasta que se seleccione el modo que desee. : Flash automático Destella cuando no hay suficiente luz o luz de fondo (ajuste predeterminado) : Flash forzado activado : Sincronización lenta (flash forzado activado) La velocidad de obturación es lenta en lugares oscuros para captar con claridad los fondos que se encuentran fuera del alcance de la luz del flash. : Flash forzado desactivado [ [ DISP Cambio de la visualización en pantalla Pulse v (DISP) del botón de control. Cada vez que pulse el botón v (DISP), la pantalla cambia de la siguiente manera. Aumento del brillo de la luz de fondo de la pantalla LCD r Con histograma r Sin indicadores r Con indicadores ES Macro/enfoque de proximidad (toma de primeros planos) Pulse b ( ) en el botón de control varias veces hasta que se seleccione el modo que desee. : Macro desactivado : Macro activado (lado W: aprox. 8 cm o más; lado T: aprox. 25 cm o más) :Permitido enfocar de cerca (bloqueado en el lado W: aprox. de 1 a 20 cm ) [ Utilización del autodisparador Pulse V ( ) del botón de control varias veces hasta que se seleccione el modo que desee. : no se utiliza el autodisparador : se ajusta el autodisparador de 10 segundos de retardo : se ajusta el autodisparador de 2 segundos de retardo Pulse el botón del disparador. El indicador luminoso del autodisparador parpadeará y sonará un pitido hasta que funcione el disparador. 11 Visualización/borrado de imágenes Botón (reproducción) Altavoz Botón (índice)/ (zoom de reproducción) Botón (zoom de reproducción) Botón MENU ɟ Botón de control Conector múltiple (parte inferior) 1 Pulse Botón HOME (reproducción). Si se pulsa cuando la cámara está apagada, la cámara se enciende automáticamente en modo de reproducción. Para pasar al modo de toma de imágenes, pulse otra vez. 2 Seleccione una imagen mediante b/B del botón de control. Película: Pulse z para reproducir películas. (Pulse z otra vez para detener la reproducción.) Pulse b/B para rebobinar/avanzar rápidamente. (Pulse z para regresar a la reproducción normal.) Pulse V para visualizar la pantalla de control de volumen y, a continuación, pulse b/B para ajustar el volumen. [ Para borrar imágenes 1 Visualice la imagen que desee borrar y pulse MENU. 2 Seleccione (Borrar) con v y seleccione [Esta ima] con b/B; a continuación, pulse z. 3 Seleccione [OK] con v y, a continuación, pulse z. [ Para visualizar una imagen ampliada (zoom de reproducción) Pulse mientras se visualiza una imagen fija. Para cancelar el zoom, pulse . Ajuste la porción: v/V/b/B Cancele el zoom de reproducción: z 12 [ Visualización de una pantalla de índice Pulse para ver la pantalla de índice al visualizar una imagen fija. A continuación, seleccione una imagen con v/V/b/B. Para regresar a la pantalla de una sola imagen, pulse z. • También puede acceder a la pantalla de índice si selecciona [ Visualización índice] en la pantalla HOME. • Cada vez que se pulsa , cambia el número de imágenes de la pantalla de índice. [ Para borrar imágenes en el modo de índice 1 Pulse MENU cuando se muestre la pantalla de índice. 2 Seleccione [Borrar] con v y seleccione [Múltiples imágenes] con b/B; a continuación, pulse z. 3 Seleccione la imagen que desee borrar con v/V/b/B y, a continuación, pulse z. Aparece la marca en el recuadro correspondiente a la imagen. Para cancelar la selección de una imagen, seleccione la imagen que había seleccionado para borrar y pulse z otra vez. 4 Pulse MENU, seleccione [OK] con v y, a continuación, pulse z. • Para borrar todas las imágenes de una carpeta, seleccione [Todo En Esta Carpeta] y pulse z en el paso 2. [ Para reproducir una serie de imágenes (pase de diapositivas) ES Seleccione [ Diapositivas] en (Visionado de imágs.) en la pantalla HOME y seleccione [Inicio] con v; a continuación, pulse z. [ Para visualizar imágenes en la pantalla de un televisor Conecte la cámara al televisor mediante el cable para terminal multiuso (suministrado). Al conector múltiple A las tomas de entrada de audio/vídeo Cable para terminal multiuso 13 Conecte la cámara al televisor de alta definición con el cable de adaptador de salida HD (DSCT25 solamente). COMPONENT VIDEO IN AUDIO Al conector múltiple Blanco/Rojo Verde/Azul/Rojo Cable de adaptador de salida HD (DSC-T25 solamente) • El cable para las tomas de vídeo (Verde/Azul/Roja) es del mismo color que las respectivas tomas. 14 Explicación de las distintas funciones – HOME/Menú Uso de la pantalla HOME La pantalla HOME es la pantalla de acceso a todas las funciones de la cámara. Es posible seleccionar el modo de toma de imágenes o el modo de reproducción, o cambiar la configuración de la pantalla HOME. Botón z Botón de control Botón HOME ES 1 Pulse HOME para visualizar la pantalla HOME. Categoría Elemento Guía 2 Seleccione una categoría con b/B. 3 Seleccione un icono con v/V y, a continuación, pulse z. [ Al seleccionar la categoría (Gestión de memoria) o (Ajustes) 1 Seleccione el elemento deseado con v/V. • Este procedimiento es necesario sólo cuando selecciona (Ajustes). 2 Desplace el cuadro con B y seleccione un ajuste con v/V a continuación, pulse z. 3 Seleccione el ajuste deseado con v/V y pulse z. • Para cambiar al modo de toma de imágenes, pulse el botón disparador hasta la mitad. 15 Para obtener más información acerca del funcionamiento 1 página 15 Elementos de la pantalla HOME Las categorías y elementos siguientes aparecen al pulsar el botón HOME. La guía muestra una descripción de la categoría o el elemento seleccionado en la pantalla. Categoría Elementos Toma de imagen Ajuste automático Selección escena Programa automático Modo película Visionado de imágs. Imagen sencilla Visualización índice Diapositivas Impresión, Otros Imprimir Herramienta música Desc música Gestión de memoria Herramienta memoria Her Memory Stick Formatear Camb. Carp. Grab Herr.memoria interna Formatear Ajustes Ajustes principales Ajustes principales 1 Pitido Inicializar Ajustes principales 2 Conexión USB Salida vídeo Ajustes de toma imag. Ajustes de toma de imagen 1 Iluminador AF Modo AF Ajustes de toma de imagen 2 Orient. autom. Ajustes del reloj Language Setting 16 Format músi CrearCarp. Grabación Copiar Guía funciones COMPONENT Cuadrícula Zoom digital Revisión autom Uso de los elementos de menú Botón MENU Botón z Botón de control 1 Pulse MENU para visualizar el menú. ES Guía funciones • Sólo es posible mostrar el menú cuando la cámara está en el modo de toma de imágenes o en el modo de reproducción. • Hay diferentes elementos disponibles, en función del modo seleccionado. 2 Seleccione el elemento deseado con v/V del botón de control. Si el elemento deseado está oculto, siga pulsando v/V hasta que el elemento aparezca en la pantalla. 3 Seleccione el ajuste deseado con b/B del botón de control. • Si el elemento deseado está oculto, siga pulsando b/B hasta que el elemento aparezca en la pantalla. • Pulse z después de seleccionar un elemento en modo de reproducción. 4 Pulse MENU para salir del menú. 17 Para obtener más información acerca del funcionamiento 1 página 17 Elementos de menú Los elementos de menú disponibles varían en función del modo de la cámara. El menú para la toma de imágenes está disponible únicamente en el modo de toma de imágenes, mientras que el menú de visualización sólo está disponible en el modo de reproducción. Asimismo, hay diferentes elementos disponibles en función del modo de toma de fotografías seleccionado (como, por ejemplo, Ajuste automático, Selección escena, Programa automático, Modo película) en la pantalla HOME. Menú de toma de imágenes Selección escena Selecciona los ajustes memorizados según la escena. Tam imagen Selecciona la calidad de imagen fija. Detección de cara Detecta las caras y ajusta el enfoque y otros ajustes. Modo Grabación Selecciona el método de toma continua de imágenes. Modo color Cambia el brillo de la imagen o añade efectos especiales. ISO Selecciona la sensibilidad luminosa. EV Ajusta la exposición. Modo medición Selecciona el modo de medición. Enfoque Cambia el método de enfoque. Balance Blanco Ajusta los tonos del color. Nivel flash Permite ajustar la cantidad de luz del flash. Reducción ojos rojos Reduce el efecto ojos rojos cuando se utiliza el flash. SteadyShot Selecciona el modo de toma estable. SETUP Selecciona los ajustes de toma de imágenes. Menú de visualización (Borrar) (Diapositivas) (Retocar) (Proteger) DPOF 18 Borra imágenes. Reproduce una serie de imágenes. Retoca imágenes. Impide el borrado accidental. Añade una marca de orden de impresión. (Imprimir) Imprime imágenes mediante una impresora compatible con PictBridge. (Rotar) Gira una imagen fija. (Seleccionar carpeta) Selecciona la carpeta de visualización de imágenes. Prestaciones del ordenador Las imágenes tomadas con la cámara se pueden ver en el ordenador. También se pueden utilizar más que nunca las imágenes fijas y películas de la cámara gracias al software. Para obtener información detallada, consulte la “Guía práctica de Cyber-shot”. Sistemas operativos admitidos para la conexión USB y software de aplicación (suministrado) Para usuarios de Windows Para usuarios de Macintosh Conexión USB Windows 2000 Professional, Windows XP* Windows Vista* Mac OS 9.1/9.2/ Mac OS X (v. 10.1 a v. 10.4) Software de aplicación “Picture Motion Browser” Windows 2000 Professional, Windows XP* Windows Vista* no compatible * Las ediciones de 64 bits y Starter (Edición) no son compatibles. • Debe instalarse con el sistema operativo anterior en el momento de la entrega. • Si el sistema operativo no admite conexiones USB, utilice un lector o grabador de Memory Stick disponible en el mercado. • Para obtener más detalles sobre el entorno operativo de la aplicación de software “Picture Motion Browser” para Cyber-shot, consulte la “Guía práctica de Cyber-shot”. ES 19 Visualización de la “Guía práctica de Cyber-shot” o “Guía avanzada de Cyber-shot” [ Para usuarios de Windows [ Para usuarios de Macintosh 1 Encienda el ordenador e inserte el CD- Encienda el ordenador e inserte el CDROM (suministrado) en la unidad de CDROM. Siga las instrucciones que se proporcionan a continuación. ROM (suministrado) en la unidad correspondiente. Aparece la pantalla siguiente. Visualización de la “Guía práctica de Cybershot” 1 Seleccione la carpeta [Handbook] y copie el archivo “Handbook.pdf” almacenado en la carpeta [ES] en su ordenador. 2 Una vez se haya completado la copia, haga Al hacer clic en el botón [Cyber-shot Handbook], aparece la pantalla para copiar la “Guía práctica de Cyber-shot”. 2 Siga las instrucciones que aparecen en pantalla para realizar la copia. Al hacer clic en el botón “Guía práctica de Cyber-shot”, se instalarán tanto ésta como la “Guía avanzada de Cyber-shot”. 3 Una vez finalizada la instalación, haga doble clic en el acceso directo creado en el escritorio. doble clic en “Handbook.pdf”. Visualización de la “Guía avanzada de Cybershot” 1 En la carpeta [stepupguide] del CD-ROM, hay otra carpeta denominada [stepupguide]. Copie esta carpeta en su ordenador. 2 Seleccione [stepupguide], [language], y, a continuación, la carpeta [ES] almacenada en el CD-ROM. Copie todos los archivos de la carpeta [ES] del CD-ROM y, a continuación, utilícelos para sobrescribir los archivos de la carpeta [img] almacenada en la carpeta [stepupguide] que copió en el ordenador en el paso 1. 3 Una vez se haya completado la copia, haga doble clic en “stepupguide.hqx” en la carpeta [stepupguide] para descomprimirla y, a continuación, haga doble clic en el archivo “stepupguide” que se ha generado. • Si no hay instalada una herramienta de descompresión para el archivo HQX, instale el software Stuffit Expander. 20 Indicadores de la pantalla Cada vez que se pulsa el botón v (DISP), cambia la pantalla (página 11). A [ Cuando se toman imágenes fijas E Batería restante Advertencia de poca batería Tamaño de imagen Modo de toma de imágenes (Selección escena) Modo de toma de imágenes (programa) Balance del blanco [ Cuando se filman películas Modo de grabación Modo de medición Detección de cara ES SteadyShot Advertencia de vibración Autodisparador [ Cuando se reproduce - Proteger DPOF Marca de orden de impresión (DPOF) Conexión PictBridge Relación del zoom Relación del zoom Modo de color VOL. Volumen Conexión PictBridge 21 B 1.0m Distancia de enfoque predefinida z Bloqueo AE/AF ISO400 Número ISO 12/12 Número de imagen/Número de imágenes grabadas en la carpeta seleccionada 00:00:00 Tiempo de grabación restante Cambiar carpeta Obturación lenta NR 125 Velocidad de obturación F3.5 Valor de abertura +2.0EV Valor de exposición N Enfoque macro/primer plano Balance del blanco Carga del flash Reproducción Modo en espera/grabación de una película 00:00:12 Tiempo de grabación Histograma • aparece cuando la visualización del histograma está desactivada. 101-0012 Número de carpeta-archivo 2007 1 1 9:30 AM Fecha/hora grabada en la imagen en reproducción z STOP z PLAY Guía para reproducir imágenes BACK/ NEXT Seleccionar imágenes Ajustar el volumen C:32:00 Visualización de autodiagnóstico ISO400 Número ISO +2.0EV Valor de exposición 500 Velocidad de obturación F3.5 Valor de abertura D C:32:00 Visualización de autodiagnóstico Cuadro del visor de rango AF + Cruz filial de medición de foco Histograma C Grabación/reproducción de soportes Carpeta de grabación Carpeta de reproducción 22 Modo de medición Modo de flash Barra de reproducción 96 Reducción del efecto ojos rojos Indicador del cuadro del visor de rango AF Espera GRABAR VOLUME Iluminador AF Número restante de imágenes grabables Duración de la batería y capacidad de la memoria Duración de la batería y número de imágenes que se pueden grabar/ver Las tablas muestran el número aproximado de imágenes que se pueden grabar/ver y la duración de la batería al tomar imágenes en el modo [Normal] con toda la capacidad de la batería y a una temperatura ambiente de 25 °C En los números de imágenes que pueden grabarse o verse se tiene en cuenta el cambio de “Memory Stick Duo” según sea necesario. Tenga en cuenta que es posible que el número real sea menor que el indicado en la tabla en función de las condiciones de uso. • El método de medición está basado en la norma CIPA. (CIPA: Camera & Imaging Products Association) • El número de imágenes y la vida útil de la batería no cambian, independientemente del tamaño de la imagen. • La capacidad de la batería disminuye con el uso y el paso del tiempo. • El número de imágenes que se pueden grabar/ ver y la duración de la batería disminuyen en las condiciones siguientes: – La temperatura del entorno es baja. – El flash se utiliza frecuentemente. – La cámara ha sido encendida y apagada muchas veces. – El zoom es utilizado frecuentemente. – El brillo de la luz de fondo de la pantalla LCD está ajustado en un nivel alto. – [Modo AF] está ajustado en [Monitor]. – [SteadyShot] está ajustado en [Continuo]. – La batería tiene poca potencia. – [Detección de cara] está ajustado en [Activar]. • Visualización de imágenes individuales en orden a intervalos de unos tres s (segundo) [ Cuando se ven imágenes fijas N.° de imágenes Duración de la batería (min (minuto)) Aprox. 7 200 Aprox. 360 [ Cuando se filman películas Duración de la batería (min (minuto)) ES Aprox. 160 • Toma de películas continua con un tamaño de imagen de [320] [ Cuando se toman imágenes fijas N.° de imágenes Duración de la batería (min (minuto)) Aprox. 380 Aprox. 190 • Tomando imágenes en las siguientes situaciones: – [Modo AF] está ajustado en [Sencillo]. – [SteadyShot] está ajustado en [Tomando]. – Tomando una imagen cada 30 s (segundo). – Se cambia el zoom alternativamente entre los extremos W y T. – El flash destella una de cada dos veces. – La alimentación se activa y desactiva una de cada diez veces. 23 Número de imágenes fijas y tiempo de grabación de películas El número de imágenes fijas y el tiempo disponible para grabar las películas pueden variar en función de las condiciones de la toma y/o del soporte de grabación utilizado. • Se puede seleccionar el tamaño de imagen utilizado para tomar imágenes en el menú (página 17, 18). [ Número aproximado de imágenes fijas (Unidades: imágenes) Capacidad Tamaño Memoria interna Aprox. 31 MB “Memory Stick Duo” formateado con esta cámara 128 MB 256 MB 512 MB 1 GB 2 GB 4 GB 8 GB 8M 10 40 72 148 302 620 1225 2457 3:2 10 40 72 148 302 620 1225 2457 5M 13 51 92 188 384 789 1559 3127 3M 21 82 148 302 617 1266 2501 5017 VGA 202 790 1428 2904 5928 12154 24014 48166 16:9 33 133 238 484 988 2025 4002 8027 • El número de imágenes indicado corresponde a cuando [Modo Grabación] está ajustado en [Normal]. • Cuando el número de imágenes restantes que pueden tomarse es superior a 9.999, aparece el indicador “>9999”. • Cuando se reproduzcan en esta cámara imágenes grabadas utilizando modelos Sony anteriores, la indicación podrá variar del tamaño de imagen real. [ Tiempo aproximado de grabación de películas (Unidades: h (hora): min (minuto): s (segundo)) Capacidad Tamaño 640(Fina) Memoria interna Aprox. 31 MB “Memory Stick Duo” formateado con esta cámara 128 MB 256 MB 512 MB 1 GB 2 GB 4 GB 8 GB – – 0:02:50 0:06:00 0:12:20 0:25:10 0:50:00 1:40:20 640(Estándar) 0:01:30 0:05:50 0:10:40 0:21:40 0:44:20 1:31:00 3:00:00 6:01:10 320 0:06:00 0:23:40 0:42:50 1:27:00 2:57:50 6:04:30 12:00:20 24:04:50 • Las películas con el tamaño ajustado en [640(Fina)] sólo pueden grabarse en un “Memory Stick PRO Duo”. • El tamaño de un archivo de película se limita a aproximadamente 2 GB. La grabación de películas se detiene automáticamente cuando el tamaño del archivo de película alcanza aproximadamente los 2 GB. • Esta cámara no es compatible con la grabación ni la reproducción de películas en formato HD (alta definición). 24 Solución de problemas Si tiene algún problema con la cámara, intente primero las siguientes soluciones. 1 Compruebe los elementos siguientes y consulte la “Guía práctica de Cyber-shot (PDF)”. Si aparece un código como “C/E:ss:ss” en la pantalla, consulte la “Guía práctica de Cyber-shot”. 2 Extraiga la batería, vuelva a insertarla después de un minuto aproximadamente y conecte la alimentación. 3 Inicialice los ajustes (página 16). 4 Consulte con el distribuidor de Sony o con la oficina de servicio local autorizada de Sony. Le rogamos que entienda que usted da su consentimiento a que el contenido de la memoria interna, incluidos los archivos de música, pueda ser comprobado cuando envía la cámara para repararla. ES Batería y alimentación No es posible instalar la batería. • Para instalar la batería correctamente, utilice la punta de la batería para empujar la palanca de extracción de ésta (página 7). No es posible encender la cámara. • Es posible que la cámara tarde unos instantes en encenderse después de haber instalado la batería. • Instale la batería correctamente (página 7). • La batería está descargada. Instale una batería cargada (página 6). • La batería está descargada. Reemplácela por una nueva. • Utilice una de las baterías recomendadas (página 5). La alimentación se desconecta de repente. • Si no utiliza la cámara durante unos tres min (minuto) mientras está conectada la alimentación, la cámara se apaga automáticamente para evitar que la batería se descargue. Encienda la cámara de nuevo (página 9). • La batería está agotada. Reemplácela por una nueva. 25 El indicador de batería restante es incorrecto. • Este fenómeno ocurre cuando utiliza la cámara en un lugar muy cálido o muy frío. • La carga de batería restante que se indica difiere de la actual. Descargue la batería totalmente y vuelva a cargarla para corregir la indicación. • La batería está descargada. Instale la batería cargada (página 6). • La batería está descargada. Reemplácela por una nueva. No se puede cargar la batería • No se puede cargar la batería con el adaptador de ca (no suministrado). Toma de imágenes fijas/películas La cámara no puede grabar imágenes. • Compruebe la capacidad libre de la memoria interna o el “Memory Stick Duo” (página 24). Si están llenos, tome una de las siguientes medidas: – Borre las imágenes innecesarias (página 12). – Cambie el “Memory Stick Duo”. • Está utilizando el “Memory Stick Duo” con el conmutador de protección contra escritura ajustado en la posición LOCK. Ajuste el conmutador en la posición de grabación. • No es posible grabar imágenes mientras se carga el flash. • Seleccione un modo de toma de imágenes distinto de [ Modo película] en la pantalla HOME al tomar imágenes fijas. • Seleccione [ Modo película] en la pantalla HOME al grabar películas. • El tamaño de imagen está ajustado en [640(Fina)] cuando está grabando películas. Realice uno de los procedimientos siguientes: – Ajuste el tamaño de imagen en uno distinto de [640(Fina)]. – Inserte un “Memory Stick PRO Duo”. No se pueden introducir fechas en las imágenes. • Esta cámara no permite superponer fechas sobre las imágenes. Para imprimir o guardar imágenes con la fecha incluida, utilice “Picture Motion Browser”. Aparecen rayas verticales al tomar un motivo muy brillante. • La imagen resulta borrosa y aparecen rayas blancas, negras, rojas o púrpura. Este fenómeno no es un fallo de funcionamiento. 26 Visualización de imágenes La cámara no puede reproducir imágenes. • Pulse (reproducción) (página 12). • El nombre de la carpeta o del archivo ha sido modificado en el ordenador. • Si se ha procesado un archivo de imagen con un ordenador o si se ha grabado el archivo de imagen con un modelo distinto al de la cámara, la reproducción en esta cámara no está garantizada. • La cámara se encuentra en el modo USB. Elimine la conexión USB. ES 27 Precauciones [ No utilice/almacene la cámara en los siguientes lugares [ Acerca de la temperatura de funcionamiento • En lugares extremadamente calurosos, fríos o húmedos. En lugares tales como en un automóvil estacionado bajo el sol, es posible que el cuerpo de la cámara se deforme, lo que podría provocar un fallo de funcionamiento. • Bajo la luz solar directa o cerca de una estufa. El cuerpo de la cámara puede decolorarse o deformarse y esto puede ocasionar un fallo de funcionamiento. • En un lugar expuesto a vibración basculante. • Cerca de un lugar magnético intenso. • En lugares arenosos o polvorientos. Procure que no entre arena o polvo en la cámara. Esto podría ocasionar un fallo de funcionamiento en la cámara que, en algunos casos, no podría repararse. La cámara ha sido diseñada para utilizarse con temperaturas de entre 0 °C y 40 °C No se recomienda tomar imágenes en lugares extremadamente fríos o calurosos que excedan este rango. [ Acerca del transporte No se siente con la cámara en el bolsillo posterior de los pantalones o la falda, ya que podría causar un fallo de funcionamiento o daños en ésta. [ Acerca de la limpieza Limpieza de la pantalla LCD Limpie la superficie de la pantalla con un kit de limpieza para pantallas LCD (no suministrado) para eliminar huellas dactilares, polvo, etc. Limpieza del objetivo Limpie el objetivo con un paño suave para eliminar huellas dactilares, polvo, etc. Limpieza de la superficie de la cámara Limpie la superficie de la cámara con un paño suave ligeramente humedecido con agua y, a continuación, pásele un paño seco. No utilice los elementos siguientes, ya que podrían dañar el acabado o la caja. • Productos químicos tales como diluyente, bencina, alcohol, paños desechables, repelente de insectos, bronceador con filtro solar, insecticida, etc. • No toque la cámara con las sustancias anteriores en la mano. • No deje la cámara en contacto con objetos de goma o vinilo durante un tiempo prolongado. 28 [ Acerca de la condensación de humedad Si se traslada la cámara directamente de un lugar frío a uno cálido, es posible que se condense humedad en el interior o el exterior de la cámara. Esta condensación de humedad podría ocasionar un fallo de funcionamiento en la cámara. Si se produce condensación de humedad Apague la cámara y espere una hora aproximadamente hasta que la humedad se evapore. Tenga en cuenta que si intenta tomar imágenes cuando aún quede humedad en el interior del objetivo, no podrá grabar imágenes claras. [ Acerca de la batería interna recargable de reserva Esta cámara tiene una batería interna recargable para mantener la fecha y la hora, así como otros ajustes independientemente de si la alimentación está conectada o desconectada. Esta batería recargable se carga continuamente siempre que está utilizando la cámara. Sin embargo, si utiliza la cámara solamente durante períodos cortos, ésta se descargará gradualmente, y si no la utiliza en absoluto durante un mes, se descargará completamente. En este caso, asegúrese de cargar la batería recargable antes de utilizar la cámara. Sin embargo, aunque la batería recargable no esté cargada, podrá utilizar la cámara siempre y cuando no grabe la fecha y la hora. Método de carga de la batería interna recargable de reserva Inserte la batería cargada en la cámara, y después deje la cámara durante 24 h (hora) o más con la alimentación desconectada. Especificaciones Camera [Sistema] PRINT Image Matching III: Compatible PictBridge: Compatible Dispositivo de imagen: CCD de color de 7,18 mm (tipo 1/2,5), filtro de color primario Número total de píxeles de la cámara: Aprox. 8 286 000 píxeles Número efectivo de píxeles de la cámara: Aprox. 8 083 000 píxeles Objetivo: Objetivo zoom 3× Carl Zeiss VarioTessar f = 6,33 – 19,0 mm (38 – 114 mm cuando se convierte en una cámara fija de 35 mm) F3,5 – 4,3 Control de exposición: Exposición automática, selección de escenas (9 modos) Balance del blanco: Automático, luz diurna, nublado, fluorescente 1, fluorescente 2, fluorescente 3, incandescente, flash Formato de archivo (compatible con DCF): Imágenes fijas: Exif Ver. 2.21 compatible con JPEG, compatible con DPOF Películas: compatible con MPEG1 (monoaural) Soporte de grabación: Memoria interna (aprox. 31 MB), “Memory Stick Duo” Flash: Alcance del flash (ISO (Índice de exposición recomendado) ajustado en Automático): aprox. de 0,1 a 3,0 m (W)/ aprox. de 0,25 a 2,5 m (T) Cargador de la batería BC-CSG/ BC-CSGB/BC-CSGC [Conectores de entrada y salida] • Requisitos de alimentación: ca de 100 V a 240 V, 50/60 Hz, 2 W (BC-CSG/BC-CSGC)/2,6 W (BC-CSGB) Tensión de salida: cc 4,2 V, 0,25 A Temperatura de funcionamiento: De 0 a 40 °C Temperatura de almacenamiento: De -20 a +60 °C Dimensiones: Aprox. 62×24×91 mm (An/Al/Prf) Peso: Aprox. 75 g Batería recargable NP-BG1 Batería utilizada: Batería de iones de litio Tensión máxima: cc 4,2 V Tensión nominal: cc 3,6 V Capacidad: 3,4 Wh (960 mAh) El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. Marcas comerciales • Conector múltiple: Salida de vídeo Salida de audio (monoaural) Comunicación USB Comunicación USB: Hi-Speed USB (compatible con USB 2.0) [Pantalla LCD] • Panel LCD: 6,2 cm (tipo 2,5), unidad TFT Número total de puntos: 230 400 (960×240) puntos [Alimentación, general] Alimentación: Batería recargable NP-BG1, 3,6 V Adaptador de ca AC-LS5K (no suministrado), 4,2 V Consumo de energía (durante la toma de imágenes): 1,0 W Temperatura de funcionamiento: De 0 a 40 °C Temperatura de almacenamiento: De –20 a +60 °C Dimensiones: 89,7×55,7×22,8 mm (An/Al/Prf, sin incluir partes salientes) Peso: Aprox. 159 g (incluida la batería NP-BG1 y la correa para la muñeca, etc.) Micrófono: Monoaural Altavoz: Monoaural Exif Print: Compatible • • • • ES es una marca comercial de Sony Corporation. “Memory Stick”, , “Memory Stick PRO”, , “Memory Stick Duo”, , “Memory Stick PRO Duo”, , “Memory Stick Micro”, “MagicGate” y son marcas comerciales de Sony Corporation. Microsoft, Windows, Windows Vista y DirectX son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países. Macintosh, Mac OS, iMac, iBook, PowerBook, Power Mac y eMac son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Apple Inc. Intel, MMX y Pentium son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Intel Corporation. Google es una marca comercial registrada de Google Inc. Además, los nombres de sistemas y productos utilizados en este manual son, en general, marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos programadores o fabricantes. Sin embargo, las marcas ™ o ® no se utilizan en todos los casos en este manual. 29 Additional information on this product and answers to frequently asked questions can be found at our Customer Support Website. En la página Web de atención al cliente puede encontrar información adicional sobre este producto y respuesta a las preguntas hechas con más frecuencia. Printed on 70% or more recycled paper using VOC (Volatile Organic Compound)-free vegetable oil based ink. Impreso en papel 70% o más reciclado utilizando tinta hecha con aceite vegetal exento de compuesto orgánico volátil (COV). Printed in Japan
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Sony DSC-T20 Manual de usuario

Categoría
Videocámaras
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas