Crown CTs 600 Manual de usuario

Categoría
Amplificadores de audio
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

page 23
CTs 2-Channel Power Amplifiers
Operation Manual
Figure 7.4 CTs 2000/3000 Typical Frequency Response (1W)
Figure 7.6
CTs 2000/3000
Typical Damping Factor
vs. Frequency
7 Specifications
Figure 7.5 CTs 2000/3000 Typical Crosstalk vs. Frequency

Transcripción de documentos

CTs 2-Channel Power Amplifiers 7 Specifications Figure 7.4 CTs 2000/3000 Typical Frequency Response (1W) Figure 7.5 CTs 2000/3000 Typical Crosstalk vs. Frequency Figure 7.6 CTs 2000/3000 Typical Damping Factor vs. Frequency Operation Manual page 23 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN PARA PARLANTES DE POTENCIA AJUSTABLE MODELOS AMR6-2570 Y AMR6-100 El incumplimiento de todas las instrucciones y precauciones de seguridad puede dar como resultado daño a la propiedad, lesiones graves o la muerte para usted u otros. MENSAJE DE SEGURIDAD PARA LOS INSTALADORES Las vidas de las personas dependen de que usted instale con seguridad nuestros productos. Es importante seguir todas las instrucciones que se envían con los productos. Este dispositivo debe ser instalado por un electricista capacitado que esté totalmente familiarizado con el Código nacional de electricidad y que cumpla tanto con las normas NEC como con los códigos locales. La elección del sitio de montaje del dispositivo, sus controles y la ruta del cableado debe realizarse bajo la dirección del ingeniero de la instalación y del ingeniero de seguridad. Además, a continuación se detallan otras importantes instrucciones y precauciones sobre la seguridad que usted debe cumplir: • Esta unidad debe ser instalada por un electricista calificado de acuerdo con NFPA 72, y con los Códigos locales de electricidad e incendio, bajo la dirección de la autoridad que tenga jurisdicción. • Si la unidad no se instala en un sistema de supervisión, debe ser probada a intervalos regulares. Consulte el NFPA 72 y los Códigos locales sobre incendios por esta información. • Lea y entienda todas las instrucciones antes de instalar o de hacer funcionar este equipo. • No conecte esta unidad al sistema mientras la corriente está encendida. • Todos los parlantes de calidad de este tipo y tamaño son capaces de producir sonidos fuertes que pueden causar, en ciertas situaciones, sordera permanente. Debe tomar las precauciones adecuadas como por ejemplo usar protección para los oídos. • Luego de la instalación, pruebe el sistema de sonido para asegurar un funcionamiento adecuado. • Todos los parlantes de calidad de este tipo y tamaño son capaces de producir sonidos fuertes que pueden causar, en ciertas situaciones, sordera permanente. El dispositivo debe instalarse lo suficientemente alejado de escuchas potenciales para limitar su exposición mientras continúa manteniendo su efectividad. El Código OSHA de regulaciones federales 1910.95 Estándar de ruido proporciona normas, que pueden usarse con referencia a los niveles permitidos de exposición al ruido. • Muestre estas instrucciones a su ingeniero de seguridad y luego guárdelas en un lugar seguro y remítase a ellas cuando realice el mantenimiento y/o reinstale la unidad. • Establezca un procedimiento para revisar rutinariamente la instalación del sistema de sonido para verificar su activación y funcionamiento adecuado. • Consulte con la autoridad que tenga jurisdicción en su área con respecto al uso y la instalación adecuada de este producto. A. GENERAL. El altavoz modelo AMR6-2570 está certificado por Underwriters Laboratories para el “Uso en la señalización de protección contra incendio” (denominación de tipo UUMW, UEAY y UEAY7) y el modelo AMR6-100 está certificado para “Uso de señalización general” (denominación de tipo UEAY y UEAY7). Ambos modelos de altavoz están certificados por UL para uso en espacios plenos de cielorrasos de aire de retorno. El modelo de 25/70 voltios incluye un condensador en línea para proporcionar el aislamiento necesario para uso de supervisión. El modelo de 25/70 voltios está diseñado para reproducir -5- tonos de advertencia generados electrónicamente que comandan un reconocimiento rápido de las señales de alerta de emergencia. Además, ambos modelos de parlantes pueden reproducir tonos, comunicación de voz de alcance total y música de fondo. B. AJUSTE DE POTENCIA. Ver figuras 1 y 2. A través de la selección de las lengüetas del transformador se pueden obtener múltiples valores de potencia. En la fábrica la unidad se ajusta en la posición de 8 vatios. Para ajustar la potencia (volumen), quite el ensamblaje del receptáculo/cable para ajustar la potencia y colóquelos en la lengüeta correspondiente del transformador a la potencia deseada (ver tabla 1). Asegúrese de que el receptáculo esté totalmente apoyado en la lengüeta. C. ESPECIFICACIONES. El AMR6-2570 y el AMR6-100 son parlantes de alta fidelidad de 2 vías de 6,5”, e incorporan un altavoz de alta frecuencia de neodimio, de domo rígido de 14 mm. Clasificación de respuesta de frecuencia Máximo voltaje de supervisión Capacidad de audibilidad UL Clasificaciones de audibilidad en el eje @ 10", derivación de 8 vatios Modelo AMR6-2570 Modelo AMR6-100 Peso Estructura 110 Hz - 20,000 Hz 100VCC Vea la Tabla 1 81 dBa, derivación de 25 volt, 85.0 dBa, derivación de 70 volt 85.0 dBa 3 libras Marco ABS - Clase UL “Flame” (llama) 5VA, VO Rejilla de acero cubierto de polvo blanco D. INSTALACIÓN. Para evitar un choque eléctrico, no intente instalar cables cuando está encendido. 1. Conexiones eléctricas. PARA SISTEMAS SUPERVISADOS Una sección no aislada de un único conductor NO debe ser enlazada alrededor de un terminal y utilizada como dos conexiones separadas. El cable debe ser dividido para proporcionar supervisión eléctrica de la conexión. Para los modelos de parlantes utilice un cableado de 2 x 12-18 AWG. Pele 1/4" de aislamiento de todos los conductores del cableado. Conecte loe alambres apropiados a los terminales correspondientes en la parte posterior del altavoz tal como se muestra en las figuras 1, 2 y 3. El terminal positivo o “+” está marcado con una cabeza roja de tornillo. Apriete los tornillos para asegurar que los alambres estén firmemente colocados en su posición. Para seleccionar la potencia deseada, consulte el párrafo B y vea las figuras 1 y 2. Mueva el conjunto receptáculo-alambre para fijar el nivel de salida deseado. Vea la tabla 1. El modelo de 25/70 voltios viene configurado de fábrica para un funcionamiento de 70 Vrms. Para un funcionamiento de 25 Vrms quite el ensamblaje receptáculo/cable que se proporciona y colóquelo en la pestaña de 25 voltios (vea la figura 2). El modelo de 100 voltios está configurado de fábrica para funcionar a 100 voltios y no se necesita realizar ninguna conexión por parte del usuario. 2. Montaje (ver figura 4). Ambos modelos de parlantes se arman utilizando una caja trasera R6BB y un puente de soporte R6TB. Estos parlantes pueden ser armados fácilmente sobre una superficie de cualquier espesor entre 1/4” y 1-1/2” gracias a las exclusivas grapas ajustables en forma de “L” (ver figura -6- 4). El armado de este producto utilizando la caja trasera modelo R6BB y el puente de apoyo modelo R6TB en una tablilla del cielorraso se logra de la siguiente forma: a. Quite la tablilla del cielorraso y corte un orificio utilizando la plantilla que se adjunta o el puente de apoyo modelo R6TB como plantilla. b. Doble hacia arriba las cuatro pestañas en herradura del puente (ver figura 4). c. Vuelva a colocar la tablilla y empuje hacia atrás una tablilla contigua. d. Coloque el puente de apoyo a través de la abertura de la tablilla contigua y asegúrelo sobre la tablilla recién cortada. e. Coloque la caja trasera sobre el puente de apoyo asegurándose de que las cuatro pestañas del puente queden dentro de las ranuras correspondientes en la caja trasera (ver figura 4). f. Utilizando pinzas, doble la sección superior de las cuatro pestañas 1/8 de vuelta en cualquier dirección para asegurar la caja trasera al puente de apoyo. g. Instale el cableado dentro de la caja trasera asegurándose de que se cumplan todos los códigos que correspondan. h. Vuelva a colocar la tablilla adyacente, conecte el cableado al altavoz (vea las figuras 1 y 2) y asegure que el altavoz esté usando las grapas ajustables en forma de “L”. E. PRUEBA/FUNCIONAMIENTO Bajo ciertas condiciones estos dispositivos pueden producir sonidos lo suficientemente altos para causar daños al oído. Debe usar una protección adecuada para el oído si va a estar en las cercanías al dispositivo durante la prueba. No deben excederse las recomendaciones de la norma de nivel de sonido OSHA (29 CFR 1910). 1. Después de que la instalación esté completa, asegúrese de probar el sistema para verificar que ambos altavoces funcionen satisfactoriamente. Si encuentra que el volumen es demasiado bajo para su ubicación, puede seleccionar una toma de mayor potencia. Retire cuidadosamente el altavoz y mueva el receptáculo a una toma de mayor potencia (vea las figuras 1 y 2). Instale nuevamente el altavoz y pruebe de nuevo. 2. Después de completar la prueba inicial del sistema, establezca un programa para pruebas periódicas de este dispositivo. Remítase al NFPA 72, a los Códigos locales sobre incendios y a la autoridad que tenga jurisdicción para obtener esta información. 3. Proporciónele una copia de estas instrucciones al Ingeniero de seguridad, a el/los operador(es) del sistema y al personal de mantenimiento. MENSAJE DE SEGURIDAD PARA LOS OPERADORES (Con respecto al modelo de 25/70 voltios) Incluso si su sistema de advertencia está funcionando adecuadamente, es posible que no sea completamente efectivo. Las personas pueden no ver, oír o hacer caso de su señal de advertencia. Debe reconocer este hecho y asegurarse de que su señal de advertencia logre los efectos pretendidos a través de secuencias adecuadas de pruebas/capacitación dentro de su(s) aplicación(es) específicas, o por medio de otras acciones adecuadas. F. MANTENIMIENTO. Si se necesita limpiar la cara frontal de este dispositivo, se recomienda usar una solución jabonosa suave como agente de limpieza. -7- NOTA Aunque no se recomienda, si es necesario pintar/retocar la cara de vinilo del modelo de rejilla, se debe utilizar una pintura vinílica para su cobertura. MENSAJE DE SEGURIDAD PARA EL PERSONAL DE MANTENIMIENTO El incumplimiento de todas las instrucciones y precauciones de seguridad en este documento puede dar como resultado daño a la propiedad, lesiones graves o la muerte para usted u otros. • Lea y comprenda todas las instrucciones antes de efectuar el mantenimiento en esta unidad. • Deben realizarse revisiones periódicas para asegurar que no se haya reducido la efectividad de este dispositivo debido a que el altavoz se haya obstruido con alguna sustancia extraña o porque se haya colocado objetos frente al altavoz. • Todo el mantenimiento que se le realice a esta unidad DEBE ser llevado a cabo por un electricista capacitado de acuerdo con las normas NEC y los códigos locales. • Nunca altere esta unidad en forma alguna. 1. Revise periódicamente este dispositivo para verificar que no existen sustancias extrañas dentro ni frente al parlante que puedan reducir su efectividad. 2. Se deben realizar pruebas periódicamente. Remítase al NFPA 72, a los Códigos locales sobre incendios y a la autoridad que tenga jurisdicción para obtener esta información. 3. En el caso de que se requiera un ajuste de volumen u otra reparación, asegúrese de consultar el Mensaje de seguridad para el personal de mantenimiento antes de proceder. G. SERVICIO. La reparación/servicio no autorizado de la unidad puede dar como resultado el deterioro del rendimiento y/o daño a la propiedad, lesiones serias o la muerte para usted u otros. Si se encuentra un malfuncionamiento en la unidad, no intente ningún tipo de reparación/adaptación de las piezas en el lugar. Federal Signal llevará a cabo el servicio de su equipo o le proporcionará asistencia técnica con cualquier problema que no pueda ser manejado en forma local. Cualquier unidad devuelta a Federal Signal para realizar un servicio, inspección o reparación debe estar acompañada por una Autorización de devolución de material (R.M.A.). Esta R.M.A. se puede obtener a través del Distribuidor local o del Representante del fabricante. En este momento se deberá brindar una breve explicación del servicio solicitado o de la naturaleza del malfuncionamiento. Dirija todas las comunicaciones y envíos a: Federal Signal Corporation Electrical Products Division Service Department 2645 Federal Signal Drive University Park, IL 60466-3195 -8- 1 A B C D - + E 290A4792 English A. 25/70 Volt Model B. Primary C. Secondary D. Red E. Field Wiring Terminals (For Connection to 14-22 AWG conductors) Español A. Modelo de 25/70 voltios B. Primario C. Secundario D. Rojo E. Terminales de cableado de campo (para conexión a conductores de 14-22 AWG) Note: An uninsulated section of a single conductor must NOT be looped around the terminal screw and used as two separate connections. The wire must be severed to provide electrical supervision of the field wiring connections. Nota: Una sección no aislada de un único conductor NO debe ser enlazada alrededor del tornillo terminal ni ser usada como dos conexiones diferentes. El alambre debe dividirse para proporcionar supervisión eléctrica de las conexiones del cableado de campo. Français A. Modèle 25/70 Volts B. Primaire C. Secondaire D. Rouge E. Bornes de Câblage de Champ (Pour Connexion aux conducteurs 14-22 AWG) Remarque : Une section non isolée d’un conducteur simple ne doit PAS être enroulée autour de la vis de la borne et utilisée comme deux connexions séparées. Le câble doit être détaché pour assurer la supervision électrique des connexions de câblage de champ. -13- 2 A B C D - + E 290A4793 English A. 100 Volt Model B. Primary C. Secondary D. Red E. Field Wiring Terminals (For Connection to 14-22 AWG conductors) Español A. Modelo de 100 voltios B. Primario C. Secundario D. Rojo E. Terminales de cableado de campo (para conexión a conductores de 14-22 AWG) Note: An uninsulated section of a single conductor must NOT be looped around the terminal screw and used as two separate connections. The wire must be severed to provide electrical supervision of the field wiring connections. Nota: Una sección no aislada de un único conductor NO debe ser enlazada alrededor del tornillo terminal ni ser usada como dos conexiones diferentes. El alambre debe dividirse para proporcionar supervisión eléctrica de las conexiones del cableado de campo. Français A. Modèle 100 Volts B. Primaire C. Secondaire D. Rouge E. Bornes de Câblage de Champ (Pour Connexion aux conducteurs 14-22 AWG) Remarque : Une section non isolée d’un conducteur simple ne doit PAS être enroulée autour de la vis de la borne et utilisée comme deux connexions séparées. Le câble doit être détaché pour assurer la supervision électrique des connexions de câblage de champ. -14- A 3 A B - C B C H G F D + E D C C 290A4184 Español A. Tierra del parlante B. COM C. ENTRADA/SALIDA D. Entrada (+) E. Dispositivo EOL a ser suministrado por el Fabricante del panel de control de alarma de incendio listado. F. Fuente de la señal del parlante de 25 ó 70 VRMS G. Primer parlante H. Último parlante English A. Speaker Ground B. COM C. IN/OUT D. Input (+) E. EOL Device to be supplied by Listed Fire Alarm Control Panel Manufacturer. F. Speaker 25 or 70 VRMS Signal Source G. First Speaker H. Last Speaker Français A. Mise à la terre du haut-parleur B. COM C. IN/OUT D. Entrée (+) E. Dispositif EOL à fournir par le fabricant du panneau de contrôle de l’alarme d’incendie homologué. F. Haut-parleur de 25 ou 70 de tension RMS source du signal G. Premier haut-parleur H. Dernier haut-parleur Tap Table 1 UL Sound Level @ 10' dBa 25 Volt 70 Volt 1 Watt 2 Watt 4 Watt 8 Watt 71 73 74 76 73 75 78 81 Tableau 1 Dérivation Niveau de son UL @ 10' dBa 25 Volts 70 Volts 1 Watt 2 Watts 4 Watts 8 Watts 71 73 74 76 Derivación Nivel de sonido UL @ 10' dBa 25 Voltios 70 Voltios 1 Vatio 2 Vatios 4 Vatios 8 Vatios 71 73 74 76 73 75 78 81 Tabla 1 73 75 78 81 -15- 4 B C D A E 290A4185B English Español Français A. Horseshoe Tabs A. Pestañas de herradura A. Fiches en fer à cheval B. R6BB Back Box B. Caja posterior R6BB B. Boîte Arrière R6BB C. R6TB Support Bridge C. Puente de soporte R6TB C. Pont de Support R6TB D. Ceiling Tile D. Tablilla del cielorraso D. Carreau de Plafond E. AMR6 Speaker E. Altavoz AMR6 E. Haut-parleur AMR6 -16- INSTRUCCIONES DE INSTALACION PARA LOS PARLANTE MODELOS AM15 Y AM15XD2 AUDIOMASTER® PRECAUCION El no seguir todas las instrucciones y precauciones de seguridad puede acarrear daños a la propiedad, heridas serias e incluso su muerte o la de otros. MENSAJE DE SEGURIDAD A LOS INSTALADORES La vida de personas depende de la instalación segura de nuestros productos. Es importante seguir todas las instrucciones empacadas con los productos. Este dispositivo lo debe instalar un electricista calificado que esté familiarizado con el Código Nacional Eléctrico y siga las normas así como los códigos locales. La selección del sitio de montaje del dispositivo, sus controles y la ruta del alambrado, se hará bajo la dirección del Ingeniero de las facilidades y del Ingeniero de seguridad. Sin embargo, a continuación se listan algunas otras instrucciones y precauciones de seguridad que se deben seguir: • Lea y comprenda todas las instrucciones antes de instalar u operar este equipo. • Esta unidad debe ser instalada por un electricista calificado de acuerdo con el NFPA 72 y los códigos eléctricos y de incendio Nacionales y locales, bajo la dirección de la autoridad competente. • No conecte esta unidad al sistema si está encendido. • Todos los parlantes efectivos de prevención producen sonidos fuertes, que pueden causar en ciertas ocasiones, pérdida permanente del oído y se deben tomar las debidas precauciones tales como usar protectores auditivos. • Después de instalado, asegúrese de que el sistema de sonido ofrece una operación apropiada. • Todos los parlantes efectivos de prevención producen sonidos tan fuertes que pueden causar pérdida permanente del oído. El aparato debe ser instalado lo bastante lejos de los oyentes potenciales para limitar su exposición mientras mantenga su efectividad. El código OSHA 1910.95 (EEUU) de regulación Federal del ruido, da las guías que deben usarse para los niveles de exposición permisible al ruido. • Enseñe estas instrucciones a su Ingeniero de Seguridad y después archívelas en un lugar seguro y consúltelas cuando le haga mantenimiento o reinstale la unidad. • Después de la instalación y prueba inicial del sistema, programe pruebas periódicas de este aparato. Diríjase al NFPA 72G, los Códigos locales de incendio y la autoridad competente para obtener esta información. • Consulte con la autoridad competente en su área, lo correspondiente al correcto uso e instalación de este producto. I. GENERAL. Los modelos AM15 y AM15XD2 de AudioMaster están clasificados para uso externo/interno. Tienen parlantes de 15 vatios de potencia de salida (8 ohmios) para utilizar con los sistemas de señalización generales como los sistemas SelectFone© o FS.COMMS™ de Federal Signal. Éstos están diseñados para reproducir comunicación de voz de alcance completo. Son adecuados para utilizar en áreas con niveles altos de ruido ambiental. El proyector del parlante se ajusta y se puede cambiar de posición para obtener la distribución de sonido deseada. El AM15XD2 es adecuado para utilizar en sitios Clase 1, Grupos A, B, C, y D, División 2, Clase II, Grupos F y G, División 2 clasificados y Clase III peligrosos. II. ESPECIFICACIONES. Voltaje de funcionamiento Potencia máxima aplicable Peso (aproximado) 11 voltios eficaces máx. 15 vatios máx. 5 libras (2,25 kg) -6- Impedancia Tamaño Construcción 8 ohmios 302mm (alto), 206mm (ancho), 209mm (largo) Caja en aluminio pintada con esmalte gris. Caja del amplificador sellada con un empaque de neopreno. III. INSTALACION. A. Desempaque. Después de desempacar la unidad, examine cuidadosamente si hay daños de transporte. Si hubo daños, haga de inmediato un reclamo al transportador, estableciendo el monto del daño. Revise cuidadosamente todos los sellos de embarque y marquillas por instrucciones especiales antes de removerlos o destruirlos. B. Arreglos de montaje (Ver figura 1). PREVENCION Para mantener la clasificación de seguridad en áreas peligrosas del Modelo AM15XD2, no use el disco removible de 7/8" (montaje en conduit embebido). El parlante puede ser montado en una superficie relativamente plana. Las conexiones de conduit pueden ser de rosca de 1/2" con entrada en la parte baja de la caja. También el Modelo AM15 puede ser montado por un disco removible al fondo de la caja. Después de que la localización de montaje y el método de montaje ha sido seleccionado, proceda con las instrucciones que se listan a continuación. PRECAUCION Daños a la propiedad, heridas serias o la muerte podrían ocurrir si se presenta una acumulación de agua, nieve , polvo, etc en el parlante, lo que reduce severamente o evita la operación del dispositivo. Manatenga el parlante en posición horizontal o con una ligera inclinación hacia abajo. 1. Montaje en Superficie Plana. a. Afloje los 2 tornillos que aseguran la tapa de la caja. Retire la tapa. PRECAUCION Daños a la propiedad, heridos graves o incluso su muerte o la de otros puede ocurrir si cualquier objeto está en frente del parlante, reduciendo severamente la distribución óptima del sonido. Para mayor efectividad, asegúrese de que el frente del parlante esté despejado de cualquier obstáculo. b. Seleccione la localización de montaje y coloque la parte posterior de la caja contra la superficie de montaje. c. Usando los huecos de montaje (dos dentro de la caja del Modelo AM15 o 4 en el soporte de montaje del Modelo AM15XD2) como una plantilla, marque los puntos a perforar en la superficie de montaje. Vea la figura 1 para localización y dimensión de los huecos de montaje. PREVENCION Antes de perforar los huecos en cualquier superficie, asegúrese de que ambos lados de la superficie están despejados de cualquier cosa que puede dañarse. -7- d. Asegure la unidad a la superficie de montaje con tornillos #10 apropiados para el tipo de material de la superficie de montaje. PRECAUCION Daños a la propiedad, heridas serias e incluso la muerte pueden ocurrir si el parlante es mal manejado durante la instalación o con el tiempo. NO rote el parlante más de 180º o el cableado interno del parlante sufrirá daños. e. Reposicione el parlante, si es necesario, para obtener la cobertura de sonido deseada. Afloje la tuerca (ver figura 1) y mueva el proyector a la posición deseada. f. Antes de reinstalar la tapa a la caja, lea el párrafo III. C las Conexiones Eléctricas que se listan abajo y haga todas las conecciones eléctricas necesarias. 2. Montaje en Conduit Embebido del Modelo AM15. a. Retire y conserve los dos tornilos que aseguran la tapa a la caja. Retire la tapa. b. Retire el disco variable de 7/8" de la parte posterior de la caja. c. Instale la conexión del conduit. NOTA Si se desea una instalación en una caja eléctrica ya existente, se requiere una plato adaptador opcional Modelo CC. d. Seleccione la localización de montaje y coloque la parte posterior de la caja contra la superficie de montaje. e. Use los dos huecos de montaje como una platina, marque los puntos a perforar en la superficie de montaje. Vea la figura 1 para las dimensiones y localización de los huecos de montaje. PRECAUCION Antes de perforar los huecos en cualquier superficie, asegúrese de que ambos lados de la superficie están libres de cosas que se puedan dañar. f. Asegure la unidad a la superficie de montaje con tornillos #10 apropiados para el tipo de material de la superficie de montaje. PREVENCION Daños a la propiedad, heridas serias e incluso su muerte o la de otros pueden ocurrir si el proyector no se maneja adecuadamente durante la instalación o cualquier tiempo después. NO rote el proyector más de 180º o el cableado interno del parlante puede sufrir daños. g. Reposicione el proyector si es necesario para obtener la cobertura de sonido deseada. Afloje la tuerca (ver figura 1) y mueva el proyector a la posición deseada. h. Antes de reinstalar la tapa de la caja, lea el parágrafo III.C, las conexiones eléctricas que se listan abajo y haga todas las conecciones eléctricas necesarias. C. Conexiones Eléctricas. PELIGRO Para evitar descargas eléctricas, no conecte cables cuando los circuitos estén energizados. NOTA Los cables de audio deben tener el tamaño correcto seleccionado por un electricista instalador autorizado para su aplicación de servicio. Este cable requiere un par trenzado blindado con un cable calibre 18AWG como mínimo y debe producir menos de 15% de pérdida de señal a lo largo del tramo del cable. Durante la instalación de estos modelos, deben seguirse los Códigos Eléctricos Nacionales así como los locales. Todo el cableado debe hacerse a través de conduit y accesorios aprobados. Estos sería de metal si van a servir como tierra de la caja. -8- 1. Vea las figuras 2 y 3. Conecte los conductores comunes (-) de audio al terminal común del altavoz y los conductores positivos (+) de audio al terminal (+) (SIG). PREVENCION Daños a la propiedad, heridas serias e incluso su muerte o la de otros puede ocurrir, si la caja no se cierra adecuadamente. Para reducir la posibilidad de explosión, la tapa de la caja del Modelo AM15XD2 se debe mantener bien cerrado mientras los circuitos estén energizados. 2. Asegúrese de que el empaque de neopreno de la caja está bien colocado en la ranura de la caja y reinstale la tapa de la caja. IV. PRUEBA/OPERACION. PRECAUCION Bajo ciertas condiciones estos dispositivos son capaces de producir sonidos suficientemente fuertes como para causar daños auditivos. Se debe usar adecuada protección auditiva si se va a premanecer dentro de cierta proximidad al dispositivo cuando se está probando. Las recomendaciones de la OSHA (EEUU) con respeto a los Niveles Estándares de Ruido (29CFR 1910) no se deben exceder. A. Al terminar la instalación asegúrese de probar el sistema para verificar que cada altavoz fun cione en forma satisfactoria. Si se determina que la unidad tiene un volumen demasiado alto para el lugar donde está ubicada, ajuste el nivel de volumen del altavoz en la fuente. PRECAUCION Daños a la propiedad, heridas serias o incluso su muerte o la de otros puede ocurrir si la caja no se cierra adecuadamente. Para reducir la posibilidad de explosión, la tapa de la caja del Modelo AM15XD2 se debe mantener bien cerrado mientras los circuitos están energizados. B. Después de terminar la prueba inicial del sistema, establezca un programa periódico de prueba de este dispositivo C. Provea una copia de estas instrucciones al Ingeniero de Seguridad, los operadores del sistema y el personal de mantenimiento. MENSAJE DE SEGURIDAD A LOS OPERADORES Aún si su sistema está operando adecuadamente, el puede no ser completamente efectivo. La gente puede no oir o atender su señal de alarma. Usted debe detectar este hecho y asegurarse de que la señal de alarma alcance el efecto deseado por pruebas o simulacros apropiados dentro de su aplicación específica. V. MANTENIMIENTO. MENSAJE DE SEGURIDAD PARA EL PERSONAL DE MANTENIMIENTO • • • • • • El no seguir todas las precauciones e instrucciones que se listan a continuación, puede resultan en daños a la propiedad, heridas serias e incluso su muerte o la de otros . Lea y comprenda todas las instrucciones antes de operar este equipo. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, o ignición de atmósferas peligrosas, no realice mantenimiento a esta unidad cuando los circuitos estén energizados. Se deben realizar pruebas periódicas para asegurar que la efectividad de este dispositivo no se ha reducido por que el parlante se bloquea con sustancias extrañas o hay objetos extraños delante del parlante. Cualquier mantenimiento a la unidad TIENE que ser hecho por un electricista entrenado de acuerdo con el NEC y los códigos locales. Nunca altere la unidad de manera alguna. La seguridad en sitios de alto riesgo puede ponerse en peligro si se adicionan agujeros o se hacen alteraciones al Modelo AM15XD2. La placa, que puede tener información de importancia o precauciones para el personal de mantenimiento, no se debera cubrir con pintura si la carcaza exterior se pinta. -9- A. Periódicamente revise este dispositivo para verificar que no hay sustancias extrañas dentro, o en frente, del parlante lo que reduce su efectividad. B. Se debe realizar una prueba periódica. Lea NFPA 72G, códigos locales de incendios o autoridad competente para sumistrar esta información. C. En el evento de que se requiera un ajuste de volumen, o una reparación, antes de proceder diríjase al Mensaje de Seguridad para el Personal de Mantenimiento. VI. SERVICIO. PRECAUCION Reparación o servicio no autorizado de la unidad puede resultar en degradación del desempeño y/o daños a la propiedad, heridas graves e incluso su muerte o la de otros. Si se encuentra un mal funcionamiento de la unidad, no intente ninguna reparación en el sitio/o reutilizar partes usadas. La Federal Signal Corporation le hará servicio a su equipo o proveerá asistencia técnica a los problemas que no se puedan manejar localmente. Cualquier unidad que se devuelva a Federal Signal para servicio, inspección o reparación, debe acompañarse de una autorización de “material devuelto” (R.M.A.). Esta R.M.A. se puede obtener con el representante o distribuidor local del fabricante y se adjuntará una breve explicación de la necesidad del servicio o la naturaleza del mal funcionamiento. Dirija todas las comunicaciones y envíos a: FEDERAL SIGNAL CORPORATION Electrical Products Division Service Department 2645 Federal Signal Drive University Park, IL 60466-3195 -10- -16- D E 2-3/4" (69.9mm) B" 1/2-14 NPT F C" 3-3/8" (85.73mm) 13/16" (20.64mm) Français D. Ejection diam. 7/8" (a l'arriere de l'enceinte) E. 2 trous de montage dia. 0,201 F. Ecrou collier G. 4 trous de montage dia. 0,201 8-1/4" 209 320 206 MM 5-1/2" (139.7mm) 5" (127mm) A" F 1/2-14 NPT G B" C" 3-3/8" (85.73mm) 13/16" (20.64mm) Español D. Pieza desmontable de 7/8" de diámetro (en la parte posterior de la carcasa) E. 2 orificios de montaje dia. 0,201 F. Tuerca collar G. 4 orificios de montaje dia. 0,201 12-5/8" C 8-1/8" 2-1/4" (57.2mm) 3-1/4" (82.6mm) INCHES B A MODEL AM15 MODEL AM15XD2 5-5/8" (142.88mm) English D. 7/8 dia. concealed conduit knock out mounting (in rear of housing) E. 0.201 dia. 2 holes (mounting) F. Collar nut G. 0.201 dia 4 holes (mouting) 2-9/16" (65.1mm) 1-13/16" (46.0mm) A" 290A3809B 5-5/8" (142.88mm) 1 3 C B COM(-) SIG(+) A 290A3808 English A. NOTE: Label appears on this side of terminal strip. Shown here on mounting bracket for reference only. B. Common (-) leads to common terminal. C. Positive (+) leads to (+) or SIG. Español A. NOTA: Las letras aparecen en este lado de la regleta de conexiones. Se muestran aquí en el soporte de montaje solo como referencia B. Conectores comunes (-) al terminal común. C. Cables positivos (+) al terminal (+) o (SIG). Français A. NOTE:-Les lettres sur ce cote de la bande de borne montrees ici sur le supporte de montage sont donnees uniquement pour reference. B. Les cables communs (-) sur la borne commune. C. Fils positifs (+) à la borne (+) ou (SIG). -18- INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN PARA PARLANTES AUDIOMASTER® SERIES C, MODELO AM300 Y AM300GCX PRECAUCION El no seguir todas las instrucciones y precauciones de seguridad puede acarrear daños a la propiedad, heridas serias e incluso su muerte o la de otros. MENSAJE DE SEGURIDAD A LOS INSTALADORES La vida de personas depende de la instalación segura de nuestros productos. Es importante seguir todas las instrucciones empacadas con los productos. Este dispositivo lo debe instalar un electricista calificado que esté familiarizado con el Código Nacional Eléctrico y siga las normas así como los códigos locales. La selección del sitio de montaje del dispositivo, sus controles y la ruta del alambrado, se hará bajo la dirección del Ingeniero de las facilidades y del Ingeniero de seguridad. Sin embargo, a continuación se listan algunas otras instrucciones y precauciones de seguridad que se deben seguir: • Lea y comprenda todas las instrucciones antes de instalar u operar este equipo. • Esta unidad debe ser instalada por un electricista calificado de acuerdo con el NFPA 72 y los códigos eléctricos y de incendio Nacionales y locales, bajo la dirección de la autoridad competente. • No conecte esta unidad al sistema si está encendido. • Todos los parlantes efectivos de prevención producen sonidos fuertes, que pueden causar en ciertas ocasiones, pérdida permanente del oído y se deben tomar las debidas precauciones tales como usar protectores auditivos. • Después de instalado, asegúrese de que el sistema de sonido ofrece una operación apropiada. • Todos los parlantes efectivos de prevención producen sonidos tan fuertes que pueden causar pérdida permanente del oído. El aparato debe ser instalado lo bastante lejos de los oyentes potenciales para limitar su exposición mientras mantenga su efectividad. El código OSHA 1910.95 (EEUU) de regulación Federal del ruido, da las guías que deben usarse para los niveles de exposición permisible al ruido. • Enseñe estas instrucciones a su Ingeniero de Seguridad y después archívelas en un lugar seguro y consúltelas cuando le haga mantenimiento o reinstale la unidad. • Después de la instalación y prueba inicial del sistema, programe pruebas periódicas de este aparato. Diríjase al NFPA 72G, los Códigos locales de incendio y la autoridad competente para obtener esta información. • Consulte con la autoridad competente en su área, lo correspondiente al correcto uso e instalación de este producto. I. GENERAL. Los AudioMaster® Modelos AM300 y AM300GCX son altoparlantes, de potencia de salida seleccionable (0,5 a 15 vatios), para interior o intemperie, de 25Vrms y 70Vrms. Son para uso como alarma de incendio y sistemas de señales generales como el sistema SelecTone de Federal Signal. Están diseñados para reproducir tonos de alarma generados electrónicamente, los cuales comandan un reconocimiento rápido y un amplio rango de comunicación de voces. Son ideales para usar en áreas con un alto nivel de ruido. El proyector del parlante es ajustable y puede reposicionarse para obtener la distribución de sonido deseada. El AM300GCX es adecuado para utilizar en sitios Clase 1, Grupos A, B, C, y D, División 2, Clase II, Grupos F y G, División 2 clasificados y Clase III. II. ESPECIFICACIONES. Voltaje de operación Corriente de entrada (seleccionable) Peso (aproximado) Tamaño 25 Vrms o 70 Vrms 8W y 15W 5lbs (2,25 kg) 302mm (alto), 206mm (ancho), 203mm (largo) -6- Construcción Caja de aluminio pintada con una capa de polvo electrostático gris. Caja del amplificador sellada con un empaque de neopreno. Información de Audibilidad se muestra en la tabla 1. III. INSTALACION. A. Desempaque. Después de desempacar la unidad, examine cuidadosamente si hay daños de transporte. Si hubo daños, haga de inmediato un reclamo al transportador, estableciendo el monto del daño. Revise cuidadosamente todos los sellos de embarque y marquillas por instrucciones especiales antes de removerlos o destruirlos. B. Arreglos de montaje (Ver figura 1). PREVENCION Para mantener la clasificación de seguridad en áreas peligrosas del Modelo AM300GCX, no use el disco removible de 7/8" (montaje en conduit embebido). El parlante puede ser montado en una superficie relativamente plana. Las conexiones de conduit pueden ser de rosca de 1/2" con entrada en la parte baja de la caja. También el Modelo AM300 puede ser montado por un disco removible al fondo de la caja. Después de que la localización de montaje y el método de montaje ha sido seleccionado, proceda con las instrucciones que se listan a continuación. PRECAUCION Daños a la propiedad, heridas serias o la muerte podrían ocurrir si se presenta una acumulación de agua, nieve , polvo, etc en el parlante, lo que reduce severamente o evita la operación del dispositivo. Manatenga el parlante en posición horizontal o con una ligera inclinación hacia abajo. 1. Montaje en Superficie Plana. a. Afloje los 2 tornillos que aseguran la tapa de la caja. Retire la tapa. PRECAUCION Daños a la propiedad, heridos graves o incluso su muerte o la de otros puede ocurrir si cualquier objeto está en frente del parlante, reduciendo severamente la distribución óptima del sonido. Para mayor efectividad, asegúrese de que el frente del parlante esté despejado de cualquier obstáculo. b. Seleccione la localización de montaje y coloque la parte posterior de la caja contra la superficie de montaje. c. Usando los huecos de montaje (dos dentro de la caja del Modelo AM300 o 4 en el soporte de montaje del Modelo AM300GCX) como una plantilla, marque los puntos a perforar en la superficie de montaje. Vea la figura 1 para localización y dimensión de los huecos de montaje. PREVENCION Antes de perforar los huecos en cualquier superficie, asegúrese de que ambos lados de la superficie están despejados de cualquier cosa que puede dañarse. -7- d. Asegure la unidad a la superficie de montaje con tornillos #10 apropiados para el tipo de material de la superficie de montaje. PRECAUCION Daños a la propiedad, heridas serias e incluso la muerte pueden ocurrir si el parlante es mal manejado durante la instalación o con el tiempo. NO rote el parlante más de 180º o el cableado interno del parlante sufrirá daños. e. Reposicione el parlante, si es necesario, para obtener la cobertura de sonido deseada. Afloje la tuerca (ver figura 1) y mueva el proyector a la posición deseada. f. Antes de reinstalar la tapa a la caja, lea el párrafo III. C las Conexiones Eléctricas que se listan abajo y haga todas las conecciones eléctricas necesarias. 2. Montaje en Conduit Embebido del Modelo AM300. a. Retire y conserve los dos tornilos que aseguran la tapa a la caja. Retire la tapa. b. Retire el disco variable de 7/8" de la parte posterior de la caja. c. Instale la conexión del conduit. NOTA Si se desea una instalación en una caja eléctrica ya existente, se requiere una plato adaptador opcional Modelo CC. d. Seleccione la localización de montaje y coloque la parte posterior de la caja contra la superficie de montaje. e. Use los dos huecos de montaje como una platina, marque los puntos a perforar en la superficie de montaje. Vea la figura 1 para las dimensiones y localización de los huecos de montaje. PRECAUCION Antes de perforar los huecos en cualquier superficie, asegúrese de que ambos lados de la superficie están libres de cosas que se puedan dañar. f. Asegure la unidad a la superficie de montaje con tornillos #10 apropiados para el tipo de material de la superficie de montaje. PREVENCION Daños a la propiedad, heridas serias e incluso su muerte o la de otros pueden ocurrir si el proyector no se maneja adecuadamente durante la instalación o cualquier tiempo después. NO rote el proyector más de 180º o el cableado interno del parlante puede sufrir daños. g. Reposicione el proyector si es necesario para obtener la cobertura de sonido deseada. Afloje la tuerca (ver figura 1) y mueva el proyector a la posición deseada. h. Antes de reinstalar la tapa de la caja, lea el parágrafo III.C, las conexiones eléctricas que se listan abajo y haga todas las conecciones eléctricas necesarias. C. Conexiones Eléctricas. PELIGRO Para evitar descargas eléctricas, no conecte cables cuando los circuitos estén energizados. NOTA Los cables de audio deben tener el tamaño correcto seleccionado por un electricista instalador autorizado para su aplicación de servicio. Este cable requiere un par trenzado blindado con un cable calibre 18AWG como mínimo y debe producir menos de 15% de pérdida de señal a lo largo del tramo del cable. Durante la instalación de estos modelos, deben seguirse los Códigos Eléctricos Nacionales así como los locales. Todo el cableado debe hacerse a través de conduit y accesorios aprobados. Estos sería de metal si van a servir como tierra de la caja. -8- 1. Vea las figuras 2 y 3. Conecte las terminales negativas (-) de audio a la terminal negativa del parlante y las terminales positivas (+) de audio a la terminal de potencia deseada. AVISO Una sección sin aislante con un solo conductor NO debe hacer circuito alrededor de un terminal y sea usado como dos conexiones separadas. La NFPA 72 require que el cable sea cortado para dar supervisión eléctrica a la conexión. 2. Los Modelos AM300 y AM300GCX están configurados de fábrica para 25Vrms de operación. Si se desean 70 Vrms de operación, remueva el extremo del cable del parlante de la terminal marcada como 25V y conéctelo a la terminal marcada como 70V (ver figura 2). PREVENCION Daños a la propiedad, heridas serias e incluso su muerte o la de otros puede ocurrir, si la caja no se cierra adecuadamente. Para reducir la posibilidad de explosión, la tapa de la caja del Modelo AM300GCX se debe mantener bien cerrado mientras los circuitos estén energizados. 3. Asegúrese de que el empaque de neopreno de la caja está bien colocado en la ranura de la caja y reinstale la tapa de la caja. IV. PRUEBA/OPERACION. PRECAUCION Bajo ciertas condiciones estos dispositivos son capaces de producir sonidos suficientemente fuertes como para causar daños auditivos. Se debe usar adecuada protección auditiva si se va a premanecer dentro de cierta proximidad al dispositivo cuando se está probando. Las recomendaciones de la OSHA (EEUU) con respeto a los Niveles Estándares de Ruido (29CFR 1910) no se deben exceder. A. Después de que la instalación se ha terminado, prueba el sistema para verificar que cada parlante opera satisfactoriamente. Si se encuentra que la unidad es muy ruidosa para la localización, se debe seleccionar una corriente más baja. Cuidadosamente remueva la tapa de la caja y mueva la terminal positiva (+) para bajar la corriente (ver figura 2). Reinstale la tapa de la caja y prueba el sistema nuevamente. PRECAUCION Daños a la propiedad, heridas serias o incluso su muerte o la de otros puede ocurrir si la caja no se cierra adecuadamente. Para reducir la posibilidad de explosión, la tapa de la caja del Modelo AM300GCX se debe mantener bien cerrado mientras los circuitos están energizados. B. Después de terminar la prueba inicial del sistema, establezca un programa periódico de prueba de este dispositivo C. Provea una copia de estas instrucciones al Ingeniero de Seguridad, los operadores del sistema y el personal de mantenimiento. MENSAJE DE SEGURIDAD A LOS OPERADORES Aún si su sistema está operando adecuadamente, el puede no ser completamente efectivo. La gente puede no oir o atender su señal de alarma. Usted debe detectar este hecho y asegurarse de que la señal de alarma alcance el efecto deseado por pruebas o simulacros apropiados dentro de su aplicación específica. V. MANTENIMIENTO. MENSAJE DE SEGURIDAD PARA EL PERSONAL DE MANTENIMIENTO El no seguir todas las precauciones e instrucciones que se listan a continuación, puede resultan en daños a la propiedad, heridas serias e incluso su muerte o la de otros . -9- • Lea y comprenda todas las instrucciones antes de operar este equipo. • Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, o ignición de atmósferas peligrosas, no realice mantenimiento a esta unidad cuando los circuitos estén energizados. • Se deben realizar pruebas periódicas para asegurar que la efectividad de este dispositivo no se ha reducido por que el parlante se bloquea con sustancias extrañas o hay objetos extraños delante del parlante. • Cualquier mantenimiento a la unidad TIENE que ser hecho por un electricista entrenado de acuerdo con el NEC y los códigos locales. • Nunca altere la unidad de manera alguna. La seguridad en sitios de alto riesgo puede ponerse en peligro si se adicionan agujeros o se hacen alteraciones al Modelo AM300GCX. • La placa, que puede tener información de importancia o precauciones para el personal de mantenimiento, no se debera cubrir con pintura si la carcaza exterior se pinta. A. Periódicamente revise este dispositivo para verificar que no hay sustancias extrañas dentro, o en frente, del parlante lo que reduce su efectividad. B. Se debe realizar una prueba periódica. Lea NFPA 72G, códigos locales de incendios o autoridad competente para sumistrar esta información. C. En el evento de que se requiera un ajuste de volumen, o una reparación, antes de proceder diríjase al Mensaje de Seguridad para el Personal de Mantenimiento. VI. SERVICIO. PRECAUCION Reparación o servicio no autorizado de la unidad puede resultar en degradación del desempeño y/o daños a la propiedad, heridas graves e incluso su muerte o la de otros. Si se encuentra un mal funcionamiento de la unidad, no intente ninguna reparación en el sitio/o reutilizar partes usadas. La Federal Signal Corporation le hará servicio a su equipo o proveerá asistencia técnica a los problemas que no se puedan manejar localmente. Cualquier unidad que se devuelva a Federal Signal para servicio, inspección o reparación, debe acompañarse de una autorización de “material devuelto” (R.M.A.). Esta R.M.A. se puede obtener con el representante o distribuidor local del fabricante y se adjuntará una breve explicación de la necesidad del servicio o la naturaleza del mal funcionamiento. Dirija todas las comunicaciones y envíos a: FEDERAL SIGNAL CORPORATION Electrical Products Division Service Department 2645 Federal Signal Drive University Park, IL 60466-3195 -10- Table 1. Power Tap 8 watt 15 watt UL Omnidirectional Sound Level @ 10' dB(A) 99 99 Sound Level dB(A) @ 10' on axis 106 109 Corriente Nivel de Sonido UL @ 10' dB (A) 99 99 Sonido dB (A) 106 109 Niveau de Son UL @ 10' dB(A) 99 99 Puissance Acoustique dB(A) 106 109 Tabla 1. 8 watt 15 watt Tableau 1. Prise de Puissance 8 watt 15 watt -16- -17- D E 2-3/4" (69.9mm) B" 1/2-14 NPT F C" 3-3/8" (85.73mm) 13/16" (20.64mm) Français D. Ejection diam. 7/8" (a l'arriere de l'enceinte) E. 2 trous de montage dia. 0,201 F. Ecrou collier G. 4 trous de montage dia. 0,201 2-1/4" (57.2mm) 8-1/4" 209 320 206 MM 5-1/2" (139.7mm) 5" (127mm) A" F 1/2-14 NPT G B" C" 3-3/8" (85.73mm) 290A2627-67B 13/16" (20.64mm) 5-5/8" (142.88mm) Español D. Pieza desmontable de 7/8" de diámetro (en la parte posterior de la carcasa) E. 2 orificios de montaje dia. 0,201 F. Tuerca collar G. 4 orificios de montaje dia. 0,201 12-5/8" C 8-1/8" INCHES 3-1/4" (82.6mm) B A 5-5/8" (142.88mm) MODEL AM300GCX MODEL AM300 English D. 7/8 dia. concealed conduit knock out mounting (in rear of housing) E. 0.201 dia. 2 holes (mounting) F. Collar nut G. 0.201 dia 4 holes (mouting) 2-9/16" (65.1mm) 1-13/16" (46.0mm) A" 1 3 70V 25V 8W 15W * * * COM A B YEL C D 290A2627-08B English A. NOTE: Letters appear on this side of terminal strip. Shown here on mounting bracket for reference only. B. Speaker internal yellow lead to be connected to 25V or 70V terminal, depending upon external signal source voltage. C. Positive (+) leads to 1 of 2 available wattage terminals. D. Common (-) leads to common terminal. * Not Used Español A. NOTA: Las letras aparecen en este lado de la regleta de conexiones. Se muestran aquí en el soporte de montaje solo como referencia B. El conector amarillo interno del altavoz debe de conectarse al terminal de 25V o 70V dependiendo del voltaje de la fuente de señal externa. C. Conectores positivos (+) a 1 de los 2 terminales de vatiaje D. Conectores comunes (-) al terminal común * NO USADO Français A. NOTE:-Les lettres sur ce cote de la bande de borne montrees ici sur le supporte de montage sont donnees uniquement pour reference. B. Le cable interne jaune du haut-parleur est a etre connecte sur la borne de 25V ou 70V (en fonction de la tension de source de signal externe) C. Les cables de champ positif (+) sur les bornes de 1 a 2 de puissance en watt disponibles. D. Les cables communs (-) sur la borne commune. * PAS UTILISÉ 2561140E REV. E 4/00 Printed in U.S.A. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y SERVICIO PARA LOS MODELOS AMSF-25 Y AMSS-25 MENSAJE DE SEGURIDAD PARA LOS INSTALADORES, USUARIOS Y PERSONAL DE MANTENIMIENTO Es importante seguir todas las instrucciones incluidas con este producto. Esta unidad debe ser instalada por un electricista bien adiestrado que conozca completamente todos los requisitos del Código Eléctrico Nacional (NEC son las siglas en inglés) y que siga las pautas del NEC y de los códigos locales. La selección del lugar de montaje para esta unidad y sus controles, y de las rutas para sus cables, deberá ser llevada a cabo bajo la dirección del ingeniero de planta y del ingeniero de seguridad. Abajo se indican otras importantes instrucciones de seguridad y precauciones que debe seguir: • Esta no es una unidad clasificada como de seguridad y no se debe usar como tal. • Lea y entienda bien todas las instrucciones antes de instalar u operar este equipo. • Desconecte la electricidad antes instalar o hacer cualquier tipo de mantenimiento en esta unidad. • Todos los altoparlantes usados en este sistema de alarma producen sonidos muy intensos que pueden causar, en ciertas situaciones, una pérdida permanente del oído. Usted debe tomar precauciones apropiadas, tales como usar protección para los oídos. • Todos los altoparlantes usados en este sistema de alarma producen sonidos muy intensos que pueden causar, en ciertas situaciones, una pérdida permanente del oído. Esta unidad debe ser instalada suficientemente lejos de las personas para limitar la exposición a los ruidos intensos, pero manteniendo siempre la eficacia del sistema. La norma de ruidos 1910.95 del Código de Reglas Federales de OSHA contiene pautas que se deben usar para determinar los niveles permisibles de exposición a sonidos intensos. • Después de completar las pruebas, entregue una copia de esta hoja de instrucciones a todo el personal de operación. • Establezca un procedimiento para inspeccionar rutinariamente la instalación de los altoparlantes, con el fin de asegurar su integridad y funcionamiento correcto. Cualquier trabajo de mantenimiento se deberá ejecutar por un electricista adiestrado y de acuerdo con las pautas del NEC y de los códigos locales. La falla en tomar todas las precauciones y seguir todas las instrucciones de seguridad puede causar daños a la propiedad y lesiones serias, que pueden llegar hasta la muerte de usted o de otras personas. A. Descripción. Los modelos AMSF-25 y AMSS-25 de Federal Signal son altoparlantes redondos con una impedancia de 8 ohmios para servicio pesado, utilizados generalmente en servicios de amplificación pública o de llamadas a personas. Estos altoparlantes han sido diseñados para reproducir la gama completa de frecuencias usadas en la comunicación por voz. Ambos altoparlantes son fabricados de aluminio centrifugado. Las conexiones del altoparlante están contenidas bajo una cubierta, protegida contra el polvo y la humedad por un empaque. Todas las superficies externas están selladas con una pintura protectora de polvo de color gris metálico. -4- B. Especificaciones. Frecuencias de operación: Capacidad de potencia: Impedancia nominal: Anchura: Altura: Profundidad [sin cubierta]: Profundidad [con cubierta]: Peso de embarque: C. 800 Hz - 5 kHz 25 Vatios 8 ohmios AMSF-25 AMSS-25 7,25" (18,4 cm) 4,1" (10,4 cm) 5,0" (12,7 cm) 5,5 lbs (2,7 kg) 6,25" (15,9 cm) 8,4" (21,3 cm) 4,1" (10,4 cm) 5,1" (12,9 cm) 6,0 lbs (2,5 kg) Forma de desempacar la unidad. Después de desempacar la unidad, examínela para ver si tiene algún daño ocurrido durante el tránsito. Si el equipo se ha dañado, no trate de instalarlo ni de operarlo. Presente una reclamación inmediatamente ante la compañía transportadora, indicando la naturaleza y extensión del daño. Inspeccione cuidadosamente todos los sobres, etiquetas y otros documentos de embarque antes de quitarlos del equipo o destruirlos. D. Montaje. PRECAUCIÓN La selección del lugar de montaje para la unidad, sus controles y la ruta para sus cables, deberá ser hecha bajo la dirección del ingeniero de planta y del ingeniero de seguridad. Modelo AMSF-25 El altoparlante modelo AMSF-25 ha sido diseñado para montaje al ras. El altoparlante tiene seis agujeros de montaje de aproximadamente 0,22" (5,6 mm) de diámetro en su borde exterior. Vea la Figura 1. Instale el altoparlante detrás de un agujero de 6-1/8" (155,6 mm) de diámetro. Se recomienda aplicar una pequeña cantidad de silicona rtv, alrededor del borde exterior, cuando se instale este altoparlante dentro de una caja con clasificación NEMA 4X. Los herrajes necesarios para montar el altoparlante deberán ser suministrados por el instalador. La cubierta exterior (vea la Figura 2) está equipada con un dispositivo de alivio de tensión para el cable, que también evita la entrada de líquidos. Este dispositivo puede acomodar cables con diámetros entre 0,18" (4,6 mm) y 0,31" (7,9 mm). Instale la cubierta en forma segura al altoparlante, usando los fijadores suministrados. Modelo AMSS-25 El altoparlante modelo AMSS-25 está equipado con un brazo giratorio de montaje que tiene una tuerca de presión y permite que el altoparlante pueda ser ajustado en un ángulo de hasta 90°. El brazo de montaje del altoparlante se puede montar sobre cualquier superficie rígida y relativamente plana. La base del brazo de montaje tiene tres agujeros. Vea la Figura 3. Los herrajes necesarios para montar el altoparlante deberán ser suministrados por el instalador. La cubierta exterior (vea la Figura 2) está equipada con un dispositivo de alivio de tensión para el cable, que también evita la entrada de líquidos. Este dispositivo puede acomodar cables con diámetros entre 0,18" (4,6 mm) y 0,31" (7,9 mm). Instale la cubierta en forma segura al altoparlante, usando los fijadores suministrados. -5- ADVERTENCIA Esta unidad es pesada y se debe montar sobre una superficie rígida que sea capaz de soportar el peso del altoparlante. E. Conexiones eléctricas. ADVERTENCIA No conecte los alambres mientras la electricidad esté conectada. Los alambres de audio deben tener un tamaño adecuado, que deberá ser determinado por el electricista licenciado a cargo de la instalación, para el tipo de servicio deseado. Conecte el alambre positivo (+) de audio al terminal que tiene el indicador rojo. ADVERTENCIA Este altoparlante es una unidad de 8 ohmios y no debe ser conectado a una línea de 25 Voltios r.m.s. o de 70 Voltios r.m.s. sin el uso de un transformador reductor de voltaje. La falla en seguir estas instrucciones puede resultar en daños a la propiedad, lesiones serias, o hasta la muerte para usted o para otras personas. F. Servicio. PRECAUCIÓN Cualquier trabajo de mantenimiento deberá ser llevado a cabo por un electricista adiestrado de acuerdo con las pautas del NEC y los códigos locales. Federal Signal le dará servicio a su equipo o le suministrará asistencia técnica con cualquier problema que no pueda ser resuelto localmente. Cualquier unidad devuelta a Federal Service para recibir servicio, inspección o reparación deberá estar acompañada de una Autorización para Devolución de Material (R.M.A. son las siglas en inglés). Esta R.M.A. se puede obtener de su distribuidor local o de un representante del fabricante. Se deberá incluir una breve explicación del servicio solicitado o de la naturaleza del problema. Dirija todas las comunicaciones y embarques a: FEDERAL SIGNAL CORPORATION Electrical Products Division (División de productos eléctricos) Service Department (Departamento de servicio) 2645 Federal Signal Drive University Park, IL 60466-3195 -6- INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL MANTENIMIENTO DEL PARLANTE MODELO AM30 MENSAJE DE SEGURIDAD PARA LOS INSTALADORES, USUARIOS Y PERSONAL DE MANTENIMIENTO Es importante seguir las instrucciones enviadas con este producto. Este dispositivo debe ser instalado por un electricista calificado que esté familiarizado con el Código Nacional Eléctrico y siga las instrucciones así como los códigos locales. La selección del sitio de montaje del dispositivo, sus controles y la ruta de alambrado, se hará bajo la dirección del Ingeniero de Facilidades y el Ingeniero de Seguridad. Sin embargo, a continuación se listan algunas otras instrucciones y precauciones de seguridad que se deben seguir: • Este no es un dispositivo de seguridad para área peligrosa y no fué creado para tal fin. • Lea y comprenda todas las instrucciones antes de instalar u operar este equipo. • Desconecte la energía antes de conectar o hacer cualquier mantenimiento a este dispositivo. • Todos los parlantes de prevención efectivos producen sonidos fuertes, que pueden causar en ciertas ocasiones, pérdida permanente del oído y se deben tomar las debidas precauciones tales como usar protectores auditivos. • Todos los parlantes de prevención efectivos producen sonidos fuertes, que pueden causar pérdida permanente del oído. El dispositivo debe ser instalado bastante lejos de los oyentes potenciales como para limitar su exposición. El código OSHA de Regulaciones Federales (EEUU) 1910.95 sobre el ruido, debe ser usado para establecer la permisibidad del nivel de exposición al ruido. • Después de completar la prueba, entregue una copia de estas instrucciones a todo el personal de operación. • Establezca un procedimiento rutinario para probar la integridad y operación apropiada del altoparlante. Cualquier mantenimiento debe ser realizado por un electricista entrenado siguiendo las normas NEC y los códigos locales. El no seguir de todas la instrucciones y precauciones de seguridad, puede provocar daños a la propiedad, lesiones severas y aún su muerte o la de otros. A. Descripción. El Modelo AM30 de Federal Signal es una corneta para llamadas, de direccionalidad constante, capaz de entregar 30-vatiosal minimo para llamadas o anuncios al público. La parte activa usa un diafragma fenólico de trabajo pesado, bobina de 1,5" e imán de ferrita de estructura de “corona centrada” para larga vida y durabilidad bajo condiciones de operación extremas. Un cable de 12", polarizado y marcado con colores, se provee para conectar al AM30. Una cobertura nominal de 60° horizontal por 40° vertical junto con un corte de frecuencia a 350Hz da una excelente articulación en aplicaciones exigentes. El AM30 es moldeado con ASA (estireno acrílico de acrilonitrilo) de alto impacto con inhibición de rayos ultravioleta. Una base giratoria super fuerte de bloqueo positivo provee máxima flexibilidad de montaje y facilidad de instalación. Estas cornetas son ideales para uso en intemperie e interiores; convenientes para cualquier aplicación que requiera un desempeño confiable de trabajo pesado. B. Especificaciones del Modelo AM30. 400-6500Hz aprox ±5dB 30vatios Respuesta de frecuencia: Potencia que maneja: -4- Impedancia Nominal Mínimo sobre 500 Hz Nivel de presión de sonido @ a 1 metro: 8 Ohm 6,5 Ohm (650 Hz) 107dB, 1 vatio entrada promedio, ruido rosado limitado a la banda de 500 a 5000Hz 60° @ 2,0kHz 40° @ 2,0kHz 15,9 @ 2,0kHz 350Hz Estireno acrílico de acrilonitrilo (ASA) de alto impacto, con inhibición a la luz ultravioleta, acabado bronce de mesa y base giratoria de nylon super fuerte de bloqueo positivo. Angulo de cobertura horizontal: Angulo de cobertura vertical: Factor de direccionalidad Rq(Q): Límite de baja frecuencia: Construcción: Peso De embarque Neto Dimensiones de la caja ancho alto profundidad 3,8 lbs (1,7kg) 3,0 lbs (1,4 kg) 12,1" (30,7 cm) 8,9" (22,6 cm) 12,2" (31,0 cm) C. Desempaque. Después de desempacar la unidad AM30, examine cuidadosamente si hay daños de transporte. Si hubo daños, no intente instalarla u operarla. Haga el reclamo inmediatamente al transportador estableciendo el monto del daño. Revise con cuidado todas las envolturas, sellos de embarque y etiquetas antes de removerlas o destruirlas. D. Montaje. PREVENCION La selección del sitio de montaje del dispositivo, sus controles y la ruta de alambrado, se harán bajo la dirección del Ingeniero de las Facilidades y del Ingeniero de Seguridad. El parlante se montará en una superficie relativamente rígida y plana. El instalador suministrará los soportes adecuados para el montaje del parlante en la superficie. El montaje a pared, techo o cajas eléctricas, se hace sin necesidad de adicionar una placa de acero a la base. Se pueden usar correas para el montaje a una viga. Se pueden hacer huecos de montaje en la base, cuando sea necesario. PRECAUCION Esta unidad es pesada y debe ser montada en una superficie rígida capaz de soportar el peso del parlante. E. Conexiones Eléctricas. PRECAUCION No conecte cables cuando haya corriente eléctrica. NOTA Los cables de audio deben tener el tamaño correcto seleccionado por un electricista instalador autorizado para su aplicación de servicio. Este cable requiere un par trenzado blindado con un cable calibre 18AWG como mínimo y debe producir menos de 15% de pérdida de señal a lo largo del tramo del cable. -5- Conecte la línea positiva de audio (+) al cable blanco con marca roja y la línea negativa de audio (-) al cable blanco. PRECAUCION Este parlante es un aparato de 8 Ohm y no se debe conectar a una línea de 25 V RMS o de 70 V RMS sin el uso de un transformador reductor. La falla en seguir estas instrucciones puede acarrear daños a la propiedad, heridas serias, o su muerte o la de otros. F. Servicio. PREVENCION Cualquier mantenimiento debe ser hecho por un electricista entrenado que esté familiarizado con el NEC y siga sus instrucciones y los códigos locales. Federal Signal le hará servicio a su equipo o proveerá asistencia técnica con cualquiera de los problemas que no puedan ser manejados localmente. Cualquier unidad que se devuelva a Federal Signal para servicio, inspección o reparación, debe acompañarse de una autorización de “material devuelto” (R.M.A.). Esta R.M.A. se puede obtener con el representante o distribuidor local del fabricante y se adjuntará una breve explicación de la necesidad del servicio o la naturaleza del mal funcionamiento. Dirija todas las comunicaciones y envíos a: FEDERAL SIGNAL CORPORATION Electrical Products Division Service Department 2645 Federal Signal Drive University Park, IL 60466-3195 -6- INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL MANTENIMIENTO DEL EXCITADOR MODELO AM100D MENSAJE DE SEGURIDAD PARA INSTALADORES, USUARIOS Y PERSONAL DE MANTENIMIENTO Es importante seguir todas las instrucciones que vienen con este producto. Este dispositivo debe ser instalado por un electricista capacitado que conozca perfectamente el Código Eléctrico Nacional y siga todas las Directrices del Código NEC así como los códigos locales. La selección del lugar de montaje para el dispositivo, sus controles y la distribución del cableado debe realizarse bajo la dirección del ingeniero de planta y el ingeniero de seguridad. Además, a continuación indicamos algunas otras instrucciones importantes y precauciones de seguridad que usted debe seguir: • Este dispositivo no es un aparato aprobado de seguridad y no debe usarse como tal. • Lea y comprenda todas las instrucciones antes de instalar o poner a funcionar este equipo. • No conecte esta unidad al sistema mientras esté recibiendo energía eléctrica. • Todos los altavoces eficaces de alarma producen sonidos fuertes que pueden causar, en ciertas situaciones, la pérdida permanente de la audición. Usted debe tomar las precauciones apropiadas como, por ejemplo, usar protección para los oídos. • Todos los altavoces eficaces de alarma producen sonidos fuertes que pueden causar, en ciertas situaciones, la pérdida permanente de la audición. Este dispositivo debe instalarse a suficiente distancia de los posibles escuchantes para limitar su exposición sin perder por ello su eficacia. El Código de Reglamentos Federales de la OSHA en su Norma sobre ruidos 1910.95 estipula las directrices que pueden aplicarse respecto a los niveles admisibles de exposición al ruido. • Después de la instalación, pruebe el sistema de sonido para asegurarse de que funcione correctamente. • Después de completar estas pruebas, entregue una copia de este pliego de instrucciones a todo el personal operativo. • Establezca un procedimiento para revisar, como tarea de rutina, la instalación del altavoz para verificar su integridad y su correcto funcionamiento. Todas las tareas de mantenimiento deben ser realizadas por un electricista capacitado conforme a las directrices del Código NEC y los códigos locales. Si no se siguen todas las precauciones e instrucciones de seguridad pueden ocurrir daños materiales, graves lesiones o la muerte para usted u otras personas. A. Descripción El Excitador Modelo AM100D de Federal Signal es un excitador de compresión de 100 W para trabajos pesados que puede usarse en instalaciones de sistemas de megafonía pública de gran potencia. El exterior de este dispositivo tiene un acabado con duradera pintura a prueba de intemperie y todas las piezas metálicas han sido tropicalizadas para lograr una mayor resistencia a condiciones de gran humedad y al ataque de los hongos. Estos excitadores son ideales tanto para aplicaciones bajo techo como al aire libre y son muy apropiados para cualquier instalación que requiera un funcionamiento resistente de gran potencia. B. Especificaciones del Modelo AM100D Consumo de energía eléctrica: Impedancia: Capacidad nominal Nivel de presión del sonido a 1 metro: Nivel de presión del sonido a 10 pies ( 3 metros): Respuesta de frecuencia: Construcción: 100 W 8 ohmios 130 dBa* 120 dBa* 300-3000 Hz Resistente caja fundida al troquel con acabado a prueba de intemperies para el uso al aire libre. Conexión mecánica del excitador: 1-3/8 pulg. rosca 18, 1/2 pulg. de largo * Banda rosada de ruido - Limitada de 400 a 4000 Hz usando una bocina AM100H. -3- Peso: Peso de envío Peso neto Dimensiones: Diámetro Altura Bocina recomendada: 5.0 libras (2.25 kg) 4.3 libras (1.93 kg) 4.66 pulg. (118 mm) 2.82 pulg. (71 mm) AM100H C. Desembalaje Después de desembalar el Excitador Modelo AM100D, examínelo para detectar cualquier daño que pueda haber ocurrido durante su transporte. Si el equipo está dañado, no intente instalarlo ni ponerlo a funcionar. Presente inmediatamente una reclamación ante el transportista indicando la extensión de los daños. Revise cuidadosamente todos los sobres, etiquetas de envío y rótulos antes de retirarlos o destruirlos. D. Instalación. 1. Coloque la arandela provista en el cuello de la bocina. 2. Enrosque el excitador en la bocina. ADVERTENCIA Esta unidad es pesada y debe montarse sobre una superficie rígida capaz de soportar el peso del altavoz. 3. Instale el conjunto de bocina/excitador en el lugar previsto, consultando las instrucciones que vienen con la bocina. 4. Distribuya el cableado del altavoz llevándolo al conjunto bocina/excitador. ADVERTENCIA No conecte los cables mientras el sistema esté recibiendo energía eléctrica. 5. Conecte el cableado del altavoz a los conductores del altavoz. CUIDADO Al conectar múltiples altavoces, se DEBE MANTENER la polaridad. Asegúrese de que todos los cables rojos se conecten al mismo conductor de salida de audio y que todos los cables negros se conecten al mismo conductor de salida de audio. E. Mantenimiento CUIDADO Todas las tareas de mantenimiento deben ser realizadas por un electricista capacitado conforme a las directrices del Código NEC y los códigos locales. No realice trabajos de mantenimiento en este dispositivo mientras el sistema esté recibiendo energía eléctrica. Federal Signal reparará su equipo o le prestará asistencia técnica con cualquier problema que no pueda corregirse localmente. Todas las unidades devueltas a Federal Signal para su mantenimiento, inspección o reparación deben venir acompañadas de una Autorización de Devolución de Materiales. (RMA, por sus siglas en inglés). Esta RMA puede obtenerse de su distribuidor local o del representante del fabricante. En ese momento se le pedirá una breve explicación del servicio solicitado o la naturaleza del desperfecto. Dirija toda su correspondencia y todos sus envíos a: FEDERAL SIGNAL CORPORATION Electrical Products División Service Department 2645 Federal Signal Drive University Park, IL 60466-3195 -4- INSTRUCCIONES DE INSTALACION Y SERVICIO PARA BOCINA MODELO AM100H MENSAJE SOBRE SEGURIDAD PARA INSTALADORES, USUARIOS Y PERSONAL DE MANTENIMIENTO Es importante seguir todas las instrucciones enviadas con los productos. Este dispositivo ha de ser instalado por un electricista capacitado que conozca plenamente las Normas para Instalaciones Eléctricas de los EE.UU. y siga las Directrices de las Normas para Instalaciones Eléctricas de los EE.UU. como así también las normas locales. La selección del lugar de montaje para el dispositivo, sus mandos y el recorrido de los cables han de ser realizados bajo la dirección del Ingeniero de Servicios y el Ingeniero de Seguridad. Además, a continuación se enumeran otras instrucciones importantes de seguridad y precauciones que debería tomar: • Éste no es un dispositivo enumerado de seguridad y no está diseñado para su uso como tal. • Lea y entienda todas las instrucciones antes de instalar o accionar este equipo. • No instale este dispositivo mientras el sistema esté recibiendo energía eléctrica. • Todos los altavoces de aviso efectivos producen sonidos fuertes que, en ciertas situaciones, pueden causar la pérdida permanente de la audición. Debería tomar precauciones apropiadas tales como llevar protección auditiva. • Todos los altavoces de aviso efectivos producen sonidos fuertes que, en ciertas situaciones, pueden causar la pérdida permanente de la audición. El dispositivo debería ser instalado lo suficientemente alejado de posibles oyentes para limitar su exposición mientras se mantiene todavía su efectividad. La Norma de Ruido 1910.95 del Código OSHA de Reglamentaciones Federales provee directrices que pueden ser usadas con relación a niveles permisibles de exposición a los ruidos. • Después de terminar la comprobación, suministre una copia de esta hoja de instrucciones a todo el personal operativo. • Establezca un procedimiento para verificar rutinariamente la integridad y el funcionamiento correcto del altavoz Todo mantenimiento debe ser realizado por un electricista capacitado en conformidad con las directrices de las Normas para Instalaciones Eléctricas de los EE.UU. y las normas locales. Si no se siguen todas las precauciones e instrucciones de seguridad, pueden causarse daños a la propiedad, heridas graves o la muerte suya o de terceros. A. Descripción. El Modelo AM100H de Federal Signal es una bocina de gran angular para uso en sistemas de altavoces, búsqueda de personas y aviso por voz. El AM100H está construido con un polímero Moplen con un acabado gris autocoloreado. Se provee un soporte de montaje de trabado eficaz en “U” para máxima flexibilidad de montado y fácil instalación. B. Modelo AM100H Especificaciones. Frecuencia de cierre: Construcción: Conexión mecánica del excitador: 300Hz La bocina está moldeada en Moplen gris Inserción de boca metálica roscada para alojar un excitador atornillable con una abertura de boca de 0,7 pulgadas a 1,0 pulgada de diámetro y una rosca estándar de 1-3/8" pulgadas Peso: Envío Neto Dimensiones del alojamiento: Ancho Alto Profundidad Excitador recomendado: 6 libras (2,7 Kg) 4 libras 10 onzas (2,227 Kg) 19,56" (49,68 cm) 11,50" (29,21 cm) 22,31" (56,67 cm) AM100D -3- C. Desembalaje. Después de desembalar Modelo AM100H, examínelo cuidadosamente por daños posibles que pueden haber ocurrido en tránsito. Si el equipo ha sido dañado, presente una reclamación inmediatamente con el transportista indicando el grado de daño. Verifique cuidadosamente todas las etiquetas y rótulos de envío por instrucciones especiales antes de quitarlos o destruirlos. D. Montaje. CUIDADO La selección del lugar de montaje para el dispositivo, sus mandos y el recorrido de los cables ha de ser lograda bajo la dirección de los ingenieros de servicios y seguridad. El altavoz está diseñado para ser montado sobre cualquier superficie relativamente plana y rígida. Los accesorios para montar el altavoz en la superficie corren por cuenta del instalador. AVISO Esta unidad es pesada y debería ser montada sobre una superficie rígida capaz de sustentar el peso del altavoz. NOTA Coloque la arandela provista en el cuello de la bocina antes de instalar el excitador. E. Conexiones Eléctricas. Consulte las instrucciones empacadas con el excitador de compresión (se recomienda AM100D). F. Servicio. CUIDADO Todas las tareas de mantenimiento deben ser realizadas por un electricista capacitado conforme a las directrices del Código NEC y los códigos locales. No realice trabajos de mantenimiento en este dispositivo mientras el sistema esté recibiendo energía eléctrica. Federal Signal reparará su equipo o brindará asesoramiento técnico para cualquier problema que no pueda ser manejado localmente. Toda unidad regresada a Federal Signal para servicio, inspección o reparación debe ir acompañada de una Autorización de Regreso de Material (R.M.A.). Esta R.M.A. puede ser obtenida del Distribuidor o del Representante local del Fabricante. En dicho momento, debería proveerse una breve explicación del servicio solicitado, o de la naturaleza del desperfecto. Todas las comunicaciones y envíos deberían dirigirse a: FEDERAL SIGNAL CORPORATION Electrical Products Division Service Department 2645 Federal Signal Drive University Park, IL 60466-3195 -4-
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167

Crown CTs 600 Manual de usuario

Categoría
Amplificadores de audio
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas