Craftsman 917.9995A El manual del propietario

Categoría
Cortadoras de césped
Tipo
El manual del propietario
12
Check for Loose Fasteners
Clean / Inspect Grass Catcher *
Check Tires
Check Drive Wheels ***
Clean Lawn Mower ****
Clean under Drive Cover ***
Check Drive Belt / Pulleys ***
Check / Sharpen / Replace Blade
Lubrication
Clean and Recharge Battery **
Check Engine Oil level
Change Engine Oil
Clean Air Filter
Inspect Muffler
Replace Spark Plug
Replace Air Filter Paper Cartridge
Empty fuel system or add Stabilizer
BEFORE
EACH
USE
AFTER
EACH
USE
EVERY
10
HOURS
EVERY
25 HOURS
OR SEASON
EVERY
100
HOURS
BEFORE
STORAGE
1 - Change more often if operating under a heavy load or in high outdoor temperatures.
2 - Service more often if operating in dirty or dusty conditions.
3 - Replace blades more often when mowing in sandy soil.
4 - Charge 48 hours at end of season.
5 - And after each 5 hours of use.
(if so equipped)
Electric-Start mowers
Power-Propelled mowers
Use a scraper
to clean under deck
*
**
***
****
MAINTENANCE
GENERAL REC OM MEN DA TIONS
The warranty on this lawn mower does not
cover items that have been sub ject ed to
operator abuse or negligence. To receive
full value from the warranty, operator must
maintain unit as in struct ed in this manual.
Some adjustments will need to be made
periodically to properly maintain your unit.
At least once a season, check to see if
you should make any of the adjustments
described in the Service and Ad just ments
section of this manual.
At least once a year, replace the spark
plug, clean or replace air fi lter element
and check blade for wear. A new spark
plug and clean/new air fi lter element
assure proper air-fuel mix ture and help
your engine run bet ter and last longer.
Follow the maintenance schedule in this
manual.
BEFORE EACH USE
Check engine oil level.
Check for loose fasteners.
LUBRICATION
Keep unit well lubricated
(See “LU BRI CA TION CHART”).
LUBRICATION CHART
Spray lubricant
See "ENGINE" in Maintenance section.
Wheel
adjuster (on
each wheel)
Engine oil
Rear
door hinge
Handle bracket mounting pins
Mulcher
door hinge
pin
IMPORTANT: Do not oil or grease plastic
wheel bearings. Viscous lu bri cants will
attract dust and dirt that will short en the life of
the self-lu bri cat ing bearings. If you feel they
must be lu bri cated, use only a dry, pow dered
graphite type lubricant spar ingly.
37
Falta de 1. Cuchilla desgastada, doblada 1. Eleve la altura de corte.
fuerza o suelta.
2. Altura de las ruedas dispareja. 2. Eleve la altura de corte.
3. Velocidad del motor lenta. 3. Limpie/cambie el fi ltro de aire.
4. Acumulación de césped, hojas o 4. Limpie la parte inferior de la
basura debajo de la segadora. caja de la segadora.
5. Demasiado aceite en motor. 5. Revise el nivel del aceite.
6. Velocidad de recorrido 6. Corte a una velocidad de
demasiado rápida. recorrido más lenta.
Mal corte- 1. Cuchilla desgastada, doblada 1. Cambie la cuchilla. Apriete el perno
disparejo o suelta. de la cuchilla.
2. Altura de las ruedas dispareja. 2. Ajuste todas las ruedas a la misma
altura.
3. Acumulación de césped, hojas o 3. Limpie la parte inferior de la
basura debajo de la segadora. caja de la segadora.
Vibración 1. Cuchilla desgastada, doblada 1. Cambie la cuchilla. Apriete el
excesiva o suelta. perno de la cuchilla.
2. Cigueñal del motor doblado. 2. Póngase en contacto con su centro
de servicio Sears o con un otro
centro de servicio cualifi cado.
Cordón 1. El freno del volante del motor 1. Presione la barra de control
arrancador está aplicado cuando se hacia el mango superior antes
difícil de tirar suelta la barra de control. de tirar el cordón arrancador.
2. Cigueñal del motor doblado. 2. Póngase en contacto con su centro
de servicio Sears o con un otro
centro de servicio cualifi cado.
3. Adaptador de la cuchilla quebrado. 3. Cambie el adaptador de la cuchilla.
4. La cuchilla se arrastra en 4. Mueva la segadora a un lugar
el césped. en donde el césped ha sido
cortado o a una superfi cie fi rme
para hacer arrancar el motor.
Recogedor de 1. Altura de corte demasiado baja. 1. Eleve la altura de corte.
césped no se 2. Levantamiento de la cuchilla 2. Cambie las cuchillas.
llena (si viene desgastado.
equipado) 3. Recogedor sin ventilación de aire. 3. Limpie el recogedor de césped.
Difícil de 1. El césped está demasiado alto o la 1. Eleve la altura de corte.
empujar altura de la rueda demasiado baja.
2. Parte trasera de la 2. Eleve la parte trasera de la caja de
caja/cuchilla de la segadora la segadora (1) un lugar más alto.
arrastrándose en el césped.
3. Recogedor de césped 3. Vacíe el recogedor de césped.
demasiado lleno.
4. Posición de la altura del mango 4. Ajuste la altura del mango de
no adecuada para usted. modo que le acomode.
Pérdida de 1. Desgaste de la correa. 1. Re vise/cambie correa de impulsión.
impulsión 2. La correa está fuera de la polea. 2. Revise/vuelva a instalar la
o retardase 3. Cable de la impulsión usado o roto. 3. Cambie el cable de la impulsión.
de la 4. El sistema de control del 4. Ajuste el control del mecanismo
velocidad mecanismo impulsor “suelto”. impulsor.
PROBLEMA CAUSA CORRECCIÓN
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS - Vea la sección apropiada en el manual amenos que
esté dirigido a un centro de servico Sears.
36
No arranca 1. Filtro de aire sucio. 1. Limpie/cambie el fi ltro de aire.
2. Sin combustible. 2. Llene el estanque de combustible.
3. Combustible rancio. 3. Vaciar el estanque y vuelva a llenar-
lo con combustible limpio y nuevo.
4. Agua en el combustible. 4. Vaciar el estanque y vuelva a llenar-
lo con combustible limpio y nuevo.
5. Alambre de la bujía desconectado. 5. Conecte el alambre a la bujía.
6. Bujía mala. 6. Cambie la bujía.
7. Cuchilla suelta o adaptador 7. Apriete el perno de la cuchilla
de la cuchilla quebrado. cambie el adaptador de la cuchilla.
8. Barra de control en la 8. Presione la barra de control
posición suelta. hacia el mango.
9. Barra de control defectuosa. 9. Cambie la barra de control.
10. Válvula del combustible (si equ- 10. Gire a la válvula del combustible
ipada) está en la posición OFF. a la posición ON.
11. Batería débi (si equipada). 11. Cague la batería.
12. Desconecte el conector 12. Conecte la batería al motor.
de la batería (si equipada).
13. Fusible quemado. 13. Cambie el fusible.
MOTOR
SISTEMA DE COM BUS TI BLE
IMPORTANTE: Es importante evitar que
se formen depositos de coma en partes
fundamentales del sistemade combustible tales
como el carburador, el fi ltro del combustible,
la mangura del combustible o en el estanque
durante el almacenamiento. Los combustibles
mezclados con alcohol (conocido come
gasohol o que tienen etanol o metanol)
Pueden atraer humedad, lo que conduce a la
separacion y a la formación de acidos durante
el almacenamiento. La gasolina acida puede
danar el sistema de combustible de un motor
durante el perido de almacenamiento.
Vaciar el depósito del carburante poniendo
en marcha el motor y dejándolo funcionar
hasta que el carburante termine y el
carburador esté vacío.
Nunca use los productos para limpieza del
carburador o del motor en el estanque de
combustible pues se pueden producir daños
permanentes.
Use combustible nuevo la próxima tempo-
rada.
AVISO: El estabilizador de combustible es una
alternativa aceptable para reducir a un mínimo
la formación de depósitos de goma en el com-
bus ti ble durante el período de almacenamiento.
Agregue estabilizador a la gasolina en el es-
tanque de combustible o en el envase para el
almacenamiento. Siempre siga la proporción de
mezcla que se encuentra en el envase del estabi-
lizador. Haga funcionar el motor por lo menos 10
minutos después de agregar el estabilizador, para
permitir que este llegue al carburador. No drene la
gasolina del estanque de gasolina y el carburador
si se está usando estabilizador de combustible.
ACEITE DEL MOTOR
Drene el aceite (con el motor caliente) y cámbielo
con aceite de motor limpio. (Vea “MOTOR” en la
sección de Mantenimento de este manual.)
CILINDRO
1. Remueva la bujía.
2. Vacíe una onza (29 ml) de aceite a través
del agujero de la bujía en el cilindro.
3. Tire la manilla de arranque lentamente unas
cuantas veces para distribuir el aceite.
4. Vuelva a montar la nueva bujía.
OTROS
No guarde la gasolina de una temporada a la
otra.
Cambie el envase de la gasolina si se emp-
ieza a oxidar. La oxidación y/o la mugre en
su gasolina producirán problemas.
Si es posible, guarde su unidad en un recinto
cerrado y cúbrala para protegerla contra el
polvo y la mugre.
Cubra su unidad con un forro protector
adecuado que no retenga la humedad. No
use plástico. El plástico no puede respirar, lo
que permite la formación de condensación,
lo que producirá la oxidación de su unidad.
IMPORTANTE: Nunca cubra la segadora
mientras el motor y las areas de escape todavia
estan calientes.
PRECAUCIÓN: Nunca almacene la
segadora con gasolina en el estanque dentro
de un edifi cio en donde los gases pueden
alcanzar una llama expuesta o una chispa.
Permita que se enfríe el motor antes de
almacenarla en algún recinto cerrado.
PROBLEMA CAUSA CORRECCIÓN
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS - Vea la sección apropiada en el manual amenos que
esté dirigido a un centro de servico Sears.
13
LAWN MOWER
Always observe safety rules when per-
form ing any main te nance.
TIRES
• Keep tires free of gasoline, oil, or insect
control chemi cals which can harm rubber.
Avoid stumps, stones, deep ruts, sharp
objects and other hazards that may
cause tire damage.
DRIVE WHEELS
Check front drive wheels each time be fore
you mow to be sure they move freely.
The wheels not turning freely means trash,
grass cuttings, etc. are in the drive wheel area
and must be cleaned to free drive wheels.
If necessary to clean the drive wheels, be
sure to clean both front wheels.
1. Remove hubcaps (if equipped), lock-
nuts and washers.
2. Remove wheels from wheel ad just ers.
3. Remove any trash or grass cuttings
from inside the dust cover, pinion and/
or drive wheel gear teeth.
4. Put wheels back in place.
NOTE: If after cleaning, the drive wheels
do not turn freely, contact a Sears or other
qualifi ed service center.
BLADE CARE
For best results, mower blade must be kept
sharp. Re place a bent or dam aged blade.
CAUTION: Use only a replacement
blade approved by the manufacturer of
your mower. Using a blade not approved
by the manufacturer of your mower is haz-
ardous, could damage your mower and
void your warranty.
TO REMOVE BLADE
1. Disconnect spark plug wire from spark
plug and place wire where it cannot
come in contact with plug.
2. Turn lawn mower on its side. Make
sure air fi lter and carburetor are up.
3. Use a wood block between blade and
mower hous ing to prevent blade from
turning when re mov ing blade bolt.
NOTE: Protect your hands with gloves
and/or wrap blade with heavy cloth.
4. Remove blade bolt by turning counter-
clockwise.
5. Remove blade and attaching hardware
(bolt, lock wash er, hardened wash er).
NOTE: Remove the blade adapter and
check the key inside hub of blade adapter.
The key must be in good condition to work
properly. Replace adapter if damaged.
TO REPLACE BLADE
1. Position the blade adapter on the en-
gine crank shaft. Be sure key in adapter
and crankshaft keyway are aligned.
2. Position blade on the blade adapter.
IMPORTANT: To ensure proper as sem bly,
center hole in blade must align with star
on blade adapter.
3. Be sure trailing edge of blade (opposite
sharp edge) is up toward the engine.
4. Install the blade bolt with the lock
washer and hardened washer into
blade adapter and crankshaft.
5. Use block of wood between blade and
lawn mower housing and tighten the
blade bolt, turning clockwise.
The recommended tightening torque is
35–40 ft. lbs.
IMPORTANT: Blade bolt is heat treated.
If bolt needs replacing, replace only with
approved bolt shown in the Repair Parts
section of this manual.
TO SHARPEN BLADE
NOTE: We do not recommend sharp-
en ing blade - but if you do, be sure the
blade is balanced. An un bal anced blade
will cause eventual damage to lawn
mower or engine.
The blade can be sharp ened with a fi le
or on a grinding wheel. Do not attempt
to sharpen while on the mower.
To check blade balance, you will need
a 5/8" diameter steel bolt, pin, or a cone
balancer. (When using a cone bal anc er,
follow the in struc tions supplied with it.)
NOTE: Do not use a nail for balancing
blade. The lobes of the center hole may
appear to be centered, but are not.
Slide blade on to an unthreaded portion
of the steel bolt or pin and hold the
bolt or pin parallel with the ground. If
blade is bal anced, it should remain in a
horizontal po si tion. If either end of the
blade moves downward, sharpen the
heavy end until the blade is balanced.
5/8" bolt or pin
Center hole
Blade
Blade
bolt
Crankshaft
keyway
Hardened
washer
Lockwasher
Blade adapter Key
Blade
Trailing edge
Belt
retainer
14
NOTE: Although multi-viscosity oils
(5W30, 10W30 etc.) improve starting in
cold weather, these multi-viscosity oils will
result in in creased oil consumption when
used above 32°F. Check your engine oil
level more frequently to avoid possible
engine damage from running low on oil.
Change the oil after every 25 hours of op-
eration orat least once a year if the mower
is not used for 25 hours in one year.
Check the crankcase oil level before
starting the engine and after each fi ve (5)
hours of continuous use. Tighten oil plug
securely each time you check the oil level.
TO CHANGE ENGINE OIL
NOTE: Before tipping lawn mower to drain
oil, empty fuel tank by running engine until
fuel tank is empty.
1. Disconnect spark plug wire from spark
plug and place wire where it cannot
come in contact with plug.
GRASS CATCHER
The grass catcher may be hosed with
water, but must be dry when used.
Check your grass catcher often for dam-
age or de te ri o ra tion. Through normal
use it will wear. If catcher needs replac-
ing, replace only with ap proved replace-
ment catcher shown in the Repair Parts
section of this manual. Give the lawn
mower model number when ordering.
GEAR CASE
To keep your drive system working
properly, the gear case and area around
the drive should be kept clean and free
of trash build-up. Clean under the drive
cover twice a season.
The gear case is fi lled with lubricant to the
proper level at the factory. The only time
the lubricant needs attention is if service
has been performed on the gear case.
ENGINE
LUBRICATION
Use only high quality detergent oil rated
with API service classifi cation SG–SL. Se-
lect the oil's SAE viscosity grade according
to your expected operating temperature.
TEMPERATURE RANGE ANTICIPATED BEFORE NEXT OIL CHANGE
SAE VISCOSITY GRADES
-20 0 30 40
80
100
-30
-20 0
20 30 40
F
C
32
-10
10
60
5W-30
SAE 30
Container
2. Remove engine oil cap; lay aside on a
clean surface.
3. Tip lawn mower on its side as shown
and drain oil into a suitable container.
Rock lawn mower back and forth to re-
move any oil trapped inside of engine.
4. Wipe off any spilled oil from lawn
mower or side of engine.
5. Slowly pour oil down the oil fi ll spout,
stopping every few ounces to check
the oil level with the dipstick.
6. Stop adding oil when you reach the
FULL mark on the dipstick. Wait a
minute to allow oil to settle.
7. Continue adding small amounts of oil,
rechecking the dipstick until oil level
settles at FULL. DO NOT overfi ll, or
engine will smoke heavily from the
muffl er on startup.
8. Always be sure to retighten oil dipstick
before starting engine.
9. Re con nect spark plug wire to spark
plug.
AIR FILTER
Your engine will not run properly and
may be damaged by using a dirty air
lter. Replace the air fi lter cartridge every
100 hours of op er a tion or every season,
which ev er occurs fi rst. Service air cleaner
more often under dusty conditions.
TO CLEAN AIR FILTER
1. Loosen screw and tilt cover to re move.
2. Carefully remove cartridge.
3. Clean by gently tapping on a fl at sur-
face. If very dirty, replace car tridge.
CAUTION: Pe tro leum solvents, such
as ker o sene, are not to be used to clean
car tridge. They may cause de te ri o ra tion
of the cartridge. Do not oil car tridge. Do
not use pres sur ized air to clean or dry
car tridge.
4. Install cartridge, then replace cover
making sure the tabs are aligned with
the slots in the back plate. Fasten
screw securely.
35
debido a problemas que se sospecha vienen
del carburador, lleve su segadora a contacto
con su centro de servicio Sears o con un otro
centro de servicio cualifi cado para repararla y/o
ajustarla.
IMPORTANTE: Nunca manipule el regulador
del motor, el que ha sido ajustado en la fábrica
para la velocidad del motor adecuada. Puede
ser peligroso hacer funcionar el motor a una
velocidad por sobre el ajuste de alta velocidad
de la fábrica. Si cree que la velocidad alta
regulada del motor necesita ajuste,contacto con
su centro de servicio Sears o con un otro centro
de servicio cualifi cado, el que cuenta con el
equipo adecuado y la experiencia para hacer
los ajustes necesarios.
ALMACENAMIENTO
Inmediatamente prepare su segadora para el
almacenamiento al fi nal de cada temporada o si
la unidad no se va a usar por 30 días o más.
SEGADORA
Cuando se va a guardar la segadora por cierto
período de tiempo, límpiela cuidadosamente,
remueva toda la mugre, la grasa, las hojas, etc.
Guárdela en un área limpia y seca.
1. Limpie toda la segadora (Vea “LIMPIEZA”
en la sección de Mantenimento de este
manual).
2. Lubríquela según se muestra en la sección
de Mantenimento de este manual.
3. Asegúrese de que todas las tuercas y
clavijas y todos los pernos y tornillos estén
apretados en foma segura. Inspeccione
las partes que se mueven para verifi car si
están dañadas, quebradas o desgastadas.
Cámbielas si es necesario.
4. Retoque todas las superfi cies que estén
oxidadas o con la pintura picada; use una
lija antes de pintar.
MANGO
Puede doblar el mango de su segadora para el
almacenamiento.
1. Suelte las dos (2) manillas del mango en
cada lado del mango superior y permita que
el mango se doble hacia detras.
2. Remueva las dos (2) manillas y los pernos
de cada lado del mango inferior y pivote el
conjunto entero del mango hacia delante y
permita le que se descanse sobre la sega-
dora.
3. Vuelva a poner las manillas y los pernos al
mango inferior o a los puntales del mango
para la seguridad.
Cuando prepare su mango a partir de la
posición de almacenamiento, el mango infe-
rior nesecitara cerrarlo manualmente para la
posición de sega.
MOTOR
VELOCIDAD DEL MOTOR
La velocidad del motor ha sido ajustada en
la fábrica. No trate de aumentar la velocidad
del motor pues se pueden producir lesiones
personales. Si cree que el motor está funcio-
nando demasiado rápido o demasiado lento,
lleve su segadora a mas con su centro de
servicio Sears o con un otro centro de servicio
cualifi cado.
CARBURADOR
Su carburador tiene un chorro principal fi jo
no ajustable para controlar la mezcla. Si su
motor no está funcionando en forma adecuada
POSICIÓN
PARA
SEGAR
Barra de control
que exige la
presencia del
operador
DOBLAR
HACIA
ADELANTE
PARA
ALMACENAR
Mango
superior
Mango inferior
Manilla del
mango
IMPORTANTE: Cuando doble el mango para el
almacenamiento o el transporte, asegúrese que
lo doble según se muestra o purde dañar los
cables de control.
Soporte
de mango
Manilla
Perno
34
SERVICIO Y AJUSTES
ADVERTENCIA: Para evitar lesiónes serias, antes de dar calquier servico o de hacer ajustes:
1. Suelte la barra de control y pare el motor.
2. Asegúrese que la cuchilla y que todas las partes movibles se hayan detenido completamente.
3. Desconecte el alambre de la bujía y póngalo en donde no pueda entrar en contacto con ésta.
6. Reinstale la fi jador de la correa y cubierta
de la impulsión.
NOTA: Siempre use la correa aprobada por la
fábrica para asegurarse que calce y dure.
PARA CAMBIAR CORREA DE IMPULSIÓN
1. Instale la nueva correa de mando en la
polea del motor y el estribo de la retención
de correa.
2. Colocar la otra extremidad de la nueva
correa de mando a través del orifi cio en el
bastidor.
3. Reinstale la adaptador de la cuchilla y
cuchilla.
4. Vuelva la segadora a la posición vertical.
5. Instale la correa nueva en la polea de la
caja de engranajes.
PARA AJUSTAR EL MANGO
El mango de su segadora cuenta con tres (3)
posiciones de altura – ajústelo a la altura que le
acomode.
1. Remueva la manilla y el perno portador en
un lado del mango inferior.
2. Al mismo tiempo que sujeta el conjunto del
mango, remueva la manilla y el perno porta-
dor del lado opuesto, alinee el agujero en el
mango con el agujero deseado en el puntal
del mango y vuelva a montar el perno y la
manilla y apriételos en forma segura.
3. Alinee el lado opuesto del mango con el
agujero de la misma posición y asegúrelos
con el perno y la manilla.
SEGADORA
PARA AJUSTAR LA ALTURA DE CORTE
Vea “PARA AJUSTAR LA ALTURA DE CORTE”
en la sección de Operación de este manual.
DESVIADOR TRASERO
Se proporciona un desviador trasero, adjunto
entre las ruedas traseras de su segadora, para
reducir a un mínimo la posibilidad que objetos
sean lanzados hacia afuera de la parte trasera
de la segadora, en la posición en donde se
encuentra el operador. Si se daña el desviador
debe cambiarse.
PARA REMOVER CORREA DE IMPULSIÓN
1. Remueva la cubierta de la impulsión y
jador de la correa.
2. Remueva la correa en la polea de la caja de
engranajes.
3. Haga descansar la segadora en su lado
con el fi ltro de aire y el carburador mirando
hacia arriba.
4. Remueva la cuchilla y la adaptador de la
cuchilla.
5. Remueva la correa del polea del motor.
Arandela de
seguridad
Borde de salida
Perno
de la
cuchilla
Ranura
Cuchilla
Chavetero del
ciguenal
Adaptador de
la cuchilla
Retención de correa
Arandela
endurecida
Cubierta
de la
impulsion
Fijador de
la correa
Polea de
la caja de
engranajes
Correa
Puntal del
mango
Baja
Manilla
Alta
Mediana
Perno
15
MUFFLER
Inspect and replace corroded muffl er as it
could create a fi re hazard and/or dam age.
SPARK PLUG
Replace spark plug at the beginning of
each mowing season or after every 100
hours of operation, whichever occurs
rst. Spark plug type and gap setting are
shown in the “PROD UCT SPEC I FI CA-
TIONS” section of this manual.
CLEANING
IMPORTANT: For best performance,
keep mower housing free of built-grass
and trash. Clean the underside of your
mower after each use.
CAUTION: Disconnect spark plug wire
from spark plug and place wire where it
cannot come in contact with plug.
Clean the underside of your lawn mower
by scraping to remove build-up of grass
and trash.
Clean engine often to keep trash from
accumulating. A clogged engine runs
hotter and shortens engine life.
Keep fi nished surfaces and wheels free
of all gasoline, oil, etc.
We do not recommend using a garden
hose to clean lawn mower unless the
elec tri cal system, muffl er, air fi lter and
carburetor are covered to keep water
out. Water in engine can result in short-
ened engine life.
Back plate
Slot
Lip
Cover
tab
Cartridge
Cover
WATER WASHOUT FEATURE
Your lawn mower is equipped with a fi tting
that allows quick and easy cleaning of
the underside of the housing. To use this
feature, proceed as follows:
1. Move lawn mower to an area of cut
grass or another hard surface.
NOTE: Water, grass and other debris will
drain from beneath the mower housing
during the washout process.
2. Remove grass catcher and discharge
chute assembly from lawn mower.
3. Close mulcher door (if equipped).
4. Connect a garden hose to the fi tting
where shown.
IMPORTANT: Be sure the garden hose is
not routed under the lawn mower housing
or entangled in the wheels.
5. Turn on water supply and check for
leaks at the fi tting.
If no leaks are present, start engine (as
described in the Operation section of this
manual) and let engine run until the under-
side of the lawn mower is clean.
WARNING: Do not engage the drive
system during the washout process.
6. Shut off the engine.
7. Shut off water supply and remove hose
from fi tting.
CAUTION: Do not remove hose from
tting while engine is running. Water in
engine can result in shortened engine life.
8. Start engine (as described in the Op-
eration section of this manual) and let
engine run for a full minute to remove
excess water from mower.
CLEAN UNDER DRIVE COVER
Clean under drive cover at least twice a
season. Scrape underside of cover with
putty knife or similar tool to remove any
build-up of trash or grass on underside of
drive cover.
Hose
Fitting
16
TO ADJUST HANDLE
The handle on your lawn mower has three
(3) height positions - adjust to height that
suits you.
1. Remove knob and carriage bolt on one
side of the lower handle.
2. While holding handle assembly,
remove knob and car riage bolt from
opposite side, align hole in handle with
desired hole in handle bracket and
reassemble bolt and knob and tighten
securely.
3. Align opposite side of handle with
same positioning hole and secure with
bolt and knob.
SERVICE AND ADJUSTMENTS
WARNING: To avoid serious injury, before performing any service and adjustments:
1. Release control bar and stop engine.
2. Make sure the blade and all moving parts have completely stopped.
3. Disconnect spark plug wire from spark plug and place wire where it cannot come in
contact with plug.
TO REPLACE DRIVE BELT
1. Place new drive belt on engine pulley,
inside tabs of belt retainer.
2. Route the other end of the new drive
belt through hole in housing.
3. Reinstall blade adapter and blade.
4. Return mower to upright po si tion.
5. Install new belt on gearcase pulley.
6. Reinstall belt keeper and drive cover.
LAWN MOWER
TO ADJUST CUTTING HEIGHT
See “TO ADJUST CUTTING HEIGHT” in
the Operation sec tion of this manual.
REAR DEFLECTOR
The rear defl ector, attached between the
rear wheels of your mower, is provided to
minimize the possibility that objects will
be thrown out of the rear of the mower
into the operator mowing position. If the
defl ector becomes dam aged, it should be
replaced.
TO REMOVE DRIVE BELT
1. Remove drive cover and belt keeper.
2. Remove belt from gearcase pulley.
3. Turn lawn mower on its side with air
lter and car bu re tor up.
4. Remove blade and blade adapter.
5. Remove belt from engine pulley.
Blade
bolt
Crankshaft
keyway
Hardened
washer
Lockwasher
Blade adapter Key
Blade
Trailing edge
Belt
retainer
Belt
Drive
cover
Belt
keeper
Gearcase
pulley
NOTE: Always use factory approved belt
to assure proper fi t and long life.
Handle
bracket
Low
Knob
High
Medium
Bolt
33
SILENCIADOR
Inspeccione y cambie el silenciador si está
corroído puede producir un peligro de incendio
y/o daño.
BUJÍA
Cambie el bujía al comienzo de cada tempo-
rada de siega o después de cada 100 horas
de operación, lo que suceda pri me ro. El tipo
de bujía y el ajuste de la abertura aparecen en
“ES PE CI FI CA CIO NES DEL PRODUCTO” en la
sección de Mantenimiento de este manual.
LIMPIEZA
IMPORTANTE: Para obtener el mejor
rendimineto, mantenga la caja de la segadora
sin acumulacion de cesped y basura. Limpie
la parte de abajo de su segadora despues de
cada uso.
PRECAUCIÓN: Desconecte el alambre de
la bujía y póngalo en donde no pueda entrar en
contacto con ésta.
Haga descansar la segadora en su lado.
Asegúrese que el fi ltro de aire y que el car-
burador queden mirando hacia arriba. Limpie
la parte inferior de su segadora raspándola
para remover la acumulación de césped y
basura.
Limpie el motor a menudo para evitar que
se acumule la basura. Un motor tapado fun-
ciona más caliente y se acorta su duración.
Mantenga las superfi cies pulidas y las rue-
das sin gasolina, aceite, etc.
No recomendamos el uso de una manguera
de jardín para limpiar la segadora a menos
que el sistema eléctrico, el silenciador, el
ltro de aire y el carburador estén tapados
para evitar que les entre el agua. El agua en
el motor puede acortar la duración de éste.
DERRUBIO DEL AGUA
Su cortacéspedes de césped se equipa de una
guarnición que permita la limpieza rápida y
fácil del superfi cie inferior de la cubierta. Para
utilizar esta característica, siga de la forma
siguiente:
Plancha trasera
Ranuras
Labio
Orejas de
la cubierta
Cartucho
Cubierta
1. Mueva el cortacéspedes de césped a un
área de la hierba cortada o de otra superfi -
cie dura.
NOTA: El agua, la hierba y la otra ruina escur-
rirán debajo de la cubierta del cortacéspedes
durante el proceso del derrubio.
2. Quite el colector de la hierba y descargue
el montaje del canal inclinado del cortacés-
pedes de césped.
3. Cierre la puerta del mulcher (si está equi-
pado).
4. Conecte una manguera del jardín con la
guarnición donde demostrado.
IMPORTANTE: Sea seguro que la manguera
del jardín no está encaminada debajo de la
cubierta del cortacéspedes de césped ni que
está enredada en las ruedas.
5. Gire el abastecimiento y la comprobación
para de agua escapes en la guarnición.
Si no hay escapes presentes, encienda el
motor (según lo descrito en la sección de la
operación de este manual) y deje el motor
funcionar hasta que el superfi cie inferior del
cortacéspedes de césped está limpio.
ADVERTENCIA: No contrate el sistema de
impulsión durante el proceso del derrubio.
6. Apague el motor.
7. Apague el abastecimiento de agua y quite
la manguera de la guarnición.
PRECAUCIÓN: No quite la manguera de la
guarnición mientras que el motor está funciona-
ndo. El agua en motor puede dar lugar a vida
acortada del motor.
8. Encienda el motor (según lo descrito en la
sección de la operación de este manual)
y deje el motor funcionar por un minuto
completo para quitar exceso de agua del
cortacéspedes.
LIMPIE DEBAJO DE LA CUBIERTA DE LA
IMPULSIÓN
Limpie debajo de la cubierta de la impulsión
por lo menos dos veces cada temporada.
Raspe debajo de la cubierta con un cuchillo
para masilla o con una herramienta parecida,
para remover toda acumulación de césped o
basura en la parte inferior de la cubierta de la
impulsión.
Manguera
Guarnición
32
AVISO: A pesar de que los aceites de multi-
viscosidad (5W30, 10W30, etc.) mejoran el
arranque en clima frío, estos aceites de mul-
tiviscosidad van ha aumentar el consumo de
aceite cuando se usan en temperaturas sobre
32° F. Revise el nivel del aceite del motor más
a menudo, para evitar un posible daño en el
motor, debido a que no tiene sufi ciente aceite.
Cambie el aceite después de 25 horas de
operación o por lo menos una vez al año si la
segadora se utiliza menos 25 horas el año.
Revise el nivel del aceite del cárter antes de
arrancar el motor y después de cada cinco (5)
horas de uso continuado. Apriete el tapón del
aceite en forma segura cada vez que revise el
nivel del aceite.
PARA CAMBIAR EL ACEITE DEL MOTOR
AVISO: Antes de inclinar la segadora para dre-
nar el aceite, drene el tanque de com bus ti ble
haciendo correr el motor hasta que el tanque
esté vacio.
1. Desconecte el alambre de la bujía y
póngalo de modo que no pueda entrar en
contacto con ésta.
RECOGEDOR DE CÉSPED
El recogedor de césped puede ser rociado
con el agua de la manguera pero tiene que
estar seco cuando se vaya a usar.
Revise su recogedor de césped a menudo
para verifi car si está dañado o deteriorado.
Se va a desgastar con el uso normal. Si se
necesita cambiar el recogedor, cámbielo
solamente por uno que sea aprobado por el
fabricante. Dé el número del modelo de la
segadora cuando lo ordene.
CAJA DE ENGRANAJES
Para mantener el sistema de impulsión
funcionando en forma adecuada, la caja
de engranajes y el área alrededor de la
impulsión tienen que mantenerse limpias y
sin acumulación de basura. Limpie debajo
de la cubierta de la impulsión dos veces por
temporada.
La caja de engranajes se llena con lubricante
hasta el nivel adecuado en la fábrica. La
única vez que el lubricante necesita atención
es cuando se le ha prestado servicio a la
caja de engranajes.
MOTOR
LUBRICACIÓN
Use solamente aceite de detergente de alta
calidad clasifi cado con la clasifi cación SG–SL
de servicio API. Seleccione la calidad de visco-
sidad SAE según su temperatura de operación
esperada.
GAMA DE TEMPERATURA ANTICIPADA ANTES DEL PROXIMO CAMBIO DE ACEITE
CALIDADES DE VISCOSIDAD DE SAE
-20 0 30 40
80
100
-30
-20 0
20 30 40
F
C
32
-10
10
60
5W-30
SAE 30
Envase
2. Remueva la tapa del depósito del aceite;
déjela a un lado en una superfi cie limpia.
3. Incline la cortadora de césped por este
costado tal como se muestra y purgue el
aceite en un recipiente idóneo. Mueva la
segadora de atrás para adelante para re-
mover todo el aceite que se haya quedado
atrapado dentro del motor.
4. Limpie todo el aceite derramado en la sega-
dora y en el lado del motor.
5. Echar aceite despacio en el conducto del
aceite, parándose a intervalos regulares
para controlar el nivel del aceite con la
varilla.
6. Parar de añadir aceite cuando se alcanza la
señal de lleno (FULL) en la varilla. Esperar un
minuto para dejar que el aceite se arregle.
7. Continúe agregando cantidades pequeas
de aceite y vuelva a inspeccionar la varilla
medidora settles del nivel de aciete en lleno
(FULL). NO sobrellene el motor con aceite,
o fumará pesa demante del silenciador
cuando lo valla a arrancar.
8. Asegúrese de apretar la varilla medidora
del aceite antes de arrancar el motor.
9. Vuelva a conectar el alambre de la bujía a
ésta.
FILTRO DE AIRE
Su motor puede sufrir averías y funcionar de
manera incorrecta con un fi ltro del aire sucio.
Sustituir el papel del cartucho una vez al año
o tras 100 horas de funcionamiento, más a
menudo si se utiliza en condiciones de sucie-
dad y polvo particulares.
PARA LIMPIAR EL FILTRO DE AIRE
1. Suelte el tornillo e incline la cubierta para
removerlo.
2. Cuidadosamente, remueva el cartucho.
3. Límpielo golpeándolo suavemente en una
superfi cie plana. Si está muy sucio cambie
el cartucho.
PRECAUCIÓN: Los solventes de petróleo,
tales como el keroseno, no se deben usar para
limpiar el cartucho. Pueden producir el deteri-
oro de éste. No aceite el cartucho. No use aire
a presión para limpiarlo o secarlo.
4. Instale el cartucho, luego vuelva a poner la
cubierta asegurándose que las orejas estén
alineadas con las ranuras en la plancha
trasera. Apriete el tornillo en forma segura.
17
ENGINE
ENGINE SPEED
Your engine speed has been factory set.
Do not attempt to increase en gine speed
or it may result in personal injury. If you
believe that engine is running too fast or
too slow, take your mower to a Sears or
other qualifi ed service cen ter for repair
and ad just ment.
CARBURETOR
Your carburetor is not adjustable. If your
engine does not operate properly due
to suspected carburetor problems, take
your lawn mower to a Sears or other
qualifi ed service center for repair and/or
ad just ment.
IMPORTANT: Never tamper with the
engine governor, which is factory set for
proper engine speed. Over speed ing
the engine above the factory high speed
setting can be dangerous. If you think
the engine-governed high speed needs
adjusting, contact a Sears or other
qualifi ed service center, which has proper
equip ment and ex pe ri ence to make any
nec es sary adjustments.
STORAGE
Immediately prepare your lawn mower for storage at the end of the season or if the unit
will not be used for 30 days or more.
LAWN MOWER
When lawn mower is to be stored for a
period of time, clean it thor oughly, remove
all dirt, grease, leaves, etc. Store in a
clean, dry area.
1. Clean entire lawn mower (See
“CLEANING” in the Maintenance sec-
tion of this manual).
2. Lubricate as shown in the Main te nance
section of this manual.
3. Be sure that all nuts, bolts, screws, and
pins are securely fas tened. Inspect
moving parts for damage, breakage
and wear. Replace if necessary.
4. Touch up all rusted or chipped paint
surfaces; sand lightly before painting.
HANDLE
You can fold your lawn mower han dle for
storage.
1. Loosen the two (2) handle knobs on
sides of the upper handle and allow
handle to fold down to the rear.
2. Remove the two (2) handle knobs and
carriage bolts on sides of the lower
handle and pivot entire handle as-
sem bly forward and allow it to rest on
mower.
3. Reinstall knobs and carriage bolts to
lower handle or handle brackets for
safe keeping.
When setting up your handle from the
storage position, the lower han dle will
require manually locking into the mow-
ing position.
FOLD
FORWARD
FOR
STORAGE
MOWING
POSITION
Lower handle
Operator
presence
control bar
Upper
handle
Handle
knob
IMPORTANT: When folding the handle
for storage or transportation, be sure to
fold the handle as shown or you may dam-
age the control cables.
Handle
bracket
Knob
Bolt
18
Does not start 1. Dirty air fi lter. 1. Clean/replace air fi lter.
2. Out of fuel. 2. Fill fuel tank.
3. Stale fuel. 3. Empty fuel tank and refi ll tank
with fresh, clean gasoline.
4. Water in fuel. 4. Empty fuel tank and refi ll tank
with fresh, clean gasoline.
5. Spark plug wire is 5. Connect wire to plug.
disconnected.
6. Bad spark plug. 6. Replace spark plug.
7. Loose blade or broken 7. Tighten blade bolt or
blade adapter. replace blade adapter.
8. Control bar in released 8. Depress control bar to
position. handle.
9. Control bar defective. 9. Replace control bar.
10. Fuel valve lever (if so 10. Turn fuel valve lever
equipped) in OFF position. to the ON position.
11. Weak battery (if equipped). 11. Charge battery.
12. Disconnected battery 12. Connect battery to engine.
connector (if equipped).
13. Blown fuse (if equipped). 13. Replace fuse.
ENGINE
FUEL SYS TEM
IMPORTANT: It is important to prevent
gum deposits from forming in essential fuel
system parts such as carburetor, fuel fi lter,
fuel hose, or tank during storage. Alcohol
blended fuels (called gasohol or using
ethanol or methanol) can attract moisture
which leads to separation and formation
of acids during storage. Acidic gas can
damage the fuel system of an engine while
in storage.
Empty the fuel tank by starting the en-
gine and letting it run until the fuel lines
and car bu re tor are empty.
Never use engine or carburetor cleaner
prod ucts in the fuel tank or permanent
damage may occur.
Use fresh fuel next season.
NOTE: Fuel stabilizer is an acceptable
alternative in min i miz ing the formation of
fuel gum deposits during stor age. Add
stabilizer to gasoline in fuel tank or stor-
age container. Always follow the mix ratio
found on stabilizer container. Run engine
at least 10 min utes after adding stabilizer
to allow the stabilizer to reach the car-
buretor. Do not empty the gas tank and
carburetor if using fuel stabilizer.
ENGINE OIL
Drain oil (with engine warm) and replace
with clean engine oil. (See “ENGINE” in
the Maintenance section of this man ual).
CYLINDER
1. Remove spark plug.
2. Pour one ounce (29 ml) of oil through
spark plug hole into cylinder.
3. Pull starter handle slowly a few times
to dis trib ute oil.
4. Replace with new spark plug.
OTHER
Do not store gasoline from one season
to another.
Replace your gasoline can if your can
starts to rust. Rust and/or dirt in your
gasoline will cause problems.
If possible, store your unit indoors and
cover it to protect it from dust and dirt.
Cover your unit with a suitable pro tec -
tive cover that does not retain mois ture.
Do not use plastic. Plastic cannot
breathe, which allows condensation to
form and will cause your unit to rust.
IMPORTANT: Never cover mower while
engine and exhaust areas are still warm.
CAUTION: Never store the lawn
mower with gaso line in the tank in side a
build ing where fumes may reach an open
ame or spark. Allow the engine to cool
before storing in any enclosure.
PROBLEM CAUSE CORRECTION
TROUBLESHOOTING - See appropriate section in manual unless directed
to a Sears Parts & Repair Center.
31
SEGADORA
Siempre observe las reglas de seguridad cu-
ando haga el mantenimiento.
LLANTAS
Mantenga las llantas sin gasolina, aceite o
substancias químicas para control de insec-
tos que pueden dañar la goma.
Evite los tocones, las piedras, las grietas pro-
fundas, los objetos afi lados y otros peligros
que pueden dañar a las llantas.
RUEDAS DE IMPULSIÓN
Revise las ruedas de impulsión delanteras cada
vez antes de segar, para asegurarse de que se
mueven libremente. Si las ruedas no giran li-
bremente quiere decir que hay basura, recortes
de césped, etc. en el área de las ruedas de
impulsión y tienen que limpiarse para liberarlas.
Es necesario limpiar las ruedas de impulsión;
revise ambas ruedas delanteras.
1. Remueva los tapacubos (si equipada), las
tuercas de seguridad y las arandelas.
2. Remueva las ruedas de los ajustadores de
las ruedas.
3. Remueva la basura y los recortes de
césped de dentro de la cubierta contra
el polvo, piñón y/o de los dientes de los
engranajes de las ruedas de impulsión.
4. Ponga las ruedas de vuelta en su lugar.
AVISO: Si después de limpiar las ruedas de
impulsión no giran libremente, póngase en
contacto con su centro de servicio Sears o con
un otro centro de servicio cualifi cado.
CUIDADO DE LA CUCHILLA
Para obtener los mejores resultados, la cuchilla
de la segadora tienen que mantenerse afi lada.
Cambie la cuchilla doblada o dañada.
PRECAUCIÓN: Usar solamente la cuchilla
de repuesto aprobada por el fabricante de su
segadora. Usar una cuchilla no aprobada por
el fabricante de su segadora es peligroso, pu-
ede dañar su segadora y anular su garantía.
PARA REMOVER LA CUCHILLA
1. Desconecte el alambre de la bujía y póngalo en
donde no pueda entrar en contacto con ésta.
2. Haga descansar la segadora en su lado.
Asegúrese que el fi ltro de aire y que el
carburador queden mirando hacia arriba.
3. Use un bloque de madera entre la cuchilla
y la caja de la segadora para evitar que la
cuchilla gire cuando se le quite el perno.
AVISO: Proteja sus manos con guantes y/o
envuelva la cuchilla con una tela gruesa.
4. Remueva el perno de la cuchilla girándolo
en el sentido contrario en que giran las
manillas del reloj.
5. Remueva la cuchilla y los artículos de fer-
retería adjuntadores (el perno, la arandela
de seguridad y la arandela endurecida).
AVISO: Remueva el adaptador de la cuchilla y
revise el cubo interior de la ranura del adaptador
de la cuchilla. La ranura tiene que estar en buenas
condiciones para que funcione en forma adec-
uada. Cambie el adaptador si está dañado.
PARA CAMBIAR LA CUCHILLA
1. Ponga el adaptador de la cuchilla en el
cigueñal del motor. Asegúrese que la
ranura del adaptador y que el chavetero del
cigueñal estén alineados.
2. Ponga la cuchilla en el adaptador.
IMPORTANTE: Para asegurar la instalacion ap-
ropiada, posicione el agujero central de la cuchilla
con la estrella del conjunto del adaptador.
3. Asegúrese de que el borde de salida de
la cuchilla (opuesto al borde afi lado) esté
hacia arriba hacia el motor.
4. Instale el perno de la cuchilla con la aran-
dela de seguridad y la arandela endurecida
en el adaptador de la cuchilla y el cigueñal.
5. Use un bloque de madera entre la cuchilla
y la caja de la segadora y apriete el perno
de la cuchilla girándolo en el sentido en que
giran las manillas del reloj.
La torsión para apretar recomendada es de
35 – 40 pies libras.
IMPORTANTE: El perno de la cuchilla es tratado
a calo. Si es necesario sustituir los pernos,
sustituirlos sólo con pernos aprobados mostrados
en la sección Partes de Reparación de este manual.
PARA AFILAR LA CUCHILLA
AVISO: No recomendamos el afi lar la cuchilla
– pero si lo hace, asegúrese de que quede
balanceada. Se tiene que tener cuidado de
mantenerla balanceada. Una cuchilla que no
está balanceada va a producir eventualmente
daño en la segadora o en el motor.
La cuchilla puede afi larse con una lima o en
una rueda rectifi cadora. No trate de afi larla
mientras se encuentra en la segadora.
Para revisar el balance de la cuchilla, va a
necesitar un perno de acero de 5/8", una
clavija o un balanceador cónico. (Cuando se
use un balanceador cónico, siga las ins truc-
cio nes que vienen con el balanceador.)
AVISO: No use un elavo para balancear la
cuchilla. Los lóbulos del agujero central pueden
aparecer como centrados, pero no lo están.
Deslice la cuchilla en una parte no roscada
del perno de acero o clavija y sujete el perno
o la clavija paralelo al suelo. Si la cuchilla está
balanceada, debe permanecer en la posición
horizontal. Si cualquiera de los extremos de la
cuchilla se mueva hacia abajo, afi le el extremo
pesado hasta que ésta quede balanceada.
Agujero central
Perno de la
cuchilla de 5/8"
Cuchilla
Arandela de
seguridad
Borde de salida
Perno
de la
cuchilla
Ranura
Cuchilla
Chavetero del
ciguenal
Adaptador de
la cuchilla
Retención de correa
Arandela
endurecida
30
MANTENIMENTO
RECOMENDACIONES GENERALES
La garantía de esta segadora no cubre los
artículos que han estado sujetos al abuso o a
la negligencia del operador. Para recibir todo
el valor de la garantía, el operador tiene que
mantener la segadora según las instrucciones
descritas en este manual.
Hay algunos ajustes que se tienen que hacer
en forma periódica para poder mantener su
unidad adecuadamente.
Al menos una vez cada estación comprobar
si es necesario efectuar los ajustes descritos
en las secciones de Servicio y Ajustes de este
manual.
Una vez al año, cambie la bujía, limpie o
cambie el elemento del fi ltro de aire y revise
si la cuchilla está desgastada. Una bujía
nueva y un elemento del fi ltro de aire limpio/
nuevo aseguran la mezcla de aire-com-
bus ti ble adecuada y ayudan a que su motor
funcione mejor y que dure más.
Siga el programa de mantenimiento en este
manual.
ANTES DE CADA USO
Revise el nivel del aceite del motor.
Revise si hay sujetadores sueltos.
LUBRICACIÓN
Mantenga la unidad bien lubricada
(vea la “TABLA DE LUBRICACIÓN”).
Revisar si hay Sujetadores Sueltos
Limpiar/Inspeccionar el Recogedor de Césped *
Controlar los Neumáticos
Controlar las Ruedas Motrices ***
Limpiar la Segadora ****
Limpiar debajo la Cubierta de la Transmisión ***
Revisar las Correas y las Poleas Impulsadas ***
Revisar / Afilar / Cambiar la Cuchilla
Lubricación
Limpiar / Recargar la Batería **
Revisar el nivel del Aceite
Cambiar el Aceite del motor
Limpiar el Filtro de Aire
Inspeccionar el Silenciador
Cambiar la Bujía
Cambiar el Cartucho de Papel del Filtro de Aire
Vaciar el sistema del carburante
o añadir un estabilizador de carburante.
ANTES
DE CADA
USO
DESPUES
DE CADA
USO
CADA
10
HORAS
CADA
25 HORAS O
TEMPORADA
CADA
100
HORAS
ANTES DEL
ALMACE-
NAMIENTO
*
**
***
****
TABLA DE LUBRICACIÓN
Ajustador
de la rueda
Clavija de montaje del puntal del mango
Bisagra
de la
puerta
traser
Aceite
del
motor
Rocie el lubricante
Vea "MOTOR" en la seccion de Mantenimiento
Puerta
de la
acolchadora
IMPORTANTE: No aceite o engrase los roda-
mientos de la rueda de plastico. Los lubricantes
viscosos atearan polvo y mugre, lo acortara la
duracion de los rodamientos autolubricantes. Si
cree que tienen que lubricarse, use losamente
un lubricante tipo crafi to, de polvo seco, en
forma moderada.
19
Loss of power 1. Rear of lawn mower 1. Raise cutting height.
housing or cutting blade
dragging in heavy grass.
2. Cutting too much grass. 2. Raise cutting height.
3. Dirty air fi lter. 3. Clean/replace air fi lter.
4. Buildup of grass, leaves, 4. Clean underside of mower
and trash under mower. housing.
5. Too much oil in engine. 5. Check oil level.
6. Walking speed too fast. 6. Cut at slower walking speed.
Poor cut – 1. Worn, bent or loose blade. 1. Replace blade. Tighten
uneven blade bolt.
2. Wheel heights uneven. 2. Set all wheels at same
height.
3. Buildup of grass, leaves 3. Clean underside of
and trash under mower. mower housing.
Excessive 1. Worn, bent or loose blade. 1. Replace blade. Tighten
vibration blade bolt.
2. Bent engine crankshaft. 2. Contact a Sears or other
qualifi ed service center.
Starter rope 1. Engine fl ywheel brake is on 1. Depress control bar to
hard to pull when control bar is released. upper handle before
pulling starter rope.
2. Bent engine crankshaft. 2. Contact a Sears or other
qualifi ed service center.
3. Blade adapter broken. 3. Replace blade adapter.
4. Blade dragging in grass. 4. Move lawn mower to cut
grass or to hard surface.
Grass catcher 1. Cutting height too low. 1. Raise cutting height.
not fi lling 2. Lift on blade worn off. 2. Replace blade.
(If so equipped) 3. Catcher not venting air. 3. Clean grass catcher.
Hard to push 1. Grass is too high or wheel 1. Raise cutting height.
height is too low.
2. Rear of lawn mower 2. Raise rear of lawn mower
housing or cutting blade housing one (1) setting
dragging in grass. higher.
3. Grass catcher too full. 3. Empty grass catcher.
4. Handle height position not 4. Adjust handle height to suit.
right for you.
Loss of drive 1. Belt wear. 1. Check/replace drive belt.
or slowing of 2. Belt off of pulley. 2. Check/reinstall drive belt.
drive speed 3. Drive cable worn or broken. 3. Replace drive cable.
4. “Loose” drive control system. 4. Adjust drive control.
NEED MORE HELP?
You'll fi nd the answer and more on managemyhome.com – for free!
• Find this and all your other product manuals online.
• Get answers from our team of home experts.
• Get a personalized maintenance plan for your home.
• Find information and tools to help with home projects.
brought to you by Sears
PROBLEM CAUSE CORRECTION
20
Garantía ......................................................... 20
Reglas de Seguridad ................................ 20-22
Especifi caciones del Producto ....................... 22
Montaje / Pre-Operación ............................... 23
Operación ................................................. 24-28
Programa de Mantenimiento ......................... 30
Mantenimiento .......................................... 30-33
Servicio y Adjustes ................................... 33-34
Almacenamiento ....................................... 35-36
Identifi cación de problemas ...................... 36-37
Partes de repuesto .................................. 38-47
Servicio Sears ..................................Contratapa
TABLA DE MATERIAS
GARANTÍA
REGLAS DE SEGURIDAD
IMPORTANTE: Esta maquina cortadaora es capaz de amputar las manos y los manos y los pies y
de lanzar objetos. Si no se observan las instrucciones de seguridad siguientes se pueden producir
lesiones graves o la muerte.
Busque este símbolo que señala las precau-
ciones de seguridad de importancia. Quiere
decir – ¡¡¡ATENCIÓN!!! ¡¡¡ESTE ALERTO!!!
SU SEGURIDAD ESTA COMPROMETIDA.
ADVERTENCIA: Siempre desconecte el
alambre de la bujía y póngalo donde no pueda
entrar en contacto con la bujía, para evitar el
arranque por accidente, durante la preparación,
el transporte, el ajuste o cuando se hacen
reparaciones.
ADVERTENCIA: Los bornes, terminales y
accesorios relativos de la batería contienen
plomo o compuestos de plomo, productos
químicos conocidos en el Estado de California
como causa de cáncer y defectos al nacimiento
u otros daños reproductivos. Lavar las manos
después de manipularlos.
PRECAUCIÓN: El tubo de escape del motor,
algunos de sus constituyentes y algunos com-
ponentes del vehículo contienen o desprenden
productos químicos conocidos en el Estado de
California como causa de cáncer y defectos al
nacimiento u otros daños reproductivos.
PRECAUCIÓN: El silenciador y otras piezas
del motor llegan a sre extremadamente calien-
tes durante la operación y siguen siendo cali-
entes después de que el motor haya parado.
Para evitar quemaduras severas, permanezca
lejos de estas áreas.
GARANTÍA DE MANO DE OBRA COMPLETA CRAFTSMAN DE 2 AÑOS
Durante DOS AÑOS a partir de la fecha de compra, este producto está garantizado
contra cualquier defecto de material o mano de obra. El producto defectuoso recibirá
una reparación o un reemplazo en forma gratuita si la reparación no es posible.
Para conocer los detalles de la cobertura de la garantía con el fi n de obtener una
reparación o un reemplazo en forma gratuita, visite el sitio web: www.craftsman.com
Esta garantía SÓLO cubre defectos de material y mano de obra.
La cobertura de la garantía NO incluye:
Partes que se pueden gastar por el uso normal dentro del periodo de garantía,
como cuchillas, adaptadores de cuchillas, correas, fi ltros o bujías.
Daño del producto que sea resultado de los intentos del usuario por modifi car
o reparar el producto o a causa de los accesorios del producto.
Reparaciones necesarias por accidente o falla al operar o dar mantenimiento a
este producto, de acuerdo con todas las instrucciones provistas.
Mantenimiento preventivo o reparaciones necesarias debido a una mezcla de
combustible inapropiada, contaminada o inservible.
Esta garantía será nula si el producto se usa alguna vez mientras se proveen servicios
comerciales o si se renta a otra persona.
Esta garantía le otorga derechos legales específi cos, además que de puede tener otros
derechos que varían de un estado a otro.
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179
29
CONSEJOS PARA SEGAR Y ACOL-
CHAR
IMPORTANTE: Para obtener el mejor
rendimiento mantenga la caja de la segadora
sin acumulacion de cesped y basura. Vea
“LIMPIEZA” en la seccion de Mantenimento de
este manual.
La cuchilla acolchadora especial va a volver
a cortar los recortes de césped muchas
veces, y los reduce en tamaño, de modo que
si se caen en el césped se van a dispesar
entre éste y no se van a notar. También, el
césped acolchado se va a deshacer rápi-
damente entregando substancias nutritivas
para el césped. Siempre acolche con la
velocidad del motor (cuchilla) más alta, pues
así se obtendrá la mejor acción de recorte de
las cuchillas.
Evite cortar el césped cuando esté mojado.
El césped mojado tiende a formar montones
e interfi ere con la acción de acolchado.
La mejor hora para segar el césped es
temprano en la tarde. A esa hora éste se ha
secado y el área recién cortada no quedará
expuesta al sol directo.
Para obtener los mejores resultados, ajuste
la altura del corte de la segadora de modo
que ésta corte solamente el tercio superior
de las hojas de césped. En el caso de que el
césped haya crecido demasiado, puede ser
necesario el elevar la altura del corte para
reducir el esfuerzo necesario para empujar la
segadora y para evitar sobrecargar el motor,
dejando montones de recortes de césped.
Para un césped muy pesado, reduzca el an-
cho del corte pasando por encima del lugar
anteriormente cortado y siegue lentamente.
Ciertos tipos de césped y sus condiciones
pueden exigir que un área tenga que ser
acolchada por segunda vez para esconder
completamente los recortes. Cuando se
haga el segundo corte, siegue atravesado
(en forma perpendicular) a la pasada del
primer corte.
Cambie su patrón de corte de semana a
semana. Siegue de norte a sur una semana
y luego cambie de este a oeste la próxima
semana. Esto evitará que el césped se
enrede y cambie de dirección.
CONSEJOS PARA SEGAR
PRECAUCIÓN: No utilizar dispositivos anti-
paja de la hoja en la segadora ya que estos
accesorios son peligrosos, pueden dañar su
segadora y anular su garantía.
Bajo ciertas condiciones, tal como césped
muy alto, puede ser necesario el elevar
la altura del corte para reducir el esfuerzo
necesario para empujar la segadora y para
evitar sobrecargar el motor, dejando mon-
tones de recortes de césped. Puede que sea
necesario reducir la velocidad del recorrido
y/o haga funcionar la segadora sobre el área
por segunda vez.
Para un corte muy pesado, reduzca el ancho
del corte pasando parcialmente por encima
del lugar anteriormente cortado y siegue
lentamente.
Para un mejor ensacado del césped y para la
mayoría de las condiciones de corte, la velo-
cidad del motor debe ajustarse a la posición
de RÁPIDO.
Los poros en los recogedores de césped de
tela pueden llenarse con mugre y polvo con
el uso y los recogedores recaudarán menos
césped. Para evitar éste, rocíe el recogedor
con la manguera de agua regularmente y
déjelo secarse antes de usarlo.
Mantenga la parte superior del motor, alred-
edor del arrancador, despejada y sin recortes
de césped y paja. Esto ayudará el fl ujo del
aire del motor y extenderá su duración.
MAX 1/3
28
ANTES DE HACER ARRANCAR EL
MOTOR
AGREGUE ACEITE
Su segadora fue enviada sin aceite en el motor.
Para el tipo y el grado del aceite a utilizar, vea
el “MOTOR” en la sección del Mantenimiento
de este manual.
PRECAUCIÓN: NO sobrellene el motor con
aceite, o fumará pesa demante del silenciador
cuando lo valla a arrancar.
1. Asegúrese que la segadora esté nivelada.
2. Remueva la varila medidora de aceite del tubo
de desarga de aceite.
3. Usted recibe un envase de aceite con la
unidad. Vierta lentamente el envase entero
de aceite en el tubo de relleno del motor.
AVISO: El terraplén inicial del aceite requiere
solamente 18 onzas debido al aceite residual
en el motor de la prueba de calidad de 100%
del fabricante. Al cambiar el aceite puede
necesitar 20 onzas.
4. Inserte y apriete la varilla medidora de aceite.
IMPORTANTE:
Revise el nivel del aceite antes de cada uso.
Agregue aceite si es necesario. Llene hasta la
línea de lleno en la varilla medidora de nivel.
Cambie el aceite después de 25 horas de
operación o una vez por temporada. Puede
necesitar cambiar el aceite más a menudo
cuando las condiciones son polvorosas o su-
cias. Vea “PARA CAMBIAR EL ACEITE DEL
MOTOR” en la seccion de Mantenimiento de
este manual.
AGREGUE GASOLINA
Llene el estanque de combustible hasta la
parte inferior del cuello de relleno del es-
tanque de gasolina. No lo llene demasiado.
Use gasolina regular, sin plomo, nueva y lim-
pia con el mínimo de 87 octanos. No mezcle
el aceite con la gasolina. Para asegurar
que la gasolina utilizada sea fresca compre
estanques los cuales puedan ser utilizados
durante los primeros 30 días.
PRECAUCIÓN: Limpie el aceite o el
combustible derramado. No al ma ce ne, derrame
o use gasolina cerca de una llama expuesta.
PRECAUCIÓN: Los com bus ti bles
mezclados con alcohol (conocidos como
gasohol, o el uso de etanol o metanol) pueden
atraer la humedad, la que conduce a la
separación y formación de ácidos durante el
almacenamiento. La gasolina acídica puede
dañar el sistema del combustible de un motor
durante el almacenamiento. Para evitar los
problemas con el motor, se debe vaciar el
sistema del combustible antes de guardarlo
por un período de 30 días o más. Vacíe el
estanque del combustible, haga arrancar el
motor y hágalo funcionar hasta que las líneas
del combustible y el carburador queden vacíos.
La próxima temporada use combustible nuevo.
Vea las Instrucciones Para El Almacenamiento
para más información. Nunca use productos de
limpieza para el motor o para el carburador en
el estanque del combustible pues se pueden
producir daños permanentes.
Tapa del
deposito de
aceite
Tapa del
rellenador
de
gasolina
PARA VACIAR EL RECOGEDOR DE
CÉSPED
1. Levante el recogedor de césped usando el
mango del bastidor.
2. Remueva el recogedor de césped, con los
recortes, de debajo del mango de la sega-
dora.
3. Vacíe los recortes de la bolsa.
AVISO: No arrastre la bolsa cuando la vacíe;
se producirá un desgaste innecesario.
Mango del
bastidor
del
recogedor
de césped
Mango de césped
PARA PARAR EL MOTOR
Para parar el motor, suelte la barra de con-
troles que exigen la presencia del operador.
PARA HACER ARRANCAR EL MOTOR
AVISO: Debido a las capas protectoras del mo-
tor, una cantidad pequeña de humo puede es-
tar presente durante el uso inicial del producto
y se debe considerar normal.
AVISO: Su motor viene equipado con un
sistema de estrangulación automático. No
requiere ser cebado o obturado antes de
arrancar.
Para hacer arrancar un motor, sujete la barra
de controles que exigen la presencia del
operador abajo en el mango y tire el mango
del arrancador rápidamente. No permita que
el cordón arrancador se devuelva abruptam-
ente.
21
I. OPERACION
Antes de empezar, debe familiarizarse
completamente con los controles y el uso
correcto de la maquina. Para esto, debe leer
y comprender todas las instrucciones que
aparecen en la maquina y en los manuales
de operación.
No ponga las manos o los pies cerca o
debajo de las partes rotatorias. Manténgase
siempre lejos de la abertura de la descarga.
Permita que solamente las personas re-
sponsables que estén familiarizadas con las
instrucciones operen la máquina.
Despeje el área de objetos tales como pie-
dras, juguetes, alambres, huesos, palos, etc.
que pueden ser recogidos y lanzados por las
cuchillas.
Asegúrese que el área no se hallen per-
sonas, antes de segar. Pare la máquina si
alguien entra en el área.
No opere la maquina sin zapatos o con
sandalias abiertas. Póngase siempre zapatos
sólidos.
No tire de la segadora hacia atrás a menos
que sea absolutamente necesario. Mire
siempre hacia abajo y hacia detrás antes y
mientras que se mueve hacia atrás.
Nunca dirigir el material descargado hacia
las personas. Evitar descargar material
contra paredes o barreras. El material puede
retornar al operador. Para la cuchilla cuando
se pasa por superfi cies de grava.
No opere la segadora sin los respectivos
resguardos, las placas, el recogedor de
césped u otros aditamentos dise ados para
su protección y seguridad.
Refi érase a las instrucciones del fabricante
para el funcionamiento e instalación de
accesorios. Use únicamente accesorios
aprobados por el fabricante.
Detenga la cuchilla o las cuchillas cuando
cruce por calzadas, calles o caminos de
grava.
Parar el motor cada vez que se abandona el
aparato, antes de limpiar la segadora o de
remover residuos del tubo.
Apagar el motor y esperar hasta que las
cuchillas estén completamente paradas
antes de remover el receptor de hierba.
Segar solamente con luz del día o con una
buena luz artifi cial.
No opere la máquina bajo la infl uencia del
alcohol o de las drogas.
Nunca opere la maquina cuando la hierba
esté mojada. Asegúrese siempre de tener
buena tracción en sus pies; mantenga el
mango fi rmemente y camine; nunca corra.
Desconectar el mecanismo de propulsión
autónoma o el embrague de transmisión en
las segadoras que lo tienen antes de poner
en marcha el motor.
Si el equipo empezara a vibrar de una
manera anormal, pare el motor y revise de
inmediato para averiguar la causa. General-
mente la vibración suele indicar que existe
alguna avería.
Siempre use gafas de seguridad o anteojos
con protección lateral cuando opere la sega-
dora.
II. OPERACION SOBRE LAS CUESTAS
Los accidentes ocurren con más frecuencia en
las cuestas. Estos accidentes ocurren debido a
resbaladas o caídas, las cuales pueden resultar
en graves lesiones. Operar la recortadora en
cuestas requiere mayor concentración. Si se
siente inseguro en una cuesta, no la recorte.
HACER:
Puede recortar a través de la superfi cie de
la cuesta, nunca hacia arriba y hacia abajo.
Proceda con extrema precaución cuando
cambie de dirección en las cuestas.
Renueva todos los objetos extraños, tales
como guijarros, ramas, etc.
Debe prestar atención a hoyos, baches o
protuberancias. Recuerde que la hierba alta
puede esconder obstáculos.
NO HACER:
No recorte cerca de pendientes, zanjas o
terraplenes. El operador puede perder la
tracción en los pies o el equilibrio.
No recorte cuestas demasiado inclinadas.
No recorte en hierba mojada. La reducción
en la tracción de la pisada puede causar
resbalones.
III. NIÑOS
Se pueden producir accidentes trágicos si el
operador no presta atención a la presencia
de los niños. A menudo, los niños se sienten
atraídos por la máquina y por la actividad de
la siega. Nunca suponga que los niños van a
permanecer en el mismo lugar donde los vio
por última vez.
Mantenga a los niños alejados del área de
la siega y bajo el cuidado estricto de otra
persona adulta responsable.
Esté alerta y apague la máquina si hay niños
que entran al área.
Antes y cuando este retrocediendo, mire
hacia atrás y hacia abajo para verifi car si hay
niños pequeños.
Nunca permita que los niños operen la má-
quina.
Tenga un cuidado extra cuando se acerque
a esquinas donde no hay visibilidad, a los
arbustos, árboles u otros objetos que pueden
interferir con su línea de visión.
IV. MANEJO SEGURO DE GASOLINA
Usar mucha atención cuando se maneja gaso-
lina. La gasolina es extremamente infl amable y
los vapores son explosivos.
Apagar todos los cigarrillos, cigarros, pipas y
otras fuentes de ignición.
Usar solo un contenedor apropiado.
Nunca quitar el tapón de la gasolina o añadir
carburante con el motor en marcha. Esperar
que el motor se enfríe antes de repostar la
gasolina.
22
Nunca repostar la máquina al interior de un
local.
Nunca guardar la máquina o el contenedor
de gasolina donde hay una llama abierta,
chispa o luz piloto como una caldera u otros
dispositivos.
Nunca llenar contenedores en un vehículo,
en un camión o caravana con un forro de
plástico. Colocar siempre los contenedores
en el suelo lejos de su vehículo antes de
llenar.
Quitar equipos que funcionan con gasolina
del camión o caravana y repostar en el suelo.
Si esto no es posible, repostar dicho equipo
con un contenedor portátil, más bien que con
una tobera de gasolina.
Mantener la tobera en contacto con el bordo
del depósito de carburante o de la apertura
del contenedor siempre hasta terminar el
abastecimiento. No usar un dispositivo de
cierre-apertura de la tobera.
Si el carburante cae en la ropa que se lleva,
cambiársela inmediatamente.
Nunca llenar en exceso el depósito de
carburante. Colocar el tapón de la gasolina y
apretar de modo seguro.
V. SERVICIO
Nunca haga funcionar una máquina dentro
de un área cerrada.
Nunca haga ajustes o reparaciones mientras
el motor esté en marcha. Desconecte el
cable de la bujía, y manténgalo a cierta
distancia de ésta para prevenir un arranque
accidental.
Mantenga las tuercas y los pernos, espe-
cialmente los pernos del accesorio de la
cuchilla, apretados y mantenga el equipo en
buenas condiciones.
Nunca manipule de forma indebida los
dispositivos de seguridad. Controle regular-
mente su funcionamiento correcto.
Mantenga la máquina libre de hierba, hojas
u otras acumulaciones de desperdicio.
Limpie los derrames de aceite o com bus ti ble.
Permita que la máquina se enfríe antes de
almacenarla.
Pare e inspeccione el equipo si le pega a un
objeto. Repárelo, si es necesario, antes de
hacerlo arrancar.
En ningún caso hay que regular la altura de
las ruedas mientras el motor está en marcha.
Los componentes del receptor de la hierba
van sujetos a desgaste, daños y deterioro,
que pueden exponer las partes en mov-
imiento o permitir que objetos sean dispara-
dos. Controlar frecuentemente y cuando sea
necesario sustituir con partes aconsejadas
por el fabricante.
Las cuchillas de la segadora están afi ladas
y pueden cortar. Cubrir las hojas o llevar
guantes, y utilizar precauciones especiales
cuando se efectúa mantenimiento sobre las
mismas.
No cambie el ajuste del regulador del motor
ni exceda su velocidad.
Mantener o sustituir las etiquetas de
seguridad e instrucciones, cuando sea
necesario.
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Número de Serie:
Fecha de Compra:
Capacidad y Tipo de Gasolina: 1.6 Cuartos (Regular sin Plomo)
Tipo de Aceite (API SG–SL): SAE 30 (Sobre 32°F); SAE 5W-30 (Debajo 32°F)
Capacidad de Aceite: 20 Onzas
Bujía (Abertura: .020") Champion RJ2YLE
Torsión del Perno de la Cuchilla: 35-40 ft. lbs.
El número del nodelo y el de serie se encuentran en la calcomania adjunta a la parte trasera
de la caja de la segadora. Debe registrar tanto el número de serie come la fecha de compra y
mantengalos en un lugar seguro para refencia en el futuro.
ADVERTENCIA: Este segadora viene equipado con un motor de combustión interna y no se
debe usar sobre, o cerca, de un terreno no desarrollado cubierto de bosques, de arbustos o de
césped, o menos que el sistema de es cape del motor venga equipado con un amor ti gua dor de
chispas que cumpla con las leyes lo cales o estatales (si existen). Si se usa un amortiguador de
chispas, el operador debe mantenerlo en condiciones de trabajo efi cientes.
En el estado de California, la ley exige lo an te ri or (Sección 4442 del “California Pub lic Re-
sourc es Code”). Otros estados pueden contar con otras leyes parecidas. Las leyes federales
se aplican en la tierras federales. Su centro de Servicio más cer ca no tiene disponible amor-
ti gua do res de chispas para el si len cia dor (Vea la sección de PARTES DE REPUESTO en el
man u al Inglés del dueño).
27
PARA CONVERTIR LA SEGADORA
Su segadora fue enviada lista para usarse como
acolchadora de capa vegetal. Para convertirla a
una operación de ensacado o de descarga:
SEGADORAS CON DESCARGA TRASERA
Levantar la puerta trasera de cortacésped
y colocar los ganchos del armazón de la
recolectora de hierba en los soporte del
recogedor de césped.
Para pasar a la operación de acolchamiento,
remover la recolectora de hierba y cerrar la
puerta trasera.
AVISO: Le puerta trasara seguirá siendo abi-
erto hasta la barra de control que exige la pres-
encia del operador se mantiene a la mango.
PRECAUCIÓN: No fuerce la puerta trasera
para cerrarse. El daño grave a su segadora
podía resultar.
PASOS SIMPLES DE RECORDAR
CUANDO CONVIERTA SU SEGADORA
PARA ACOLCHAMIENTO -
1. La puerta trasera cerrada.
2. La protección contra la descarga cerrada y
trabado.
PARA ENSACAMIENTO TRASERO -
1. Recogedor del césped instalado.
2. La protección contra la descarga cerrada y
trabado.
PARA DESCARGA LATERAL-
1. La puerta trasera cerrada.
2. La desviador de la descarga instalada.
PRECAUCIÓN: No haga funcionar su
segadora sin la placa de la acolchadora sin
el recogedor césped aprobados en su lugar.
Nunca trate de operar la segadora cuando se
halla removido la puerta trasera o cuando se
ha removido a puerta trasera o cuando está un
poco abierta.
SEGADORAS CON DESCARGA LATERAL
La puerta trasera tiene que estar cerrada.
Abra la protección contra la descarga y
instale el desviador de contra la descarga
debajo de la protección como se muestra.
La segadora esta lista para la operación de
la descarga.
Para convertir a la operación de ensacado
o de descarga, el desviador de la descarga
debe ser removido y la protección contra la
descarga debe estar cerrada y trabado.
Abierto la
protección
contra la
descarga
Desviador
de la descarga
Abra
Soporte del recogedor
de césped
Mango del
bastidor del
recogedor
de césped
Gancho
lateral del
bastidor del
recogedor
Puerta trasera
26
La operación de cualquier
segadora puede hacer que
salten objetos extraños dentro de
sus ojos, lo que puede producir
daños graves en éstos. Siempre
use anteojos de seguridad o protección para
los ojos mientras opere su segadora o cuando
haga ajustes o reparaciones. Recomendamos
gafas o una mascara de seguridad de visión
amplia de seguridad usada sobre las gafas.
COMO USAR SU SEGADORA
VELOCIDAD DEL MOTOR
La velocidad del motor se estableció en la fá-
brica para un rendimiento óptimo. La velocidad
no se puede ajustar.
CONTROL DE ZONA DEL MOTOR
PRECAUCIÓN: Las regulaciones federales
exigen que se instale un control para el motor
en esta segadora para reducir a un mínimo el
riesgo de lesionarse debido al contacto con la
cuchilla. Por ningún motivo trate de eliminar
la función del control del operador. La cuchilla
gira cuando el motor está funcionando.
Su segadora viene equipada con una barra
de controles que exigen la presencia del
operador, lo que requiere que el operador
esté detrás del mango de la segadora para
hacerla arrancar y operarla.
CONTROL DE LA IMPULSIÓN
La autopropulsión se controla manteniendo
la palanca de mando operador presente
abajo hacia el mango y tirando la barra de
accionamiento hasta la mango. Cuanto más
cercano se tira la barra hacia el mango, más
rápida irá la unidad.
El movimiento hacia adelante se detiene
cuando sea la palanca de mando operador
presente o la barra de accionamiento se
sueltan. Para detener el movimiento hacia
adelante sin apagar el motor, soltar sólo la
barra de accionamiento. Mantener la palanca
de mando operador presente abajo contra el
mango para continuar a cortar sin autopro-
pulsión.
AVISO: Si después haber desenganchado
de la palanca de control, la segadora no roda
hacia atrás, empuje la segadora un poco hacia
adelante para desenganchar las ruedas de la
impulsión.
Para mantener el mando conectado cuando
se da la vuelta a una esquina, empujar el
mango para levantar las ruedas delanteras
del terreno mientras se gira la cortadora.
PARA AJUSTAR LA ALTURA DE CORTE
Levante las ruedas para el corte bajo y baje las
ruedas para el corte alto., ajuste la altura de
corte para que se acomode a sus requisitos. La
posición del medio es la mejor para la mayoría
de los céspedes.
Para cambiar la altura de corte, empuje la
palanca del ajustador hacia la rueda. Mueva
la rueda hacia arriba o hacia abajo de modo
que se acomode a sus requisitos. Asegúrese
que todas las ruedas queden igualmente
ajustadas.
AVISO: El ajustador esta correctamente
colocado cuando las orejas de la placa están
insertadas en el agujero del mango. También,
los ajustes de 9 posiciones (si equipado) per-
miten que el mango pueda ser movido entre las
orejas de la placa.
CONTROL DE LA IMPULSIÓN ENGRANCHAR
Barra con control
que exige la
presencia del
operador
CONTROL DE LA IMPULSIÓN DESENGANCHADO
Barra
de mando
PALANCA HACIA ATRÁS PARA
BAJAR EL CORTACÉSPED
PALANCA HACIA ADELANTE PARA
LEVANTAR EL CORTACÉSPED
Orejas de
la placa
Mango
23
ACCESORIOS PARA LA SEGADORA
Estos accesorios estaban disponibles cuando se produjo la segadora. No son facilitados junto al
cortacesped. También están disponibles en la mayoría de las tiendas de Sears y en los centros
de servicio. Algunos de estos accesorios tal vez no se apliquen a su segadora.
Congratulaciones por su buena compra. Su
nuevo producto Craftsman® está diseñado
y fabricado para funcionar de modo fi able por
muchos años. Pero como todos los productos,
puede necesitar alguna reparación de tanto
en tanto. En este caso tener un Acuerdo de
Protección para la Reparación puede hacerles
ahorrar dinero y fastidios.
Compre ahora un Acuerdo de Protección para
la Reparación y protégese de molestias y gas-
tos inesperados.
Un Acuerdo incluye los puntos siguientes:
Servicio experto de nuestros 12.000 espe-
cialistas profesionales en la reparación.
Servicio ilimitado sin cargo alguno para
las partes y la mano de obra sobre todas las
reparaciones garantizadas.
Sustitución del producto si su producto
garantizado no puede ser arreglado.
Descuento del 10% sobre el precio cor-
riente del servicio y de las partes relativas al
servicio no cubiertas por el acuerdo; también
el 10% menos sobre el precio corriente de
un control de mantenimiento preventivo.
Ayuda rápida por teléfono – soporte tele-
fónico por parte de un representante Sears
sobre productos que requieren un arreglo en
casa, y además una programación sobre los
a reglos más convenientes.
Cuando se ha comprado el Acuerdo, basta con
una llamada telefónica para programar el servi-
cio. Puede llamar cuando quiera, día y noche o
jar en línea una cita para obtener el servicio.
Sears tiene más de 12.000 especialistas
profesionales en la reparación, que tienen
acceso a más de 4.5 millones de partes y
accesorios de calidad. Este es el tipo de
profesionalidad con que puede contar para
ayudar a alargar la vida del producto que acaba
de comprar, por muchos años. ¡Compre hoy su
Acuerdo de Protección para la Reparación!
Se aplican algunas limitaciones y exclu-
siones. Para conocer los precios y tener
más información, llame al 1-800-827-6655.
Servicio de Instalación Sears
Para la instalación profesional Sears de
aparatos de casa, puertas de garaje,
calentadores de agua y otros importantes
artículos para la casa, en U.S.A. llamar a
1-800-4-MY-HOME®.
Acuerdos de Protección para la Reparación
24
MONTAJE / PRE-OPERACIÓN
Lea estas instrucciones y este manual completamente antes de tratar de montar u operar su sega-
dora nueva.
IMPORTANTE: Este cortacésped viene SIN ACEITE O GASOLINA en el motor.
Su segadora nueva ha sido montada en la fábrica con la excepción de aquellas partes que se de-
jaron sin montar por razones de envío. Todas las partes como las tuercas, las arandelas, los pernos,
etc., que son necesarias para completar el montaje han sido colocadas en la bolsa de partes. Para
asegurarse que su segadora funcione en forma segura y adecuada, todas las partes y los artículos
de ferretería que se monten tienen que ser apretados seguramente. Use las herramientas correctas,
como sea necesario, para asegurar que se aprieten adecuadamente.
PARA MONTAR EL RECOGEDOR DE
CÉSPED
1. Ponga el bastidor del recogedor de césped
en la bolsa del césped con la parte rígida
de la bolsa en la parte inferior. Asegúrese
que el mango del bastidor esté en el exte-
rior de la parte superior de la bolsa.
2. Deslice los sujetadores de vinilo sobre el
bastidor.
AVISO: Si los sujetadores de vinilo están muy
duros, métalos en agua caliente por algunos
minutos. Si se moja la bolsa, déjela que se
seque antes de usarla.
PARA INSTALAR LOS ACCESORIOS
Su segadora fue enviada lista para usarse
como una acolchadora de capa vegetal. Para
convertirla de modo que pueda ensacar o
descargar, refi érase a “PARA CONVERTIR LA
SEGADORA” en la sección de Operación de
este manual.
PARA REMOVER LA SEGADORA DE
LA CAJA DE CARTÓN
1. Remueva las partes sueltas que se incluyen
con la segadora.
2. Corte las dos esquinas de los extremos de la caja
de cartón y tienda el panel del extremo plano.
3. Remueva todo el material de empaque, ex-
cepto la cuña entre el mango superior y él
inferior, y la cuña que sujeta la barra de los
control que exige la presencia del operador
junto con el mango superior.
4. Haga rodar la segadora hacia afuera de la
caja de cartón y revísela cuidadosamente
para verifi car si todavía quedan partes
sueltas adicionales.
COMO PREPARAR SU SEGADORA
PARA DESDOBLAR EL MANGO
IMPORTANTE: Despliegue el mango con
mucho cuidado para no pellizcar o dañar los
cables de control.
1. Levante los mangos hasta que la sección
del mango inferior se asegure en su lugar,
en la posición para segar.
2. Remueva la cuña protectora, levante la sección
del mango superior hasta su lugar en el mango
inferior, y apriete ambas manillas del mango.
3. Remueva la cuña del mango que sujeta la
barra de los control que exige la presencia
del operador junto con el mango superior.
El mango de la segadora puede ajustarse
según le acomode para segar. Refi érase a
“AJUSTE DEL MANGO” en la sección de
Servicio y Ajustes de este manual.
Mango del
bastidor del
reco-
gedor
Abertura
del bastidor
Sujetadores
de vinilo
Mango
superior
LEVAN-
TAR
Mango Inferior
POSICIÓN
PARA
SEGAR
Barra de control
que exige la
presencia del
operador
Manilla del
mango
LEVAN-
TAR
Soporte
de mango
Manilla
Perno
25
OPERACIÓN
FAMILIARICESE CON SU SEGADORA
LEA ESTE MANUAL DEL DUENO Y LAS REGLAS DE SEGURIDAD ANTES DE OPARAR SU
SEGADORA. Compare las ilustraciones con su segadora para familiarizarse con la ubicación de
los diversos controles y ajustes. Guarde este manual para referencia en el futuro.
Estos símbolos pueden apareser sobre su segadora o en la literatura proporcionada con el
producto. Aprenda y comprenda sus signifi cados.
Barra de control que exige la
presencia del operador
Cubierta de
la impulsión
Manillas del mango
Tapa del deposito
de la gasolina
CUMPLE CON LOS REQUISITOS DE SEGURIDAD DE LA CPSC
Las segadoras a motor, que se conducen desde la parte de atrás, rotatorias, Sears, cumplen con los
estándares de seguridad del American National Standards Institute y de la U.S. Con sum er Product
Safety Commission. ADVERTENCIA: La cuchilla gira cuando el motor está funcionando.
Barra de control que exige la presencia del
operador – tiene que sujetarse abajo, junto
con el mango, para hacer arrancar el motor.
Suéltela para parar el motor.
Puerta de la acolchadora – permite la conver-
sión para la operación de descarga o ensacado.
Filtro de aire
Barra de control de la impulsion – se usa
para enganchar la segadora para movimiento
hacia adelante impulsada a motor.
Cordón arrancador – se usa para hacer ar-
rancar el motor.
Ajustador de
la rueda (en
cada rueda)
Cordón
arrancador
Tapa del deposito de
aciete del motor con varilla
indicadora de nivel
Silenciador
Recogedor
de césped
Barra de
control de la
impulsión
Caja
Puerta de la acolchadora
Bujía
IMPORTANTE: Este cortacésped viene
SIN ACEITE O GASOLINA en motor.
NOTA: Esta máquina puede utilizar gasolina con un contenido de hasta el 10% de etanol (E10).
El uso de una gasolina que supere el 10% de etanol (E10) anulará la garantía del producto.

Transcripción de documentos

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS - Vea la sección apropiada en el manual amenos que esté dirigido a un centro de servico Sears. MAINTENANCE BEFORE EACH USE AFTER EACH USE EVERY 10 HOURS EVERY 25 HOURS OR SEASON EVERY 100 HOURS PROBLEMA BEFORE STORAGE Check for Loose Fasteners Clean / Inspect Grass Catcher * Check Tires Check Drive Wheels *** Clean Lawn Mower **** Clean under Drive Cover *** Check Drive Belt / Pulleys *** Check / Sharpen / Replace Blade Lubrication Clean and Recharge Battery ** Mal cortedisparejo Check Engine Oil level Change Engine Oil Clean Air Filter Inspect Muffler Replace Spark Plug Replace Air Filter Paper Cartridge Empty fuel system or add Stabilizer * (if so equipped) ** Electric-Start mowers *** Power-Propelled mowers a scraper **** Use to clean under deck Falta de fuerza CAUSA CORRECCIÓN 1. Cuchilla desgastada, doblada o suelta. 2. Altura de las ruedas dispareja. 3. Velocidad del motor lenta. 4. Acumulación de césped, hojas o basura debajo de la segadora. 5. Demasiado aceite en motor. 6. Velocidad de recorrido demasiado rápida. 1. Cuchilla desgastada, doblada o suelta. 2. Altura de las ruedas dispareja. 3. Acumulación de césped, hojas o basura debajo de la segadora. 1 - Change more often if operating under a heavy load or in high outdoor temperatures. 2 - Service more often if operating in dirty or dusty conditions. 3 - Replace blades more often when mowing in sandy soil. 4 - Charge 48 hours at end of season. 5 - And after each 5 hours of use. LUBRICATION CHART GENERAL RECOMMENDATIONS The warranty on this lawn mower does not cover items that have been subjected to operator abuse or negligence. To receive full value from the warranty, operator must maintain unit as instructed in this manual. Some adjustments will need to be made periodically to properly maintain your unit. At least once a season, check to see if you should make any of the adjustments described in the Service and Adjustments section of this manual. • At least once a year, replace the spark plug, clean or replace air filter element and check blade for wear. A new spark plug and clean/new air filter element assure proper air-fuel mixture and help your engine run better and last longer. • Follow the maintenance schedule in this manual. Vibración excesiva 1. Cuchilla desgastada, doblada o suelta. 2. Cigueñal del motor doblado. Cordón arrancador difícil de tirar 1. El freno del volante del motor está aplicado cuando se suelta la barra de control. 2. Cigueñal del motor doblado. Wheel adjuster (on each wheel) Engine oil Mulcher door hinge pin Rear door hinge 12 1. Cambie la cuchilla. Apriete el perno de la cuchilla. 2. Póngase en contacto con su centro de servicio Sears o con un otro centro de servicio cualificado. 1. Presione la barra de control hacia el mango superior antes de tirar el cordón arrancador. 2. Póngase en contacto con su centro de servicio Sears o con un otro centro de servicio cualificado. 3. Adaptador de la cuchilla quebrado. 3. Cambie el adaptador de la cuchilla. 4. La cuchilla se arrastra en 4. Mueva la segadora a un lugar el césped. en donde el césped ha sido cortado o a una superficie firme para hacer arrancar el motor. Difícil de empujar 1. Eleve la altura de corte. See "ENGINE" in Maintenance section. LUBRICATION Keep unit well lubricated (See “LUBRICATION CHART”). 1. Cambie la cuchilla. Apriete el perno de la cuchilla. 2. Ajuste todas las ruedas a la misma altura. 3. Limpie la parte inferior de la caja de la segadora. 1. Eleve la altura de corte. 2. Cambie las cuchillas. Spray lubricant IMPORTANT: Do not oil or grease plastic wheel bearings. Viscous lubricants will attract dust and dirt that will shorten the life of the self-lubricating bearings. If you feel they must be lubricated, use only a dry, powdered graphite type lubricant sparingly. 2. Eleve la altura de corte. 3. Limpie/cambie el filtro de aire. 4. Limpie la parte inferior de la caja de la segadora. 5. Revise el nivel del aceite. 6. Corte a una velocidad de recorrido más lenta. Recogedor de 1. Altura de corte demasiado baja. césped no se 2. Levantamiento de la cuchilla llena (si viene desgastado. equipado) 3. Recogedor sin ventilación de aire. Handle bracket mounting pins BEFORE EACH USE • Check engine oil level. • Check for loose fasteners. 1. Eleve la altura de corte. Pérdida de impulsión o retardase de la velocidad 1. El césped está demasiado alto o la altura de la rueda demasiado baja. 2. Parte trasera de la caja/cuchilla de la segadora arrastrándose en el césped. 3. Recogedor de césped demasiado lleno. 4. Posición de la altura del mango no adecuada para usted. 1. 2. 3. 4. Desgaste de la correa. La correa está fuera de la polea. Cable de la impulsión usado o roto. El sistema de control del mecanismo impulsor “suelto”. 37 3. Limpie el recogedor de césped. 2. Eleve la parte trasera de la caja de la segadora (1) un lugar más alto. 3. Vacíe el recogedor de césped. 4. Ajuste la altura del mango de modo que le acomode. 1. 2. 3. 4. Revise/cambie correa de impulsión. Revise/vuelva a instalar la Cambie el cable de la impulsión. Ajuste el control del mecanismo impulsor. MOTOR SISTEMA DE COMBUSTIBLE IMPORTANTE: Es importante evitar que se formen depositos de coma en partes fundamentales del sistemade combustible tales como el carburador, el filtro del combustible, la mangura del combustible o en el estanque durante el almacenamiento. Los combustibles mezclados con alcohol (conocido come gasohol o que tienen etanol o metanol) Pueden atraer humedad, lo que conduce a la separacion y a la formación de acidos durante el almacenamiento. La gasolina acida puede danar el sistema de combustible de un motor durante el perido de almacenamiento. • Vaciar el depósito del carburante poniendo en marcha el motor y dejándolo funcionar hasta que el carburante termine y el carburador esté vacío. • Nunca use los productos para limpieza del carburador o del motor en el estanque de combustible pues se pueden producir daños permanentes. • Use combustible nuevo la próxima temporada. AVISO: El estabilizador de combustible es una alternativa aceptable para reducir a un mínimo la formación de depósitos de goma en el combustible durante el período de almacenamiento. Agregue estabilizador a la gasolina en el estanque de combustible o en el envase para el almacenamiento. Siempre siga la proporción de mezcla que se encuentra en el envase del estabilizador. Haga funcionar el motor por lo menos 10 minutos después de agregar el estabilizador, para permitir que este llegue al carburador. No drene la gasolina del estanque de gasolina y el carburador si se está usando estabilizador de combustible. ACEITE DEL MOTOR Drene el aceite (con el motor caliente) y cámbielo con aceite de motor limpio. (Vea “MOTOR” en la sección de Mantenimento de este manual.) CILINDRO 1. Remueva la bujía. 2. Vacíe una onza (29 ml) de aceite a través del agujero de la bujía en el cilindro. 3. Tire la manilla de arranque lentamente unas cuantas veces para distribuir el aceite. 4. Vuelva a montar la nueva bujía. OTROS • No guarde la gasolina de una temporada a la otra. • Cambie el envase de la gasolina si se empieza a oxidar. La oxidación y/o la mugre en su gasolina producirán problemas. • Si es posible, guarde su unidad en un recinto cerrado y cúbrala para protegerla contra el polvo y la mugre. • Cubra su unidad con un forro protector adecuado que no retenga la humedad. No use plástico. El plástico no puede respirar, lo que permite la formación de condensación, lo que producirá la oxidación de su unidad. IMPORTANTE: Nunca cubra la segadora mientras el motor y las areas de escape todavia estan calientes. PRECAUCIÓN: Nunca almacene la segadora con gasolina en el estanque dentro de un edificio en donde los gases pueden alcanzar una llama expuesta o una chispa. Permita que se enfríe el motor antes de almacenarla en algún recinto cerrado. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS - Vea la sección apropiada en el manual amenos que esté dirigido a un centro de servico Sears. PROBLEMA No arranca CAUSA CORRECCIÓN 1. Filtro de aire sucio. 2. Sin combustible. 3. Combustible rancio. 1. Limpie/cambie el filtro de aire. 2. Llene el estanque de combustible. 3. Vaciar el estanque y vuelva a llenarlo con combustible limpio y nuevo. 4. Agua en el combustible. 4. Vaciar el estanque y vuelva a llenarlo con combustible limpio y nuevo. 5. Alambre de la bujía desconectado. 5. Conecte el alambre a la bujía. 6. Bujía mala. 6. Cambie la bujía. 7. Cuchilla suelta o adaptador 7. Apriete el perno de la cuchilla de la cuchilla quebrado. cambie el adaptador de la cuchilla. 8. Barra de control en la 8. Presione la barra de control posición suelta. hacia el mango. 9. Barra de control defectuosa. 9. Cambie la barra de control. 10. Válvula del combustible (si equ10. Gire a la válvula del combustible ipada) está en la posición OFF. a la posición ON. 11. Batería débi (si equipada). 11. Cague la batería. 12. Desconecte el conector 12. Conecte la batería al motor. de la batería (si equipada). 13. Fusible quemado. 13. Cambie el fusible. 36 IMPORTANT: To ensure proper assembly, center hole in blade must align with star Always observe safety rules when peron blade adapter. forming any maintenance. 3. Be sure trailing edge of blade (opposite TIRES sharp edge) is up toward the engine. • Keep tires free of gasoline, oil, or insect control chemicals which can harm rubber. 4. Install the blade bolt with the lock washer and hardened washer into • Avoid stumps, stones, deep ruts, sharp blade adapter and crankshaft. objects and other hazards that may 5. Use block of wood between blade and cause tire damage. lawn mower housing and tighten the DRIVE WHEELS blade bolt, turning clockwise. Check front drive wheels each time before • The recommended tightening torque is you mow to be sure they move freely. 35–40 ft. lbs. The wheels not turning freely means trash, IMPORTANT: Blade bolt is heat treated. grass cuttings, etc. are in the drive wheel area If bolt needs replacing, replace only with and must be cleaned to free drive wheels. approved bolt shown in the Repair Parts If necessary to clean the drive wheels, be section of this manual. sure to clean both front wheels. Blade adapter Key Crankshaft 1. Remove hubcaps (if equipped), lockkeyway nuts and washers. 2. Remove wheels from wheel adjusters. Lockwasher 3. Remove any trash or grass cuttings Blade from inside the dust cover, pinion and/ or drive wheel gear teeth. 4. Put wheels back in place. NOTE: If after cleaning, the drive wheels do not turn freely, contact a Sears or other Blade qualified service center. bolt Hardened Belt BLADE CARE washer Trailing edge retainer For best results, mower blade must be kept TO SHARPEN BLADE sharp. Replace a bent or damaged blade. NOTE: We do not recommend sharpCAUTION: Use only a replacement ening blade - but if you do, be sure the blade approved by the manufacturer of blade is balanced. An unbalanced blade your mower. Using a blade not approved will cause eventual damage to lawn by the manufacturer of your mower is hazmower or engine. ardous, could damage your mower and • The blade can be sharpened with a file void your warranty. or on a grinding wheel. Do not attempt TO REMOVE BLADE to sharpen while on the mower. 1. Disconnect spark plug wire from spark • To check blade balance, you will need plug and place wire where it cannot a 5/8" diameter steel bolt, pin, or a cone come in contact with plug. balancer. (When using a cone balancer, 2. Turn lawn mower on its side. Make follow the instructions supplied with it.) sure air filter and carburetor are up. NOTE: Do not use a nail for balancing 3. Use a wood block between blade and blade. The lobes of the center hole may mower housing to prevent blade from appear to be centered, but are not. turning when removing blade bolt. • Slide blade on to an unthreaded portion NOTE: Protect your hands with gloves of the steel bolt or pin and hold the and/or wrap blade with heavy cloth. bolt or pin parallel with the ground. If 4. Remove blade bolt by turning counterblade is balanced, it should remain in a clockwise. horizontal position. If either end of the 5. Remove blade and attaching hardware blade moves downward, sharpen the (bolt, lock washer, hardened washer). heavy end until the blade is balanced. NOTE: Remove the blade adapter and check the key inside hub of blade adapter. The key must be in good condition to work properly. Replace adapter if damaged. TO REPLACE BLADE Center hole 1. Position the blade adapter on the engine crankshaft. Be sure key in adapter 5/8" bolt or pin and crankshaft keyway are aligned. Blade 2. Position blade on the blade adapter. 13 LAWN MOWER GRASS CATCHER • The grass catcher may be hosed with water, but must be dry when used. • Check your grass catcher often for damage or deterioration. Through normal use it will wear. If catcher needs replacing, replace only with approved replacement catcher shown in the Repair Parts section of this manual. Give the lawn mower model number when ordering. 2. Remove engine oil cap; lay aside on a clean surface. 3. Tip lawn mower on its side as shown and drain oil into a suitable container. Rock lawn mower back and forth to remove any oil trapped inside of engine. GEAR CASE • To keep your drive system working properly, the gear case and area around the drive should be kept clean and free of trash build-up. Clean under the drive cover twice a season. • The gear case is filled with lubricant to the proper level at the factory. The only time the lubricant needs attention is if service has been performed on the gear case. ENGINE LUBRICATION Use only high quality detergent oil rated with API service classification SG–SL. Select the oil's SAE viscosity grade according to your expected operating temperature. SAE VISCOSITY GRADES SAE 30 5W-30 -20 F C -30 0 -20 30 -10 32 0 40 10 100 80 60 20 30 NOTE: Although multi-viscosity oils (5W30, 10W30 etc.) improve starting in cold weather, these multi-viscosity oils will result in increased oil consumption when used above 32°F. Check your engine oil level more frequently to avoid possible engine damage from running low on oil. Change the oil after every 25 hours of operation orat least once a year if the mower is not used for 25 hours in one year. Check the crankcase oil level before starting the engine and after each five (5) hours of continuous use. Tighten oil plug securely each time you check the oil level. TO CHANGE ENGINE OIL NOTE: Before tipping lawn mower to drain oil, empty fuel tank by running engine until fuel tank is empty. 1. Disconnect spark plug wire from spark plug and place wire where it cannot come in contact with plug. 14 VELOCIDAD DEL MOTOR La velocidad del motor ha sido ajustada en la fábrica. No trate de aumentar la velocidad del motor pues se pueden producir lesiones personales. Si cree que el motor está funcionando demasiado rápido o demasiado lento, lleve su segadora a mas con su centro de servicio Sears o con un otro centro de servicio cualificado. CARBURADOR Su carburador tiene un chorro principal fijo no ajustable para controlar la mezcla. Si su motor no está funcionando en forma adecuada debido a problemas que se sospecha vienen del carburador, lleve su segadora a contacto con su centro de servicio Sears o con un otro centro de servicio cualificado para repararla y/o ajustarla. IMPORTANTE: Nunca manipule el regulador del motor, el que ha sido ajustado en la fábrica para la velocidad del motor adecuada. Puede ser peligroso hacer funcionar el motor a una velocidad por sobre el ajuste de alta velocidad de la fábrica. Si cree que la velocidad alta regulada del motor necesita ajuste,contacto con su centro de servicio Sears o con un otro centro de servicio cualificado, el que cuenta con el equipo adecuado y la experiencia para hacer los ajustes necesarios. Container 4. Wipe off any spilled oil from lawn mower or side of engine. 5. Slowly pour oil down the oil fill spout, stopping every few ounces to check the oil level with the dipstick. 6. Stop adding oil when you reach the FULL mark on the dipstick. Wait a minute to allow oil to settle. 7. Continue adding small amounts of oil, rechecking the dipstick until oil level settles at FULL. DO NOT overfill, or engine will smoke heavily from the muffler on startup. 8. Always be sure to retighten oil dipstick before starting engine. 9. Reconnect spark plug wire to spark plug. 40 TEMPERATURE RANGE ANTICIPATED BEFORE NEXT OIL CHANGE MOTOR AIR FILTER Your engine will not run properly and may be damaged by using a dirty air filter. Replace the air filter cartridge every 100 hours of operation or every season, whichever occurs first. Service air cleaner more often under dusty conditions. TO CLEAN AIR FILTER 1. Loosen screw and tilt cover to remove. 2. Carefully remove cartridge. 3. Clean by gently tapping on a flat surface. If very dirty, replace cartridge. CAUTION: Petroleum solvents, such as kerosene, are not to be used to clean cartridge. They may cause deterioration of the cartridge. Do not oil cartridge. Do not use pressurized air to clean or dry cartridge. 4. Install cartridge, then replace cover making sure the tabs are aligned with the slots in the back plate. Fasten screw securely. ALMACENAMIENTO Inmediatamente prepare su segadora para el almacenamiento al final de cada temporada o si la unidad no se va a usar por 30 días o más. IMPORTANTE: Cuando doble el mango para el almacenamiento o el transporte, asegúrese que lo doble según se muestra o purde dañar los cables de control. SEGADORA Cuando se va a guardar la segadora por cierto período de tiempo, límpiela cuidadosamente, remueva toda la mugre, la grasa, las hojas, etc. Guárdela en un área limpia y seca. 1. Limpie toda la segadora (Vea “LIMPIEZA” en la sección de Mantenimento de este manual). 2. Lubríquela según se muestra en la sección de Mantenimento de este manual. 3. Asegúrese de que todas las tuercas y clavijas y todos los pernos y tornillos estén apretados en foma segura. Inspeccione las partes que se mueven para verificar si están dañadas, quebradas o desgastadas. Cámbielas si es necesario. 4. Retoque todas las superficies que estén oxidadas o con la pintura picada; use una lija antes de pintar. Barra de control que exige la presencia del operador POSICIÓN PARA SEGAR DOBLAR HACIA ADELANTE PARA ALMACENAR Mango superior Manilla del mango Mango inferior MANGO Puede doblar el mango de su segadora para el almacenamiento. 1. Suelte las dos (2) manillas del mango en cada lado del mango superior y permita que el mango se doble hacia detras. 2. Remueva las dos (2) manillas y los pernos de cada lado del mango inferior y pivote el conjunto entero del mango hacia delante y permita le que se descanse sobre la segadora. 3. Vuelva a poner las manillas y los pernos al mango inferior o a los puntales del mango para la seguridad. • Cuando prepare su mango a partir de la posición de almacenamiento, el mango inferior nesecitara cerrarlo manualmente para la posición de sega. Perno Manilla Soporte de mango 35 Lip SERVICIO Y AJUSTES WATER WASHOUT FEATURE Your lawn mower is equipped with a fitting that allows quick and easy cleaning of the underside of the housing. To use this feature, proceed as follows: 1. Move lawn mower to an area of cut grass or another hard surface. NOTE: Water, grass and other debris will drain from beneath the mower housing during the washout process. 2. Remove grass catcher and discharge chute assembly from lawn mower. 3. Close mulcher door (if equipped). 4. Connect a garden hose to the fitting where shown. IMPORTANT: Be sure the garden hose is not routed under the lawn mower housing or entangled in the wheels. 5. Turn on water supply and check for leaks at the fitting. If no leaks are present, start engine (as described in the Operation section of this manual) and let engine run until the underside of the lawn mower is clean. WARNING: Do not engage the drive system during the washout process. 6. Shut off the engine. 7. Shut off water supply and remove hose from fitting. CAUTION: Do not remove hose from fitting while engine is running. Water in engine can result in shortened engine life. 8. Start engine (as described in the Operation section of this manual) and let engine run for a full minute to remove excess water from mower. Back plate ADVERTENCIA: Para evitar lesiónes serias, antes de dar calquier servico o de hacer ajustes: 1. Suelte la barra de control y pare el motor. 2. Asegúrese que la cuchilla y que todas las partes movibles se hayan detenido completamente. 3. Desconecte el alambre de la bujía y póngalo en donde no pueda entrar en contacto con ésta. 6. Reinstale la fijador de la correa y cubierta de la impulsión. NOTA: Siempre use la correa aprobada por la fábrica para asegurarse que calce y dure. SEGADORA PARA AJUSTAR LA ALTURA DE CORTE Vea “PARA AJUSTAR LA ALTURA DE CORTE” en la sección de Operación de este manual. Adaptador de la cuchilla DESVIADOR TRASERO Se proporciona un desviador trasero, adjunto entre las ruedas traseras de su segadora, para reducir a un mínimo la posibilidad que objetos sean lanzados hacia afuera de la parte trasera de la segadora, en la posición en donde se encuentra el operador. Si se daña el desviador debe cambiarse. Ranura Slot Chavetero del ciguenal Arandela de seguridad Cuchilla PARA REMOVER CORREA DE IMPULSIÓN 1. Remueva la cubierta de la impulsión y fijador de la correa. 2. Remueva la correa en la polea de la caja de engranajes. 3. Haga descansar la segadora en su lado con el filtro de aire y el carburador mirando hacia arriba. 4. Remueva la cuchilla y la adaptador de la cuchilla. 5. Remueva la correa del polea del motor. Cover Perno Arandela de la endurecida Borde de salida cuchilla Polea de la caja de engranajes Puntal del Manilla mango Retención de correa Perno Fijador de la correa Alta Mediana Baja Correa 34 Cover tab MUFFLER Inspect and replace corroded muffler as it could create a fire hazard and/or damage. PARA AJUSTAR EL MANGO El mango de su segadora cuenta con tres (3) posiciones de altura – ajústelo a la altura que le acomode. 1. Remueva la manilla y el perno portador en un lado del mango inferior. 2. Al mismo tiempo que sujeta el conjunto del mango, remueva la manilla y el perno portador del lado opuesto, alinee el agujero en el mango con el agujero deseado en el puntal del mango y vuelva a montar el perno y la manilla y apriételos en forma segura. 3. Alinee el lado opuesto del mango con el agujero de la misma posición y asegúrelos con el perno y la manilla. Cubierta de la impulsion PARA CAMBIAR CORREA DE IMPULSIÓN 1. Instale la nueva correa de mando en la polea del motor y el estribo de la retención de correa. 2. Colocar la otra extremidad de la nueva correa de mando a través del orificio en el bastidor. 3. Reinstale la adaptador de la cuchilla y cuchilla. 4. Vuelva la segadora a la posición vertical. 5. Instale la correa nueva en la polea de la caja de engranajes. Cartridge SPARK PLUG Replace spark plug at the beginning of each mowing season or after every 100 hours of operation, whichever occurs first. Spark plug type and gap setting are shown in the “PRODUCT SPECIFICATIONS” section of this manual. CLEANING IMPORTANT: For best performance, keep mower housing free of built-grass and trash. Clean the underside of your mower after each use. CAUTION: Disconnect spark plug wire from spark plug and place wire where it cannot come in contact with plug. • Clean the underside of your lawn mower by scraping to remove build-up of grass and trash. • Clean engine often to keep trash from accumulating. A clogged engine runs hotter and shortens engine life. • Keep finished surfaces and wheels free of all gasoline, oil, etc. • We do not recommend using a garden hose to clean lawn mower unless the electrical system, muffler, air filter and carburetor are covered to keep water out. Water in engine can result in shortened engine life. Hose Fitting CLEAN UNDER DRIVE COVER Clean under drive cover at least twice a season. Scrape underside of cover with putty knife or similar tool to remove any build-up of trash or grass on underside of drive cover. 15 Labio SERVICE AND ADJUSTMENTS Plancha trasera 1. Mueva el cortacéspedes de césped a un área de la hierba cortada o de otra superficie dura. NOTA: El agua, la hierba y la otra ruina escurrirán debajo de la cubierta del cortacéspedes durante el proceso del derrubio. 2. Quite el colector de la hierba y descargue el montaje del canal inclinado del cortacéspedes de césped. 3. Cierre la puerta del mulcher (si está equipado). 4. Conecte una manguera del jardín con la guarnición donde demostrado. IMPORTANTE: Sea seguro que la manguera del jardín no está encaminada debajo de la cubierta del cortacéspedes de césped ni que está enredada en las ruedas. 5. Gire el abastecimiento y la comprobación para de agua escapes en la guarnición. Si no hay escapes presentes, encienda el motor (según lo descrito en la sección de la operación de este manual) y deje el motor funcionar hasta que el superficie inferior del cortacéspedes de césped está limpio. ADVERTENCIA: No contrate el sistema de impulsión durante el proceso del derrubio. 6. Apague el motor. 7. Apague el abastecimiento de agua y quite la manguera de la guarnición. PRECAUCIÓN: No quite la manguera de la guarnición mientras que el motor está funcionando. El agua en motor puede dar lugar a vida acortada del motor. 8. Encienda el motor (según lo descrito en la sección de la operación de este manual) y deje el motor funcionar por un minuto completo para quitar exceso de agua del cortacéspedes. WARNING: To avoid serious injury, before performing any service and adjustments: 1. Release control bar and stop engine. 2. Make sure the blade and all moving parts have completely stopped. 3. Disconnect spark plug wire from spark plug and place wire where it cannot come in contact with plug. LAWN MOWER NOTE: Always use factory approved belt to assure proper fit and long life. TO ADJUST CUTTING HEIGHT See “TO ADJUST CUTTING HEIGHT” in the Operation section of this manual. Blade adapter Key Ranuras Crankshaft keyway Lockwasher REAR DEFLECTOR The rear deflector, attached between the rear wheels of your mower, is provided to minimize the possibility that objects will be thrown out of the rear of the mower into the operator mowing position. If the deflector becomes damaged, it should be replaced. Cubierta Blade Trailing edge Belt retainer TO ADJUST HANDLE The handle on your lawn mower has three (3) height positions - adjust to height that suits you. 1. Remove knob and carriage bolt on one side of the lower handle. 2. While holding handle assembly, remove knob and carriage bolt from opposite side, align hole in handle with desired hole in handle bracket and reassemble bolt and knob and tighten securely. 3. Align opposite side of handle with same positioning hole and secure with bolt and knob. Drive cover Gearcase pulley Handle bracket Knob Bolt Belt keeper High Medium Low Belt Orejas de la cubierta SILENCIADOR Inspeccione y cambie el silenciador si está corroído puede producir un peligro de incendio y/o daño. Blade bolt Hardened washer TO REMOVE DRIVE BELT 1. Remove drive cover and belt keeper. 2. Remove belt from gearcase pulley. 3. Turn lawn mower on its side with air filter and carburetor up. 4. Remove blade and blade adapter. 5. Remove belt from engine pulley. TO REPLACE DRIVE BELT 1. Place new drive belt on engine pulley, inside tabs of belt retainer. 2. Route the other end of the new drive belt through hole in housing. 3. Reinstall blade adapter and blade. 4. Return mower to upright position. 5. Install new belt on gearcase pulley. 6. Reinstall belt keeper and drive cover. Cartucho BUJÍA Cambie el bujía al comienzo de cada temporada de siega o después de cada 100 horas de operación, lo que suceda primero. El tipo de bujía y el ajuste de la abertura aparecen en “ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO” en la sección de Mantenimiento de este manual. LIMPIEZA IMPORTANTE: Para obtener el mejor rendimineto, mantenga la caja de la segadora sin acumulacion de cesped y basura. Limpie la parte de abajo de su segadora despues de cada uso. PRECAUCIÓN: Desconecte el alambre de la bujía y póngalo en donde no pueda entrar en contacto con ésta. • Haga descansar la segadora en su lado. Asegúrese que el filtro de aire y que el carburador queden mirando hacia arriba. Limpie la parte inferior de su segadora raspándola para remover la acumulación de césped y basura. • Limpie el motor a menudo para evitar que se acumule la basura. Un motor tapado funciona más caliente y se acorta su duración. • Mantenga las superficies pulidas y las ruedas sin gasolina, aceite, etc. • No recomendamos el uso de una manguera de jardín para limpiar la segadora a menos que el sistema eléctrico, el silenciador, el filtro de aire y el carburador estén tapados para evitar que les entre el agua. El agua en el motor puede acortar la duración de éste. Manguera Guarnición LIMPIE DEBAJO DE LA CUBIERTA DE LA IMPULSIÓN Limpie debajo de la cubierta de la impulsión por lo menos dos veces cada temporada. Raspe debajo de la cubierta con un cuchillo para masilla o con una herramienta parecida, para remover toda acumulación de césped o basura en la parte inferior de la cubierta de la impulsión. DERRUBIO DEL AGUA Su cortacéspedes de césped se equipa de una guarnición que permita la limpieza rápida y fácil del superficie inferior de la cubierta. Para utilizar esta característica, siga de la forma siguiente: 16 33 RECOGEDOR DE CÉSPED • El recogedor de césped puede ser rociado con el agua de la manguera pero tiene que estar seco cuando se vaya a usar. • Revise su recogedor de césped a menudo para verificar si está dañado o deteriorado. Se va a desgastar con el uso normal. Si se necesita cambiar el recogedor, cámbielo solamente por uno que sea aprobado por el fabricante. Dé el número del modelo de la segadora cuando lo ordene. CAJA DE ENGRANAJES • Para mantener el sistema de impulsión funcionando en forma adecuada, la caja de engranajes y el área alrededor de la impulsión tienen que mantenerse limpias y sin acumulación de basura. Limpie debajo de la cubierta de la impulsión dos veces por temporada. • La caja de engranajes se llena con lubricante hasta el nivel adecuado en la fábrica. La única vez que el lubricante necesita atención es cuando se le ha prestado servicio a la caja de engranajes. MOTOR LUBRICACIÓN Use solamente aceite de detergente de alta calidad clasificado con la clasificación SG–SL de servicio API. Seleccione la calidad de viscosidad SAE según su temperatura de operación esperada. CALIDADES DE VISCOSIDAD DE SAE SAE 30 5W-30 -20 F C -30 0 -20 30 -10 32 0 40 60 10 100 80 20 30 40 2. Remueva la tapa del depósito del aceite; déjela a un lado en una superficie limpia. 3. Incline la cortadora de césped por este costado tal como se muestra y purgue el aceite en un recipiente idóneo. Mueva la segadora de atrás para adelante para remover todo el aceite que se haya quedado atrapado dentro del motor. PARA CAMBIAR EL ACEITE DEL MOTOR AVISO: Antes de inclinar la segadora para drenar el aceite, drene el tanque de combustible haciendo correr el motor hasta que el tanque esté vacio. 1. Desconecte el alambre de la bujía y póngalo de modo que no pueda entrar en contacto con ésta. to suspected carburetor problems, take your lawn mower to a Sears or other qualified service center for repair and/or adjustment. IMPORTANT: Never tamper with the engine governor, which is factory set for proper engine speed. Overspeeding the engine above the factory high speed setting can be dangerous. If you think the engine-governed high speed needs adjusting, contact a Sears or other qualified service center, which has proper equipment and experience to make any necessary adjustments. ENGINE SPEED Your engine speed has been factory set. Do not attempt to increase engine speed or it may result in personal injury. If you believe that engine is running too fast or too slow, take your mower to a Sears or other qualified service center for repair and adjustment. CARBURETOR Your carburetor is not adjustable. If your engine does not operate properly due STORAGE Envase 4. Limpie todo el aceite derramado en la segadora y en el lado del motor. 5. Echar aceite despacio en el conducto del aceite, parándose a intervalos regulares para controlar el nivel del aceite con la varilla. 6. Parar de añadir aceite cuando se alcanza la señal de lleno (FULL) en la varilla. Esperar un minuto para dejar que el aceite se arregle. 7. Continúe agregando cantidades pequeas de aceite y vuelva a inspeccionar la varilla medidora settles del nivel de aciete en lleno (FULL). NO sobrellene el motor con aceite, o fumará pesa demante del silenciador cuando lo valla a arrancar. 8. Asegúrese de apretar la varilla medidora del aceite antes de arrancar el motor. 9. Vuelva a conectar el alambre de la bujía a ésta. GAMA DE TEMPERATURA ANTICIPADA ANTES DEL PROXIMO CAMBIO DE ACEITE AVISO: A pesar de que los aceites de multiviscosidad (5W30, 10W30, etc.) mejoran el arranque en clima frío, estos aceites de multiviscosidad van ha aumentar el consumo de aceite cuando se usan en temperaturas sobre 32° F. Revise el nivel del aceite del motor más a menudo, para evitar un posible daño en el motor, debido a que no tiene suficiente aceite. Cambie el aceite después de 25 horas de operación o por lo menos una vez al año si la segadora se utiliza menos 25 horas el año. Revise el nivel del aceite del cárter antes de arrancar el motor y después de cada cinco (5) horas de uso continuado. Apriete el tapón del aceite en forma segura cada vez que revise el nivel del aceite. ENGINE FILTRO DE AIRE Su motor puede sufrir averías y funcionar de manera incorrecta con un filtro del aire sucio. Sustituir el papel del cartucho una vez al año o tras 100 horas de funcionamiento, más a menudo si se utiliza en condiciones de suciedad y polvo particulares. PARA LIMPIAR EL FILTRO DE AIRE 1. Suelte el tornillo e incline la cubierta para removerlo. 2. Cuidadosamente, remueva el cartucho. 3. Límpielo golpeándolo suavemente en una superficie plana. Si está muy sucio cambie el cartucho. PRECAUCIÓN: Los solventes de petróleo, tales como el keroseno, no se deben usar para limpiar el cartucho. Pueden producir el deterioro de éste. No aceite el cartucho. No use aire a presión para limpiarlo o secarlo. 4. Instale el cartucho, luego vuelva a poner la cubierta asegurándose que las orejas estén alineadas con las ranuras en la plancha trasera. Apriete el tornillo en forma segura. 32 Immediately prepare your lawn mower for storage at the end of the season or if the unit will not be used for 30 days or more. IMPORTANT: When folding the handle for storage or transportation, be sure to fold the handle as shown or you may damage the control cables. LAWN MOWER When lawn mower is to be stored for a period of time, clean it thoroughly, remove all dirt, grease, leaves, etc. Store in a clean, dry area. 1. Clean entire lawn mower (See “CLEANING” in the Maintenance section of this manual). 2. Lubricate as shown in the Maintenance section of this manual. 3. Be sure that all nuts, bolts, screws, and pins are securely fastened. Inspect moving parts for damage, breakage and wear. Replace if necessary. 4. Touch up all rusted or chipped paint surfaces; sand lightly before painting. Operator presence control bar MOWING POSITION FOLD FORWARD FOR STORAGE Upper handle Handle knob HANDLE You can fold your lawn mower handle for storage. 1. Loosen the two (2) handle knobs on sides of the upper handle and allow handle to fold down to the rear. 2. Remove the two (2) handle knobs and carriage bolts on sides of the lower handle and pivot entire handle assembly forward and allow it to rest on mower. 3. Reinstall knobs and carriage bolts to lower handle or handle brackets for safe keeping. • When setting up your handle from the storage position, the lower handle will require manually locking into the mowing position. Lower handle Bolt Knob Handle bracket 17 ENGINE FUEL SYSTEM IMPORTANT: It is important to prevent gum deposits from forming in essential fuel system parts such as carburetor, fuel filter, fuel hose, or tank during storage. Alcohol blended fuels (called gasohol or using ethanol or methanol) can attract moisture which leads to separation and formation of acids during storage. Acidic gas can damage the fuel system of an engine while in storage. • Empty the fuel tank by starting the engine and letting it run until the fuel lines and carburetor are empty. • Never use engine or carburetor cleaner products in the fuel tank or permanent damage may occur. • Use fresh fuel next season. NOTE: Fuel stabilizer is an acceptable alternative in minimizing the formation of fuel gum deposits during storage. Add stabilizer to gasoline in fuel tank or storage container. Always follow the mix ratio found on stabilizer container. Run engine at least 10 minutes after adding stabilizer to allow the stabilizer to reach the carburetor. Do not empty the gas tank and carburetor if using fuel stabilizer. ENGINE OIL Drain oil (with engine warm) and replace with clean engine oil. (See “ENGINE” in the Maintenance section of this manual). CYLINDER 1. Remove spark plug. 2. Pour one ounce (29 ml) of oil through spark plug hole into cylinder. 3. Pull starter handle slowly a few times to distribute oil. 4. Replace with new spark plug. OTHER • Do not store gasoline from one season to another. • Replace your gasoline can if your can starts to rust. Rust and/or dirt in your gasoline will cause problems. • If possible, store your unit indoors and cover it to protect it from dust and dirt. • Cover your unit with a suitable protective cover that does not retain moisture. Do not use plastic. Plastic cannot breathe, which allows condensation to form and will cause your unit to rust. IMPORTANT: Never cover mower while engine and exhaust areas are still warm. CAUTION: Never store the lawn mower with gasoline in the tank inside a building where fumes may reach an open flame or spark. Allow the engine to cool before storing in any enclosure. TROUBLESHOOTING - See appropriate section in manual unless directed to a Sears Parts & Repair Center. PROBLEM Does not start CAUSE CORRECTION 1. Dirty air filter. 2. Out of fuel. 3. Stale fuel. 4. Water in fuel. 5. Spark plug wire is disconnected. 6. Bad spark plug. 7. Loose blade or broken blade adapter. 8. Control bar in released position. 9. Control bar defective. 10. Fuel valve lever (if so equipped) in OFF position. 11. Weak battery (if equipped). 12. Disconnected battery connector (if equipped). 13. Blown fuse (if equipped). 18 1. Clean/replace air filter. 2. Fill fuel tank. 3. Empty fuel tank and refill tank with fresh, clean gasoline. 4. Empty fuel tank and refill tank with fresh, clean gasoline. 5. Connect wire to plug. 6. Replace spark plug. 7. Tighten blade bolt or replace blade adapter. 8. Depress control bar to handle. 9. Replace control bar. 10. Turn fuel valve lever to the ON position. 11. Charge battery. 12. Connect battery to engine. 13. Replace fuse. SEGADORA 2. Ponga la cuchilla en el adaptador. IMPORTANTE: Para asegurar la instalacion apSiempre observe las reglas de seguridad curopiada, posicione el agujero central de la cuchilla ando haga el mantenimiento. con la estrella del conjunto del adaptador. LLANTAS 3. Asegúrese de que el borde de salida de • Mantenga las llantas sin gasolina, aceite o la cuchilla (opuesto al borde afilado) esté substancias químicas para control de insechacia arriba hacia el motor. tos que pueden dañar la goma. 4. Instale el perno de la cuchilla con la aran• Evite los tocones, las piedras, las grietas prodela de seguridad y la arandela endurecida fundas, los objetos afilados y otros peligros en el adaptador de la cuchilla y el cigueñal. que pueden dañar a las llantas. 5. Use un bloque de madera entre la cuchilla RUEDAS DE IMPULSIÓN y la caja de la segadora y apriete el perno Revise las ruedas de impulsión delanteras cada de la cuchilla girándolo en el sentido en que vez antes de segar, para asegurarse de que se giran las manillas del reloj. mueven libremente. Si las ruedas no giran li• La torsión para apretar recomendada es de bremente quiere decir que hay basura, recortes 35 – 40 pies libras. de césped, etc. en el área de las ruedas de impulsión y tienen que limpiarse para liberarlas. IMPORTANTE: El perno de la cuchilla es tratado Es necesario limpiar las ruedas de impulsión; a calo. Si es necesario sustituir los pernos, revise ambas ruedas delanteras. sustituirlos sólo con pernos aprobados mostrados 1. Remueva los tapacubos (si equipada), las en la sección Partes de Reparación de este manual. tuercas de seguridad y las arandelas. Adaptador de Ranura Chavetero del 2. Remueva las ruedas de los ajustadores de la cuchilla ciguenal las ruedas. 3. Remueva la basura y los recortes de Arandela de césped de dentro de la cubierta contra seguridad el polvo, piñón y/o de los dientes de los Cuchilla engranajes de las ruedas de impulsión. 4. Ponga las ruedas de vuelta en su lugar. AVISO: Si después de limpiar las ruedas de impulsión no giran libremente, póngase en contacto con su centro de servicio Sears o con Perno Arandela un otro centro de servicio cualificado. de la endurecida Retención de correa Borde de salida cuchilla CUIDADO DE LA CUCHILLA Para obtener los mejores resultados, la cuchilla PARA AFILAR LA CUCHILLA de la segadora tienen que mantenerse afilada. AVISO: No recomendamos el afilar la cuchilla Cambie la cuchilla doblada o dañada. – pero si lo hace, asegúrese de que quede PRECAUCIÓN: Usar solamente la cuchilla balanceada. Se tiene que tener cuidado de de repuesto aprobada por el fabricante de su mantenerla balanceada. Una cuchilla que no segadora. Usar una cuchilla no aprobada por está balanceada va a producir eventualmente el fabricante de su segadora es peligroso, pudaño en la segadora o en el motor. ede dañar su segadora y anular su garantía. • La cuchilla puede afilarse con una lima o en PARA REMOVER LA CUCHILLA una rueda rectificadora. No trate de afilarla 1. Desconecte el alambre de la bujía y póngalo en mientras se encuentra en la segadora. donde no pueda entrar en contacto con ésta. • Para revisar el balance de la cuchilla, va a 2. Haga descansar la segadora en su lado. necesitar un perno de acero de 5/8", una Asegúrese que el filtro de aire y que el clavija o un balanceador cónico. (Cuando se carburador queden mirando hacia arriba. use un balanceador cónico, siga las instruc3. Use un bloque de madera entre la cuchilla ciones que vienen con el balanceador.) y la caja de la segadora para evitar que la AVISO: No use un elavo para balancear la cuchilla gire cuando se le quite el perno. cuchilla. Los lóbulos del agujero central pueden AVISO: Proteja sus manos con guantes y/o aparecer como centrados, pero no lo están. envuelva la cuchilla con una tela gruesa. • Deslice la cuchilla en una parte no roscada 4. Remueva el perno de la cuchilla girándolo del perno de acero o clavija y sujete el perno en el sentido contrario en que giran las o la clavija paralelo al suelo. Si la cuchilla está manillas del reloj. balanceada, debe permanecer en la posición 5. Remueva la cuchilla y los artículos de ferhorizontal. Si cualquiera de los extremos de la retería adjuntadores (el perno, la arandela cuchilla se mueva hacia abajo, afile el extremo de seguridad y la arandela endurecida). pesado hasta que ésta quede balanceada. AVISO: Remueva el adaptador de la cuchilla y revise el cubo interior de la ranura del adaptador de la cuchilla. La ranura tiene que estar en buenas condiciones para que funcione en forma adecuada. Cambie el adaptador si está dañado. PARA CAMBIAR LA CUCHILLA Agujero central 1. Ponga el adaptador de la cuchilla en el cigueñal del motor. Asegúrese que la Perno de la ranura del adaptador y que el chavetero del cuchilla de 5/8" cigueñal estén alineados. Cuchilla 31 PROBLEM MANTENIMENTO Loss of power ANTES DESPUES CADA CADA CADA ANTES DEL DE CADA DE CADA 10 25 HORAS O 100 ALMACEUSO USO HORAS TEMPORADA HORAS NAMIENTO Revisar si hay Sujetadores Sueltos Limpiar/Inspeccionar el Recogedor de Césped * Controlar los Neumáticos Controlar las Ruedas Motrices *** Limpiar la Segadora **** CAUSE CORRECTION 1. Rear of lawn mower housing or cutting blade dragging in heavy grass. 2. Cutting too much grass. 3. Dirty air filter. 4. Buildup of grass, leaves, and trash under mower. 5. Too much oil in engine. 6. Walking speed too fast. 1. Raise cutting height. 2. Raise cutting height. 3. Clean/replace air filter. 4. Clean underside of mower housing. 5. Check oil level. 6. Cut at slower walking speed. Limpiar debajo la Cubierta de la Transmisión *** Poor cut – uneven Revisar las Correas y las Poleas Impulsadas *** Revisar / Afilar / Cambiar la Cuchilla 1. Worn, bent or loose blade. 2. Wheel heights uneven. Lubricación Limpiar / Recargar la Batería ** 3. Buildup of grass, leaves and trash under mower. Revisar el nivel del Aceite Cambiar el Aceite del motor Limpiar el Filtro de Aire Excessive vibration Inspeccionar el Silenciador Cambiar la Bujía 1. Worn, bent or loose blade. 2. Bent engine crankshaft. Cambiar el Cartucho de Papel del Filtro de Aire Vaciar el sistema del carburante o añadir un estabilizador de carburante. * ** *** **** RECOMENDACIONES GENERALES 1. Engine flywheel brake is on 1. Depress control bar to when control bar is released. upper handle before pulling starter rope. 2. Bent engine crankshaft. 2. Contact a Sears or other qualified service center. 3. Blade adapter broken. 3. Replace blade adapter. 4. Blade dragging in grass. 4. Move lawn mower to cut grass or to hard surface. Grass catcher not filling (If so equipped) 1. Cutting height too low. 2. Lift on blade worn off. 3. Catcher not venting air. 1. Raise cutting height. 2. Replace blade. 3. Clean grass catcher. Hard to push 1. Grass is too high or wheel height is too low. 2. Rear of lawn mower housing or cutting blade dragging in grass. 3. Grass catcher too full. 4. Handle height position not right for you. 1. Raise cutting height. Ajustador de la rueda Aceite del motor Puerta de la acolchadora Bisagra de la puerta traser Clavija de montaje del puntal del mango Rocie el lubricante Vea "MOTOR" en la seccion de Mantenimiento ANTES DE CADA USO • Revise el nivel del aceite del motor. • Revise si hay sujetadores sueltos. IMPORTANTE: No aceite o engrase los rodamientos de la rueda de plastico. Los lubricantes viscosos atearan polvo y mugre, lo acortara la duracion de los rodamientos autolubricantes. Si cree que tienen que lubricarse, use losamente un lubricante tipo crafito, de polvo seco, en forma moderada. LUBRICACIÓN Mantenga la unidad bien lubricada (vea la “TABLA DE LUBRICACIÓN”). 1. Replace blade. Tighten blade bolt. 2. Contact a Sears or other qualified service center. Starter rope hard to pull TABLA DE LUBRICACIÓN La garantía de esta segadora no cubre los artículos que han estado sujetos al abuso o a la negligencia del operador. Para recibir todo el valor de la garantía, el operador tiene que mantener la segadora según las instrucciones descritas en este manual. Hay algunos ajustes que se tienen que hacer en forma periódica para poder mantener su unidad adecuadamente. Al menos una vez cada estación comprobar si es necesario efectuar los ajustes descritos en las secciones de Servicio y Ajustes de este manual. • Una vez al año, cambie la bujía, limpie o cambie el elemento del filtro de aire y revise si la cuchilla está desgastada. Una bujía nueva y un elemento del filtro de aire limpio/ nuevo aseguran la mezcla de aire-combustible adecuada y ayudan a que su motor funcione mejor y que dure más. • Siga el programa de mantenimiento en este manual. 1. Replace blade. Tighten blade bolt. 2. Set all wheels at same height. 3. Clean underside of mower housing. Loss of drive or slowing of drive speed 1. 2. 3. 4. Belt wear. Belt off of pulley. Drive cable worn or broken. “Loose” drive control system. 2. Raise rear of lawn mower housing one (1) setting higher. 3. Empty grass catcher. 4. Adjust handle height to suit. 1. 2. 3. 4. Check/replace drive belt. Check/reinstall drive belt. Replace drive cable. Adjust drive control. NEED MORE HELP? You'll find the answer and more on managemyhome.com – for free! • Find this and all your other product manuals online. • Get answers from our team of home experts. • Get a personalized maintenance plan for your home. • Find information and tools to help with home projects. brought to you by Sears 30 19 TABLA DE MATERIAS Mantenimiento .......................................... 30-33 Servicio y Adjustes ................................... 33-34 Almacenamiento ....................................... 35-36 Identificación de problemas ...................... 36-37 Partes de repuesto .................................. 38-47 Servicio Sears ..................................Contratapa Garantía......................................................... 20 Reglas de Seguridad ................................ 20-22 Especificaciones del Producto....................... 22 Montaje / Pre-Operación ............................... 23 Operación ................................................. 24-28 Programa de Mantenimiento ......................... 30 GARANTÍA GARANTÍA DE MANO DE OBRA COMPLETA CRAFTSMAN DE 2 AÑOS Durante DOS AÑOS a partir de la fecha de compra, este producto está garantizado contra cualquier defecto de material o mano de obra. El producto defectuoso recibirá una reparación o un reemplazo en forma gratuita si la reparación no es posible. Para conocer los detalles de la cobertura de la garantía con el fin de obtener una reparación o un reemplazo en forma gratuita, visite el sitio web: www.craftsman.com Esta garantía SÓLO cubre defectos de material y mano de obra. La cobertura de la garantía NO incluye: • Partes que se pueden gastar por el uso normal dentro del periodo de garantía, como cuchillas, adaptadores de cuchillas, correas, filtros o bujías. • Daño del producto que sea resultado de los intentos del usuario por modificar o reparar el producto o a causa de los accesorios del producto. • Reparaciones necesarias por accidente o falla al operar o dar mantenimiento a este producto, de acuerdo con todas las instrucciones provistas. • Mantenimiento preventivo o reparaciones necesarias debido a una mezcla de combustible inapropiada, contaminada o inservible. Esta garantía será nula si el producto se usa alguna vez mientras se proveen servicios comerciales o si se renta a otra persona. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, además que de puede tener otros derechos que varían de un estado a otro. Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179 CONSEJOS PARA SEGAR CONSEJOS PARA SEGAR Y ACOLCHAR PRECAUCIÓN: No utilizar dispositivos antipaja de la hoja en la segadora ya que estos accesorios son peligrosos, pueden dañar su segadora y anular su garantía. • Bajo ciertas condiciones, tal como césped muy alto, puede ser necesario el elevar la altura del corte para reducir el esfuerzo necesario para empujar la segadora y para evitar sobrecargar el motor, dejando montones de recortes de césped. Puede que sea necesario reducir la velocidad del recorrido y/o haga funcionar la segadora sobre el área por segunda vez. • Para un corte muy pesado, reduzca el ancho del corte pasando parcialmente por encima del lugar anteriormente cortado y siegue lentamente. • Para un mejor ensacado del césped y para la mayoría de las condiciones de corte, la velocidad del motor debe ajustarse a la posición de RÁPIDO. • Los poros en los recogedores de césped de tela pueden llenarse con mugre y polvo con el uso y los recogedores recaudarán menos césped. Para evitar éste, rocíe el recogedor con la manguera de agua regularmente y déjelo secarse antes de usarlo. • Mantenga la parte superior del motor, alrededor del arrancador, despejada y sin recortes de césped y paja. Esto ayudará el flujo del aire del motor y extenderá su duración. IMPORTANTE: Para obtener el mejor rendimiento mantenga la caja de la segadora sin acumulacion de cesped y basura. Vea “LIMPIEZA” en la seccion de Mantenimento de este manual. • La cuchilla acolchadora especial va a volver a cortar los recortes de césped muchas veces, y los reduce en tamaño, de modo que si se caen en el césped se van a dispesar entre éste y no se van a notar. También, el césped acolchado se va a deshacer rápidamente entregando substancias nutritivas para el césped. Siempre acolche con la velocidad del motor (cuchilla) más alta, pues así se obtendrá la mejor acción de recorte de las cuchillas. • Evite cortar el césped cuando esté mojado. El césped mojado tiende a formar montones e interfiere con la acción de acolchado. La mejor hora para segar el césped es temprano en la tarde. A esa hora éste se ha secado y el área recién cortada no quedará expuesta al sol directo. • Para obtener los mejores resultados, ajuste la altura del corte de la segadora de modo que ésta corte solamente el tercio superior de las hojas de césped. En el caso de que el césped haya crecido demasiado, puede ser necesario el elevar la altura del corte para reducir el esfuerzo necesario para empujar la segadora y para evitar sobrecargar el motor, dejando montones de recortes de césped. Para un césped muy pesado, reduzca el ancho del corte pasando por encima del lugar anteriormente cortado y siegue lentamente. MAX 1/3 REGLAS DE SEGURIDAD IMPORTANTE: Esta maquina cortadaora es capaz de amputar las manos y los manos y los pies y de lanzar objetos. Si no se observan las instrucciones de seguridad siguientes se pueden producir lesiones graves o la muerte. Busque este símbolo que señala las precauciones de seguridad de importancia. Quiere decir – ¡¡¡ATENCIÓN!!! ¡¡¡ESTE ALERTO!!! SU SEGURIDAD ESTA COMPROMETIDA. PRECAUCIÓN: El tubo de escape del motor, algunos de sus constituyentes y algunos componentes del vehículo contienen o desprenden productos químicos conocidos en el Estado de California como causa de cáncer y defectos al nacimiento u otros daños reproductivos. ADVERTENCIA: Siempre desconecte el alambre de la bujía y póngalo donde no pueda entrar en contacto con la bujía, para evitar el arranque por accidente, durante la preparación, el transporte, el ajuste o cuando se hacen reparaciones. • Ciertos tipos de césped y sus condiciones pueden exigir que un área tenga que ser acolchada por segunda vez para esconder completamente los recortes. Cuando se haga el segundo corte, siegue atravesado (en forma perpendicular) a la pasada del primer corte. • Cambie su patrón de corte de semana a semana. Siegue de norte a sur una semana y luego cambie de este a oeste la próxima semana. Esto evitará que el césped se enrede y cambie de dirección. PRECAUCIÓN: El silenciador y otras piezas del motor llegan a sre extremadamente calientes durante la operación y siguen siendo calientes después de que el motor haya parado. Para evitar quemaduras severas, permanezca lejos de estas áreas. ADVERTENCIA: Los bornes, terminales y accesorios relativos de la batería contienen plomo o compuestos de plomo, productos químicos conocidos en el Estado de California como causa de cáncer y defectos al nacimiento u otros daños reproductivos. Lavar las manos después de manipularlos. 20 29 PARA VACIAR EL RECOGEDOR DE CÉSPED 1. Levante el recogedor de césped usando el mango del bastidor. 2. Remueva el recogedor de césped, con los recortes, de debajo del mango de la segadora. 3. Vacíe los recortes de la bolsa. AVISO: No arrastre la bolsa cuando la vacíe; se producirá un desgaste innecesario. Mango del bastidor del recogedor de césped Mango de césped ANTES DE HACER ARRANCAR EL MOTOR PRECAUCIÓN: Limpie el aceite o el combustible derramado. No almacene, derrame o use gasolina cerca de una llama expuesta. PRECAUCIÓN: Los combustibles mezclados con alcohol (conocidos como gasohol, o el uso de etanol o metanol) pueden atraer la humedad, la que conduce a la separación y formación de ácidos durante el almacenamiento. La gasolina acídica puede dañar el sistema del combustible de un motor durante el almacenamiento. Para evitar los problemas con el motor, se debe vaciar el sistema del combustible antes de guardarlo por un período de 30 días o más. Vacíe el estanque del combustible, haga arrancar el motor y hágalo funcionar hasta que las líneas del combustible y el carburador queden vacíos. La próxima temporada use combustible nuevo. Vea las Instrucciones Para El Almacenamiento para más información. Nunca use productos de limpieza para el motor o para el carburador en el estanque del combustible pues se pueden producir daños permanentes. AGREGUE ACEITE Tapa del Su segadora fue enviada sin aceite en el motor. deposito de Para el tipo y el grado del aceite a utilizar, vea aceite el “MOTOR” en la sección del Mantenimiento de este manual. PRECAUCIÓN: NO sobrellene el motor con aceite, o fumará pesa demante del silenciador cuando lo valla a arrancar. 1. Asegúrese que la segadora esté nivelada. 2. Remueva la varila medidora de aceite del tubo Tapa del de desarga de aceite. rellenador 3. Usted recibe un envase de aceite con la de gasolina unidad. Vierta lentamente el envase entero de aceite en el tubo de relleno del motor. AVISO: El terraplén inicial del aceite requiere solamente 18 onzas debido al aceite residual en el motor de la prueba de calidad de 100% PARA PARAR EL MOTOR del fabricante. Al cambiar el aceite puede • Para parar el motor, suelte la barra de connecesitar 20 onzas. troles que exigen la presencia del operador. 4. Inserte y apriete la varilla medidora de aceite. IMPORTANTE: • Revise el nivel del aceite antes de cada uso. PARA HACER ARRANCAR EL MOTOR Agregue aceite si es necesario. Llene hasta la AVISO: Debido a las capas protectoras del molínea de lleno en la varilla medidora de nivel. tor, una cantidad pequeña de humo puede es• Cambie el aceite después de 25 horas de tar presente durante el uso inicial del producto operación o una vez por temporada. Puede y se debe considerar normal. necesitar cambiar el aceite más a menudo AVISO: Su motor viene equipado con un cuando las condiciones son polvorosas o susistema de estrangulación automático. No cias. Vea “PARA CAMBIAR EL ACEITE DEL requiere ser cebado o obturado antes de MOTOR” en la seccion de Mantenimiento de arrancar. este manual. • Para hacer arrancar un motor, sujete la barra de controles que exigen la presencia del AGREGUE GASOLINA operador abajo en el mango y tire el mango • Llene el estanque de combustible hasta la del arrancador rápidamente. No permita que parte inferior del cuello de relleno del esel cordón arrancador se devuelva abruptamtanque de gasolina. No lo llene demasiado. ente. Use gasolina regular, sin plomo, nueva y limpia con el mínimo de 87 octanos. No mezcle el aceite con la gasolina. Para asegurar que la gasolina utilizada sea fresca compre estanques los cuales puedan ser utilizados durante los primeros 30 días. 28 • Siempre use gafas de seguridad o anteojos con protección lateral cuando opere la segadora. I. OPERACION • Antes de empezar, debe familiarizarse completamente con los controles y el uso correcto de la maquina. Para esto, debe leer y comprender todas las instrucciones que aparecen en la maquina y en los manuales de operación. • No ponga las manos o los pies cerca o debajo de las partes rotatorias. Manténgase siempre lejos de la abertura de la descarga. • Permita que solamente las personas responsables que estén familiarizadas con las instrucciones operen la máquina. • Despeje el área de objetos tales como piedras, juguetes, alambres, huesos, palos, etc. que pueden ser recogidos y lanzados por las cuchillas. • Asegúrese que el área no se hallen personas, antes de segar. Pare la máquina si alguien entra en el área. • No opere la maquina sin zapatos o con sandalias abiertas. Póngase siempre zapatos sólidos. • No tire de la segadora hacia atrás a menos que sea absolutamente necesario. Mire siempre hacia abajo y hacia detrás antes y mientras que se mueve hacia atrás. • Nunca dirigir el material descargado hacia las personas. Evitar descargar material contra paredes o barreras. El material puede retornar al operador. Para la cuchilla cuando se pasa por superficies de grava. • No opere la segadora sin los respectivos resguardos, las placas, el recogedor de césped u otros aditamentos dise ados para su protección y seguridad. • Refiérase a las instrucciones del fabricante para el funcionamiento e instalación de accesorios. Use únicamente accesorios aprobados por el fabricante. • Detenga la cuchilla o las cuchillas cuando cruce por calzadas, calles o caminos de grava. • Parar el motor cada vez que se abandona el aparato, antes de limpiar la segadora o de remover residuos del tubo. • Apagar el motor y esperar hasta que las cuchillas estén completamente paradas antes de remover el receptor de hierba. • Segar solamente con luz del día o con una buena luz artificial. • No opere la máquina bajo la influencia del alcohol o de las drogas. • Nunca opere la maquina cuando la hierba esté mojada. Asegúrese siempre de tener buena tracción en sus pies; mantenga el mango firmemente y camine; nunca corra. • Desconectar el mecanismo de propulsión autónoma o el embrague de transmisión en las segadoras que lo tienen antes de poner en marcha el motor. • Si el equipo empezara a vibrar de una manera anormal, pare el motor y revise de inmediato para averiguar la causa. Generalmente la vibración suele indicar que existe alguna avería. II. OPERACION SOBRE LAS CUESTAS Los accidentes ocurren con más frecuencia en las cuestas. Estos accidentes ocurren debido a resbaladas o caídas, las cuales pueden resultar en graves lesiones. Operar la recortadora en cuestas requiere mayor concentración. Si se siente inseguro en una cuesta, no la recorte. HACER: • Puede recortar a través de la superficie de la cuesta, nunca hacia arriba y hacia abajo. Proceda con extrema precaución cuando cambie de dirección en las cuestas. • Renueva todos los objetos extraños, tales como guijarros, ramas, etc. • Debe prestar atención a hoyos, baches o protuberancias. Recuerde que la hierba alta puede esconder obstáculos. NO HACER: • No recorte cerca de pendientes, zanjas o terraplenes. El operador puede perder la tracción en los pies o el equilibrio. • No recorte cuestas demasiado inclinadas. • No recorte en hierba mojada. La reducción en la tracción de la pisada puede causar resbalones. III. NIÑOS Se pueden producir accidentes trágicos si el operador no presta atención a la presencia de los niños. A menudo, los niños se sienten atraídos por la máquina y por la actividad de la siega. Nunca suponga que los niños van a permanecer en el mismo lugar donde los vio por última vez. • Mantenga a los niños alejados del área de la siega y bajo el cuidado estricto de otra persona adulta responsable. • Esté alerta y apague la máquina si hay niños que entran al área. • Antes y cuando este retrocediendo, mire hacia atrás y hacia abajo para verificar si hay niños pequeños. • Nunca permita que los niños operen la máquina. • Tenga un cuidado extra cuando se acerque a esquinas donde no hay visibilidad, a los arbustos, árboles u otros objetos que pueden interferir con su línea de visión. IV. MANEJO SEGURO DE GASOLINA Usar mucha atención cuando se maneja gasolina. La gasolina es extremamente inflamable y los vapores son explosivos. • Apagar todos los cigarrillos, cigarros, pipas y otras fuentes de ignición. • Usar solo un contenedor apropiado. • Nunca quitar el tapón de la gasolina o añadir carburante con el motor en marcha. Esperar que el motor se enfríe antes de repostar la gasolina. 21 • Nunca repostar la máquina al interior de un local. • Nunca guardar la máquina o el contenedor de gasolina donde hay una llama abierta, chispa o luz piloto como una caldera u otros dispositivos. • Nunca llenar contenedores en un vehículo, en un camión o caravana con un forro de plástico. Colocar siempre los contenedores en el suelo lejos de su vehículo antes de llenar. • Quitar equipos que funcionan con gasolina del camión o caravana y repostar en el suelo. Si esto no es posible, repostar dicho equipo con un contenedor portátil, más bien que con una tobera de gasolina. • Mantener la tobera en contacto con el bordo del depósito de carburante o de la apertura del contenedor siempre hasta terminar el abastecimiento. No usar un dispositivo de cierre-apertura de la tobera. • Si el carburante cae en la ropa que se lleva, cambiársela inmediatamente. • Nunca llenar en exceso el depósito de carburante. Colocar el tapón de la gasolina y apretar de modo seguro. • Mantenga las tuercas y los pernos, especialmente los pernos del accesorio de la cuchilla, apretados y mantenga el equipo en buenas condiciones. • Nunca manipule de forma indebida los dispositivos de seguridad. Controle regularmente su funcionamiento correcto. • Mantenga la máquina libre de hierba, hojas u otras acumulaciones de desperdicio. Limpie los derrames de aceite o combustible. Permita que la máquina se enfríe antes de almacenarla. • Pare e inspeccione el equipo si le pega a un objeto. Repárelo, si es necesario, antes de hacerlo arrancar. • En ningún caso hay que regular la altura de las ruedas mientras el motor está en marcha. • Los componentes del receptor de la hierba van sujetos a desgaste, daños y deterioro, que pueden exponer las partes en movimiento o permitir que objetos sean disparados. Controlar frecuentemente y cuando sea necesario sustituir con partes aconsejadas por el fabricante. • Las cuchillas de la segadora están afiladas y pueden cortar. Cubrir las hojas o llevar guantes, y utilizar precauciones especiales cuando se efectúa mantenimiento sobre las mismas. • No cambie el ajuste del regulador del motor ni exceda su velocidad. • Mantener o sustituir las etiquetas de seguridad e instrucciones, cuando sea necesario. V. SERVICIO • Nunca haga funcionar una máquina dentro de un área cerrada. • Nunca haga ajustes o reparaciones mientras el motor esté en marcha. Desconecte el cable de la bujía, y manténgalo a cierta distancia de ésta para prevenir un arranque accidental. PARA CONVERTIR LA SEGADORA Su segadora fue enviada lista para usarse como acolchadora de capa vegetal. Para convertirla a una operación de ensacado o de descarga: SEGADORAS CON DESCARGA TRASERA • Levantar la puerta trasera de cortacésped y colocar los ganchos del armazón de la recolectora de hierba en los soporte del recogedor de césped. • Para pasar a la operación de acolchamiento, remover la recolectora de hierba y cerrar la puerta trasera. Abra Abierto la protección contra la descarga Puerta trasera Soporte del recogedor de césped Mango del bastidor del recogedor de césped Desviador de la descarga Gancho lateral del bastidor del recogedor AVISO: Le puerta trasara seguirá siendo abierto hasta la barra de control que exige la presencia del operador se mantiene a la mango. PRECAUCIÓN: No fuerce la puerta trasera para cerrarse. El daño grave a su segadora podía resultar. ADVERTENCIA: Este segadora viene equipado con un motor de combustión interna y no se debe usar sobre, o cerca, de un terreno no desarrollado cubierto de bosques, de arbustos o de césped, o menos que el sistema de escape del motor venga equipado con un amortiguador de chispas que cumpla con las leyes locales o estatales (si existen). Si se usa un amortiguador de chispas, el operador debe mantenerlo en condiciones de trabajo eficientes. En el estado de California, la ley exige lo anterior (Sección 4442 del “California Public Resources Code”). Otros estados pueden contar con otras leyes parecidas. Las leyes federales se aplican en la tierras federales. Su centro de Servicio más cercano tiene disponible amortiguadores de chispas para el silenciador (Vea la sección de PARTES DE REPUESTO en el manual Inglés del dueño). PASOS SIMPLES DE RECORDAR CUANDO CONVIERTA SU SEGADORA PARA ACOLCHAMIENTO 1. La puerta trasera cerrada. 2. La protección contra la descarga cerrada y trabado. PARA ENSACAMIENTO TRASERO 1. Recogedor del césped instalado. 2. La protección contra la descarga cerrada y trabado. PARA DESCARGA LATERAL1. La puerta trasera cerrada. 2. La desviador de la descarga instalada. PRECAUCIÓN: No haga funcionar su segadora sin la placa de la acolchadora sin el recogedor césped aprobados en su lugar. Nunca trate de operar la segadora cuando se halla removido la puerta trasera o cuando se ha removido a puerta trasera o cuando está un poco abierta. ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Número de Serie: Fecha de Compra: Capacidad y Tipo de Gasolina: Tipo de Aceite (API SG–SL): Capacidad de Aceite: Bujía (Abertura: .020") Torsión del Perno de la Cuchilla: 1.6 Cuartos (Regular sin Plomo) SAE 30 (Sobre 32°F); SAE 5W-30 (Debajo 32°F) 20 Onzas Champion RJ2YLE 35-40 ft. lbs. • El número del nodelo y el de serie se encuentran en la calcomania adjunta a la parte trasera de la caja de la segadora. Debe registrar tanto el número de serie come la fecha de compra y mantengalos en un lugar seguro para refencia en el futuro. 22 SEGADORAS CON DESCARGA LATERAL • La puerta trasera tiene que estar cerrada. • Abra la protección contra la descarga y instale el desviador de contra la descarga debajo de la protección como se muestra. • La segadora esta lista para la operación de la descarga. • Para convertir a la operación de ensacado o de descarga, el desviador de la descarga debe ser removido y la protección contra la descarga debe estar cerrada y trabado. 27 Acuerdos de Protección para la Reparación La operación de cualquier segadora puede hacer que salten objetos extraños dentro de sus ojos, lo que puede producir daños graves en éstos. Siempre use anteojos de seguridad o protección para los ojos mientras opere su segadora o cuando haga ajustes o reparaciones. Recomendamos gafas o una mascara de seguridad de visión amplia de seguridad usada sobre las gafas. Barra de mando Barra con control que exige la presencia del operador CONTROL DE LA IMPULSIÓN ENGRANCHAR COMO USAR SU SEGADORA VELOCIDAD DEL MOTOR La velocidad del motor se estableció en la fábrica para un rendimiento óptimo. La velocidad no se puede ajustar. CONTROL DE ZONA DEL MOTOR PRECAUCIÓN: Las regulaciones federales exigen que se instale un control para el motor en esta segadora para reducir a un mínimo el riesgo de lesionarse debido al contacto con la cuchilla. Por ningún motivo trate de eliminar la función del control del operador. La cuchilla gira cuando el motor está funcionando. • Su segadora viene equipada con una barra de controles que exigen la presencia del operador, lo que requiere que el operador esté detrás del mango de la segadora para hacerla arrancar y operarla. CONTROL DE LA IMPULSIÓN DESENGANCHADO PARA AJUSTAR LA ALTURA DE CORTE Levante las ruedas para el corte bajo y baje las ruedas para el corte alto., ajuste la altura de corte para que se acomode a sus requisitos. La posición del medio es la mejor para la mayoría de los céspedes. • Para cambiar la altura de corte, empuje la palanca del ajustador hacia la rueda. Mueva la rueda hacia arriba o hacia abajo de modo que se acomode a sus requisitos. Asegúrese que todas las ruedas queden igualmente ajustadas. AVISO: El ajustador esta correctamente colocado cuando las orejas de la placa están insertadas en el agujero del mango. También, los ajustes de 9 posiciones (si equipado) permiten que el mango pueda ser movido entre las orejas de la placa. CONTROL DE LA IMPULSIÓN • La autopropulsión se controla manteniendo la palanca de mando operador presente abajo hacia el mango y tirando la barra de accionamiento hasta la mango. Cuanto más cercano se tira la barra hacia el mango, más rápida irá la unidad. • El movimiento hacia adelante se detiene cuando sea la palanca de mando operador presente o la barra de accionamiento se sueltan. Para detener el movimiento hacia adelante sin apagar el motor, soltar sólo la barra de accionamiento. Mantener la palanca de mando operador presente abajo contra el mango para continuar a cortar sin autopropulsión. AVISO: Si después haber desenganchado de la palanca de control, la segadora no roda hacia atrás, empuje la segadora un poco hacia adelante para desenganchar las ruedas de la impulsión. • Para mantener el mando conectado cuando se da la vuelta a una esquina, empujar el mango para levantar las ruedas delanteras del terreno mientras se gira la cortadora. Congratulaciones por su buena compra. Su nuevo producto Craftsman® está diseñado y fabricado para funcionar de modo fiable por muchos años. Pero como todos los productos, puede necesitar alguna reparación de tanto en tanto. En este caso tener un Acuerdo de Protección para la Reparación puede hacerles ahorrar dinero y fastidios. Compre ahora un Acuerdo de Protección para la Reparación y protégese de molestias y gastos inesperados. Un Acuerdo incluye los puntos siguientes: • Servicio experto de nuestros 12.000 especialistas profesionales en la reparación. • Servicio ilimitado sin cargo alguno para las partes y la mano de obra sobre todas las reparaciones garantizadas. • Sustitución del producto si su producto garantizado no puede ser arreglado. • Descuento del 10% sobre el precio corriente del servicio y de las partes relativas al servicio no cubiertas por el acuerdo; también el 10% menos sobre el precio corriente de un control de mantenimiento preventivo. • Ayuda rápida por teléfono – soporte telefónico por parte de un representante Sears sobre productos que requieren un arreglo en casa, y además una programación sobre los a reglos más convenientes. Cuando se ha comprado el Acuerdo, basta con una llamada telefónica para programar el servicio. Puede llamar cuando quiera, día y noche o fijar en línea una cita para obtener el servicio. Sears tiene más de 12.000 especialistas profesionales en la reparación, que tienen acceso a más de 4.5 millones de partes y accesorios de calidad. Este es el tipo de profesionalidad con que puede contar para ayudar a alargar la vida del producto que acaba de comprar, por muchos años. ¡Compre hoy su Acuerdo de Protección para la Reparación! Se aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para conocer los precios y tener más información, llame al 1-800-827-6655. Servicio de Instalación Sears Para la instalación profesional Sears de aparatos de casa, puertas de garaje, calentadores de agua y otros importantes artículos para la casa, en U.S.A. llamar a 1-800-4-MY-HOME®. ACCESORIOS PARA LA SEGADORA Estos accesorios estaban disponibles cuando se produjo la segadora. No son facilitados junto al cortacesped. También están disponibles en la mayoría de las tiendas de Sears y en los centros de servicio. Algunos de estos accesorios tal vez no se apliquen a su segadora. PALANCA HACIA ATRÁS PARA BAJAR EL CORTACÉSPED Mango Orejas de la placa PALANCA HACIA ADELANTE PARA LEVANTAR EL CORTACÉSPED 26 23 OPERACIÓN MONTAJE / PRE-OPERACIÓN Lea estas instrucciones y este manual completamente antes de tratar de montar u operar su segadora nueva. IMPORTANTE: Este cortacésped viene SIN ACEITE O GASOLINA en el motor. Su segadora nueva ha sido montada en la fábrica con la excepción de aquellas partes que se dejaron sin montar por razones de envío. Todas las partes como las tuercas, las arandelas, los pernos, etc., que son necesarias para completar el montaje han sido colocadas en la bolsa de partes. Para asegurarse que su segadora funcione en forma segura y adecuada, todas las partes y los artículos de ferretería que se monten tienen que ser apretados seguramente. Use las herramientas correctas, como sea necesario, para asegurar que se aprieten adecuadamente. PARA REMOVER LA SEGADORA DE LA CAJA DE CARTÓN 1. Remueva las partes sueltas que se incluyen con la segadora. 2. Corte las dos esquinas de los extremos de la caja de cartón y tienda el panel del extremo plano. 3. Remueva todo el material de empaque, excepto la cuña entre el mango superior y él inferior, y la cuña que sujeta la barra de los control que exige la presencia del operador junto con el mango superior. 4. Haga rodar la segadora hacia afuera de la caja de cartón y revísela cuidadosamente para verificar si todavía quedan partes sueltas adicionales. COMO PREPARAR SU SEGADORA PARA DESDOBLAR EL MANGO IMPORTANTE: Despliegue el mango con mucho cuidado para no pellizcar o dañar los cables de control. 1. Levante los mangos hasta que la sección del mango inferior se asegure en su lugar, en la posición para segar. 2. Remueva la cuña protectora, levante la sección del mango superior hasta su lugar en el mango inferior, y apriete ambas manillas del mango. 3. Remueva la cuña del mango que sujeta la barra de los control que exige la presencia del operador junto con el mango superior. El mango de la segadora puede ajustarse según le acomode para segar. Refiérase a “AJUSTE DEL MANGO” en la sección de Servicio y Ajustes de este manual. Barra de control que exige la presencia del operador Soporte de mango Barra de control de la impulsión Barra de control que exige la presencia del operador Manillas del mango PARA MONTAR EL RECOGEDOR DE CÉSPED 1. Ponga el bastidor del recogedor de césped en la bolsa del césped con la parte rígida de la bolsa en la parte inferior. Asegúrese que el mango del bastidor esté en el exterior de la parte superior de la bolsa. 2. Deslice los sujetadores de vinilo sobre el bastidor. AVISO: Si los sujetadores de vinilo están muy duros, métalos en agua caliente por algunos minutos. Si se moja la bolsa, déjela que se seque antes de usarla. Mango del bastidor del recogedor Tapa del deposito de aciete del motor con varilla indicadora de nivel Cordón arrancador Recogedor de césped Silenciador Tapa del deposito de la gasolina Bujía Filtro de aire Puerta de la acolchadora Sujetadores de vinilo Abertura del bastidor Mango superior Mango Inferior Estos símbolos pueden apareser sobre su segadora o en la literatura proporcionada con el producto. Aprenda y comprenda sus significados. Manilla POSICIÓN PARA SEGAR Manilla del mango LEA ESTE MANUAL DEL DUENO Y LAS REGLAS DE SEGURIDAD ANTES DE OPARAR SU SEGADORA. Compare las ilustraciones con su segadora para familiarizarse con la ubicación de los diversos controles y ajustes. Guarde este manual para referencia en el futuro. Perno LEVANTAR LEVANTAR FAMILIARICESE CON SU SEGADORA PARA INSTALAR LOS ACCESORIOS Su segadora fue enviada lista para usarse como una acolchadora de capa vegetal. Para convertirla de modo que pueda ensacar o descargar, refiérase a “PARA CONVERTIR LA SEGADORA” en la sección de Operación de este manual. 24 Cubierta de la impulsión Ajustador de la rueda (en cada rueda) Caja IMPORTANTE: Este cortacésped viene SIN ACEITE O GASOLINA en motor. NOTA: Esta máquina puede utilizar gasolina con un contenido de hasta el 10% de etanol (E10). El uso de una gasolina que supere el 10% de etanol (E10) anulará la garantía del producto. CUMPLE CON LOS REQUISITOS DE SEGURIDAD DE LA CPSC Las segadoras a motor, que se conducen desde la parte de atrás, rotatorias, Sears, cumplen con los estándares de seguridad del American National Standards Institute y de la U.S. Consumer Product ADVERTENCIA: La cuchilla gira cuando el motor está funcionando. Safety Commission. Barra de control que exige la presencia del operador – tiene que sujetarse abajo, junto con el mango, para hacer arrancar el motor. Suéltela para parar el motor. Puerta de la acolchadora – permite la conversión para la operación de descarga o ensacado. 25 Barra de control de la impulsion – se usa para enganchar la segadora para movimiento hacia adelante impulsada a motor. Cordón arrancador – se usa para hacer arrancar el motor.
1 / 1

Craftsman 917.9995A El manual del propietario

Categoría
Cortadoras de césped
Tipo
El manual del propietario

En otros idiomas