Instructions For Models (
Instrucciones para los Modelos):
967-967 L 961-179 L 249-445 L
249-449 L 249-457 L 868-239 L
need help?
For additional assistance or service call:
1-877-580-5682 or 1-877-580-lota
www.pegasusinfo.com
9:00 a.m. to 9:00 p.m. est Monday-Friday
necesita ayuda?
Para instrucciones adicionales o
servicio técnico llame:
1-877-580-5682 ó 1-877-580-lota
www.pegasusinfo.com
de 9:00 a.m. a 9:00 p.m. Hora del Este, de Lunes a Viernes
Maintenance
Your new roman tub faucet is designed for years of trouble-free
performance.
Keep it looking new by cleaning it periodically with a soft cloth.
Avoid abrasive cleaners, steel wool and harsh chemicals as these
will dull the finish and void your warranty.
Mantenimiento
Su nuevo grifo mezclador romano está diseñado para funcionar sin
problemas durante años.
Manténgalo como nuevo limpiándolo periódicamente con un paño
suave. Evite utilizar limpiadores abrasivos, estropajos metálicos y
productos químicos fuertes, porque éstos le quitarán brillo al
acabado y anularán su garantía.
Safety Tips
• If you use soldering for the installation of the faucet, the seats
cartridges and washers will have to be removed before using
flame. Otherwise, warranty will be void on these parts.
• Protect your eyes with safety glasses when cutting or soldering
water supply line.
• Cover your drain to avoid losing parts.
Consejos de Seguridad
• Si usted utiliza soldadura para la instalación del grifo, deberá
sacar los cartuchos de apoyo y las arandelas antes de utilizar la
llama. De lo contrario, se anulará la garantía sobre estas partes.
• Proteja sus ojos con gafas de seguridad cuando corte o suelde
los tubos de alimentación de agua.
• Tape el drenaje para evitar que se pierdan las piezas pequeñas.
Important Points
Prior to beginning installation, turn off the cold and hot water lines
and open the old faucet to release build-up pressure.
When installing your new faucet, turn the connector nuts finger
tight, then use one wrench to anchor the fitting and a second
wrench to tighten the nut one additional turn. Connections that are
too tight will reduce the integrity of the system.
Wrap all threaded connections with Teflon tape available at your
local hardware or plumbing supply store. Always wrap in a clock-
wise direction.
Puntos Importantes
Antes de comenzar la instalación, cierre las tuberías de agua fría y
caliente y abra el grifo viejo para liberar la presión acumulada.
Cuando instale su nuevo grifo, ajuste las tuercas conectoras con
los dedos, luego utilice una llave para anclar la conexión y una
segunda llave para apretar la tuerca una vuelta más. Las conex-
iones que estén demasiado apretadas reducirán la integridad del
sistema.
Envuelva todas las conexiones de rosca con cinta de Teflón,
disponible en su ferretería o tienda de suministros de plomería
local. Envuelva siempre en el sentido de las agujas del reloj.
Things You May Need
All installations can vary depending on how your previous faucet
was installed. Necessary supplies to install your faucet are not all
included: however they are available wherever plumbing supplies
are sold. When choosing your installation supplies, make sure they
are IAPMO and/or CSA approved products.
Cosas que Posiblemente Necesite
Todas las instalaciones pueden variar según la instalación del grifo
anterior. No se incluyen todos los artículos necesarios para instalar
el grifo; sin embargo, están disponibles en cualquier lugar donde
se vendan artículos de plomería. Al seleccionar sus suministros
para la instalación, cercióese de que sean productos aprobados
por IAPMO y/o CSA.
what you need to know
• Adjustable Wrench • Llave adjustable
• Pliers • Pinza
• Pipe Wrench • Llave para Caóerías
• Screwdriver • Destornillador
• Teflon Tape • Cinta de Teflón
Tools Herramientas
4
Thread the T-tube (4B ) onto spout shank (4A) until it is com-
p
letely seat. Make sure T-tube (4B) are aligned at an angle
w
hich will allow maximum clearance to connect hose.
Enrosque el tubo en forma de T (4B) en el vstago del conducto hasta que
quede firme. Asegrese de que el tubo en forma de T (4B) est orientado
en un ngulo de tal manera que le otorgue el mximo de espacio para
conectar la manguera.
3
Insert spout shank (3A) thought the center hole of sink. The
form underneath, place rubber washer (3B) and metal washer
(3C) onto spout shank (3A) and tighten with nut (3D).
Inserte el vstago (3A) en el orificio central del lavabo. Luego desde la
parte de abajo, coloque la arandela de goma (3B) y la arandela de metal
(3C) en el conducto del vstago y ajuste con la tuerca (3D).
8
~16"
3" min.
5" min.
1-2/5"
1-1/8"
2
D
rill holes in FINISHED DECK per diagram.
N
ote: This kit is intended for installation up to 2" thick.
Taladre los hoyos en el BORDE ACABADO como señlado en el diagrama.
Nota: Este equipo es para instalaciones de un grueso de hasta 2" (5.08 cm).
1
Shut off water supply. Remove old faucet. Clean sink
surface in preparation for new faucet.
Corte el suministro de agua. Retire el grifo viejo. Limpie la superficie del
lavabo como preparación para el grifo nuevo.
6
Connect the flexible water supply hose (6A) to the bottom of
valve bodies (6B) as show. Align T-tube(6C) in a position
which will allow maximum clearance to connect hoses.
Carefully bend the hoese to fit available space. Carefully
thread the hose couplings to the sides of the T-tube.
Conecte la manguera flexible del suministro de agua a la parte inferior
del cuerpo de las vlvulas tal como se muestra (6B). Oriente el tubo en
forma de T (6C) en una posicin que le otorgue el mximo de espacio
para conectar la manguera. Curve cuidadosamente las mangueras para
que se adapten al espacio disponible. Enrosque cuidadosamente los
acopladores para manguera a los lados del tubo en forma de T.
5
Place mounting nut (5B), metal washer (5C) and rubber washer
(5D) onto valve body (5A). From underneath the tub, insert valve
body (5A) though holes on the right (cold) side. From above,
thread flange (5E) onto valve stems (5A). Tighten mounting nut
(5B), so that the flange sits flush to the surface of working area.
Then insert the other valve body thought holes on the left (hot)
side and install in the same way.
Coloque la tuerca de montaje (5B), la arandela de metal (5C) y la arandela
de goma (5D) en el cuerpo de la válvula (5A). Desde debajo de la bañera,
inserte el cuerpo de la válvula (5A) en los orificios del lado derecho (fría).
Desde debajo, enrosque el reborde (5E) en lo vástagos de la válvula (5A).
Ajuste la tuerca de montaje (5B) de forma tal que el reborde quede al ras
de la superficie. Luego inserte el cuerpo de la otra válvula en los orificios
del lado izquierdo (caliente) e instálelo de la misma manera.
7
Place handle hub (7A) onto the right (cold) flange (7C) and
connect lever (7B) onto the right (cold) valve stem (7E). Place
screw (7D) through the socket on the top of lever (7B) and
thread until handle is securely tightened. Attach decorative
button (7F) onto the lever socket as shown. Then firmly
thread set screw into handle hub. Place the other handle hub
onto the left (hot) flange and install the same way.
Coloque el eje de la llave (7A) en el reborde derecho (fra) (7C) y
conctela (7B) en el vstago de la vlvula derecha (fra) (7E). Coloque los
tornillos (7D) a travs del orificio en la parte superior de la llave (7B) y
enrosque hasta que la misma est firmemente ajustada. Coloque el botn
decorativo (7F) en el orificio de la llave, tal como se muestra. Luego
enrosque el tornillo de ajuste en el eje de la llave. Coloque el otro eje de
la llave en el reborde izquierdo (caliente) e instlelo de la misma manera.