Zibro Kero-Sun LC-3000 El manual del propietario

Categoría
Calentadores espaciales
Tipo
El manual del propietario
)
50
¡Gracias por escoger un producto “TOYOTOMI”!
Clientes satisfechos del mundo entero usan productos Toyotomi. A fin de
garantizar el uso cómodo y seguro de nuestros productos por clientes de todos
los países, nuestros productos satisfacen los estándares de seguridad no solo de
Japón,sino de todos aquellos países en los que prestamos servicio.
Toyotomi adapta sus productos a las necesidades del cliente siempre con-
forme a su filosofía comercial: “Compartir el disfrute de la vida diaria”.
Continuaremos investigando, desarrollando y fabricando productos que satis-
fagan las necesidades de eficiencia, seguridad y confort del estilo de vida de
nuestros clientes.
¡Esperamos que disfrute muchos años de su electrodoméstico Toyotomi!
Recomendamos leer antes este manual de instrucciones para garantizar la máxi-
ma vida útil de este electrodoméstico.
Conózcanos mejor… Visítenos en www.toyotomi.eu para consultar nuestra
gama completa de productos.
1 LEA PRIMERO LAS INSTRUCCIONES DE USO.
2 EN CASO DE DUDA, CONSULTE A SU DISTRIBUIDOR.
3 POUR LIRE, DÉPLIEZ LA DERNIÈRE PAGE. e e e e e e e e e e e e e
3 ANTES DE INICIAR LA LECTURA, CONSULTE LA LISTA DE COMPONENTES PRINCIPALES EN LA
ÚLTIMA PÁGINA.
)
51
EL USO A GRANDES RASGOS
Estos son a grandes rasgos los pasos a seguir para la utilización
de su estufa portátil. Para su correcta utilización, le remitimos al
MANUAL (pág. 35 y siguientes).
• Paraevitarincendios,sedebellenareldepósitocuandolaestufaestá
desconectada,ofueradelahabitaciónenlaqueseencuentreinstalada
la estufa.
Despuésdellenareldepósito,asegúresesiempredequeestébien
cerradoyqueseencuentreaunadistanciaapropiadadecualquier
fuentedecalorydelfuegoabierto(vea capítulo B).
• Laprimeravezqueenciendasuestufa,desprenderáunolora“nuevo”.
• Guardetodosloscontenedoresdecombustibleconsustaponesysellos
originalesenunlugarfrescoyoscuro.
• Elcombustibleenvejece.Comiencecadaotoñoconnuevocombustible.
Utiliceexclusivamenteparafinapura,sinaguaydealtacalidad,
conformealasnormativaslegaleslocales(COMBUSTIBLESTOYOTOMI).
Encasodequecambiedetipodecombustible/demarcade
combustible,debeasegurarseprimerodequelaestufahaconsumido
todoelcombustiblepresente.
Retiretodoelmaterialdeembalaje(vea capítulo A, fig. A).
Lleneeldepósitoextraíble6(vea capítulo B, fig. C).
Conecteenlatomadecorriente.
Enciendalaestufa,accionandoelbotónde
L
(vea capítulo D).
Sisedesea,cambielatemperaturaconlosbotonesdeajuste
(vea capítulo E).
Apaguelaestufa,oprimiendoelbotónde
L.
1
2
3
4
5
6
3 POUR LIRE, DÉPLIEZ LA DERNIÈRE PAGE. e e e e e e e e e e e e e
)
52
Este tapón de transporte
(amarillo) lo encontrará
dentro de la caja.
Solamente con este
tapón podrá transportar
su estufa sin problemas.
¡Por consiguiente, guár-
delo bien!
LO QUE DEBE SABER PREVIAMENTE
VENTILAR SIEMPRE SUFICIENTEMENTE
Lainstalacióndeberáresponderporcompletoalasdisposiciones,reglamentosy
normaslocalesenvigor.Elaparatoestáindicadoparautilizarloexclusivamente
enelhogar.Compruebesilatensiónderedeslacorrecta.Elaparatosedebe
utilizarexclusivamenteenunenchufecontomadetierra,voltaje230V/50Hz.
Esteproductoesaptosólamentecomoestufaenusodoméstico.
Esteestufaestáequipadaconunsistemadecontroldecalidaddelaire.La
estufaseapagaautomáicamentecuandolaventilaciódellugaresinsuficiente,o
cuandoseusaelaparatoenunlugardemasiadopequeño.
Paraunatemperaturaagradableysegura,verifiquequehayasuficiente
ventilaciónenellugar.
NOTA:Paraevitarquelaestufaseapagueinesperadamente,lerecomendamos
dejarentreabiertaunapuertaounaventana.
Paratodoslosmodelosyparapoderutilizarlaestufacontodaseguridadsin
necesidaddeventilaciónsuplementaria,esnecesariounespaciomínimo(vea
capítulo P).Sielespacioencuestiónesmáspequeñoqueelindicado,deberá
siempreentreabrirunapuertaoventana(2,5cm).Esimportantequeellugar
dondeseuselaestufadispongadeunaentradadeaireadecuadayunasalidade
aireeficiente(laseccióntransversaldeambasaberturasdebesercomomínimo
50cm
2
).
Recomendamoshacerestoenespaciosaltamenteaisladososincorriente
deairey/oagranaltitud.Noutilicesuestufaensotanosnienotrosespacios
subterraneos.
Nosepermitemodificarelsistemadeprotección,porqueentalcasonosepuede
garantizarelfuncionamientocorrectodelasondadeaire.Encasodeduda,
consulteconsuproveedor.
INSTRUCCIONES ESPECÍFICAS PARA FRANCIA:Suestufahasidodiseñadapara
elusoexclusivodecombustiblelíquidoparaestufasportátiles,enconformidad
conlosdecretosde25-06-2010y18-07-2002.Seprohibeelusodeotrostipos
decombustible.Consulteconsuproveedorovisitenuestrapáginawebpara
obtenerlasdireccionesdenuestrosdistribuidores.
Estaestufaportátildecombustiblelíquidoestádestinadoparaelusocomo
calefaccióncomplementaria,ynocomofuentedecalorcontinua.
INSTRUCCIONES ESPECÍFICAS PARA EL REINO UNIDO: Debeusarsesólo
combustibledeparafinadeClaseC1,enconformidadconBS2869;Sección2,o
equivalente.
Elusuariodebeobservarlasinstruccionessiguientesparaelusocorrecto:
NO
-usegasolina.
-uselaestufaportátildecombustiblelíquidoenremolques,barcosycabinasde
vehículos.
-uselaestufaportátildecombustiblelíquidoenlugaressinventilaciónsuficiente
(consulteelcuadrodepropiedadesparalasdimensionesmínimasdellugara
sercalentado),espaciossubterráneosy/oaunaalturademásde1900metros.
-modifiquelosdispositivosdeproteccióndelaestufa.
Parausarestetipodecalefacciónenlugarespúblicos,serequiereelpermiso
previodelasentidadesreglamentarias.Infórmesealrespectoantesdeusarla
estufa.
EL COMBUSTIBLE APROPIADO
Suestufaestádiseñadaparaquemarparafinalíquida(combustibleespecialpara
estufas),dealtacalidadysinagua(COMBUSTIBLESTOYOTOMI).Solamente
estecombustibleaseguraunacombustiónlimpiaycompleta:Uncombustiblede
calidadinferiorpuedeconducira:
mayorprobabilidaddequeseproduzcanaverías
unacombustiónincompleta
unareducciónenladurabilidaddelaestufa
laformacióndehumoy/omalosolores
residuosenlarejillaoenelrevestimiento
Elcombustibleapropiadoes,porlotanto,esencialparaunusoseguro,eficazy
cómododesuestufa.
Lagarantíanocubrelosdañosy/oelmalfuncionamientodelaestufadebidoal
usodeuncombustibleotroqueaceitedeparafinadealtacalidadsinagua.
Consultesiemprealdistribuidormáscercanosobreelcombustibleapropiado
para su estufa.
Solamente el combusti-
ble apropiado le garan-
tiza un uso seguro,
eficaz y cómodo de su
estufa.
)
53
15 SUGERENCIAS PARA UN USO SEGURO
1 Se deberá vigilar a los niños para asegurar que no jueguen con
el aparato.
2 NO transportar la estufa cuando esté encendida o esté aún
caliente, NI tampoco llenarla de combustible, ni efectuar
trabajos de mantenimiento.
3 Ponga el frontal de la estufa a una distancia mínima de 1,5
metros de la pared, cortinas, muebles, aerosol y cilindro de gas.
NO guardar el depósito de combustible cerca de la estufa.
4 NO utilice la estufa en habitaciones polvorientas, ya que la
combustión no será óptima. NO utilice la estufa cerca de un baño, una ducha o una piscina.
5 Apague la estufa antes de salir de casa o al acostarse. En caso de abandonar el hogar por un
período largo de tiempo (p. ej., vacaciones), desenchufe la estufa.
6
Conserve y transporte el combustible únicamente en los depósitos y bidones destinados para ello.
7 No exponga el combustible al calor o a cambios extremos de temperatura. SIEMPRE guarde el
combustible en un lugar oscuro, seco y fresco (la luz solar afecta a la calidad).
8 NUNCA utilice la estufa en lugares donde gases o vapores nocivos puedan estar presentes (por
ej., gases de escape o vapores de pintura).
9 La rejilla de la estufa se calienta. Al cubrir la estufa con algún material, se crea un riesgo de
incendio.
10 Asegúrese SIEMPRE de una ventilación suficiente.
11 La estufa no deberá colocarse justo debajo de una toma de corriente.
12 Deberá mantenerse el aparato fuera del alcance de menores de 3 años, a menos que
se encuentren bajo supervisión constante. Los niños entre 3 y 8 años de edad solo podrán
encender o apagar el aparato siempre y cuando este haya sido colocado o instalado en su
posición operativa normal y el menor esté supervisado o haya sido instruido sobre su uso
seguro y comprenda los riesgos que entraña. Los menores de 3 a 8 años de edad no deben
enchufar, ajustar, limpiar ni realizar tareas de mantenimiento en el aparato.
PRECAUCIÓN - Algunas partes de este producto pueden alcanzar temperaturas elevadas
y causar quemaduras. Se debe prestar especial atención cuando haya menores y personas
vulnerables.
13 Los niños no deben utilizar el aparato como un juguete.
14 Las tareas de limpieza y mantenimiento reservadas al usuario no deben ser realizadas por niños
sin supervisión.
15 NO permanezca cerca de la estufa durante mucho tiempo.
No deseche aparatos eléctricos y las pilas junto con la basura doméstica, sino
elimínelosatravésdeunPuntoLimpiosiexiste.Consultealasautoridadeslocaleso
asudistribuidoracercadelrecicladoadecuado.
!
)
54
MANUAL
A INSTALACION DE LA ESTUFA
1
Extraigadelacajaconcuidadolaestufaycontroleelcontenido.
Ademásdelaestufa,lacajadebecontener:
unapequeñabombamanualdecombustible
untapóndetransporte(amarillo)
elpresentemanualdeinstrucciones
Guardelacajayelmaterialdeembalaje(fig.A)paraalmacenarotransportar
la estufa.
2
Abralatapadeldepósitoextraíble4yretireelcartónyelplástico.
3
Lleneeldepósitoextraíble,siguiendolasinstruccionesdel capítulo B.
4
Elsuelodebesersólidoynivelado.Desplacelaestufasinoestábiennivelada.
Nointentecorregirestaposición,colocandolibrosuotrosobjetosdebajo.
5
Introduzca el enchufe J en la toma (230 Voltios - CA/50 Hz) y grabe la
horacorrectaconlosbotonesdeajusteN (vea capítulo C).
6
Suestufaestáahoralistaparasuuso.
AJUSTE ALTITUD
1
Silaestufaestásiendousadaaunaalturadeentre800my1300m,useel
mododealtitud1.Presioneelbotónconunobjetolargoyfinocomoun
clipsujetapapelesyenchufeelaparatoalacorrientesimultáneamente.La
pantallamostrará"1
".
2
Silaestufaestásiendousadoaunaalturadeentre1300my1900m,use
elmododealtitud2.Despuésdeseleccionarelmododealtitud1,presione
elbotónconunobjetolargoyfinoyenchufeelaparatoalacorriente
simultáneamentedenuevo.Lapantallamostrará"2
".
3
Apagueelmododealtitudpresionandoelbotóndealtitudyenchufando
elaparatoalacorrientesimultáneamentedespuésdehaberseleccionadoel
mododealtitud2.Lapantallamostrará"0"y"
"habrádesaparecido.
NOTA:
Cuandoelmododealtitud1estéactivado,elindicadordealtitud"
"
estaráencendidoenlapantalla.Cuandoelmododealtitud2estéactivado,
elindicadordealtitud"
"parpadearáduranteelfuncionamiento.
NOTA:
Encasodefallodecorrienteodesconexióndelaestufa,elajustede
altitudsemantendráigual.
Noutilicelaestufaaunaaltitudsuperiora1900metros.
AJUSTE EL VOLUMEN
Estaestufapermiteajustedelvolumendelzumbador.ElajusteinicialesVolumen
alto(Highlevel).
1
Presioneelbotón'SAVE’durantemásde3segundosparacambiarel
volumendeAlto(High)aBajo(Low).
2
Presioneelbotón'SAVE’durantemásde3segundosdenuevopara
cambiarelvolumendeBajo(Low)aAlto(High).
NOTA:
ElvolumenpuedeajustarseúnicamenteenBajo(Low)oAlto(High),pero
laalarmadeldispositivodeseguridadsiempresonaráenAlto(High).
NOTA:
Silaestufasehadesenchufadooencasodefallodecorriente,elvolumen
estaráajustadoenAlto(High).
B
A
!
)
55
G: A la izquierda la tem-
peratura deseada, a la
derecha la temperatura
existente
F; Cuando el dígito 4
deje de parpadear, la
programación quedará
ajustada al valor indi-
cado.
B LLENAR DE COMBUSTIBLE
Nollenenuncaeldepósitoextraíbledentrodelsalón,hágaloenunlugarmás
apropiado(existesiempreelriesgodequecaigangotasdecombustible).Proceda
comosigue:
1
Asegúresedequelaestufaestáapagada.
2
Abra la tapa y extraiga el depósito extraíble de la estufa (fig. B). Ponga el
depósitoextraíbleenelsuelo(tapónorientadohaciaarriba,asaenelsuelo)y
desenrosqueeltapón(fig.C).
NOTA:Eldepósitopuedegotearalgo.
3
Lleneeldepósitoextraíbleusandounabombadecombustible(consultelas
instruccionesdeoperacióndelabombadecombustible.)Asegúrasedequela
bombadecombustibleestécolocadamásaltoqueeldepósitoextraíble(fig.
D).Introduzcalagomaflexibleranuradaenelorificiodeldepósitoextraíble.
4
Durantelaoperacióndellenado,nodejedevigilarelindicadordel
combustibledeldepósitoextraíble(fig.E).Siestálleno,cesedellenar
aflojandoelbotónsuperiordelabomba.Nuncalleneeldepósitohastael
tope,sobretodocuandoelcombustibleestémuyfrío(elcombustiblese
dilataporelcalor).
5
Dejequeelcombustiblepresenteenlabombasevacíeeneldepósitoy
retire la
mismaconcuidado.Cierreeldepósito,enroscandoeltapón
cuidadosamente.Limpieeventualesgotasdecombustiblequehayancaído.
6
Controle si el tapón del depósito está en posición recta y debidamente
apretado.Coloqueeldepósitoextraíbledenuevoenlaestufa(tapónhacia
abajo).Cierrelatapa.
C AJUSTE DEL RELOJ
Paraajustarlahora,laestufadebeestarapagadayelenchufeconectadoenla
toma.Paraello,semanipulalosbotonesdeajusteN.Primero,pulseunode
estosbotonesparaactivarestafunción(eldígito4Kempezaráaparpadear).A
continuación,seponelahoraconelbotónizquierdo(Nhour)ylosminutoscon
elbotónderecho(Mmin.).Pulsandounasolavez,seincrementapasoapaso.
Manteniendoelbotónoprimido,elvalorsubiráhastaquelosuelte.Despuésde
unos10segundos,eldígito4dejadeparpadearylahoraintroducidaquedará
programada
(fig.F).
Cincominutosdespuésdeapagar laestufa,lainformaciónya
nosepresentaeneldisplay;laestufaseponeenstand-by.Oprimiendocualquier
botón,volveráaaparecerlahoraeneldisplay.
Silaestufahasidodesenchufada(olacorrientehasidocortada),sedebe
ajustardenuevolahora.
D ENCENDER LA ESTUFA
Alprincipio,unaestufanuevadespidesiemprealgúnolor.Porconsiguiente,
asegúresedequehayaventilaciónsuplementaria.
Enciendalaestufasiempreconelbotónde
L
.Noutilicenuncacerillasoun
mechero.
Paraencenderlaestufa,bastaconoprimirunmomentoelbotónde L.Elpiloto
deencendidocomenzaráaparpadear,señaldequeelprocesode encendido
estáfuncionando.Unavezquelaestufaestéquemando,elprocesodeignición
duraráunmomento,elpilotodeencendidodejadeparpadearysepondrádecolor
rojo.EldisplaydeinformaciónK muestradoscifras.Elpilotosituadojuntoaéstas
hacereferenciaalatemperatura(fig.G).LascifrasdebajodeROOMindicanla
temperaturaactual,mientrasquedebajodeSETfiguralatemperaturaprogramada.
Estaúltimalapuedecambiarconlosbotonesdeajuste(vea capítulo E). Antesde
encenderlaestufa,controlesiempresiquedasuficientecombustibleenel
depósito.
E
vacío
lleno
C
D
!
)
56
H: El piloto TIMER indica
que el temporizador está
activado.
E PROGRAMACION DE LA TEMPERATURA
Paracambiarlatemperaturaprogramada,laestufadebeestarencendida.
UtiliceparaellolosbotonesdeajusteN.Primero,pulseunodeestosbotones
paraactivarestafunción(elsigno°C
K
empezaráaparpadear).Acontinuación,
parasubirlatemperaturadeseada,oprimaelbotónderecho(Mmin.)y
parabajarla,oprimaelbotónizquierdo(Nhour).Pulsandounasolavez,se
aumentaelvalorpasoapaso.Despuésde10segundosaproximadamente,el
signo°Cdejarádeparpadearylaprogramaciónquedaráajustada(fig.G).La
temperaturaprogramablemínimaes6°Cylamáximaes28°C.Silaestufaha
sidodesenchufada(olacorrientehasidocortada),latemperaturaprogramada
volveráautomáticamentealvalorestándarde20°C.
F LA UTILIZACION DEL TEMPORIZADOR (TIMER)
Eltemporizadorpermiteencenderlaestufadeformaautomática,aunahora
previamenteprogramada.Paraprogramareltemporizador,esnecesarioqueel
relojindiquelahoracorrecta (los minutos se programan de 5 en 5)ylaestufa
debeestarapagada.Procedacomosigue:
1
Oprimaelbotónde
L
yacontinuaciónelbotónTIMER
O
.El
pilotode
temporizador
yeldígito4
K
empezaránaparpadear.
2
Conlosbotonesdeajuste,programelahoraalaquelaestufahade
encenderseN.Elbotónizquierdo(Nhour)sirveparaprogramarlashorasy
el
botónderecho(Mmin.)paralosminutos
(losminutosseprogramande5en5).
3
Despuésde 10 segundos aproximadamente, eldígito 4 mostrará de nuevo
CLOCKyel
pilotodetemporizador
seencenderá,quedandodeestamanera
eltemporizadoractivado(fig.H).
4
El temporizador se ocupa de que la temperatura ambiente sea
aproximadamenteladeseadaduranteeltiempoprogramado.
Sideseaapagarlaestufadeformamanualyparaquedespuésvuelvaaencenderse
coneltemporizador,bastaconoprimirelbotónTIMER(vea capítulo G).
Paraanularelajustedeltemporizador,pulseunavez L.
G APAGADO DE LA ESTUFA
Existendosformasparaapagarlaestufa:
1
Oprimaelbotónde L.EldisplaydeinformaciónsaltaráaCLOCKydespués
de1minutolallamaquedaráextinguida.
2
Paraapagarlaestufadeformamanualydemaneraquelapróximavezse
enciendaconeltemporizador,oprimaelbotónTIMERO.Así,nosolamente
seapagarálaestufapropiamentedicha,sinoqueseactivaalmismotiempo
lafuncióndeltemporizador.Sepuedecambiarlahoradeseadaconlos
botonesdeajusteN (vea capítulo F).
)
57
H LA INFORMACION DEL DISPLAY
EldisplaydeinformaciónKnosolamentesirveparamostrarlelahoray
temperatura(programadas)(capítulo C, E y F),sinoquealaveznosindica
eventualesfallos.Elcódigodeldisplayleinformadelestado:
CODIGO INFORMACION SOLUCION
e - 0 Temperaturadentrodelaestufa Dejeenfriarlaestufayvuelva
demasiadoalta. aencenderladespués.
f - 0 Tensiónderedinterrumpida. Enciendalaestufadenuevo.
e - 1 Termostatoaveriado. Consultaraldistribuidor.
f - 1 Resistenciadelquemadoraveriado. Consultaraldistribuidor.
e - 2 Problemasdeignición. Consultaraldistribuidor.
e - 23
Reinicielaestufainmediatamente
despuésdehaberapagado.
Espereaproximadamente30segundosdespuesde
enchufardenuevo.
e - 5 Seguroantivuelco. Encenderlaestufanuevamente.
e - 6 Malacombustión. Ventilesuficientemente,limpiarfiltrodeaire.
Consulteasudistribuidor.
e - 7 Temperaturaambiente Sifuesenecesario,
superioralos32°C. encenderlaestufadenuevo.
e - 8 Ventiladoraveriado. Consultaraldistribuidor.
e - 8 1 Frecuenciaanómala. Conecteenlatomadecorrientedenuevo.
Consultaraldistribuidor.
e - 9 Filtrodeaireestásucio,o Limpiarelfiltro.
bombadecombustibleestásucia. Consultaraldistribuidor.
Laestufahaestadoencendida
65horassininterrupciónyseha
apagadoautomáticamente. Enciendalaestufadenuevo.
-- : --
+
Combustibleagotado. Llenareldepósitoextraíble.
-- : --
+
Faltadeventilacíon. Mejorarlaventilación.
e - 1 1
+
Faltadeventilación. Mejorarlaventilación.
Encasodeproducirsefallosnomencionadosenestalistay/ocuandoelfallovuelvaa
producirsedespuésdemedidasdecorrección,siempredebeconsultarconsuproveedor.
APAGADO AUTOMáTICO
Estaestufaestádotadadeunsistemadeseguridadqueapagalaestufa
automáticamentedespuésde65horasdefuncionamientosininterrupción.Enel
displayaparecerálasiguienteinformación:
.
Silodesea,podráencenderla
estufadenuevo,oprimiendoelbotón
L
(véase capítulo D).
MODO DE LIMPIEZA AUTOMáTICA
Silaestufahafuncionadoensumáximodeformacontinuadurantedoshoras,
elquemadorselimpiaráautomáticamente.Estoseseñalaráeneldisplayconel
códigocl:05,queirábajandohastacl:01.Enestos5minutoslaestufafuncionaen
sumínimo,mientrasqueelquemadorselimpiaautomáticamente.Despuésla
estufaempezaráafuncionarensumáximoautomáticamente.
I EL SEGURO DE NIÑOS
Elsegurodeniñosseutilizaparaevitarqueéstoscambienlosajustesdela
estufaaccidentalmente.Cuandolaestufaestáencendidaconelseguroactivado,
solamenteesposibleapagarla.Cuandolaestufaestáapagada,elseguroevita
queseaencendidaaccidentalmente.Elsegurodeniñosseactiva,oprimiendoel
botóndereferenciaMymanteniéndolooprimidomásde3segundos.Elindicador
KEY-LOCK
apareceráenlapantalladigital(fig.I),quedandodeestamanera
activadoelsistemadebloqueodetecladoparaniños,enseñaldequeelseguro
deniñosestáactivado.Paradesactivarelsegurodeniños,manteneroprimido
nuevamenteelbotónKEY-LOCKM durantemásde3segundos.
I: Cuando el signo
aparezca en la pantalla,
el sistema de bloqueo de
teclado para niños se habrá
activado.
En caso de producirse
un fallo, aparecerá un
código en el display de
información.
!
!
)
58
J USO CORRECTO DE LA FUNCION ‘SAVE’
Lafunción‘SAVE’permitelimitarlatemperatura.Cuandoestafunciónestá
activada,laestufaseapagaráautomáticamente,cuandolatemperaturaambiente
sea3°Csuperioralatemperaturaprogramada.Alalcanzarlatemperatura
ambienteprogramada,laestufavolveráaencenderseautomáticamente.
Paraactivarlafunción‘SAVE’,oprimaelbotóndereferencia.ElpilotoSAVE
parpadeará(fig.J).Paradesactivarestafunción,pulseunavezmáselbotónSAVE.
Tambiénsinelajuste‘SAVE’,laestufacuidademantenerlatemperatura
programadaaproximadamente,adaptandosucapacidadcalorífica.‘SAVE’es
unaposicióndeahorromuypráctico.
K EL INDICADOR FUEL
CuandoaparezcaelindicadorFuel,todavíaquedarácombustiblesuficientepara
quelaestufafuncionedurante10minutos.Eneldisplaydeinformación
K
seindica
eltiempoquevaquedando(fig.K).
Ahoraeselmomentodellenareldepósito(capítulo B).
Además,cadadosminutossuenaunaseñalacústicaenprevisiónquesedebe
rellenareldepósitoextraíble.EncasodequeUstednoreaccione,laestufa
seapagaráautomáticamenteysonaráotraseñaldeadvertencia.Elindicador
FUELparpadeará,almismotiempoque4líneasparpadeanenlapantalladigital.
Paraanularlo,pulseunavezelbotónde
L
.Silaestufahaagotadotodoel
combustible,despuésdehaberlallenadosedebeesperarunmomentohastaquela
estufaestédenuevolistaparaserusada.
L EL INDICADOR VENT
Silaventilaciónenellugaresinsuficiente,laestufaseapagaautomáticamente.
Cuandoestoocurre,elmensaje e -1 1 apareceenlapantallayeltestigo
indicadorVENT
parpadea(fig.L).Unavezsemejorelaventilacióndellugar
(p.ej.abriendounpocounapuertaounaventana)podrávolveraponerseen
funcionamientolaestufapulsandodenuevoelbotónde
L.
M MANTENIMIENTO
Antesderealizartrabajosdemantenimiento,apaguelaestufaydéjelaenfriar.
Acontinuación,desconécteladelared.Suestufarequierepocomantenimiento.
Loquesíespreceptivo,eslimpiarsemanalmenteconelaspiradorelfiltrodel
ventilador8 ylimpiarlarejillaBconunpañohúmedo.
Asimismo,controleperiódicamenteelfiltrodelcombustible:
1
Saqueeldepósitoextraíble6delaestufayretireelfiltrodelcombustible
(fig.M).Estepuedegotear;tengauntrapoamano.
2
Sacudaelfiltrodelcombustibleincidiendoenunfondoduroparaquitarlos
posos. (¡Nunca limpiar con agua!)
3
Coloqueelfiltrodelcombustibleenlaestufa.
Serecomiendaquiteelpolvoylasmanchasatiempoconunpañohúmedo,ya
quesino,podríanformarsemanchaspermanentes.
NomanipuleUstedmismootraspiezasdelaestufa.Paraeventualesreparaciones,
consultesiempreasudistribuidor.Sielcableeléctricoestádañado,tansoloun
instaladorcualificadoestaautorizadoparacambiarloporeltipoH05VV-F.
Filtro del
combustible
K: Cuando el indicador
FUEL aparezca, la pan-
talla digital indicará los
minutos restantes de
combustible antes de que
la estufa se apague.
L: Si el indicador VENT
parpadea, necesita ven-
tilar la estancia.
J: Cuando el piloto SAVE
se ilumina, la estufa se
encenderá y se apagará
automáticamente, man-
teniendo la temperatura
dentro de un determi-
nado margen.
M
)
59
N ALMACENAMIENTO (FIN DEL INVIERNO)
Llegadoelfindelatemporadafría,lerecomendamosqueantesdeguardarla,(si
esposibleensuembalajeoriginal)dejequelaestufaquemetodoelcombustible
existenteeneldepósito.Elcombustiblequehasobradonolopuedeutilizaren
latemporadapróxima.Porlotanto,consúmalo.Noobstante,sisobraraalgode
combustible,nolotire,perosigalasreglasvigentesensumunicipioconrespecto
aPequeñosResiduosQuímicos.
Encualquiercaso,comienceelpróximootoñoconcombustiblenuevo.Cuando
vuelvautilizarlaestufa,sigadenuevolasinstrucciones(a partir del capítulo A).
O TRANSPORTE
Paraevitarquelaestufapierdacombustibleduranteeltransporte,sedeben
tomarlassiguientesprecauciones:
1
Dejeenfriarlaestufa.
2
Saqueeldepósitoextraíble6delaestufayretireelfiltrodelcombustible
(vea capítulo M, fig. M).Estepuedegotearunpoco;tengaunpañoamano.
Guardeelfiltroyeldepósitoextraíblefueradelaestufa.
3
Coloqueeltapóndetransporteenellugardelfiltrodelcombustible(fig.N)
yoprímalobien.Eltapóndetransporteevitará,enlamedidadeloposible,
quelaestufapierdaaceiteduranteeltransporte.
4
Transportelaestufasiempreenposiciónvertical.
5
Vacíeeldepósitofijousandounabombadecombustibleantesdel
transporte,ocuandoelcombustibleestásucioodeltipoincorrecto.Primero
saqueelfiltrodecombustible,yluegoinsertelabombadecombustibleenel
depósitofijoyvacío.Sigaelmismoprocedimientocuandoeldepósitode
combustiblecontieneagua.
P ESPECIFICACIONES
Encendido eléctrico Dimensiones(mm) ancho 376
Combustible
parafinalíquidaparaestufas
(placadebaseincl.) profundo 296
Potencia(kW)max. 3,00 alto 428
Potencia(kW)min. 0,80
Accesorios
bombamanualdecombustible
Volumenidóneodelhabitáculo(m
3
)
**
48-120 tapóndetransporte
Consumodecombustible(l/hora)
*
0,313 Tensióndered 230V
--CA/50Hz
Consumodecombustible(g/hora)
*
250 Consumoeléctrico:
Duracióndecombustiónpordepósito(hora)
*
17,3 -delencendido 320W
Contenidodeldepósito(litros) 5,4 -continuo 13W
Peso(kg) 8,0 Potenciadelfusible 250V,5A
Vigilanciadelacalidaddelaventilación(renovacióndelaire):
MedicióndirectadelniveldeCO
2
(sensorNDIRdeCO
2
).
* Encasodeestarenposiciónmáxima **Estosvaloressonatítuloindicativo
Tapón de
transporte
N
)
60
Q CONDICIONES DE GARANTIA
Suestufaestácubiertaporunagarantíade48meses,apartirdelafechadecompra.
Duranteesteperíodo,todoslosdefectosdematerialodefabricaciónseránarreglados
sincostealguno.Además,seaplicanlassiguientesreglas:
1
No asumimos ninguna responsabilidad por otros daños, incluido daños
indirectos.
2
La reparación o el recambio de piezas efectuado dentro del período de
garantíanodalugaraunaprórrogadelamisma.
3
Lagarantíanoseaplicaráenloscasosque:sehayanrealizadomodificaciones;
sehayanmontadopiezasnooriginales;reparacionesefectuadasporterceros.
4
Las piezas que están sujetas a desgaste normal, tales como la alfombrilla del
quemador, cualquier tipo de junta o empaquetadura y la bomba manual de
combustible,noestáncubiertasporlagarantía.
5
La garantía se aplica únicamente si Usted presenta la factura de compra,
fechadaysinmodificaciónalguna.
6
Lagarantíanoseaplicaencasodedañosocasionadospormanipulacionesno
conformesconelmanualdeinstrucciones,pornegligenciasyporelusode
combustible envejecido o inapropiado. El uso de combustible inapropiado
inclusopuedeserpeligroso*.
7
Los gastos de envío y los riesgos del envío de la estufa o piezas de ésta,
correránentodosloscasosacargodelcomprador.
Afindeevitargastosinnecesarios,lerecomendamosleaprimerodetenidamenteel
manualdelusuario.Siéstenodaningúnresultado,llevelaestufaasudistribuidor
parasureparación.
*Lassustanciasmuyinflamables,puedenconducir,porejemplo,aunacombustiónincontrolable,resultando
enunincendio.Entalcaso,nointentetransportarlaestufa,peroapáguelainmediatamente.Encasosde
emergenciapuedeutilizarunextintordellamas,peroúnicamentedeltipoB:extintoresdeincendiosconácido
carbónicooconpolvo.
)
61
6
B
N
M O
K L
8
J
4
Placa frontal
Rejilla
Placa base
Tapa del depósito
extraíble
Panel de mando
Depósito extraíble
Indicador del
combustible en el
depósito extraíble
Filtro del ventilador
Termostato
Enchufe + cable
Display de
información
Botón de
Seguro de niños
Botones de ajuste
(hora y temperatura)
Temporizador
Botón SAVE
(AHORRO)
Asa
Piloto de
temporizador
Botón de ajuste de
altitud
Sistema de control
de calidad del aire
B
4
J
K
L
M
N
O
R FICHA DE PRODUCTO
(a)
Nombre/Marcacomercialdelproveedor
TOYOTOMIEuropeSalesB.V.
(b)Modelo LC-300
(c)Clasedeeficienciaenergética A
(d)Potenciacaloríficadirecta 3.0kW
(e)Potenciacaloríficaindirecta N/A
(f)Índicedeeficienciaenergética 94.9%
(g)Eficienciaenergéticaútil 100%
(h)Precaucionesespecíficas
Paraobtenerinstruccionesdemon-
taje,instalaciónomantenimiento,
consulteelmanualdeproducto.
S PIEZAS IMPORTANTES
=
85
6
N
M O
K L
8
J
Placa frontal
Grelha
Placa base
Tampa do depósito
removível
Painel operacional
Depósito removível
Fuel gauge removable
tank
Filtro do ventilador
Termóstato
Ficha + cabo
Visor de informação
Tecla de
Bloqueador parental
Teclas de ajuste
(hora e temperatura)
Temporizador
Tecla SAVE
(POUPANÇA)
Comandos
lâmpada do TIMER
Botão modo “
altitude”
Sistema de controlo da
qualidade do ar
J
K
L
M
N
O
R FICHA DE PRODUTO
(a)
Nome do fornecedor/ marca comercial
TOYOTOMI Europe Sales B.V.
(b) Modelo LC-300
(c) Classe de efi ciência energética A
(d) Saída direta de calor 3.0kW
(e) Saída indireta de calor N/A
(f) Índice de efi ciência energética 94.9%
(g) Efi ciência energética útil 100%
(h) Precauções específi cas
Para montagem, instalação ou ma-
nutenção, consulte o manual de
instruções.
S PIEZAS IMPORTANTES

Transcripción de documentos

¡Gracias por escoger un producto “TOYOTOMI”! Clientes satisfechos del mundo entero usan productos Toyotomi. A fin de garantizar el uso cómodo y seguro de nuestros productos por clientes de todos los países, nuestros productos satisfacen los estándares de seguridad no solo de Japón,sino de todos aquellos países en los que prestamos servicio. Toyotomi adapta sus productos a las necesidades del cliente siempre conforme a su filosofía comercial: “Compartir el disfrute de la vida diaria”. Continuaremos investigando, desarrollando y fabricando productos que satisfagan las necesidades de eficiencia, seguridad y confort del estilo de vida de nuestros clientes. ¡Esperamos que disfrute muchos años de su electrodoméstico Toyotomi! Recomendamos leer antes este manual de instrucciones para garantizar la máxima vida útil de este electrodoméstico. Conózcanos mejor… Visítenos en www.toyotomi.eu para consultar nuestra gama completa de productos. 1 Lea primero las instrucciones de uso. 2 En caso de duda, consulte a su distribuidor. 3 Antes de iniciar la lectura, consulte la lista de componentes principales en la 3 Pour lire, dépliez la dernière page. e e e e e e e e e e e e e última página. ) 50 EL USO A GRANDES RASGOS Estos son a grandes rasgos los pasos a seguir para la utilización de su estufa portátil. Para su correcta utilización, le remitimos al MANUAL (pág. 35 y siguientes). 1 Retire todo el material de embalaje (vea capítulo A, fig. A). 2 Llene el depósito extraíble 6 (vea capítulo B, fig. C). 3 Conecte en la toma de corriente. 4 Encienda la estufa, accionando el botón de 5 Si se desea, cambie la temperatura con los botones de ajuste 6 Apague la estufa, oprimiendo el botón de L (vea capítulo D). (vea capítulo E). L. • Para evitar incendios, se debe llenar el depósito cuando la estufa está desconectada, o fuera de la habitación en la que se encuentre instalada la estufa. • Después de llenar el depósito, asegúrese siempre de que esté bien cerrado y que se encuentre a una distancia apropiada de cualquier fuente de calor y del fuego abierto (vea capítulo B). • La primera vez que encienda su estufa, desprenderá un olor a “nuevo”. • Guarde todos los contenedores de combustible con sus tapones y sellos originales en un lugar fresco y oscuro. • El combustible envejece. Comience cada otoño con nuevo combustible. • Utilice exclusivamente parafina pura, sin agua y de alta calidad, conforme a las normativas legales locales (COMBUSTIBLES TOYOTOMI). • En caso de que cambie de tipo de combustible / de marca de combustible, debe asegurarse primero de que la estufa ha consumido todo el combustible presente. ) 51 LO QUE DEBE SABER PREVIAMENTE VENTILAR SIEMPRE SUFICIENTEMENTE La instalación deberá responder por completo a las disposiciones, reglamentos y normas locales en vigor. El aparato está indicado para utilizarlo exclusivamente en el hogar. Compruebe si la tensión de red es la correcta. El aparato se debe utilizar exclusivamente en un enchufe con toma de tierra, voltaje 230 V / 50 Hz. Este producto es apto sólamente como estufa en uso doméstico. Este estufa está equipada con un sistema de control de calidad del aire . La estufa se apaga automáicamente cuando la ventilació del lugar es insuficiente, o cuando se usa el aparato en un lugar demasiado pequeño. Para una temperatura agradable y segura, verifique que haya suficiente ventilación en el lugar. NOTA: Para evitar que la estufa se apague inesperadamente, le recomendamos dejar entreabierta una puerta o una ventana. Para todos los modelos y para poder utilizar la estufa con toda seguridad sin necesidad de ventilación suplementaria, es necesario un espacio mínimo (vea capítulo P). Si el espacio en cuestión es más pequeño que el indicado, deberá siempre entreabrir una puerta o ventana (2,5 cm). Es importante que el lugar donde se use la estufa disponga de una entrada de aire adecuada y una salida de aire eficiente (la sección transversal de ambas aberturas debe ser como mínimo 50 cm2). Recomendamos hacer esto en espacios altamente aislados o sin corriente de aire y/o a gran altitud. No utilice su estufa en sotanos ni en otros espacios subterraneos. No se permite modificar el sistema de protección, porque en tal caso no se puede garantizar el funcionamiento correcto de la sonda de aire. En caso de duda, consulte con su proveedor. Solamente el combustible apropiado le garantiza un uso seguro, eficaz y cómodo de su estufa. INSTRUCCIONES ESPECÍFICAS PARA FRANCIA: Su estufa ha sido diseñada para el uso exclusivo de combustible líquido para estufas portátiles, en conformidad con los decretos de 25-06-2010 y 18-07-2002. Se prohibe el uso de otros tipos de combustible. Consulte con su proveedor o visite nuestra página web para obtener las direcciones de nuestros distribuidores. Esta estufa portátil de combustible líquido está destinado para el uso como calefacción complementaria, y no como fuente de calor continua. INSTRUCCIONES ESPECÍFICAS PARA EL REINO UNIDO: Debe usarse sólo combustible de parafina de Clase C1, en conformidad con BS2869; Sección 2, o equivalente. El usuario debe observar las instrucciones siguientes para el uso correcto: NO - use gasolina. - use la estufa portátil de combustible líquido en remolques, barcos y cabinas de vehículos. - use la estufa portátil de combustible líquido en lugares sin ventilación suficiente (consulte el cuadro de propiedades para las dimensiones mínimas del lugar a ser calentado), espacios subterráneos y / o a una altura de más de 1900 metros. - modifique los dispositivos de protección de la estufa. Para usar este tipo de calefacción en lugares públicos, se requiere el permiso previo de las entidades reglamentarias. Infórmese al respecto antes de usar la estufa. EL COMBUSTIBLE APROPIADO Su estufa está diseñada para quemar parafina líquida (combustible especial para estufas), de alta calidad y sin agua (COMBUSTIBLES TOYOTOMI). Solamente este combustible asegura una combustión limpia y completa: Un combustible de calidad inferior puede conducir a:  mayor probabilidad de que se produzcan averías  una combustión incompleta  una reducción en la durabilidad de la estufa  la formación de humo y/o malos olores  residuos en la rejilla o en el revestimiento El combustible apropiado es, por lo tanto, esencial para un uso seguro, eficaz y cómodo de su estufa. La garantía no cubre los daños y/o el malfuncionamiento de la estufa debido al uso de un combustible otro que aceite de parafina de alta calidad sin agua. Consulte siempre al distribuidor más cercano sobre el combustible apropiado para su estufa. ) 52 Este tapón de transporte (amarillo) lo encontrará dentro de la caja. Solamente con este tapón podrá transportar su estufa sin problemas. ¡Por consiguiente, guárdelo bien! 15 SUGERENCIAS PARA UN USO SEGURO 1 Se deberá vigilar a los niños para asegurar que no jueguen con el aparato. 2 NO transportar la estufa cuando esté encendida o esté aún caliente, NI tampoco llenarla de combustible, ni efectuar trabajos de mantenimiento. 3 Ponga el frontal de la estufa a una distancia mínima de 1,5 metros de la pared, cortinas, muebles, aerosol y cilindro de gas. NO guardar el depósito de combustible cerca de la estufa. 4 NO utilice la estufa en habitaciones polvorientas, ya que la combustión no será óptima. NO utilice la estufa cerca de un baño, una ducha o una piscina. 5 Apague la estufa antes de salir de casa o al acostarse. En caso de abandonar el hogar por un período largo de tiempo (p. ej., vacaciones), desenchufe la estufa. 6 Conserve y transporte el combustible únicamente en los depósitos y bidones destinados para ello. 7 No exponga el combustible al calor o a cambios extremos de temperatura. SIEMPRE guarde el combustible en un lugar oscuro, seco y fresco (la luz solar afecta a la calidad). 8 NUNCA utilice la estufa en lugares donde gases o vapores nocivos puedan estar presentes (por ej., gases de escape o vapores de pintura). 9 La rejilla de la estufa se calienta. Al cubrir la estufa con algún material, se crea un riesgo de incendio. 10 Asegúrese SIEMPRE de una ventilación suficiente. 11 La estufa no deberá colocarse justo debajo de una toma de corriente. 12  Deberá mantenerse el aparato fuera del alcance de menores de 3 años, a menos que se encuentren bajo supervisión constante. Los niños entre 3 y 8 años de edad solo podrán encender o apagar el aparato siempre y cuando este haya sido colocado o instalado en su posición operativa normal y el menor esté supervisado o haya sido instruido sobre su uso seguro y comprenda los riesgos que entraña. Los menores de 3 a 8 años de edad no deben enchufar, ajustar, limpiar ni realizar tareas de mantenimiento en el aparato. PRECAUCIÓN - Algunas partes de este producto pueden alcanzar temperaturas elevadas y causar quemaduras. Se debe prestar especial atención cuando haya menores y personas vulnerables. 13 Los niños no deben utilizar el aparato como un juguete. 14 Las tareas de limpieza y mantenimiento reservadas al usuario no deben ser realizadas por niños sin supervisión. 15 NO permanezca cerca de la estufa durante mucho tiempo. No deseche aparatos eléctricos y las pilas junto con la basura doméstica, sino elimínelos a través de un Punto Limpio si existe. Consulte a las autoridades locales o a su distribuidor acerca del reciclado adecuado. ) 53 MANUAL A INSTALACION DE LA ESTUFA 1 Extraiga de la caja con cuidado la estufa y controle el contenido. Además de la estufa, la caja debe contener:  una pequeña bomba manual de combustible  un tapón de transporte (amarillo)  el presente manual de instrucciones Guarde la caja y el material de embalaje (fig. A) para almacenar o transportar la estufa. 2 Abra la tapa del depósito extraíble 4 y retire el cartón y el plástico. 3 Llene el depósito extraíble, siguiendo las instrucciones del capítulo B. 4 El suelo debe ser sólido y nivelado. Desplace la estufa si no está bien nivelada. No intente corregir esta posición, colocando libros u otros objetos debajo. 5 Introduzca el enchufe J en la toma (230 Voltios - CA/50 Hz) y grabe la hora correcta con los botones de ajuste N (vea capítulo C). 6 Su estufa está ahora lista para su uso. AJUSTE ALTITUD 1 Si la estufa está siendo usada a una altura de entre 800 m y 1300 m, use el  modo de altitud 1. Presione el botón  con un objeto largo y fino como un clip sujetapapeles y enchufe el aparato a la corriente simultáneamente. La pantalla mostrará "1 ". 2 Si la estufa está siendo usado a una altura de entre 1300 m y 1900 m, use  el modo de altitud 2. Después de seleccionar el modo de altitud 1, presione el botón  con un objeto largo y fino y enchufe el aparato a la corriente simultáneamente de nuevo. La pantalla mostrará "2 ". 3 Apague el modo de altitud presionando el botón de altitud  y enchufando  el aparato a la corriente simultáneamente después de haber seleccionado el modo de altitud 2. La pantalla mostrará "0" y " " habrá desaparecido. ! NOTA: Cuando el modo de altitud 1 esté activado, el indicador de altitud " "  estará encendido en la pantalla. Cuando el modo de altitud 2 esté activado, el indicador de altitud " " parpadeará durante el funcionamiento. NOTA: En caso de fallo de corriente o desconexión de la estufa, el ajuste de  altitud se mantendrá igual. No utilice la estufa a una altitud superior a 1900 metros. AJUSTE EL VOLUMEN Esta estufa permite ajuste del volumen del zumbador. El ajuste inicial es Volumen alto (High level). el botón 'SAVE’  durante más de 3 segundos para cambiar el 1 Presione  volumen de Alto (High) a Bajo (Low). el botón 'SAVE’  durante más de 3 segundos de nuevo para 2 Presione  cambiar el volumen de Bajo (Low) a Alto (High). NOTA: El volumen puede ajustarse únicamente en Bajo (Low) o Alto (High), pero  la alarma del dispositivo de seguridad siempre sonará en Alto (High). NOTA: Si la estufa se ha desenchufado o en caso de fallo de corriente, el volumen  estará ajustado en Alto (High). ) 54 A B B LLENAR DE COMBUSTIBLE C No llene nunca el depósito extraíble dentro del salón, hágalo en un lugar más apropiado (existe siempre el riesgo de que caigan gotas de combustible). Proceda como sigue: 1 Asegúrese de que la estufa está apagada. 2 Abra la tapa y extraiga el depósito extraíble de la estufa (fig. B). Ponga el depósito extraíble en el suelo (tapón orientado hacia arriba, asa en el suelo) y desenrosque el tapón (fig. C). NOTA: El depósito puede gotear algo. Llene el depósito extraíble usando una bomba de combustible (consulte las instrucciones de operación de la bomba de combustible.) Asegúrase de que la bomba de combustible esté colocada más alto que el depósito extraíble (fig. D). Introduzca la goma flexible ranurada en el orificio del depósito extraíble. 3 4 D D urante la operación de llenado, no deje de vigilar el indicador del combustible del depósito extraíble (fig. E). Si está lleno, cese de llenar aflojando el botón superior de la bomba. Nunca llene el depósito hasta el tope, sobre todo cuando el combustible esté muy frío (el combustible se dilata por el calor). 5 D eje que el combustible presente en la bomba se vacíe en el depósito y retire la misma con cuidado. Cierre el depósito, enroscando el tapón cuidadosamente. Limpie eventuales gotas de combustible que hayan caído. 6 C Controle si el tapón del depósito está en posición recta y debidamente apretado. Coloque el depósito extraíble de nuevo en la estufa (tapón hacia abajo). Cierre la tapa. vacío AJUSTE DEL RELOJ Para ajustar la hora, la estufa debe estar apagada y el enchufe conectado en la toma. Para ello, se manipula los botones de ajuste N. Primero, pulse uno de estos botones para activar esta función (el dígito 4 K empezará a parpadear). A continuación, se pone la hora con el botón izquierdo ( Nhour) y los minutos con el botón derecho (Mmin.). Pulsando una sola vez, se incrementa paso a paso. Manteniendo el botón oprimido, el valor subirá hasta que lo suelte. Después de unos 10 segundos, el dígito 4 deja de parpadear y la hora introducida quedará programada (fig. F). Cinco minutos después de apagar la estufa, la información ya no se presenta en el display; la estufa se pone en stand-by. Oprimiendo cualquier botón, volverá a aparecer la hora en el display. ! Si la estufa ha sido desenchufada (o la corriente ha sido cortada), se debe ajustar de nuevo la hora. D E lleno F; Cuando el dígito 4 deje de parpadear, la programación quedará ajustada al valor indicado. ENCENDER LA ESTUFA Al principio, una estufa nueva despide siempre algún olor. Por consiguiente, asegúrese de que haya ventilación suplementaria. Encienda la estufa siempre con el botón de mechero. L. No utilice nunca cerillas o un Para encender la estufa, basta con oprimir un momento el botón de L. El piloto de encendido comenzará a parpadear, señal de que el proceso de e n c e n d i d o está funcionando. Una vez que la estufa esté quemando, el proceso de ignición durará un momento, el piloto de encendido deja de parpadear y se pondrá de color rojo. El display de información K muestra dos cifras. El piloto situado junto a éstas hace referencia a la temperatura (fig. G). Las cifras debajo de ROOM indican la temperatura actual, mientras que debajo de SET figura la temperatura programada. Esta última la puede cambiar con los botones de ajuste (vea capítulo E). Antes de encender la estufa, controle siempre si queda suficiente combustible en el depósito. G: A la izquierda la temperatura deseada, a la derecha la temperatura existente ) 55 E PROGRAMACION DE LA TEMPERATURA Para cambiar la temperatura programada, la estufa debe estar encendida. Utilice para ello los botones de ajuste N. Primero, pulse uno de estos botones para activar esta función (el signo °C K empezará a parpadear). A continuación, para subir la temperatura deseada, oprima el botón derecho (Mmin.) y para bajarla, oprima el botón izquierdo (Nhour). Pulsando una sola vez, se aumenta el valor paso a paso. Después de 10 segundos aproximadamente, el signo °C dejará de parpadear y la programación quedará ajustada (fig. G). La temperatura programable mínima es 6°C y la máxima es 28°C. Si la estufa ha sido desenchufada (o la corriente ha sido cortada), la temperatura programada volverá automáticamente al valor estándar de 20°C. F LA UTILIZACION DEL TEMPORIZADOR (TIMER) El temporizador permite encender la estufa de forma automática, a una hora previamente programada. Para programar el temporizador, es necesario que el reloj indique la hora correcta (los minutos se programan de 5 en 5) y la estufa debe estar apagada. Proceda como sigue: 1 Oprima el botón de L y a continuación el botón TIMER O. El piloto de  temporizador  y el dígito 4 K empezarán a parpadear. 2 Con los botones de ajuste, programe la hora a la que la estufa ha de  encenderse N. El botón izquierdo (Nhour) sirve para programar las horas y el botón derecho (Mmin.) para los minutos (los minutos se programan de 5 en 5). 3 Después de 10 segundos aproximadamente, el dígito 4 mostrará de nuevo  CLOCK y el piloto de temporizador  se encenderá, quedando de esta manera el temporizador activado (fig. H). 4 El temporizador se ocupa de que la temperatura ambiente  aproximadamente la deseada durante el tiempo programado. ! sea Si desea apagar la estufa de forma manual y para que después vuelva a encenderse con el temporizador, basta con oprimir el botón TIMER (vea capítulo G). Para anular el ajuste del temporizador, pulse una vez L. G APAGADO DE LA ESTUFA Existen dos formas para apagar la estufa: 1 Oprima el botón de L. El display de información saltará a CLOCK y después de 1 minuto la llama quedará extinguida. 2 Para apagar la estufa de forma manual y de manera que la próxima vez se encienda con el temporizador, oprima el botón TIMER O. Así, no solamente se apagará la estufa propiamente dicha, sino que se activa al mismo tiempo la función del temporizador. Se puede cambiar la hora deseada con los botones de ajuste N (vea capítulo F). ) 56 H: El piloto TIMER indica que el temporizador está activado. H LA INFORMACION DEL DISPLAY El display de información  no solamente sirve para mostrarle la hora y temperatura (programadas) (capítulo C, E y F), sino que a la vez nos indica eventuales fallos. El código del display le informa del estado: CODIGO INFORMACION SOLUCION e- 0 En caso de producirse Deje enfriar la estufa y vuelva un fallo, aparecerá un a encenderla después. Encienda la estufa de nuevo. código en el display de Consultar al distribuidor. información. Consultar al distribuidor. Consultar al distribuidor. Espere aproximadamente 30 segundos despues de enchufar de nuevo. Encender la estufa nuevamente. Ventile suficientemente, limpiar filtro de aire. Consulte a su distribuidor. Si fuese necesario, encender la estufa de nuevo. Consultar al distribuidor. Conecte en la toma de corriente de nuevo. Consultar al distribuidor. Limpiar el filtro. Consultar al distribuidor. f- 0 e- 1 f- 1 e- 2 e - 23 e- 5 e- 6 e- 7 e- 8 e - 81 e- 9 -- : -- + -- : -- + e-11+ Temperatura dentro de la estufa demasiado alta. Tensión de red interrumpida. Termostato averiado. Resistencia del quemador averiado. Problemas de ignición. Reinicie la estufa inmediatamente después de haber apagado. Seguro anti vuelco. Mala combustión. Temperatura ambiente superior a los 32°C. Ventilador averiado. Frecuencia anómala. Filtro de aire está sucio, o bomba de combustible está sucia. La estufa ha estado encendida 65 horas sin interrupción y se ha apagado automáticamente. Combustible agotado. Falta de ventilacíon. Falta de ventilación. Encienda la estufa de nuevo. Llenar el depósito extraíble. Mejorar la ventilación. Mejorar la ventilación. En caso de producirse fallos no mencionados en esta lista y/o cuando el fallo vuelva a producirse después de medidas de corrección, siempre debe consultar con su proveedor. Apagado automático Esta estufa está dotada de un sistema de seguridad que apaga la estufa automáticamente después de 65 horas de funcionamiento sin interrupción. En el display aparecerá la siguiente información: . Si lo desea, podrá encender la estufa de nuevo, oprimiendo el botón L (véase capítulo D). MODO DE LIMPIEZA AUTOMÁTICA Si la estufa ha funcionado en su máximo de forma continua durante dos horas, el quemador se limpiará automáticamente. Esto se señalará en el display con el código cl:05, que irá bajando hasta cl:01. En estos 5 minutos la estufa funciona en su mínimo, mientras que el quemador se limpia automáticamente. Después la estufa empezará a funcionar en su máximo automáticamente. I EL SEGURO DE NIÑOS El seguro de niños se utiliza para evitar que éstos cambien los ajustes de la estufa accidentalmente. Cuando la estufa está encendida con el seguro activado, solamente es posible apagarla. Cuando la estufa está apagada, el seguro evita que sea encendida accidentalmente. El seguro de niños se activa, oprimiendo el botón de referencia M y manteniéndolo oprimido más de 3 segundos. El indicador KEY-LOCK aparecerá en la pantalla digital (fig. I), quedando de esta manera activado el sistema de bloqueo de teclado para niños, en señal de que el seguro de niños está activado. Para desactivar el seguro de niños, mantener oprimido nuevamente el botón KEY-LOCK M durante más de 3 segundos. I: Cuando el signo aparezca en la pantalla, el sistema de bloqueo de teclado para niños se habrá activado. ) 57 J USO CORRECTO DE LA FUNCION ‘SAVE’ La función ‘SAVE’ permite limitar la temperatura. Cuando esta función está activada, la estufa se apagará automáticamente, cuando la temperatura ambiente sea 3°C superior a la temperatura programada. Al alcanzar la temperatura ambiente programada, la estufa volverá a encenderse automáticamente. Para activar la función ‘SAVE’, oprima el botón de referencia P. El piloto SAVE parpadeará (fig.J). Para desactivar esta función, pulse una vez más el botón SAVE. ! También sin el ajuste ‘SAVE’, la estufa cuida de mantener la temperatura programada aproximadamente, adaptando su capacidad calorífica. ‘SAVE’ es una posición de ahorro muy práctico. K El indicador FUEL Cuando aparezca el indicador Fuel, todavía quedará combustible suficiente para que la estufa funcione durante 10 minutos. En el display de información  se indica el tiempo que va quedando (fig. K). Ahora es el momento de llenar el depósito (capítulo B). Además, cada dos minutos suena una señal acústica en previsión que se debe rellenar el depósito extraíble. En caso de que Usted no reaccione, la estufa se apagará automáticamente y sonará otra señal de advertencia. El indicador FUEL parpadeará, al mismo tiempo que 4 líneas parpadean en la pantalla digital. . Si la estufa ha agotado todo el Para anularlo, pulse una vez el botón de combustible, después de haberla llenado se debe esperar un momento hasta que la estufa esté de nuevo lista para ser usada. L M MANTENIMIENTO Antes de realizar trabajos de mantenimiento, apague la estufa y déjela enfriar. A continuación, desconéctela de la red. Su estufa requiere poco mantenimiento. Lo que sí es preceptivo, es limpiar semanalmente con el aspirador el filtro del ventilador 8 y limpiar la rejilla B con un paño húmedo. Asimismo, controle periódicamente el filtro del combustible: 2 Saque el depósito extraíble 6 de la estufa y retire el filtro del combustible (fig. M). Este puede gotear; tenga un trapo a mano. Sacuda el filtro del combustible incidiendo en un fondo duro para quitar los posos. (¡Nunca limpiar con agua!) 3 Coloque el filtro del combustible en la estufa.  e recomienda quite el polvo y las manchas a tiempo con un paño húmedo, ya S que si no, podrían formarse manchas permanentes. ! K: Cuando el indicador FUEL aparezca, la pantalla digital indicará los minutos restantes de combustible antes de que la estufa se apague. El indicador VENT Si la ventilación en el lugar es insuficiente, la estufa se apaga automáticamente. Cuando esto ocurre, el mensaje e -1 1 aparece en la pantalla y el testigo indicador VENT parpadea (fig. L). Una vez se mejore la ventilación del lugar (p.ej. abriendo un poco una puerta o una ventana) podrá volver a ponerse en funcionamiento la estufa pulsando de nuevo el botón de L. 1 J: Cuando el piloto SAVE se ilumina, la estufa se encenderá y se apagará automáticamente, manteniendo la temperatura dentro de un determinado margen. No manipule Usted mismo otras piezas de la estufa. Para eventuales reparaciones, consulte siempre a su distribuidor. Si el cable eléctrico está dañado, tan solo un instalador cualificado esta autorizado para cambiarlo por el tipo H05 VV-F. ) 58 L: Si el indicador VENT parpadea, necesita ventilar la estancia. Filtro del combustible M N ALMACENAMIENTO (FIN DEL INVIERNO) Llegado el fin de la temporada fría, le recomendamos que antes de guardarla, (si es posible en su embalaje original) deje que la estufa queme todo el combustible existente en el depósito. El combustible que ha sobrado no lo puede utilizar en la temporada próxima. Por lo tanto, consúmalo. No obstante, si sobrara algo de combustible, no lo tire, pero siga las reglas vigentes en su municipio con respecto a Pequeños Residuos Químicos. En cualquier caso, comience el próximo otoño con combustible nuevo. Cuando vuelva utilizar la estufa, siga de nuevo las instrucciones (a partir del capítulo A). O N Tapón de transporte TRANSPORTE Para evitar que la estufa pierda combustible durante el transporte, se deben tomar las siguientes precauciones: 1 Deje enfriar la estufa. 2 Saque el depósito extraíble 6 de la estufa y retire el filtro del combustible (vea capítulo M, fig. M). Este puede gotear un poco; tenga un paño a mano. Guarde el filtro y el depósito extraíble fuera de la estufa. 3 Coloque el tapón de transporte en el lugar del filtro del combustible (fig. N) y oprímalo bien. El tapón de transporte evitará, en la medida de lo posible, que la estufa pierda aceite durante el transporte. 4 Transporte la estufa siempre en posición vertical. 5 V acíe el depósito fijo usando una bomba de combustible antes del transporte, o cuando el combustible está sucio o del tipo incorrecto. Primero saque el filtro de combustible, y luego inserte la bomba de combustible en el depósito fijo y vacío. Siga el mismo procedimiento cuando el depósito de combustible contiene agua. P ESPECIFICACIONES Encendido eléctrico Combustible parafina líquida para estufas Potencia (kW) max. Dimensiones (mm) ancho 376 (placa de base incl.) profundo 296 alto 428 3,00 Potencia (kW) min. 0,80 Accesorios bomba manual de combustible Volumen idóneo del habitáculo (m ) 48-120 tapón de transporte 3 ** Consumo de combustible (l/hora)*0,313 Tensión de red 230 V -- CA / 50 Hz Consumo de combustible (g/hora) 250 * Consumo eléctrico: Duración de combustión por depósito (hora) 17,3 - del encendido Contenido del depósito (litros) 5,4 - continuo Peso (kg) 8,0 Potencia del fusible * 320 W 13 W 250V, 5A Vigilancia de la calidad de la ventilación (renovación del aire): Medición directa del nivel de CO2 (sensor NDIR de CO2 ). * En caso de estar en posición máxima ** Estos valores son a título indicativo ) 59 Q CONDICIONES DE GARANTIA Su estufa está cubierta por una garantía de 48 meses, a partir de la fecha de compra. Durante este período, todos los defectos de material o de fabricación serán arreglados sin coste alguno. Además, se aplican las siguientes reglas: 1 No asumimos ninguna responsabilidad por otros daños, incluido daños indirectos. 2 La reparación o el recambio de piezas efectuado dentro del período de garantía no da lugar a una prórroga de la misma. 3 La garantía no se aplicará en los casos que: se hayan realizado modificaciones; se hayan montado piezas no originales; reparaciones efectuadas por terceros. 4 Las piezas que están sujetas a desgaste normal, tales como la alfombrilla del quemador, cualquier tipo de junta o empaquetadura y la bomba manual de combustible, no están cubiertas por la garantía. 5 La garantía se aplica únicamente si Usted presenta la factura de compra, fechada y sin modificación alguna. 6 La garantía no se aplica en caso de daños ocasionados por manipulaciones no conformes con el manual de instrucciones, por negligencias y por el uso de combustible envejecido o inapropiado. El uso de combustible inapropiado incluso puede ser peligroso*. 7 Los gastos de envío y los riesgos del envío de la estufa o piezas de ésta, correrán en todos los casos a cargo del comprador. A fin de evitar gastos innecesarios, le recomendamos lea primero detenidamente el manual del usuario. Si éste no da ningún resultado, lleve la estufa a su distribuidor para su reparación. * Las sustancias muy inflamables, pueden conducir, por ejemplo, a una combustión incontrolable, resultando en un incendio. En tal caso, no intente transportar la estufa, pero apáguela inmediatamente. En casos de emergencia puede utilizar un extintor de llamas, pero únicamente del tipo B: extintores de incendios con ácido carbónico o con polvo. ) 60 R FICHA DE PRODUCTO (a) Nombre / Marca comercial del proveedor TOYOTOMI Europe Sales B.V. (b) Modelo LC-300 (c) Clase de eficiencia energética A (d) Potencia calorífica directa 3.0kW (e) Potencia calorífica indirecta N/A (f) Índice de eficiencia energética 94.9% (g) Eficiencia energética útil 100% (h) Precauciones específicas Para obtener instrucciones de montaje, instalación o mantenimiento, consulte el manual de producto. S PIEZAS IMPORTANTES  Placa frontal B Rejilla  Placa base 4 Tapa del depósito extraíble 6   Panel de mando 4  Depósito extraíble   Indicador del combustible en el depósito extraíble   Filtro del ventilador 8 B    Termostato J Enchufe + cable K Display de información L Botón de  J  M O K L  M Seguro de niños N Botones de ajuste (hora y temperatura) O Temporizador   Botón SAVE (AHORRO)  Asa  Piloto de temporizador  N  Botón de ajuste de altitud  Sistema de control de calidad del aire ) 61 R FICHA DE PRODUTO (a) Nome do fornecedor/ marca comercial TOYOTOMI Europe Sales B.V. (b) Modelo LC-300 (c) Classe de eficiência energética A (d) Saída direta de calor 3.0kW (e) Saída indireta de calor N/A (f) Índice de eficiência energética 94.9% (g) Eficiência energética útil 100% (h) Precauções específicas Para montagem, instalação ou manutenção, consulte o manual de instruções. S PIEZAS IMPORTANTES  Placa frontal  Grelha  Placa base  Tampa do depósito removível 6   Painel operacional   Depósito removível   Fuel gauge removable tank   Filtro do ventilador 8   Termóstato J Ficha + cabo  K Visor de informação  L Tecla de M Bloqueador parental  J  M O K L  N Teclas de ajuste (hora e temperatura) O Temporizador  Tecla SAVE (POUPANÇA)   Comandos  lâmpada do TIMER  Botão modo “ altitude”  N  Sistema de controlo da qualidade do ar = 85
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135

Zibro Kero-Sun LC-3000 El manual del propietario

Categoría
Calentadores espaciales
Tipo
El manual del propietario