Hydromatic HCU Series

Pentair Hydromatic HCU Series, HCU Series Condensate Pumps El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Pentair Hydromatic HCU Series El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
OWNER’S MANUAL
Condensate Pumps
NOTICE D’TILISATION
Pompes de recueration
des eaux condensées
MANUAL DEL PROPIETARIO
Bombas de condensado
© 2014 HYD813 (03/12/14)
HCU Series / Série HCU / Serie HUC
Installation/Operation/Parts
For further operating, installation,
or maintenance assistance:
Call 1-888-957-8677
English .............................. Pages 2-6
Installation/Fonctionnement/Pièces
Pour plus de renseignements
concernant l’utilisation,
l’installation ou l’entretien,
Composer le
1 (888) 957-8677
Français ....................... Pages 7-11
Instalación/Operación/Piezas
Para mayor información sobre el
funcionamiento, instalación o
mantenimiento de la bomba:
Llame al 1-888-957-8677
Español ..................... Paginas 12-16
Seguridad 12
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
ANTES DE COMENZAR LA
INSTALACIÓN
Información general sobre la seguridad
Las bombas de condensado de accionamiento eléctrico generalmente
brindan muchos años de servicio sin problemas si se han instalado,
mantenido y usado en forma correcta. Sin embargo, circunstancias
inusuales (interrupción de corriente a la bomba, algas/escombros en
el tanque, fallas eléctricas o mecánicas en la bomba, etc.) pueden
evitar que su bomba funcione normalmente. Como consecuencia,
toda bomba de condensado que se instale en una zona sujeta a la
posibilidad de daños causados por agua, se debe conectar a una
alarma de fallas o a un dispositivo detector de agua, o debe incluir
un conmutador auxiliar de cierre de seguridad, activado por un nivel
alto de agua en el tanque de la bomba y conectado al termostato
de la caldera/unidad de corriente alterna. Consulte la “Tabla de
Localización de Fallas” en este manual para obtener información
sobre los problemas comunes con las bombas de condensado. Para
más información, consulte a su representante o llame al servicio al
cliente, 1-888-957-8677.
1. Drene toda el agua del sistema antes de realizar trabajos de
reparación.
2. Periódicamente, inspeccione el tanque, la bomba y los compo-
nentes del sistema. Manténgalos libres de escombros y objetos
foráneos. Realice el mantenimiento de rutina que se requiera.
3. Cuando instale una bomba de accionamiento eléctrico, siga
todas las normas eléctricas y de seguridad que correspondan.
4. Asegúrese de que la fuente de corriente se adapte a los requisi-
tos de su equipo.
5. Proteja el cordón eléctrico contra objetos filosos, superficies
calientes, aceite y sustancias químicas. Evite retorcer el cordón.
Cambie o repare todo cordón dañado o gastado inmediatamen-
te.
6. Seguridad personal:
a. Use gafas de seguridad en todo momento cuando trabaje
con las bombas.
b. Mantenga la zona de trabajo limpia, ordenada y debida-
mente iluminada – vuelva a colocar toda herramienta o
equipo que no se use, en su lugar.
c. Mantenga a los visitantes a una distancia segura de la zona
de trabajo.
d. Asegúrese de que su taller sea “a prueba de niños” – con
candados, conmutadores maestros y retirando las llaves de
arranque.
Riesgo de choque eléctrico. Si su sótano tiene agua
o humedad en el piso, no camine sobre una zona húmeda hasta que
haya desconectado la corriente eléctrica. Si la caja de cierre se
encuentra en el sótano, llame a la empresa de electricidad para que
desconecten el suministro de servicio a su casa, o llame al departa-
mento local de bomberos para obtener instrucciones. Si no se respe-
ta esta advertencia, existe el riesgo de que ocurra un choque eléctri-
co fatal.
Cuando la bomba esté enchufada, no manipulee la bomba, el
cordón ni el enchufe con manos húmedas o cuando esté parado
sobre una superficie mojada o húmeda, o en el agua. Desenchufe la
bomba antes de realizar trabajos de reparación o mantenimiento en
la misma.
Advertencia de la Proposición 65 de California
Este producto y accesorios relacionados contienen
sustancias químicas reconocidas en el Estado de California como
causantes de cáncer, malformaciones congénitas y otros daños al
sistema reproductivo.
Garantía limitada
HYDROMATIC le garantiza al comprador consumidor original (el “Comprador” o “Usted”) que las bombas de sumidero, las bombas
efluentes, las bombas para aguas residuales (a excepción de la bomba de 2-1/2”), y los sistemas-paquetes de marca HYDROMATIC,
estarán libres de defectos en materiales y en mano de obra durante un período de garantía de 36 meses a partir de la fecha en que han
sido fabricadas.
Nuestra garantía no se aplicará a ningún producto que, a nuestro sólo juicio, haya sido sometido a negligencia, mal uso, instalación
inadecuada o mal mantenimiento. Sin prejuicio a lo que antecede, la garantía quedará anulada en el caso en que un motor trifásico se
haya usado con una fuente de alimentación monofásica, a través de un convertidor de fase. Es importante indicador que los motores
trifásicos deben estar protegidos por relés de sobrecarga de disparo extra-rápido, con compensación ambiental de tres etapas, del
tamaño recomendado, de lo contrario, la garantía quedará anulada. Su único recurso, y la única obligación de HYDROMATIC es que
HYDROMATIC repare o reemplace los productos defectuosos (a juicio de HYDROMATIC). Usted deberá pagar todos los cargos de
mano de obra y de envío asociados con esta garantía y deberá solicitar el servicio bajo garantía a través del concesionario instalador
tan pronto como se descubra un problema. No se aceptará ninguna solicitud de servicio bajo garantía que se reciba después del
vencimiento del Período de Garantía. Esta garantía no se puede transferir.
EXCEPCIONES: Las bombas para aplicaciones especiales, las bombas de sumidero con baterías de respaldo, les bombas efluentes con
filtro, las bombas trituradoras, y las bombas para aguas residuales de 2-1/2” de marca Hydromatic están garantizadas por un período de
12 meses a partir de la fecha de compra, o durante 18 meses a partir de la fecha de su fabricación, según lo que ocurra primero.
HYDROMATIC NO SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO CONSECUENTE, INCIDENTAL O CONTINGENTE.
LAS GARANTÍAS LIMITADAS QUE ANTECEDEN SON EXCLUSIVAS Y EN LUGAR DE TODA OTRA GARANTÍA EXPLÍCITA E
IMPLÍCITA, INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE A LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN
FIN ESPECÍFICO. LAS GARANTÍAS LIMITADAS QUE ANTECEDEN NO SE EXTENDERÁN MÁS ALLÁ DEL PERÍODO DE DURACIÓN
INDICADO EN LA PRESENTE.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes o de limitaciones de tiempo sobre
garantías implícitas, de modo que es posible que las limitaciones o exclusiones que preceden no correspondan en su caso. Esta garantía
le otorga derechos legales específicos y es posible que usted también tenga otros derechos que pueden variar de un estado al otro.
Esta Garantía Limitada entra en vigor el 1 de junio de 2011 y sustituye toda garantía sin fecha o garantía con fecha anterior al 1 de junio
de 2011.
HYDROMATIC
293 Wright Street, Delavan, WI 53115
Teléfono: 888-957-8677 Fax: 800-426-9446 Sitio web: hydromatic.com
Instalación 13
Peligro de incendio y explosión. No use esta
bomba para bombear líquidos inflamables o explosivos. Use la
bomba solamente con líquidos que sean compatibles con los mate-
riales de los componentes de la bomba. No use la bomba en atmós-
feras explosivas.
Riesgo de inundación. Si por cualquier razón
existe el riesgo de que ocurran daños materiales o lesiones personales
como resultado de una bomba que no funciona o con fugas, se debe-
rá instalar un sistema de conmutación auxiliar de repuesto y/o una
alarma con la bomba.
INSTALACIÓN
Peligros de choque eléctrico y de monóxido de car-
bono. Cuando instale la bomba al lado de la caldera, asegúrese de
que los orificios de montaje no obstruyan el permutador térmico y
los cables. El tornillo de montaje para la bomba debe tocar solamen-
te el reborde del tanque de la bomba y la chapa metálica exterior en
la caldera. Si tiene alguna duda o si estas instrucciones causan confu-
sión, consulte a una persona de servicio certificada para sistemas de
aire acondicionado y calefacción o al fabricante de la caldera.
Asegúrese de que la tubería hacia la toma de la bomba, esté debida-
mente asegurada para que no salga de la abertura de entrada de la
bomba. Chequee los requisitos de los códigos locales. Usted deberá
respetarlos.
Chequee los códigos locales y obtenga los requisitos para el agua de
descarga. Pase la línea de descarga hasta un punto fuera de la casa
si es posible. Para hacerlo con facilidad, es posible que pueda hacer
pasar la línea de descarga de condensado hacia afuera y a través de
la pared a lo largo de la línea de freón de CA. Use la línea existente
si es posible (cuando cambie una bomba existente).
Si se afianza la línea de descarga de plástico a una válvula de
retención con una abrazadera de manguera de 1/2” (adquirida por
separado), eso ayudará a mantenerla en su lugar, especialmente con
tubos más viejos (las tuberías de plástico tienden a endurecerse con
el tiempo).
Los lugares comunes para el extremo de la línea de descarga son:
A. Fuera de una ventana o a lo largo de la línea freón del acondi-
cionador de aire hacia el exterior.
B. A un desagüe de piso (deje un espacio para el aire entre el
extremo del tubo y el desagüe)
C. A una tina o pileta de lavar (deje un espacio para el aire encima
del desagüe de la tina).
Furnace
Condensate
Drain
AC Unit
Condensate
Drain
Plastic
Tu bing
5491 0906
1-1
1
2
" above
bottom of
reservoir
Cut tubing at an angle
so that bottom of
reservoir doesn't close it.
Be sure tubing does not
interfere with float.
Pase un tubo de plástico según se ilustra hacia
adentro del (de los) orificio(s) de admisión del
desagüe de la bomba.
2
Desagüe del
condensado
de la unidad
de CA
Desagüe del
condensado
de la caldera
Tuberia
de
plástico
1-1
1
2 por encima
del fondo del tanque
Corte la tubería en ángulo de
manera que el fondo del tanque
no lo cierre. Asegúrese de que
la tubería no interfiera
con el flotador.
3/8" ID Tubing
To Floor Drain
or Laundry Tub.
Do not kink tube!
Ceiling and Joists
Discharge tube should
slope down toward
outlet if possible
5492 0906
1/2" Hose
Clamp
Pase el tubo según se ilustra desde la boquilla de
la manguera en la descarga de la bomba hasta el
desagüe del piso o la tina de lavar.
3
Tubería de 3/8”
de DI al desagüe
del piso o tina de
lavar.
No retuerza el tubo
Techo y vigas
Abrazadera
de manguera
de 1/2
El tubo de descarga debe
caer inclinado hacia la
salida si es posible
At lea
st 6-1/2”
Instale la bomba al lado de la caldera (o sobre el
piso o la pared).
1
La bomba debe
estar nivelada
Desde la
unidad de C.A.
Mínimo 6-1/2”
Caldera
condensadora
de gas
Instale la bomba
debajo del calen-
tador y de los
desagües de C.A.
La bomba también se
puede instalar sobre la
pared o el piso. Deje
un mínimo de 6-1/2” de
espacio libre vertical para
permitir la remoción del
tanque.
Instalación 14
Con la unidad enchufada y la línea de descarga instalada, llene el
tanque de la bomba hasta que la bomba arranque. Deje que bombee
y que se apague automáticamente para verificar que esté funcionan-
do correctamente a través de un ciclo completo.
Conmutador de Seguridad:
La mayoría de los modelos incluye un interruptor de seguridad auto-
mático que se debe conectar para activar una alarma o para desco-
nectar la corriente en caso de un alto nivel de agua en el tanque de
condensación.
Si debe pasar un cable adicional desde el conmutador de seguridad
de baja tensión a la alarma o al cableado de control de su caldera/
unidad de CA, use un cable de por lo menos de calibre 18 (AWG) de
cobre con una clasificación nominal de 105° C. Haga las conexiones
con las tuercas de cable según se ilustra.
Si su instalación permite la interrupción de la calefacción o de la
refrigeración, siga el procedimiento número 1, a continuación.
Si su instalación no permite la interrupción de la calefacción o de
la refrigeración, siga el procedimiento número 2, “El interruptor de
seguridad hace sonar la alarma”.
Riesgo de choque eléctrico. Desconecte la corrien-
te a la caldera/unidad de CA y asegúrese de que la bomba de con-
densado esté desenchufada antes de comenzar el procedimiento.
1. El interruptor de seguridad apaga la caldera / el aire
acondicionado
A. Verifique que la bomba esté desenchufada.
B. Encuentre el cable rojo en el manojo desde el termostato y
desconéctelo de la unidad de caldera/aire acondicionado.
C. Conecte el cable rojo a uno de los cables blancos desde el
interruptor de seguridad, según se ilustra en la Figura 1.
D. Conecte el otro cable blanco desde el interruptor a la placa
de bornes de la caldera/aire acondicionado en donde estaba
conectado el cable rojo del termostato.
E. Enchufe la bomba.
F. La caldera/ el aire acondicionado ahora funcionarán siem-
pre que la bomba de condensación vacíe el tanque. Si el
tanque se llena demasiado, el interruptor se abrirá y desco-
nectará la corriente a la caldera/aire acondicionado.
Riesgo de congelamiento/recalentamiento. Esta ins-
talación apagará la caldera/unidad de CA si el nivel del agua en el
tanque de la bomba se eleva hasta dentro de 1/2” de la parte superior
del tanque (y por lo tanto detendrá la producción de condensado y
evitará una inundación), pero no permitirá que la caldera/unidad de
CA vuelva a arrancar hasta que se haya vaciado el tanque de la
bomba de condensado. Se deberá controlar para que, en case de que
el agua esté alta en el tanque, se pueda tomar una medida correctiva
antes de que ocurra un congelamiento o un recalentamiento.
AVISO: Cuando instale la bomba en una vivienda nueva, o después
de un proyecto de renovaciones, asegúrese que de los escombros
que se puedan encontrar en las tuberías y conductos no entren en el
tanque ya que podrán tapar/obstruir el sistema.
2. El Interruptor de seguridad hace sonar la alarma
A. Verifique que la bomba esté desenchufada.
B. Saque los dos tornillos que sujetan la cubierta del motor a la
plataforma de la bomba. Saque la cubierta.
C. No perturbe los dos cables amarillos que pasan por la plata-
forma hacia el motor (están metidos en la parte superior del
motor para que no haya extremos de cables visibles).
D. Saque el cable blanco del borne inferior (“NC” o general-
mente cerrado) en el extremo del interruptor de seguridad y
vuelva a conectarlo al borne superior (“NO” o generalmente
abierto) en el extremo del interruptor.
E. Haga correr los cables blancos del interruptor hacia afuera
por la muesca en la cubierta del motor y vuelva a colocar
la cubierta del motor. Verifique que todos los cables (el
cordón eléctrico y el interruptor de seguridad) pasen por
la muesca. Enganche la cubierta debajo del seguro que se
encuentra en la plataforma y ajústela con dos tornillos.
F. Conecte los cables blancos desde el interruptor de seguri-
dad a la alarma de su preferencia (adquirida por separado).
Consulte las instrucciones del fabricante de la alarma para
las conexiones correctas a la alarma.
G. Enchufe la bomba.
Tensión peligrosa. Enchufe la bomba
en un tomacorriente de 115 voltios. La bomba
tiene doble aislamiento: no es necesario conectarla
a tierra.
4
Plug pump into a 115-volt outlet
that carries power that will not be
interrupted. Do not connect pump to
a fan or limit control circuit or the like.
Some Models include an
auxiliary safety switch.
Connect switch as
explained in "Safety Switch".
5493 0906
Enchufe la bomba en un tomacorriente de
115 voltios con alimentación que no se interrumpirá.
No conecte la bomba a un ventilador ni a un circuito
limitador o algo semejante.
Ciertos modelos incluyen un interruptor
auxiliar de seguridad. Conecte el interruptor
según se explica en “Interruptor de seguridad.”
Figura 1: conexión del Conmutador Auxiliar de
Seguridad de Baja Tensión para la instalación del
cierre de la Caldera/CA.
Bomba de conden-
sación
Tuerca del hilo
Blanco
Blanco
Rojo
Blanco
Verde
Amarillo
Caldera/CA
Desde el termostato
Instalación / Mantenimiento 15
H. Peligro de inundación. Con la instalación
No. 2 (“El Interruptor de seguridad hace sonar la alarma”),
la alarma se activa cuando el nivel del agua en el tanque se
encuentra a una 1/2” de la parte superior del tanque.
Sin embargo, la unidad de caldera/aire acondicionado
continuará produciendo condensación, porque la alarma no
la apagará. Controle la instalación de manera que si el nivel
de agua en el tanque de condensación fuese alto, usted
pueda reaccionar antes de que se desborde y provoque una
inundación.
Prueba del Conmutador Auxiliar de Seguridad:
AVISO: Ciertos aparatos pueden no arrancar inmediatamente debido
a un circuito incorporado de demora que evita que el compresor
pase por el ciclo rápidamente.
1. Encienda el aparato.
2. Desenchufe la bomba de condensado para que no pueda bom-
bear.
3. Vierta agua en el tanque de la bomba hasta que esté casi lleno.
4. A medida de que el agua sube en el tanque, el conmutador de
seguridad deberá apagar el aparato o disparar la alarma (según
el procedimiento de instalación que se haya usado).
5. Enchufe la bomba de condensado y permita que vacíe el tan-
que. A medida de que el nivel del agua baja en el tanque, el
conmutador de seguridad se deberá reposicionar, permitiendo
que el aparato arranque nuevamente o apagando la alarma.
MANTENIMIENTO
1. Desconecte la corriente a la unidad de caldera/ aire
acondicionado y desenchufe la bomba.
2. Desconecte la tubería a la bomba. Drene la tubería en un
recipiente.
3. Saque los dos tornillos de montaje y retire la bomba de la cal-
dera o de la pared. Vierta el contenido del tanque en un drena-
je del piso o en un recipiente.
4. Después de haber vaciado la bomba, saque los cuatro tornillos
que sujetan el tanque a la plataforma de la bomba. Levante y
separe la unidad de plataforma / bomba del tanque.
5. Invierta la unidad de plataforma / bomba boca abajo y saque
los cinco tornillos que sujetan la cubierta del impulsor al motor.
6. Saque la cubierta del impulsor. La unidad del rotor / impulsor
puede salir con ésta. De lo contrario, sáquela fuera de la cáma-
ra del rotor en el motor. (Es posible que deba jalar fuertemente
para sacarla contra el magnetismo en los devanados del motor.)
7. Limpie el impulsor, el rotor, la cavidad del rotor y el aro tórico.
Use un paño para limpiar la ranura del aro tórico en la cubierta
del impulsor y la superficie de hermeticidad en el fondo del
bloque motor.
8. Limpie el tanque.
9. Vuelva a ensamblar el impulsor y la cubierta del mismo; apriete
los tornillos cuidadosamente. ¡No los apriete demasiado!
10. Vuelva a colocar todo boca arriba y vuelva ensamblar el tanque
a la plataforma. Verifique que la cubierta del impulsor encaje
bien en el aro moldeado en el fondo del tanque. Sujete el tan-
que con los cuatro tornillos en las esquinas.
11. Vuelva a instalar la bomba en la caldera.
12. Enchufe la bomba, llene el tanque y haga marchar la bomba
por una secuencia completa de bombeo para verificar que fun-
cione correctamente.
13. La bomba está lista para su operación.
LIMPIEZA DE LA VÁLVULA DE
RETENCIÓN
1. Desenchufe la bomba de condensación.
2. Saque la tubería de descarga de la válvula de retención.
3. Use una llave de 9/16” para sacar la válvula de retención de la
plataforma de la bomba.
4. Inspeccione la válvula para verificar que no haya obstrucciones
ni daños. Limpie o reemplace según sea necesario.
5. Enrosque la válvula nuevamente en la descarga de la bomba a
mano, más 1/2 vuelta con la llave.
AVISO: No apriete la bomba demasiado, ya que puede defor-
mar el aro tórico que sella la válvula, provocando fugas.
6. Enchufe la bomba, llene el tanque y haga marchar la bomba
por una secuencia completa de bombeo para verificar que fun-
cione correctamente.
7. La bomba está lista para su operación.
Figura 2: Conexión del Conmutador Auxiliar de
Seguridad de Baja Tensión para la instalación del
circuito de la alarma (no apaga la caldera o la unidad
de CA).
1. Mueva el conductor blanco
del borne NC al borne NO
según se ilustra
común
común
Blanco
Blanco
conmutador de
seguridad de
baja tensión
conmutador de
seguridad de
baja tensión
alarma
2. Conecte ambos
conductores blancos a la
alarma con las tuercas para
hilo según se ilustra.
Blanco
Blanco
Localizacion de fallas 16
LOCALIZACIÓN DE FALLAS
La bomba no marcha
• Inspeccione la corriente a la caldera/CA y al circuito de la
bomba. Asegúrese de que la bomba esté enchufada.
• Es posible que el nivel del condensado en el tanque no sea lo
suficientemente alto para arrancar la bomba. (El agua debe
estar a 2” debajo de la parte superior del tanque para que la
bomba arranque).
• Suciedad o algas están tapando el tanque.
• La línea de admisión está tapada.
• El flotador está atascado lo que resulta en un tanque sucio.
• Asegúrese de que el conmutador de flotador no esté atascado
en la posición descendente (apagado).
La bomba marcha, pero no hay descarga
• Asegúrese de que la tubería de descarga (especialmente el
extremo de los tubos) no esté tapada.
• DESENCHUFE la bomba y asegúrese de que la válvula de reten-
ción y la abertura de descarga del impulsor no estén tapadas.
• Asegúrese de que el conmutador de flotador no esté atascado
en la posición encendida (ascendente).
MANTENIMIENTO PREVENTIVO
Desenchufe la bomba y limpie el tanque el comienzo y al final de
cada estación de calefacción. Use un producto comercial para com-
batir algas y siga las instrucciones del fabricante.
Si se pone aproximadamente un galón de la solución contra algas en
el tanque y luego se hace pasar la bomba por el ciclo varias veces,
se podrá mantener el tanque y la línea de descarga libres de acumu-
lación de algas.
Asegúrese de verter todo el producto de limpieza y enjuagar el tan-
que con agua antes de arrancar la bomba.
Asegúrese de no tapar la abertura de descarga del impulsor ni la vál-
vula de retención cuando arranque la bomba después de la limpieza.
Siempre que vuelva a colocar la cubierta del motor y los tornillos,
asegúrese de que la cubierta del motor trabe el pasador pivotante del
conmutador de flotación y no pellizque ni el cordón de corriente ni
los conductores del conmutador de seguridad. No apriete demasiado
los tornillos.
REPARACIONES Y MANTENIMIENTO
DE UN APARATO DE DOBLE
AISLAMIENTO
Un producto de doble aislamiento usa dos capas de aislamiento (una
dentro de la otra) para proporcionar protección contra peligros de
choque eléctrico. No se requiere un cable separado para conexión a
tierra. NO trate de instalar un cable de puesta a tierra en un aparato
de doble aislamiento.
Las reparaciones de los productos de doble aislamiento deben ser
realizadas sólo por técnicos de servicio competentes, ya que este tipo
de servicio requiere mucha cautela y el conocimiento debido del
sistema. Todo repuesto que se instale en un producto de doble
aislamiento debe ser idéntico al repuesto original que esté
reemplazando.
Los productos de doble aislamiento están marcados con las palabras
“DOUBLE INSULATION” o “DOUBLE INSULATED” (DOBLE
AISLAMIENTO).
/