Craftsman 247.77466 El manual del propietario

Categoría
Partidores de troncos
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Materia P_gina Materia P_igina
Garantia 27 Servicio y ajustes 37
Protecci6n 28 Almacenamienfo 39
Ensamble 30 Gui De Localizaci6n de faNas 40
Funcionamienfo 32 Lista de piezas 18
Mantenimiento 35 Notas 26
Garantia limitada de la cortadora de troncos Craftsman
Sears reparara o reemplazara gratis toda pieza que se determine ctefectuosa en material o mano de obra, a partir de un (1)
afro de la fecha de cornpra, si este equipo Craftsman se mantiene, lubrica y afina de acuerdo con las instrucciones en el
manual del operador. El sepzicio de garantia est_ disponible gratis devolviendo el equipo Craftsman al centro de servicio
Sears m_s cercano. Esta disponible la ga rantia en el sitio pero se aplica un cargo pot viaje. Esta Garanfia se aplica mientras
este producto se enouentre en los Estados Unidos solamente.
Esta Garantia no cubre:
ArtJculos consumibles que se desgastan durante el uso normal, tales como bujJas, filtros, correas y filtros para aceite.
Reemplazo o reparaciones de neum_tJcos causados pot perforaciones de objetos externos tales como olavos, espinas,
tocones o vidrio.
Reparaciones necesarias causadas por abuso del operador, incluyendo, pero sin estar lingtadas, a da_os causados pot
objetos tales como piedras o desechos metalicos, materiales de gran tamaF_o,objetos impactantes que doblan el bastidor
o el cigOeF_al,o velocidad excesiva del motor.
Reparaciones necesarias causadas pot negligencia del operador, incluyendo, pero sin estar limitadas, a da_os el6ctricos
o mec#,nicos causados pot almacenamiento inadecuado, falla en usar el grado y canfidad correctos de aoeite de motor, o
falla en mantener el equipo de acuerdo con las instrucciones contenidas en el manual del operador.
Limpieza o reparaciones del sistema de combustible del motor causados pot el combustible que se determine estar
contaminado u oxidado (rancio). En general el combustible debe usarse dentro de los30 dias de su fecha de compra.
Equipo usado para fines comerciales o de alquiler.
LLAMAR AL 1-800-4-MY-HOME PARA LOCALIZAR EL CENTRO DE SERVlClO SEARS MAS CERCANO O
PARA PROGRAMAR EL SERVlClO.
La garantia le otorga ciertos derechos legales especgicos y usted puede tenet tambien otros derechos, que
varfan de estado a estado.
ESPECIFICACION DEL PRODUCTO
Caballos de fuerza
Tipo del aceite de motor
Cap. de aceite del motor
Capacidad de combustible
Bujia (separaci6n de .030")
Liquido hidraulico
6.5 HP
SAE 30
20 Onzas
1.5 Cuartos
Champion RJ-19LM
Dexron III /3.0 gal
Nurnero de modelo........2_'_Z'_4.66 ........................
Numero de serie ........................................................
Fecha de compra ......................................................
Para referencia futura registrar el nt)mero de serie y
la fecha de compra y guardar en un lugar seguro.
27
ADVERTENCIA: Este sfmbolo indica importantes instrucciones de segufidad la ¢uales, sl no se
observan, pueden porter en peligro la seguridad personal y/o la propiedad suya y de terceros. Lea y siga todas
las inst rucciones en este manual antes de intentar operar esta m_quina. El no cu mplir con estas inst rucciones
pu@d@ r@suItar en lesiones personales. Cuando vea este simbolo ohedezca a SLI advert@ncia.
ADVERTENClA: El escape del motor, algunos de sus integrantes, y ciertos componentes del
vehfculo contienen o emiten substancias qufmicas conocidas al Estado de California como
causantes de cancer y defectos de nacimiento u otras lesiones reproductoras.
PELIGRO: Esta maquina rue fabricada para operarse de acuerdo con las reglas para una operaci6n
segura. AI igua] que con cualquier tipo de equipo motofizado, el descuido o error pot parte del operador puede
resultar en lesiones graves. Esta m&quina es capaz de amputar Inanos y pies y despedir obietos. La faNaen
observar las instrucciones siguientes de protecci6n puede resultar en lesiones graves o la muerte.
CAPACITACION
1. Leer, entender y seguir todas las instrucciones en la
m&quina yen el manual(es) antes de operar.
Familiarizarse completamente con los controles y el
uso apropiado de esta m&quina antes de operarla.
euardar este manual en un lugar seguro para
referencia futura y regular y para ordenar piezas de
repuesto.
2. Familiarizarse con todos los controles y su operacion
correcta. Saber como parar la m&quina y
desenganchar rapidamente los controles.
3. No permitir nunca que los niSos menores de 14 aSos
de edad operen esta maquina. Los niSos de 14 aSos
de edad y mayores deben leer y entender las
instrucciones de operacion y las reglas de seguridad
de este manual y deben set capacitados y
supervisados por uno de los padres.
4. Nunca permita que los adultos operen esta m&quina
sin la instrucci6n adecuada.
5. Muchos acoidentes ocurren cuando m_,sde una
persona opera la maquina. Si hay un asistente
ayudando a cargar los troncos, no activar nunca el
control hasta que el asistente este a un minimo de 10
pies de la m&qLiina.
6. Mantener a los espectadores, ayudantes, animales
domesticos y niSos a 10 pies, pot Io menos, de la
m&quina mientras est& en operaci6n.
7. Nunca permitir pasajeros en maquina.
8. Nunca transportar carga en la m&quina.
9. Las cortadoras hidraulicas de troncos alcanzan
presiones elevadas durante la operacion. El Ifquido
que escapa a traves de un orificio del tamaSo de una
cabeza de alfiler puede penetrar la piel y causar
envenenamiento de la piel, gangrena o la muerte.
Prestar atencion en todo momento alas instrucciones
s[guientes:
a. No inspeccionar por perdidas con la mano.
b. No operar la maquina con mangueras,
adaptadores o tubedas gastados, doblados,
agrietados o daT_ados.
c. Antes de cambiar o aiustar los adaptadores,
mangueras, tuberlas u otros componentes del
sistema, parar el motor y disminuir la presion
del sistema hidraulico.
d. No ajustar las graduaciones de presibn de la
bomba ovalvLi]a.
10. Las perdidas pueden detectarse pasando un carton o
madera, usando guantes protectores y anteojos
protectores, sobre el area sospechosa. Observar la
decoloracion del carton o la madera.
11. Consultar inmediatamente con un m_dico si el
operador se ha lesionado por el Nquido de perdida. Si
no se administra inmediatamente tratamiento medico
puede producirse una infecci6n o reacci6n grave.
12. Mantener ]a zona de] operador y el area adyacente
Nbrepara poder pararse con protecci6n y segufidad.
13. Si la maquina esta equipada con un motor de
combusti6n intema y se va a usar cerca de bosques
silvest res o tierra cubierta de matorrales y grama, el
escape del motor debe estar equipado con unsupresor
de chispas. Asegurarse de cumplir con todos los
c6digos locales, estatales y federales aplicables. Se
debe tener siempre equipo adecuado extintor de
incendios.
14. Esta maquina debe usarse para cortar madera
solamente y no se debe usar para ning_ln otto fin.
15. Seguir las instrucciones en el manual(es) provisto con
el aditamento(s) para esta maqu[na.
PREPARACION
1. tJsar siempre zapatos protectores o botas pesadas.
2. tJsar siempre anteojos protectores o antiparras
protectoras durante ]a operaci6n de esta m&quina.
3. No usar nunca joyas o ropas ho]gadas que puedan
enredarse en las piezas moviles ogiratorias de la
m&quina.
4. Antes de operar asegurarse que la maquina este en
una superficie nivelada.
5. B]oquear siempre la m_quina seggn requerido para
prevenir un movimiento inesperado, y trabar en la
posici6n horizontal o vertical
6. Operar siempre ]a m&quina de la zona(s) del operador
especificada en el manual
7. Los troncos deben cortarse con extremos cuadrados
antes de cortados.
8. Usar la cortadora de troncos durante el dia o bajo una
buena luz artificial.
28
Paraevitarlesionespersonalesodaf_osalapropiedad
sedebesermuyprecavidoalrnanejarlagasolina.La
gasolinaesextrernadamenteinflamableylosvapores
SOn explosives.. Pueden ocu rrir lesiorles p@rsonales
graves cuando se derraRla gasolin_ sobre el operador o
sus ropas ya que puede encenderse. Lavarse la piel y
cambiarse de ropas inmediatamente.
a. Usar un recipiente aprobado de gasolina
solamente.
b. Apagar redes los cigarrillos, cigarros, pipas, y
otras fuentes de combusti6n.
c. Nunca se debe cargar gasolina bajotecho.
d. Nunca extraer la tapa de gasolina o agregar
combustible mientras el motor est& caliente o
funcionando.
e. Antes de oargar gasolina perrnitir que el motor se
enfrie per dos minutes per lo menos.
f. Nunca llenar en exceso el tanque de gasolina.
Llenar el tanque a no m_,s de I/2 pulgada per
debajo de la seccion inferior del cuello del
llenador, para proveer espacio para la expansion
del combustible.
g. Velvet a colocar latapa del tanque de gasolina y
ajustar bien.
h. Si se derrama gasolina, limpiar con un trap<)la
maquina y el equipo y mover la m_quina aotra &tea.
Esperar 5 minutes antes antes de arrancar el motor.
NOalmacenar nunca la maquina oel recipiente de
combustible bajo techo deride haya una llama
expuesta, ohispas o llama piloto come en
calentadores de agua, calentadores de cuarto,
caldera, secadora de ropa uotros artefactos a gas.
Antes de alrnacenar, permitir que la rnaquina se
enfrie per 5 minutes per lo menos.
OPERACION
1. Antes de arrancar esta maquina, repasar [as "[nstruociones
de Protecci6n". El no seguir esas reglas puede resultar en
[esiones graves al operador o a los espectadores.
2. No dejar nunca [a Inaqu[na desatendida mientras el
motor est& funcionando.
3. No operar [a Inaquina mientras se esta bajo la influencia
de alcohol, drogas o medicaci6n.
4. No permitir nunca que ninguna persona opere esta
maquina sin una instrucci6n adecuada.
5. Operar siempre esta m&quina con todo el equipo de
segufidad en su lugar y funcionando. Asegurarse que
redes los controles est6n bien ajustados para una
operaci6n segura.
6. No cambiar [as graduaciones de[ regulador de[ motor ni
operar el motor a velocidad excesiva. El regulador controla
la velocidad m&xima segu rade operaci6n de[ motor.
7. AI cargar un tronco, colocar siempre las manes sobre los
lades del tronco, no en los extremes, y I1LInoausar el pie
para estabilizar un tronco. El no haceflo puede resultar
en que los dedos, dedos del pie, mane o pie sean
aplastados o amputados.
8. Usar las manes solamente para operar los controles.
9. No intentar nunca cortar m&s de un tronco per vez, a
menos que el ariete este completamente extendido y se
necesite un segundo tronco para completar la
separaci6n del primer tronco.
10. Para los troncos que no se ban cortado cuadrados, el
extreme menos cuadrado y la porcion m&s larga del
tronco deben colooarse hacia la viga ycu f_a,y el extreme
cuadrado debe colocarse hacia la plaoa del exlremo.
11. AI cortar en la posicion vertical, estabilizar el tronco antes
de nlover el control Cortar come SigLle:
a. Colocar el tronco sobre la plaoa del extreme y
giraffe hasta que se apoye contra la visa yes
estable.
b. AI cortar troncos extra grandes o irregulares, el
tronco debe estabilizarse con cuSas de madera o
madera oortada entre el tronco y la plaoa del
exlrelno oel suelo.
12. Mantener siempre los dedos alejados de grietas que se
abren en el tronco al cortar. Las grietas pueden cerrarse
sLibitamente y aprisionar o amputar los dedos.
13. Mantener limpia el area de trabajo. Extraer
inmediatamente la madera cortada alrededor de la
maquina de manera de no tropezar sobre la misma.
14. Nunca mover la maquina mientras el motor esta
funcionando.
15. Esta maquina no debe remolcarse en ninguna calle,
carretera o camino pLiblico sin verificar pfimero los
requerimientos existentes locales, estatales y federales
para vehioulos. Toda licencia o modificaciones tales
come luces posteriores, etc., requeridas para cumplir, es
la responsabilidad exclusiva del comprador. Consultar
con el distribuidor local si en el Estado se requiere una
"Declaraci6n de Origen".
16. Consultar la secci6n de remolque en este manual, para
las instrucoiones de remolque una vez que se haya
cumplido con todos los requefimientos federales, locales
o estatales.
MANTENIMIENTOYALMACENAMIENTO
1. Parar el motor, desconectar la bujia y conectar a tierra
contra el motor antes de limpiar o inspeccionar la
maquina.
2. Antes de cambiar o ajustar los adaptadores, mangueras,
tuberias uotros componentes del sistema, parar el motor
y disminuir la presi6n del sistema hidraulico.
3. Para evitar incendios, limpiar los desechos y paja de las
&teas del motor y del silenciador. Si el motor esta equipado
con un silenciador del supresor de chispas, limpiaflo e
inspeccionaflo regularmente de acuerdo con las
instrucciones del fabricante. Reemplazaflo si est,, da_ado.
4. Inspeccionar peri6dicamente que todas las tuercas y
pernos, mordazas de las mangueras y adaptadores
hidraulicos est6n firmes para asegurarse que el equipo
este en buen estado de trabajo.
5. Inspeccionar todas las guardas y protectores de
segufidad para asegurarse que esten en la posici6n
correcta. Nunoa operar sin que las guardas protectoras,
protectores uotras caracteristicas protectoras est6n en
su lugar.
6. La valvula de escape de presi6n esta pregraduada de
f_brica. No ajustar la v_lvula.
7. Nunca intentar mover esta maquina sobre un terreno
escarpado o irregular sin un vehlculo de rernolque o
ayuda adecuada.
29
IMPORTANTE:Estaunidadseenviasingasolinaoaceite
enelmotor.Antesdeoperarlamaquina,asegurarsede
cargargasolinayaceiteseg0nindicado en el manual
separado del motor.
NOTA: La referenda a la derecha o izquierda de la
cortadora de troncos se observa desde la posicidn
de operacidn.
Extracci6ndela unidadde la caja
Separar eJtope, ladosy extremos del caj6n.
Colocar los paneles a un lado para evitar perforaciones
de los neum&ticos o lesionespersonales.
Extraer y descartar la bolsa pl&stica que cubre launidad.
Extraer las piezas sueltas si est&n incJuidas con la
unidad (por ej., manual deJoperador, etc.)
Cortar y extraer las cintas que aseguran las piezas al
fondo del caj6n. Exrraer los pernos de las piezas
restantes que pueden estar empernadas al fondo deJ
caj6n.
ADVERTENCIA: Se debe ser muy precav-
ido al desempacar esta maquina, AIgunos
componentes son muy pesados y requieren
mas personas o equipo mecanico de manejo,
Piezassueltasen una caja
Conjunto de la leng0eta.
,_ ADVERTENCIA: Desconectar el came de la
bujia y conectar a tierra contra el motor para
prevenir un arranque inesperado.
Ensamble de la lengOeta
Fijaci6n delsoporte del gat0(VerFigura 1)
El soporte del gato se envia en Japosici6n de
transporte.
Extraer el broche a resorte y la clavija de la horquilla, y
pivotear el soporte del gate a la posiciSn de operaci6n.
Asegurar el soporte del gate en posici6n con la clavija
de la horquilla y el broche a resorte.
"\ _% _ \ Clavijade
\ \)_. lahorquilla
Soporte del gato
Posici6n de operaci6n
Figura 1
Fijaci6n de la lengUeta(Vet la Figura 2)
Con ]a cortadora de troncos tedavia en posici6n
vertical, extraer los dos pemos hexagonales,
arandelas de seguddad y tuercas hexagonales del
frente de] tanque reservofio.
Alinear los orificios en ]a ]engQeta con los orificios en el
tanque y asegurar con la ferreteria extraida
previamente.
Traba vertical
Alinear con estos
orificios
Manguera
de presi6n
Tuercas
hexagonales
seguridad
Figura 2
Conexi6ndelcilindroala viga
ha cortadora de t roncos se envia con la viga en
posici6n vertical. Extraer la viga vertical de traba,
girada hacia arras, y pivotear la viga a la posici6n
horizontal hasta que se trabe. Ver las Figuras 2 y 3.
Desconecte el dislodger del rayo soJdan eJanaquel pot
quitando los seis ternillos de maleficio y arandelas
planas. Vet la Figura 3.
Desconectar el lecho del tronco de la riga deJ
Jado de la valvula de control.
Trabave_ical
/
/ )u_sor
Extraer el
lecho del
tronco
jJ
Traba
horizontal
Figura 3
3O
Levantarycorrerelcilindrohastaeltopedelavigay
dentrodelossoportessoldados.
Fijarelimpulsor sobre el con Jnto de la cuSa y fijar a
los soportes soldados con la ferreter_ previamente
extraida. Vet la Figura 4.
Una vez que los seis tornillos de maleficio son se
aprietan, puede haber un hueco leve entre el dislodger
y los anaqueles soldaras. Este hueco es aceptable.
Volver a fijar el lecho del tronco al lado de la viga con la
valvula de control, alineando los extremos del lecho
con las bridas de la viga.
Rodar la cortadora de troncos del rondo del caj6n.
Conjunto de la cuiia
Soportes soldado_
Quite la varilla de aceite de dep6sito expresada, que
es Iocalizada delante del motor sobre la cima del
tanque de dep6sito. Ver la Figura 5.
Llene el tanque de deposito de Dexron Ill fluido de
transmisi6n autom_tico o 10W el fluido iAH! hidr_ulico
Compruebe el nivel fluido que usa la varilla de aceite.
Vet la Figura 6.
No sobrellene y sustituya la varilla de aceite
expresada bien. La varilla de aceite debeda set
se aprietan antes de que la cirna de los hilos sea
el rubor(con la cima del tubo.
NOTA: El tanque reservorio tiene una capacidad de
3 1/2 galones,
Si la buiia todavia no estA desconectada, desconectar
el cable de la misma y cebar la bomba, tirando del
arranque de retroceso para hacer girar el motor 10
veces aproximaciamento.
Figura 4
Preparaci6ndela ¢ortadoradetroncos
Lubricar el Area de la viga donde la cuba de torte
corre, con aceite para motor. (NO USAR GRASA).
de Dep6sito
Figura 5
Figura 6
Reconectar el cable de la bujia
Arrancar el motor de acuerdo con Arranque del Motor
en la seccion de OPERACION.
Usar el mango de control para enganchar la cuSa a la
posicion extrema extondida y acontinuacion retraer la
cuSa.
Tanque de recambio a dentro de la gama especificada
sobre la varilla de aceito.
Extender y retraer la cuSa 12 ciclos completos para
extraer el aire atrapado en el sistema (el sistema es
"autopurganto").
Gran parte del liquido original ha sido absorbido
dentro del ci]indro y ]as mangueras. Asegurarse de
I]enar e] reservorio para prevenir un daf_o extremo a ]a
bomba hidraulica. La falla en Ilenar e] tangue cancela
la garantia.
NOTA: Algo de Ifquido puede desbordarse desde el
tapon del ventiladero a medida que el sistema se
calienta y el Ifquido se expande y busca un nivel
equilibrado
IMPORTANTE: No operar la cortadora de troncos sin
la cantidad adecuada de liquido de transmisi6n en el
tanque reservofio.
31
Informacibn para conocer la maquina cortadora de madera
UTILICE GAFAS DE SEGURIDAD
VER DE FRENTE ES MEJOR QUE NOVER
Lea este manual del operador y las reglas de seguridad antes de poner en funcionamiento b
maquina cortadora de madera. Compare las ilustraciones que aparecen a continuaci6n con
su equipo para familiadzarse con la ubicaci6n de los distintos controles y ajustes. Guarde
este manual para referencias futuras. AI operar la maquina cortadora de madera es posible
que objetos extrai_os sean arrojados a los ojos Io cual puede dariarlos gravemente. Utilice siempre gafas de
seguridad para operar el equip<) o mientras Io ajusta o Io repara.
NeutralMa i', de
Funcionamiento
]381"_ VO]Vel" I_
Retroceso i"c_ a sl_lu_a:
/
Bloqueo (le I
la viga Neutral I
horizontal I_ala (teteilei
\\ / ]a ¢tma
\
\ ._W/IIC8 D
\
'Bloqueo (|e madel a
la riga vertical
Figure 7
C0ntr01esparaelfunci0namient0(c0._.._
la Figura 7)
ADVERTENCIA: Familiaricese con todos
los controles y su operacibn apropiada.
Sepa c6mo detener la m_quina y c6mo
desengranar los controles r_pidamente.
Manija decontrol
La manija de control tiene tres posiciones Ver la
Figura 7.
AVANCE: Mueva la manija de control
FORWARD (avance) o DOWN (abajo) para
mover la curia para cortar madera.
NOTA: NOTA: La manija de control vuelve a la
posicidn neutral inmediatamente despues de que la
suelte (Posicidn Forward (avance) solamente)
coloque la palanca en la posici6n neutral para
detener el movimiento de la curia.
RETROCESO: Mueva la manija de control
BACK (atrAs) o UP (arriba) para volver la curia
hacia el cilindro.
NOTA: La manlja de control permanece en la
posicidn de retomo (Reverse (retroceso)) y vuelve a la
posicidn neutral de forma automatica cuando se la
repllega totalmente,
NOTA: NOTA: La posicidn de retroceso tambien se
puede operar nuevamente de forrna manual hasta la
posici6n neutral, de set necesario,
BI0que0sdelasvigas
Existen dos bloqueos de posiciones para cada
posici6n de funcionamiento. Ver la Figura 7.
Vertical: El bloqueo de la posici6n vertical esta
ubicado junto al filtro de aceite.
Horizontal: El bloqueo de la posici6n horizontal es
NEUTRAL: Suelte la manija de control o parte de la escuadra de ret@n del sosten de la viga.
Cumple con las normas ANSI de proteccidn
La cortadora de troncos Craftsman cumple con la )_orma de proteccion del Instituto Nacional Americano de Norrnas (ANSI)
32
Controles delmotor
Interruptordedetencien
Oprima el bot6n para ponerlo en ON (encendido)
antes del cebado para el arranque del motor, ponga
el bot6n en OFF (apagado) para apagar el motor.
Controlde obturacien
El control de obturaci6n se utiliza para cebar el
caP;_urador y ayudar a que el motor arranque.
Manija delarraocador
La manija del arrancador esta ubicada sobre el
motor. Tire de la manija del arrancador para
encender el motor.
Llenadodegasolinay aceite
Aceite
lJsar aceite detergente de alta calidad solamente
clasifioado con la clasificaci6n API SF, SG, o SH.
Se]eocionar el grado SAE de viscosidad de acuerdo con la
temperatura esperada de operaci6n. Seguir la tabla de
abajo.
M_s frio -gF 320 F _ M_s
caliente
5W30 SAE 30
Tabla de viscosidad del aceite
NOTA: A pesar que las aceites de viscosidad mQItiple
(5W30, 10W30, etc.) mejoran el arranque en tiempo fifo,
resuItal3 el3URCOI?sumom_yot" Gin _ceite ou_nc'o ._eUS_13a
temperaturas superinres a 32°F_ Inspeccionar el nivel de
aceite del motor m4s frecuentemente para evitar un dafio
posible a] motor a causa de funcinnar con poco aceite.
Extraer la variiia medidora de aceite.
Con la cortadora de troncos sobre un terreno nivelado,
usar un embudo para Ilenar el motor basra la marca
FULL de [avarilia medidora. [a capaoidad es de 27
onzas aproxhnadamente. Set preoavido en no [lenar
excesivamente. Un Henado excesivo oausa un real
rendimiento de[ motor.
Inspeccionar el nive[ de aceite asegurandose de no
frotar la vafilla contra [as paredes intefiores de[ tubo
de [lenado de aceite. VoJver a ][enar hasta [a marca
FULL en la vafiila medidora, si fuera necesario. Voiver
a co[ocar [a varilia medidora y aiustar.
Antes de poner en marcha el motor, revise tres veces
el nivel de aceite para asegurarse de obtener una
indicaci6n exaota en la varilla de medir. Si se hace
funcionar el motor con muy poco aceite puede
daSarse en forma pernlanente.
Gasolioa
Extraer la tapa del tanque de combustible del mismo.
Asegurarse que el recipiente del cual se va a verter el
combustible est_ limpio y libre de 6xido o parhculas
extraSas. Nunca usar gasolina que pLleda estar rancia
a causa de un periodo prolongado de almacenamiento
en el recipiente. La gasolina que ha estado
aIraacenada pot cualquier periodo mas largo de cuatro
semanas debe considerarse rancia.
Llenar eI tanque con 1.5 cuartos de gasoJina de grado
automotor limpia, fresca y sin plomo. NO USAR
gasolina etiiica o de alto octano.
NOTA: 8e puede agregar gasolina al motor cuando la
cortadora de troncos est4 en posici6n horizontal o vertical;
sin embargo, hay menos obstrucciones cuando la unidad
est4 en posiniSn vertical
NOTA: No usar gasolina que contiene metanoL Puede
usarse gasofina que contenga un 10% de etanol
apreximadamente o basra un 15% de #ter terciarin butilo
metiin (MTBE), pero requiem cuidado especial cuando e]
motor no se usa durante un perfodo proinngado,
VoJver a coJocar la tapa de combustible.
Para evitar problemas con eJmotor, el sistema de
combustible debe vaciarse antes de aimacenar
durante 30 dJas o mas. Drenar el tanque de gasolina,
arrancar el motor y hacer funcionar hasta que las
tubefias de combustible y el carburador esten vacios.
Usar combustible fresco en la pr6xima temporada. Pot
informaci6n adicional consultar la seccien de
ALMACENAMIENTO.
i_ ADVERTENCIA: Ser muy precavido al
manejar gasolina, ]a gasolina es extremada-
mente inflamable y los vapores son
explosivos, Nunca se debe cargar combusti-
ble bajo techo o mientras e[ motor est_
caliente y funcionando.
Paradetenerelmotor
Oprima el interruptor de detencien hasta la
posici6n OFF (apagado).
Desconecte el cable de la bujia de la bujia y
colequelo a masa contra el poste para evitar que
se encienda accidentalr'_lente mientras no se esta
prestando atenci6n al equipo.
Encendidodel motor
Conecte el cable de la bujia a la misma.
Compruebe que la tapa metalica del extremo de
Jabujia este bien ajustada sobre la punta
metaflca de la bujia.
Optima el interruptor de detencien hasta la
posici6n ON (encendido).
Ponga la palanca de obturaci6n en la posicion
CHOKE (obturaci6n).
Tome la manija del arrancador y saque cuerda
Jentamente hasta que e] motor alcance el inicio
del ciclo de compresi_)n (la cuerda tirara un poco
mas fuerte en este punto).
Tire de la cuerda de manera rapida y continua.
Apriete bien la manija del arrancador. Deje que la
soga se enrosque lentamente.
Repita este paso, de set necesario, hasta que se
encienda e] motor. Ajuste lentamente Ja
obturaci6n hacia la posici6n RUN
(funcionamiento).
33
Espere hasta que el raotor funcione suavemente
antes de cada ajuste de la obturaci6n.
Si falla el motor, coloque la palanca de control en
la posici6n CHOKE (obturaci6n), luego
lentamente de nuevo hasta la posici6n RUN
(funcionamiento).
Si el clime es trio, mueva la curia hacia arriba o
hacia abajo entre 6 y 8 veces para hacer circular
el fiuido hidraulico.
ADVERTENCIA: AI arrancar un motor call-
ente, el silenciador y ]as _reas circundantes
estan calientes y pueden causar
quemaduras,
Siempra:
User liquido limpio e inspeccionar reguiarmente el
nivel del liquido.
User liquido de transmisi6n aurora&rice Dexron ill o
liquido hidraulico 10W AW.
User un filtro (limpiar o reemplazar regularmente).
User una tape con ventiladero en el reservorio de
liquido.
Asegurarse qua la bomba este bien montada y
alineada.
User un acople flexible de tipo "eraSe" entre los ejes
impulsores del motor y de la bomba.
Mantener las mangueras despejadas y sin bloqueo.
Antes de operar purger el aire de las mangueras.
Laver y ]impiar el sistema hidraulico antes de arrancar
despues de un real funcionamiento o servicio.
User grasa pare caf_edas en todos los adaptadores
hidraulicos.
Permitir un tiempo de calentamiento antes de cotter
nladera.
Cebar la bomba antes del arranque inicial haciendo
girar el motor con la bujia desconectada.
Cotter madera con el grano en el sentido longitudinal
solamente.
Nunea:
Usar cuando e] liquido tiene una temperature menor de
20° F o mayor de 150 °F.
User un acople s61ido de motor/bomba.
Operar a traves de la valvula de escape pot mas de
varios segundos.
Intentar ajustar las graduaciones de la valvula de
descarga o escape sin indicadores de presi6n.
Operar con aire en el sistema Mdraulico.
User cinta de tefl6n en los adaptadores hidraulicos.
Intentar cotter madera a traves del grano.
Us0delac0rtad0radetr0nc0s
Colocar lacortadora de troncos sobre suelo niveJado,
seco y s6Jido.
Colocar laviga eJposici6n horizontal overtical y trabar
en su lugar con la varilla apropiada de traba.
Bloquear la parte delantera y posterior de ambas
ruedas.
Colocar el tronco contra la place del extremo y cortar
madera en la direcci6n deJgrano solamente.
Cuando sea necesario estabilizar el tronco, colocar
las marlos sobre los lados del tronco solamente
34
NUNCA colocar ]as manos en el extremo entre el
tronco y la curia cortadora.
S6lo un adulto debe estabilizar el tronco y operar la
manija de control, de manera qua el opemdor tenga
pleno control sobre la estabilizaci6n del tronco y el
movimiento de la curia cortadora.
Poeicioneede la manijadecontrol
Pare cotter Inadera mover la manijade control
FORWARDo DOWN (AVANZARO BAJAR)
Pare detenerel movimiento de la cuSa,soJtarla manija
de control.
Mover la manijade control a BACKo UP
(RETROCEDERo SUBIR)pare retornarla curia.
Liberedor dela madera
El liberador de madera esta diseflado para sacar de
la cui_a la madera parcialmente cortada. Esto puede
suceder cuando se corta madera de gran diametro o
que ha sido cortada recientemente.
ADVERTENCIA: No utilice nunca las
manos para sacar de la cuba la madera
parcialmente cortada. Los dedos
pueden quedar atrapados entre la mad-
era cortada.
Pare sacar de la cui_a la raadera parciaJraente
cortada, coloque la manija de control en la
posici6n REVERSE (ret roceso) haste que la
curia sea replegada totalmente para permitir que
la parte de la madera cortada haga contacto con
el Berador de madera.
Una vez extraida de la cui_a mediante el uso del
liberador de madera, corte madera desde el
extremo opuesto o en otra ubicaciSn.
Poeici6nvertical
Colocar la traba horizontal de la viga pare soltar la viga
y pivotear la viga a la posici6n vertical.
Pare trabar la viga en la posici6n vertical, tirar haoia
afuera de la traba vertical de la viga y pivotear pare
asegurar la viga. Vet la Figure 8.
Paterse frente a la viga vertical pare operar la maniia
de control y estabilizar el tronco.
Poeici6nhorizontal
Tirar de la traba vertical de la viga y pivotear hacia
abajo. Pivotear la viga ala posici6n horizontal
Pare trabar la viga en la posicion horizontal, tirar hacia
afuera de la traba horizontal de la viga y pivotear pare
asegurar la viga. Vet la Figure 8.
Pararse detras del tanque reservorio pare operar la
maniia de control y estabilizar el tronco.
rraba vertical \ --.\\ _"-_._
de la viga
:,
Figure 8
PROGRAMA DE
MANTENIMIENTO _ 4' -_
¢
0
t_ Lubricar vigay cufa
O ?-am biar el liquido hidraulioo
3ambiarelfiltro Mdrfulico
/2
Cambiar el liquido del reservodo
Inapeccionar el aceite del motor
Cambiar el aceitedel motor
_) Limpiar el flltro de aire
Umpiar Ja bujia
Umpiar el motor
Transportede la cortadora de troncos
Bajar la viga a su posici6n horizontal. Asegurarse que
la viga est& bien trabada con la traba horizontal de la
viga.
Extraer el broche a resorte y la elaviia de la horquilla
del soporte del gato. Apoyar la lengQeta y pivotear el
soporte del gato contra la lengQeta. Asegurar con el
broche a resorte y la clavija de la horquilla previamente
extraidos. Vet la Figura 8.
Fijar el enganche del aeople a una esfera de clase I o
mayor, de 1-7/8", en el vehiculo de remolque,
asegurandose de colocar bien el pasador.
Conectar las cadenas de seguddad al vehiculo de
remolque.
No remolca ra mayor velocidad de 45 mph y avedguar
los requerhnientos locales, estatales y federales antes
de remolear en cualquier ruta publica.
NOTA: Set precavido al retroceder, Se recomienda usar
un ayudante fuera del vehfculo.
RECOMENDACIONESGENERALES
AI efectuar mantenimiento observar siempre las reglas
de proteeeion.
La garantia de la cortadora de troncos no cubre
arheulos que han estado sujetos a abuso o negligencia
por parte del operador. Para recibir un valor completo
de la garantia, el operador debe mantener el equipo
segun indicado en este manual
Para mantener bien su equipo, deben efectuarse
aiustes peri6dieamente.
Seguir el programa de mantenhniento.
Inspeccionar peri6dicamente todos los fliadores y
asegurarse que esten firmes.
_IL ADVERTENCIA: Siempre parar el motor y
desconectar y conectar a tierra el cable de la
bujia antes de efectuar mantenimiento o
ajustes.
Liquidohidr ulico
Compruebe el nivel hidraulieo fluido en el tanque de
dep6sito de hendedor de tronco antes de cada
empleo. Mantenga el nivel fluido dentro de la gama
especificada sobre la varilla de aceite en cualquier
momento.
Cambiar el liquido hidraulico en el reservorio cada 100
horas de operaci6n. Deseonectar la manguera de
succi6n del rondo del tanque reservorio y drenar el
liquido dentro de un recipiente apropiado. Volver a
Ilenar usando liquido de transmisi6n automatica
Dexron III o liquido hidraulice 10W AW.
NOTA: Drenar y limpiar el tanque reservorio y las
marx3ueras con querosen siempre que se trabaje en el
tanque, bomba hidr4ulica, o v41vula,Los contaminantes en
el hquido dafian los componentes hidr4ulicos, Toda
reparaciSn a los componentes hidr4ulicos debe ser
efectuada por un Centro de Servicio Sears.
35
ADVERTENCIA: Ser muy precavido al
trabajar con querosen. Es un liquido
extremadamente inflamable.
Filtrohidr ulico
Cambiar el filtro bidrauiico cada 50 horas de
operaci6R. Usar un filtro hidraulico de 10 micrones
solamente.
Vigaycubacortadora
Lubricar ambos lades de la viga (donde entra en CORtacto
con la cuSa cortadora), antes de coda use, con aceite para
motor• La placa de la curia en la cortadora de troncos esta
diseSada de tal manera que los chavetas lateraJesde la
placa de la cuSa pueden extraerse y girarse y/o darse
vuelta para un desgaste uniforme. Asegurarse de reajustar
lospemos de ajuste para que la curia se mueva libremente,
pore sin que exista un espacio excesivo entre la pJaca de la
curia y la viga. Vet la Seccion de Ajuste.
Mantenimientodelmotor
Iospoccionarel aoeito dol motor
Extraer la varilla medidora de aceite.
Inspeccionar el nivel de aceite en el motor. El
nivel debe estar en la marca FULL•
Velvet a colocar la varilla medidora y ajustar.
Cambio dol oceite dol motor
Usar aceite detergente de alto caiidad clasificado SF,
SG, o SH de servicio APL Seleccionar el grade de
viscosidad SAE de acuerdo con la temperatura
esperada de operaciGn. Para la tabla de viscosidad
referirse a la secci6n de operaci6n.
Parat el motor y esperar vados nlinutos antes de
inspeccionar el nivel de aceite. Con el motor sobre un
suelo nivelado, el aceite debe estar en la marco FULL
de lavarilla medidora.
Cambiar el aceite del motor despues de los primeras
cinco heros de operaciGn, y coda 50 heros
postedormente. Cambiar el aceite coda 25 heros de
operaci6n si el motor se opera bajo una cargo pesada
o en temperatu ras ambiente elevadas.
Para drooor el aoeite
Drenar el aceite mientras el motor est& caliente. Seguir los
instrucciones de abajo.
Extraer eJtapon del drenaie de aceite y lavarilla
medidora de aceite. Colectar el aceite en un recipiente
apropiado.
Cuando el motor se ha drenado de rode el aceite,
volver acolocar bien el tap6n de drenaje.
Llenar con aceite fresco, usando el grade
recomendado.
VoJver a colocar la varilla medidora.
Sorviciodel filtro doafro
El filtro de aire evita el ingreso al carburador de
suciedad, polvo, etc. perjudiciales y evita que los
rnismos sean introducidosdentro del motor• Ademas
dicho filtro es importante para la vida t)til y el
rendimiento del motor•
ADVERTENCIA: No ponga nunca en fun-
cionamiento el motor sin haber montado
totalmente el filtro de afro.
Hagale un servicio al caducho coda 25 heros de
funcionamiento o todas los temporadas. Realice
el servicio del cartucho con mas frecuencia si
esta expuesto a touche polvo.
Sorvicio del filtro do aire
Afioje el tornillo de la cubierta del filtro de aire pero lie
saque dicho tornilla de la cubierta. Gire la cubieria
hacia abajo para sacada de la bisagra.
Revise el filtro para detector la presencia de
decoloraci6n o de acurnulaci6n de suciedad. Si
detecta alguna de Jascondiciones mencionadas
proceda de la siguiente rnanera:
Limpie exhauslivamente el interior del cuerpo y de Ja
cubieria y saque el cariucho.
Vuelva a ensamblar el cartucho nuevo dentro del
cuerpo. Gire la cubierta hacia abajo y ajuste el torniJJo
que afloj6 previarnente.
i_ ADVERTENCIA: La temperatura del silen-
ciador y de los _reas cercanas puede
exceder 150°F (65_C), Evitar esas _reas.
Limpieza de Io bojio
Limpiar la bujia y regraduar la separaci6n a .030" Uila
vez per temporada per Io menos o coda 50 heros de
operaci6n. Ver la Figura 9.
Limpiar el Area alrededor de la buiia. Extraer e
inspeccionar la bujia.
Reemplazar si los electrodes est&n mellados,
quemados o la porcelana esta agrietada.
Inspecciona rla separacion del elect rode con un
calibre de palpador de alambre y regraduar la
separacion a •030 pulgadas.
NOTA: No limpiar la bujfa con cborro de arena, La bujfa
debe lirnpiarse raspar_do o cepiltando con cepiflo de alam-
bre y lavando con un solvente cornercial
Calibre palpador de ,030"
36
\
Figure g
Limpioza dolmotor
Limpiarperi6dicamenteel motor, eliminando la
suciedad y losdesechosCORURtrope o cepillo.
NOTA: No se recomienda limpiar con un cborro fuerte de
agua ya que el agua puede contaminar el sistema de
combustible,
Rata asogurar LiRa operaci6R unilormo del motor,
mantener el acople del regulador, rosettes y controJes
libres de desechos.
Coda 100 heros de operacion, extraer los depositos de
cotnbustion del tope del cilindro, cabezal del cilindro,
tope del pist6n y alrededor de losvalvulas.
,_ ADVERTENCIA: Nunca efectuar ning_n
ajuste sin para primero el motor, desconectar
el cable de la bujia y conectar]o a tierra
col'_tra el motor.
Ajustedelconjuntodela cu a
A medida que ocurre un desgaste normal y exista un juego
exeesivo entre ]a cuSa y la viga, ajustar los pemos del ]ado
del conjunto de la cuSa para eliminar el espacio excesivo
entre la curia y la viga. Ver la Figura 10.
Aiustar las contratuercas en los dos pemos de ajuste
del lado de la cuSa. Girar los pemos de ajuste hasta
que se sientan firmes y despues retroceder lentamente
hasta que el conjunto de la curia corra sobre la viga.
Aiustar bien las contratuercas contra el lado de la curia
para mantener los pemos de ajuste en esta posicion.
Ajustedela placadechavetas
Extraer y reemplazar peri6dicamente las chavetas
(separadores) entre laplaca de la curia y la placa posterior.
Vet la Figura 10.
NOTA: Las chavetas pueden girarse y/o darse vuefa para
un desgaste uniforrne,
Aflojar las eontratuercas debajo de cada placa
posterior y des]izar hacia aluera Jas chavetas.
Girar o reemp]azar ]as chavetas.
Vo]ver a ensamb]ar ]as p]acas posteriores y asegurar
con ]as arande]as de seguddad y eontratuercas.
Reaiustar los pemos de] lado del conjunto de la cuSa.
Pemo de ajuste
\
\
\
\
\
Chavetas
I
/ I I
I
Contratuerca
hexagonal
Contrat uerca
Arandela de
seguridad
Figure 10
Acopleflexibledela b0mba
El acople flexible de la bomba es una inserci6n de nil6n de
tipo "ara_a", ubicado entre la bombay el eje del motor. Con
el tiempo, el acople se endurece y deteriora.
Se necesita reemplaza rsi se detecta vibraci6n o ruido
proveniente del Area entre eJmotor y la bomba. $e
experimenta una perdida de potencia si el acople falla
completamente.
IMPORTANTE: No golpear nunca de ninguna manera el
eje del motor, ya que un go]pe eausa un daSo perrnanente
al motor.
AI reernplazar el acople flexible de la bomba, proceder
como sigu@:
Extraer las tres tuercas y arandelas de seguridad que
aseguran la bomba al protector del acople. Dos
tuercas estAn en las esquJnas del rondo y una est& en
el centre del tope.
Extraer ]a bomba.
Girar el motor tirando ]entanlente de la manila de]
arranque hasta que el medio tomil]o de posici6n del
acople del motor este en el rondo. Aflojar el tornillo de
posici6n usando una Ilave alien y deslizar ]a mitad del
acople fuera del eje del motor.
Afiojar el tornillo de posici6n en la mitad del acople de
la bombay extraer ]a mitad del acop]e.
Deslizar la nueva mitad del acople del motor sobre el
eje del motor hasta que el extreme del eje est_ al ras
con la porci6n interior de ]a mitad del acop]e. (Debe
haber espacio entre el extremo del motor de ]a
mensu]a de soporte de] motor y la mitad del aeop]e).
Ajustar el tornillo de posici6n.
Instalar ]a mitad del acop]e de la bombay ]achavetera
en el eje de la bomba. Girar la mitad del aeople hasfa
que el tot nillo de posici6n est6 frente a la abertura en el
protector. No ajustar el tomillo de posici6n.
Instalar la "araBa" de nil6n sobre la mitad del acople del
motor.
Alinear la mitad del aeople de la bomba con la "arafia"
de nilon girando el motor usando la manila del
arranque. Deslizar la mitad del acople en su lugar
mientras se guian los tres pernos de montaie a traves
de los orificios en la m6nsula de soporte de la bomba.
Asegurar con las tuercas y arandelas extra[alas antes.
Graduar una separaci6n entre .010" y .060" entre la
"arafla" de nil6n y la mitad del acople del motor
desiizando una eubierta de eaja de f6sforos entre la
"arafa" de nil6n y la mitad del acople del motor y
moviendo la mitad del acople de la bomba seg0n
requerido. Asegurar la mitad del aeople de la bomba
con el tornillo de posici6n. Ver la Figura 11.
NOTA: Antes de ajustar el tomillo de posiciSn asegurarse
de obtener una separaci6n adecuada.
Mordazasdelamanguera
Antes de cada uso, inspeccionar las mordazas de la
rnanguera en la manguera de succi6n (fijada al lado de la
bomba) pot un buen ajuste. Inspeccionar una vez pot
temporada pot Io menos, las nlordazas de la fT_aRgueraen
la manguera de retomo.
37
Bombadeengranajes
/ x i
Tornillo de
engranajes !
Insercion de Mitades de
la "arabia"
de nil6n acople
Motor
Figure 11
Neum ticos
Leer la pared lateral del neumatico pot la presi6n
recomendada. La presi6n m_xima del neumatico en todas las
circunstancias es de 30 p.s.i. Debe mantenerse una presi6n
igual en todos los neum_ticos.
ADVERTENCIA: Una presi6n excesiva (mayor
de 30 p,s i,) al asentar las perlas selladoras
puede causar que el conjunto del neum_ticot
aro explote con suficiente fuerza como para
causarlesJones graves,
38
AIfinaldelatemporadaosilacortadoradetroncosnoseva
ausarpot30diasomas,prepararlaparaalmacenamiento.
ADVERTENCIA: Nunca almacenar la
m_quina con combustible en el tanque de
combustible dentro de un edificio donde los
humos pueden alcanzar una llama expuesta o
chispa o donde est_n presentes fuentes de
encendido tales como calentadores de agua
caliente y espacio, calderas, secadoras de
ropa_ cocinas_ motores e]_ctricos_ etc,
NOTA: Una buena manera de asegurar que su cortadora
de troncos proporcionar# un rendimiento m#xJmo la
pr6xima temporada es una revisaci6n anual pot su Centro
de Servicio Sears local,
Cortadoradetroncos
Limpiar bien la cortadora de troncos
Frotar la unidad con un trapo aceitado para prevenir la
oxidaci6n, especialmente en la cuSa y viga.
Motor
IMPORTANTE: Es importante prevenir que se [ormen
dep6sitos de goma en las piezas esenciales del sistema de
combustible tales como carburador, filtro de combustible,
manguera de combustible, o tanque, duraste el
almacenamiesto. Tambien, las mezclas de alcohol
(llamadas gasohol o el uso de etanol o metanol) puede
atraer humedad que conduce a la separaci6n y formaci6n
de _cidos durante el almacenamiesto. El gas acidico puede
daSar el sistema de combustible del motor miest ras esta
alma¢@nado.
Drenar el tanque de combustible. Siempre drenar el
combustible dentro de un recipieste aprobado al aire
libre, alejado de llamas expuestas. Asegurarse que el
motor est_ fdo. No fumar miestras se maneja el
combustible.
Arranca r el motor y dejarlo funcionar hasta que las
tuberias de combustible y el carburador esten vacios.
Nunca usar productos limpiadores de motor o
carburador en el tanque de combustible ya que puede
ocurrir un daffo permanente. Usar combustible fresco
[a temporade pr6xima.
Extraer [a bujJa, verier 1/2 oz aproximadamente de
aceite para motor dentro de[ cilindro y hacer girar
lentameste para distribuir el aceite.
Volver a colocar la bui[a.
NOTA: El estabilizador de combustible es una alternativa
aceptable para mfffimizar :a formaciSn de dep6sitos de
goma de combustible durante eJalmacenamiento.
Por favor seguir las instrucciones de abajo para almacenar
su cortadora de troncos con combustible y estabilJzador en
el motor.
Agregar estabi[izador a la gaso[ina en el tanque de
combustible o recipiente de a[macenamiesto.
Seguir sJempre la proporcJ6n de mezc[a indicada en el
recipiente del estabi[izador.
Hacer [uncionar el motor pot 10 minutos pot Io menos
despues de agregar estabilJzador para permJtir que el
estabi[izador Hegue a[ carburador.
No drenar el tanque de gasolina y el carbu rador sJse
usa estabilizador de combustible. Drenar todo el
aceite de[ carter (esto debe hacerse despu6s de
operar el motor y cuando est& todavla caliente) y
Henar el carter con aceite fresco.
Otros
No a[macenar la gaso[ina de una temporada a [a stra.
Reemplazar el recipiente de gasolina si comienza a
oxidarse.
Almacenar la unidad en un Area limpia y seca. No
almacenar ce_ca de materiales corrosivos tales como
[ertilizante.
Frotar el equipo con un trapo aceitado para prevenir la
oxidaci6n.
39
Problema Causa posible
Elcilindmnosemueve
1 Eie_utodelim_lso/
2 Lostapollesdeenvlosehalldeiadoelllas
manguerashidr_licas
3 Lostor_illosdegosici6_enelacople_oseha_
a_stadobien
4 Acoplefloiodeleie
5 SeccionesdaEiadasdelengra_aie
6 V_lvuladeescapedaEiada
7 Tuber_sh]d_licas bloqueadas
8 N]veldeace_ incorrecto
9 V_lvuladi_ccionalda_adao bloqueada
Es lenla lavelocidad del ejedel cilindlo
mie£t _s see_xti_iK_8y r_t_e
El EI_o_offunciona pero no corta E_a(fera o coRa
irluy len_amellte
1 Secciones danadasdel englanaie
2 V_cIoexc_sivo de e£t_(_a_labomba
3 Velocidad lentadel motor
4 V_lvulade escapedanada
5 N]vel deacefie i_corlecto
6 Acei_eco_tami_ado
7 V_lvuladirectionalper_]e_dointemamente
8 Cili_dmi_temame_teda_ado
1 SecciOnde]engranaje pequenodanado
2 La valwla decierrede la bomba pielde
3 V_cIoexc_sivo lae_t_ad_(_ela _omba
4 N]vel deace_teillcorlecto
5 Aceite coi;tamiimdo
6 V_lvulad]_eccionalpe_t]m_dointemameme
7 Cilindroda_ado]n_ernamente
8 Cilindmsobreca_ado
Elmo_o_seatascaalco,tarmade[a I PocosHP/motord_bil
2 Cilindrosobreca_ado
_1m_or _ogi_ oseatascabajounaca_a I Motodbombareala]ineados
baja 2 8ombacongeladaoatascada
3 Motordebil
4 Tubedashid_l]cas bloqueadas
5 V_lvulad]_ccionalbloq_eada
Elsellodeleiedelabombai_ie_e I Eieimp_lso__o
2 Motodbombarealal]neados
3 Seccionesda_adasdelengra_aie
4 Sellodelejeenmalaposici{_n
5 Ven_ilade_deaceitetaponado
Accibn correctiva
1 _evolverla_nidadalCen_rodeSe_icioSears
2 [}es/:onec_ f I_ in_Rg_e/_ IlitJr_lica, ext[3_ lOS
_a_ones (_ ellvlo y leconec_a[ la i_all_uer_
3 Mferi_sea lasecci6_deajustedees_emanualy
ai_s_a_losaco_les
4 ConegiHaalineaci_dehnotodbomba
5 Oevolve_launidadalCen_rodeSe_icioSears
OevolverlaunidadalCentrodeSe_icioSe_rs
7 Lawry limpia_elsistemahi(ff_ulico
8 Inspeccionarehliwl deaceiteLlenarsies
Ileces_rlo
9 Oevolve[launidadalCen_rodeSe_icioSe_rs
1 _evolverla_nidadalCen_rodeSe_icioSe_rs
2 Ase_Jr_rse _ue las r_lallguer_s de _lltla(_ (_eI_
bombaest_nlimpiasydesbloqueadasUsa_
inallg]Jer_s de ellt_a(_as cortas i/(_e _raR
di&metro
3 OevolverlaunidadalCen_rodeSe_icioSe_rs
4 Oevolve_launidadalCen_rodeSe_icioSears
5 IRs_eocionar el iliV_l (_eaceite UeRar siluel_
ileces_rlo
O_mm;elaceite,limpia[el rese_orio,Ilenar,
ase_u/_ fse que el tubo (_8I_O/RO (_eactive eS_
pordebajodelniveldelaceite
7 OevolverlaunidadalCen_rodeSe_icioSe_rs
8 Oevolve[launidadalCentrodeSe_icioSears
1 Devolve/la unidad al CentrodeSel_icio Sears
2 _evolver la _n]dadal Cen_rodeServicio Sears
3 As_rse que lasRla£gue_s de_t_a(_ (_eI_
bomba est_n I]mpias y desbloqueadas Usa_
ma_g_er_s doe_t_a(_ascortas i/(_e_EI
di_metro
4 IRs_eocioE]arel £ivel (_eaceite UeRar si es
£ecesarlo
5 Dre_a_el aceite,]impia_el reservor]o, Ilenar,
ase_u/_fse queel t_bo _Je_oHio (_eacoi_8e_8
_or debajo del niveldel aceite
6 Devolver la _n]dad alCen_rodeSeHicio Sears
7 Devolve_la _n]dad al Cen_rodeSewicio Sears
8 Noin_e_t_rcort_[ ma(_elaco_t_aol _Eio
1 Devolve_la _n]dad al Centro deSeHicio Sears
2 NoiEl_8£tar cgr[_[ ma_ef_ co_t_ael _o Si el
motor se_s¢_ _eti(_me_te cons_lta r _EI el
Cen_ deServicio Sears¸
1 Corregi_la alineaci_
2 Devolve_la unidad al Cen_rodeServicio Sears
3 Devolver la _n]dad alCen_rodeSewicio Sears
4 Lavary I]mpia_el sistema hid_ulico
5 Devolve_la _n]dad al Cen_rodeServicio Sears
1 Devolve_la _n]dad al Cen_rodeSewicio Sears
2 Corregi_la alineaci_
3 Devolve_la unidad al Cen_rodeServicio Sears
4 Devolver la _nidad al Cen_rodeServicio Sears
5 Ase_J_rse que el reservo_o ost_ bier
ven_ilado
40
Problema
ElmoloNuncionaer{_ticamellte
El EllOlO_CalieRla exeosptalfiellte
NOcosta llOflco$
Cilindlo pieide
Causas posibles
Filtro deaile s_cio
2 TanquedecombustiNe vac% ocombustible
raflcio
3 El_gulatJo f noesl_ en laI_osici6nOFF
4 T_berfa(Iecombustible bloqueada
5 Cable(reb_iladesconectado
6 B_iladefectuosa
1 UnidatJfullciollando con el regulador
2 Cablede la buifafloio
3 T_berla (Iecombustible bloqueada o
combustible/aRcio
4
5
1
2
3
4
1
2
Filtro deaile sucio
Carbumdordesaiustado
Nivelbaiodelaceitedelmotor
Filtrodeaires_cio
Carb_mdordesaius_do
Reslricci611enel fluio deaile
Nivelbaio del IIquido del reservodo
Selloroto
Cili_ldlor3yado
Acci6n correctiva
1 kimpiar el filtro deaile siguielldo las
]fistfu¢cioEl_$eella Secoio_d_ ma£18R]mieRto
2 Ue£a__1taE]qlJecol_¢onlDifsl]_le l_s¢o
3 M_e_ el regula(fo_aON
4 Umpia_la luberia de cornbuslible
5 Co_ectarel cable(re la b_i_ a la misma
6 Limpiar la b_ila siguieEidolas i_struccio_es e_
lasecc]_ d_mSEIlSEI]rlli_EIl0
1 Mover la galancadeh_gulado{ a la posici6n
OFF
2 Cow.tar y aiustar el cablede la buila
3 Limpiar la luberia de coml)ustible kleE_af el
lafl_ue coEicorn_lJsliblofies¢o
4 Limpiar eUillro (Ieai_ sig_iendo las
iElst[iJc¢ioEles_EIla s_cci{]flde mal_t_E]imi_EIlO
5 Co_s_llar con el Ce_t_ de Servicio Seals
1 Uenarel ¢_rterco_ aceileapro_iado
2 Umpia_eUillro (Ieai_ sig_ien(Io las
iEISt[IJC¢iOEle__EIla S_CCi_flde ma£t_E]in/iORlO
3 COI_SIIIIa_COn_10_£t_ {]e %rvi¢io %a[$
4 Pa_ r elmotor, desco_ectar el cabledelabuiia,
rn_ef la armad_ (Ielvenlilador y limpiaf
1 Ue_a_con liq_i(Io autom_tico (Ietra_smisi6n
Oex_n IlL
1 Devolver la u_i(fada]Ce_tro (IeSer_icio Seals
2 I)svolver la _nida(Ial Cenlro de Servicio Sears
NOTA: Para reparaciones que no sean los ajustes menores fistados arriba, pot favor consultar con el Centro de
Servicio Sears local
41
(Estap_glnaesapllcableQ_flcamen_eenEstadosU_fldosdeAmericay Oanad_)
Senrs, Roebuck and Co., U.S.A. (Sears), Junta de Recursos Am bientales de Califor nin (CARB)
y Agencin de Protection Ambiental de los Estndos Unidos (U.g. EPA)
De¢lnraci6n de la Gnrnntin del Sistemn de Control de Emisiones (Dorechos y Oblignciones del Propi_tnrio de la Gnrantia de Defectos)
LA COSE_TURA DE LA GARANTIA DEL CONTROL DE EMISIONES ES APL_CABLE A CAU FORNIA Y PARA LOSfvIOTORESCERTIFICADOS MODELOS 1997 EN ADELANTE
LOS MOTORES CEI_TIFICADOS QUE HAYAN SFI)O COM PRADOS EN CAU FORNIA A QUE SEAN COMPRADOS Y USADOS EN OTRA PARTE DE LOS ESTADOS UNIDOS (Y
pART_R DE 1995 Y DESPUES DE ESTA gECHA LOS CUALES SEAN USAC)OS EN A PANTIR DE ENERO 1 DE 2001 EN CANADA/
Declarncion de In Gnrantin de Defectos d_l Sistemn de Control de Emisiones de California, Estndos Unidos y Canadli
La Junta de Reour_os Amt J_entaJes (CAF_B) La Ag_Fa de p_oteooi6n Amb_nt al _e _cs E_tados
Un_do_ U_& EPA y _e_ se comp_en en eT_ll_r_es _aGar_fa de_ S_stema deCont_o_
de_ mis_ones de su moor pequeno modelo 2O00 e_ _delante pare u_o en te_reno_ slurpavimento
(_ORE) _ Caflfom_a_ _c_ nuevcs motores pequenos papa use en ter_nc_ sh_ pavm'ento _be_
ser d_se_a_o_ fabnOa_r,s y eq ulpad_ par_ cum_i_ I_ figu ro_os e st_nd_es anti.smog de] _ado_
Err o_qu_e_ ot_a paste de I_ _ados Un_do_los nuev_ motores de encend]do per chisp_ pare re
u_o er_ carl_tem_ modelos 19_7 y posteno_ deben oump_ir est_nda_es simi_ares a Io_
e_ablecl_C_ pol ra Agencl_ de p_Jtecci_n Ambremt al de _os E_tadc_ U_dos (U_& _PA) _e_
debe ga_antiz_ e] s_stema de oo, rt_Olde em_s_ones en su motor per los 13e_fr,dos de t_mpo _ados
abaJo te_iendo el_ _uenta que no hay_ h_bl_o abuse neg_igen_a o mantenim_ento no _p_oplado
en _,u motor peque_o p_a use en terrenos sin paviment o_
_u sistem_ de cont_o] de emls_ones mc_uye pa_e_ ta_ come el ca_burado_ el fi]t_ de a_re, e_
sistem_ deencendrdo_ e] merle y e_oonW_dor _at _ ftior,_Tam bi_n pue_ i_ol_r c_,nectores y _,t,_
c_,njunt os _]_elon_d_ co_ el sistema de emis_r_es_
_iemp_e que ex_a une oor_d_Oi0n de gara_rt _a_ Sears _p_a_ sumoto_ peque_o papa use en
te_eno_ s_n pavh_to si_ nl_/_ c_,sto p_a u_ted I_uyendo el d_ag_strc o, la_ pa_es y I_ mane
de c_br&
Coberturn de In Gnrnntia de Defectos del Sisterna de Control de Emisiones Briggs & Strntton
Losmotores pequeno_para _o en refines sh_p_vimentose gatant_z_ relatrvoa_o_defectorsde prov_ne_ e_t_b_orda_ _baJo S_algun_de 1aspa_e_ ba_ooober_u_aen s_ m_or se encuentm
las parsesdel _ema de cont_o_de em_ne_ d_mnte un pe_do de dos _nos suJeto a I_ defectLiosa lap_te ser_repemdao r_ "pp_7_daper Se_s
ResponS.abilidnd_s del Propietario de In Gnrnntia
Oomo p_etado _e un motor peque_o para u_o e_ te_reno_ _n paviment o u_ed e_ te_onsab_e
de que se I_eve a ca_o e_ marrtenim_nto Tequer_do el cua_ se _ndlca en sus _n_uc_nes de
Mantenlmlento _ Operaoi0n_ Sea_ _ re_om_enda guardar todo_ _us _cit_os que _ut_ e_
ma_e_m_ent o en su moto_ pequ_ ]_a_a use en terrer_ slr_pavh_ento, pete 3_ars no _olOl%lede
ne_a_ la gamrrt_a pr,r I_ fa_ta de _dbo_ sine po_ su ornls_,n _1_segura_ _a real]zao_n de todo el
marrt enimient o p_o_ramado_
No obstante_ oomo p_etarlo de un moto_ pequeno para use en te_l_O_ _ pavIme_t o usted
t_ne q_ dar_e cue_a que Sea_ puede ne_arle I_ cot_e_ura de _a g_nt_a si su motor peq_e_o
,ara u_,o en te_reno_ sm pavlmento o _a _e sus pa_es h_ fallado debl_o a _uso
ne_igenci_ mant enimient o _nco_recto o mod_floa_ione_ no aprobadas
Usted es _sponsab_e de p_ese_ su motor pequeno para use en te_no_ s_n paviment o a un
Dl_t d budder de Se_V_elo AutOdzado Sea_ tan pronto se p_e_e_te e_ p_blema Las _eparaoro_as
ba_o g_ntfa i_d]Sput abres deben com£_eta_e en un perfodo de trempo r_7on_ble que no se
_ceda de 30 d_& _ uSted t_ne algunas pTegunta_ relaolon_d_s co_ _os derecho_ y
responsab_l_dade_ de I_ _amnt fa det_e oontactar a un Rep_entarrte de _e_io_ _ears marCando
e_te_fono: 1.414 25_5262,
La ga_ant_a de emis_ones es un_ g_rant_e ctedelete& Los defectos soniuzg_dO_ en el de_empeno
normal de _ moto_ La _rantla no e_t_ rel_clonada con u_a p_et_a de emi_one_ e_ uso_
Provisiones de In Garnntin de Defect os del Sistemn de Control de Emisiones Briggs & Strntton
La_s_0u_entesson p_ow_ones espeofhcas_]ativa_ _ taCot_e_uradeGa_a_rtfade Defectos del$1_temadeCo_t_o__e_mis_unes E<_una ad_¢_ de le_a_ant_ade_motur Sea_spara losmoto_esno-re_ulados
enoo, rtmdos en laS _ucolo_e_ de Mant enlmient o y Ope_aol_'n
l_ patze_ Gara_rz_d_
La oo3e _Jra b_o esta g_ant_ se e_l_Je t_lcamel_t e _ las pa_e_listadas aba_o (]_a_tes
de los sl_ema s de oontto_ de em_nes) h_stala e;derrs_n que estas pa_es fue_on
prese_adaS en e_motor come,ado,
_l_tema de Medl_r/n de Combu_lb_e
Slstema de Enr_uec_m_nto de Arranqu_ e_ Fr_o
(est_g_ad_n suave)
Carbumdr,r y Pa_es ]_ern_s
B_,mba de C_,mbu_ble
_istem_ de I_du_]_n de Alre
F_o de Alre
ML31t_plec_eAdm_s_n
_l_tem_ de E_cerrdldo
Bufla_)
S_tem_ cteEnce_d_do oon M_gneto
& _l_tema CataHza_/
CorrVe_do_ Cata_f_oo
M01t_ple _ Escape
Slst eme _e _nyecc_n de _ re o Vd_Vu_a de pu_saoi0n
I_ems V_O$ U$SdOS en _OS_lstemas Ante_re_
V_Cfo_Tempem_ra po_oi_n_V_l_ul_Sens_tlvasdeTiempoy
_uiches
2_ Dur_l_n de la Cobe_um
_ea_ gamnt_za el p_Opletado inicl_ y a c_d_ cr,mprado_ subseCue_te que la_ Pa_es
Ga_antiZ_da_ est_n _bres de defeotos enmaier_es y mane de obra I_ cua_ h_ya
o_ionado/a_as C_ela_ P_es G arantlz_da_ per un perfodo de dos a_o_ al_a_lr de ra fect_
en que es entr_a_o el moto_ _ un comprador deta_ist&
3 $_n Oostr,
La reparaci6n o oam_o de OUalqu_r patze Garantlzada se _levar_ a o_bo sin oosto _guno
para el ptopiet arlo, Induyendo ta labor de dl_gn_oo _acu_l conduce e _adete_i_ao_n de
que esa patze G_an_zada es _efectu_sa, s_e_ trabaJo _e d_gn_st_oo es Te_Hzado en un
Oent_o de _ew_c _ Autodzado _ea_ papa se_olo _e gara_tfa de emis_c_e s _c_t_cte su
Oent_o de _e_clo Autodzado Sea_s m_ oercano list ado e_ I_ "p_ina_ Area dlla_ _baJo
_Motor_ G_so_l_ra* _otores _ Gaso_ina'_ "M_qu_na_ Co_tac_sped" o en une o_tegorfa
similar,
4_ Recl_mo_ _ EXOlU_one_ de I_ Cobenura
L_S reclamos _ la _amrrt_a _e oompleta_n cte_ue_do con la_ p_ov_slone_ de la P_iz_ de
Garant_a de_ Me,or _ears, L_ cobe_ura de la garant_a esta_ exc_u_d_ p_m falias de _a_
p_es G a_antrz_da_ las oua_s no _an patzes r,n_na_es Sea_s o po_ abuse, ne_encla o
manten_rn_ento Inco_rect o seg0_ se est ab_e en I_ pr_l]za de Gamnt_a del Motor See_
Se_s r_o se haoe responsable de c_t_Hr fal_as de parses Gatantizada_ oca_o_d_s po_ el
u_, de _dloi0_ de 13a_te_, parses no.odgh_a_e_ o parses mOdifioada&
& Mantenlm_nto
Cualquler patze gararrt_zad_ la cu_ no est_ p_og_amada pare c_ml_Jo a_ _l_Zar el
manten_entr, rec_uerl_o o la _J est_ p_mmad_ t_n_e_me_te pare una _n_eoc_r_n regular
pr,r e_efecto _ _repa_e o c_mt_e s_e_ _ece_r_c _ se garant_zar_ po_ defectos durante e_
perlodo de la garantl& Cu_lqu_r paste Gamrrt_zad_ I_ OUal e_ p/ogramada para eatable
pr,r el m_nt en_m_ento _quendo se gamntlz_ 0n_c_me_te per defeotc_ durante e_pelf ode
de tlempo h_sta e_pnmer c_mt_Jo p_ogtamac_o papa e_a pa_e_ C_a_qu_r _puestr_ que _ea
e_uWale_te en de_empeno y durat4Ndad puede se_ usado a_ Hevar a c_bo toda terea cte
manten_rn_ento o reparaCl_n_ _ prcpJetar_o es responsable de I_ real_zaciO_r de todr, e_
manten_entr, requendo, se_/_ se define en I_ _nstrucc_ones de Ma_tenimiento y
OperaciOn Sea_
& Coberzura Oo_secuente
La co_e_ura aquf _tab_edda _ e;dende r_ h_sta la faJ_ de cu_quJe_a de _s oomponente_
del motor oca_o_d_ 10o_la falla de oua_quier Pa_e Ga_antizada _ue _L/n se er_cuentre ba_o
_amrrt f&
Busque el Periodo de Durabilidad de Emisiones y la Informacibn del indice de Aire Pertinentes en su Etiqueta de
Emisiones del Motor
LC_,motores q_ son ce_tfflcados p_ curnpiir oon _s No#n_s _e Emi_ones _tap_ 2 de _a_rrta de R_U rsos Ambient eJes de C_l]f omla (CAF_8) debe_ most_a r lainfo n_l_n refere_ealPer fodode DurabHIdadde
Em_o_es y a_nd_oe de Aire _ears Roebuck and Co U S A n h_e que esta Informa_i_,n est_ d_pon_ble para el oon_idor en _eshas et_quetas de em_lones La etlqueta del motor_ndlcar_ I_ Info_maokln de
ce_flc_e_r_
E_peHodCdeD_ra blgdadd_Emisione_ de_cdbe e_r_me_ de hems de_tlempo_al de ope racir_r papa e_ou_ estd oe_floacto elmotor per cu m_l_ oo_ I_ em_slones _umiendo un mante_m_ento apr op]ado de
acuerdo oon la_ En_uco_ne_ de Mant enimient o y Operao_'n _e utl_iZa__as _igu_ent es oat ego#as:
Mode_ado: E_motor es oe_ fi_a_r,para _u mpl_r con la_ emis_on_ dumnte 125 betas de] _em_o rea_de operation d_l m_o_
I_er medio: E_motor es oer_#_c_dr, pare oump_r con la_ em_ones du_ante 25O he,as de] t_em£o rea_de operao_n del moto_
Prolon_ado: _] rnoto_e_ oe_cado p_a oumpH_oo_las emlSlone_ durar_e 5OObetas del t_mpo _1 de ope moi6_ de_motor¸
Po_e/emp_o un_ m_quina oor_ac_ped de _ast_a_ t_pic_ es usada d_ 2O _ 25 _ora_10or a_o Po_o tanto el Per_odo de £_urabllid_d deEmislones de ur_moto_ con _n_ o_caoi_n httermedia se IgLlala rfa _e 10
a12 a_os
E_h_dioe d_Ai_ e_, un n0me_ calculate q_e deSCribe el niv_ relative de em_s_ones p_a un_ taml_i_ especf/_ca de motores M_errha_:q&s b_o sea e_indic*_ deA]re m_s _lmpie se_ e_moto_ Esta info nn_ei_,n es
mostrada en _trTa _r_/_o_ en _aet_q_et_ cte emisiones
Despu_s de Julio 1, 2000, Busque el Periodo de Conformidad de Emisiones en la Etiqueta de Conformidad de
Emisiones del Motor
Despu_s de Ju_io _ 29OO or_rt_oto_e_ _ear& RoebuCk and Co, U&A esta_n ce_#_c _dos po_ oUmpl]r oct ]as _on_s de em_s_on_ F_e 2 de_aAgenoia deproteoo_0n Ambler a_ los Estado_, Un_dos
(U_PA) P_m_c_ moto_s oe_cado_F_se 2, el Perfodo de Con_nn_dad de _misio_e_ al oual se _ef_erela_tlqueta deConfo_idad de _ mislones i_dl_a el nL3me_ode he,as de ope_aol_ pata I_ cuales e_motor
ha demostrado que _mp_e oo_r _o_req_e rlmietrt osFe_emles cte em_nes_p aramot o_e_,oor_ _ de splaZam_nto Infedo r _ 225 co,Cat ego#a_ 125 heras B_ 250 hor_ yA=_500 homS_pam mote res con un
de sp_azamient o de 225 co o _pe/Iol_ CategodaC _ 250 betas {__ 5r_0horas y A _ 1000 hera&
E_splaZ_mientodelr'smotr_resModelosSene2_0000es344oc Esta es urta ropresentaci611
EId_P lazamier_tode Ic_r_tr,res Modelos Sere 280000 es 465oo¸ eneric_t de urla et i ueta de
E__esplazamiento delosmotores Modelos_ede 310000 es 501co g .... q
ewiISIOrleS tlplC_tmente
encolttrad_ en uft motor
certificado,
42
Repair Protection Agreements
Congratulations on making a smart purchase.Your new
Craftsman® product is designed and manufactured for
years of dependable operation. But like all products, it
may require repair from time to time. That's when
having a Repair Protection Agreement can save you
money and aggravation.
Purchase a Repair Protection Agreement now and
protect yourself from unexpected hassle and expense.
Here's what's included in the Agreement:
Expert service by our 12,000 professional repair
specialists
Unlimited service and no charge for parts and
labor on all covered repairs
Product replacement ifyour covered product
can't be fixed
Discount of 10% from regular price of service
and service-related parts not covered by the
agreement; also, 10% off regular price of
preventive maintenance check
Fast help by phone - phone support from a
Sears technician on products requiring in-home repair,
plus convenient repair scheduling
Once you purchase the Agreement, a simple phone call
is all that it takes for you to schedule service. You can
call anytime day or night, or schedule a service
appointment online.
Sears has over 12,000 professional repair specialists,
who have access to over 4.5 million quality parts and
accessories. That's the kind of professionalism you can
count on to help prolong the life of your new purchase
for years to come. Purchase your Repair Protection
Agreement today!
Some limitations and exclusions apply. For prices and
additional information call 1-800-827-6655.
Sears Installation Service
For Sears professional installation of home appliances,
garage door openers, water heaters, and other major
home items, in the U.S.A. call 1-SO0-4-MY-HOME®
Acuerdo De Proteccibn Para Reparaciones
Felicitaciones por haber realizado una adquisici6n
inteligente. El producto Craftsman® que ha adquirido
esta disehado y fabricado para brindar muchos ahos de
funcionamiento confiable. Pero como todos los
productos a veces puede requerir de reparaciones. Es
en ese momento cuando el disponer de un Acuerdo de
protecci6n para reparaciones le puede ahorrar dinero y
problemas. Adquiera ahora un Acuerdo de protecci6n
para reparaciones y protejase de problemas y gastos
inesperados. A continuaci6n se detallan los punfos
incluidos en el Acuerdo:
Servicio experto prestado por nuestros 12.000
especialistas en reparaciones profesionales
Servicio ilimitado sin cargo para las piezas y
la mano de ohra en todas las reparaciones
cubiertas
Reemplazo del producto isi no es posible
reparar el producto cubierto
Descuento de 10% del precio normal del
servicio y de las piezas relacionadas con el
mismo que no esten cubiertas pot el acuerdo;
ademas, 10% del precio normal de la
verificaci6n de mantenimiento preventivo
Ayuda rapida por tel_fono - asistencia telef6nica a
cargo de un tecnico de Sears para los productos que
requieren reparaci6n a domicilio adem&s de una
programaci6n conveniente para la reparaci6n
Una vez adquirido el Acuerdo, puede programar el
servicio con tan s6lo realizar una Namada telef6nica.
Puede Ilamar en cualquier momento del dia o de la
noche o programar un servicio en linea.
Sears dispone de rnas de 12.000 especialistas en
reparaciones profesionales que tienen acceso a mas
de 4.5 miNones de piezas y accesorios de buena
calidad. Este es el tipo de profesionalismo en el que
puede confiar para que le ayude a prok)ngar la vida util
del producto recientemente adquiddo en los ahos pot
venir, iAdquiera hoy su acuerdo de protecci6n para
reparaciones!
Se aplican determinadas limitaciones y exclusiones.
Pot precios e informaci6n adicional Name al 1-800-827-
6655. Sears Installation Service (servicio de
instalaciones de Sears). Si desea soNcitar la instalacion
profesional de Sears de aparatos dom6sticos,
dispositivos para abrir portones, calentadores de agua
y otros articulos domesticos importantes, en los
Estados Unidos Name al 1-SOO-4-MY-HOME®
43

Transcripción de documentos

P_gina Materia Materia P_igina Garantia 27 Servicio y ajustes 37 Protecci6n 28 Almacenamienfo 39 Ensamble 30 Gui De Localizaci6n de faNas 40 Funcionamienfo 32 Lista de piezas 18 Mantenimiento 35 Notas 26 Garantia limitada de la cortadora de troncos Craftsman Sears reparara o reemplazara gratis toda pieza que se determine ctefectuosa en material o mano de obra, a partir de un (1) afro de la fecha de cornpra, si este equipo Craftsman se mantiene, lubrica y afina de acuerdo con las instrucciones en el manual del operador. El sepzicio de garantia est_ disponible gratis devolviendo el equipo Craftsman al centro de servicio Sears m_s cercano. Esta disponible la ga rantia en el sitio pero se aplica un cargo pot viaje. Esta Garanfia se aplica mientras este producto se enouentre en los Estados Unidos solamente. Esta Garantia no cubre: ArtJculos consumibles que se desgastan durante el uso normal, tales como bujJas, filtros, correas y filtros para aceite. Reemplazo o reparaciones de neum_tJcos causados pot perforaciones de objetos externos tales como olavos, espinas, tocones o vidrio. Reparaciones necesarias causadas por abuso del operador, incluyendo, pero sin estar lingtadas, a da_os causados pot objetos tales como piedras o desechos metalicos, materiales de gran tamaF_o,objetos impactantes que doblan el bastidor o el cigOeF_al,o velocidad excesiva del motor. Reparaciones necesarias causadas pot negligencia del operador, incluyendo, pero sin estar limitadas, a da_os el6ctricos o mec#,nicos causados pot almacenamiento inadecuado, falla en usar el grado y canfidad correctos de aoeite de motor, o falla en mantener el equipo de acuerdo con las instrucciones contenidas en el manual del operador. Limpieza o reparaciones del sistema de combustible del motor causados pot el combustible que se determine estar contaminado u oxidado (rancio). En general el combustible debe usarse dentro de los 30 dias de su fecha de compra. Equipo usado para fines comerciales o de alquiler. LLAMAR AL 1-800-4-MY-HOME PARA LOCALIZAR EL CENTRO DE SERVlClO SEARS MAS CERCANO O PARA PROGRAMAR EL SERVlClO. La garantia le otorga ciertos derechos legales especgicos y usted puede tenet tambien otros derechos, que varfan de estado a estado. ESPECIFICACION Caballos 6.5 HP de fuerza Tipo del aceite de motor SAE 30 Cap. de aceite del motor 20 Onzas Capacidad 1.5 Cuartos de combustible Bujia (separaci6n Liquido hidraulico de .030") DEL PRODUCTO Nurnero de modelo........2_'_Z'_4.66 ........................ Numero de serie ........................................................ Fecha de compra ...................................................... Champion RJ-19LM Para referencia futura registrar el nt)mero de serie y la fecha de compra y guardar en un lugar seguro. Dexron III /3.0 gal 27 ADVERTENCIA: observan, pueden las inst rucciones Este sfmbolo porter en peligro en este manual pu@d@ r@suItar en lesiones ADVERTENClA: indica importantes la seguridad antes de intentar personales. El escape Cuando instrucciones personal operar esta m_quina. vea este simbolo del motor, algunos de segufidad y/o la propiedad la ¢uales, suya y de terceros. El no cu mplir con estas inst rucciones ohedezca a SLI advert@ncia. de sus integrantes, y ciertos componentes vehfculo contienen o emiten substancias qufmicas conocidas al Estado de California causantes de cancer y defectos de nacimiento u otras lesiones reproductoras. PELIGRO: sl no se Lea y siga todas del como Esta maquina rue fabricada para operarse de acuerdo con las reglas para una operaci6n segura. AI igua] que con cualquier tipo de equipo motofizado, el descuido o error pot parte del operador puede resultar en lesiones graves. Esta m&quina es capaz de amputar Inanos y pies y despedir obietos. La faNa en observar las instrucciones siguientes de protecci6n puede resultar en lesiones graves o la muerte. CAPACITACION 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. d. No ajustar las graduaciones de presibn de la bomba o valvLi]a. 10. Las perdidas pueden detectarse pasando un carton o madera, usando guantes protectores y anteojos protectores, sobre el area sospechosa. Observar la decoloracion del carton o la madera. 11. Consultar inmediatamente con un m_dico si el Leer, entender y seguir todas las instrucciones en la m&quina yen el manual(es) antes de operar. Familiarizarse completamente con los controles y el uso apropiado de esta m&quina antes de operarla. euardar este manual en un lugar seguro para referencia futura y regular y para ordenar piezas de repuesto. Familiarizarse con todos los controles y su operacion correcta. Saber como parar la m&quina y desenganchar rapidamente los controles. No permitir nunca que los niSos menores de 14 aSos de edad operen esta maquina. Los niSos de 14 aSos de edad y mayores deben leer y entender las instrucciones de operacion y las reglas de seguridad de este manual y deben set capacitados y supervisados por uno de los padres. Nunca permita que los adultos operen esta m&quina sin la instrucci6n adecuada. Muchos acoidentes ocurren cuando m_,sde una persona opera la maquina. Si hay un asistente ayudando a cargar los troncos, no activar nunca el control hasta que el asistente este a un minimo de 10 pies de la m&qLiina. Mantener a los espectadores, ayudantes, animales domesticos y niSos a 10 pies, pot Io menos, de la m&quina mientras est& en operaci6n. Nunca permitir pasajeros en maquina. Nunca transportar carga en la m&quina. Las cortadoras hidraulicas de troncos alcanzan operador se ha lesionado por el Nquido de perdida. Si no se administra inmediatamente tratamiento medico puede producirse una infecci6n o reacci6n grave. 12. Mantener ]a zona de] operador y el area adyacente Nbre para poder pararse con protecci6n y segufidad. 13. Si la maquina esta equipada con un motor de combusti6n intema y se va a usar cerca de bosques silvest res o tierra cubierta de matorrales y grama, el escape del motor debe estar equipado con un supresor de chispas. Asegurarse de cumplir con todos los c6digos locales, estatales y federales aplicables. Se debe tener siempre equipo adecuado extintor de incendios. 14. Esta maquina debe usarse para cortar madera solamente y no se debe usar para ning_ln otto fin. 15. Seguir las instrucciones en el manual(es) provisto con el aditamento(s) para esta maqu[na. PREPARACION 1. 2. 3. presiones elevadas durante la operacion. El Ifquido que escapa a traves de un orificio del tamaSo de una cabeza de alfiler puede penetrar la piel y causar envenenamiento de la piel, gangrena o la muerte. Prestar atencion en todo momento alas instrucciones s[guientes: a. No inspeccionar por perdidas con la mano. b. No operar la maquina con mangueras, adaptadores o tubedas gastados, doblados, agrietados o daT_ados. c. Antes de cambiar o aiustar los adaptadores, mangueras, tuberlas u otros componentes del sistema, parar el motor y disminuir la presion del sistema hidraulico. 4. 5. 6. 7. 8. 28 tJsar siempre zapatos protectores o botas pesadas. tJsar siempre anteojos protectores o antiparras protectoras durante ]a operaci6n de esta m&quina. No usar nunca joyas o ropas ho]gadas que puedan enredarse en las piezas moviles o giratorias de la m&quina. Antes de operar asegurarse que la maquina este en una superficie nivelada. B]oquear siempre la m_quina seggn requerido para prevenir un movimiento inesperado, y trabar en la posici6n horizontal o vertical Operar siempre ]a m&quina de la zona(s) del operador especificada en el manual Los troncos deben cortarse con extremos cuadrados antes de cortados. Usar la cortadora de troncos durante el dia o bajo una buena luz artificial. Paraevitarlesiones personales odaf_os alapropiedad sedebesermuyprecavido alrnanejar lagasolina. La gasolina esextrernadamente inflamable ylosvapores p@rsonales el operador o sus ropas ya que puede encenderse. Lavarse la piel y cambiarse de ropas inmediatamente. a. Usar un recipiente aprobado de gasolina SOn explosives.. graves cuando Pueden se derraRla ocu rrir lesiorles gasolin_ sobre solamente. b. c. d. e. f. g. h. Apagar redes los cigarrillos, cigarros, pipas, y otras fuentes de combusti6n. Nunca se debe cargar gasolina bajotecho. Nunca extraer la tapa de gasolina o agregar combustible mientras el motor est& caliente o funcionando. 12. Mantener siempre los dedos alejados de grietas que se abren en el tronco al cortar. Las grietas pueden cerrarse sLibitamente y aprisionar o amputar los dedos. 13. Mantener limpia el area de trabajo. Extraer inmediatamente la madera cortada alrededor de la Antes de oargar gasolina perrnitir que el motor se enfrie per dos minutes per lo menos. Nunca llenar en exceso el tanque de gasolina. Llenar el tanque a no m_,s de I/2 pulgada per debajo de la seccion inferior del cuello del llenador, para proveer espacio para la expansion del combustible. Velvet a colocar la tapa del tanque de gasolina y ajustar bien. Si se derrama gasolina, limpiar con un trap<) la maquina y el equipo y mover la m_quina aotra &tea. Esperar 5 minutes antes antes de arrancar el motor. NO almacenar nunca la maquina o el recipiente de combustible bajo techo deride haya una llama expuesta, ohispas o llama piloto come en calentadores de agua, calentadores de cuarto, caldera, secadora de ropa u otros artefactos a gas. Antes de alrnacenar, permitir que la rnaquina se enfrie per 5 minutes per lo menos. maquina de manera de no tropezar sobre la misma. 14. Nunca mover la maquina mientras el motor esta funcionando. 15. Esta maquina no debe remolcarse en ninguna calle, carretera o camino pLiblico sin verificar pfimero los req uerimientos existentes locales, estatales y federales para vehioulos. Toda licencia o modificaciones tales come luces posteriores, etc., requeridas para cumplir, es la responsabilidad exclusiva del comprador. Consultar con el distribuidor local si en el Estado se requiere una "Declaraci6n de Origen". 16. Consultar la secci6n de remolque en este manual, para las instrucoiones de remolque una vez que se haya cumplido con todos los requefimientos federales, locales o estatales. MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO OPERACION 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Para los troncos que no se ban cortado cuadrados, el extreme menos cuadrado y la porcion m&s larga del tronco deben colooarse hacia la viga ycu f_a,y el extreme cuadrado debe colocarse hacia la plaoa del exlremo. 11. AI cortar en la posicion vertical, estabilizar el tronco antes de nlover el control Cortar come SigLle: a. Colocar el tronco sobre la plaoa del extreme y giraffe hasta que se apoye contra la visa yes estable. b. AI cortar troncos extra grandes o irregulares, el tronco debe estabilizarse con cuSas de madera o madera oortada entre el tronco y la plaoa del exlrelno o el suelo. 1. Antes de arrancar esta maquina, repasar [as "[nstruociones de Protecci6n". El no seguir esas reglas puede resultar en [esiones graves al operador o a los espectadores. No dejar nunca [a Inaqu[na desatendida mientras el motor est& funcionando. No operar [a Inaquina mientras se esta bajo la influencia de alcohol, drogas o medicaci6n. No permitir nunca que ninguna persona opere esta maquina sin una instrucci6n adecuada. Operar siempre esta m&quina con todo el equipo de segufidad en su lugar y funcionando. Asegurarse que redes los controles est6n bien ajustados para una operaci6n segura. No cambiar [as graduaciones de[ regulador de[ motor ni operar el motor a velocidad excesiva. El regulador controla la velocidad m&xima segu ra de operaci6n de[ motor. AI cargar un tronco, colocar siempre las manes sobre los lades del tronco, no en los extremes, y I1LInoausar el pie para estabilizar un tronco. El no haceflo puede resultar en que los dedos, dedos del pie, mane o pie sean aplastados o amputados. Usar las manes solamente para operar los controles. No intentar nunca cortar m&s de un tronco per vez, a menos que el ariete este completamente extendido y se necesite un segundo tronco para completar la separaci6n del primer tronco. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 29 Parar el motor, desconectar la bujia y conectar a tierra contra el motor antes de limpiar o inspeccionar la maquina. Antes de cambiar o ajustar los adaptadores, mangueras, tuberias u otros componentes del sistema, parar el motor y disminuir la presi6n del sistema hidraulico. Para evitar incendios, limpiar los desechos y paja de las &teas del motor y del silenciador. Si el motor esta equipado con un silenciador del supresor de chispas, limpiaflo e inspeccionaflo regularmente de acuerdo con las instrucciones del fabricante. Reemplazaflo si est,, da_ado. Inspeccionar peri6dicamente que todas las tuercas y pernos, mordazas de las mangueras y adaptadores hidraulicos est6n firmes para asegurarse que el equipo este en buen estado de trabajo. Inspeccionar todas las guardas y protectores de segufidad para asegurarse que esten en la posici6n correcta. Nunoa operar sin que las guardas protectoras, protectores u otras caracteristicas protectoras est6n en su lugar. La valvula de escape de presi6n esta pregraduada de f_brica. No ajustar la v_lvula. Nunca intentar mover esta maquina sobre un terreno escarpado o irregular sin un vehlculo de rernolque o ayuda adecuada. IMPORTANTE: Estaunidad seenviasingasolina oaceite enelmotor. Antesdeoperar lamaquina, asegurarse de cargar gasolina yaceite seg0nindicado en el manual separado del motor. NOTA: La referenda cortadora de troncos de operacidn. a la derecha o izquierda de la se observa desde la posicidn Fijaci6n de la lengUeta (Vet la Figura 2) Con ]a cortadora de troncos tedavia en posici6n vertical, extraer los dos pemos hexagonales, arandelas de seguddad y tuercas hexagonales del frente de] tanque reservofio. Alinear los orificios en ]a ]engQeta con los orificios en el tanque y asegurar con la ferreteria extraida previamente. Extracci6nde la unidad de la caja Traba vertical Separar eJtope, lados y extremos del caj6n. Colocar los paneles a un lado para evitar perforaciones de los neum&ticos o lesiones personales. Extraer y descartar la bolsa pl&stica que cubre la unidad. Extraer las piezas sueltas si est&n incJuidas con la unidad (por ej., manual deJ operador, etc.) Cortar y extraer las cintas que aseguran las piezas al fondo del caj6n. Exrraer los pernos de las piezas restantes que pueden estar empernadas al fondo deJ Alinear con estos orificios Manguera de presi6n caj6n. ido al desempacar esta maquina, AIgunos ADVERTENCIA: Se debe ser muy precavcomponentes son muy pesados y requieren mas personas o equipo mecanico de manejo, Tuercas hexagonales seguridad Piezas sueltasen una caja Figura 2 Conjunto de la leng0eta. Conexi6ndelcilindroa la viga bujia y conectar a tierra contra el motor para ADVERTENCIA: Desconectar el came de la prevenir un arranque inesperado. ,_ Ensamble ha cortadora de la lengOeta Fijaci6n del soporte del gat0 (Ver Figura 1) El soporte del gato se envia en Ja posici6n de transporte. Extraer el broche a resorte y la clavija de la horquilla, y pivotear el soporte del gate a la posiciSn de operaci6n. Asegurar el soporte del gate en posici6n con la clavija de la horquilla y el broche a resorte. "\ _% _ \ de t roncos se envia Trabave_ical / / Clavijade \ \)_. con la viga en posici6n vertical. Extraer la viga vertical de traba, girada hacia arras, y pivotear la viga a la posici6n horizontal hasta que se trabe. Ver las Figuras 2 y 3. Desconecte el dislodger del rayo soJdan eJanaquel pot quitando los seis ternillos de maleficio y arandelas planas. Vet la Figura 3. Desconectar el lecho del tronco de la riga deJ Jado de la valvula de control. lahorquilla Extraer el lecho del tronco Soporte del gato Posici6n de operaci6n Traba horizontal jJ Figura 1 Figura 3 3O )u_sor Levantar ycorrer elcilind rohastaeltopedelavigay dentro delossoportes soldados. Fijarelimpulsor sobre el con Jnto de la cuSa y fijar a Quite la varilla de aceite de dep6sito expresada, que es Iocalizada delante del motor sobre la cima del tanque de dep6sito. Ver la Figura 5. Llene el tanque de deposito de Dexron Ill fluido de transmisi6n autom_tico o 10W el fluido iAH! hidr_ulico Compruebe el nivel fluido que usa la varilla de aceite. Vet la Figura 6. No sobrellene y sustituya la varilla de aceite expresada bien. La varilla de aceite debeda set se aprietan antes de que la cirna de los hilos sea el rubor(con la cima del tubo. los soportes soldados con la ferreter_ previamente extraida. Vet la Figura 4. Una vez que los seis tornillos de maleficio son se aprietan, puede haber un hueco leve entre el dislodger y los anaqueles soldaras. Este hueco es aceptable. Volver a fijar el lecho del tronco al lado de la viga con la valvula de control, alineando los extremos del lecho con las bridas de la viga. Rodar la cortadora de troncos del rondo del caj6n. NOTA: El tanque 3 1/2 galones, Conjunto de la cuiia Soportes reservorio tiene una capacidad de Si la buiia todavia no estA desconectada, desconectar el cable de la misma y cebar la bomba, tirando del arranque de retroceso para hacer girar el motor 10 veces aproximaciamento. soldado_ Figura 4 Figura 6 Preparaci6ndela ¢ortadoradetroncos Reconectar el cable de la bujia Arrancar el motor de acuerdo con Arranque del Motor en la seccion de OPERACION. Usar el mango de control para enganchar la cuSa a la posicion extrema extondida y a continuacion retraer la cuSa. Tanque de recambio a dentro de la gama especificada sobre la varilla de aceito. Extender y retraer la cuSa 12 ciclos completos para extraer el aire atrapado en el sistema (el sistema es "autopurganto"). Gran parte del liquido original ha sido absorbido dentro del ci]indro y ]as mangueras. Asegurarse de I]enar e] reservorio para prevenir un daf_o extremo a ]a bomba hidraulica. La falla en Ilenar e] tangue cancela la garantia. Lubricar el Area de la viga donde la cuba de torte corre, con aceite para motor. (NO USAR GRASA). de Dep6sito NOTA: Algo de Ifquido puede desbordarse desde el tapon del ventiladero a medida que el sistema se calienta y el Ifquido se expande y busca un nivel equilibrado IMPORTANTE: No operar la cortadora de troncos sin la cantidad adecuada de liquido de transmisi6n en el tanque reservofio. Figura 5 31 Informacibn para conocer la maquina cortadora de madera UTILICE GAFAS DE SEGURIDAD VER DE FRENTE ES MEJOR QUE NOVER Lea este manual del operador y las reglas de seguridad antes de poner en funcionamiento b maquina cortadora de madera. Compare las ilustraciones que aparecen a continuaci6n con su equipo para familiadzarse con la ubicaci6n de los distintos controles y ajustes. Guarde este manual para referencias futuras. AI operar la maquina cortadora de madera es posible que objetos extrai_os sean arrojados a los ojos Io cual puede dariarlos gravemente. Utilice siempre gafas de seguridad para operar el equip<) o mientras Io ajusta o Io repara. NeutralMa i', de Funcionamiento ]381"_ Retroceso i"c_ VO]Vel" I_ a sl_lu_a: / Bloqueo (le I la viga Neutral I horizontal I_ala (teteilei \\ / \ \ 'Bloqueo (|e la riga vertical Figure La manija de control tiene tres posiciones Figura 7. Ver la AVANCE: Mueva la manija de control FORWARD (avance) o DOWN (abajo) mover la curia para cortar madera. para NOTA: NOTA: La manija de control vuelve a la posicidn neutral inmediatamente despues de que la suelte (Posicidn Forward (avance) solamente) NEUTRAL: Suelte la manija de control o D • 7 coloque la palanca en la posici6n neutral para detener el movimiento de la curia. RETROCESO: Mueva la manija de control BACK (atrAs) o UP (arriba) para volver la curia hacia el cilindro. la Figura 7) Manija de control ._ W/IIC8 madel a C0ntr01esparaelfunci0namient0(c0._.._ los controles y su operacibn apropiada. ADVERTENCIA: Familiaricese con todos Sepa c6mo detener la m_quina y c6mo desengranar los controles r_pidamente. \ ]a ¢tma NOTA: posicidn posicidn repllega La manlja de control permanece en la de retomo (Reverse (retroceso)) y vuelve a la neutral de forma automatica cuando se la totalmente, NOTA: NOTA: La posicidn de retroceso tambien se puede operar nuevamente de forrna manual hasta la posici6n neutral, de set necesario, BI0que0sde lasvigas Existen dos bloqueos de posiciones para cada posici6n de funcionamiento. Ver la Figura 7. Vertical: ubicado El bloqueo de la posici6n junto al filtro de aceite. vertical esta Horizontal: El bloqueo de la posici6n horizontal es parte de la escuadra de ret@n del sosten de la viga. Cumple con las normas ANSI de proteccidn La cortadora de troncos Craftsman cumple con la )_orma de proteccion del Instituto Nacional Americano de Norrnas (ANSI) 32 Controles del motor Interruptorde detencien Oprima el bot6n para ponerlo en ON (encendido) antes del cebado para el arranque del motor, ponga el bot6n en OFF (apagado) para apagar el motor. Controlde obturacien El control de obturaci6n se utiliza para cebar el caP;_urador y ayudar a que el motor arranque. Manija del arraocador La manija del arrancador esta ubicada sobre el motor. Tire de la manija del arrancador para encender el motor. aIraacenada pot cualquier periodo mas largo de cuatro semanas debe considerarse rancia. Llenar eI tanque con 1.5 cuartos de gasoJina de grado automotor limpia, fresca y sin plomo. NO USAR gasolina etiiica o de alto octano. NOTA: 8e puede agregar gasolina al motor cuando la cortadora de troncos est4 en posici6n horizontal o vertical; sin embargo, hay menos obstrucciones cuando la unidad est4 en posiniSn vertical NOTA: No usar gasolina que contiene metanoL Puede usarse gasofina que contenga un 10% de etanol apreximadamente o basra un 15% de #ter terciarin butilo metiin (MTBE), pero requiem cuidado especial cuando e] motor no se usa durante un perfodo proinngado, Llenadode gasolinay aceite VoJver a coJocar la tapa de combustible. Para evitar problemas con eJmotor, el sistema de combustible debe vaciarse antes de aimacenar Aceite lJsar aceite detergente de alta calidad solamente clasifioado con la clasificaci6n API SF, SG, o SH. Se]eocionar el grado SAE de viscosidad de acuerdo con la temperatura esperada de operaci6n. Seguir la tabla de abajo. M_s frio -gF 320 F _ durante 30 dJas o mas. Drenar el tanque de gasolina, arrancar el motor y hacer funcionar hasta que las tubefias de combustible y el carburador esten vacios. Usar combustible fresco en la pr6xima temporada. Pot informaci6n adicional consultar la seccien de ALMACENAMIENTO. M_s caliente i_ 5W30 SAE 30 Tabla de viscosidad del aceite NOTA: A pesar que las aceites de viscosidad mQItiple (5W30, 10W30, etc.) mejoran el arranque en tiempo fifo, resuItal3 el3 URCOI?sumo m_yot" Gin _ceite ou_nc'o ._e US_13 a temperaturas superinres a 32°F_ Inspeccionar el nivel de aceite del motor m4s frecuentemente para evitar un dafio posible a] motor a causa de funcinnar con poco aceite. Extraer la variiia medidora de aceite. Con la cortadora de troncos sobre un terreno nivelado, usar un embudo para Ilenar el motor basra la marca FULL de [a varilia medidora. [a capaoidad es de 27 onzas aproxhnadamente. Set preoavido en no [lenar excesivamente. Un Henado excesivo oausa un real rendimiento de[ motor. manejar gasolina, ]aSer gasolina extremada- al ADVERTENCIA: muy es precavido mente inflamable y los vapores son explosivos, Nunca se debe cargar combustible bajo techo o mientras e[ motor est_ caliente y funcionando. Paradetenerel motor Oprima el interruptor de detencien hasta la posici6n OFF (apagado). Desconecte el cable de la bujia de la bujia y colequelo a masa contra el poste para evitar que se encienda accidentalr'_lente mientras no se esta prestando atenci6n al equipo. Encendidodel motor Conecte el cable de la bujia a la misma. Compruebe que la tapa metalica del extremo de Ja bujia este bien ajustada sobre la punta metaflca de la bujia. Optima el interruptor de detencien hasta la posici6n ON (encendido). Ponga la palanca de obturaci6n en la posicion CHOKE (obturaci6n). Tome la manija del arrancador y saque cuerda Jentamente hasta que e] motor alcance el inicio del ciclo de compresi_)n (la cuerda tirara un poco mas fuerte en este punto). Tire de la cuerda de manera rapida y continua. Apriete bien la manija del arrancador. Deje que la soga se enrosque lentamente. Repita este paso, de set necesario, hasta que se encienda e] motor. Ajuste lentamente Ja obturaci6n hacia la posici6n RUN (funcionamiento). Inspeccionar el nive[ de aceite asegurandose de no frotar la vafilla contra [as paredes intefiores de[ tubo de [lenado de aceite. VoJver a ][enar hasta [a marca FULL en la vafiila medidora, si fuera necesario. Voiver a co[ocar [a varilia medidora y aiustar. Antes de poner en marcha el motor, revise tres veces el nivel de aceite para asegurarse de obtener una indicaci6n exaota en la varilla de medir. Si se hace funcionar el motor con muy poco aceite puede daSarse en forma pernlanente. Gasolioa Extraer la tapa del tanque de combustible del mismo. Asegurarse que el recipiente del cual se va a verter el combustible est_ limpio y libre de 6xido o parhculas extraSas. Nunca usar gasolina que pLleda estar rancia a causa de un periodo prolongado de almacenamiento en el recipiente. La gasolina que ha estado 33 NUNCA colocar ]as manos en el extremo entre el tronco y la curia cortadora. S6lo un adulto debe estabilizar el tronco y operar la manija de control, de manera qua el opemdor tenga pleno control sobre la estabilizaci6n del tronco y el movimiento de la curia cortadora. Espere hasta que el raotor funcione suavemente antes de cada ajuste de la obturaci6n. Si falla el motor, coloque la palanca de control en la posici6n CHOKE (obturaci6n), luego lentamente de nuevo hasta la posici6n RUN (funcionamiento). Si el clime es trio, mueva la curia hacia arriba o hacia abajo entre 6 y 8 veces para hacer circular el fiuido hidraulico. Poeicioneede la manija de control Pare cotter Inadera mover la manija de control FORWARD o DOWN (AVANZAR O BAJAR) Pare detener el movimiento de la cuSa, soJtarla manija de control. Mover la manija de control a BACK o UP (RETROCEDER o SUBIR) pare retornar la curia. Liberedor de la madera ente, el silenciador y ]as _reas circundantes ADVERTENCIA: AI arrancar un motor callestan calientes y pueden causar quemaduras, El liberador de madera esta diseflado para sacar de la cui_a la madera parcialmente cortada. Esto puede suceder cuando se corta madera de gran diametro o que ha sido cortada recientemente. Siempra: User liquido limpio e inspeccionar reguiarmente el nivel del liquido. User liquido de transmisi6n aurora&rice Dexron ill o liquido hidraulico 10W AW. User un filtro (limpiar o reemplazar regularmente). User una tape con ventiladero en el reservorio de liquido. Asegurarse qua la bomba este bien montada y alineada. manos para sacarNo de utilice la cuba nunca la madera ADVERTENCIA: las parcialmente cortada. Los dedos pueden quedar atrapados entre la madera cortada. User un acople flexible de tipo "eraSe" entre los ejes impulsores del motor y de la bomba. Mantener las mangueras despejadas y sin bloqueo. Antes de operar purger el aire de las mangueras. Laver y ]impiar el sistema hidraulico antes de arrancar despues de un real funcionamiento o servicio. User grasa pare caf_edas en todos los adaptadores hidraulicos. Permitir un tiempo de calentamiento antes de cotter nladera. Pare sacar de la cui_a la raadera parciaJraente cortada, coloque la manija de control en la posici6n REVERSE (ret roceso) haste que la curia sea replegada totalmente para permitir que la parte de la madera cortada haga contacto con el Berador de madera. Una vez extraida de la cui_a mediante el uso del liberador de madera, corte madera desde el extremo opuesto o en otra ubicaciSn. Cebar la bomba antes del arranque inicial haciendo girar el motor con la bujia desconectada. Cotter madera con el grano en el sentido longitudinal solamente. Poeici6nvertical Colocar la traba horizontal de la viga pare soltar la viga y pivotear la viga a la posici6n vertical. Pare trabar la viga en la posici6n vertical, tirar haoia afuera de la traba vertical de la viga y pivotear pare asegurar la viga. Vet la Figure 8. Pa terse frente a la viga vertical pare operar la maniia de control y estabilizar el tronco. Nunea: Usar cuando e] liq uido tiene una temperature menor de 20 ° F o mayor de 150 ° F. User un acople s61ido de motor/bomba. Operar a traves de la valvula de escape pot mas de varios segundos. Intentar ajustar las graduaciones de la valvula de descarga o escape sin indicadores de presi6n. Operar con aire en el sistema Mdraulico. User cinta de tefl6n en los adaptadores hidraulicos. Intentar cotter madera a traves del grano. Poeici6nhorizontal Tirar de la traba vertical de la viga y pivotear hacia abajo. Pivotear la viga ala posici6n horizontal Pare trabar la viga en la posicion horizontal, tirar hacia afuera de la traba horizontal de la viga y pivotear pare asegurar la viga. Vet la Figure 8. Pararse detras del tanque reservorio pare operar la maniia de control y estabilizar el tronco. Us0dela c0rtad0radetr0nc0s rraba vertical Colocar la cortadora de troncos sobre suelo niveJado, seco y s6Jido. Colocar la viga eJ posici6n horizontal o vertical y trabar en su lugar con la varilla apropiada de traba. Bloquear la parte delantera y posterior de ambas ruedas. Colocar el tronco contra la place del extremo y cortar madera en la direcci6n deJ grano solamente. Cuando sea necesario estabilizar el tronco, colocar las marlos sobre los lados del tronco solamente \ --.\\ _"-_._ de la viga :, 34 Figure 8 PROGRAMA DE MANTENIMIENTO 0 t_ Lubricar viga y cufa O ?-am biar el liquido ¢ _ 4' -_ hidraulioo 3ambiar el filtro Mdrfulico /2 Cambiar el liquido del reservodo Inapeccionar el aceite del motor Cambiar el aceite del motor _) Limpiar el flltro de aire Umpiar Ja bujia Umpiar el motor Transporte de la cortadora de troncos Para mantener bien su equipo, deben efectuarse aiustes peri6dieamente. Seguir el programa de mantenhniento. Inspeccionar peri6dicamente todos los fliadores y asegurarse que esten firmes. Bajar la viga a su posici6n horizontal. Asegurarse que la viga est& bien trabada con la traba horizontal de la viga. Extraer el broche a resorte y la elaviia de la horquilla del soporte del gato. Apoyar la lengQeta y pivotear el soporte del gato contra la lengQeta. Asegurar con el broche a resorte y la clavija de la horquilla previamente extraidos. Vet la Figura 8. Fijar el enganche del aeople a una esfera de clase I o mayor, de 1-7/8", en el vehiculo de remolque, asegurandose de colocar bien el pasador. Conectar las cadenas de seguddad al vehiculo de remolque. No remolca r a mayor velocidad de 45 mph y avedguar los requerhnientos locales, estatales y federales antes de remolear en cualquier ruta publica. NOTA: Set precavido al retroceder, un ayudante fuera del vehfculo. Se recomienda _IL desconectar y conectar a tierra de la ADVERTENCIA: Siempre pararel cable el motor y bujia antes de efectuar mantenimiento o ajustes. Liquido hidr ulico Compruebe el nivel hidraulieo fluido en el tanque de dep6sito de hendedor de tronco antes de cada empleo. Mantenga el nivel fluido dentro de la gama especificada sobre la varilla de aceite en cualquier momento. Cambiar el liquido hidraulico en el reservorio cada 100 horas de operaci6n. Deseonectar la manguera de succi6n del rondo del tanque reservorio y drenar el liquido dentro de un recipiente apropiado. Volver a Ilenar usando liquido de transmisi6n automatica Dexron III o liquido hidraulice 10W AW. usar RECOMENDACIONES GENERALES AI efectuar mantenimiento observar siempre las reglas de proteeeion. La garantia de la cortadora de troncos no cubre arheulos que han estado sujetos a abuso o negligencia por parte del operador. Para recibir un valor completo de la garantia, el operador debe mantener el equipo segun indicado en este manual NOTA: Drenar y limpiar el tanque reservorio y las marx3ueras con querosen siempre que se trabaje en el tanque, bomba hidr4ulica, o v41vula, Los contaminantes en el hquido dafian los componentes hidr4ulicos, Toda reparaciSn a los componentes hidr4ulicos debe ser efectuada por un Centro de Servicio Sears. 35 cionamiento el motor sin haber montado ADVERTENCIA: No ponga nunca en funtotalmente el filtro de afro. trabajar con querosen. Es un liquido ADVERTENCIA: Ser muy precavido al extremadamente inflamable. Cambiar el filtro bidrauiico cada 50 horas de Hagale un servicio al caducho coda 25 heros de funcionamiento o todas los temporadas. Realice el servicio del cartucho con mas frecuencia si operaci6R. Usar un filtro hidraulico de 10 micrones esta expuesto Filtrohidr ulico solamente. polvo. Sorvicio del filtro do aire Afioje el tornillo de la cubierta del filtro de aire pero lie saque dicho tornilla de la cubierta. Gire la cubieria hacia abajo para sacada de la bisagra. Revise el filtro para detector la presencia de decoloraci6n o de acurnulaci6n de suciedad. Si Vigay cubacortadora Lubricar ambos lades de la viga (donde entra en CORtacto con la cuSa cortadora), antes de coda use, con aceite para motor• La placa de la curia en la cortadora de troncos esta diseSada de tal manera que los chavetas lateraJes de la placa de la cuSa pueden extraerse y girarse y/o darse vuelta para un desgaste uniforme. Asegurarse de reajustar los pemos de ajuste para que la curia se mueva libremente, pore sin que exista un espacio excesivo entre la pJaca de la curia y la viga. Vet la Seccion de Ajuste. detecta alguna de Jascondiciones mencionadas proceda de la siguiente rnanera: Limpie exhauslivamente el interior del cuerpo y de Ja cubieria y saque el cariucho. Vuelva a ensamblar el cartucho nuevo dentro del cuerpo. Gire la cubierta hacia abajo y ajuste el torniJJo que afloj6 previarnente. Mantenimientodelmotor Iospoccionarel aoeito dol motor Extraer a touche la varilla medidora Inspeccionar el nivel de aceite en el motor. nivel debe estar en la marca FULL• Velvet a colocar la varilla medidora ciador y de los La_reas cercanasdel puede ADVERTENCIA: temperatura silenexceder 150°F (65_C), Evitar esas _reas. i_ de aceite. El Limpieza de Io bojio Limpiar la bujia y regraduar la separaci6n a .030" Uila vez per temporada per Io menos o coda 50 heros de operaci6n. Ver la Figura 9. Limpiar el Area alrededor de la buiia. Extraer e inspeccionar la bujia. Reemplazar si los electrodes est&n mellados, quemados o la porcelana esta agrietada. Inspecciona r la separacion del elect rode con un calibre de palpador de alambre y regraduar la separacion a •030 pulgadas. y ajustar. Cambio dol oceite dol motor Usar aceite detergente de alto caiidad clasificado SF, SG, o SH de servicio APL Seleccionar el grade de viscosidad SAE de acuerdo con la temperatura esperada de operaciGn. Para la tabla de viscosidad referirse a la secci6n de operaci6n. Pa rat el motor y esperar va dos nlinutos antes de inspeccionar el nivel de aceite. Con el motor sobre un suelo nivelado, el aceite debe estar en la marco FULL de la varilla medidora. Cambiar el aceite del motor despues de los primeras cinco heros de operaciGn, y coda 50 heros postedormente. Cambiar el aceite coda 25 heros de operaci6n si el motor se opera bajo una cargo pesada o en temperatu ras ambiente elevadas. NOTA: debe No limpiar lirnpiarse bre y lavando la bujfa con cborro raspar_do o cepiltando con un solvente Calibre de arena, con cepiflo La bujfa de alam- cornercial palpador de ,030" Para drooor el aoeite Drenar el aceite mientras el motor est& caliente. Seguir los instrucciones de abajo. \ Extraer eJtapon del drenaie de aceite y la varilla medidora de aceite. Colectar el aceite en un recipiente apropiado. Cuando el motor se ha drenado de rode el aceite, volver a colocar bien el tap6n de drenaje. Llenar con aceite fresco, usando el grade recomendado. VoJver a colocar la va rilla medidora. • Figure g Limpioza dol motor Limpiar peri6dicamente el motor, eliminando la suciedad y los desechos CORURtrope o cepillo. NOTA: No se recomienda limpiar con un cborro fuerte de agua ya que el agua puede contaminar el sistema de combustible, Sorviciodel filtro do afro El filtro de aire evita el ingreso al carburador de suciedad, polvo, etc. perjudiciales y evita que los rnismos sean introducidos dentro del motor• Ademas dicho filtro es importante para la vida t)til y el rendimiento del motor• Rata asogurar LiRa operaci6R unilormo del motor, mantener el acople del regulador, rosettes y controJes libres de desechos. Coda 100 heros de operacion, extraer los depositos de cotnbustion del tope del cilindro, cabezal del cilindro, tope del pist6n y alrededor de los valvulas. 36 Acopleflexibledela b0mba ajuste sin para primero el motor, desconectar ADVERTENCIA: Nunca efectuar ning_n el cable de la bujia y conectar]o a tierra col'_tra el motor. ,_ El acople flexible de la bomba es una inserci6n de nil6n de tipo "ara_a", ubicado entre la bombay el eje del motor. Con el tiempo, el acople se endurece y deteriora. Se necesita reemplaza r si se detecta vibraci6n o ruido proveniente del Area entre eJ motor y la bomba. $e experimenta una perdida de potencia si el acople falla completamente. Ajustedel conjuntode la cu a A medida que ocurre un desgaste normal y exista un juego exeesivo entre ]a cuSa y la viga, ajustar los pemos del ]ado del con junto de la cuSa para eliminar el espacio excesivo entre la curia y la viga. Ver la Figura 10. IMPORTANTE: No golpear nunca de ninguna manera el eje del motor, ya que un go]pe eausa un daSo perrnanente al motor. Aiustar las contratuercas en los dos pemos de ajuste del lado de la cuSa. Girar los pemos de ajuste hasta que se sientan firmes y despues retroceder lentamente hasta que el conjunto de la curia corra sobre la viga. Aiustar bien las contratuercas contra el lado de la curia para mantener los pemos de ajuste en esta posicion. AI reernplazar el acople flexible de la bomba, proceder como sigu@: Extraer las tres tuercas y arandelas de seguridad que aseguran la bomba al protector del acople. Dos tuercas estAn en las esquJnas del rondo y una est& en el centre del tope. Extraer ]a bomba. Girar el motor tirando ]entanlente de la manila de] arranque hasta que el medio tomil]o de posici6n del acople del motor este en el rondo. Aflojar el tornillo de posici6n usando una Ilave alien y deslizar ]a mitad del acople fuera del eje del motor. Afiojar el tornillo de posici6n en la mitad del acople de la bombay extraer ]a mitad del acop]e. Deslizar la nueva mitad del acople del motor sobre el eje del motor hasta que el extreme del eje est_ al ras con la porci6n interior de ]a mitad del acop]e. (Debe haber espacio entre el extremo del motor de ]a mensu]a de soporte de] motor y la mitad del aeop]e). Ajustar el tornillo de posici6n. Instalar ]a mitad del acop]e de la bombay ]a chavetera en el eje de la bomba. Girar la mitad del aeople hasfa que el tot nillo de posici6n est6 frente a la abertura en el protector. No ajustar el tomillo de posici6n. Instalar la "araBa" de nil6n sobre la mitad del acople del motor. Alinear la mitad del aeople de la bomba con la "arafia" de nilon girando el motor usando la manila del arranque. Deslizar la mitad del acople en su lugar mientras se guian los tres pernos de montaie a traves de los orificios en la m6nsula de soporte de la bomba. Asegurar con las tuercas y arandelas extra[alas antes. Graduar una separaci6n entre .010" y .060" entre la "arafla" de nil6n y la mitad del acople del motor desiizando una eubierta de eaja de f6sforos entre la "arafa" de nil6n y la mitad del acople del motor y moviendo la mitad del acople de la bomba seg0n requerido. Asegurar la mitad del aeople de la bomba con el tornillo de posici6n. Ver la Figura 11. Ajustedela placadechavetas Extraer y reemplazar peri6dicamente las chavetas (separadores) entre la placa de la curia y la placa posterior. Vet la Figura 10. NOTA: Las chavetas pueden girarse y/o darse vuefa para un desgaste uniforrne, Aflojar las eontratuercas debajo de cada placa posterior y des]izar hacia aluera Jas chavetas. Girar o reemp]azar ]as chavetas. Vo]ver a ensamb]ar ]as p]acas posteriores y asegurar con ]as arande]as de seguddad y eontratuercas. Reaiustar los pemos de] lado del conjunto de la cuSa. Pemo de ajuste \ \ \ \ \ Chavetas I / I I I Contratuerca hexagonal Contrat uerca Arandela de seguridad Figure NOTA: Antes de ajustar el tomillo de posiciSn asegurarse de obtener una separaci6n adecuada. 10 Mordazasde la manguera Antes de cada uso, inspeccionar las mordazas de la rnanguera en la manguera de succi6n (fijada al lado de la bomba) pot un buen ajuste. Inspeccionar una vez pot temporada pot Io menos, las nlordazas de la fT_aRgueraen la manguera de retomo. 37 Bombadeengranajes Tornillo de engranajes / x i ! Insercion de la "arabia" de nil6n Mitades de acople Motor Figure 11 Neum ticos Leer la pared lateral del neumatico pot la presi6n recomendada. La presi6n m_xima del neumatico en todas las circunstancias es de 30 p.s.i. Debe mantenerse una presi6n igual en todos los neum_ticos. de 30 p,s i,) al asentar las perlas selladoras ADVERTENCIA: Una presi6n excesiva (mayor puede causar que el conjunto del neum_ticot aro explote con suficiente fuerza como para causarlesJones graves, 38 AIfinaldelatemporada osilacortadora detroncos noseva a usarpot30diaso mas,prepararla paraalmacenamiento. ADVERTENCIA: Nunca almacenar m_quina con combustible en el tanque combustible dentro de un edificio donde la de los humos pueden alcanzar una llama expuesta o chispa o donde est_n presentes fuentes de encendido tales como calentadores de agua caliente y espacio, calderas, secadoras de ropa_ cocinas_ motores e]_ctricos_ etc, Nunca usar productos limpiadores de motor o carburador en el tanque de combustible ya que puede ocurrir un daffo permanente. Usar combustible fresco [a temporade pr6xima. Extraer [a bujJa, verier 1/2 oz aproximadamente de aceite para motor dentro de[ cilindro y hacer girar lentameste para distribuir el aceite. Volver a colocar la bui[a. NOTA: El estabilizador de combustible es una alternativa aceptable para mfffimizar :a formaciSn de dep6sitos goma de combustible durante eJalmacenamiento. NOTA: Una buena manera de asegurar que su cortadora de troncos proporcionar# un rendimiento m#xJmo la pr6xima temporada es una revisaci6n anual pot su Centro de Servicio Sears local, de Por favor seguir las instrucciones de abajo para almacenar su cortadora de troncos con combustible y estabilJzador en el motor. Agregar estabi[izador a la gaso[ina en el tanque de combustible o recipiente de a[macenamiesto. Seguir sJempre la proporcJ6n de mezc[a indicada en el recipiente del estabi[izador. Hacer [uncionar el motor pot 10 minutos pot Io menos despues de agregar estabilJzador para permJtir que el estabi[izador Hegue a[ carburador. No drenar el tanque de gasolina y el carbu rador sJ se usa estabilizador de combustible. Drenar todo el aceite de[ carter (esto debe hacerse despu6s de operar el motor y cuando est& todavla caliente) y Henar el carter con aceite fresco. Cortadorade troncos Limpiar bien la cortadora de troncos Frotar la unidad con un trapo aceitado para prevenir la oxidaci6n, especialmente en la cuSa y viga. Motor IMPORTANTE: Es importante prevenir que se [ormen dep6sitos de goma en las piezas esenciales del sistema de combustible tales como carburador, filtro de combustible, manguera de combustible, o tanque, duraste el almacenamiesto. Tambien, las mezclas de alcohol (llamadas gasohol o el uso de etanol o metanol) puede atraer humedad que conduce a la separaci6n y formaci6n de _cidos durante el almacenamiesto. El gas acidico puede daSar el sistema de combustible del motor miest ras esta Otros No a[macenar la gaso[ina de una temporada a [a stra. Reemplazar el recipiente de gasolina si comienza a oxidarse. Almacenar la unidad en un Area limpia y seca. No almacenar ce_ca de materiales corrosivos tales como [ertilizante. alma¢@nado. Drenar el tanque de combustible. Siempre drenar el combustible dentro de un recipieste aprobado al aire libre, alejado de llamas expuestas. Asegurarse que el motor est_ fdo. No fumar miestras se maneja el combustible. F rotar el equipo con un trapo aceitado pa ra prevenir la oxidaci6n. Arranca r el motor y dejarlo funcionar hasta que las tuberias de combustible y el carburador esten vacios. 39 Problema Elcilindmnosemueve Causa Accibn correctiva posible 1 Eie_utodelim_lso/ 2 Lostapollesdeenvlosehalldeiadoell las manguerashidr_licas 3 Lostor_illosdegosici6_enelacople_o seha_ a_stadobien 4 Acoplefloio deleie 5 SeccionesdaEiadas delengra_aie 6 V_lvulade escapedaEiada 7 Tuber_sh]d_licas bloqueadas 8 N]veldeace_ incorrecto 9 V_lvuladi_ccionalda_adao bloqueada 1 _evolverla_nidadalCen_ro deSe_icioSears 2 [}es/:onec_ f I_ in_Rg_e/_ IlitJr_lica, ext[3_ lOS _a_ones (_ ellvlo y leconec_a[ la i_all_uer_ 3 Mferi_sea lasecci6_deajustedees_emanualy ai_s_a_ losaco_les 4 ConegiHaalineaci_ dehnotodbomba 5 Oevolve_ launidadalCen_ro deSe_icioSears OevolverlaunidadalCentro deSe_icioSe_rs 7 Lawry limpia_elsistemahi(ff_ulico 8 Inspeccionar ehliwl deaceiteLlenar si es Ileces_rlo 9 Oevolve[launidadalCen_ro deSe_icioSe_rs Es lenla lavelocidad del ejedel cilindlo mie£t _s see_xti_iK_8 y r_t_e 1 2 Secciones danadas del englanaie V_cIo exc_sivo de e£t_(_a _ la bomba 1 _evolverla_nidadalCen_ro deSe_icioSe_rs 2 Ase_Jr_rse _ue las r_lallguer_s de _lltla(_ (_eI_ bombaest_nlimpiasy desbloqueadasUsa_ inallg]Jer_s 3 Velocidad lenta del motor 4 5 6 V_lvula de escapedanada N]vel deacefie i_corlecto Acei_eco_tami_ado de ellt_a(_as cortas i/(_e _raR di&metro 3 OevolverlaunidadalCen_ro deSe_icioSe_rs 4 Oevolve_ launidadalCen_ro deSe_icioSears 5 IRs_eocionar el iliV_l (_eaceite UeRar siluel_ ileces_rlo O_mm; elaceite,limpia[el rese_orio,Ilenar, 7 V_lvuladirectionalper_]e_dointemamente 8 Cili_dmi_temame_teda_ado El EI_o_offunciona pero no corta E_a(fera o coRa irluy len_amellte 1 2 3 SecciOnde] engranaje pequeno danado La valwla de cierre de la bomba pielde V_cIo exc_sivo e£ lae_t_ad_ (_ela _omba 4 5 N]vel deace_teillcorlecto Aceite coi;tamiimdo ase_u/_ fse que el tubo (_8I_O/RO (_eactive eS_ pordebajodel niveldelaceite 7 OevolverlaunidadalCen_ro deSe_icioSe_rs 8 Oevolve[launidadalCentro deSe_icioSears 1 2 Devolve/la unidad al Centro de Sel_icio Sears _evolver la _n]dad al Cen_rode Servicio Sears 3 As_rse que las Rla£gue_s de _t_a(_ (_eI_ bomba est_n I]mpias y desbloqueadas Usa_ ma_g_er_s do e_t_a(_ascortas i/(_e _EI di_metro 4 6 7 IRs_eocioE]arel £ivel (_eaceite UeRar si es £ecesarlo Dre_a_el aceite, ]impia_el reservor]o, Ilenar, ase_u/_fse que el t_bo _Je_oHio (_eacoi_8e_8 _or debajo del niveldel aceite Devolver la _n]dad al Cen_rode SeHicio Sears Devolve_la _n]dad al Cen_rode Sewicio Sears 5 6 V_lvulad]_eccionalpe_t]m_do intemameme 7 Cilindroda_ado]n_ernamente 8 Cilindmsobreca_ado El mo_o_seatascaalco,tar made[a _1m_or _ogi_ oseatascabajo unaca_a baja El sellodeleiedelabombai_ie_e 8 No in_e_t_r cort_[ ma(_elaco_t_a ol _Eio I PocosHP/motord_bil 2 Cilindrosobreca_ado 1 Devolve_la _n]dad al Centro de SeHicio Sears 2 No iEl_8£tar cgr[_[ ma_ef_ co_t_a el _o Si el motor se_s¢_ _eti(_me_te cons_lta r _EI el Cen_ de Servicio Sears¸ I 2 3 4 5 Motodbombareala]ineados 8ombacongeladaoatascada Motordebil Tubedashid_l]cas bloqueadas V_lvulad]_ccional bloq_eada 1 2 3 Corregi_la alineaci_ Devolve_la unidad al Cen_rode Servicio Sears Devolver la _n]dad al Cen_rode Sewicio Sears 4 5 Lavary I]mpia_el sistema hid_ulico Devolve_la _n]dad al Cen_rode Servicio Sears I 2 3 4 5 Eieimp_lso__o Motodbombarealal]neados Seccionesda_adasdelengra_aie Sellodelejeenmalaposici{_n Ven_ilade_de aceitetaponado 1 Devolve_la _n]dad al Cen_rode Sewicio Sears 2 3 4 Corregi_la alineaci_ Devolve_la unidad al Cen_rode Servicio Sears Devolver la _nidad al Cen_rode Servicio Sears 5 Ase_J_rse que el reservo_o ost_ bier ven_ilado 40 Problema Causas ElmoloNunciona er{_ticamellte El EllOlO_CalieRla exeosptalfiellte NOcosta llOflco$ correctiva Filtro de aile s_cio 1 kimpiar el filtro de aile siguielldo las ]fistf u¢cioEl_$ eella Secoio_d_ ma£18R]mieRto 2 Tanque de combustiNe vac% o combustible raflcio 3 4 5 El _gulatJo f no esl_ en laI_osici6n OFF T_ber fa (Ie combustible bloqueada Cable(re b_ila desconectado 2 3 4 5 6 Ue£a__1taE]qlJecol_¢onlDifsl]_le l_s¢o M_e_ el regula(fo_a ON Umpia_ la luberia de cornbuslible Co_ectarel cable (re la b_i_ a la misma Limpiar la b_ila siguieEidolas i_st ruccio_es e_ lasecc]_ d_ mSEIlSEI]rlli_EIl 0 6 B_iladefectuosa 1 UnidatJfullciollando con el regulador 1 2 3 Cablede la buifa floio T_berla (Ie combustible bloqueada o combustible/aRcio 2 3 4 Filtro de aile sucio 4 5 Carbumdordesaiustado 5 Mover la galancadeh_gulado{ a la posici6n OFF Cow.tar y aiustar el cablede la buila Limpiar la luberia de coml)ustible kleE_a f el lafl_ue coEicorn_lJsliblo fies¢o Limpiar eUillro (Ieai_ sig_iendo las iElst[iJc¢ioEles_EIla s_cci{]fl de mal_t_E]imi_EIlO Co_s_llar con el Ce_t_ de Servicio Seals 1 2 Nivelbaiodelaceitedelmotor Filtrodeaires_cio 1 2 3 Carb_mdordesaius_do 3 4 Reslricci611en el fluio de aile 1 2 Cilindlo pieide NOTA: Para reparaciones Servicio Sears local Acci6n posibles Uenar el ¢_rter co_ aceile apro_iado Umpia_ eUillro (Ieai_ sig_ien(Io las iEISt[IJC¢iOEle_ _EIla S_CCi_flde ma£t_E]in/iORlO COI_SIIIIa_ COn_10_£t_ {]e %rvi¢io %a[$ 4 Pa_ r el motor, desco_ectar el cable de la buiia, rn_ef la armad_ (Iel venlilador y limpia f Nivel baio del IIquido del reservodo 1 Ue_a_con liq_i(Io autom_tico (Ie tra_smisi6n Oex_n IlL Selloroto Cili_ldlor3yado 1 Devolver la u_i(fada] Ce_tro (Ie Ser_icio Seals 2 I)svolver la _nida(I al Cenlro de Servicio Sears que no sean los ajustes menores 41 fistados arriba, pot favor consultar con el Centro de (Estap_glnaesapllcableQ_flcamen_e enEstadosU_fldos deAmericay Oanad_) Senrs, Roebuck and Co., U.S.A. (Sears), Junta de Recursos Am bientales de Califor nin (CARB) y Agencin de Protection Ambiental de los Estndos U nidos (U.g. EPA) De¢lnraci6n de la Gnrnntin del Sistemn de Control de Emisiones (Dorechos y Oblignciones del Propi_tnrio de la Gnrantia de Defectos) LA COSE_TURA DE LA GARANTIA DEL CONTROL DE EMISIONES ES APL_CABLE A CAU FORNIA Y PARA LOSfvIOTOR ESC E RTIFICADOS MODELOS 1997 EN ADELANTE LOS MOTORES CEI_TIFICADOS QUE HAYAN SFI)O COM PRADOS EN CAU FORNIA A QUE SEAN COMPRADOS Y USADOS EN OTRA PARTE DE LOS ESTADOS UNIDOS (Y pART_R DE 1995 Y DESPUES DE ESTA gECHA LOS CUALES SEAN USAC)OS EN A PANTIR DE ENERO 1 DE 2001 EN CANADA/ Declarncion de In Gnrantin de Defectos d_l Sistemn de Control de Emisiones La Junta de Reour_os Amt J_entaJes (CAF_B) La Ag_Fa de p_oteooi6n Amb_nt al _e _cs E_tados Un_do_ U_& EPA y _e_ se comp_en en eT_ll_r_es _aGar_fa de_ S_stema deCont_o_ de_ mis_ones de su moor pequeno modelo 2O00 e_ _delante pare u_o en te_reno_ slur pavimento (_ORE) _ Caflfom_a_ _c_ nuevcs motores pequenos papa use en ter_nc_ sh_ pavm'ento _be_ ser d_se_a_o_ f abnOa_r,s y eq ulpad_ par_ cum_i_ I_ figu ro_os e st_nd_es anti.smog de] _ado_ Err o_qu_e_ ot_a paste de I_ _ados Un_do_los nuev_ motores de encend]do per chisp_ pare re u_o er_ carl_tem_ modelos 19_7 y posteno_ deben oump_ir est_nda_es simi_ares a Io_ e_ablecl_C_ pol ra Agencl_ de p_Jtecci_n Ambremt al de _os E_tadc_ U_dos (U_& _PA) _e_ debe ga_antiz_ e] s_stema de oo, rt_Olde em_s_ones en su motor per los 13e_fr,dos de t_mpo _ados de California, Estndos Unidos y Canadli abaJo te_iendo el_ _uenta que no hay_ h_bl_o abuse neg_igen_a o mantenim_ento no _p_oplado en _,u motor peque_o p_a use en terrenos sin paviment o_ _u sistem_ de cont_o] de emls_ones mc_uye pa_e_ ta_ come el ca_burado_ el fi]t_ de a_re, e_ sistem_ deencendrdo_ e] merle y e_oonW_dor _at _ ftior,_Tam bi_n pue_ i_ol_r c_,nectores y _,t,_ c_,njunt os _]_elon_d_ co_ el sistema de emis_r_es_ _iemp_e que ex_a une oor_d_Oi0n de gara_rt _a_ Sears _p_a_ sumoto_ peque_o papa use en te_eno_ s_n pavh_to si_ nl_/_ c_,sto p_a u_ted I_uyendo el d_ag_strc o, la_ pa_es y I_ mane de c_br& Coberturn de In Gnrnntia de Defectos del Sisterna de Control de Emisiones Briggs & Strntton Losmotores pequeno_ para _o en refines sh_p_vimentose gatant_z_ relatrvoa _o_defectorsde prov_ne_ e_t_b_orda_ _baJo S_algun_ de 1aspa_e_ ba_ooober_u_aen s_ m_or se encuentm las parses del _ema de cont_o_de em_ne_ d_mnte un pe_do de dos _nos suJeto a I_ defectLiosa la p_te ser_ repemdao r_ "pp_7_daper Se_s ResponS.abilidnd_s del Propietario Oomo p_etado _e un motor peque_o para u_o e_ te_reno_ _n paviment o u_ed e_ te_onsab_e de que se I_eve a ca_o e_ marrtenim_nto Tequer_do el cua_ se _ndlca en sus _n_uc_nes de Mantenlmlento _ Operaoi0n_ Sea_ _ re_om_enda guardar todo_ _us _cit_os que _ut_ e_ ma_e_m_ent o en su moto_ pequ_ ]_a_a use en terrer_ slr_pavh_ento, pete 3_ars no _olOl%lede ne_a_ la gamrrt_a pr,r I_ fa_ta de _dbo_ sine po_ su ornls_,n _1_segura_ _a real]zao_n de todo el marrt enimient o p_o_ramado_ No obstante_ oomo p_etarlo de un moto_ pequeno para use en t e_l_O_ _ pavIme_t o usted t_ne q_ dar_e cue_a que Sea_ puede ne_arle I_ cot_e_ura de _a g_nt_a si su motor peq_e_o ,ara u_,o en te_reno_ sm pavlmento o _a _e sus pa_es h_ fallado debl_o a _uso de In Gnrnntia ne_igenci_ mant enimient o _nco_recto o mod_floa_ione_ no aprobadas Usted es _sponsab_e de p_ese_ su motor pequeno para use en te_no_ s_n paviment o a un Dl_t d budder de S e_V_elo AutOdzado Sea_ tan pronto se p_e_e_te e_ p_blema Las _eparaoro_as ba_o g_ntfa i_d]Sput abres deben com£_eta_e en un perfodo de trempo r_7on_ble que no se _ceda de 30 d_& _ uSted t_ne algunas pTegunta_ relaolon_d_s co_ _os derecho_ y responsab_l_dade_ de I_ _amnt fa det_e oontactar a un Rep_entarrte de _e_io_ _ears marCando e_t e_fono: 1.414 25_5262, La ga_ant_a de emis_ones es un_ g_rant_e cte delete& Los defectos soniuzg_dO_ en el de_empeno normal de _ moto_ La _rantla no e_t_ rel_clonada con u_a p_et_a de emi_one_ e_ uso_ Pr ovisiones de In Garnntin de Defect os del Sistemn de Control de Emisiones Briggs & Strntton La_ s_0u_ent es son p_ow_ones espeofhcas _]ativa_ _ taCot_e_uradeGa_a_rt fa de Defectos del $1_tema deCo_t_o__e_mis_unes E<_una ad_¢_ de le _a_ant_ade_motur Sea_spara los moto_esno-re_ulados enoo, rtmdos en laS _ucolo_e_ l_ patze_ Gara_rz_d_ de Mant enlmient o y Ope_aol_'n 3 La oo3e _Jra b_o esta g_ant_ se e_l_Je t_lcamel_t e _ las pa_e_listadas aba_o (]_a_tes de los sl_ema s de oontto_ de em_nes) h_stala e;derrs_n que estas pa_es fue_on prese_adaS en e_motor come,ado, _l_tema de Medl_r/n de Combu_lb_e • Slstema de Enr_uec_m_nto de Arranqu_ (est_g_ad_n suave) • Carbumdr,r y Pa_es ]_ern_s • B_,mba de C_,mbu_ble _istem_ de I_du_]_n de Alre • F_o de Alre La reparaci6n o oam_o de OUalqu_r patze Garantlzada se _levar_ a o_bo sin oosto _guno para el ptopiet arlo, Induyendo ta labor de dl_gn_oo _acu_l conduce e _adete_i_ao_n de que esa patze G_an_zada es _efectu_sa, s_ e_ trabaJo _e d_gn_st_oo es Te_Hzado en un Oent_o de _ew_c _ Autodzado _ea_ papa se _olo _e gara_tfa de emis_c_e s _c_t_cte su Oent_o de _e_clo Autodzado Sea_s m_ oercano list ado e_ I_ "p_ina_ Area dlla_ _baJo _Motor_ G_so_l_ra* _otores _ Gaso_ina'_ "M_qu_na_ Co_tac_sped" o en une o_tegorfa similar, e_ Fr_o 4_ & Recl_mo_ _ EXOlU_one_ de I_ Cobenura L_S reclamos _ la _amrrt_a _e oompleta_n cte _ue_do con la_ p_ov_slone_ de la P_iz_ de Garant_a de_ Me,or _ears, L_ cobe_ura de la garant_a esta_ exc_u_d_ p_m f alias de _a_ p_es G a_antrz_da_ las oua_s no _an patzes r,n_na_es Sea_s o po_ abuse, ne_encla o manten_rn_ento Inco_rect o seg0_ se est ab_e en I_ pr_l]za de Gamnt_a del Motor See_ Se_s r_o se haoe responsable de c_t_Hr fal_a s de parses Gatantizada_ oca_o_d_s po_ el u_, de _dloi0_ de 13a_te_, parses no.odgh_a_e_ o parses mOdifioada& Mantenlm_nto & Cualquler patze gararrt_zad_ la cu_ no est_ p_og_amada pare c_ml_Jo a_ _l_Zar el manten_entr, rec_uerl_o o la _J est_ p_mmad_ t_n_e_me_te pare una _n_eoc_r_n regular pr,r e_efecto _ _repa_e o c_mt_e s_ e_ _ece_r_c _ se garant_zar_ po_ defectos durante e_ perlodo de la garantl& Cu_lqu_r paste Gamrrt_zad_ I_ OUal e_ p/ogramada para eatable pr,r el m_nt en_m_ent o _quendo se gamntlz_ 0n_c_me_te per defeotc_ durante e_pelf ode de tlempo h_sta e_pnmer c_mt_Jo p_ogtamac_o papa e_a pa_e_ C_a_qu_r _puestr_ que _ea e_uWale_te en de_empeno y durat4Ndad puede se_ usado a_ Hevar a c_bo toda terea cte manten_rn_ento o reparaCl_n_ _ prcpJetar_o es responsable de I_ real_zaciO_r de todr, e_ manten_entr, requendo, se_/_ se define en I_ _nstrucc_ones de Ma_tenimiento y OperaciOn Sea_ Coberzura Oo_secuente • ML31t_plec_eAdm_s_n _l_tem_ de E_cerrdldo & • Bufla_) • S_tem_ cte Ence_d_do oon M_gneto _l_tema CataHza_/ • CorrVe_do_ Cata_f_oo • M01t_ple _ Escape • Slst eme _e _nyecc_n de _ re o Vd_Vu_a de pu_saoi0n I_ems V_O$ U$SdOS en _OS_lstemas Ante_re_ • 2_ V_Cfo_Tempem_ra _uiches Dur_l_n de la Cobe_um _ea_ gamnt_za el p_Opletado Ga_antiZ_da_ o_ionado/a_as po_oi_n_V_l_ul_Sens_tlvasdeTiempoy inicl_ y a c_d_ cr,mprado_ subseCue_te que la_ Pa_es est_n _bres de defeotos enmaier_es y mane de obra I_ cua_ h_ya C_ela_ P_es G arantlz_da_ per un perfodo de dos a_o_ al_a_lr de ra fect_ en que es entr_a_o el moto_ _ un comprador $_n Oostr, La co_e_ura aquf _tab_edda _ e;dende r_ h_sta la faJ_ de cu_quJe_a de _s oomponente_ del motor oca_o_d_ 10o_la falla de oua_quier Pa_e Ga_antizada _ue _L/n se er_cuentre ba_o _amrrt f& deta_ist& Busque el Periodo de Durabilidad de Emisiones y la Informacibn del indice de Aire Pertinentes en su Etiqueta de Emisiones del Motor LC_,motores q_ son ce_tfflcados p_ curnpiir oon _s No#n_s _e Emi_ones _tap_ 2 de _a_rrta de R_U rsos Ambient eJes de C_l]f omla (CAF_8) debe_ most_a r lainfo n_l_n refere_ealPer fodode DurabHIdadde Em_o_es y a_nd_oe de Aire _ears Roebuck and Co U S A n h_e que esta Infor ma_i_,n est_ d_pon_ble para el oon_idor en _eshas et_quetas de em_lones La etlqueta del motor_ndlcar_ I_ Info_maokln de ce_flc_e_r_ E_peHodCdeD_ra blgdadd_Emisione_ de_cdbe e_r_me_ de hems de_tlempo_al de ope racir_r papa e_ou_ estd oe_floacto el motor per cu m_l_ oo_ I_ em_slones _umiendo un mante_m_ento apr op]ado de acuerdo oon la_ En_uco_ne_ de Mant enimient o y Operao_'n _e utl_iZa__as _igu_ent es oat ego#as: Mode_ado: E_ motor es oe_ fi_a_r,para _u mpl_r con la_ emis_on_ dumnte 125 betas de] _em_o rea_ de operation d_l m_o_ I_er medio: E_ motor es oer_#_c_dr, pare oump_r con la_ em_ones du_ante 25O he,as de] t_em£o rea_ de operao_n del moto_ Prolon_ado: _] rnoto_e_ oe_cado p_a oumpH_oo_las emlSlone_ durar_e 5OObetas del t_mpo _1 de ope moi6_ de_motor¸ Po_ e/emp_o un_ m_quina oor_ac_ped de _ast_a_ t_pic_ es usada d_ 2O _ 25 _ora_10or a_o Po_o tanto el Per_odo de £_urabllid_d deEmislones de ur_moto_ con _n_ o_caoi_n httermedia se IgLlala rfa _e 10 a12 a_os E_ h_dioe d_Ai_ e_, un n0me_ calculate q_e deSCribe el niv_ relative de em_s_ones p_a mostrada en _trTa _r_/_o_ en _aet_q_et_ cte emisiones Despu_s de Julio 1, 2000, Busque el Periodo un_ taml_i_ especf/_ca de motores de Conformidad Emisiones de del M_errha_:q&s b_o sea e_indic*_ deA]re Emisiones en la Etiqueta de m_s _lm pie se_ e_moto_ Esta info nn_ei_,n es Conformidad de Motor Despu_s de Ju_io _ 29OO or_rt_oto_e_ _ear& RoebuCk and Co, U&A esta_n ce_#_c _dos po_ oUmpl]r oct ]as _on_s de em_s_on_ F_e 2 de_aAgenoia deproteoo_0n Ambler a_ los Estado_, Un_dos (U_PA) P_m_c_ moto_s oe_cado_F_se 2, el Perfodo de Con_nn_dad de _misio_e_ al oual se _ef_erela_tlqueta deConfo_idad de _ mislones i_dl_a el nL3me_ode he,as de ope_aol_ pata I_ cuales e_motor ha demostrado que _mp_e oo_r _o_ req_e rlmietrt osFe_emles cte em_nes_p aramot o_e_,oor_ _ de splaZam_nto Infedo r _ 225 co,Cat ego#a_ 125 heras B_ 250 hor_ yA=_500 homS_pam mote res con un de sp_azamient o de 225 co o _pe/Iol_ CategodaC _ 250 betas {__ 5r_0 horas y A _ 1000 hera& E_splaZ_mientodelr'smotr_resModelosSene2_0000es344oc Esta es urta ropresentaci611 EId_P lazamier_to de Ic_ r_tr,res Modelos Sere 280000 es 465 oo¸ eneric_t de urla et i ueta E__esplazamiento de los motores Modelos _ede 310000 es 501 co g .... q ewiISIOrleS tlplC_tmente encolttrad_ en uft motor certificado, 42 de Repair Protection Agreements Acuerdo Congratulations on making a smart purchase.Your new Craftsman® product is designed and manufactured for years of dependable operation. But like all products, it may require repair from time to time. That's when having a Repair Protection Agreement can save you money and aggravation. what's included in the Agreement: Expert service by our 12,000 professional repair specialists Unlimited service and no charge labor on all covered repairs Product replacement can't be fixed Reparaciones Servicio experto prestado por nuestros 12.000 especialistas en reparaciones profesionales for parts and if your covered Para productos a veces puede requerir de reparaciones. Es en ese momento cuando el disponer de un Acuerdo de protecci6n para reparaciones le puede ahorrar dinero y problemas. Adquiera ahora un Acuerdo de protecci6n para reparaciones y protejase de problemas y gastos inesperados. A continuaci6n se detallan los punfos incluidos en el Acuerdo: Purchase a Repair Protection Agreement now and protect yourself from unexpected hassle and expense. Here's De Proteccibn Felicitaciones por haber realizado una adquisici6n inteligente. El producto Craftsman® que ha adquirido esta disehado y fabricado para brindar muchos ahos de funcionamiento confiable. Pero como todos los Servicio ilimitado sin cargo para las piezas y la mano de ohra en todas las reparaciones cubiertas product Discount of 10% from regular price of service and service-related parts not covered by the agreement; also, 10% off regular price of preventive maintenance check Reemplazo del producto isi no es posible reparar el producto cubierto Descuento de 10% del precio normal del servicio y de las piezas relacionadas con el mismo que no esten cubiertas pot el acuerdo; ademas, 10% del precio normal de la verificaci6n de mantenimiento preventivo Fast help by phone - phone support from a Sears technician on products requiring in-home repair, plus convenient repair scheduling Once you purchase the Agreement, a simple phone call is all that it takes for you to schedule service. You can call anytime day or night, or schedule a service appointment online. Ayuda rapida por tel_fono - asistencia telef6nica a cargo de un tecnico de Sears para los productos que requieren reparaci6n a domicilio adem&s de una programaci6n conveniente para la reparaci6n Sears has over 12,000 professional repair specialists, who have access to over 4.5 million quality parts and accessories. That's the kind of professionalism you can count on to help prolong the life of your new purchase for years to come. Purchase your Repair Protection Agreement today! Una vez adquirido el Acuerdo, puede programar el servicio con tan s6lo realizar una Namada telef6nica. Puede Ilamar en cualquier momento del dia o de la noche o programar un servicio en linea. Sears dispone de rnas de 12.000 especialistas en reparaciones profesionales que tienen acceso a mas de 4.5 miNones de piezas y accesorios de buena calidad. Este es el tipo de profesionalismo en el que puede confiar para que le ayude a prok)ngar la vida util del producto recientemente adquiddo en los ahos pot venir, iAdquiera hoy su acuerdo de protecci6n para reparaciones! Some limitations and exclusions apply. For prices and additional information call 1-800-827-6655. Sears Installation Service For Sears professional installation of home appliances, garage door openers, water heaters, and other major home items, in the U.S.A. call 1-SO0-4-MY-HOME® Se aplican determinadas limitaciones y exclusiones. Pot precios e informaci6n adicional Name al 1-800-8276655. Sears Installation Service (servicio de instalaciones de Sears). Si desea soNcitar la instalacion profesional de Sears de aparatos dom6sticos, dispositivos para abrir portones, calentadores de agua y otros articulos domesticos importantes, en los Estados Unidos Name al 1-SOO-4-MY-HOME® 43
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Craftsman 247.77466 El manual del propietario

Categoría
Partidores de troncos
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas