Simplicity 01188-0 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario
Model No.
580.327130
Part No. B2541 Draft 4 (03/28/2000)
3500 Watt
AC Generator
Generator
Customer Helpline
1-800-222-3136
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179
CAUTION:
Before using this product, read this
manual and follow all its Safety Rules
and Operating Instructions.
Visit our Craftsman website: www.sears.com/craftsman
HOURS: Mon. - Fri. 8 a.m. to 5 p.m. (CT)
Safety
Assembly
Operation
Maintenance
Parts
Español
Operators Manual
2
TABLE OF CONTENTS
WARRANTY
WARRANTY. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
SAFETY RULES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
ASSEMBLY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
OPERATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4–7
MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8–11
SPECIFICATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
STORAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
TROUBLESHOOTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
SCHEMATIC DIAGRAM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
WIRING DIAGRAM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
REPLACEMENT PARTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16–21
EMISSION CONTROL WARRANTY . . . . . . . . . . . . . 22-23
ESPAÑOL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24-39
HOW TO ORDER PARTS . . . . . . . . . . . . . . . BACK PAGE
LIMITED WARRANTY FOR DELUXE PORTABLE GENERATORS
SEARS warrants to the original purchaser that the alternator and engine for its portable generator will be free
from defects in materials or workmanship for the items and period set forth below from the date of original
purchase. This warranty is not transferable and applies only to portable generators driven by the Sears
warranted engine.
CONSUMER* COMMERCIAL*
Alternator 2 years (2nd year parts only) 1 year
Engine 2 years (2nd year parts only) 1 year
* NOTE: For the purpose of this warranty “Consumer Use” means personal residential household and
emergency use by original purchaser, not to be used as a primary source of power. “Commercial Use” means all
other uses, including rental, construction, commercial, and income producing purposes. Once a generator has
experienced commercial use, it shall thereafter be considered a commercial use generator for the purpose of
this warranty.
During said warranty period, SEARS will, at its option, repair or replace any part which, upon examination by
SEARS, is found to be defective under normal use and service**. Starting batteries are not warranted by
SEARS. All transportation costs under warranty, including return to the factory if necessary, are to be borne by
the purchaser and prepaid by him. This warranty does not cover normal maintenance and service and does not
apply to a generator set, alternator or engine, or parts which have been subjected to improper or unauthorized
installation or alteration, misuse, negligence, accident, overloading, overspeeding, improper maintenance, repair
or storage so as, in SEARS’s judgment, to adversely affect its performance and reliability.
** NORMAL WEAR: As with all mechanical devices, engines need periodic parts service and replacement to
perform well. This warranty will not cover repair when normal use has exhausted the life of a part or engine.
THERE IS NO OTHER EXPRESS WARRANTY. SEARS HEREBY DISCLAIMS ANY AND ALL
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THOSE OF MERCHANTABILITY
AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW. THE
DURATION OF ANY IMPLIED WARRANTIES WHICH CANNOT BE DISCLAIMED IS LIMITED TO
THE TIME PERIOD AS SPECIFIED IN THE EXPRESS WARRANTY. LIABILITY FOR
CONSEQUENTIAL, INCIDENTAL, OR SPECIAL DAMAGES UNDER ANY AND ALL WARRANTIES
IS EXCLUDED.
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages, so the above limitations or exclusions may not apply to you. This warranty
gives you specific legal rights and you may also have other rights, which vary from state to state.
For service, see your nearest SEARS authorized warranty service facility. Warranty service can be performed
only by a SEARS authorized service facility. This warranty will not apply to service at any other facility. At the
time of requesting warranty service, evidence of original purchase date must be presented.
SEARS, ROEBUCK AND CO., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A
3
CAUTION: Always disconnect spark plug wire
and place the wire where it cannot contact the
spark plug to prevent accidental starting when
setting up, transporting, adjusting or making
repairs to your generator.
DANGER: This generator is designed for
outdoor use only. Do Not use this generator
inside any building or enclosure, including the
generator compartment of a recreational
vehicle (RV). Fire or an explosion may result.
No user performed modifications, including
venting of exhaust and/or cooling ventilation,
will eliminate the danger. Allow at least two feet
of clearance on all sides of the generator while
operating the unit.
CAUTION: Before using this product, read this
manual and follow all Safety Rules and
Operating Instructions.
The generator produces dangerously high voltage
that can cause extremely hazardous electrical
shock. Avoid contact with bare wires, terminals,
etc. Never permit an unqualified person to operate
or service the generator.
Never handle any kind of electrical cord or device
while standing in water, while barefoot or while
hands or feet are wet. Dangerous electrical shock
will result.
The National Electric Code requires the frame and
external electrically conductive parts of generator
be properly connected to an approved earth
ground. Local electrical codes may also require
proper grounding of the generator. Consult with a
local electrician for grounding requirements in your
area.
Do Not use worn, bare, frayed or otherwise
damaged electrical cord sets with the generator.
Using any defective cord set may result in
electrical shock or damage to equipment and/or
property.
Operate generator only on level surfaces and
where it will not be exposed to excessive moisture,
dirt, dust or corrosive vapors.
Never add fuel while unit is running.
Allow at least 2 feet of clearance on all sides of
generator while operating unit or damage could
result. Read “Cold Weather Operation” on page 7.
Gasoline is highly FLAMMABLE and its vapors are
EXPLOSIVE. Do Not permit smoking, open
flames, sparks or heat in the vicinity while handling
gasoline. Avoid spilling gasoline on a hot engine.
Comply with all laws regulating storage and
handling of gasoline.
Do Not overfill the fuel tank. Always allow room for
fuel expansion. If tank is overfilled, fuel can
overflow onto a hot engine and cause FIRE or an
EXPLOSION.
Never store generator with fuel in tank where
gasoline vapors might reach an open flame or
spark (as on a furnace, water heater or clothes
dryer). FIRE or an EXPLOSION might result.
Generator exhaust gases contain DEADLY carbon
monoxide gas. This dangerous gas, if breathed in
sufficient concentrations, can cause
unconsciousness or even death. Operate this
equipment only in the open air where adequate
ventilation is available.
The unit requires an adequate flow of cooling air
for its continued proper operation. Never operate
the unit inside any room or enclosure where the
free flow of cooling air into and out of the unit
might be obstructed. Without sufficient cooling air
flow, the unit quickly overheats, damaging the
generator or nearby property.
Never start or stop the unit with electrical loads
connected to receptacles AND with the connected
devices turned ON. Start the engine and let it
stabilize before connecting electrical loads.
Disconnect all electrical loads before shutting
down the generator.
Never operate generator:
in rain; in any enclosed compartment; when
connected electrical devices overheat; if electrical
output is lost; if engine or generator sparks; if
flames or smoke are observed while unit is
running; if unit vibrates excessively.
NOTE: Your generator is equipped with a spark
arrestor muffler, the spark arrestor must be
maintained in effective working order by the
owner/operator.
In the State of California a spark arrestor is required
by law (Section 4442 of the California Public
Resources Code). Other states may have similar
laws. Federal laws apply on federal lands.
SAFETY RULES
The engine exhaust from this product contains
chemicals known to the State of California
to cause cancer, birth defects, or other
reproductive harm.
WARNING:
THIS IS THE SAFETY ALERT SYMBOL. IT IS USED TO ALERT YOU TO POTENTIAL
PERSONAL INJURY HAZARDS. OBEY ALL SAFETY MESSAGES THAT FOLLOW THIS
SYMBOL TO AVOID POSSIBLE INJURY OR DEATH.
OPERATION
CARTON CONTENTS
Main unit
Owner’s manual
Engine oil
Check all contents. If any parts are missing or
damaged, call the generator helpline at
1–800–222–3136.
TO REMOVE GENERATOR FROM
CARTON
Slice two corners at end of carton from top to
bottom so the panel can be folded down flat, then
remove all packing material.
Read “Cold Weather Operation” on page 7.
Remove the generator from the shipping carton.
4
ASSEMBLY
CORD SETS AND RECEPTACLES
Use only high quality, well-insulated, extension cords
with the generator’s electrical receptacles. Check the
ratings of all extension cords before you use them.
Extension cords should be rated for 125 Volt AC loads
at 20 Amps or greater for most electrical devices.
Some devices, however, may not require this type of
extension cord. Check the owner’s manuals of those
devices for the manufacturer’s recommendations.
Keep extension cords as short as possible, preferably
less than 15 feet, to prevent voltage drop and possible
overheating of wires.
120 Volt AC, 20 Amp Receptacles
Each receptacle of this pair is protected against
overload by a single 20 Amp push-to-reset type of
circuit breaker.
Use each receptacle to operate 120 Volt AC, single
phase, 60 Hz electrical loads requiring up to
3,500 watts (3.5 kW) at 20 Amps of current.
CAUTION! Although each receptacle socket is
rated for 120 Volt AC loads at 20 Amps
(2,400 watts or 2.4 kW), this generator is rated
for a total output of 3,500 watts. Powering loads
that exceed the generator’s wattage capacity
can damage it or cause serious injuries. The
total number of 120 Volt loads powered through
these receptacles should not exceed 20 Amps.
120/240 Volt AC, 20 Amp Receptacle
This is a full capacity receptacle, which means you
can take the generator’s full rated wattage from this
single receptacle. The outlet is protected by a 20 Amp
push–to–reset circuit breaker.
As shown above, connect a suitable 4-wire cord set to
a NEMA L14-20 plug and to the desired load. The
cord set should be rated for 250 Volt AC loads at
20 Amps (or greater).
CAUTION! Although this receptacle is rated for
240 Volt AC loads at 20 Amps (4,800 watts or
4.8 kW), this generator is rated for a total output
of 3,500 watts. Powering loads that exceed the
generator’s wattage capacity can damage it or
cause serious injuries. The total number of
240 Volt loads powered through this receptacle
should not exceed 20 Amps.
5
KNOW YOUR GENERATOR
Read the owner’s manual and safety rules before operating your generator.
Compare the illustrations with your Generator to familiarize yourself with the locations of various controls and
adjustments. Save this manual for future reference.
120 Volt AC, 20 AC Amp Receptacles — May be
used to supply electrical power for the operation of
120 Volt AC, 20 Amp, single phase, 60 Hz electrical
lighting, appliance, tool and motor loads.
120/240 Volt AC, 20 Amp Receptacle
May be
used to supply electrical power for the operation of
120 and/or 240 Volt AC, 20 Amp, single phase, 60 Hz
electrical lighting, appliance, tool and motor loads.
Air Cleaner — Filters air as it is drawn into the engine
carburetor.
Choke Lever — Used when starting a cold engine.
Circuit Breakers — Each receptacle is provided with
a “push to reset” circuit breaker to protect the
generator and any connected tools or appliances
against electrical overload.
Fuel Shut Off — Make sure fuel shut off is open
before starting engine. Close when engine is shut off
Fuel Tank — Tank holds 4 U.S. gallons of unleaded
gasoline.
Grounding Wing Nut — Provides a convenient tie
point for connecting generator to earth ground.
Oil Filter — Filters engine oil for longer engine life.
Run/Stop Switch — Set this switch to “Run” before to
set in starting mode. Set the switch to “Stop” to shut
off a running engine. Located on the engine block.
Spark Arrestor Muffler — Exhaust muffler lowers
engine noise and is equipped with a spark arrestor
screen.
Fuel Tank
Air Cleaner
Grounding Wing Nut
Run/Stop Switch
Oil Filter
Choke Lever
120 Volt AC, 20 Amp
Receptacles
Circuit Breakers
Spark Arrestor Muffler
Fuel Shut Off
120/240 Volt AC,
20 Amp Receptacle
HOW TO USE YOUR GENERATOR
If you have any problems operating your generator,
please call the generator helpline at 1-800-222-3136.
Grounding the Generator
The National Electrical Code requires that the frame
and external electrically conductive parts of this
generator be properly connected to an approved earth
ground. Local electrical codes may also require proper
grounding of the unit. For that purpose, a grounding
wing nut is provided on the base of the cradle (note:
typical unit shown may not look like your unit).
Generally, connecting a No. 12 AWG (American Wire
Gauge) stranded copper wire to the grounding wing
nut and to an earth-driven copper or brass grounding
rod (electrode) provides adequate protection against
electrical shock. However, local codes may vary
widely. Consult with a local electrician for grounding
requirements in your area.
Proper grounding of generator will help prevent
electrical shock in the event of a ground fault condition
in the generator or in connected electrical devices.
Proper grounding also helps dissipate static electricity,
which often builds up in ungrounded devices.
BEFORE STARTING THE
GENERATOR
To operate the engine you must do the following:
Add Engine Oil
NOTE: When adding oil to the engine crankcase in the
future, use only high quality detergent oil rated with
API service classification SF or SG or higher. Use no
special additives. Select the oil's viscosity grade
according to your expected operating temperature:
Although multi-viscosity oils (5W30, 10W30, etc.)
improve starting in cold weather, this type oil will result
in increased oil consumption when used above 32°F.
Check your engine oil level more frequently to avoid
possible damage from running low on oil.
Place unit on a level surface.
Clean area around oil fill and remove oil dipstick.
Wipe dipstick clean.
Pour oil into oil fill opening until oil reaches FULL
mark on the dipstick. Do Not overfill!
Add Gasoline
WARNING NEVER fill fuel tank indoors.
NEVER fill fuel tank when engine is running or
hot. Do Not light a cigarette or smoke when
filling the fuel tank.
CAUTION: Do Not overfill the fuel tank.
Always leave room for expansion.
Use regular UNLEADED gasoline with the
generator engine. Do Not use premium gasoline.
Do Not mix oil with gasoline.
Clean area around fuel fill cap, remove cap.
Slowly add unleaded regular gasoline to fuel tank.
Be careful not to overfill. Allow about 1/2" of tank
space between bottom of fill opening and top of
fuel for fuel expansion, as shown here.
Install fuel cap and wipe up any spilled gasoline.
IMPORTANT: It is important to prevent gum deposits
from forming in essential fuel system parts such as the
carburetor, fuel filter, fuel hose or tank during storage.
Also, experience indicates that alcohol-blended fuels
(called gasohol, ethanol or methanol) can attract
moisture, which leads to separation and formation of
acids during storage. Acidic gas can damage the fuel
system of an engine while in storage. To avoid engine
problems, the fuel system should be emptied before
storage of 30 days or longer. See “Storage” on
page 12. Never use engine or carburetor cleaner
products in the fuel tank or permanent damage may
occur.
TO START THE ENGINE
CAUTION! NEVER run engine indoors or in
enclosed poorly ventilated areas. Engine
exhaust contains carbon monoxide, an odorless
and deadly gas.
6
colder 32°F warmer
SAE 5W20 or 5W30 SAE 10W30 or SAE 30
Grounding Wing Nut
WARNING! temperature of muffler and nearby
areas may exceed 150°F (65°C). Avoid these
areas.
Unplug all electrical loads from generator
receptacles before starting the engine. Never start
or stop engine with electrical devices plugged into
the panel receptacles and turned on.
Open the fuel valve (shown here in “Open
position).
Place the Run/Stop switch in the “Run” position.
Move engine choke lever to “Full” position.
Grasp starter grip and pull slowly until you feel
some resistance. Then pull cord out with rapid full
arm stroke. Let rope return slowly. Do Not let rope
snap back” against engine.
When engine starts, move choke lever to “Half
position until the engine runs smoothly and then to
Run” position. If engine falters, move choke lever
to “Half” position until the engine runs smoothly
and then to “Run” position.
NOTE: If engine fails to start after 3 pulls, move the
choke lever to “Run” position and pull starter rope
again.
NOTE: If engine still fails to start after 3 pulls, check
for proper oil level in crankcase. This unit is equipped
with a Low Oil Shutdown System (see page 8).
NOTE: If engine fires but does not continue to run,
move choke lever to “Full” position and repeat starting
instructions.
TO STOP THE ENGINE
Unplug all electrical loads from generator panel
receptacles. Never start or stop engine with
electrical devices plugged in AND turned on.
Let engine run at no-load for several minutes to
stabilize the internal temperatures of engine and
generator.
Move Run/Stop switch to “Stop” position.
COLD WEATHER OPERATION
Under certain weather conditions (temperatures below
40°F [4°C] and a high dew point), your generator may
experience icing of the carburetor and/or the
crankcase breather system.
In an emergency, use the original shipping box as a
temporary shelter:
Cut off all flaps.
Cut out one of the long sides of the box to expose
exhaust side of unit. Ensure a minimum of two feet
clearance between open side of box and nearest
object.
Cut appropriate slots to access receptacles and
clear handles.
Start unit, then place box over it.
IMPORTANT!: Remove shelter when temperature is
above 40°F [4°C].
For a more permanent shelter, build a structure that
will enclose three sides and the top of the generator:
Make sure entire muffler-side of generator is
exposed. Note that your generator may appear
different from that shown here.
Ensure a minimum of two feet clearance between
open side of box and nearest object.
Face exposed end away from wind and elements.
Enclosure should hold enough heat created by the
generator to prevent icing.
CAUTION: NEVER run unit indoors; Do Not
enclose generator any more than shown.
Remove shelter when temperatures are above
40°F [4°C].
7
Full
Half
Run
WIND
8
LOW OIL PRESSURE SHUTDOWN
SYSTEM
The engine is equipped with a low oil pressure sensor
that shuts down the engine automatically when the oil
pressure drops below 6 psi. If the engine shuts down
by itself and the fuel tank has enough gasoline, check
engine oil level.
Initial Start–up
A delay built in the low oil shutdown system allows oil
pressure to build during starting. The delay allows the
engine to run for about 10 seconds before sensing oil
pressure.
Sensing Low Pressure
If the system senses low oil pressure during operation,
the engine shuts down. As the system shuts down, the
low oil light comes ON. However, once the engine has
stopped rotating, this light will go OFF.
Restarting
If you try to restart the engine within 10 seconds after
it shuts down, the engine may NOT start. The system
needs 5 to 10 seconds to reset.
If you do restart the engine after such a shutdown and
have not corrected the low oil pressure, the engine
runs for about 10 seconds as described above and
then stops.
DON’T OVERLOAD THE
GENERATOR
Overloading a generator in excess of its rated wattage
capacity can result in damage to the generator and to
connected electrical devices. Observe the following, to
prevent overloading the unit:
Add up the total wattage of all electrical devices to
be connected at one time. This total should NOT
be greater than the generator’s wattage capacity.
The rated wattage of lights can be taken from light
bulbs. The rated wattage of tools, appliances and
motors can usually be found on a data plate or
decal affixed to the device.
If the appliance, tool or motor does not give
wattage, multiply volts times ampere rating to
determine watts (volts x amps = watts).
Some electric motors, such as induction types,
require about three times more watts of power for
starting than for running. This surge of power lasts
only a few seconds when starting such motors.
Make sure you allow for this high starting wattage
when selecting electrical devices to connect to your
generator. First, figure the watts needed to start the
largest motor. Add to that figure the running watts
of all other connected loads.
The Wattage Reference Guide below is provided to
assist you in determining how many items your
generator can operate at one time.
Electrical Device . . . . . . . . . . . . . . . . Running Watts
*Air Conditioner (12,000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . 1700
*Air Conditioner (24,000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . 3800
*Air Conditioner (40,000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . 6000
Battery Charger (20 Amp). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500
Belt Sander (3"). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1000
Chain Saw. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
Circular Saw (6-1/2") . . . . . . . . . . . . . . . . . 800 to 1000
*Clothes Dryer (Electric) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5750
*Clothes Dryer (Gas). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700
*Clothes Washer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1150
Coffee Maker. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1750
*Compressor (1 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2000
*Compressor (3/4 HP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1800
*Compressor (1/2 HP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1400
Curling Iron . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700
*Freezer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700
*Dehumidifier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 650
Disc Sander (9") . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
Edge Trimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500
Electric Blanket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400
Electric Nail Gun . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
Electric Range (per element) . . . . . . . . . . . . . . . . 1500
Electric Skillet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1250
Electrical Device . . . . . . . . . . . . . . . . Running Watts
*Furnace Fan (3/5 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 875
*Garage Door Opener . . . . . . . . . . . . . . . . . 500 to 750
Hair Dryer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
Hand Drill . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250 to 1100
Hedge Trimmer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 450
Impact Wrench . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500
Iron . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
*Jet Pump . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 800
Lawn Mower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
Light Bulb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Microwave Oven . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700 to 1000
*Milk Cooler. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1100
Oil Burner on Furnace. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300
Oil Fired Space Heater (140,000 Btu). . . . . . . . . . . 400
*Submersible Pump (1-1/2 HP). . . . . . . . . . . . . . . 2800
*Submersible Pump (1 HP). . . . . . . . . . . . . . . . . . 2000
*Submersible Pump (1/2 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . 1500
*Sump Pump . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 800 to 1050
*Table Saw (10") . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1750 to 2000
Television. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 to 500
Toaster. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1000 to 1650
Weed Trimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500
* Allow 3 times the listed watts for starting these devices.
WATTAGE REFERENCE GUIDE
9
Maintenance Operation
Every 8 Hours
or Daily
25 Hours or
Every Season
50 Hours or
Every Season
100 Hours or
Every Season
Yearly
PRODUCT SPECIFICATIONS
Generator Specifications
Rated Maximum Power . . . . . . . . 3500 Watts (3.5kW)
Rated AC Voltage . . . . . . . . . . . . 120/240 Volts
Rated Maximum AC Current:
at 240 Volts . . . . . . . . . . . . . . . 14.6 Amperes
at 120 Volts . . . . . . . . . . . . . . . 29.2 Amperes
Rated Frequency . . . . . . . . . . . . 60 Hz at 3600 rpm
Phase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Single Phase
Engine Specifications
Rated Horsepower . . . . . . . . . . . 7.0 at 3600 rpm
Spark Plug
Type: . . . . . . . . . . . . . . . . Champion RC12YC or
Equivalent
Set Gap To: . . . . . . . . . . . 0.030inch (0.76mm)
Gasoline Capacity . . . . . . . . . . . .4 U.S. gallons
GENERAL RECOMMENDATIONS
The warranty of the Generator does not cover items
that have been subjected to operator abuse or
negligence. To receive full value from the warranty,
operator must maintain Generator as instructed in this
manual.
Some adjustments will need to be made periodically to
properly maintain your generator. All adjustments in
the Service and Adjustments section of this manual
should be made at least once each season. Follow the
requirements in the “Maintenance Schedule” chart
above.
NOTE: Once a year you should clean or replace the
spark plug and replace the air filter. A new spark plug
and clean air filter assure proper fuel-air mixture and
help your engine run better and last longer.
GENERATOR MAINTENANCE
Generator maintenance consists of keeping the unit
clean and dry. Operate and store the unit in a clean
dry environment where it will not be exposed to
excessive dust, dirt, moisture or any corrosive vapors.
Cooling air slots in the generator must not become
clogged with snow, leaves,or any other foreign
material.
Check the cleanliness of the generator frequently and
clean when dust, dirt, oil, moisture or other foreign
substances are visible on its exterior surface.
NOTE: Do Not use a garden hose to clean generator.
Water can enter the engine fuel system and cause
problems. In addition, if water enters the generator
through cooling air slots, some of the water will be
retained in voids and cracks of the rotor and stator
winding insulation. Water and dirt buildup on the
generator internal windings will eventually decrease
the insulation resistance of these windings.
CLEAN THE GENERATOR
CAUTION: Never Insert any object or tool
through the air cooling slots, even if the engine
is not running.
Use a damp cloth to wipe exterior surfaces clean.
A soft, bristle brush may be used to loosen caked
on dirt, oil, etc.
9
MAINTENANCE
Check oil level X
Change oil & oil filter‡ X*
Clean spark arrestor screen X
Service air filter pre-cleaner X**
Service air cleaner cartridge X**
Adjust valve clearance X
Replace spark plugs X
Retorque head bolts ***
Change oil & oil filter after first 8 hours of operation, then after every 50 hours.
* Change oil & oil filter every 25 hours when operating under heavy load or in high temperatures.
** Clean more often under dirty or dusty conditions. Replace filter parts if very dirty.
*** Perform this task only after first 50 hours of operation. Head bolts will not need further retorquing.
MAINTENANCE SCHEDULE
Follow the hourly or calendar intervals, whichever occurs first.
More frequent service is required when operating in adverse conditions noted below.
10
A vacuum cleaner may be used to pick up loose
dirt and debris.
Low pressure air (not to exceed 25 psi) may be
used to blow away dirt. Inspect cooling air slots
and openings on the generator. These openings
must be kept clean and unobstructed.
ENGINE MAINTENANCE
DANGER: When working on the generator,
always disconnect spark plug wire from spark
plug and keep it away from spark plug.
Checking Oil Level
Oil level should be checked prior to each use or at
least every 8 hours of operation. Keep oil level
maintained.
Changing Engine Oil and Oil Filter
Change oil after first 8 hours of operation. Change oil
every 50 hours thereafter. If you are using your
generator under extremely dirty or dusty conditions, or
in extremely hot weather, change oil more often.
Change oil while engine is still warm from running, as
follows:
Clean area around oil drain plug.
Remove oil drain plug and oil fill plug and drain oil
completely into a suitable container.
When oil has completely drained, install oil drain
plug and tighten securely.
Place a suitable container beneath the oil filter and
turn filter counterclockwise to remove. Discard
according to local regulations.
Coat gasket of new filter (p/n 70185) with engine
oil. Turn filter clockwise until gasket snugs against
the filter adapter. Then tighten filter an additional
3/4 turn.
Fill oil sump with recommended oil (see page 6).
Install the oil fill plug and tighten securely.
Clean/Replace Spark Plug
Change the spark plug every 100 hours of operation
or once each year, whichever comes first. This will
help your engine to start easier and run better.
Replace with recommended spark plug, as follows.
Clean area around spark plug, then remove and
inspect it. Replace spark plug if electrodes are
pitted, burned or porcelain is cracked.
Check new spark plug electrode gap with wire
feeler gauge and set gap to 0.030 inch (0.76mm).
Retorque Head Bolts
After 50 hours of operation, retorque the head bolts for
this engine to 3.1 kg/m (22 foot-pounds). The torque
sequence is A, B, C, D, E (star pattern).
IMPORTANT: If you feel uncomfortable about doing
this procedure or you don’t have the proper tools,
please take your generator in to the nearest Sears
service center to have the head bolts retorqued. This
is a very important step to insure the longest life for
your engine.
Service Air Cleaner
Your engine will not run properly and may be
damaged if you run it using a dirty air cleaner.
Clean or replace the air cleaner paper filter once every
25 hours of operation or once a year, whichever
comes first. Clean or replace more often if operating
under dusty or dirty conditions. Clean foam
pre–cleaner every 25 hours of operation or sooner
under dusty conditions.
To clean or replace foam pre–cleaner:
Remove air cleaner cover, then foam pre-filter.
Wash pre–cleaner in soapy water. Squeeze pre-
filter dry in clean cloth (DO NOT TWIST).
Clean air cleaner cover before installing it.
To clean or replace paper air filter:
Remove air cleaner cover; then remove foam pre-
filter (service if necessary) and remove paper filter.
Clean paper filter by tapping it gently on a solid
surface. If the filter is too dirty, replace it with a new
one. Dispose of the old filter properly.
D
B
E
C
A
11
Clean air cleaner cover then insert pre–cleaner into
cover. Next insert new paper filter into cover to
hold pre–cleaner in place and assemble all of them
to the base of the air cleaner.
NOTE: If you need to order a new air filter, please call
1-800-366-PART.
Clean Spark Arrestor Screen
The engine exhaust muffler has a spark arrestor
screen. Inspect and clean the screen every 100 hours
of operation or once each year, whichever comes first.
NOTE: If you use your generator on any forest-
covered, brush-covered or grass-covered unimproved
land, it must have a spark arrestor. The spark arrestor
must be maintained in good condition by the
owner/operator.
Clean and inspect the spark arrestor as follows:
To remove the muffler guard from the muffler,
remove the four screws that connect the guard to
the muffler bracket.
Remove four screws that attach the spark arrestor
screen.
Inspect screen and replace if torn, perforated or
otherwise damaged. Do Not use a defective screen.
If screen is not damaged, clean it with commercial
solvent.
Reattach the screen and the muffler guard.
Adjusting Valve Clearance
After the first 50 hours of operation, you should adjust
the valve clearance in the engine.
IMPORTANT: If you feel uncomfortable about doing
this procedure or you don’t have the proper tools,
please take your generator in to the nearest Sears
service center to have the valve clearance adjusted.
This is a very important step to insure the longest life
for your engine.
To adjust valve clearance:
Make sure the engine is at room temperature.
Make sure that the spark plug wire is removed from
the spark plug and out of the way.
Remove the breather tube from the valve cover.
Remove the four screws attaching the valve cover
with a #2 or #3 phillips screwdriver.
Make sure the piston is at Top Dead Center (TDC)
of its compression stroke (both valves closed). To
get the piston to TDC, pull on the recoil handle
slowly while watching the piston through the spark
plug hole. As you pull on the recoil handle, the
piston should move up and down. The piston is at
TDC when it is up as high as it can go.
Loosen the rocker arm jam nut. Use an 8 mm allen
wrench to turn the pivot ball stud while checking
clearance between the rocker arm and the valve
stem with a feeler gauge. Correct clearance is
0.002-0.004 inch (0.05-0.1mm). NOTE: You must
hold the rocker arm jam nut in place as you turn
the pivot ball stud.
When valve clearance is correct, hold the pivot ball
stud in place with the allen wrench and tighten the
rocker arm jam nut to 65-85 inch-pounds torque.
After tightening the jam nut, recheck valve
clearance to make sure it did not change.
Reattach the valve cover. Start all four screws
before tightening or you will not be able to get all
the screws in place. Make sure the gasket between
the valve cover and cylinder head is in place.
Reattach the breather tube.
Reattach the spark plug wire to the spark plug.
12
STORAGE
GENERAL
The generator should be started at least once every
seven days and allowed to run at least 30 minutes. If
this cannot be done and you must store the unit for
more than 30 days, use the following information as a
guide to prepare it for storage.
Long Term Storage Instructions
WARNING: NEVER store engine with fuel in
tank indoors or in enclosed, poorly ventilated
areas where fumes may reach an open flame,
spark or pilot light as on a furnace, water
heater, clothes dryer or other gas appliance.
It is important to prevent gum deposits from forming in
essential fuel system parts, such as the carburetor,
fuel filter, fuel hose or tank during storage. Also,
experience indicates that alcohol-blended fuels (called
gasohol, ethanol or methanol) can attract moisture,
which leads to separation and formation of acids
during storage. Acidic gas can damage the fuel
system of an engine while in storage.
To avoid engine problems, the fuel system should be
emptied before storage of 30 days or longer. Follow
these instructions:
WARNING: Drain fuel into approved container
outdoors, away from open flame. Be sure
engine is cool. Do Not smoke.
Protect Fuel System
Remove all gasoline from the fuel tank to prevent
gum deposits from forming on these parts and
causing possible malfunction of engine.
Run engine until engine stops from lack of fuel.
Engine
Change Oil
While engine is still warm, drain oil from crankcase.
Refill with recommended grade.
Oil Cylinder Bore
CAUTION! Avoid spray from spark plug hole
when cranking engine slowly.
Remove spark plug and pour about 1/2 ounce
(15ml) of engine oil into the cylinder. Cover spark
plug hole with rag. Crank slowly to distribute oil.
Install spark plug. Do Not connect spark plug wire.
Generator
Clean the generator as outlined on page 9 (“Clean
the Generator”).
Check that cooling air slots and openings on
generator are open and unobstructed.
Other Storage Tips:
Do Not store gasoline from one season to another.
Replace your gasoline can if it starts to rust.
Contaminated gasoline will cause engine problems.
If possible, store your unit indoors and cover it to
give protection from dust and dirt. BE SURE TO
EMPTY THE FUEL TANK.
Cover your unit with a suitable protective cover that
does not retain moisture.
DANGER: NEVER cover your generator while
engine and exhaust area are warm.
Store generator in clean, dry area.
PROBLEM CAUSE CORRECTION
Engine is running, but no 1. One of the circuit breakers is open. 1. Reset circuit breaker.
AC output is available. 2. Fault in generator. 2. Contact Sears service facility.
3. Poor connection or defective cord set. 3. Check and repair.
4. Connected device is bad. 4. Connect another device that is in good
condition.
Engine runs good at no-load but “bogs 1. Short circuit in a connected load. 1. Disconnect shorted electrical load.
down" when loads are connected. 2. Engine speed is too slow. 2. Contact Sears service facility.
3. Generator is overloaded. 3. See “Don't Overload the Generator”,
page 8.
4. Shorted generator circuit. 4. Contact Sears service facility.
Engine will not start; or starts 1. Run/Stop Switch set to “Stop”. 1. Set switch to “Run”.
and runs rough. 2. Dirty air cleaner. 2. Clean or replace air cleaner.
3. Out of gasoline. 3. Fill fuel tank.
4. Stale gasoline. 4. Drain gas tank; fill with fresh fuel.
5. Spark plug wire not connected 5. Connect wire to spark plug.
to spark plug.
6. Bad spark plug. 6. Replace spark plug.
7. Water in gasoline. 7. Drain gas tank; fill with fresh fuel.
8. Overchoking. 8. Open choke fully and crank engine.
9. Low oil level. 9. Fill crankcase to proper level.
10.Excessively rich fuel mixture. 10. Contact Sears service facility.
11.Intake valve stuck open or closed. 11. Contact Sears service facility.
12.Engine has lost compression. 12. Contact Sears service facility.
Engine shuts down during operation. 1. Out of gasoline. 1. Fill fuel tank.
2. Low oil level. 2. Fill crankcase to proper level.
Engine lacks power. 1. Load is too high. 1. See “Don't Overload the Generator” on
page 8.
2. Dirty air filter. 2. Replace air filter.
Engine “hunts” or falters. 1. Choke is opened too soon. 1. Move choke to halfway position until
engine runs smoothly.
2. Carburetor is running too rich 2. Contact Sears service facility.
or too lean.
13
TROUBLESHOOTING
SCHEMATIC DIAGRAM
14
CRAFTSMAN 3500 Watt AC Generator 580.327130
15
WIRING DIAGRAM
CRAFTSMAN 3500 Watt AC Generator 580.327130
16
CRAFTSMAN 3500 Watt AC Generator 580.327130
Main Unit — Exploded View
900
PARTS
17
CRAFTSMAN 3500 Watt AC Generator 580.327130
Main Unit — Parts List
Item Part # Qty. Description
1 B97195 1 CRADLE, XL
2 84021 1 SUPPORT, Engine
4 66365 1 HOUSING, Engine Adapter
5 84141J 1 ASSEMBLY, Rotor
6 91838J 1 ASSEMBLY, Stator
7 65791 1 BEARING
8 96796 1 WASHER, M8 Flat
10 86307 4 HHMS, 5/16 - 24 x 3/4
11 47480 1 HHCS, 5/16 - 24 x 7"
12 84508 2 MOUNT, 45° Vibration
13 52858 8 NUT, M8 Locking
14 83208 1 BRACKET, Muffler 6HP
15 70644 1 PPHMS, M8 - 1.25 X 20
16 66476 2 HHMS, M6 - 1.00 x 12 with
Lock Washer
17 83071 1 MUFFLER
18 40976 2 SHCS, M8 - 1.25 x 20
19 89476 1 GASKET, Exhaust
20 83083 1 SCREEN, Spark Arrestor
21 75475 4 PPHMS, M4 0.7 x 10
22 98247 1 DECAL, Control Panel
23 81917 1 PIN, M4 x 10 Roll
24 84346 3 PPHMS, M8 - 1.25 x 35
25 66825B 1 CARRIER, Rear Bearing
26 85652 2 MOUNT, Vibration
27 67989 2 NUT, M8 Flanged Serrated
28 B4901 1 DECAL, 1-800-4-MyHome
29 B4986 1 DECAL, Ground
30 74908 4 TAPTITE, M5 - 0.8 x 10
32 86308 4 BOLT, M6 - 1.0 x 115 Stator
33 84242 2 GROMMET
34 23365 4 WASHER, #8 Shakeproof
35 67022 1 GROMMET, Rubber
36 94396B 1 BREAKER, 20 AMP CIRCUIT
37 91825 1 ASSEMBLY, Brush Holder
38 66849 2 TAPTITE, M5 - 0.7 x 16
39 95600 1 COVER, Control Panel
41 86494 1 SCREW, M6 - 1.0 x 16 Wing
Item Part # Qty. Description
42 86292 1 SCREW, #10 x 16 Self Drilling
43 77395 4 NUT, M6 Flange Lock
44 83465 4 GROMMET, Tank
46 78831B 4 HHMS, M6 - 1.0 x 60 (black)
47 80270 1 VALVE, Tank
48 78299 1 BUSHING, Plastic Tank
49 85134 1 GAUGE, Fuel Cap
50 88325 1 ASSY., Fuel Tank
51 B84042 1 SHIELD, Heat
52 84687 1 INSULATION, #2 1/4"
53 85000 1 INSULATION, Clip
54 14353621 1 WIRE, Ground
55 23762 1 WASHER, #10 Shakeproof
56 26850 2 WASHER, M6 Shakeproof
58 94396A 1 BREAKER, 15A Circuit
60 38150 4 WASHER, #8 Flat
61 92982 1 DECAL, Danger
62 B2542 2 DECAL, Heat Shield
66 93826 1 DECAL, Start
67 NSP 1 DECAL, Data
68 77816 1 DECAL, Muffler Warning
70 22264 4 WASHER, #8 Lock
71 51715 4 NUT, M4 - 0.7 Hex
72 68759 1 OUTLET, 120V. 20A Duplex
73 96409 1 DECAL, 1-800 #
74 68867 1 TWISTLOCK, 120/240V. 20A
900 NSP 1 ENGINE, 7 HP, Generac
Power Systems, EHC 00955
Parts Not Illustrated
B2541 1 Operator’s manual
B3061 1 28 oz. engine oil
Optional Accessories
09-32686 120/240V 20A locking plug
09-32685 Storage cover
09-32684 Wheel kit
09-32688 Cord wrap Kit
18
ENGINE, 7 HP, Generac Power Systems, EHC 00955 – Low Oil Shutdown And
Governor– Exploded View and Parts List
Item Part# Qty. Description
7 78653 1 Run/Stop Switch
8 85272 1 L.E.D. Assembly
9 84195 1 Low Oil Shutdown Decal
10 85620 1 Black Sleeving
11 00285271 1 Black Wire Assembly
12 84329 1 3-pin Male Connector Housing
13 00185271 1 White Wire Assembly
14 22097 2 M6 Lock Washer
15 82891 2 M6 x 30 mm Screw
16 81675 1 Ignition Coil
17 84274 1 Tinnerman Clamp
18 87221A 1 Low Oil Shutdown Module
Item Part# Qty. Description
19 45756 1 M6 x 10 mm Screw
20 72347 1 Spark Plug
21 86962 1 Governor Lever
22 85953 1 Wear Washer
23 83502 1 Adjust Screw
24 83512 1 M8 x 15 mm Taptite Screw
25 78604 1 60 Hz. Governor Spring
26 66476 1 M6 x 12 mm Capscrew
27 83503 1 M5 Lock Nut
28 83781 1 Governor Bracket
29 86384 1 Governor Rod
30 86037 1 Anti-lash Spring
19
ENGINE, 7 HP, Generac Power Systems, EHC 00955 – Recoil Starter and Flywheel –
Exploded View and Parts List
Item Part # Qty. Description
78 82774 1 Woodruff Key
79 77182E 1 Flywheel
80 83312 1 Conical Washer
81 81810 1 M16 Hex Nut
82 92984 1 Top Wrapper
83 45756 4 M6 x 10 mm Screw
84 78609 2 Cover Bolt
85 78608A 1 Air Box Cover
86 90695A 1 Blower Housing
87 89739 1 Lower Wrapper
88 66476 9 M6 x 12 mm Capscrew
89 A2799 1 Recoil Assembly
90 A2842 1 Recoil Cup
91 78651C 1 Backplate
20
ENGINE, 7 HP, Generac Power Systems, EHC 00955 – Carburetor, Air Cleaner, Oil
Switch and Oil FilterExploded View and Parts List
Item Part # Qty. Description
1 94820 1 Expansion Plug
2 91848 1 Oil Filter Gasket
3 84982 1 Oil Filter Adapter
4 92978 2 M6 x 20 mm Screw
5 99236 1 Oil Pressure Switch
6 70185 1 Oil Filter
31 90947 1 Breather Hose
32 90051 1 Manifold Head Gasket
35 80316 2 M6 x 30 mm Screw
36 90948 1 Intake Manifold
39 91846 1 Air Box Gasket
41 80303 1 Canal Cover
Item Part # Qty. Description
42 78631 1 Manifold Gasket
43 97747 1 Carburetor
44 78607 1 Air Cleaner Base
45 66476 1 M6 x 12 mm Capscrew
46 59635 1 #8 x 3/8" Plastite Screw
47 78601 1 Air Filter
48 78602 1 Pre–cleaner
49 83504 1 Choke Knob
50 78643 2 Carb Mount Bolt
51 78608A 1 Air Box Cover
- 78609 2 Air Box Screws
21
ENGINE, 7 HP, Generac Power Systems, EHC 00955 – Long Block – Exploded View and
Parts List
Item Part # Qty. Description
1 78621 1 Control Rod Assembly
2 76389 1 Piston Pin
3 88411 1 Piston Ring Set
4 A8897A 1 Gear Cover Assembly
5 77168 5 M8 x 52mm Head Bolt
6 88057 1 Piston [220cc]
7 76390 2 Pin Retainer Ring
8 83337A 1 Tapered Crankshaft Assm.
9 78658 1 Governor “R” Pin
10 78659 1 Governor Arm Thrust Washer
11 89213J 1 Crankcase Assm.
12 A7637 1 Governor Arm
13 81695 2 Oil Seal
14 A8929 1 Governor Gear Assembly
15 78645 1 Governor Gear C-Ring
16 A7811 1 Governor Spool
17 72683 1 1/8” NPT Pipe Plug
18 98752 1 Camshaft Assembly
19 89096 1 Crankcase Gasket
20 88156 1 Valve Stem Seal
21 A8822 1 Cylinder Head Gasket
22 78691 1 Oil Pressure Relief Cover
23 A5772 1 Oil Pressure Spring
24 A5776 1 5/16” Ball
25 74908 1 M5 Form Screw
Item Part # Qty. Description
26 78606 4 M6-1.0 x 12 mm Screw
27 76361 1 Governor Gear Thrust Washer
28 89230 6 M8-1.25 x 35 mm Screw
29 99922 1 Spring Washer
30 A1720 2 Valve Spring Retainer
31 88401 2 Valve Spring
32 84186 2 Valve Spring Wear Washer
33 83192 1 Geroter Set
34 86254 1 “O” Ring
36 21705B 1 Cylinder Head Assembly
37 90082 1 Exhaust Valve
38 90081 1 Intake Valve
39 88396A 2 Push Rod
40 83235 2 Tappet
41 80336 1 Oil Pick-up Assembly
42 96362 1 Rocker Cover Gasket
43 77161 2 Pivot Ball Stud
44 77160 2 Rocker Arm
45 76307 2 Rocker Arm Jam Nut
46 88403 1 Push Rod Guide Plate
47 72657 2 1/4” NPT Pipe Plug
48 88412 1 Rocker Cover Assembly
49 76329 1 Plastic Oil Fill Plug
21944E 1 Complete Long Block (all
items shown)
22
CALIFORNIA EMISSION CONTROL
WARRANTY STATEMENT
Your Warranty Rights and Obligations
The California Air Resources Board ("CARB") and
Sears Roebuck and Co., USA, are pleased to explain
the Emission Control System Warranty on your model
year 2000 and later small off-road engine. In California
new small off-road engines must be designed, built
and equipped to meet the State's stringent anti-smog
standards. Sears must warrant the emission control
system on your small off-road engine for the periods of
time listed below provided there has been no abuse,
neglect, or improper maintenance of your small off-
road engine.
Your emission control system includes parts such as
the carburetor and the ignition system.
Where a warrantable condition exists, Sears will repair
your small off-road engine at no cost to you. Expenses
covered under under warranty include diagnosis,
parts, and labor.
Manufacturer's Warranty Coverage
The model year 2000 and later small off-road engines
are warranted for two years. If any emission related
part on your engine (as listed below) is defective, the
part will be repaired or replaced by Sears.
Owner's Warranty Responsibilities
As the small off-road engine owner, you are
responsible for the performance of the required
maintenance listed in your owners manual. Sears
recommends that you retain all receipts covering
maintenance on your small off-road engine, but Sears
cannot deny warranty solely due for the lack of
receipts or for your failure to ensure the performance
of all scheduled maintenance.
As the small off-road engine owner, you should be
aware that Sears may deny you warranty coverage if
your small off-road engine or a part of it has failed due
to abuse, neglect , improper maintenance, unapproved
modifications, or the use of parts not made or
approved by the original equipment manufacturer.
You are responsible for presenting your small off-road
engine to a Sears authorized repair center as soon as
a problem exists. Warranty repairs should be
completed in a reasonable amount of time, not to
exceed 30 days.
If you have any questions regarding your warranty
rights and responsibilities, you should contact your
nearest authorized service center or call Sears at
1-800-473-7247.
Warranty Commencement Date
The warranty period begins on the date the lawn and
garden equipment engine is delivered.
Length of Coverage
Sears warrants to the initial owner and each
subsequent purchaser that the small off-road engine is
free from defects in materials and workmanship which
cause the failure of a warranted part for a period of
two years.
23
WHAT IS COVERED
Repair or Replacement of Parts
Repair or replacement of any warranted part will be
performed at no charge to the owner at an
approved Sears servicing center.
If you have any questions regarding your warranty
rights and responsibilities, your should contact your
nearest authorized service center or call Sears at
1-800-473-7247.
Warranty Period
Any warranted part which is not scheduled for
replacement as required maintenance, or which is
scheduled only for regular inspection to the effect of
“repair or replace as necessary” shall be warranted for
2 years. Any warranted part which is scheduled for
replacement as required maintenance shall be
warranted for the period of time up to the first
scheduled replacement point for that part.
Diagnosis
The owner shall not be charged for diagnostic labor
which leads to the determination that the warranted
part is defective if the diagnostic work is performed at
an approved Sears servicing center.
Consequential Damages
Sears may be liable for damages to other engine
components caused by the failure of a warranted part
still under warranty.
WHAT IS NOT COVERED
All failures caused by abuse, neglect, or improper
maintenance are not covered.
Add-on or Modified Parts
The use of add-on or modified parts can be grounds
for disallowing a warranty claim. Sears is not liable to
cover failures of warranted parts caused by the use of
add-on or modified parts.
How to File a Claim
If you have any questions regarding your warranty
rights and responsibilities, you should contact your
nearest authorized service center or call Sears at
1-800-473-7247.
Where to Get Warranty Service
Warranty services or repairs shall be provided at all
Sears authorized service centers.
Maintenance, Replacement and Repair of
Emission Related Parts
Any Sears approved replacement part used in the
performance of any warranty maintenance or repair on
emission related parts will be provided without charge
to the owner if the part it under warranty.
Emission Control Warranty Parts List
1. Carburetor Assembly
2. Ignition System
a. Spark Plug, covered up to maintenance
schedule.
b. Ignition Module
3. Crankcase Breather Tube
4. Exhaust Manifold
24
ÍNDICE
GARANTIA LIMITADA DE GENERADOR PORTATILE CRAFTSMAN
SEARS garantiza al comprador original que el alternador y el motor para su generador portátil estarán libres de defectos en
los materiales o la mano de obra para las piezas y el período establecido a partir de la fecha de compra original. Esta
garantía no es transferible y se aplica únicamente a los generadores portátiles impulsados por el motor garantizado
GN Seria de Sears.
Consumidor* Comercial*
Alternador 2 años 1 año
Motor 2 años 1 año
*NOTA: Para el propósito de esta garantía “Uso de Consumidor” quiere decir uso doméstico de residencia personal por el
comprador original. “Uso Comercial” quiere decir todos los otros usos, incluyendo alquiler, construcción, comercial y
propósitos que producen ganancia. Una vez que un generador ha experimentado uso comercial, de allí en adelente será
considerado como un generador de uso comercial para los propósitos de esta garantía.
Durante dicho período de grantía, SEARS reparará o remplazrá a su opción cualquier pieza la cual, al ser examinada por
SEARS, se encuentre que está defectiosa bajo uso y servicio normales**. Las baterías de arranque no están garantizadas
por SEARS. Todos los costos de tranporte bajo la garantía, incluyendo la devolución a la fábrica si fuera necesario, serán
cargados al comprador y prepagados por él. Esta grantía no incluye el mantenimiento y servicio normal no se aplica a un
conjunto de generador, alternador o motor, o las piezas que han sido sujetas a instalación a alteración inadecuadads o
desautorizadas, abuso, negligencia, accidentes. sobrecarga, velocidad excesiva, mantenimiento, reparciones o
almacenamiento inadecuados, de modo que, en la opinión de SEARS, afecten adversamente su rendimiento y confiabilidad.
**Degaste Normal: Como con todos los aparatos eléctricos, los motores necesitan servicio y reemplazo periódico para que
den buen rendimiento. Esta garantía no cubrirá reparación cuando el uso normal ha agotado la duración de una pieza o de
un motor.
No hay ninguna otra garantía expresada. SEARS por este medio desconoce cualquiera y todas las grantías implicadas,
incluyendo pero no limitándose a aquellas de mercantibildad y adaptación para un proposito particular, en la proporción
permitada por la ley. La duración de cualquier garantía implicada la cual no puede ser desconocida se limita al período de
teimpo segùn se especifica en la garantía expresada. La responsabilidad por daños de consequencia, accidentales o
especiales bajo cualquiera o todas las garantías se excluye. Algunos estados no permiten limitaciones sobre cúanto tiempo
una garantía implicada dura, o la exclusíon o limitación de daños accidentales o de consecuencia, de manera que las
limitaciones o exclusiones mencionadas anteriormente pueden no aplicar para usted. Esta garantía le da derechos legales
especificos y usted también puede tener otros derechos, los cuales varían de estado a estado.
Para servicio, póngase en contaco la instalación de servicio de garantía autorizada más cercana de SEARS. El servicio de
garantía puede ser llevado a cabo solamente por una instalación de servicio autorizado de SEARS. Esta garantía no se
aplica al servicio dado en ninguna otra instalación. En el momento de solicitar servico de grantía, se debe presentar
evidenca de la fecha de compra original.
SEARS, ROEBUCK AND CO., D/817 WA, Hoffman Estates, IL 60179
GARANTIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
REGLAS DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
ENSAMBLAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27-31
MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32-35
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO . . . . . . . 32
ALMACENAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
DIAGNOSTICOS DE AVERÍAS . . . . . . . . . . . . . . 37
GARANTÍA DE EMISIONES . . . . . . . . . . . . . . 38-39
PARTES/SERVICIO . . . . . . . . . . . .ULTIMA PÁGINA
GARANTÍA
25
¡PRECAUCIÓN!
: Siempre desconecte el alambre
de la bujía y colóquelo donde no pueda entrar en
contacto con la bujía, para evitar el arranque
accidental durante la instalación, transporte, ajuste o
reparación de su generador.
¡PELIGRO!: Este generador está diseñado para
uso en exteriores únicamente. No use este
generador en el interior de ninguna edificación o
recinto cerrado, incluyendo el compartimiento para
generador de un vehículo recreacional (VR). Podrían
ocurrir incendios o explosiones. Las modificaciones
realizadas por el usuario, incluyendo ventilación del
escape y/o ventilación de enfriamiento, no eliminarán
el peligro. También, permita que exista al menos dos
pies de distancia alrededor del generador, incluso
cuando esté operando la unidad en exteriores.
¡PRECAUCIÓN!: Lea este manual y siga todas las
Reglas de Seguridad e Instrucciones de Operación
antes de usar este producto.
El generador produce un voltaje muy alto, el cual puede
ocasionar descargas eléctricas extremamente
peligrosas. Evite el contacto con terminales, alambres
pelados o sin recubrimiento, etc. Nunca permita que
personas no calificadas operen o proporcionen servicio
al generador.
Nunca manipule dispositivos o cordones eléctricos
cuando se encuentre parado en agua, descalzo o con
los pies o las manos mojadas.
El Código Eléctrico Nacional exige que el bastidor y las
partes externas conductoras de electricidad del
generador estén conectadas adecuadamente a una
conexión a tierra física. Los códigos eléctricos locales
también pueden exigir la conexión a tierra adecuada del
generador. Consulte con un electricista local para los
requisitos de conexión a tierra en su área.
Opere el generador únicamente en superficies niveladas
y donde no se vaya a exponer a humedad excesiva,
suciedad, polvo o vapores corrosivos.
No utilice en el generador juegos de cordones eléctricos
que estén desgastados, pelados, raídos o dañados de
cualquier manera.
La gasolina es altamente INFLAMABLE y sus vapores
son EXPLOSIVOS. No permita que fumen, que existan
llamas abiertas, chispas o calor a su alrededor cuando
manipule gasolina. Evite regar gasolina sobre un motor
caliente. Cumpla con todas las regulaciones que
requieran almacenamiento y manejo de gasolina.
No llene el tanque de combustible excesivamente.
Siempre permita que exista espacio para la expansión
del combustible. Si el tanque está demasiado lleno, el
combustible podría rebosarse y caer sobre el motor
caliente y ocasionar un INCENDIO o una EXPLOSION.
Nunca almacene el generador con combustible en el
tanque, donde los vapores de la gasolina puedan entrar
en contacto con llamas abiertas, chispas o luces de
piloto (como en hornos, calentadores de agua o
secadoras de ropa). Podrían ocurrir INCENDIOS o
EXPLOSIONES.
Los gases del escape del generador contienen gas de
monóxido de carbono MORTAL. Unicamente opere este
equipo al aire libre donde exista ventilación adecuada.
El motor–generador requiere de un flujo de aire de
enfriamento adecuado para tener un funcionamiento
continuo adecuado. Nunca opere la unidad en el interior
de habitaciones o recintos encerrados donde el flujo de
aire que entra o sale de la unidad pueda ser obstruido.
Deje por lo menos 2 pies de distancia alrededor del
generador, incluso cuando la unidad esté funcionando
en exteriores, de otra forma podría dañar la unidad.
Nunca arranque o detenga el motor–generador cuando
tenga cargas eléctricas conectadas a los tomacorrientes
y los dispositivos conectados estén ENCENDIDOS.
Arranque el motor y permita que se estabilice antes de
conectar las cargas eléctricas. Desconecte todas las
cargas eléctricas antes de apagar el generador.
Nunca opere el generador:
en la lluvia; en compartimiento encerrados; si se
recalientan los dispositivos eléctricos conectados; si se
pierde la salida eléctrica; si se presentan chispas en el
motor o generador; si se observan llamas o humo
cuando la unidad está funcionando; si la unidad vibra
excesivamente.
NOTA: Si equipa su motor con un silenciador apagachispas,
el apagachispas deberá ser mantenido en buenas
condiciones de trabajo por parte del propietario/operador.
NOTA: Es requeirdo por ley un contrachispas en el estado
de California (Sección 4442 del Código de Recursos
Públicos de California). Otros estados pueden tener leyes
similares. Las leyes federales se aplican en tierras
federales.
REGLAS DE SEGURIDAD
El escape del motor de este producto contiene
elementos químicos, los cuales son reconocidos en el
Estado de California por producir cáncer, defectos de
nacimiento u otros daños de tipo reproductivo.
ADVERTENCIA:
BUSQUE ESTE SIMBOLO PARA SEÑALAR PRECAUCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES.
ESTE SIGNIFICA “¡ATENCION!!! ¡ESTE ALERTA!!! SU SEGURIDAD ESTA EN PELIGRO.”
26
PARA RETIRAR EL GENERADOR
DE LA CAJA
Saque los repuestos que continen ambas cajas y caja de
repuestos incluyendo con generador. Repasar
“Operación en Clima Frio” en la página 29.
Corte las esquinas en una de las terminaciones de las
caja de envío y acueste la caja por ese lado.
Retire el material de empaque, rellenos de la caja, etc.
Retire el generador de la caja de envío.
CONTENIDOS DE CAJA
Si hay piezas dañadas o faltantes, llame a la línea de ayuda
de generador, tel. 1-800-222-3136.
JUEGOS DE CABLES Y ENCHUFES
CONECTORES
Tomacorriente Doble de 120 Voltios AC
Unicamente use cordones de extensión de alta calidad y
con buen aislamiento en los tomacorrientes eléctricos
dobles de 120 Voltios del generador.
Cada tomacorriente está protegido contra sobrecargas a
través de un cortacircuito con dispositivo de reposición. Use
cada tomacorriente para activar cargas eléctricas de
120 Voltios AC, monofásicas de 60 Hz que requieran hasta
2,400 vatios (2.4 kW) a 20 Amperios de corriente.
¡PRECAUCIÓN!: A pesar de que cada
tomacorriente tiene una capacidad de 120 Voltios a
20 Amperios (2,400 vatios o 2.4 kW), el generador
tan solo tiene una capacidad de 3,500 vatios. Las
cargas de potencia que excedan la capacidad de
vatiaje/amperaje del generador pueden dañarlo o
causar lesiones severas. El total de las cargas con
120 Voltios activadas a través de estos
tomacorrientes no deben exceder los 20 Amperios.
Revise la capacidad de todos los cordones de extensión
antes de usarlos. Los juegos de cordones de extensión
usados deberán tener una capacidad de 125 Voltios AC a
20 Amperios, o mayor, para la mayoría de dispositivos. Sin
embargo, es posible que algunos dispositivos no requiera de
este tipo de cordón de extensión. Revise los manuales del
propietario de estos dispositivos para las recomendaciones
del fabricante.
Mantenga los cordones de extensión lo más corto posible,
preferiblemente menos de 15 pies de largo para evitar la
caída de voltaje y posible recalentamiento de los alambres.
Tomacorriente de 120/240 Voltios AC,
30 Amperios
Este tomacorriente es del tipo NEMA L14–20 y está
protegido por cortacircuito con dispositivo de reposición.
Se requiere de un enchufe conector compañero tipo NEMA
L14–20 para usar este tomacorriente. Conecte un juego de
cordones 4 alambres al enchufe y a la carga que desee. El
juego de cordones deberá tener una capacidad de
250 Voltios a 30 Amperios (o mayor).
¡PRECAUCIÓN!: A pesar de que este
tomacorriente tiene una capacidad de 240 Voltios a
20 Amperios (4800 vatios o 4.8 kW), el generador
tan solo tiene una capacidad total de 3,500 vatios
(3.5 kW). Las cargas de potencia que excedan la
capacidad de vatiaje/amperaje del generador pueden
dañarlo o causar lesiones severas. Las cargas con
240 Voltios activadas a través de este tomacorriente
no deben exceder los 20 Amperios.
ENSAMBLAJE
FUNCIONAMIENTO
27
CONOZCA SU GENERADOR
LEA ESTE MANUAL DEL PROPIETARIO Y LAS REGLAS DE SEGURIDAD ANTES DE OPERAR SU GENERADOR.
Compare las ilustraciones con su Generador para familiarizarse con las ubicaciones de los diferentes controles y ajustes.
Conserve este manual para referencias futuras.
Cortacircuitos (AC) - Cada tomacorriente posee un
cortacircuito para proteger el generador contra sobrecargas
eléctricas. Los cortacircuitos son del tipo “oprimir para
reposicionar”.
Depurador de Aire – Su motor no funcionará
apropiadamente y se puede dañar si lo hace funcionar
utilizando un depurador de aire sucio.
Motor – El motor de camisa de hierro fundido impulsado el
campo giratorio a 3600 rpm aproximidamente.
Tanque de Combustible – Capacidad en los 4 galones
U.S.
Toma de 120/240 Voltios AC, 20 Amp - Puede ser
utilizada para suministrar energía eléctrica para el
funcionamiento de hasta 240 Voltios AC a 20 Amps,
monofásica, 60 Hz, cargas de iluminación eléctrica,
electrodomésticos, herramientas y motores. Los conectores
de cierre por giro son necesarios cuando utilice esta toma.
Tomas de 120 Voltios AC — Pueden ser utilizadas para
suministrar energía eléctrica para el funcionamiento de
120 Voltios AC a 20 Amps, monofásica, 60 Hz, cargas de
iluminación eléctrica, electrodomésticos y motores.
Tomas de
120 Voltios AC
Toma de
120/240 Voltios AC,
20 Amp
Motor
Cortacircuitos (AC)
Depurador de Aire
Tanque de Combustible
28
COMO USAR SU GENERADOR
Si tiene problemas operando su generador, por favor llame
a la línea de ayuda para generadores al 1–800–222–3136.
CONEXION A TIERRA DEL
GENERADOR
El Código Eléctrico Nacional exige que el bastidor y las
partes externas conductoras de electricidad de este
generador se encuentren conectadas adecuadamente a una
tierra física aprobada. Los códigos eléctricos locales
también podrían exigir la conexión a tierra de la unidad.
Para tal propósito, se ha suministrado una tuerca mariposa
para conexión a tierra en la base del armazón.
Por lo general, la conexión de un alambre de cobre trenzado
No. 12 AWG (American Wire Gauge) a la aleta de conexión
a tierra y a una barra de conexión a tierra de cobre o bronce
(electrodo) proporciona una protección adecuada contra las
descargas eléctricas. Sin embargo, los códigos locales
pueden variar substancialmente. Consulte con un electricista
local para conocer los requisitos de conexión a tierra de su
área.
La conexión a tierra adecuada del generador ayudará a
evitar las descargas eléctricas en el caso de que exista una
condición de falla a tierra en el generador o en los
dispositivos eléctricos conectados. La conexión a tierra
adecuada también ayuda a disipar la electricidad estática, la
cual se acumula frecuentemente en dispositivos no
conectados a tierra.
ANTES DE DARLE ARRANQUE AL
GENERADOR
Para operar el motor, deberá hacer lo siguiente:
Añada Aceite de Motor
NOTA: Cuando añada aceite a la caja del cigüeñal del
motor en el futuro, únicamente use aceite detergente de alta
calidad con la clasificación de servicio SF o SG de API. No
use aditivos especiales. Seleccione el grado de viscosidad
del aceite de acuerdo con la temperatura de funcionamiento
que espera tener.
A pesar de que los aceites de múltiple viscosidad (5W30,
10W30, etc.) mejoran el arranque en clima frío, estos
pueden producir un aumento en el consumo de aceite
cuando son usados por encima de 32ºF. Revise el nivel de
aceite de su motor más frecuentemente para evitar el
posible daño del motor debido al funcionamiento del mismo
con un bajo nivel de aceite.
Coloque el generador sobre una superficie nivelada.
Limpie el área alrededor del llenado de aceite; retire la
varilla de medición.
Limpie la varilla de medición.
Vierta el aceite hasta que llegue a la marca FULL
(LLENO) de la varilla de medición. No lo llene
excesivamente.
Agregue Gasolina
¡ADVERTENCIA! NUNCA llene el tanque del
combustible en recintos cerrados. NUNCA llene el
tanque del combustible cuando el motor esté en
funcionamiento o caliente. NO encienda cigarrillos o
fume cuando esté llenando el tanque del
combustible.
¡PRECAUCIÓN!: No llene excesivamente el
tanque de combustible. Deje suficiente espacio para
la expansión del combustible.
Use gasolina regular SIN CONTENIDO DE PLOMO en
el generador. No use gasolina premium. NO mezcle
aceite con gasolina.
Limpie el área alrededor de la tapa de llenado; retire la
tapa.
Llene el tanque con gasolina regular sin contenido de
plomo. Sea cuidadoso de no llenar en exceso. Deje
aproximadamente 1/2” de espacio entre la parte inferior
de la abertura de llenado y el nivel del combustible para
permitir su expansión.
Instale la tapa del combustible y limpie cualquier
derrame de gasolina.
IMPORTANTE: Es importante evitar la formación de
depósitos de goma en las partes esenciales del sistema de
combustible como en el carburador, filtro del combustible,
manguera del combustible o tanque, durante su
almacenamiento. Además, la experiencia nos dice que los
combustibles con mezclas de alcohol (llamados gasohol,
etanol o metanol) pueden atraer la humedad, la cual
Tuerca Mariposa para
Conexión a Tierra
Espacio de Aire
de 1/2"
Tanque
Combustible
más frío 32
º
F más caliente
SAE 5W20 o 5W30 SAE 10W30 o SAE 30
29
produce la separación y formación de ácidos durante el
almacenamiento. La gasolina ácida puede dañar el sistema
de combustible de un motor durante su almacenamiento.
Para evitar problemas en el motor, deberá vaciar el sistema
de combustible antes de períodos de almacenamiento de
30 días o más. Vea “Almacenamiento” en la página 36.
Nunca use productos para limpiar motores o carburadores
en el tanque del combustible; si lo hace ocurrirán daños
permanentes.
PARA ENCENDER EL MOTOR
¡PRECAUCIÓN!: Nunca haga funcionar el motor
en recintos encerrados o en áreas encerradas con
poca ventilación. El escape del motor contiene
monóxido de carbono, un gas letal e inodoro.
¡ADVERTENCIA! La temperatura del silenciador y
las áreas próximas pueden exceder los 150ºF
(65ºC). Evite dichas áreas.
Desconecte todas las cargas eléctricas de las
tomacorrientes del generador antes de arrancar el motor.
Nunca arranque o detenga el motor teniendo
dispositivos eléctrícos conectados y encendidos en los
tomacorrientes del panel.
Abra la válvula de combustible.
Coloque el interruptor Run/Stop (Funcionamiento/
Parada) en la posición de “Run”.
Mueva la Palanca Del Cebador del motor a la posicion
de “Máxima” estrangulacion.
Agarre la manija del arranque y halela lentamente hasta
que sienta cierta resistencia. Deje que la cuerda regrese
lentamente. Después, tire de la cuerda con un
movimiento rápido del brazo. Deje que la cuerda regrese
lentamente. No permita que la cuerda “rebote
víolentamente” contra arranque.
Cuando el motor arranque, mueva la palanca del
cebador a la “Media“ estrangulación” hasta que el motor
funcione suavemente y después muevala a la posición
de ”Funcionamiento”.
NOTA: Si el motor no arranca después de 3 intentos,
mueva la palanca del cebador a la posición de
Funcionamiento” y hale de nuevo la cuerda del arranque.
NOTA: Si aun así el motor no arranca, revise si el nivel de
aciete de la caja del cigueñal es adecuado. Esta unidad está
equipada con un Sistema de Apagado por Bajo Nivel de
Aceite.
NOTA: Si el motor se dispara y deja de funcionar, mueva la
palanca de cebador a la posición de “Máxima”
estrangulacion y repita las instrucciones de arranque.
OPERACIÓN EN CLIMA FRIO
Es posible que se forme hielo en su generador y/o el
sistema de desfogue de la caja del cigüeñal bajo ciertas
condiciones climáticas (temperaturas por debajo de 40ºF
[4ºC] y un punto de condensación elevado). En caso de
emergencia, utilice la caja de envío original como protección
para el generador:
Corte las tapas y uno de los lados largos de la caja con
el fin de dejar expuesta la parte de la unidad donde va el
escape.Corte las ranuras correspondientes para tener
acceso a los tomacorrientes de la unidad.
Encienda la unidad y después coloque la caja sobre ella.
Asegúrese de que exista un mínimo de dos pies de
separación entre la parte abierta de la caja y el objeto
más cercano.
¡IMPORTANTE! Retire la protección cuando la temperatura
esté por encima de los 40ºF [4ºC].
Para tener una protección más permanente, construya una
estructura que encierre tres lados y la parte superior del
generador. Asegúrese de dejar expuesto toda la parte del
silenciador, con dos pies de separación entre la parte
abierta de la caja y el objeto más cercano. Coloque el lado
expuesto lejos del viento y los elementos.
Máxima
Media
Funcionamiento
Tanque del
Combustible
Viento
30
SISTEMA DE PARADA POR BAJA
PRESION DEL ACEITE
El motor está equipiado con un sensor de baja presión del
aceite que para automáticamente el motor cuando la presión
del aceite cae por debajo de 6 psi. Si el motor para por si
mismo y el tanque de combustible tiene suficiente gasolina,
chequee el nivel de aceite en el motor.
Arranque Inicial
El sistema de parada tiene una demora incorporada para
permitir que la presión del aceite aumente durante el
arranque. Esta demora permite que el motor marche
durante unos 10 segundos antes de detectar la presión del
aceite.
Detección de Baja Presión
Si el sistema detecta baja presión del aceite durante la
operación, el motor va a parar. Cuando para el sistema, se
ENCIENDE la lamparilla de bajo nivel de aceite. Sin
embargo, esta lamparilla se APGA una vez que el motor
deja de girar. Ver el diagrama esquemático.
Volviendo a Arrancar
Si trata de volver a arrancar el motor dentro de los
10 segundos luego que ha parado, el motor quizás NO
arranque. El sistema necesita entre 5 y 10 segundos para
reponerse.
Si vuelve a arrancar el motor luego de tal parada sin antes
haber corregido la baja presión del aceite, el motor va a
funcionar durante unos 10 segundos como se describe
arriba, y luego va a parar.
NO SOBRERECARGE EL
GENERADOR
El sobrecargar un generador en exceso de su capacidad
clasificada de vatiaje puede resultar en daño al generador y
a los dispositivos eléctricos conectados al mismo. Siga lo
siguiente para prevenir sobrecarga la unidad.
Sume el vatiaje total de todos los aparatos que se van a
conectar al mismo tiempo. Este total NO debe ser mayor
que la capacidad de vatiaje del generador.
El vatiaje nominal de las luces pueden tomarse de las
bombillas eléctricas. El vatiaje nominal de las
herramientas, electrodomésticos y motores pueden
usualmente encontrarse en una placa de datos o
calcomanía pegada en el aparato.
Si el electrodoméstico o el motor no tienen el vatiaje,
multiplique voltios por la potencia de amperio para
determinar los vatios (voltios x amps = vatios).
Algunos motores eléctricos, tales como los de tipo de
inducción, requieren como 3 veces y media más de
vatios de potencia para arrancar que para funcionar.
Esta sobrecarga momentánea de energía dura
solamente por unos pocos segundos cuando se
arrancan dichos motores. Cerciórese de dar tiempo para
este vatiaje alto de arranque cuando se eligen los
aparatos eléctricos para conectar a sus generador.
Primero calcule los vatios que se necesitan para
arrancar el motor más grande. Agregue a esa cifra los
vatios de funcionamiento de todas las otras cargas
conectadas.
La GUIA a continuación se provee para asistirlo en
determinar cuantas piezas su generador puede operar al
mismo tiempo.
Dispositivo Eléctrico. . . . . . . Vatios de Funcionamiento
*Aire Acondicionado (12.000 Btu). . . . . . . . . . . . . . . . 1700
Cargador de Baterías (20 Amperios) . . . . . . . . . . . . . . 500
Lijadora Automática de Correa (3”). . . . . . . . . . . . . . . 1000
Sierra de Cadena. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
Sierra Circular (6–1/2”) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 800 a 1000
Cafetera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1000
*Compresor (1 HP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2000
*Compresor (3/4 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1800
*Compresor (1/2 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1400
Pinza para cabello . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700
*Congelador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500
Lijadora de Disco (9”). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
Recordadora de Bordes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500
Pistola Eléctrica de Puntillas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
Cocina Eléctrica (por hornilla). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1500
Sartén Eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1250
*Ventilador de Horno (1/3 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
Secador de Pelo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
Taladro de Mano (1”) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1100
Taladro de Mano (1/2”). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 750 a 1000
Taladro de Mano (3/8”). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500
Taladro de Mano (1/4”). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
Recordadora de Bordes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 450
Llave de Choque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500
*Bomba de Chorro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 800
Segadora de Césped . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
Bombillo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Dispositivo Eléctrico . . . . . . Vatios de Funcionamiento
Horno Micro–ondas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700
*Enfriador de Leche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1100
Quemador de Aceite de Horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300
Calentador Alimentado
a Petróleo (140.000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400
Calentador Alimentado
a Petróleo (85.000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
Calentador Alimentado
a Petróleo (30.000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
*Rociador de Pintura,
Sin Aire (1/3 HP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 600
Rociador de Pintura,
Sin Aire (de mano) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 a 200
*Refrigerador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 600
Olla de Cocción Lenta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
*Bomba Sumergible (1–1/2 HP). . . . . . . . . . . . . . . . . . 2800
*Bomba Sumergible (1 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2000
*Bomba Sumergible (1/2 HP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1500
*Bomba de Pozo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 600
*Sierra de Caballete (10”) . . . . . . . . . . . . . . . . 1750 a 2000
Televisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 a 500
Corta Maleza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500
* Asegúrese de tener 3 veces el número de vatios listados
para el arranque de estos dispositivos.
GUIA DE REFERENCIA DE VATIAJE
31
NOTAS
Revise el de Acietel X
Cambie el aceite del motor ‡ X*
Limpie la Malla del Apagachispas X
Servicio para El Depurador de Aire X**
Servicio para El Depurador de Aire X**
Ajuste del Espacio Libre de X
La Valvula
Reemplazo de La Bujía X
Reajuste del par los ***
pernos de cabezal
Cambie el aciete después de las pimeras 8 horas de operación, después cada 50 horas.
* Cada 25 horas si funciona bajo carga pesada o altas temperaturas ambientes.
** Limpie más frecuentemente bajo condiciones polvorientas o cuando estén presentes
residuos aerotransportados.
*** Tras las primeras 50 horas de funcionamiento, deberá reajustar el par de los pernos de
cabezal.
Trabajo de Mantenimiento
Cada 8 Horas o
Diariamente
Cada 25 Horas
o Estacional
Cada 50 Horas
o Estacional
Cada 100 Horas o
Estacional
Cada Año
RESPONSIBILADES DEL CLIENTE
32
MANTENIMIENTO
ESPECIFICATIONES del PRODUCTO
Especificaciones del Generador
Potencia Máxima
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 3500 vaitos (3.5 kW)
Voltaje Nominal AC
. . . . . . . . . . . . . . . . 120/240 Voltios
Corriente Máxima AC
a 240 Voltios . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14.6 Amperios
a 120 Voltios . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29.2 Amperios
Frecuencia Nominal . . . . . . . . . . . . . . .60Hz a 3600 rpm
Fase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Monofásica
Especificaciones del Motor
Caballos de Fuerza
. . . . . . . . . . . . . . . . 7.0 CP
Desplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . .220cc
Bujía
Tipo: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Champion RC12YC
o equivalente
Calibrar Separación a: . . . . . . . . . . . . .0.030 pulgadas
(0.76mm)
Capacidad de Gasolina . . . . . . . . . . . . .4 galones
americanos
Aceite
Verano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .SAE 30 (10W–30)
Invierno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .SAE 5W–20 o
5W–30
RECOMENDACIONES GENERALES
La garantía de el Generador no cubre los elementos que
hayan sido sujetos a abuso o negligencia del operador. Para
recibir un cubrimiento completo de la garantía el operador
debe seguir las pautas descritas en este manual. Algunos
ajustes serán necesarios periódicamente para mantener
apropiadamente su generador.
Todos los ajustes de la sección de Servicio y Ajustes de este
manual deben ser hechos al menos una vez por temporada.
NOTA: Una vez al año debe reemplazar la bujía y limpiar o
reemplazar el filtro de aire. Una bujía nueva y un filtro de
aire limpio aseguran una mezcla de aire- combustible
apropiada y le ayuda a su motor a funcionar mejor y a durar
más.
¡PRECAUCIÓN!: Desconecte el cable de la bujia y
coloquelo donde no entre en contacto con la bujia
antes de trabajar en su generador.
MANTENIMIENTO del GENERADOR
El mantenimiento del generador consiste en conservar la
unidad limpia y seca. Opere y almacene la unidad en un
ambiente limpio y seco donde no será expuesta al polvo,
suciedad, humedad o vapores corrosivos. Las ranuras del
aire de enfriamiento del generador no deben estar tapadas
con nieve, hojas, o cualquier otro material extraños.
Revise frecuentemente la limpieza del generador y límpielo
cuando esté con polvo, sucio, con aceite, humedad, o
cuando otras substancias extrañas sean visibles en su
superficie exterior.
NOTA: NO recomendamos utilizar la manguera del jardín
para limpiar el generador. El agua puede entrar al sistema
de combustible del motor y causar problemas. Además, si el
agua entra al generador a través de las ranuras del aire de
enfriamiento, parte del agua será retenida en los huecos y
desquebrajaduras del aislamiento del devanado del rotor y
el estator. La acumulación de agua y suciedad en los
devanados internos del generador eventualmente disminuirá
la resistencia al aislamiento de esos devanados.
33
Para limpiar el Generador:
Utilice un trapo húmedo para limpiar las superficies
exteriores.
Puede usar un cepillo de cerdas suaves para retirar la
suciedad endurecida, aceite, etc.
Puede usar una máquina aspiradora para eliminar
suciedad y residuos sueltos.
Puede usar aire a baja presión (que no exceda los
25 psi) para eliminar la suciedad. Inspeccione las
ranuras para aire de enfriamiento y la apertura del
generador. Estas aperturas deberán mantenerse limpias
y despejadas.
¡PRECAUCIÓN!: Nunca inserte objetos o
herramientas a través de las ranuras de enfriamiento
de aire, incluso si el motor no está en
funcionamiento.
MANTENIMIENTO DEL MOTOR
¡PELIGRO!: SIEMPRE desconecte el alambre de la
bujía y manténgalo alejado de la misma cuando
trabaje en el generador.
Revisión del Nivel de Aceite
El nivel de aceite deberá revisarse antes de cada uso o por
lo menos cada 8 horas de operación. Conserve el nivel de
aceite adecuado.
Cambio de Aceite del Motor y Filtro
Cambie el aceite después de las primeras 8 horas de
operación. Cambie el aceite y el filtro cada 50 horas de ese
momento en adelante. Si está utilizando su generador bajo
condiciones de extrema suciedad o polvo, o en un clima
demasiado caliente, haga el cambio de aceite más
frecuentemente.
Cambie el aceite cuando el motor todavía se encuentre
caliente después del funcionamiento, como se indica a
continuación:
Limpie el área alrededor del tapón para drenaje de
aceite.
Retire el tapón de drenaje de aceite y el tapón de
llenado del aceite y drene el aceite por completo en un
recipiente adecuado.
Cuando haya drenado el aceite completamente, instale
el tapón para drenaje de aceite y apriételo firmemente.
Coloque un recipiente adecuado por debajo del filtro de
aceite y retire el filtro girándolo en sentido contrario a las
manecillas del reloj. Descártelo cumpliendo con las leyes
locales.
Cubra con aceite de motor el empaque del filtro nuevo.
Gire el filtro en sentido de las manecillas del reloj hasta
que el empaque se ponga en estrecho contacto con el
adaptador del filtro. Después apriete 3/4 de vuelta más.
Llene con el aceite recomendado. (Vea “Antes de Poner
en Marcha el Generador” en la página 28 para las
recomendaciones del aceite).
Instale el tapón de llenado del aceite y asegúrelo.
Limpie cualquier derrame de aceite.
Limpie/reemplace La Bujía
Cambie la bujía cada 100 horas de operación o una vez al
año, lo que suceda primero. Esto ayudará a su motor a
arrancar más fácilmente y a funcionar mejor. Para su
reemplazo, use bujías champion RC12YC o una de tipo
equivalente.
Limpie el área alrededor de la bujía.
Retire y revise la bujía.
Revise la separación del electrodo con un calibrador de
alambre y ajuste la separación a 0.030 pulgadas
(0.76mm) si es necesario.
Reemplace la bujía si los electrodos están picados,
quemados o si la porcelana está rota. Para su
reemplazo, únicamente utilice Champion RC12YC o una
de tipo equivalente.
Vuelva a Apretar los Pernos de Cabeza
Usted deberá volver a apretar los pernos de cabeza a
6.9 kg.–m (44 ft.–lbs.) después de las primeras 50 horas de
operación.
IMPORTANTE: Si no se siente seguro haciendo este
procedimiento, o no tiene las herramientas indicadas, por
favor lleve su generador al centro de servicio más cercano
para hacer ajustar la separación de las válvulas. Este es un
paso muy importante para garantizar la vida útil prolongada
de su motor.
NOTA: Tan solo lleve a cabo este ajuste después de las
primeras 50 horas de operación. Los pernos de cabeza no
necesitarán ajustes adicionales.
La secuencia de apretamiento es la siguiente: A, B, C,
D, E (siguiendo un patrón alternante).
D
A
C
E
B
34
Proporcione Servicio al Depurador de Aire
Su motor no funcionará correctamente y podría resultar
dañado si lo hace funcionar con un depurador de aire sucio.
Limpie o reemplace el filtro de papel del depurador de aire
cada 50 horas de operación o una vez al año, lo que suceda
primero. Límpielo o reemplácelo más a menudo si la unidad
funciona bajo condiciones de suciedad o polvo excesivo.
Limpie el predepurador de espuma cada 25 horas de
operación o más pronto si está bajo condiciones de
suciedad.
Para limpiar o reemplazar el predepurador de espuma:
Retire la cubierta del depurador de aire, después el
prefiltro de espuma.
Lave el predepurador en agua jabonosa. Exprima el
predepurador en un trapo limpio y seco (NO
RETUERZA).
Limpie la cubierta del depurador de aire antes de
instalarla.
Para limpiar o reemplazar el filtro del aire de papel:
Retire la cubierta del depurador de aire; después retire el
prefiltro de espuma (dele servicio si es necesario) y
retire del filtro de papel.
Limpie el filtro de papel golpeándolo suavemente sobre
una superficie sólida. Si el filtro está demasiado sucio,
reemplácelo por uno nuevo. Deseche adecuadamente el
filtro viejo.
Limpie la cubierta del depurador de aire, después
introduzca el predepurador en la cubierta. Luego
introduzca el filtro nuevo de papel dentro de la cubierta
para sostener el predepurador en su sitio y mónte todoa
a la base del depurador de aire.
NOTA: Si necesita oredenar un filtro de papel nuevo, por
favor llame al 1–800–366–PART.
Limpie la Pantalla Apagachispas
El silenciador del escape del motor posee una pantalla
apagachispas. Inspeccione y limpie la pantalla cada 100
horas de operación o una vez al año, lo que suceda
primero.
NOTA: El generador tendrá que tener un apagachispas si lo
usa en terrenos no tratados cubiertos de monte, maleza o
pasto. El apagachispas deberá ser mantenido en buenas
condiciones por parte del propietario/operador.
Limpie e inspeccione el apagachispas de la siguiente
manera:
Para retirar la protección del silenciador, retire los cuatro
tornillos que conectan la protección a la ménsula del
silenciador.
Retire los cuatro tornillos que sostienen la pantalla
apagachispas.
Inspeccione la pantalla y reemplácela si está rota,
perforada o dañada. NO USE pantallas defectuosas. Si
la pantalla no está dañada, limpiela con un disolvente
comercial.
Vuelva a instalar la pantalla y la protección del
silenciador.
Ajuste de la Separación de las Válvulas
Después de las primeras 50 horas de funcionamiento
deberá ajustar la separación de las válvulas del motor.
IMPORTANTE: Si no se siente seguro haciendo este
procedimiento, o no tiene las herramientas indicadas, por
favor lleve su generador al centro de servicio más cercano
para hacer ajustar la separación de las válvulas. Este es un
paso muy importante para garantizar la vida útil prolongada
de su motor.
Para ajustar la separación de las válvulas:
Asegúrese de que el motor esté a temperatura ambiente.
Asegúrese de que el alambre de la bujía haya sido
desconectado y esté alejado de la bujía.
Retire el tubo del respiradero de la cubierta de las
válvulas.
Retire los cuatro tornillos que están conectando la
cubierta de las válvulas utilizando un destornillador
philips #2 ó 3.
FILTRO DE
PAPEL
PREFILTRO
DE ESPUMA
35
Asegúrese de que el pistón esté en el Punto Muerto
Superior (PMS) de su recorrido de compresión (ambas
válvulas cerradas). Para llevar el pistón al punto muerto
superior, hale la manija de retroceso lentamente
observando el pistón a través del orificio de la bujía. A
medida que hale la manija de retroceso el pistón deberá
moverse hacia arriba y abajo. El pistón estará en el
Punto Muerto Superior cuando se encuentre en la
posición más superior posible.
Suelte la contratuerca del brazo oscilante utilizando
unallave de 10 mm. Use una llave allen de 8 mm para
girar el pasador de bola pivote mientras revisa la
separación entre el brazo oscilante y el vástago de la
válvula utilizando un calibrador de cinta. La separación
correcta es de 0.002–0.004 pulgadas (0.05–0.1 mm).
Cuando la separación de las válvulas sea la correcta,
sostenga el pasador de bola pivote en su posición con la
llave allen y apriete la contratuerca del brazo oscilante.
Apriete la contratuerca a 165–183 pulgadas–libras de
torque. Después de apretar la contratuerca, vuelva a
revisar la separación de las válvulas para asegurarse de
que esta no ha cambiado.
Vuelva a instalar la cubierta de las válvulas: NOTA:
Comience a atornillar todos los cuatro tornillos antes de
apretarlos o no podrá colocarlos en su lugar. NOTA:
Asegúrese de que el empaque entre la cubierta de las
válvulas y la cabeza del cilindro esté en su lugar.
Vuelva a instalar el tubo del respiradero.
Vuelva a conectar el alambre de la bujía.
Llave Allen
Calibrador
de Cinta
Suelte la
Contratuerca
36
ALMACENAMIENTO
GENERALIDADES
El generador deberá ser encendido al menos una vez cada
siete días y deberá dejarlo funcionar al menos durante
30 minutos. Si no puede hacer esto y debe almacenar la
unidad por más de 30 días, siga las siguientes instrucciones
para preparar su unidad para almacenamiento.
¡ADVERTENCIA! NUNCA almacene el motor con
combustible en el tanque en recintos cerrados o en
áreas encerradas con poca ventilación donde los
vapores puedan alcanzar llamas abiertas, chispa o
luz de piloto como en un horno, calentador de agua,
secadora de ropa u otro aparato de gas.
ALMACENAMIENTO PARA
PERIODOS PROLONGADOS
Es importante evitar que se formen depósitos de goma en
las partes esenciales del sistema de combustible, como el
carburador, filtro de combustible, manguera o tanque de
combustible, durante el almacenamiento. También, la
experiencia indica que los combustibles con mezclas de
alcohol (llamados gasohol, etanol o metanol) pueden atraer
humedad, la cual lleva a la separación y formación de
ácidos durante el almacenamiento. El gas ácido puede
dañar el sistema de combustible de un motor durante su
almacenamiento.
Para evitar problemas del motor, el sistema de combustible
deberá desocuparse antes de un almacenamiento de
30 días o más. Siga estas instrucciones:
Proteja el Sistema de Combustible
Retire toda la gasolina del tanque de combustible para
evitar que se formen depósitos de goma en estas partes
y causen posible mal funcionamiento del motor.
¡ADVERTENCIA! Drene el combustible dentro de
un recipiente adecuado, lejos de llamas abiertas y
en lugares al aire libre. Asegúrese de que el motor
esté frío. No fume.
Haga funcionar el motor hasta que se detenga por la
falta de combustible.
Cambio de Aceite
Con el motor todavía caliente, drene el aceite de la caja del
cigüeñal. Vuelva a llenarlo con el grado de aceite
recomendado.
Aceite el Diámetro Interior del Cilindro
Retire la bujía y rocíe aproximadamente ½ onza (15 ml)
de aceite para motor dentro del cilindro. Cubra el orificio
de la bujía con un trapo. Haga girar el motor lentamente
para distribuir el aceite.
¡PRECAUCIÓN!: Evite el rociado del orificio de la
bujía cuando esté girando el motor lentamente.
Instale la bujía. No conecte el alambre de la bujía.
GENERADOR:
Limpie el generador como está descrito en la página 33
(“Para Limpiar el Generador”).
Revise que las ranuras para el aire de enfriamiento y las
aperturas del generador se encuentren abiertas y
despejadas.
OTRAS SUGERENCIAS PARA EL
ALMACENAMIENTO:
No almacene gasolina de una estación a otra.
Reemplace la caneca de gasolina si comienza a
oxidarse. El óxido y/o la suciedad en la gasolina le
causará problemas.
Si es posible, almacene su unidad en un recinto
encerrado y cúbrala para protegerla del polvo y la
suciedad. ASEGURESE DE VACIAR EL TANQUE DEL
COMBUSTIBLE.
Cubra su unidad con una cubierta de protección
adecuada que no retenga humedad.
¡PELIGRO!: NUNCA cubra su generador cuando el
motor y el área del escape estén calientes.
Almacene la unidad en un área limpia y seca.
DIAGRAMA DE ALAMBRADOS y Para Lista de Partes -
vea el manual en Inglés.
37
DIAGNOSITICOS DE AVERÍAS
PROBLEMO
CAUSA
ACCION
El motor está funcionando
pero no existe salida de CA
disponsible.
1. El interruptor automático de circuito
está abierto.
2. Avería en el generador.
3. Conexión mal o defectuosa del juego
de cables.
4. El dispositivo conectado está dañado.
1. Reposicione el interruptor.
2. Contacte el Departmento de Servicio
Sears.
3. Revise y repare.
4. Conecte otro dispositivo que esté
buenas condiciones.
El motor funciona bien sin
carga pero “funciona mal”
cuando se le contectan
cargas.
1. Corto circuito en una de las cargas
conectadas.
2. Velocidad del motor es muy lenta.
3. El generador está sobrecarga.
4. Circuito del generador en corto.
1. Desconecte la carga eléctrica en corto
2. Contacte el Departmento de Servicio
Sears.
3. Vea “No Sobrerecarque el Generador”
en la página 30.
4. Contacte el Departmento de Servicio
Sears.
El motor no se enciende; o
se enciende y funciona mal.
1. Interruptor Run/Stop poscioando en
Stop”.
2. Depurador de aire sucio.
3. Sin gasolina.
4. Gasolina vieja.
5. El cable de la bujía no está en malas
la bujía.
6. Bujía defectuosa.
7. Agua en la gasolina.
8. Sobrecebado.
9. Mezcla de combustible excesivamente
rica.
10. La válvula de corte de combustible.
11. La válvula de entrada está atascada
está cerrada.
12. El motor ha perdido compresión.
1. Coloque del interruptor en “Run”.
2. Limpie o reemplace el depurador de
aire.
3. Llénelo con combustible fresco.
4. Drene el tanque de gasolina; llénelo
con combustible fresco.
5. Conecte el cable a la bujía.
6. Reemplace la bujía.
7. Drene el tanque de gasolina; llénelo
con combustible fresco.
8. Abra por completo el cebador y haga
girar el motor.
9. Contacte el Departmento de Servicio
Sears.
10. Contacte el Departmento de Servico
Sears.
11. Contacte el Departmento de Servicio
Sears.
12. Contacte el Departmento de Servicio
Sears.
El motor se apaga en pleno
funcionamiento.
1. Sin gasolina.
2. Nivel de aceite bajo.
1. Llene el tanque de combustible.
2. Llene de caja del cigüeñal al nivel
correcto.
Al motor le hace falta
potencia.
1. La carga es muy alta.
2. Filtro de aire sucio.
1. Vea “No Sobrerecarque el Generador”
la página 30.
2. Reemplace el filtro de aire.
El motor “no funciona
continuamente” o se
detiene.
1. El cebador fue abierto muy
rápidamente.
2. Carburador con mezcla de aire-
combustible muy rica o muy pobre.
1. Mueva el cebador a la posición
intermedia hasta que el motor funcione
suavemente.
2. Contacte el Departmento de Servicio
Sears.
38
DECLARACION DE LA GARANTIA
DEL CONTROL DE EMISIONES EN
CALIFORNIA Y TERRITORIOS
FEDERALES
La Junta Directiva de Recursos del Aire de California
(CARB), la Agencia de Protección del Medio Ambiente de
los Estados Unidos (EPA) y Sears Roebuck and Co. USA
(Sears) están complacidos de explicarles la garantía del
sistema de control de emisiones de su equipo de jardín,
césped o servicio año 1997 o posterior. Los motores para
Equipo de Jardín, Césped o Servicio (ULGE) nuevos
deberán estar diseñados, construidos y equipados para
cumplir con las normas exigentes anti–smog del Gobierno
Federal y del Estado de California. Sears deberá garantizar
el sistema de control de emisiones de su motor ULGE por
los períodos de tiempo listados a continuación, con tal de
que no haya existido abuso, descuido o mantenimiento
incorrecto de su motor ULGE.
Su sistema de control de emisiones incluye partes como el
carburador, sistemas de encendido y escape. Donde exista
cualquier condición en que se pueda aplicar la garantía,
Sears reparará su motor para equipo de jardín, césped o
servicio sin costo alguno para usted. Los gastos cubiertos
bajo la garantías incluyen diagnóstico, partes y mano de
obra.
Cubrimiento de Garantía del Fabricante
Los motores ULGE modelos 97 y posteriores tienen
garantía de dos años. Si cualquier componente o sistema
relacionado con las emisiones de su motor (listados más
adelante) es defectuoso, las reparaciones o reemplazos
serán llevadas a cabo por un centro de servicio Sears
autorizado.
Responsabilidades de Garantía del
Propietario
Como propietario de un motor ULGE, usted es responsable
por el cumplimiento del mantenimiento exigido, el cual se
encuentra listado en su Manual del Propietario suministrado
por la fábrica. Para propósitos de Garantía, Sears
recomienda que conserve todos los recibos relacionados
con el mantenimiento de su motor ULGE. Sin embargo,
Sears no puede negar dicha garantía por la sola ausencia
de dichos recibos o porque usted no se haya asegurado de
que el mantenimiento programado haya sido llevado a
cabo.
Como propietario de un motor ULGE, debe saber que
Sears podría negarle cualquier y/o todo el cubrimiento de
garantía o responsabilidad si su motor ULGE, o una
parte/componente, ha fallado debido a abuso, negligencia,
mantenimiento incorrecto, modificaciones no aprobadas, o
el uso de partes falsificadas y/o partes de origen
desconocido que no hayan sido hechas, suministradas o
aprobadas por el fabricante del equipo original.
Usted es responsable de presentar su motor ULGE a un
centro de servicio autorizado Sears tan pronto como el
problema aparezca. Las reparaciones de garantía deberán
ser terminadas en un período de tiempo razonable sin
exceder 30 días.
Si tiene preguntas con respecto a sus derechos y
responsabilidades de garantía, deberá ponerse en contacto
con su centro de servicio autorizado más cercano o llamar
a Sears al 1–800–473–7247.
Fecha de Inicio de la Garantía
El período de la garantía comienza en la fecha en que el
motor ULGE es entregado al comprador usuario final,
original.
Duración del Cubrimiento
Sears garantiza al propietario inicial y a cada comprador
subsecuente, que el motor está libre de defectos en
materiales y mano de obra que puedan causar falla de una
parte garantizada por un período de dos años.
GARANTÍA DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES
39
QUÉ ESTÁ CUBIERTO POR LA
GARANTÍA
Reparación o Reemplazo de Partes
La reparación o el reemplazo de cualquier parte
garantizada se realizará sin ningún costo para el propietario
en un centro de servicio aprobado de Sears. Si tiene
preguntas acerca de sus responsabilidades y derechos de
garantía, deberá ponerse en contacto con su centro de
servicio autorizado más cercano o llamar a Sears al
1–800–473–7247.
Período de Garantía
Cualquier parte garantizada que no haya sido programada
para reemplazo como mantenimiento requerido estará
garantizada por 2 años. Cualquier parte garantizada que
esté programada para inspección regular únicamente y/o
tenga instrucciones de “repare o reemplace cuando sea
necesario”, también estará garantizada por 2 años.
Cualquier parte garantizada que esté programada para
reemplazo como mantenimiento requerido, estará
garantizada por el período de tiempo hasta su primer
reemplazo programado o por 2 años, lo que suceda
primero.
Diagnóstico
Cuando el motor ULGE sea inspeccionado por un centro de
servicio Sears autorizado, el propietario no será
responsable por costos de diagnóstico si se considera que
la reparación puede estar cubierta por la garantía.
Daños Consecuenciales
Sears puede ser responsable por daños a otros
componentes del motor causados por la falla de la parte
garantizada que aún está bajo garantía.
Qué no está Cubierto
Responsabilidades del Propietario
Las fallas causadas por abuso, negligencia o
mantenimiento inadecuado no estarán cubiertas por la
garantía.
Partes Agregadas o Modificadas
El uso de partes agregadas, modificadas o no autorizadas
puede ser motivo suficiente para negar un reclamo de
garantía. Sears no será responsable por reparaciones de
este tipo.
Cómo Presentar un Reclamo
Si tiene preguntas acerca de sus responsabilidades y
derechos de garantía, deberá ponerse en contacto con su
centro de servicio autorizado más cercano o llamar a Sears
al 1–800–473–7247.
Dónde se Obtiene el Servicio de Garantía
Las reparaciones o servicios de garantía serán
proporcionados en todos los centros de servicio autorizados
de Sears.
Mantenimiento, Reemplazo y Reparación
de Partes Relacionadas con las
Emisiones
Cualquier repuesto aprobado por Sears usado en la
realización de cualquier mantenimiento o reparación de
garantía en las partes relacionadas con las emisiones, será
suministrado sin costo alguno al propietario si la parte está
bajo garantía.
Lista de Partes de la Garantía de Control
de Emisiones
1. Sistema de Medición del Combustible:
a. Conjunto del Carburador
b. Filtro del Combustible
2. Sistema de Inducción de Aire:
a. Múltiple de admisión
b. Depurador de aire
3. Conjunto de Silenciador Catalítico (si está presente),
incluyendo:
a. Empaque del silenciador
b. Múltiple del escape
4. Sistema de encendido
a. Bujía
b. Módulo de encendido
5. Tubo del Respiradero de la Caja del Cigüeñal
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Simplicity 01188-0 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas