Kenmore 3 Burner Black Patio Grill El manual del propietario

Categoría
Barbacoas
Tipo
El manual del propietario
Use & Care Guide
Manual de Uso y Cuidado
English / Español
Model/Modelo: 146.23673310
Item / Artículo: 640-05057345-0
Kenmore®
Liquid Propane Gas Grill
Parrilla de LP gas
P/N 30400104
Sears Brands Management Corporation
Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
www.kenmore.com
www.sears.com
www.kmart.com
®
Si siente olor a gas:
1. Cierre el paso de gas al aparato.
2. Apague toda llama al descubierto.
3. Abra la tapa.
4. Si persiste el olor, aléjese del aparato y llame
inmediatamente al proveedor local de gas o a
los bomberos.
PELIGRO
ADVERTENCIA
Comuníquese con el centro de servicio para parrillas
para solicitar ayuda o repuestos
Si tiene alguna pregunta o necesita ayuda durante el
armado, llámenos al 1-888-287-0735. Hablará con un
representante del fabricante de la parrilla, no con un
empleado de Sears. Para pedir piezas nuevas, llame a
Sears al 1-800-4-MY-HOME
®
.
Safety Symbols
The symbols and boxes shown below explain what each heading
means. Read and follow all of the messages found throughout
the manual.
Inscripción del producto
IMPORTANTE: Llene la siguiente información de inscripción.
PELIGRO
Número de modelo
El número de serie se encuentra en la etiqueta
de
es
p
ecificaciones de la
p
arrilla.
ADVERTENCIA
Fecha de compra
CAUTION
CAUTION
Sólo para uso particular. No lo use para fines
146.23673310•31
© KCD IP,LLC
Medidas de seguridad para la instalación
Por favor, lea este manual del usuario en su totalidad antes de usar
la parrilla.
El incumplimiento de las enseñanzas impartidas en serio puede
resultar en lesiones corporales y / o daños materiales.
Algunas partes de esta parrilla pueden tener bordes filosos. Por favor,
use guantes protectores adecuados.
Use la parrilla únicamente con gas propano y con la unidad
reguladora / de válvula suministrada.
La instalación de la parrilla debe cumplir con las disposiciones de
los códigos locales, o, en su defecto, con el National Fuel Gas Code
(o Código nacional sobre gases combustibles), y las normas NFPA
54 / ANSI Z223.1 y Natural Gas and Propane Installation Code
(Código de la instalación del gas natural y del propano), CSA B149.1
El manejo y el almacenamiento de los cilindros de gas propano se
debe
realizar de conformidad con el código sobre gas propano
NFPA/ANSI 58. No se debe usar la parrilla en vehículos de recreo ni
en embarcaciones.
Todos los accesorios eléctricos (tal como el asador) deben estar
conectados a tierra de conformidad con los códigos locales, o con
el National Electrical Code (Código nacional sobre electricidad),
ANSI / NFPA 70. Mantenga todo cable eléctrico o tubería de
suministro de combustible alejados de las superficies calientes.
Esta parrilla únicamente cuenta con la certificación de seguridad
para ser usada en los Estados Unidos. No la modifique para usarla
en ningún otro lugar. Cualquier modificación puede poner en peligro
su seguridad.
IMPORTANTE: Esta parrilla es para uso exclusivo al aire libre y no
está destinada a ser instalada en o sobre vehículos de recreo o
embarcaciones.
NOTA PARA EL INSTALADOR: Deja este manual del usuario con el
cliente después de la entrega y / o instalación.
NOTA A LOS CONSUMIDORES: Deja este manual del usuario en un
lugar conveniente para futura referencia.
PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente que,
de no evitarse, ocasionará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: Indica una situación potencialmente peligrosa que,
de no evitarse, podría causar la muerte o lesiones graves.
1. No guarde ni use gasolina ni otros líquidos o
gases inflamables cerca de éste ni de
cualquier otro aparato.
2. No guarde un tanque de gas propano, que
no esté conectado, cerca de éste ni de
cualquier otro aparato.
CAUTION: Indica una situación potencialmente
peligrosa o práctica peligrosa que, de no evitarse,
puede resultar en lesiones menores o moderadas.
Número de serie
Antes De La Asamblea . . .
. 46-56
Contratos de protección contra los gastos de reparaciones
Felicitaciones por una sabia adquisición. Su nuevo producto Kenmore
®
ha
sido diseñado y fabricado para ofrecerle muchos años defuncionamiento
fiable. Pero, como ocurre con todo producto, es posibleque sea necesario
repararlo de vez en cuando. Ésa es la razón por laque el contar con un
contrato de protección contra los gastos dereparaciones puede ahorrarle
dinero y molestias. Adquiera ahora un contrato de protección contra los
gastos dereparaciones y protéjase contra los inconvenientes y los
gastosinesperados.
Su contrato de protección contra los gastos de reparaciones incluye:
Servicio experto que ofrecen nuestros 10,000 especialistas en
reparaciones.
Servicio ilimitado sin cargo por piezas ni por mano de obra paratodas
las reparaciones amparadas por el contrato
Cambio del producto, por un valor de hasta $1500, si no sepuede
reparar su producto amparado por el contrato
Descuento de un 25% del precio regular del servicio demantenimiento
y de las piezas utilizadas en el servicio demantenimiento que no estén
amparadas por el contrato; además,un descuento de un 25% del
precio regular de los controles demantenimiento preventivo
Asistencia inmediata por teléfono: Lo llamamos Solución instantánea,
es la asistencia telefónica por parte de un técnico deSears. Imagínese
que somos un "manual de propietario parlante.”
Una vez que haya adquirido los servicios que le ofrece el contrato, le
bastará
ٛ
una llamada telefóica para concertar una cita para las
reparaciones. Puede llamar a cualquier hora del día o de la noche, o
puede concertar una cita en línea.
El contrato de protección contra los gastos de reparaciones es una
adquisición sin riesgos. Si, por alguna razón, lo cancela durante el
perído de garantía, le reembolsaremos todo su dinero. O, después que
venza la garantía, le reembolsaremos una cantidad calculada a
prorrata. Compre su contrato de protección contra los gastos de
reparaciones hoy mismo!
Se aplican algunas limitaciones y exclusiones.
Pida mayor información y precios llamando al 1-800-827-6655.
* La cobertura en Canadá varía en algunos artículos. Para más información,
llame a Sears Canadá al 1-800-361-6665.
Por su propia seguridad . . . .
. . 31
Centro de servicio para parrillas.. . .
. . 31
Información de inscripción de la garantía . . .
. 31
Símbolos de seguridad . . .
. . 31
Medidas de seguridad para la instalación . . .
. . 31
Garantía para la parrilla Kenmore . . .
.33
Uso y mantenimiento . . .
. . . 34-40
Lista de piezas . . .
. . . 41
Vista esquemática de las piezas . . .
. . 42
Armado . . .
. . . 43-45
Resolución de problemas . . .
. 57-59
ÍNDICE DE MATERIAS
32 • 146.23673310
Servicio de instalación de Sear
Para la instalación profesional por Sears de electrodomésticos,
dispositivos para abrir puertas de cocheras, calentadores de
agua, y otros artefactos para el hogar, en EE. UU., llame al
1-800-4-MY-HOME
®
PROPOSICIÓN DE CALIFORNIA 65
1. Derivados de combustión generados al usar este
producto contienen sustancias químicas conocidas en el
estado de California como causantes de cáncer,
defectos de nacimiento y otros problemas reproductivos.
2. Este producto contiene químicos, incluyendo plomo y
sus compuestos, conocidos en el estado de California
como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u
otros daños reproductivos.
Lávese las manos después de manipular este producto.
. . 2
KENMORE GRILL WARRANTY
. . 2
. 2
One Year Full Warranty on Kenmore Grill
. . 2
. . 2
. 3
. . . 4-10
. . . 11
. . 12
. . . 13-15
. 27-29
WARRANTY
146.23673310•33
Garantía completa de un año para la parrilla Kenmore
Garantía limitada de un año de Kenmore
Si esta parrilla falla debido a defectos de material o de mano de obra dentro del plazo de un año desde la fecha de
compra, llame al 1-800-4-MY-HOME
®
?ón gratuita (o el cambio si la reparación resulta imposible de realizar)
For ten years from the date of purchase, any burner that rusts through will be replaced free of charge. After the first year
from the date of purchase, you are responsible for the labor cost to have it installed.
Toda cobertura de la garantía excluye las baterías encendedor y parrilla parte pintura pérdida, decoloración o
superficie de oxidación, que son cualquiera de los dos componentes que pueden gastarse por el uso normal dentro del
período de garantía, o son condiciones que pueden ser el resultado de un uso normal, accidente o mantenimiento
inadecuado.
Toda cobertura de la garantía quedará anulada si este producto se utiliza para distintos fines domésticos privados.
Esta garantía cubre solamente defectos en material y mano de obra. Sears no pagará por:
1. Fungibles que se desgasten por uso normal dentro del período de garantía, incluyendo pero no limitado a pilas,
bombillas y recubrimientos de superficie o acabados.
2. Un técnico de servicio a instruir al usuario en el producto correcto de instalación, operación o mantenimiento.
3. Un técnico de servicio para limpiar o mantener este producto.
4. Daño o falla de este producto si no está instalado, operado o mantenido de acuerdo con las todas las instrucciones
provistas con el producto.
5. Daño o falla de este producto como resultado de accidente, abuso, uso indebido o use para su propósito diferente.
6. Daño o falla de este producto causado por el uso de detergentes, limpiadores, productos químicos o utensilios
diferentes de los recomendados en todas las instrucciones provistas con el producto.
7. Daños o fallas de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas a este producto.
Exclusión de garantías implícitas :
Limitación de recursos único del cliente y remedio exclusivo bajo esta garantía limitada es la reparación del producto
contenida. Las garantías implícitas, incluyendo garantías de comerciabilidad o idoneidad para un propósito en particular,
están limitadas a un año o al período mínimo permitido por la ley.Sears no será responsable por daños incidentales o
consecuentes. Algunos Estados y provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes o
limitación en la duración de las garantías implícitas de comerciabilidad o capacidad, de modo que las limitaciones o
exclusiones arriba mencionadas pueden no aplicarse a usted.
Esta garantía se aplica sólo mientras este aparato se utiliza en los Estados Unidos.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted también puede tener otros derechos que varían de estado a
estado.
Sears Brands Management Corporation,
Hoffman Estates, IL 60179
GARANTÍA
UOS Y MANTENIMIENTO
OPD Hand Wheel
NUNCA guarde los cilindros de gas de repuesto
debajo del aparato, cerca del mismo, ni en áreas
cerradas.
Tanque de gas en posición
vertical para extraer el vapor
Remoción, transporte y almacenamiento del tanque
de
gas propano
• CIERRE todas las perillas de control y la válvula del tanque.
Gire la tuerca de unión en sentido contrario a las agujas del
reloj, a mano solamente; no use herramientas para
desconectarla. Afloje el tornillo del tanque que se encuentra
por debajo de el estante inferior, y luego levante el tanque y
sáquelo del carro. Instale la tapa de seguridad en la válvula
del tanque de gas.
Tapa de
seguridad
Tira de sujeción
•Use siempre la tapa y la tira que vienen
con la válvula. Los otros tipos de cofias o tapones pueden
dejar escapar el gas propano. Si la tapa de seguridad no se
usa tal como se indica, esto puede ocasionar lesiones o
daños materiales graves.
• No guarde el tanque de gas en lugares donde jueguen los
niños.
PELIGRO
Tanque de gas propano
El tanque de gas que use con su parrilla debe cumplir los
siguientes requisitos:
• Use únicamente tanques de gas que tengan las siguientes
medidas obligatorias: 12" (30.5 cm) (diámetro) x 18" (45.7
cm)(altura), con una capacidad máxima de 20 lb. (9 kg).
• Debe estar fabricados y codificados según las especificaciones
del Departamento de Transporte de los Estados Unidos (DOT),
para tanques de gas propano. El código se encuentra en el
collarín del tanque de gas.
• La válvula del tanque de gas debe tener:
• Una salida de tipo 1, compatible con el
regulador o la parrilla.
• Una válvula de paso de seguridad.
• Un dispositivo de seguridad
volumétrica (OPD por sus siglas
en inglés) certificado por UL. Esta
característica de seguridad OPD
se identifica mediante una manilla de forma triangular.Use
únicamente tanques equipados con válvulas de este tipo.
• El tanque de gas debe tener un dispositivo de extracción del
vapor y venir con un collarín para proteger su válvula. Siempre
mantenga los tanques de gas en posición vertical durante su
uso, su transporte o su almacenamiento.
34•146.23673310
Nunca cargue el tanque con más del 80% de su
capacidad.
• Los tanques de gas propano de repuesto
sobrecargados o mal llenados son peligrosos, ya
que la válvula de seguridad puede dejar salir
gas.
Esto puede provocar incendios intensos que
pueden causar daños materiales, lesiones graves
o la muerte.
• Si observa, huele o escucha una fuga de gas,
aléjese de inmediato del cilindro y del aparato,
y llame a los bomberos.
Manilla del dispositivo
de seguridad volumétrica
El gas propano (GLP)
Es atóxico, inodoro e incoloro en el momento en que se
produce. Por su propia seguridad, al gas propano se le ha
incorporado un olor (parecido al de la col podrida), de modo
que se pueda oler.
El gas propano es sumamente inflamable y se puede encender
en forma inesperada al mezclarse con el aire.
Carga de los tanques de gas propano
Recurra solamente a vendedores autorizados y con
experiencia.
El vendedor de gas debe purgar el tanque nuevo antes de
cargarlo.
• El vendedor no debe cargar NUNCA el tanque de gas con más
del 80% de su volumen. El volumen de gas propano en el tanque
puede variar con la temperatura.
• Si el regulador está empañado, eso indica que el tanque está
sobrecargado. Cierre de inmediato la válvula del tanque y
solicite ayuda del vendedor de gas propano.
• No deje escapar gas propano a la atmósfera. Ésta es una
práctica peligrosa.
• Solicite ayuda del vendedor de propano o de los bomberos,
para vaciar el gas de su tanque. Identifique a los vendedores
autorizados de propano de su región en la sección de
"com
p
añías de
g
as" de la
g
uía telefónica.
Como conectar el regulador al tanque de gas propano
1. El tanque de gas debe quedar bien fijado a la parrilla. (Lea la
sección de ensamblado.)
2. Gire todas las perillas de control a la posición APAGADO
(OFF).
3. CIERRE el tanque de gas, girando la manilla de la válvula en
el sentido de las agujas del reloj, hasta que se detenga por
completo.
4. Retire la tapa protectora de la válvula del tanque de gas. Use
siempre la tapa y la tira que vienen con la válvula.
ck
Prueba para detectar fugas del
tanque de gas propano
Manilla del dispositivo
de seguridad volumétrica
Salida tipo 1, con
rosca exterior
Válvula de seguridad
Tira y tapa
Se debe efectuar la prueba para detectar fugas cada vez
que se cambie o se recargue el tanque.
No fume durante la prueba para detectar fugas.
No use una llama al descubierto para comprobar si el
tanque tiene fugas.
La prueba para detectar fugas de la parrilla se debe
efectuar al aire libre, en un área bien ventilada, alejada de
toda fuente de ignición tal como los artefactos a gas o
eléctricos. Durante la prueba para detectar fugas,
mantenga la parrilla alejada de las llamas al descubierto o
de las chispas.
• Use una brocha de pintura limpia y una solución de 50/50 de
agua y jabón suave. Pinte con la solución jabonosa las áreas
indicadas por las flechas en la ilustración que sigue.
No use un tapón POL para
transporte (la pieza de plástico con
roscas en el exterior). Anulará la
característica de seguridad de la
válvula.
ADVERTENCIA
Si aparecen burbujas que aumentan de tamaño, no use ni mueva el tanque de
gas. ¡Comuníquese con el proveedor de gas propano o con losbomberos!
5. Sostenga el regulador e inserte el
manguito de unión en la válvula del
tanque de gas. Apriete a mano la
tuerca de unión, mientras sostiene el
regulador en línea recta con la válvula
del tanque, para no saltar ninguna
rosca de la conexión.
El manguito de unión
debe quedar centrado
en la válvula del tanque
de gas.
146.23673310•35
No use productos de limpieza del hogar. Esto puede dañar
los componentes del circuito de gas.
Cambio del tanque de gas
• Muchos comerciantes minoristas que venden parrillas, le
ofrecen la opción de cambiar su tanque de gas vacío
mediante un servicio de recambio. Emplee únicamente
empresas de recambio de buena reputación, que
inspeccionen, carguen con
precisión, verifiquen y certifiquen sus cilindros. Cambie su
tanque sólo por otros tanques equipados con el
dispositivo de seguridad volumétrica que se describe en la
sección de
Tanques de gas
de este manual.
Siempre mantenga los tanques de gas, nuevos y de repuesto,
en posición vertical durante su uso, su transporte o su
almacenamiento.
Verifique que los tanques de gas, nuevos o de recambio,
no tengan fugas ANTES de conectarlos a la parrilla.
Prueba para detectar fugas de las válvulas, las
mangueras y el regulador
1. Gire todas las perillas de control de la parrilla a la posición
deAPAGADO.
2. Cerciórese de que el regulador esté bien conectado al tanque
de gas.
3. Abra por completo la válvula del tanque, girando la manilla en
sentido contrario a las agujas del reloj. Si escucha un
sonido
de
ráfaga,
cierre de inmediato el paso de gas. La conexión
tiene una fuga considerable. Corrija esta situación antes de
continuar.
4. Aplique solución jabonosa con la brocha, en las áreas
marcadas con un círculo en la ilustración que sigue.
Sostenga la tuerca de unión y el
regulador, como se ilustra, para
conectarlos bien a la válvula del
tanque.
6. Gire la tuerca de unión en el sentido de las agujas del reloj,
apretándola hasta que no se mueva más. El regulador
formará un sello en el dispositivo de seguridad de la válvula
del tanque, lo que creará cierta resistencia. Se deberá hacer
girar la tuerca entre un cuarto y tres cuartos de vuelta
adicionales, para completar la conexión. Apriétela a mano
únicamente -- no use herramientas.
NOTA:
Si no puede completar la conexión, desconecte el regulador y
repita los pasos 5 y 6. Si a pesar de haberlo hecho, todavía no
puede completar la conexión, ¡no use este regulador!
Llame al 1-800-4-MY-HOME ® para una pieza de
repuesto idénticas.
PELIGRO
No introduzca ninguna herramienta ni ningún objeto extraño
en la salida de la válvula ni en la válvula de seguridad. Puede
dañarla y causar una fuga. Las fugas de gas propano pueden
causar explosiones,incendios, lesiones graves o la muerte.
5. Si aparecen burbujas que aumentan de tamaño, existe
una fuga. Cierre de inmediato la válvula del tanque de gas
y vuelva a apretar las conexiones. Si no puede eliminar
las fugas, no intente repararlas. Solicite una pieza de repuesto.
Encargue las piezas nuevas indicando el número de serie, de modelo
y el nombre de las piezas que requiera (vea la lista de piezas),
llamando al centro de servicio para parrillas al
1-800-4-MY-HOME
®
.
6. Después de hacer una prueba para detectar fugas, cierre
siempre la válvula del tanque de gas, girando la manilla en el sentido
de las agujas del reloj.
ADVERTENCIA
• El aparato a gas para uso al aire libre no ha sido
diseñado para ser instalado en embarcaciones.
• El aparato a gas para uso al aire libre no ha sido
diseñado para ser instalado en vehículos de recreo.
• Nunca trate de conectar esta parrilla al sistema de gas
propano independiente de un remolque de recreo o de
una casa rodante.
• No use la parrilla sin antes haber verificado que no
tenga fugas.
• En caso de detectar una fuga en cualquier momento,
DETÉNGASE y llame a los bomberos.
• Si no puede detener una fuga de gas, ¡cierre de
inmediato
la válvula del tanque de gas y llame al
distribuidor o a los bomberos!
36•146.23673310
Nunca retire el
orificio roscado del
extremo de la válvula.
Consejos de seguridad
ADVERTENCIA
Para usar su parrilla en forma segura y para
evitar
lesiones graves:
No deje que los niños usen la parrilla ni que jueguen
cerca de la misma.
Mantenga el área de la parrilla limpia y sin materiales
combustibles.
No obstruya los agujeros laterales ni los de la parte
posterior de la parrilla.
Revise periódicamente las llamas del quemador.
Use la parrilla sólo en lugares bien ventilados. NUNCA la
use en lugares cerrados tales como cocheras, garajes,
porches, patios techados o debajo de superficies de
ningún tipo.
No use carbón ni briquetas de cerámica en una parrilla a
gas.
(Salvo que las briquetas vengan con su parrilla.)
• Use la parrilla al menos a 3 pies de distancia de cualquier
pared o superficie. Deje un espacio de 10 pies entre la
parrilla y los objetos que puedan incendiarse o que sean
fuentes de ignición, tal como las llamas de encendido de
calentadores de agua, electrodomésticos conectados,
etc.
Verifique que la tuerca de unión esté bien apretada antes de
abrir la válvula del tanque de gas.
Cuando no use la parrilla, cierre todas las perillas de control
y la válvula del tanque de gas.
Si la aplicación al aire libre del gas que cocina no es adentro uso, el gas se debe
dar vuelta apagado en el cilindro de la fuente. El almacenaje de una aplicación al
aire libre del gas que cocina dentro es permitido solamente si el cilindro se
desconecta y se quita de la aplicación.
Nunca mueva la parrilla cuando la esté usando o mientras esté caliente.
Use utensilios para parrilla de mango largo y guantes para hornear, para evitar
quemaduras y salpicaduras.
El peso máximo que soportan los estantes laterales es 10 lb.
La lata para la grasa debe estar colocada en su presilla, y se debe vaciar cada
vez, después de usarla. No retire la lata para la grasa hasta que la parrilla se
haya enfriado por completo.
Limpie la parrilla con frecuencia; de preferencia cada vez después de usarla. Si
utiliza un cepillo de cerdas para limpiar las superficies para cocinar, antes de usar
la parrilla verifique que no queden cerdas sueltas sobre éstas. Se recomienda no
limpiar las superficies para cocinar cuando la parrilla esté aún caliente.
Si observa que de la parrilla caen gotas de grasa u otras sustancias calientes a la
válvula, la manguera o el regulador, cierre inmediatamente el paso de gas.
Establezca la causa, corrija el problema, limpie e inspeccione la válvula, la
manguera y el regulador, antes de proseguir. Haga una prueba para detectar
fugas.
El regulador puede emitir un sonido zumbante o sibilante durante su uso. Esto no
afectará la seguridad ni el uso de la parrilla.
Utilice solamente el regulador de presión y el montaje de manguera provistos de
esta parrilla. El regulador de presión del reemplazo y los montajes de manguera
deben ser especificados o provisto cerca.
Si tiene un problema con la parrilla, lea la sección de
Resolución de problemas.
Si el regulador se congela, apague inmediatamente la parrilla y cierre la válvula
del tanque de gas. Esto indica que existe un problema con el tanque y no debe ser
usado en otro producto. ¡Devuélvalo al proveedor!
CAUTION
No es posible apagar los fuegos provocados por la grasa cerrando
la tapa. Por razones de seguridad, las parrillas tienen aberturas de
ventilación.
• No use agua para apagar los fuegos provocados por la grasa. Esto
puede ocasionar lesiones. Si surge un fuego provocado por la grasa,
cierre las perillas y el tanque de gas.
• No deje desatendida la parrilla cuando la esté precalentando o
usando la alta temperatura para quemar los residuos de comida. Si
no se ha limpiado. periódicamente la parrilla, se puede presentar un
fuego provocado por la grasa, que puede dañar al producto.
Instrucciones de encendido de ignición electrónica
1. Abra la tapa durante la iluminación.
2. Válvula de gas Abra el tanque.
3. Gire la perilla del quemador principal Hi.
4. Presione y sostenga el botón de encendido electrónico.
Usted escuchará un sonido de chasquido de los electrodos.
5. Si encendido no
se enciende en 5 segundos, gire la perilla
de control del quemador, espere 5 minutos y repita el
procedimiento de encendido.
6. Para encender otro quemador principal, siga los pasos 2-4
utilizando otra perilla del quemador principal.
• Para personas que viven en apartamentos:
Pídale al administrador que le indique los requisitos y los
códigos contra incendios que corresponden al uso de
parrillas de gas propano en un edificio de apartamentos. Si
se le permite usarla, hágalo al aire libre, en la planta baja,
dejando un espacio libre de tres (3) pies entre la parrilla y
las paredes o las barandillas.No la use en balcones o
debajo de los mismos.
• NUNCA trate de encender el quemador con la tapa
cerrada. Las acumulaciones de gas no encendido en las
parrillas tapadas son peligrosas.
• Nunca use la parrilla si el tanque de gas no está en la
posición correcta que se especifica en las instrucciones de
ensamblado.
• Siempre cierre la válvula del tanque de gas y retire la
tuerca de unión antes de mover el tanque del sitio
específico de uso.
146.23673310•37
ADVERTENCIA
Como apagar la parrilla
• Gire todas las perillas de control a la posición de APAGADO(OFF).
Control del encendedor
Cierre el paso de gas desde el tanque. Presione el botón del
encendedor rápidamente. Deberá oír un chasquido y ver chispas cada
vez, entre la caja de recolección o el quemador y el electrodo. En caso
de no oír chasquidos ni ver chispas, lea la sección de
Resolución de
problemas
Control de la válvula
Importante: Cerciórese de haber cerrado el paso de gas desde el
tanque antes de revisar las válvulas. Las perillas se traban al llegar a la
posición de APAGADO (OFF). Para revisar las válvulas, primero
presione las perillas y luego suéltelas; las perillas deben regresar a su
posición original. De lo contrario, cambie la unidad de la válvula antes
de usar la parrilla. Gire las perillas a la graduación BAJA y luego
regréselas a la posición de APAGADO. Las válvulas deben girar
suavemente.
Control de la manguera
• Antes de cada uso, verifique que las mangueras no tengan cortes ni
estén desgastadas. Cambie las mangueras dañadas antes de usar la
parrilla. Use sólo la válvula / la manguera / el regulador especificado
por el fabricante.
Limpieza general de la parrilla
• No confunda la acumulación de grasa y de humo, de color marrón o
negro, con la pintura. La parte interna de las parrillas a gas no viene
pintada debrica (y no se debe pintar nunca). Aplique una solución
concentrada de detergente y de agua, o use un limpiador para parrillas
con un cepillo de cerdas resistentes, cepillando la parte interna de la
tapa de la parrilla y el fondo de la misma. Enjuáguelos y deje que se
sequen completamente al aire. No aplique limpiadores cáusticos
para parrillas / limpiadores de hornos a las superficies pintadas.
Piezas plásticas: Lávelas con agua jabonosa tibia y séquelas
con un paño.
Superficies de porcelana: Debido a su composición vítrea, la mayoría
de los residuos se puede eliminar con un paño empapado en una
solución de bicarbonato de soda y agua, o con un limpiador
especialmente formulado. Use un polvo limpiador no abrasivo para las
manchas difíciles de eliminar.
Superficies pintadas: Lávelas con un detergente suave o un limpiador
no abrasivo y agua tibia jabonosa. Séquelas con un paño suave, no
abrasivo.
Superficies para cocinar: Si utiliza un cepillo de cerdas para limpiar las
superficies para cocinar, antes de usar la parrilla verifique que no
queden cerdas sueltas sobre éstas. Se recomienda no limpiar las
superficies para cocinar cuando la parrilla esté aún caliente.
Coincidir con iluminación
No se incline sobre la parrilla mientras lo enciende.
1. Abra la tapa durante la iluminación.
2. Partido puesto en pelea titular (suspensión de derecha
atrás pata).Luz coinciden, coloque en el orificio de la
iluminación en el lado izquierdo de la cámara de
combustión.
3. Oprima y gire la perilla de control del quemador lateral a la
graduación de llama ALTA.t.
4. Luz otros quemadores siguen con el paso 3.
Gire los controles y la fuente de gas o OFF tanque cuando
no esté en uso.
CAUTION
HI
LO
Si NO se enciende en 5 segundos, gire los controles del
quemador a la posición de APAGADO (OFF), espere 5
minutos y repita el proceso de encendido. Si el quemador
no se enciende con la válvula abierta, el gas continuará
saliendo por el mismo y puede encenderse accidentalmente,
con el riesgo de ocasionar lesiones.
.
Control de la llama del quemador
• Retire las parrillas de cocción y los reguladores de llama. Encienda
los quemadores y gire las perillas, de la graduación ALTA (HI) a la
graduación BAJA (LO). Deberá ver una llama más reducida en la
graduación baja que en la graduación alta. Controle siempre las llamas
antes de cada uso. Si sólo se observan llamas bajas, lea lo referente a
la
Caída repentina de las llamas o llamas bajas
en la sección de
Resolución de
p
roblema
s
.
38•146.23673310
5. Limpie todo puerto que esté atascado con un alambre rígido,
tal como un sujetapapeles.
6. Examine el quemador para detectar daños; algunos orificios
pueden alargarse debido al desgaste normal y a la
corrosión. Si observa grietas u orificios grandes, cambie el
quemador.
Cómo limpiar la unidad del quemador
CAUTION
Las arañas y los insectos pequeños han producido
“fogonazos”. Las arañas tejen sus telas, hacen sus nidos y
ponen sus huevos en los tubos Venturi de las parrillas, que
obstruyen el paso del gas al quemador. El gas que se acumula
dentro de los tubos Venturi, ubicados en la parte posterior del
tablero de control, se puede encender. A esto se le llama
"fogonazo", y puede dañar su parrilla e, incluso, puede
producir lesiones.
Para evitar los fogonazos y garantizar el buen funcionamiento,
retire la unidad del quemador y del tubo Venturi y límpielos
antes de usar la parrilla, si no la ha usado durante un tiempo
prolongado.
.
Cómo
g
uardar su
p
arrilla
• Limpie las parrillas de cocción.
• Guárdela en un lugar seco.
• Cuando el tanque de gas esté conectado a la parrilla, guárdela al
aire libre, en un lugar bien ventilado y fuera del alcance de los
niños.
• Cubra la parrilla si la guarda al aire libre. El fabricante tiene a su
disposición una variedad de cubiertas para parrillas.
• SOLO guarde la parrilla bajo techo si se ha cerrado el paso y
desconectado el tanque de gas, retirándolo de la parrilla y
guardándolo al aire libre.
• Siga las instrucciones sobre
Cómo limpiar la unidad del quemador
antes de encender la parrilla, cuando la misma haya estado
guardada.
146.23673310•39
¡ALERTA CONTRA
I Si usted nota que le es más difícil encender la parrilla o que la
llama es más débil de lo normal, examine y limpie los tubos
venturi’s.
IMPORTANT: Asegúrese siempre de que los tubos venturi
estén limpios.Un tubo de venturi del quemador tiene un
área estrecha en la que las arañas tienden a construir
nidos.
Sugerimos tres maneras de limpiar los tubos del quemador. Siga la
que le sea más fácil.
Siga estas instrucciones para limpiar o cambiar piezas de la unidad
del quemador, o si tiene problemas para encender la parrilla.
1. Cierre el paso de gas en las perillas de control y desde el
tanque de gas.
2. Retire las parrillas de cocción y Termodisipador.
3. Extraiga el pasador de la parte posterior de los quendores.
4.
Levante y retire cuidadosamente cada quemador de las
aberturas de la válvula.
MUY IMPORTANTE: Los tubos del quemador se deben
volver a conectar en las aberturas de la válvula. Vea las
ilustraciones a la derecha.
7. Vuelva a colocar cuidadosamente los quemadores.
8. Fije los quemadores a los soportes de la cámara de combustión.
9. Vuelva a colocar los tubos de arrastre y fije los quemadores.
Cambie los reguladores de llama y las parrillas de cocción.
(A) Doble un alambre rígido (un gancho de alambre para ropa sirve
bien) para formar un gancho pequeño. Pase varias veces el
gancho a través del tubo de cada quemador.
(B) Use un cepillo delgado de botella, de mango flexible (no use un
cepillo de alambre de latón), páselo varias veces a través del
tubo de cada quemador.
(
C
)
Use
p
rotectores
p
ara la vista: Con una man
g
uera neumática,
Cocción indirecta
Las aves y los cortes grandes de carne se cocinan lentamente a la
perfección en la parrilla por calor indirecto. El calor de los
quemadores elegidos circula suavemente por la parrilla, cociendo
la carne y las aves sin contacto directo con la llama. Este método
disminuye considerablemente los fogonazos al cocer cortes de
carne con mucha grasa, debido a que no hay llama directa que
incendie la grasa y los jugos durante la cocción. during cooking.
Cocción: Cocine bien las carnes y las piezas de ave, para matar
las bacterias. Use un termómetro para verificar que los alimentos
alcancen la temperatura interna adecuada.
Refrigeración: Refrigere con prontitud los alimentos preparados y
las
sobras.
Para mayor información llame a: la línea de información sobre
carnes y aves del Ministerio de Agricultura de EE UU, 1-800-535-
4555. En Washington, D.C. por el (202) 720-3333, entre las 10.00
y
las 16.00 horas, hora normal del Este. EST.
1 Burner Cooking
Cocine con calor directo o indirecto.
Cocine con calor directo o indirecto.
Es lo mejor para porciones pequeñas de comida o alimento.
Consume menos combustible.
Instrucciones para la cocción indirecta
• Siempre cocine con la tapa cerrada.
• Debido a las condiciones del clima, el tiempo de cocción
puedevariar. En tiempo frío y ventoso, es posible que sea
necesario elevar la graduación de la temperatura para
garantizar una suficiente temperatura de cocción.
Cómo saber cuándo las carnes están bien cocidas
El exterior de las carnes y las piezas de ave preparadas a
la parrilla a menudo se dora rápidamente. Use un
termómetro para carnes, para verificar que los alimentos
alcancen una temperatura interna segura, y corte la carne
para verificar visualmente si ya está lista.
La temperatura de las aves enteras debe alcanzar 180° F;
las pechugas, 170° F. El jugo de las mismas debe ser
transparente y la carne no debe tener color rosado.
La temperatura de las hamburguesas hechas con carne
molida de res o de ave, debe alcanzar 160° F, y el color de
su centro debe ser marrón, sin jugos de color rosado. Los
filetes, asados y chuletas de res, de ternera y de cordero se
pueden asar a 145° F. La temperatura de todos los cortes
de cerdo debe alcanzar 160° F.
NUNCA cocine parcialmente las piezas de carne o de
aves, para terminar de cocinarlas después. Cocine los
alimentos
completamente, para destruir las bacterias nocivas.
Cuando recaliente los alimentos de comida rápida o las
carnes ya cocidas por completo, áselos a 165° F, o hasta
que humeen.
Cocción con 2 quemadores
Excelente cocción con calor indirecto en graduación baja.
Produce calentamiento lento y uniforme.
Ideal para asar y hornear lentamente.
ADVERTENCIA: Para asegurarse que la comida se pueda comer
sin peligro, debe cocinarse a las temperaturas internas mínimas
señaladas en la tabla siguiente:
USDA* Recommended Safe Minimum Internal Temperatures
Beef, Veal, Lamb and Pork
Whole Cuts**
145°F
Pork
160°F
Egg Dishes
160°F
Steaks and Roasts of Beef,
Veal or Lamb
145°F
Ground Beef, Veal or Lamb
160°F
Whole Poultry (Turkey,
Chicken, Duck, etc.)
165°F
Ground or Pieces Poultry
165°F
(Chicken Breast, etc.)
*United States Department of Agriculture
40•146.23673310
USDA* Recommended Safe Minimum Internal Temperatures
Beef, Veal, Lamb and Pork – Whole Cuts** 145° F
Fish 145° F
Beef, Veal, Lamb and Pork – Ground 160° F
Egg Dishes 160° F
Turkey, Chicken & Duck – Whole, Pieces &
Ground
165° F
* United States Department of Agriculture
**Allow meat to rest three minutes before carving or consuming.
Seguridad con los alimentos
La seguridad con los alimentos es una parte muy importante
del
disfrute de su parrillada al aire libre. Siga estos cuatro pasos
básicos para proteger a los alimentos contra las bacterias
nocivas:
Limpieza: Lávese las manos, lave los utensilios y las
superficies con agua jabonosa caliente, antes y después de
manipular carnes y aves crudas.
Separación: Mantenga las carnes y las piezas de aves
crudas separadas de los alimentos listos para comer, para
evitar la contaminación cruzada. Use bandejas y utensilios
limpios para servir los alimentos preparados.
USDA* Temperaturas internas mínimas de cocción
Carne de res, ternera, cordero y cerdo
–Corta todo **
145° F
Pescado 145° F
Carne de res, ternera, cordero y cerdo– Carne 160° F
Platos a base de huevos 160° F
Pavo, pollo y pato - piezas enteras, y de tierra 165° F
* Departamento de Agricultura de Estados Unidos
** Permitir que la carne de un descanso de tres minutos antes de
cortarlo o consumir.
LISTA DE PIEZAS
Key
Qty
Description
1 2
42 3
HEAT DIFFUSERS
2
1
43 3
COOKING GRATE
3 1
44 1
SWING AWAY GRATE
4 1
45 1 CLIP, F/ GREASE CUP
5 1
46 1
GREASE CUP
6
2
47 1
TANK THUMBSCREW
7 1
8 1
9 1
10 1
11 1
Not Pictured
12 1
1
HARDWARE PACK
13 1
1
PRODUCT MANUAL, ENGLISH
14 1
1
PRODUCT MANUAL, SPANISH
15 1
16 1
17 2
18 2
19 1
20 1
21 1
22 3
23 1
24 2
25 1
26 1
27 1
28 1
29 4
30 4
31 1
32 1
33 1
Those on your particular grill model. However, the method of assembly remains the same.:
34 1
35 1
36 1
37 1
38 1
39 1
40
1
41 1
146.23673310•41
NOTE: Some grill parts shown in the assembly steps may differ slightly in appearance from:
Clave Descripción Cant Pieza No. Clave
Descripción Cant
Pieza No.
1 Tapa 1 30400004 25 Estante lateral derecho 1 30400065
2 Pasador de chaveta 4 110050 26 Válvula 3 30400050
3 Gire la varilla,Tapa 2 50300207 27 Colector, quemador
principal
1 30400047
4 Tapa manija bisel 2 40900013 28 Panel de control 1 30400041
5 Medidor De Temperatura 1 40900201 29 Molde de encendedor 1 30400055
6 Placa Del Logotipo 1 40800106 30 Bisel, perilla de Control 3 40900036
7 Mango de la tapa aislar placa 2 40700022 31 Perilla de control 3 40900206
8 Mango de la tapa 1 30400014 32 Regulador 1 30400051
9 Delantero parachoques de
goma de silicona
2 40700103 33 Clip de taza de grasa 1 40800131
10 Barra de empuje 1 30400038 34 Recipiente Para La Grasa 1 40800026
11 Deflector trasero 1 30400031 35 Titular De La Cisterna 1 30400089
12 Rejilla Basculante 1 30400029 36 Caster 2 30400088
13 Cámara de combustión 1 30400016 37 Extensión del pie 2 30400087
14 Copia de parachoques de
goma de silicona
2 50300205 38 Repisa Inferior 1 30400079
15 Soporte de estante lateral
trasero
2 30400061 39 Match titular cadena 1 40800129
16 Frontal lado estante soporte 2 30400063 40 Portafósforos 1 40800128
17 Cable del encendedor 1 1 30400052 41 Carro soporte angular 2 40900060
18
Cable del encendedor 2
1 30400053 42 Panel lateral derecho 1 30400073
19
Cable del encendedor 3
1 30400054 43 Frontal Panel 1 30400075
20
Tubo Del Principal Sin Electrodo
3 30400037 44 Panel lateral izquierdo 1 30400070
21 Termodisipador 3 40800023 45 Barra Posterior 1 30400072
22 Parrilla De Cocción 2 30400030 46 Repisa Del Quemador
Lateral
1 30400057
23 Estante lateral derecho 2 40800099 47 Panel aislante de calor 1 30400057
24 De Gancho 6 40800123 48 Manguera pin fijo 1 30400117
No se ilustra
Paquete De Herrajes 1
20200055
Manual Del Producto 1
20200056
If you are missing hardware or have
damaged parts after unpacking grill,
call 1-888-287-0735 for replacement.
To order replacement parts after using grill,
call 1-800-4-MY-HOME
®
146.23673310 • 43
ANTES DEL MONTAJE
LEA Y SIGA LAS INSTRUCCIONES A CONTINUACIÓN PARA DESEMPAQUETAR CORRECTAMENTE
LAS PIEZAS DE LA PARRILLA DE CAJA.
Paso 1: Una vez se abre la parte superior de la caja de envío, rebanada abajo sus cuatro bordes
con un cúter. Extraiga el paquete de Hardware, manual y estante de arriba inferior. Luego quite
la barra de empuje, el panel frontal y la parrilla del frente. Retire todas las piezas de bolsas de
plástico.
44 • 146.23673310
ANTES DEL MONTAJE
Paso 2: Con la ayuda de un asistente, voltee cabeza de parrilla de lado como se muestra en la
primera figura y retire la pieza superior de espuma de poliestireno. A continuación, extraiga los
paneles laterales.
146.23673310•45
ANTES DEL MONTAJE
Paso 3: Con la ayuda de un asistente, levante la cabeza de la parrilla de la pieza de espuma de
poliestireno inferior. Colóquela en posición vertical sobre una superficie plana. Abra la tapa de la parrilla
y sacar las cajas pequeñas incluidas dentro de la cabeza de la parrilla. Retire todo el embalaje y retire
todas las piezas de cuadros.
46•146.23673310
ASAMBLEA
POR FAVOR LEA Y SIGA LAS INSTRUCCIONES CUIDADOSAMENTE PASO A PASO.
Herramientas necesarias para el armado:
Llave inglesa (que no viene incluida)
Destornillador (que no viene incluida)
Llave mixta de 7/16” (que no viene incluida) Mazo de goma
El hardware siguiente se presenta en blister:
Tornillos de M4X10
Cant.:22 us
Tornillos de M6X13
Cant.:24 us
Pila AA
Cant: 1
Tornillos de M6X12
Cant: 8 us
Arandela de fibra
M6
Cant: 4 us
146.23673310•47
Estante inferior
Voltee el estante inferior. Las ruedas de posición en una abertura en la parte posterior
del estante inferior, inserte la varilla del eje a través de los recortes y las ruedas y fije
con la tuerca en el extremo de la varilla. Apriete firmemente hasta que el extremo de la
varilla se muestra al final de la tuerca.
Tornillo un pie en el estante inferior hacia la derechaν ν con la mano, con la colocación
incluida calibre como se muestra o una regla para ajustar la altura de pie a 1-5/8 ", como
se muestra en la figura siguiente. Repita para el otro pie.
1-5
/
8 "
1
2
48146.23673310
Pared de pedestal
Alinee los orificios de barra de ángulo carro soporte con agujeros en el panel lateral
izquierdo. Fijarlos con (2) M4x10 tornillos. Instale el panel frontal al panel lateral
derecho con (4) tornillos.
Alinee los orificios de barra de ángulo carro soporte con agujeros en el panel lateral
derecho. Fijarlos con (2) M4x10 tornillos. Instale el panel frontal al panel lateral derecho
con (4) M4x10 tornillos.
M4X10 tornillo Qty: 12 pcs
146.23673310•49
Carro
Suba la parte inferior derecha de estante.
Fijación mural de pedestal para estante inferior con tornillos de M6x13 (8). Asegúrese de
levantar la barra de soporte del tanque fuera del camino.
Alinear carro soporte agujeros de barra de ángulo con agujeros en el estante inferior.
Únalos con los dos tornillos M4x10 (4).
Fijar riel posterior a los paneles laterales con tornillos de M4x10 (4) tornillos M4x10
posterior y (2) de los lados.
Insertar el hilo de nylon abrazadera en el orificio en el panel lateral derecho y empújela
hasta que está seguro y el sostenedor de partido que.
M6X13 tornillo Qty: 8
M4X10 tornillo Qty: 10 pcs
50•146.23673310
Cabeza al carro de la parrilla:
Retire cualquier amarre de alambre sujeta la manguera de gas y regulador en la cámara
de combustión, asegurándose de que la cuelga manguera libremente.
Cuidadosamente baje la cabeza de la parrilla en el carro. Coloque la cabeza al carro
con (4) tornillos de M6x13 debajo de la cabeza de la parrilla.
M6X13 tornillo Qty: 4 pcs
146.23673310•51
M6X13 tornillo Qty: 4 pcs
M6 Arandela de fibra Qty: 4 pcs
Barra de empuje:
Insertar (4) tornillos de M4x13 a través de los orificios de montaje de la barra de
empuje, coloque las arandelas de fibra (4) en los tornillos y fije la barra de empuje en la
parte trasera con los tornillos, como se muestra.
9
B
A
C
Soporte de estante lateral:
Instale los 4 lado soportes a la cámara de combustión con tornillos de M6x13 (8), como se
muestra. Hay una etiqueta de ubicación de cada soporte.
M6X13 tornillo Qty: 8 pcs
52•146.23673310
146.2367331053
A
C D
M6X12 tornillo de hombro Qty: 4
Estante de lado izquierdo:
3 Deslice los ganchos en la barra de empuje en la orientación que se muestra a
continuación. Ganchos extremos deben estar lejos de la parrilla en posición de
funcionamiento. Quite los tornillos M5x10 (2). Arandelas M5 M5 arandelas en los extremos
de la barra de empuje y utilizarlos para fijar la barra de empuje al estante.
Tornillos (2) M6x12 hombro en los orificios inferiores de dos soportes en lado izquierdo.
Colgar estante sobre los soportes en el lado izquierdo de la cámara de combustión. Sujete
la plataforma en posición mientras se realiza el siguiente paso.
Tornillos (2) M6x12 hombro en los orificios superiores de dos soportes de apoyo de repisa
de lado izquierdo a través de los orificios de la ranura debajo del estante.
54•146.23673310
Estante lateral derecho:
3 Deslice los ganchos en la barra de empuje en la orientación que se muestra a
continuación.Ganchos extremos deben estar lejos de la parrilla en posición de
funcionamiento.Quite los tornillos M5x10 (2). Arandelas M5 M5 arandelas en los extremos
de la barra de empuje y utilizarlos para fijar la barra de empuje al estante.
Tornillos (2) M6x12 hombro en los orificios inferiores del lado derecho dos soportes.
Colgar estante sobre los soportes en el lado derecho de la cámara de combustión. Sujete la
plataforma en posición mientras se realiza el siguiente paso.
Tornillos (2) M6x12 hombro en los orificios superiores de dos soportes de apoyo de repisa
derecha a través de los orificios de la ranura debajo del estante.
M6X12 tornillo de hombro Qty: 4 pcs
146.23673310•55
Difusores de calor, las parrillas, parrilla de calentamiento de cocción:
Coloque difusores de calor sobre los quemadores. Difusores entra en la cámara de
combustión en cualquier dirección. Coloque fichas en la parte delantera de la cámara de
combustión a través de ranuras en consejos de difusor. Consejos de ajuste difusor dentro de
las pestañas en la parte posterior de la cámara de combustión.
Coloque rejillas para cocinar sobre la parrilla descansa.Insert the tabs at the back of the
warming rack into the holes in the rear panel.
13
56•146.23673310
CAUTION CAUTION
Taza de grasa:
Tanque de gas LP se vende por separado. Uso solamente con una OPD (dispositivo de
protección over-fill) había equipado con tanque de gas LP. Llene y verificación antes de
colocar en la parrilla y regulador de fugas. Tanque de gas LP de lugar en el estante inferior
el orificio con tanque collar apertura mirando hacia atrás como se muestra. Raise tank
holder to hold LP tank securely in place. Levante portatanque para sujetar firmemente el
tanque en su lugar.
Colgar clip de taza de grasa de la parte inferior de la cámara de combustión y coloque la
taza de la grasa en clip de taza de grasa.
Desenroscar la tapa del encendedor desde panel de control. Inserte una pila AA (incluida)
en la ranura de la batería con el extremo positivo (+) mirando hacia afuera. Tornillo tapa
en panel.
Asegure la manguera del regulador en el agujero de la ranura del panel lateral derecho
con manguera fijada pin.
No instalar la taza y clip de taza de grasa
hará que la grasa caliente a gotear desde la
parte inferior de la parrilla con riesgo de
incendio o daños materiales.
Si no se instala correctamente tanque puede
permitir manguera de gas a ser dañado en
operación.
• Está tratando de encender el quemador
equivocado.
• El quemador no está conectado a la
válvula de control.
• Obstrucción en el quemador.
• No hay flujo de gas.
• Hay vapor atrapado en la tuerca de
unión al tanque de gas.
• La tuerca de unión y la válvula del
tanque de gas no están bien
conectadas.
• Electrodo quebrado o roto; salen
"chispas de la quebradura”.
• La punta del electrodo no está en
posición correcta.
Problema Causas probables Medidas de prevención
/
solución
Emergencias Causas probables
Medidas de prevención
/
solución
• Cierre el gas en el cilindro o en la fuente de los sistemas de gas natural.
Si tiene todo tipo de desperfectos, pero no está quemada, cambie la válvula/la
manguera/ el regulador. Si está quemada, deje de usar el producto hasta que
un plomero haya investigado la causa y haya hecho las correcciones.
• Cambie el cilindro de gas.
• Cierre la válvula del cilindro de gas. Devuelva el cilindro al proveedor de gas.
• Cierre la válvula del cilindro de gas. Retire el regulador del cilindro y examine
visualmente la junta de caucho para detectar cualquier daño. Lea las secciones
tituladas Prueba para detectar fugas en un cilindro de gas y Como conectar el
regulador al cilindro de gas.
• Cierre las perillas de control y la válvula del cilindro de gas. Deje abierta la
tapa para permitir que las llamas se extingan. Una vez que se haya extinguido
el fuego y la parrilla esté fría, retire el quemador y examínelo para ver si tiene
nidos de arañas o herrumbre. Lea las páginas relativas a Los peligros
naturales y la limpieza de la unidad del quemador.
• Cierre las perillas de control y la válvula del cilindro de gas. Deje abierta la
tapa para permitir que las llamas se extingan. Una vez que se haya enfriado,
limpie las partículas de comida y la acumulación de grasa en la parte interior
de la zona de la cámara de combustión, de la lata para la grasa y de toda
otra superficie.
• Manguera dañada.
• Falla mecánica debido a la oxidación o
al mal uso.
• Falla de la válvula del cilindro debida a
mal uso o a falla mecánica.
• Instalación inadecuada, la conexión no
está bien apretada, falla de la junta de
caucho.
• Fuego en la sección del tubo del
quemador debido a un bloqueo.
• Demasiada grasa acumulada en la zona
del quemador.
PROBLEMAS DE ELECTRICIDAD:
146.23673310 • 57
EMERGENCIAS: Si no se puede detener una fuga de gas, o si ocurre un incendio debido a una fuga de gas, llame a los bomberos.
Fuga de gas de
mangueras quebradas,
cortadas o quemadas.
Fuga de gas del
cilindro.
Fuga de gas de la
válvula del cilindro de gas.
Fuga de gas entre
cilindro de gas y la
conexión del regulador.
Sale fuego a través del
panel de control.
Hay continuamente
fuego de la grasa o
demasiadas llamas
sobre la superficie de
cocinar.
Resolución de problemas
PROBLEMAS DE GAS:
El quemador o los
quemadores no se
enciende(n) al usar el
encendedor.
Continúa en la página
siguiente.
• Lea las instrucciones en el panel de control y en la sección
titulada
Uso y cuidado
..
• Verifique que las válvulas estén ubicadas dentro de los tubos de
los quemadores.
• Verifique que el tubo de los quemadores no esté obstruido con
telarañas u otras materias. Lea la sección de limpieza de
Uso y
cuidado
.
• Verifique que el tanque no esté vacío. Si el tanque de gas no está
vacío, lea la sección referente a la
Caída repentina del flujo de
gas
.
• Cierre las perillas y desconecte la tuerca de unión del tanque.
Vuelva a conectarla y trate de nuevo.
• Gire la tuerca de unión entre media vuelta y tres cuartos de
vuelta
adicionales, hasta que no la pueda girar más. Apriétela a mano
únicamente, no use herramientas.
• Cambie el (los) electrodo(s).
Quemadores principales:
• La punta del electrodo debe estar orientada hacia el agujero de
combustión del quemador. La distancia debe ser de 1/8" a 1/4".
Ajústela si es necesario.
Quemador lateral (si lo tiene)
• La punta del electrodo debe estar orientada hacia el agujero de
combustión del quemador. La distancia debe ser de 1/8" a 3/169.
Ajústela si es necesario.
• Acumulación de grasa.
• Carne sumamente grasosa.
• Temperatura de cocción muy elevada.
Grasa atrapada por acumulación de
restos de comida alrededor del
sistema del
q
uemador.
• El quemador o los tubos del quemador
están obstruidos.
• Limpie el cable y el electrodo con alcohol de frotar y un hisopo
limpio.
• Vuelva a conectar los cables o cambie la unidad de
electrodo/cable.
• Cambie la unidad del cable del encendedor / el electrodo.
• Cambie el encendedor.
• Cambie la perilla.
• Examine el aislamiento de los cables y verifique que las
conexiones estén bien hechas. Cambie los cables si tienen roto el
aislamiento.
• Verifique que el tanque de gas esté cargado.
• Dé vuelta apagado al control y las perillas del tanque, esperan 30
segundos, perilla del tanque de la vuelta encendido lentamente, parrilla
ligera. Si las llamas siguen siendo bajas, dé vuelta apagado a las perillas
del control y del tanque y desconecte el regulador. Vuelva a conectar el
regulador, perilla del tanque de la vuelta encendido lentamente, parrilla
ligera.
• Dé vuelta apagado al control y a las perillas del tanque y
desconecte el regulador. Vuelva a conectar el regulador, gire la
perilla del tanque lentamente, parrilla ligera.
• Cierre las perillas. Limpie el quemador o los tubos del quemador.
Lea la sección de limpieza del quemador de
Uso y cuidad
o
.
Resolucion de problemas (continuacion)
• El cable o el electrodo está cubierto con
restos de comida.
• Los cables están flojos o desconectados.
• Los cables producen cortocircuitos
(chispas) entre el encendedor y el
electrodo.
BOTÓN PULSADOR PIEZOELÉCTRICO
Y GIRATORIO:
• El botón pulsador se pega en el fondo.
La perilla giratoria gira sin hacer clic.
• Hay chispas entre el encendedor y el
electrodo.
• Use un fósforo de palito largo (fósforo para encender
chimeneas).
• Lea la sección de limpieza de
Uso y cuidado
.
• Limpie los quemadores y el interior de la parrilla / cámara de
combustión.
• Desgrase la carne antes de cocinarla a la parrilla.
• Ajuste (baje) la temperatura según corresponda.
• Las boquillas desgastadas no tienen suficiente "agarre" para
conectarse a la válvula. Comuníquese con otro vendedor de gas.
Un quemador no se
enciende desde el
quemador otra (s).
La acumulación de grasa o partículas
de alimentos en el extremo (s) de tubo
de prórroga (s).Fuegos persistentes,
producidos por la
grasa.
No se puede recargar
el tanque de gas
p
ro
p
ano.
• Se acabó el gas.
• Se activó la válvula por sobrecarga
de gas.
• Hay vapor atrapado en la conexión
de la tuerca de unión y el tanque de
gas.
• Algunos vendedores de gas tienen
boquillas de llenado viejas, con las roscas
gastadas.
• Gire el frente de la parrilla de modo que quede de cara al
viento, o aumente la graduación de las llamas.
• Recargue el tanque de gas.
• Lea lo referente a la
Caída repentina del flujo de gas
en la
sección anterior.
• Cierre las perillas. Cierre el paso de gas desde el tanque. Deje la
tapa en su sitio y deje que se apague el fuego. Después de que se
enfríe la parrilla, retire y limpie todas las piezas.
Gire las perillas en OFF. Apague el gas en el cilindro LP. Deja la
tapa en su posición y dejar que el fuego se queme. Después de
la parrilla se enfríe, quite y limpie todas las partes.
• Vientos fuertes.
• Bajo flujo de gas propano.
• Se activó la válvula por sobrecarga
de gas.
• Lea "PROBLEMAS DE GAS:" en la
página anterior.
• El fósforo no llega al punto de encendido.
• Método inadecuado de encender con
fósforos.
El quemador o los
quemadores no se
enciende(n) al usar el
encendedor.
Pro
Retorno de las llamas
(fuego en el (los) tubo(s
del quemador).
Fogonazos.
Llamas que se apagan.
Llama baja, gota en
flujo del gas.
El quemador o los
quemadores no se
encienden al usar
fósforos.
Problema Causas probables Medidas de prevención
/
solución
58 • 146.23673310
• Las conexiones del
cable de salida no
están bien hechas.
Resolución de problemas
Encendido electrónico
SECCIÓN I
No aparecen chispas
en ningún electrodo
cuando se pulsa el
botón de encendido;
no se oye ningún
sonido del módulo
de chispas.
Causas probables
• La pila no está
instalada
adecuadamente.
• Pila gastada.
• La unidad del botón no
está instalada
adecuadamente.
• Módulo de chispas
defectuoso.
• Revise la orientación de la
pila.
• ¿Es una pila usada?
• Revise que las piezas estén
debidamente enroscadas. El
botón debe desplazarse
hacia arriba y hacia abajo
sin trabas.
• Si no se generan chispas con
la pila nueva y las conexiones
del cable están bien hechas,
el módulo está defectuoso.
Preventio
• Instale la pila (verifique que los polos “+” y “–”
estén orientados correctamente, con el extremo
“+” hacia arriba y el extremo “–” hacia abajo).
• Cámbiela por una pila alcalina nueva, de tamaño
AA.
• Desenrosque la tapa del botón y vuelva a
instalarla; verifique que las roscas estén bien
alineadas y bien
enroscadas.
• Cambie la unidad del módulo de chispas.
SECCIÓN II
No aparece ninguna
chispa en lo electrodos
cuando se pulsa el
interruptor de
encendido;
no se oye ningún sonido
¿Están conectadas y bien
hechas las conexiones de
salida?
• Retire y vuelva a hacer todas las conexiones de
salida en el módulo y en los electrodos
SECCIÓN III
Hay chispas pero no en
todos los electrodos
y/o no a plena
potencia
• Las conexiones del
cable de salida no
están bien hechas.
• El arco de la parrilla se
forma lejos del (de los)
quemador(es).
• Pila débil.
• Los electrodos están
húmedos.
• Los electrodos están
agrietados o rotos, con
"chispas en las grietas".
• ¿Están conectadas y bien
hechas las conexiones de
salida?
• Si es posible, observe la
parrilla en un lugar oscuro.
Haga funcionar el sistema
de encendido y trate de
detectar la formación del
arco entre los cables de
salida y el marco de
la parrilla.
• Se forman todas las chispas
pero son débiles o lentas.
• ¿Se ha acumulado
humedad en el electrodo
y/o en los orificios
de combustión?
• Examine los electrodos
p
ara
detectar
g
rietas.
• Retire y vuelva a hacer todas las conexiones de
salida en el módulo y en los electrodos.
• Si se observan chispas que no sean del (de los)
quemador(es), es posible que esté dañado el
aislamiento de los cables. Cambie los cables.
• Cambie la pila por una pila alcalina nueva, de
tamaño AA.
• Use una toalla de papel para secar la humedad.
• Cambie los electrodos agrietados o rotos.
Problema (encendido) Causas probables Procedimiento de revisión Medidas de prevención / solución
146.23673310 • 59

Transcripción de documentos

Use & Care Guide Manual de Uso y Cuidado English / Español Model/Modelo: 146.23673310 Item / Artículo: 640-05057345-0 Kenmore Liquid Propane Gas Grill ® Parrilla de LP gas P/N 30400104 Sears Brands Management Corporation Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A. www.kenmore.com www.sears.com www.kmart.com ® PELIGRO Si siente olor a gas: 1. Cierre el paso de gas al aparato. 2. Apague toda llama al descubierto. 3. Abra la tapa. 4. Si persiste el olor, aléjese del aparato y llame inmediatamente al proveedor local de gas o a los bomberos. ADVERTENCIA 1. No guarde ni use gasolina ni otros líquidos o gases inflamables cerca de éste ni de cualquier otro aparato. 2. No guarde un tanque de gas propano, que no esté conectado, cerca de éste ni de cualquier otro aparato. Comuníquese con el centro de servicio para parrillas para solicitar ayuda o repuestos Si tiene alguna pregunta o necesita ayuda durante el armado, llámenos al 1-888-287-0735. Hablará con un representante del fabricante de la parrilla, no con un empleado de Sears. Para pedir piezas nuevas, llame a Sears al 1-800-4-MY-HOME®. Inscripción del producto IMPORTANTE: Llene la siguiente información de inscripción. Número de modelo Número de serie El número de serie se encuentra en la etiqueta de especificaciones de la parrilla. Fecha de compra CAUTION Sólo para uso particular. No lo use para fines Medidas de seguridad para la instalación • Por favor, lea este manual del usuario en su totalidad antes de usar la parrilla. • El incumplimiento de las enseñanzas impartidas en serio puede resultar en lesiones corporales y / o daños materiales. • Algunas partes de esta parrilla pueden tener bordes filosos. Por favor, use guantes protectores adecuados. • Use la parrilla únicamente con gas propano y con la unidad reguladora / de válvula suministrada. • La instalación de la parrilla debe cumplir con las disposiciones de los códigos locales, o, en su defecto, con el National Fuel Gas Code (o Código nacional sobre gases combustibles), y las normas NFPA 54 / ANSI Z223.1 y Natural Gas and Propane Installation Code (Código de la instalación del gas natural y del propano), CSA B149.1 El manejo y el almacenamiento de los cilindros de gas propano se debe realizar de conformidad con el código sobre gas propano NFPA/ANSI 58. No se debe usar la parrilla en vehículos de recreo ni en embarcaciones. • Todos los accesorios eléctricos (tal como el asador) deben estar conectados a tierra de conformidad con los códigos locales, o con el National Electrical Code (Código nacional sobre electricidad), ANSI / NFPA 70. Mantenga todo cable eléctrico o tubería de suministro de combustible alejados de las superficies calientes. • Esta parrilla únicamente cuenta con la certificación de seguridad para ser usada en los Estados Unidos. No la modifique para usarla en ningún otro lugar. Cualquier modificación puede poner en peligro su seguridad. IMPORTANTE: Esta parrilla es para uso exclusivo al aire libre y no está destinada a ser instalada en o sobre vehículos de recreo o embarcaciones. NOTA PARA EL INSTALADOR: Deja este manual del usuario con el cliente después de la entrega y / o instalación. NOTA A LOS CONSUMIDORES: Deja este manual del usuario en un lugar conveniente para futura referencia. Safety Symbols The symbols and boxes shown below explain what each heading means. Read and follow all of the messages found throughout the manual. PELIGRO PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente que, de no evitarse, ocasionará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA ADVERTENCIA: Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría causar la muerte o lesiones graves. CAUTION CAUTION: Indica una situación potencialmente peligrosa o práctica peligrosa que, de no evitarse, puede resultar en lesiones menores o moderadas. 146.23673310•31 © KCD IP,LLC ÍNDICE DE MATERIAS Por su propia seguridad . . . . . . 31 Centro de servicio para parrillas.. . . . . 31 Información de inscripción de la garantía . . . . 31 Símbolos de seguridad . . . . . 31 Medidas de seguridad para la instalación . . . . . 31 Garantía para la parrilla Kenmore . . . Uso y mantenimiento . . . Lista de piezas . . . Vista esquemática de las piezas . . . Armado . . . .33 . . . 34-40 . . . 41 . . 42 . . . 43-45 Antes De La Asamblea . . . . 46-56 Resolución de problemas . . . . 57-59 Contratos de protección contra los gastos de reparaciones Felicitaciones por una sabia adquisición. Su nuevo producto Kenmore® ha sido diseñado y fabricado para ofrecerle muchos años defuncionamiento fiable. Pero, como ocurre con todo producto, es posibleque sea necesario repararlo de vez en cuando. Ésa es la razón por laque el contar con un contrato de protección contra los gastos dereparaciones puede ahorrarle dinero y molestias. Adquiera ahora un contrato de protección contra los gastos dereparaciones y protéjase contra los inconvenientes y los gastosinesperados. Su contrato de protección contra los gastos de reparaciones incluye: Servicio experto que ofrecen nuestros 10,000 especialistas en reparaciones. Servicio ilimitado sin cargo por piezas ni por mano de obra paratodas las reparaciones amparadas por el contrato Cambio del producto, por un valor de hasta $1500, si no sepuede reparar su producto amparado por el contrato Descuento de un 25% del precio regular del servicio demantenimiento y de las piezas utilizadas en el servicio demantenimiento que no estén amparadas por el contrato; además,un descuento de un 25% del precio regular de los controles demantenimiento preventivo Asistencia inmediata por teléfono: Lo llamamos Solución instantánea, es la asistencia telefónica por parte de un técnico deSears. Imagínese que somos un "manual de propietario parlante.” Una vez que haya adquirido los servicios que le ofrece el contrato, le bastaráٛ una llamada telefóica para concertar una cita para las reparaciones. Puede llamar a cualquier hora del día o de la noche, o puede concertar una cita en línea. El contrato de protección contra los gastos de reparaciones es una adquisición sin riesgos. Si, por alguna razón, lo cancela durante el perído de garantía, le reembolsaremos todo su dinero. O, después que venza la garantía, le reembolsaremos una cantidad calculada a prorrata. Compre su contrato de protección contra los gastos de reparaciones hoy mismo! Se aplican algunas limitaciones y exclusiones. Pida mayor información y precios llamando al 1-800-827-6655. * La cobertura en Canadá varía en algunos artículos. Para más información, llame a Sears Canadá al 1-800-361-6665. 32 • 146.23673310 Servicio de instalación de Sear Para la instalación profesional por Sears de electrodomésticos, dispositivos para abrir puertas de cocheras, calentadores de agua, y otros artefactos para el hogar, en EE. UU., llame al 1-800-4-MY-HOME® PROPOSICIÓN DE CALIFORNIA 65 1. Derivados de combustión generados al usar este producto contienen sustancias químicas conocidas en el estado de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento y otros problemas reproductivos. 2. Este producto contiene químicos, incluyendo plomo y sus compuestos, conocidos en el estado de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Lávese las manos después de manipular este producto. GARANTÍA WARRANTY ..2 Garantía completa de un año para la parrilla Kenmore ..2 Garantía limitada de un año de Kenmore KENMORE GRILL WARRANTY Si esta parrilla falla debido a defectos de material o de mano de obra dentro del plazo un año desde la fecha deGrill One Year Full de Warranty on Kenmore .2 compra, llame al 1-800-4-MY-HOME®?ón gratuita (o el cambio si la reparación resulta imposible de realizar) . 2 through will be replaced free of charge. After the first year For ten years from the date of purchase, any burner that.rusts from the date of purchase, you are responsible for the labor . . 2 cost to have it installed. .3 Toda cobertura de la garantía excluye las baterías encendedor y parrilla parte pintura pérdida, decoloración o superficie de oxidación, que son cualquiera de los dos componentes que pueden gastarse por el uso normal dentro del . . . 4-10 período de garantía, o son condiciones que pueden ser el resultado de un uso normal, accidente o mantenimiento . . . 11 inadecuado. . . 12 Toda cobertura de la garantía quedará anulada si. este producto se utiliza para distintos fines domésticos privados. . . 13-15 Esta garantía cubre solamente defectos en material y mano de obra. Sears no pagará por: 1. Fungibles que se desgasten por uso normal dentro del período de garantía, incluyendo pero no limitado a pilas, . 27-29 bombillas y recubrimientos de superficie o acabados. 2. Un técnico de servicio a instruir al usuario en el producto correcto de instalación, operación o mantenimiento. 3. Un técnico de servicio para limpiar o mantener este producto. 4. Daño o falla de este producto si no está instalado, operado o mantenido de acuerdo con las todas las instrucciones provistas con el producto. 5. Daño o falla de este producto como resultado de accidente, abuso, uso indebido o use para su propósito diferente. 6. Daño o falla de este producto causado por el uso de detergentes, limpiadores, productos químicos o utensilios diferentes de los recomendados en todas las instrucciones provistas con el producto. 7. Daños o fallas de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas a este producto. Exclusión de garantías implícitas : Limitación de recursos único del cliente y remedio exclusivo bajo esta garantía limitada es la reparación del producto contenida. Las garantías implícitas, incluyendo garantías de comerciabilidad o idoneidad para un propósito en particular, están limitadas a un año o al período mínimo permitido por la ley.Sears no será responsable por daños incidentales o consecuentes. Algunos Estados y provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes o limitación en la duración de las garantías implícitas de comerciabilidad o capacidad, de modo que las limitaciones o exclusiones arriba mencionadas pueden no aplicarse a usted. Esta garantía se aplica sólo mientras este aparato se utiliza en los Estados Unidos. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted también puede tener otros derechos que varían de estado a estado. Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179 146.23673310•33 UOS Y MANTENIMIENTO PELIGRO • NUNCA guarde los cilindros de gas de repuesto debajo del aparato, cerca del mismo, ni en áreas cerradas. Nunca cargue el tanque con más del 80% de su capacidad. • Los tanques de gas propano de repuesto sobrecargados o mal llenados son peligrosos, ya que la válvula de seguridad puede dejar salir gas. Esto puede provocar incendios intensos que pueden causar daños materiales, lesiones graves o la muerte. • Si observa, huele o escucha una fuga de gas, aléjese de inmediato del cilindro y del aparato, y llame a los bomberos. Remoción, transporte y almacenamiento del tanque de gas propano • CIERRE todas las perillas de control y la válvula del tanque. Gire la tuerca de unión en sentido contrario a las agujas del reloj, a mano solamente; no use herramientas para desconectarla. Afloje el tornillo del tanque que se encuentra por debajo de el estante inferior, y luego levante el tanque y sáquelo del carro. Instale la tapa de seguridad en la válvula del tanque de gas. Tapa de seguridad Tira de sujeción •Use siempre la tapa y la tira que vienen con la válvula. Los otros tipos de cofias o tapones pueden dejar escapar el gas propano. Si la tapa de seguridad no se usa tal como se indica, esto puede ocasionar lesiones o daños materiales graves. • No guarde el tanque de gas en lugares donde jueguen los niños. 34•146.23673310 Tanque de gas propano • El tanque de gas que use con su parrilla debe cumplir los siguientes requisitos: • Use únicamente tanques de gas que tengan las siguientes medidas obligatorias: 12" (30.5 cm) (diámetro) x 18" (45.7 cm)(altura), con una capacidad máxima de 20 lb. (9 kg). • Debe estar fabricados y codificados según las especificaciones del Departamento de Transporte de los Estados Unidos (DOT), para tanques de gas propano. El código se encuentra en el collarín del tanque de gas. • La válvula del tanque de gas debe tener: • Una salida de tipo 1, compatible con el regulador o la parrilla. • Una válvula de paso de seguridad. • Un dispositivo de seguridad volumétrica (OPD por sus siglas OPD Hand Manilla delWheel dispositivo en inglés) certificado por UL. Esta de seguridad volumétrica característica de seguridad OPD se identifica mediante una manilla de forma triangular.Use únicamente tanques equipados con válvulas de este tipo. • El tanque de gas debe tener un dispositivo de extracción del vapor y venir con un collarín para proteger su válvula. Siempre mantenga los tanques de gas en posición vertical durante su uso, su transporte o su almacenamiento. Tanque de gas en posición vertical para extraer el vapor El gas propano (GLP) • Es atóxico, inodoro e incoloro en el momento en que se produce. Por su propia seguridad, al gas propano se le ha incorporado un olor (parecido al de la col podrida), de modo que se pueda oler. • El gas propano es sumamente inflamable y se puede encender en forma inesperada al mezclarse con el aire. Carga de los tanques de gas propano • Recurra solamente a vendedores autorizados y con experiencia. • El vendedor de gas debe purgar el tanque nuevo antes de cargarlo. • El vendedor no debe cargar NUNCA el tanque de gas con más del 80% de su volumen. El volumen de gas propano en el tanque puede variar con la temperatura. • Si el regulador está empañado, eso indica que el tanque está sobrecargado. Cierre de inmediato la válvula del tanque y solicite ayuda del vendedor de gas propano. • No deje escapar gas propano a la atmósfera. Ésta es una práctica peligrosa. • Solicite ayuda del vendedor de propano o de los bomberos, para vaciar el gas de su tanque. Identifique a los vendedores autorizados de propano de su región en la sección de "compañías de gas" de la guía telefónica. Cambio del tanque de gas • Muchos comerciantes minoristas que venden parrillas, le ofrecen la opción de cambiar su tanque de gas vacío mediante un servicio de recambio. Emplee únicamente empresas de recambio de buena reputación, que inspeccionen, carguen con precisión, verifiquen y certifiquen sus cilindros. Cambie su tanque sólo por otros tanques equipados con el dispositivo de seguridad volumétrica que se describe en la sección de Tanques de gas de este manual. • Siempre mantenga los tanques de gas, nuevos y de repuesto, en posición vertical durante su uso, su transporte o su almacenamiento. • Verifique que los tanques de gas, nuevos o de recambio, no tengan fugas ANTES de conectarlos a la parrilla. Como conectar el regulador al tanque de gas propano 1. El tanque de gas debe quedar bien fijado a la parrilla. (Lea la sección de ensamblado.) 2. Gire todas las perillas de control a la posición APAGADO (OFF). 3. CIERRE el tanque de gas, girando la manilla de la válvula en el sentido de las agujas del reloj, hasta que se detenga por completo. 4. Retire la tapa protectora de la válvula del tanque de gas. Use siempre la tapa y la tira que vienen con la válvula. ck Manilla del dispositivo de seguridad volumétrica Prueba para detectar fugas del tanque de gas propano • Se debe efectuar la prueba para detectar fugas cada vez que se cambie o se recargue el tanque. • No fume durante la prueba para detectar fugas. • No use una llama al descubierto para comprobar si el tanque tiene fugas. • La prueba para detectar fugas de la parrilla se debe efectuar al aire libre, en un área bien ventilada, alejada de toda fuente de ignición tal como los artefactos a gas o eléctricos. Durante la prueba para detectar fugas, mantenga la parrilla alejada de las llamas al descubierto o de las chispas. • Use una brocha de pintura limpia y una solución de 50/50 de agua y jabón suave. Pinte con la solución jabonosa las áreas indicadas por las flechas en la ilustración que sigue. Salida tipo 1, con rosca exterior Válvula de seguridad Tira y tapa No use un tapón POL para transporte (la pieza de plástico con roscas en el exterior). Anulará la característica de seguridad de la válvula. ADVERTENCIA Si aparecen burbujas que aumentan de tamaño, no use ni mueva el tanque de gas. ¡Comuníquese con el proveedor de gas propano o con losbomberos! ▲No use productos de limpieza del hogar. Esto puede dañar los componentes del circuito de gas. 5. Sostenga el regulador e inserte el manguito de unión en la válvula del tanque de gas. Apriete a mano la tuerca de unión, mientras sostiene el regulador en línea recta con la válvula del tanque, para no saltar ninguna rosca de la conexión. El manguito de unión debe quedar centrado en la válvula del tanque de gas. 146.23673310•35 Prueba para detectar fugas de las válvulas, las mangueras y el regulador Sostenga la tuerca de unión y el regulador, como se ilustra, para conectarlos bien a la válvula del tanque. 6. Gire la tuerca de unión en el sentido de las agujas del reloj, apretándola hasta que no se mueva más. El regulador formará un sello en el dispositivo de seguridad de la válvula del tanque, lo que creará cierta resistencia. Se deberá hacer girar la tuerca entre un cuarto y tres cuartos de vuelta adicionales, para completar la conexión. Apriétela a mano únicamente -- no use herramientas. 1. Gire todas las perillas de control de la parrilla a la posición deAPAGADO. 2. Cerciórese de que el regulador esté bien conectado al tanque de gas. 3. Abra por completo la válvula del tanque, girando la manilla en sentido contrario a las agujas del reloj. Si escucha un sonido de ráfaga, cierre de inmediato el paso de gas. La conexión tiene una fuga considerable. Corrija esta situación antes de continuar. 4. Aplique solución jabonosa con la brocha, en las áreas marcadas con un círculo en la ilustración que sigue. ▲Nunca retire el ▲ orificio roscado del extremo de la válvula. NOTA: Si no puede completar la conexión, desconecte el regulador y repita los pasos 5 y 6. Si a pesar de haberlo hecho, todavía no puede completar la conexión, ¡no use este regulador! Llame al 1-800-4-MY-HOME ® para una pieza de repuesto idénticas. PELIGRO No introduzca ninguna herramienta ni ningún objeto extraño en la salida de la válvula ni en la válvula de seguridad. Puede dañarla y causar una fuga. Las fugas de gas propano pueden causar explosiones,incendios, lesiones graves o la muerte. ADVERTENCIA • El aparato a gas para uso al aire libre no ha sido diseñado para ser instalado en embarcaciones. • El aparato a gas para uso al aire libre no ha sido diseñado para ser instalado en vehículos de recreo. • Nunca trate de conectar esta parrilla al sistema de gas propano independiente de un remolque de recreo o de una casa rodante. • No use la parrilla sin antes haber verificado que no tenga fugas. • En caso de detectar una fuga en cualquier momento, DETÉNGASE y llame a los bomberos. • Si no puede detener una fuga de gas, ¡cierre de inmediato la válvula del tanque de gas y llame al distribuidor o a los bomberos! 36•146.23673310 5. Si aparecen burbujas que aumentan de tamaño, existe una fuga. Cierre de inmediato la válvula del tanque de gas y vuelva a apretar las conexiones. Si no puede eliminar las fugas, no intente repararlas. Solicite una pieza de repuesto. Encargue las piezas nuevas indicando el número de serie, de modelo y el nombre de las piezas que requiera (vea la lista de piezas), llamando al centro de servicio para parrillas al 1-800-4-MY-HOME®. 6. Después de hacer una prueba para detectar fugas, cierre siempre la válvula del tanque de gas, girando la manilla en el sentido de las agujas del reloj. ADVERTENCIA Para usar su parrilla en forma segura y para evitar lesiones graves: • No deje que los niños usen la parrilla ni que jueguen cerca de la misma. • Mantenga el área de la parrilla limpia y sin materiales combustibles. • No obstruya los agujeros laterales ni los de la parte posterior de la parrilla. • Revise periódicamente las llamas del quemador. • Use la parrilla sólo en lugares bien ventilados. NUNCA la use en lugares cerrados tales como cocheras, garajes, porches, patios techados o debajo de superficies de ningún tipo. • No use carbón ni briquetas de cerámica en una parrilla a gas. (Salvo que las briquetas vengan con su parrilla.) • Use la parrilla al menos a 3 pies de distancia de cualquier pared o superficie. Deje un espacio de 10 pies entre la parrilla y los objetos que puedan incendiarse o que sean fuentes de ignición, tal como las llamas de encendido de calentadores de agua, electrodomésticos conectados, etc. Consejos de seguridad ▲ Verifique que la tuerca de unión esté bien apretada antes de abrir la válvula del tanque de gas. ▲ Cuando no use la parrilla, cierre todas las perillas de control y la válvula del tanque de gas. ▲ Si la aplicación al aire libre del gas que cocina no es adentro uso, el gas se debe dar vuelta apagado en el cilindro de la fuente. El almacenaje de una aplicación al aire libre del gas que cocina dentro es permitido solamente si el cilindro se desconecta y se quita de la aplicación. ▲ Nunca mueva la parrilla cuando la esté usando o mientras esté caliente. ▲ Use utensilios para parrilla de mango largo y guantes para hornear, para evitar quemaduras y salpicaduras. ▲ El peso máximo que soportan los estantes laterales es 10 lb. ▲ La lata para la grasa debe estar colocada en su presilla, y se debe vaciar cada vez, después de usarla. No retire la lata para la grasa hasta que la parrilla se haya enfriado por completo. ▲ Limpie la parrilla con frecuencia; de preferencia cada vez después de usarla. Si utiliza un cepillo de cerdas para limpiar las superficies para cocinar, antes de usar la parrilla verifique que no queden cerdas sueltas sobre éstas. Se recomienda no limpiar las superficies para cocinar cuando la parrilla esté aún caliente. ▲ Si observa que de la parrilla caen gotas de grasa u otras sustancias calientes a la válvula, la manguera o el regulador, cierre inmediatamente el paso de gas. Establezca la causa, corrija el problema, limpie e inspeccione la válvula, la manguera y el regulador, antes de proseguir. Haga una prueba para detectar fugas. ▲ El regulador puede emitir un sonido zumbante o sibilante durante su uso. Esto no afectará la seguridad ni el uso de la parrilla. ▲ Utilice solamente el regulador de presión y el montaje de manguera provistos de esta parrilla. El regulador de presión del reemplazo y los montajes de manguera deben ser especificados o provisto cerca. ▲ Si tiene un problema con la parrilla, lea la sección de Resolución de problemas. ▲ Si el regulador se congela, apague inmediatamente la parrilla y cierre la válvula del tanque de gas. Esto indica que existe un problema con el tanque y no debe ser usado en otro producto. ¡Devuélvalo al proveedor! CAUTION • No es posible apagar los fuegos provocados por la grasa cerrando • Para personas que viven en apartamentos: Pídale al administrador que le indique los requisitos y los códigos contra incendios que corresponden al uso de parrillas de gas propano en un edificio de apartamentos. Si se le permite usarla, hágalo al aire libre, en la planta baja, dejando un espacio libre de tres (3) pies entre la parrilla y las paredes o las barandillas.No la use en balcones o debajo de los mismos. • NUNCA trate de encender el quemador con la tapa cerrada. Las acumulaciones de gas no encendido en las parrillas tapadas son peligrosas. • Nunca use la parrilla si el tanque de gas no está en la posición correcta que se especifica en las instrucciones de ensamblado. • Siempre cierre la válvula del tanque de gas y retire la tuerca de unión antes de mover el tanque del sitio específico de uso. la tapa. Por razones de seguridad, las parrillas tienen aberturas de ventilación. • No use agua para apagar los fuegos provocados por la grasa. Esto puede ocasionar lesiones. Si surge un fuego provocado por la grasa, cierre las perillas y el tanque de gas. • No deje desatendida la parrilla cuando la esté precalentando o usando la alta temperatura para quemar los residuos de comida. Si no se ha limpiado. periódicamente la parrilla, se puede presentar un fuego provocado por la grasa, que puede dañar al producto. Instrucciones de encendido de ignición electrónica 1. Abra la tapa durante la iluminación. 2. Válvula de gas Abra el tanque. 3. Gire la perilla del quemador principal Hi. 4. Presione y sostenga el botón de encendido electrónico. Usted escuchará un sonido de chasquido de los electrodos. 5. Si encendido no se enciende en 5 segundos, gire la perilla de control del quemador, espere 5 minutos y repita el procedimiento de encendido. 6. Para encender otro quemador principal, siga los pasos 2-4 utilizando otra perilla del quemador principal. 146.23673310•37 ADVERTENCIA Gire los controles y la fuente de gas o OFF tanque cuando no esté en uso. CAUTION Si NO se enciende en 5 segundos, gire los controles del quemador a la posición de APAGADO (OFF), espere 5 minutos y repita el proceso de encendido. Si el quemador no se enciende con la válvula abierta, el gas continuará saliendo por el mismo y puede encenderse accidentalmente, con el riesgo de ocasionar lesiones. Coincidir con iluminación ▲No se incline sobre la parrilla mientras lo enciende. 1. Abra la tapa durante la iluminación. 2. Partido puesto en pelea titular (suspensión de derecha atrás pata).Luz coinciden, coloque en el orificio de la iluminación en el lado izquierdo de la cámara de combustión. 3. Oprima y gire la perilla de control del quemador lateral a la graduación de llama ALTA.t. 4. Luz otros quemadores siguen con el paso 3. Control de la llama del quemador • Retire las parrillas de cocción y los reguladores de llama. Encienda los quemadores y gire las perillas, de la graduación ALTA (HI) a la graduación BAJA (LO). Deberá ver una llama más reducida en la graduación baja que en la graduación alta. Controle siempre las llamas antes de cada uso. Si sólo se observan llamas bajas, lea lo referente a la Caída repentina de las llamas o llamas bajas en la sección de Resolución de problemas. HI LO Como apagar la parrilla • Gire todas las perillas de control a la posición de APAGADO(OFF). Control del encendedor • Cierre el paso de gas desde el tanque. Presione el botón del encendedor rápidamente. Deberá oír un chasquido y ver chispas cada vez, entre la caja de recolección o el quemador y el electrodo. En caso de no oír chasquidos ni ver chispas, lea la sección de Resolución de problemas Control de la válvula • Importante: Cerciórese de haber cerrado el paso de gas desde el tanque antes de revisar las válvulas. Las perillas se traban al llegar a la posición de APAGADO (OFF). Para revisar las válvulas, primero presione las perillas y luego suéltelas; las perillas deben regresar a su posición original. De lo contrario, cambie la unidad de la válvula antes de usar la parrilla. Gire las perillas a la graduación BAJA y luego regréselas a la posición de APAGADO. Las válvulas deben girar suavemente. Control de la manguera • Antes de cada uso, verifique que las mangueras no tengan cortes ni estén desgastadas. Cambie las mangueras dañadas antes de usar la parrilla. Use sólo la válvula / la manguera / el regulador especificado por el fabricante. Limpieza general de la parrilla • No confunda la acumulación de grasa y de humo, de color marrón o negro, con la pintura. La parte interna de las parrillas a gas no viene pintada de fábrica (y no se debe pintar nunca). Aplique una solución concentrada de detergente y de agua, o use un limpiador para parrillas con un cepillo de cerdas resistentes, cepillando la parte interna de la tapa de la parrilla y el fondo de la misma. Enjuáguelos y deje que se sequen completamente al aire. No aplique limpiadores cáusticos para parrillas / limpiadores de hornos a las superficies pintadas. • Piezas plásticas: Lávelas con agua jabonosa tibia y séquelas con . un paño. • Superficies de porcelana: Debido a su composición vítrea, la mayoría de los residuos se puede eliminar con un paño empapado en una solución de bicarbonato de soda y agua, o con un limpiador especialmente formulado. Use un polvo limpiador no abrasivo para las manchas difíciles de eliminar. • Superficies pintadas: Lávelas con un detergente suave o un limpiador no abrasivo y agua tibia jabonosa. Séquelas con un paño suave, no abrasivo. • Superficies para cocinar: Si utiliza un cepillo de cerdas para limpiar las superficies para cocinar, antes de usar la parrilla verifique que no queden cerdas sueltas sobre éstas. Se recomienda no limpiar las superficies para cocinar cuando la parrilla esté aún caliente. 38•146.23673310 CAUTION ¡ALERTA CONTRA IMPORTANT: Asegúrese siempre de que los tubos venturi estén limpios.Un tubo de venturi del quemador tiene un área estrecha en la que las arañas tienden a construir nidos. Cómo limpiar la unidad del quemador Siga estas instrucciones para limpiar o cambiar piezas de la unidad del quemador, o si tiene problemas para encender la parrilla. 1. Cierre el paso de gas en las perillas de control y desde el tanque de gas. 2. Retire las parrillas de cocción y Termodisipador. 3. Extraiga el pasador de la parte posterior de los quendores. 4. Levante y retire cuidadosamente cada quemador de las aberturas de la válvula. Sugerimos tres maneras de limpiar los tubos del quemador. Siga la que le sea más fácil. (A) Doble un alambre rígido (un gancho de alambre para ropa sirve bien) para formar un gancho pequeño. Pase varias veces el gancho a través del tubo de cada quemador. I Si usted nota que le es más difícil encender la parrilla o que la llama es más débil de lo normal, examine y limpie los tubos venturi’s. Las arañas y los insectos pequeños han producido “fogonazos”. Las arañas tejen sus telas, hacen sus nidos y ponen sus huevos en los tubos Venturi de las parrillas, que obstruyen el paso del gas al quemador. El gas que se acumula dentro de los tubos Venturi, ubicados en la parte posterior del tablero de control, se puede encender. A esto se le llama "fogonazo", y puede dañar su parrilla e, incluso, puede producir lesiones. Para evitar los fogonazos y garantizar el buen funcionamiento, retire la unidad del quemador y del tubo Venturi y límpielos . antes de usar la parrilla, si no la ha usado durante un tiempo prolongado. (B) Use un cepillo delgado de botella, de mango flexible (no use un cepillo de alambre de latón), páselo varias veces a través del tubo de cada quemador. (C) Use protectores para la vista: Con una manguera neumática, 5. Limpie todo puerto que esté atascado con un alambre rígido, tal como un sujetapapeles. 6. Examine el quemador para detectar daños; algunos orificios pueden alargarse debido al desgaste normal y a la corrosión. Si observa grietas u orificios grandes, cambie el quemador. MUY IMPORTANTE: Los tubos del quemador se deben volver a conectar en las aberturas de la válvula. Vea las ilustraciones a la derecha. 7. Vuelva a colocar cuidadosamente los quemadores. 8. Fije los quemadores a los soportes de la cámara de combustión. 9. Vuelva a colocar los tubos de arrastre y fije los quemadores. Cambie los reguladores de llama y las parrillas de cocción. Cómo guardar su parrilla • Limpie las parrillas de cocción. • Guárdela en un lugar seco. • Cuando el tanque de gas esté conectado a la parrilla, guárdela al aire libre, en un lugar bien ventilado y fuera del alcance de los niños. • Cubra la parrilla si la guarda al aire libre. El fabricante tiene a su disposición una variedad de cubiertas para parrillas. • SOLO guarde la parrilla bajo techo si se ha cerrado el paso y desconectado el tanque de gas, retirándolo de la parrilla y guardándolo al aire libre. • Siga las instrucciones sobre Cómo limpiar la unidad del quemador antes de encender la parrilla, cuando la misma haya estado guardada. 146.23673310•39 Cocción indirecta Las aves y los cortes grandes de carne se cocinan lentamente a la perfección en la parrilla por calor indirecto. El calor de los quemadores elegidos circula suavemente por la parrilla, cociendo la carne y las aves sin contacto directo con la llama. Este método disminuye considerablemente los fogonazos al cocer cortes de carne con mucha grasa, debido a que no hay llama directa que incendie la grasa y los jugos durante la cocción. during cooking. Cocción: Cocine bien las carnes y las piezas de ave, para matar las bacterias. Use un termómetro para verificar que los alimentos alcancen la temperatura interna adecuada. Refrigeración: Refrigere con prontitud los alimentos preparados y las sobras. Para mayor información llame a: la línea de información sobre carnes y aves del Ministerio de Agricultura de EE UU, 1-800-5354555. En Washington, D.C. por el (202) 720-3333, entre las 10.00 y las 16.00 horas, hora normal del Este. EST. Cómo saber cuándo las carnes están bien cocidas 1 Burner Cooking Cocine con calor directo o indirecto. Cocine con calor directo o indirecto. Es lo mejor para porciones pequeñas de comida o alimento. Consume menos combustible. Instrucciones para la cocción indirecta • Siempre cocine con la tapa cerrada. • Debido a las condiciones del clima, el tiempo de cocción puedevariar. En tiempo frío y ventoso, es posible que sea necesario elevar la graduación de la temperatura para garantizar una suficiente temperatura de cocción. Cocción con 2 quemadores Excelente cocción con calor indirecto en graduación baja. Produce calentamiento lento y uniforme. Ideal para asar y hornear lentamente. Seguridad con los alimentos La seguridad con los alimentos es una parte muy importante del disfrute de su parrillada al aire libre. Siga estos cuatro pasos básicos para proteger a los alimentos contra las bacterias nocivas: Limpieza: Lávese las manos, lave los utensilios y las superficies con agua jabonosa caliente, antes y después de manipular carnes y aves crudas. Separación: Mantenga las carnes y las piezas de aves crudas separadas de los alimentos listos para comer, para evitar la contaminación cruzada. Use bandejas y utensilios limpios para servir los alimentos preparados. 40•146.23673310 • El exterior de las carnes y las piezas de ave preparadas a la parrilla a menudo se dora rápidamente. Use un termómetro para carnes, para verificar que los alimentos alcancen una temperatura interna segura, y corte la carne para verificar visualmente si ya está lista. • La temperatura de las aves enteras debe alcanzar 180° F; las pechugas, 170° F. El jugo de las mismas debe ser transparente y la carne no debe tener color rosado. • La temperatura de las hamburguesas hechas con carne molida de res o de ave, debe alcanzar 160° F, y el color de su centro debe ser marrón, sin jugos de color rosado. Los filetes, asados y chuletas de res, de ternera y de cordero se pueden asar a 145° F. La temperatura de todos los cortes de cerdo debe alcanzar 160° F. • NUNCA cocine parcialmente las piezas de carne o de aves, para terminar de cocinarlas después. Cocine los alimentos completamente, para destruir las bacterias nocivas. • Cuando recaliente los alimentos de comida rápida o las carnes ya cocidas por completo, áselos a 165° F, o hasta que humeen. ADVERTENCIA: Para asegurarse que la comida se pueda comer sin peligro, debe cocinarse a las temperaturas internas mínimas señaladas en la tabla siguiente: USDA* mínimas Internal de cocción USDA*Temperaturas Recommendedinternas Safe Minimum Temperatures USDA* Recommended Safe Minimum Carne de res, ternera, cordero y cerdo Internal Temperatures 145° F Beef, Veal, Lamb and Pork – Whole Cuts** 145° F –Corta todoLamb ** and Pork – Whole Cuts** Beef, Veal, 145°F Fish 145°FF Pescado 145° Pork 160°F Beef, Veal, Lamb and Pork – Ground 160°FF Carne de res, ternera, cordero y cerdo– Carne 160° Egg Dishes 160°F Egg Dishes 160°FF Platos a base de huevos 160° Steaks and Roasts of Beef, Turkey,pollo Chicken Duck enteras, – Whole, 165°FF Pavo, y pato&- piezas y dePieces tierra & 165° 145°F Veal or Lamb Ground Beef, Veal or Lamb de Estados Unidos 160°F *Ground Departamento de Agricultura * United States Department of descanso Agriculturede tres minutos antes de ** Permitir que la carne de un Whole Poultry (Turkey, **Allowomeat toetc.) rest three minutes before carving or consuming. cortarlo consumir. Chicken, Duck, 165°F Ground or Pieces Poultry 165°F (Chicken Breast, etc.) *United States Department of Agriculture LISTA DE PIEZAS Clave Key 11 Qty Descripción Description Cant Pieza No. Tapa 2 1 30400004 22 Pasador de chaveta 1 4 110050 33 4 45 6 5 7 68 79 810 11 912 13 1014 1115 1216 17 1318 1419 20 1521 22 1623 1724 25 18 26 1927 2028 2129 30 2231 32 2333 2434 35 36 37 38 39 40 41 1 la varilla,Tapa Gire 1 1 Tapa manija bisel 2 2 50300207 2 40900013 1 40900201 1 Medidor De Temperatura 1 Placa Del Logotipo 1 1 Mango de la tapa aislar placa 1 Mango de la tapa 1 Delantero parachoques de 1 goma de silicona 1 Barra de empuje 1 1 Deflector trasero 1 Rejilla Basculante 2 Cámara de combustión 2 Copia de parachoques de 1 goma de silicona 1 Soporte de estante lateral 1 trasero 3 Frontal lado estante soporte 1 2 Cable del encendedor 1 1 Cable del encendedor 2 1 Cable del encendedor 3 1 1 Del Principal Sin Electrodo Tubo 4 Termodisipador 4 Parrilla De Cocción 1 1 Estante lateral derecho 1 De 1 Gancho 1 1 se ilustra No 1 Paquete De Herrajes 1 Manual Del Producto 1 1 1 Clave 25 42 2643 2744 45 2846 47 Descripción Cant EstanteHEAT lateral derecho DIFFUSERS 3 Válvula 3 COOKING GRATE AWAY GRATE 1 SWING Colector, quemador 1 CLIP, F/ GREASE CUP principal GREASE CUP 1 de Panel control 1 TANK THUMBSCREW Pieza No. 1 30400065 3 30400050 1 30400047 1 30400041 29 Molde de encendedor 1 30400055 40800106 30 Bisel, perilla de Control 3 40900036 2 40700022 31 Perilla de control 3 40900206 1 30400014 32 Regulador Not Pictured 1 30400051 2 40700103 33 Clip taza de grasa HARDWARE PACK 1 de 1 40800131 1 30400038 34 Recipiente ParaMANUAL, La Grasa 1 1 PRODUCT SPANISH 40800026 1 30400031 35 Titular De La Cisterna 1 30400089 1 30400029 36 Caster 2 30400088 1 30400016 37 Extensión del pie 2 30400087 2 50300205 38 Repisa Inferior 1 30400079 2 30400061 39 Match titular cadena 1 40800129 2 30400063 40 Portafósforos 1 40800128 1 30400052 41 Carro soporte angular 2 40900060 1 30400053 42 Panel lateral derecho 1 30400073 1 30400054 43 Frontal Panel 1 30400075 3 30400037 44 Panel lateral izquierdo 1 30400070 3 40800023 45 Barra Posterior 1 30400072 2 30400030 46 1 30400057 2 40800099 47 Repisa Del Quemador Lateral Panel aislante de calor 1 30400057 6 40800123 48 Manguera pin fijo 1 30400117 1 1 20200055 20200056 1 PRODUCT MANUAL, ENGLISH If you are missing hardware or have damaged parts after unpacking grill, call 1-888-287-0735 for replacement. To order replacement parts after using grill, call 1-800-4-MY-HOME® NOTE: Some grill parts shown in the assembly steps may differ slightly in appearance from: Those on your particular grill model. However, the method of assembly remains the same.: 146.23673310•41 ANTES DEL MONTAJE LEA Y SIGA LAS INSTRUCCIONES A CONTINUACIÓN PARA DESEMPAQUETAR CORRECTAMENTE LAS PIEZAS DE LA PARRILLA DE CAJA. Paso 1: Una vez se abre la parte superior de la caja de envío, rebanada abajo sus cuatro bordes con un cúter. Extraiga el paquete de Hardware, manual y estante de arriba inferior. Luego quite la barra de empuje, el panel frontal y la parrilla del frente. Retire todas las piezas de bolsas de plástico. 146.23673310 • 43 ANTES DEL MONTAJE Paso 2: Con la ayuda de un asistente, voltee cabeza de parrilla de lado como se muestra en la primera figura y retire la pieza superior de espuma de poliestireno. A continuación, extraiga los paneles laterales. 44 • 146.23673310 ANTES DEL MONTAJE Paso 3: Con la ayuda de un asistente, levante la cabeza de la parrilla de la pieza de espuma de poliestireno inferior. Colóquela en posición vertical sobre una superficie plana. Abra la tapa de la parrilla y sacar las cajas pequeñas incluidas dentro de la cabeza de la parrilla. Retire todo el embalaje y retire todas las piezas de cuadros. 146.23673310•45 ASAMBLEA POR FAVOR LEA Y SIGA LAS INSTRUCCIONES CUIDADOSAMENTE PASO A PASO. Herramientas necesarias para el armado: ƒ ƒ ƒ ƒ Llave inglesa (que no viene incluida) Destornillador (que no viene incluida) Llave mixta de 7/16” (que no viene incluida) Mazo de goma El hardware siguiente se presenta en blister: Tornillos de M4X10 Cant.:22 us Tornillos de M6X13 Cant.:24 us Tornillos de M6X12 Cant: 8 us Arandela de fibra M6 46•146.23673310 Cant: 4 us Pila AA Cant: 1 Estante inferior: „ Voltee el estante inferior. Las ruedas de posición en una abertura en la parte posterior del estante inferior, inserte la varilla del eje a través de los recortes y las ruedas y fije con la tuerca en el extremo de la varilla. Apriete firmemente hasta que el extremo de la varilla se muestra al final de la tuerca. „ Tornillo un pie en el estante inferior hacia la derechaν ν con la mano, con la colocación incluida calibre como se muestra o una regla para ajustar la altura de pie a 1-5/8 ", como se muestra en la figura siguiente. Repita para el otro pie. 1-5/8 " 146.23673310•47 1 2 Pared de pedestal: „ Alinee los orificios de barra de ángulo carro soporte con agujeros en el panel lateral izquierdo. Fijarlos con (2) M4x10 tornillos. Instale el panel frontal al panel lateral derecho con (4) tornillos. „ Alinee los orificios de barra de ángulo carro soporte con agujeros en el panel lateral derecho. Fijarlos con (2) M4x10 tornillos. Instale el panel frontal al panel lateral derecho con (4) M4x10 tornillos. „ M4X10 tornillo 48•146.23673310 Qty: 12 pcs Carro: „ Suba la parte inferior derecha de estante. „ Fijación mural de pedestal para estante inferior con tornillos de M6x13 (8). Asegúrese de levantar la barra de soporte del tanque fuera del camino. „ Alinear carro soporte agujeros de barra de ángulo con agujeros en el estante inferior. Únalos con los dos tornillos M4x10 (4). „ Fijar riel posterior a los paneles laterales con tornillos de M4x10 (4) tornillos M4x10 posterior y (2) de los lados. „ Insertar el hilo de nylon abrazadera en el orificio en el panel lateral derecho y empújela hasta que está seguro y el sostenedor de partido que. M6X13 tornillo Qty: 8 M4X10 tornillo Qty: 10 pcs 146.23673310•49 Cabeza al carro de la parrilla: „ Retire cualquier amarre de alambre sujeta la manguera de gas y regulador en la cámara de combustión, asegurándose de que la cuelga manguera libremente. „ Cuidadosamente baje la cabeza de la parrilla en el carro. Coloque la cabeza al carro con (4) tornillos de M6x13 debajo de la cabeza de la parrilla. M6X13 tornillo 50•146.23673310 Qty: 4 pcs Barra de empuje: „ Insertar (4) tornillos de M4x13 a través de los orificios de montaje de la barra de empuje, coloque las arandelas de fibra (4) en los tornillos y fije la barra de empuje en la parte trasera con los tornillos, como se muestra. M6X13 tornillo Qty: 4 pcs M6 Arandela de fibra Qty: 4 pcs 146.23673310•51 Soporte de estante lateral: „ Instale los 4 lado soportes a la cámara de combustión con tornillos de M6x13 (8), como se muestra. Hay una etiqueta de ubicación de cada soporte. 9 M6X13 tornillo Qty: 8 pcs B A C 52•146.23673310 Estante de lado izquierdo: „ 3 Deslice los ganchos en la barra de empuje en la orientación que se muestra a continuación. Ganchos extremos deben estar lejos de la parrilla en posición de funcionamiento. Quite los tornillos M5x10 (2). Arandelas M5 M5 arandelas en los extremos de la barra de empuje y utilizarlos para fijar la barra de empuje al estante. „ Tornillos (2) M6x12 hombro en los orificios inferiores de dos soportes en lado izquierdo. „ Colgar estante sobre los soportes en el lado izquierdo de la cámara de combustión. Sujete la plataforma en posición mientras se realiza el siguiente paso. „ Tornillos (2) M6x12 hombro en los orificios superiores de dos soportes de apoyo de repisa de lado izquierdo a través de los orificios de la ranura debajo del estante. M6X12 tornillo de hombro C Qty: 4 D A 146.23673310•53 Estante lateral derecho: „ 3 Deslice los ganchos en la barra de empuje en la orientación que se muestra a continuación.Ganchos extremos deben estar lejos de la parrilla en posición de funcionamiento.Quite los tornillos M5x10 (2). Arandelas M5 M5 arandelas en los extremos de la barra de empuje y utilizarlos para fijar la barra de empuje al estante. „ Tornillos (2) M6x12 hombro en los orificios inferiores del lado derecho dos soportes. „ Colgar estante sobre los soportes en el lado derecho de la cámara de combustión. Sujete la plataforma en posición mientras se realiza el siguiente paso. „ Tornillos (2) M6x12 hombro en los orificios superiores de dos soportes de apoyo de repisa derecha a través de los orificios de la ranura debajo del estante. M6X12 tornillo de hombro Qty: 4 pcs 54•146.23673310 Difusores de calor, las parrillas, parrilla de calentamiento de cocción: „ Coloque difusores de calor sobre los quemadores. Difusores entra en la cámara de combustión en cualquier dirección. Coloque fichas en la parte delantera de la cámara de combustión a través de ranuras en consejos de difusor. Consejos de ajuste difusor dentro de las pestañas en la parte posterior de la cámara de combustión. „ Coloque rejillas para cocinar sobre la parrilla descansa.Insert the tabs at the back of the warming rack into the holes in the rear panel. 146.23673310•55 13 Taza de grasa: „ Tanque de gas LP se vende por separado. Uso solamente con una OPD (dispositivo de protección over-fill) había equipado con tanque de gas LP. Llene y verificación antes de colocar en la parrilla y regulador de fugas. Tanque de gas LP de lugar en el estante inferior el orificio con tanque collar apertura mirando hacia atrás como se muestra. Raise tank holder to hold LP tank securely in place. Levante portatanque para sujetar firmemente el tanque en su lugar. „ Colgar clip de taza de grasa de la parte inferior de la cámara de combustión y coloque la taza de la grasa en clip de taza de grasa. „ Desenroscar la tapa del encendedor desde panel de control. Inserte una pila AA (incluida) en la ranura de la batería con el extremo positivo (+) mirando hacia afuera. Tornillo tapa en panel. „ Asegure la manguera del regulador en el agujero de la ranura del panel lateral derecho con manguera fijada pin. CAUTION CAUTION No instalar la taza y clip de taza de grasa hará que la grasa caliente a gotear desde la parte inferior de la parrilla con riesgo de incendio o daños materiales. Si no se instala correctamente tanque puede permitir manguera de gas a ser dañado en operación. 56•146.23673310 EMERGENCIAS: Si no se puede detener una fuga de gas, o si ocurre un incendio debido a una fuga de gas, llame a los bomberos. Emergencias Fuga de gas de mangueras quebradas, cortadas o quemadas. Causas probables • Manguera dañada. Medidas de prevención / solución • Cierre el gas en el cilindro o en la fuente de los sistemas de gas natural. Si tiene todo tipo de desperfectos, pero no está quemada, cambie la válvula/la manguera/ el regulador. Si está quemada, deje de usar el producto hasta que un plomero haya investigado la causa y haya hecho las correcciones. Fuga de gas del cilindro. • Falla mecánica debido a la oxidación o • Cambie el cilindro de gas. al mal uso. Fuga de gas de la válvula del cilindro de gas. • Falla de la válvula del cilindro debida a • Cierre la válvula del cilindro de gas. Devuelva el cilindro al proveedor de gas. mal uso o a falla mecánica. Fuga de gas entre cilindro de gas y la conexión del regulador. Sale fuego a través del panel de control. Hay continuamente fuego de la grasa o demasiadas llamas sobre la superficie de cocinar. • Cierre la válvula del cilindro de gas. Retire el regulador del cilindro y examine visualmente la junta de caucho para detectar cualquier daño. Lea las secciones • Instalación inadecuada, la conexión no tituladas Prueba para detectar fugas en un cilindro de gas y Como conectar el regulador al cilindro de gas. está bien apretada, falla de la junta de • Cierre las perillas de control y la válvula del cilindro de gas. Deje abierta la caucho. tapa para permitir que las llamas se extingan. Una vez que se haya extinguido el fuego y la parrilla esté fría, retire el quemador y examínelo para ver si tiene • Fuego en la sección del tubo del nidos de arañas o herrumbre. Lea las páginas relativas a Los peligros quemador debido a un bloqueo. naturales y la limpieza de la unidad del quemador. • Demasiada grasa acumulada en la zona • Cierre las perillas de control y la válvula del cilindro de gas. Deje abierta la tapa para permitir que las llamas se extingan. Una vez que se haya enfriado, del quemador. limpie las partículas de comida y la acumulación de grasa en la parte interior de la zona de la cámara de combustión, de la lata para la grasa y de toda otra superficie. Resolución de problemas Problema Causas probables PROBLEMAS DE GAS: El quemador o los • Está tratando de encender el quemador quemadores no se enciende(n) al usar el equivocado. encendedor. • El quemador no está conectado a la Continúa en la página válvula de control. siguiente. • Obstrucción en el quemador. • No hay flujo de gas. • Hay vapor atrapado en la tuerca de unión al tanque de gas. • La tuerca de unión y la válvula del tanque de gas no están bien conectadas. PROBLEMAS DE ELECTRICIDAD: • Electrodo quebrado o roto; salen "chispas de la quebradura”. • La punta del electrodo no está en posición correcta. Medidas de prevención / solución • Lea las instrucciones en el panel de control y en la sección titulada Uso y cuidado.. • Verifique que las válvulas estén ubicadas dentro de los tubos de los quemadores. • Verifique que el tubo de los quemadores no esté obstruido con telarañas u otras materias. Lea la sección de limpieza de Uso y cuidado. • Verifique que el tanque no esté vacío. Si el tanque de gas no está vacío, lea la sección referente a la Caída repentina del flujo de gas. • Cierre las perillas y desconecte la tuerca de unión del tanque. Vuelva a conectarla y trate de nuevo. • Gire la tuerca de unión entre media vuelta y tres cuartos de vuelta adicionales, hasta que no la pueda girar más. Apriétela a mano únicamente, no use herramientas. • Cambie el (los) electrodo(s). Quemadores principales: • La punta del electrodo debe estar orientada hacia el agujero de combustión del quemador. La distancia debe ser de 1/8" a 1/4". Ajústela si es necesario. Quemador lateral (si lo tiene) • La punta del electrodo debe estar orientada hacia el agujero de combustión del quemador. La distancia debe ser de 1/8" a 3/169. Ajústela si es necesario. 146.23673310 • 57 Resolucion de problemas (continuacion) Problema El quemador o los quemadores no se enciende(n) al usar el encendedor. Pro Causas probables • El cable o el electrodo está cubierto con restos de comida. • Los cables están flojos o desconectados. • Los cables producen cortocircuitos (chispas) entre el encendedor y el electrodo. BOTÓN PULSADOR PIEZOELÉCTRICO Y GIRATORIO: • El botón pulsador se pega en el fondo. • La perilla giratoria gira sin hacer clic. • Hay chispas entre el encendedor y el electrodo. El quemador o los quemadores no se encienden al usar fósforos. Llama baja, gota en flujo del gas. • Se acabó el gas. • Hay vapor atrapado en la conexión de la tuerca de unión y el tanque de gas. • Vientos fuertes. • Bajo flujo de gas propano. • Se activó la válvula por sobrecarga de gas. Fogonazos. • Acumulación de grasa. • Carne sumamente grasosa. • Temperatura de cocción muy elevada. producidos por la grasa. • Limpie el cable y el electrodo con alcohol de frotar y un hisopo limpio. • Vuelva a conectar los cables o cambie la unidad de electrodo/cable. • Cambie la unidad del cable del encendedor / el electrodo. • Cambie el encendedor. • Cambie la perilla. • Examine el aislamiento de los cables y verifique que las conexiones estén bien hechas. Cambie los cables si tienen roto el aislamiento. • Lea "PROBLEMAS DE GAS:" en la • Use un fósforo de palito largo (fósforo para encender página anterior. chimeneas). • El fósforo no llega al punto de encendido. • Lea la sección de limpieza de Uso y cuidado. • Método inadecuado de encender con fósforos. • Se activó la válvula por sobrecarga de gas. Llamas que se apagan. Medidas de prevención / solución • Grasa atrapada por acumulación de restos de comida alrededor del sistema del quemador. Retorno de las llamas • El quemador o los tubos del quemador (fuego en el (los) tubo(s están obstruidos. del quemador). • Verifique que el tanque de gas esté cargado. • Dé vuelta apagado al control y las perillas del tanque, esperan 30 segundos, perilla del tanque de la vuelta encendido lentamente, parrilla ligera. Si las llamas siguen siendo bajas, dé vuelta apagado a las perillas del control y del tanque y desconecte el regulador. Vuelva a conectar el regulador, perilla del tanque de la vuelta encendido lentamente, parrilla ligera. • Dé vuelta apagado al control y a las perillas del tanque y desconecte el regulador. Vuelva a conectar el regulador, gire la perilla del tanque lentamente, parrilla ligera. • Gire el frente de la parrilla de modo que quede de cara al viento, o aumente la graduación de las llamas. • Recargue el tanque de gas. • Lea lo referente a la Caída repentina del flujo de gas en la sección anterior. • Limpie los quemadores y el interior de la parrilla / cámara de combustión. • Desgrase la carne antes de cocinarla a la parrilla. • Ajuste (baje) la temperatura según corresponda. • Cierre las perillas. Cierre el paso de gas desde el tanque. Deje la tapa en su sitio y deje que se apague el fuego. Después de que se enfríe la parrilla, retire y limpie todas las piezas. • Cierre las perillas. Limpie el quemador o los tubos del quemador. Lea la sección de limpieza del quemador de Uso y cuidado. No se puede recargar el tanque de gas propano. • Algunos vendedores de gas tienen • Las boquillas desgastadas no tienen suficiente "agarre" para boquillas de llenado viejas, con las roscas conectarse a la válvula. Comuníquese con otro vendedor de gas. gastadas. Un quemador no se enciende desde el quemador otra (s). • La acumulación de grasa o partículas de alimentos en el extremo (s) de tubo de prórroga (s).Fuegos persistentes, 58 • 146.23673310 • Gire las perillas en OFF. Apague el gas en el cilindro LP. Deja la tapa en su posición y dejar que el fuego se queme. Después de la parrilla se enfríe, quite y limpie todas las partes. Resolución de problemas – Encendido electrónico Problema (encendido) SECCIÓN I No aparecen chispas en ningún electrodo cuando se pulsa el botón de encendido; no se oye ningún sonido del módulo de chispas. SECCIÓN II No aparece ninguna chispa en lo electrodos cuando se pulsa el interruptor de encendido; no se oye ningún sonido Medidas de prevención / solución Causas probables Procedimiento de revisión Causas probables • La pila no está instalada adecuadamente. • Revise la orientación de la pila. Preventio • Instale la pila (verifique que los polos “+” y “–” estén orientados correctamente, con el extremo “+” hacia arriba y el extremo “–” hacia abajo). • Pila gastada. • ¿Es una pila usada? • Cámbiela por una pila alcalina nueva, de tamaño AA. • La unidad del botón no • Revise que las piezas estén debidamente enroscadas. El está instalada botón debe desplazarse adecuadamente. hacia arriba y hacia abajo sin trabas. • Desenrosque la tapa del botón y vuelva a instalarla; verifique que las roscas estén bien alineadas y bien enroscadas. • Cambie la unidad del módulo de chispas. • Módulo de chispas defectuoso. • Si no se generan chispas con la pila nueva y las conexiones del cable están bien hechas, el módulo está defectuoso. • Las conexiones del cable de salida no están bien hechas. • ¿Están conectadas y bien • Retire y vuelva a hacer todas las conexiones de salida en el módulo y en los electrodos • ¿Están conectadas y bien hechas las conexiones de salida? • Retire y vuelva a hacer todas las conexiones de salida en el módulo y en los electrodos. • Las conexiones del SECCIÓN III cable de salida no Hay chispas pero no en están bien hechas. todos los electrodos • El arco de la parrilla se y/o no a plena forma lejos del (de los) potencia quemador(es). • Pila débil. • Los electrodos están húmedos. • Los electrodos están agrietados o rotos, con "chispas en las grietas". hechas las conexiones de salida? • Si es posible, observe la parrilla en un lugar oscuro. Haga funcionar el sistema de encendido y trate de detectar la formación del arco entre los cables de salida y el marco de la parrilla. • Si se observan chispas que no sean del (de los) quemador(es), es posible que esté dañado el aislamiento de los cables. Cambie los cables. • Se forman todas las chispas • Cambie la pila por una pila alcalina nueva, de pero son débiles o lentas. tamaño AA. • ¿Se ha acumulado humedad en el electrodo y/o en los orificios de combustión? • Use una toalla de papel para secar la humedad. • Cambie los electrodos agrietados o rotos. • Examine los electrodos para detectar grietas. 146.23673310 • 59
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Kenmore 3 Burner Black Patio Grill El manual del propietario

Categoría
Barbacoas
Tipo
El manual del propietario