DeWalt DW744S Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

21
Español
DEWALT...PARA TRABAJOS PESADOS
Las herramientas industriales DEWALT de alto rendimiento se han fab-
ricado para las más duras condiciones industriales y de construcción. El
diseño de cada una de las herramientas de esta línea desde taladros
hasta lijadoras y esmeriladoras es resultado de su empleo bajo rig-
urosas condiciones en centros de trabajo e instalaciones industriales.
Cada instrumento se ha fabricado con precisión extrema bajo sistemas
avanzados de manufactura y rígido control de calidad. Cada her-
ramienta se verifica concienzudamente antes de dejar la fábrica, para
asegurarse de que satisface sus estándares de durabilidad, confiabili-
dad y potencia.
D
EWALT Para trabajos pesados_LO GARANTIZAMOS.
ADVERTENCIA: POR SU PROPIA SEGURIDAD, LEA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE OPERAR LA SIERRA · SIEMPRE UTILICE PROTECCION PARA LOS OJOS · NO
EMPLEE GUANTES, CORBATA, JOYAS O ROPAS SUELTAS · SUJETE SU CABELLO SI LO TIENE LARGO · CONSERVE LAS MANOS Y LOS DEDOS FUERA DEL CAMINO DEL DISCO
DE LA SIERRA — TENGA PRECAUCION EXTREMA CUANDO CORTE A BISEL · SIEMPRE UTILICE LA GUARDA DEL DISCO Y EL SEPARADOR PARA LOS CORTES A TODO LO
LARGO · EMPLEE UNA VARITA PARA EMPUJAR CUANDO SEA NECESARIO · SEPA COMO EVITAR LOS CONTRAGOLPES — CONSULTE EL MANUAL · APOYE SIEMPRE LA PIEZA
DE TRABAJO EN LA MESA Y CONTRA LA GUIA O LA ESCALA ANGULAR · NUNCA UTILICE LA GUIA Y LA ESCALA ANGULAR AL MISMO TIEMPO · NUNCA SE COLOQUE POR ENCI-
MA O POR DEBAJO DEL DISCO DE LA SIERRA · ASEGURESE DE MONTAR EL DISCO CORRECTAMENTE ANTES DE OPERAR LA SIERRA · NUNCA QUITE PIEZAS QUE SE HAYAN
ATORADO O LAS PIEZAS QUE SE DESPRENDEN HASTA HABER APAGADO LA SIERRA Y QUE EL DISCO SE HAYA DETENIDO · NO SE EXPONGA A LA LLUVIA NI SE UTILICE EN
LUGARES INUNDADOS · ASEGURE FIRMEMENTE LA HERRAMIENTA PARA EVITAR MOVIMIENTOS INESPERADOS · NO OPERE ESTA MAQUINA BAJO LA INFLUENCIA DE ALCO-
HOL O DROGAS · NO SEGUIR ESTAS ADVERTENCIAS PUEDE OCASIONAR SEVERAS LESIONES PERSONALES GRAVES.
Doble Aislamiento
Las herramientas DOBLEMENTE aisladas se han elaborado de manera integral con dos
capas separadas de aislamiento eléctrico o una capa doble de aislamiento entre usted y el
sistema eléctrico que contienen.
Las herramientas construidas con este sistema de aislamiento no requieren conectarse a tier-
ra. Como resultado su herramienta está equipada con una clavija de dos patas que le per-
mite emplear cordones de extensión sin preocuparse por tener una conexión a tierra.
NOTA: El doble aislamiento no substituye a las precauciones normales de seguridad cuan-
do se opera esta herramienta. La finalidad de este sistema de aislamiento es ofrecer a usted
protección añadida contra lesiones resultantes de fallas en el aislamiento eléctrico interno de
la herramienta.
PRECAUCIÓN: UTILICE SOLAMENTE REFACCIONES ORIGINALES cuando haga
servicio a cualquier herramienta. Repare o reemplace los cordones eléctricos dañados.
Clavijas polarizadas
Se emplean clavijas polarizadas (con una pata más ancha que la otra) para reducir los ries-
gos de choque eléctrico. Cuando el cordón eléctrico cuente con este tipo de clavija, ajustará
en un contacto polarizado solamente de una manera. Si la clavija no ajusta completamente
en su contacto, inviértala. Si aún así no ajusta, llame a un electricista calificado para que le
instale un contacto polarizado apropiado. No modifique o haga cambios en la clavija por
ningún motivo.
Instrucciones importantes de seguridad
CONSERVE LAS GUARDAS EN SU SITIO y listas para trabajar.
CONSERVE LIMPIA EL AREA DE TRABAJO. Las áreas y bancos con objetos
acumulados en desorden propician los accidentes.
NO SE EMPLEE EN AMBIENTES PELIGROSOS. No utilice herramientas eléctricas en
ligares inundados o mojados, ni las exponga a la lluvia. Conserve bien iluminada el área
de trabajo.
CONSERVE APARTADOS A LOS NIÑOS. Todos los visitantes deben permanencer a
distancia segura de la zona de trabajo.
HAGA SU TALLER A PRUEBA DE NIÑOS con candados, interruptores maestros y reti-
rando las llaves de encendido.
NO FUERCE LA HERRAMIENTA. Esta cumplirá mejor con su trabajo y de manera más
segura bajo las especificaciones para las que se diseñó.
EMPLEE LA HERRAMIENTA ADECUADA. No fuerce una herramienta o sus disposi-
tivos en una tarea para los que no han sido diseñados.
UTILICE UN CABLE DE EXTENSION ADECUADO. Asegúrese que su extensión esté en
buenas condiciones. Cuando utilice una extensión, asegúrese de emplear una que
soporte la corriente que su herramienta necesita. Una extensión con calibre insuficiente
provocará una caída en el voltaje de la línea, ocasionando pérdida de potencia y sobre-
calentamiento. El cuadro siguiente muestra el calibre correcto a utilizarse de acuerdo con
la longitud y el amperaje indicado en la placa de identificación. Si tiene dudas, utilice el
calibrte siguiente. Mientras más pequeño sea el número del calibre, mayor será su capaci-
dad.
Calibre mínimo para cordones de extensión
Volts Longitud total del cordón en metros
120V 0-7,6 7,6-15,2 15,2-30,4 30,4-45,7
240V 0-15,2 15,2-30,4 30,4-60,9 60,9-91,4
AMPERAJE
Más No más Calibre del cordón AWG
de de
0-6 18161614
6 - 10 18 16 14 12
10-1216161412
12 - 16- 14 12 No recomendado
CORDONES DE EXTENSION PARA INTEMPERIE. Cuando utilice la herramienta a la
intemperie, solamente utilice extensiones diseñadas para ello y así marcadas.
VISTA LAS PRENDAS ADECUADAS. No utilice prendas de vestir flojas, guantes, cor-
batas, anillos, brazaletes ni otras piezas de joyería que pudiesen quedar atrapadas en las
partes móviles. Se recomienda el empleo de calzado antiderrapante. Cúbrase el cabello
si lo tiene largo. Las rejillas de ventilación cubren partes móviles y también deben evi-
tarse.
SIEMPRE UTILICE GAFAS DE SEGURIDAD. También utilice una máscara contra polvo
si la operación a efectuar lo produce. Los anteojos de uso diario solamente tienen lentes
resistentes al impacto, NO SON anteojos de seguridad.
NO SE SOBREEXTIENDA. Conserve siempre bien apoyados los pies, lo mismo que el
equilibrio.
CUIDE SUS HERRAMIENTAS. Conserve sus herramientas afiladas y limpias para que
funcionen mejor y de manera más segura. Siga las instrucciones de cambio de acceso-
rios.
DESCONECTE LA HERRAMIENTAS antes de efectuarles servicio y cuando les cambie
acesorios, como cuchillas, brocas y similares.
REDUZCA EL RIESGO DE ENCENDIDO ACCIDENTAL. Asegúrese que el interruptor
esté en posición de apagado antes de conectar la herramienta.
UTILICE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS. Busque en el manual de instrucciones
los accesorios recomendados. El uso de accesorios inadecuados puede causar riesgos
de lesiones.
NUNCA SE PARE EN LA HERRAMIENTA. Puede provocarse lesiones graves si la her-
ramienta se vuelca o si hace contacto accidental con la herramienta de corte.
REVISE LAS PARTES DAÑADAS. Antes de seguir utilizando la herramienta, debe revis-
ar cuidadosamente una guarda o cualquier otra pieza que esté dañada para determinar si
cumplirá adecuadamente con su función; revise la alineación de las piezas móviles, sus
montajes, ruptura de partes y cualesquiera otras condiciones que pudiesen afectar su
operación. Repare o reemplace las piezas dañadas.
NUNCA DEJE LA HERRAMIENTA EN FUNCIONAMIENTO Y DESATENDIDA.
APAGUELA. No deje la herramienta hasta que se haya detenido por completo.
Reglas adicionales de seguridad para sierras de banco
ADVERTENCIA: Por su propia seguridad, no opere su sierra hasta que este completa-
mente ensamblada e instalada conforme a las instrucciones y hasta que haya leído y
entendido lo siguiente:
Todas las reglas de seguridad
Procedimientos de ajuste
Procedimientos de ensamblaje
Operaciones básicas
Controles de operación
CONSERVE LAS GUARDAS en su sitio y en funcionamiento.
ESTABILIDAD. Asegúrese que la sierra esté firmemente montada antes de usarla.
MINIMICE EL POTENCIAL DE ACCIDENTES. La mayor parte de los accidentes son
causados por no seguir las instrucciones iniciales y de operación.
EVITE colocar sus manos en posiciones incómodas, en las que un resbalón repentino
pueda causar que la mano se mueva hacia el disco u otra herramienta de corte. Nunca
coloque las manos por detrás o alrededor de la herramienta de corte con el fin de sujetar
la pieza de trabajo. NO COLOQUE LOS DEDOS O LAS MANOS EN EL CAMINO DEL
DISCO.
NUNCA se coloque por debajo de su máquina durante la operación ni haga ajustes cuan-
do esté en funcionamiento.
APAGUE la sierra y desconecte el cordón eléctrico cuando quite el inserto de la mesa,
cambie el disco, quite o reemplace la guarda del disco o haga cualquier ajuste.
22
Español
23
Español
CONSERVE siempre el control de la pieza de trabajo.
NO suelte la pieza hasta que haya quedado fuera del
alcance de la herramienta de corte.
CUANDO RETIRE piezas cortas, o limpie la mesa,
asegúrese que la sierra esté APAGADA y el disco ha
dejado de girar.
NUNCA ENCIENDA la sierra antes de eliminar cualquier
pieza de la mesa, con excepción de la pieza de trabajo
y los implementos necesarios para apoyarla o alimenta-
rla para la operación planeada.
DESCONECTE la sierra cuando vaya a cambiarla de
lugar.
TENGA extrema precaución cuando quite la guarda
para hacer una operación diferente como acanalar,
recortar, etc. Coloque la guarda de nuevo tan pronto
como termine la operación.
NUNCA sujete ni toque el “extremo libre” de la pieza de
trabajo ni la “pieza libre” mientras el motor esté ENCEN-
DIDO y/o el disco este girando.
SI ATORA O ATASCA el disco se en la pieza de traba-
jo, APAGUE la sierra, retire la pieza de trabajo del disco
y verifique que éste quede paralelo a las ranuras o
canales de la mesa y que el separador esté correcta-
mente alineado con el disco. Si está cortando tiras, ver-
ifique que la guía esté paralela al disco. Reajuste como
se indica.
ADVERTENCIA: No permita que la familiaridad (ganada
con el uso frecuente de su sierra) reemplace las siguientes
reglas de seguridad. Recuerde siempre que un descuido en
una fracción de segundo es suficiente para provocar una
lesión grave.
ASEGURESE que sus dedos no hagan contacto con las
terminales del cordón eléctrico cuando conecte o
desconecte la clavija de la toma de corriente.
CONTRAGOLPES - Los contragolpes pueden ocasion-
ar lesiones graves. El contragolpe ocurre cuando una
parte de la pieza de trabajo se atora entre el disco y la
guía, o el disco mismo u otro objeto fijo se levanta de la
superficie de trabajo y es arrojado hacia el operador. Los
contragolpes se pueden evitar atendiendo a las sigu-
ientes condiciones:
CONTRAGOLPES - COMO EVITARLOS Y COMO
PROTEGERSE DE POSIBLES LESIONES.
a) Asegúrese que el disco esté paralelo a la guía.
b) No corte tiras aplicando fuerza a la sección de la
pieza de trabajo que se desprenderá. La fuerza de ali-
mentación debe ser aplicada siempre entre el disco y
la guía.Utilice una vara para piezas cortas, de 152
mm (6”) o menores. Para menos de 51 mm (2”),
deberá utilizar un dispositivo especial.
c) Conserve la guarda del disco y los separadores anti
contragolpes en su lugar y funcionando apro-
piadamente. El separador debe estar alineado con el
disco y los trinquetes deberán detener el contragolpe
una vez que se haya iniciado. Verifique el func-
ionamiento antes de cortar en tiras.
d) Se pueden cortar plásticos y aglomerados en su sier-
ra. Sin embargo, ya que estos materiales son duros y
resbalosos, los trinquetes anti contragolpes pueden
no funcionar. Por consiguiente, ponga especial aten-
ción a los siguientes procedimientos iniciales y de
corte en tiras.
e) Utilice la guarda del disco y el separador en todas las
operaciones que puedan ser empleados, incluyendo
cortes a todo lo largo.
•NOdeje un tablero grande (u otra pieza de trabajo) sin
apoyo, de manera que el muelleo del tablero provoque
que se levante de la mesa. Proporcione apoyo para la
pieza de trabajo, basado en su tamaño y el tipo de tra-
bajo que vaya a efectuar. Apoye la pieza con firmeza
contra la guía y hacia abajo contra la superficie de la
mesa.
NUNCA utilice un objeto para detener el viaje de la pieza
cuando corte de través. Nunca toque el extremo libre de
la pieza cuando corte de través ni tome la pieza que se
separa cuando corte tiras mientras la unidad esté
ENCENDIDA o el disco esté girando. No confine la pieza
libre cuando haga cortes a todo o largo — permita que
se mueva lateralmente.
SI SU SIERRA hace ruidos extraños o vibra excesiva-
mente, dese la operación hasta que la fuente del proble-
ma haya sido localizada y el problema corregido.
•NOse pare en línea con el disco. Colóquese a un lado
siempre que sea posible.
UTILICE una vara para empujar cuando se requiera.
(Observe la página 13).
PRESTE atención particular a las instrucciones para
reducir el riesgo de contragolpes.
•NOrealice ninguna operación a manos libres.
NUNCA coloque las manos alrededor del disco o sobre
éste.
EMPLEE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS. El
uso de accesorios inadecuados puede ocasionar riesgos
de lesiones personales.
ADVERTENCIA: Parte del polvo creado al lijar, aser-
ruchar, moler o perforar con máquina, así como al realizar
otras actividades de la construcción, contiene substancias
químicas que se sabe producen cáncer, defectos congéni-
tos u otras afecciones reproductivas. Algunos ejemplos de
esas substancias químicas son:
plomo de pinturas a base de plomo,
sílice cristalizado de ladrillos y cemento y otros produc-
tos de albañilería, y
arsénico y cromo de la madera químicamente tratada
(CCA).
El riesgo al contacto con estas substancias varía, según la
frecuencia en que se haga este tipo de trabajo. Para reducir
la exposición a esas substancias químicas: trabaje en un
área bien ventilada, y trabaje con equipos de seguridad
aprobados, tales como máscaras contra el polvo especial-
mente diseñadas para filtrar las partículas microscópicas.
FIG. 1
1
4
2
3
6
5
FIG. 2
Evite el contacto prolongado con polvos originados
por lijar, aserrar, esmerilar, taladrar y otras activi-
dades constructivas. Vista ropas protectoras y lave
las áreas expuestas con agua y jabón. Permitir que el
polvo se introduzca en su boca, ojos, o dejarlo sobre la
piel promueve la absorción de químicos dañinos.
ADVERTENCIA: La utilización de esta herramienta
puede originar polvo o dispersarlo, lo que podría causar
daños graves y permanentes al sistema respiratorio, así
como otras lesiones. Siempre use protección respiratoria
aprobada por NIOSH/OSHA, apropiada para su uso en
condiciones de exposición al polvo. Procure que las
partículas no se proyecten directamente sobre su rostro o
su cuerpo.
PRECAUCION: utilice la protección auditiva apropiada
durante el uso. Bajo ciertas condiciones de duración de
uso, el ruido producido por este producto puede contribuir
a la pérdida auditiva.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
PARA REFERENCIAS FUTURAS
Especificaciones
Caballos de fuerza 2-1/2
Tamaño de la mesa 488 mm x 673 mm
Angulo de inglete 30° I y D
Angulo de bisel 0° a 45° I
Tamaño del disco 254 mm (10")
Profundidad máx. de corte Bisel 0° 79 mm (3-1/8")
Profundidad máx. de corte Bisel 45°57 mm (2-1/4")
RPM sin carga 3650
Desempacado
Abra la caja y deslice la sierra hacia fuera, como se obser-
va en la figura 1.
Desempaque cuidadosamente la sierra de banco y todas
las piezas sueltas de la caja. Examine todas las piezas para
asegurarse que no se hayan dañado durante el embarque.
Si falta o se ha dañado cualquier parte, comuníquese con
su distribuidor para reemplazarlas antes de intentar ensam-
blar la herramienta.
La figura 2 ilustra las piezas sueltas y la herramienta
empacada con la sierra.
1. Guía para corte al hilo
2. Disco (en la base de la sierra)
3. Llave para el eje y llave para la flecha (en la base de la
sierra)
4. Guarda del disco
5. Placa
6. Escala angular
Examine las figuras 3 y 4 para familiarizarse con la sierra y
sus partes. Las siguientes secciones de ensamblaje y
ajustes se referirán a esos términos y usted deberá saber
qué piezas son y en dónde están.
24
Español
FIG. 3
MESA
ESCALA DE INGLETE
ORIFICIOUS DE MONTAJE
ORIFICIOUS DE MONTAJE
PALANCA DE
SEGURO DEL
RIEL
PLANCA DE SEGURO DEL BISEL
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO Y APAGADO
TRINQUETE ANTI
CONTRAGOLPES
ESCAPE DE POLVO
SEGURO DE LA GUIA
PARA CORTE AL HILO
PERILLA DE AJUSTE DE
ALTURA DEL DISCO
PERILLO DE
AJUSTE FINO
INDICADOR DE LA
ESCALA DE CORTE
AL HILO
EXTENSION DE
APOYO
(RETRAIDA)
COMPARTIMIENTO PARA HER-
RAMIENTA Y DISCOS
FIG. 4
GUARDO DEL DISCO
25
Español
Ensamblaje
DEBE ENSAMBLAR SU SIERRA EN EL SIGUIENTE
ORDEN:
1. Disco
2. Guía para corte al hilo (NOTA: ajuste la escala de la
guía para corte al hilo antes de proceder. Consulte la
sección “Ajuste de la escala de corte al hilo” más
adelante.)
3. Guarda del disco
4. Placa
Las herramientas necesarias para ensamblar incluyen un
destornillador y las llaves que se vienen con su sierra.
ENSAMBLAJE DE LA GUIA PARA CORTE AL HILO
La guía para corte al hilo puede instalarse a la izquierda o
a la derecha de su sierra de banco.
1. Coloque el perno y la abertura en los rieles de la guía,
como se ilustra en la figura 5. Haga coincidir el perno
con la ranura y el seguro con la abertura.
2. Asegure la guía con los seguros en los rieles como se
muestra en la figura 6. Asegúrese de activar ambos
seguros en su lugar.
INSTALACION Y REEMPLAZO DEL DISCO
1. Levante el eje del disco a su altura máxima girando la
manivela de ajuste de altura en el sentido de las
manecillas del reloj.
2. Quite la tuerca y la arandela del eje girando en sentido
opuesto a las manecillas del reloj.
3. Coloque el disco de la sierra en la flecha asegurando
que los dientes que se encuentran abajo apunten hacia
el frente de la mesa. Ensamble las roldanas y la tuerca
del eje a la flecha y apriete la tuerca del eje a mano
tanto como le sea posible, asegurándose que el disco
quede contra la roldana interior, con el diámetro mayor
de ésta última en contacto con el disco. Asegúrese que
el lado de la roldana exterior marcado con la leyenda
“Blade Side” quede contra el disco (observe la figura 7.
Asegúrese que la flecha y las roldanas estén libres de
polvo y desechos.
4. Para evitar que la flecha gire al apretar la tuerca del eje,
utilice la llave de extremo abierto para asegurar la
flecha (figura 8).
5. Apriete la tuerca del eje girando la llave del eje en el
sentido de las manecillas del reloj (figura 8).
6. NOTA: Los diferentes tipos de discos hacen diferentes
anchos de corte, por consiguiente, es necesario veri-
ficar el ajuste del indicador de la guía y el separador de
la guarda al cambiar de disco.
AJUSTE DE LA ESCALA DE CORTE AL HILO
1. Desasegure de la palanca del riel (observe la figura 9).
2. Ajuste el disco a bisel de 0° y mueva la guía hasta que
haga contacto con el disco.
3. Asegure la palanca del riel.
4. Afloje los tornillos del indicador de la escala de corte al
hilo (figura 16) y ajústelo para que ofrezca lectura de
cero (0). Apriete de nuevo los tornillos del indicador de
la escala. La escala de corte al hilo solamente ofrece
lecturas correctas cuando está montada del lado dere-
cho del disco.
CÓMO INSTALAR LA PROTECCIÓN DE LA HOJA
1. Levante el portahoja a su altura máxima girando la
rueda de ajuste de altura de la hoja en dirección de las
agujas del reloj.
2. Afloje, pero no quite los dos pernos indicados en la
Figura 10.
3. Inserte el protector del disco de corte tal como se mues-
tra en la Figura 11, asegurándose de que los tornillos
casen en las ranuras del protector del disco. El extremo
inferior del separador, con las ranuras, debe ser inser-
tado entre las platinas. Apriete los pernos. Asegúrese
de que el separador se encuentre centrado y paralelo al
disco, alineando para ello las partes por medio de un
elemento recto. Si el disco y el separador no se encuen-
tran alineados, afloje de nuevo los pernos sin retirarlos.
Retire el protector e instálelo nuevamente después de
ajustar las platinas. Estas platinas permiten la alin-
eación precisa del disco y el separador. Apriete firme-
mente los pernos. Asegúrese de dejar un espacio entre
el separador y el disco, y que éste gire libremente. Si el
separador se encuentra inclinado con relación al disco,
el plato del separador puede ajustarse hasta lograr su
correcta alineación.
IMPORTANTE: SIEMPRE DEBE ESTAR COLOCADA
LA PROTECCIÓN DE LA HOJA PARA TODOS LOS
CORTES POSIBLES.
4. Vuelva a apretar los pernos firmemente.
Cuando el separador está correctamente alineado, debe
quedar en línea con el disco, a nivel de la mesa tanto como
en la parte superior del disco. Verifique utilizando una regla.
Con la corriente desconectada, opere los ajustes de altura
e inclinación del disco a través de los extremos de la car-
rera y asegúrese que la guarda libre el disco en todas las
operaciones y que el trinquete anti contragolpes funcione.
INSTALACION DE LA PLACA DE RESPALDO
1. Coloque la placa de respaldo como se muestra en la
figura 12, e inserte las lengüetas en la parte posterior de
la placa dentro de los orificios de la parte trasera de la
mesa.
2. Presione el frente de la placa para acomodarla en su
sitio.
3. La placa incluye cuatro tornillos de ajuste que ayudan a
subirla o bajarla. Cuando está correctamente ajustada,
el frente de la placa debe quedar al ras o ligeramente
por debajo de la superficie de la mesa y asegurada en
su posición. La parte trasera de la placa debe estar al
ras o ligeramente por encima de la superficie de la
mesa.
PRECAUCION: La placa de respaldo debe estar en su
posición siempre.
FIG. 5
PERNO
ABERTURA
FIG. 6
FIG. 7A
TORNILLOS DE 10
MM CON CABEZA
HEXAGONAL
SOPORTE
TRASERO
(SIERRA
ILUSTRADA
DE CABEN-
ZA PARA
MAYOR
CLARIDAD)
TORNILLOS TORX
FIG. 7
TUERCA
DEL EJE
ROLDANA
EXTERIOR
ROLDANA
INTERIOR
FLECHA
DISCO
Montaje en banco
APAGUE Y DESCONECTE LA SIERRA DE BANCO
La sierra de banco debe montarse firmemente. La superfi-
cie de montaje deberá tener una abertura de 381 mm x 508
mm (15” x 20”) para permitir que escape el polvo.
La base está provista con cuatro perforaciones para este
propósito. Le recomendamos ampliamente que utilice estas
perforaciones para anclar la sierra a su banco de trabajo u
otra estructura estacionario. Como alternativa, para aumen-
tar la portabilidad de su sierra, puede ser montada sobre
una pieza de madera que pueda prensarse a su superficie
de trabajo, banco o a su centro de trabajo Workmate®. La
base para sierra de banco D
EWALT DW7440 está diseñada
para utilizarse con esta sierra, y está a su disposición con
su distribuidor o centro de servicio local.
PRECAUCION: No asegurar la sierra de banco a la
superficie de trabajo puede ser peligroso.
1. Centre la sierra en una pieza cuadrada de madera con-
traplacada de 12,7 mm (1/2”) de espesor. La pieza de
madera debe tener una abertura de 381 mm x 508 mm
para dejar escapar el polvo.
2. Marque con un lápiz la posición de las cuatro perfora-
ciones de montaje de la base.
3. Levante la sierra y perfore barrenos de 6,4 mm (1/4”) en
los lugares que marcó.
4. Coloque la sierra sobre los cuatro orificios que perforó e
inserte cuatro tornillos de 6,4 mm (1/4”) DESDE LA
PARTE INFERIOR y cuatro roldanas y tuercas de 6,4
mm (1/4”) en la parte superior. Apriete con firmeza.
5. Con el fin de evitar que las cabezas de los tornillos mar-
quen la superficie sobre la que asentará la sierra,
coloque dos tiras de madera de desperdicio debajo de
la base de madera contraplacada, como se muestra en
la figura 3. Estas tiras de madera pueden pegarse o
atornillarse con pijas desde la parte de arriba para evi-
tar que salgan por la parte inferior de las tiras.
6. Prense la base de madera contraplacada a su banco de
trabajo cuando quiera usar la sierra.
PRECAUCION: Asegúrese que la sierra esta firme-
mente montada antes de usarla.
Conexión de la sierra a la toma de
corriente
IMPORTANTE: Antes de conectar la sierra a la toma de
corriente, asegúrese que el interruptor este en la posición
de APAGADO.
Asegúrese que su alimentación de corriente concuerda con
la marcada en la placa de identificación. AC ONLY significa
que su sierra operará únicamente con corriente alterna.
Disminuciones en el voltaje de 10 % o mayores causarán
pérdida de potencia y sobrecalentamiento. Todas las her-
ramientas DeWalt se prueban en la fábrica. Si esta her-
ramienta no funciona, verifique la alimentación de corriente.
26
Español
FIG.8
FIG. 10
TORNILLOS
CUÑAS
LLAVE DEL
EJE
FIG. 11
FIG. 12
FIG. 13
FIG. 14
BORDE DEL
SEPARADOR
FIG. 9
PALANCA DE SEGURO DEL RIEL
27
Español
AJUSTE DE LA ALINEACION DEL DISCO CON
RESPECTO A LA MESA
1. DESCONECTE LA SIERRA ANTES DE REALIZAR
CUALQUIER AJUSTE AL DISCO.
2. Coloque la unidad hacia arriba. Afloje los tornillos de los
soportes con un dado de 10 mm, lo suficiente para per-
mitir que se muevan de lado a lado (figura 7A).
3. Ajuste el soporte hasta que el disco quede paralelo a la
ranura de inglete.
4. Apriete los tornillos de los soportes traseros a un torque
de 7-8 ft.lbs.
AJUSTE DE LA ESCALA DE CORTE AL HILO
Consulte la sección “AJUSTE DE LA ESCALA DE
CORTE AL HILO” más atrás.
AJUSTE DEL TOPE Y EL INDICADOR DE BISEL
1. Levante el disco completamente girando la manivela de
ajuste de altura en el sentido de las manecillas del reloj
hasta que se detenga.
2. Suelte la palanca del seguro de bisel (figura 3) empu-
jándola hacia arriba y hacia la derecha. Afloje el tornil-
los del tope de bisel (figura 19).
3. Coloque una escuadra en plano contra la superficie de
la mesa y contra el disco entre los dientes. Observe la
figura 20. Asegúrese que la palanca de seguro de bisel
esté libre, o en la posición alta.
4. Ajuste el ángulo de bisel usando la palanca del seguro,
hasta que quede plano contra la escuadra.
5. Apriete la palanca del seguro de bisel empujándola
hacia abajo.
6. Gire la leva de tope de bisel hasta que haga contacto
firme contra el bloque de baleros. Apriete el tornillo de
tope de bisel.
7. Verifique la escala de ángulo de bisel. Si el indicador no
muestra lectura de 0°, afloje el tornillo del indicador
(figura 19) y mueva el indicador de manera que ofrezca
la lectura correcta. Apriete el tornillo del indicador.
8. Repita a 45°, pero no ajuste el indicador.
AJUSTE DE LA ESCALA DE INGLETE
La escala angular cuenta con topes prestablecidos a
90° y a 45° hacia la izquierda y hacia la derecha. Para
ajustar estos topes, afloje las tuercas de seguridad y
apriete o afloje los tres tornillos de ajuste contra la placa
tope (observe la figura 21).
AJUSTE DE LA GUIA EN PARALELO
1. Afloje la palanca del seguro del riel.
2. Localice el balero del piñón trasero y afloje los dos
tornillos de cabeza hexagonal los suficiente para permi-
tir el movimiento de lado a lado.
3. Ajuste la guía en paralelo con respecto al disco.
4. Apriete la palanca del seguro del riel y verifique la alin-
eación en paralelo con el disco.
5. Apriete los dos tornillos con cabeza hexagonal que
sujetan el montaje del balero trasero a la mesa.
FIG. 15
FIG. 16
INTERRUPTOR
DE
ENCENDIDO Y
APAGADO
ORIFICIO
PARA EL
CANDADO
TORNILLOS
PERILLO DE AJUSTE
FINO
FIG. 17
Operación de la guía para corte
al hilo
PALANCA DE SEGURO DEL RIEL
La palanca de seguro del riel sujeta los rieles de la guía para
corte al hilo en su sitio, evitando el movimiento. Para ase-
gurar esta palanca, empújela hacia abajo. Para desasegu-
rarla, tire de la palanca hacia arriba (observe la figura 9).
NOTA: siempre que corte al hilo asegure la palanca del
seguro del riel.
EXTENSION PARA SOPORTE DE PIEZAS DE TRABA-
JO
Su sierra de banco está equipada con una extensión para
apoyar las piezas que sobresalgan de la mesa. Para utilizar
esta extensión, gírela como se muestra en la figura 13.
Cuando se usa, la extensión se retrae, como se ilustra en la
figura 14. NOTA: retraiga la extensión siempre que trabaje
sobre la mesa.
PERILLA DE AJUSTE FINO
LA PERILLA DE AJUSTE FINO (FIGURA 15) PERMITE
HACER PEQUEÑOS AJUSTES A LA GUIA. ANTES DE
AJUSTAR, ASEGURESE QUE LA PALANCA DEL
SEGURO DEL RIEL ESTÉ HACIA ARRIBA, EN LA
POSICION DESASEGURADA.
INDICADOR DE LA ESCALA DE CORTE AL HILO
NOTA: El indicador de la escala de corte al hilo deberá rea-
justarse siempre que se cambie el disco por uno más grue-
so o más delgado.
Interruptor de encendido y
apagado
Levante la paleta del interruptor para ENCENDER su sier-
ra, y empújela hacia abajo para APAGARLA.
El interruptor cuenta con un orificio para insertar un candado
para asegurar la sierra en posición de apagado (figura 17).
ADVERTENCIA: Asegúrese que el interruptor esté en
posición de APAGADO antes de conectar la máquina.
Ajustes
NOTA: Su sierra viene perfectamente ajustada de fábrica.
Si se requiere un reajuste debido a algún problema causa-
do por el envío, siga los pasos que se mencionan a contin-
uación.
Una vez hechos, estos ajustes deben conservarse. Tome un
poco de tiempo para seguir estas instrucciones y observar la
precisión de trabajo de la que es capaz su ingleteadora.
AJUSTE DEL SEGURO DEL RIEL
1. Asegure la palanca del riel (figura 9) empujándola hacia
abajo.
2. Por la parte de abajo de su sierra, apriete la tuerca que
muestra en la figura 18. Ajuste esta tuerca hasta que la
separación entre las roldanas Belville se cierre.
3. Una vez que los resortes casi se toquen, afloje la tuer-
ca 1/2 vuelta.
NOTA: Si no hay suficiente carrera en el montaje del balero
del piñón para permitir que la guía quede paralela al disco,
lleve la unidad a un centro de servicio autorizado.
AJUSTE DEL ENGRANADO DE PIÑÓN Y CRE-
MALLERA
El ajuste apropiado del engranado de piñón y cremallera se
realiza en la fábrica. Si llegase a ser necesario ajustar-
lo, realice el siguiente procedimiento.
1. Coloque la sierra de cabeza y localice el balero del
piñón frontal.
2. Con un destornillador de punta plana angosto o un
destornillador Torx #20, accese el tornillo a través de la
ranura. Afloje el tornillo (en sentido opuesto a las
manecillas del reloj) hasta que la cabeza toque el inte-
rior de la caja del engrane.
3. Apriete el tornillo (en el sentido de las manecillas del
reloj) 3/4 de vuelta.
4. Repita el procedimiento con el balero del piñón trasero.
Discos de sierra
1. El disco que acompaña a su sierra es un disco de com-
binación de 254 mm (10"), que se utiliza para corte de
través (a través del hilo) y para corte al hilo. El centro,
para ajustarse al eje, debe ser de 16 mm (0.625").
2. Existe una gran variedad de discos para las distintas
aplicaciones y trabajos específicos tales como corte de
través solamente, corte al hilo solamente, de dientes
cóncavos, para madera contraplacada delgada, para
laminados, etc. Estos discos producen mejores acaba-
dos y son más eficientes en su sierra. Usted deseará
hacerse de algunos de éstos al tiempo que vaya desar-
rollando sus habilidades con la sierra.
3. Utilice únicamente discos de sierra cuya velocidad de
operación nominal sea de 5000 RPM o mayor.
4. Los discos de sierra deben conservarse afilados. Se
recomienda que acuda con un servicio de afilado confi-
able para afilar sus discos cuando sea necesario.
5. Nunca coloque un disco encima de otro para guardar-
los. Coloque algún objeto entre ellos, como un cartón
parra evitar que las bases hagan contacto una con otra.
PRECAUCION: No deben emplearse discos abrasivos
con esta sierra.
Contragolpe
¡El contragolpe es una condición peligrosa! Es causado por
la pieza de trabajo al atorarse contra el disco. El resultado
es que la pieza de trabajo puede moverse rápidamente en
dirección opuesta a la de alimentación. Durante el con-
tragolpe, la pieza de trabajo puede ser arrojada hacia el
operador. Puede incluso jalar la mano del operador hacia el
disco si ésta se encuentra en posición incorrecta. Si ocurre
un contragolpe, APAGUE la sierra y verifique el correcto
funcionamiento del separador, el trinquete anti contragolpes
y las guardas antes de reiniciar el trabajo.
PRECAUCION:
28
Español
FIG. 20
WARNING
FIG. 19
TORNILLO DEL
INDICADOR
TORNILLO DE TOPE
DE BISEL
LEVA DE
TOPE DE
BISEL
PALO PARA
EMPUJAR
FIG. 23
FIG. 22
FIG. 21
PLACA TOPE
MANGO DEL SEGURO
TORNILLO DE
AJUSTE
TUERCA
FIG. 18
ROLDANAS
BELVILLE
GAP
TUERCA
29
Español
1. Siempre utilice la guarda y asegúrese que esté en
condiciones de trabajo. El separador de la guarda
ayuda a evitar atorones y los trinquetes anti con-
tragolpes a cada lado del disco minimizan la posibilidad
de contragolpes. Tenga mucho cuidado hasta que la
pieza haya pasado por completo a través del separador
y de los trinquetes.
2. No corte madera torcida o pandeada. La pieza de tra-
bajo debe tener una cara lisa y plana para apoyarla con-
tra la guía o la escala angular. La pieza de trabajo debe
asentarse perfectamente en la mesa sin balancearse.
3. No corte a manos libres. Siempre utilice la guía o la
escala angular. Nunca use ambas.
4. Tenga cuidado cuando el montaje de la guarda no
pueda usarse (durante corte de canales o molduras).
5. Apoye las piezas grandes. Permitir que se balanceen
puede ocasionar contragolpes.
Operación
El aserrado simple incluye el corte al hilo y el corte de
través, más otras operaciones fundamentales. Los sigu-
ientes métodos proporcionan seguridad. Utilizar la her-
ramienta con el respeto y la precaución debidas así como
hacer caso de las instrucciones de seguridad, disminuye
notablemente la posibilidad de lesiones personales. Sin
embargo, si las instrucciones de seguridad son omitidas o
completamente ignoradas, puede haber riesgo de lesiones.
Lea y siga todas las advertencias indicadas en la sierra.
Observe las reglas de seguridad incluidas en este manual.
ESTA SIERRA NO ESTA HECHA PARA CORTAR PIEZAS
METALICAS.
Instrucciones de operación
Existen dos tipos de corte básicos: al hilo y a través del hilo.
Sin embargo, esta distinción es difícil de hacer con materi-
ales fabricados por el hombre; entonces, cortar una pieza
de madera a un ancho diferente es cortar al hilo, y cortar a
través de la dimensión más corta es cortar de través. ¡Ni el
corte al hilo ni el de través deben efectuarse a manos libres!
El corte al hilo requiere el empleo de la guía para corte al
hilo y el corte de través requiere de la escala angular.
PRECAUCION: Antes de usar la sierra cada vez veri-
fique lo siguiente:
1. El disco está apretado.
2. La perilla de seguridad de ángulo de bisel está apretada.
3. Si se cortará al hilo, que el seguro de riel de la guía está
apretado y la guía está paralela al disco.
4. Si se cortará de través, que la escala angular está apre-
tada.
5. La guarda está en su lugar y funciona correctamente.
6. Se llevan puestos anteojos de seguridad.
7. La guarda del disco está bien instalada y los trinquetes
anti contragolpes funcionan.
No seguir estas indicaciones de seguridad pueden
aumentar el riesgo de lesiones.
Corte al hilo
1. Asegure la guía para corte al hilo empujando la palanca
del seguro hacia abajo. Quite la escala angular.
2. Eleve el disco para que quede aproximadamente 3,2
mm (1/8”) por arriba de la pieza de trabajo.
3. Sujete la pieza de trabajo plana sobre la mesa y contra
la guía. Conserve la pieza a aproximadamente 25,4 mm
(1”) del disco.
PRECAUCION: La pieza de trabajo deberá tener una
cara recta apoyada contra la guía y no deberá estar pan-
deada o torcida. Conserve ambas manos alejadas del disco
y de su camino.
4. Encienda la sierra y permita que el disco alcance la
máxima velocidad. Se pueden emplear ambas manos
para iniciar el corte. Cuando resten aproximadamente
305 mm (12”) por cortar… utilice únicamente una mano,
con el pulgar empujando el material, su índice y el dedo
medio sujetando la pieza hacia abajo y sus otros dedos
colocados contra la guía. Conserve siempre el pulgar al
lado de los primeros dos dedos y cerca de la guía.
5. Conserve la pieza de trabajo contra la mesa y la guía, y
alimente lentamente todo el camino. Continúe alimen-
tando la pieza hasta que haya pasado la guarda y caiga
por detrás de la mesa. No sobrecargue el motor.
6. Nunca intente tirar de la pieza de trabajo por atrás mien-
tras el disco continúe girando. Apague el interruptor,
permita que el disco se detenga, levante los trinquetes
anti contragolpes a cada lado del disco si es necesario
para deslizar la pieza hacia fuera.
7. Cuando corte una pieza grande o un tablero, apóyelo
siempre. Un caballete, un montaje para salida o un
apoyo para piezas salientes le brindan el apoyo nece-
sario para este propósito. El apoyo para la pieza deberá
tener la misma altura que la mesa de la sierra.
PRECAUCION: Nunca empuje ni sujete la parte que se
separa de la pieza de trabajo.
Corte de tiras a bisel
Esta operación es la misma que el corte al hilo con la excep-
ción de que el ángulo de bisel es diferente a cero grados.
ADVERTENCIA: Antes de conectar la sierra a la toma
de corriente o de operarla, revise siempre que la guarda y
el separador estén correctamente alineados y que exista
luz suficiente. Verifique la alineación después de cada
cambio de ángulo de biselado.
Corte de tiras pequeñas
Es inseguro cortar tiras pequeñas. No es seguro colocar sus
manos cerca del disco. En lugar de esto, corte una tira larga
para obtener la pieza deseada. Cuando se desea cortar un
ancho pequeño y no se puede colocar la mano entre el
disco y la guía, utilice una o varias varitas para empujar. Se
incluye un patrón en este manual para hacer estas varitas.
FIG. 24
FIG. 25
PUERTA DE
ACCESO PARA
POLVO
HORQUILLAS
CUERDA PARA
AJUSTE DE
ALTURA
Utilícelas para sujetar la pieza de trabajo contra la mesa y
la guía y empuje la pieza de trabajo completamente hasta
que pase el disco. Observe la figura 22.
Corte de través
1. Quite la guía para corte al hilo y coloque la escala angu-
lar en la ranura correspondiente.
2. Ajuste la altura del disco para que sobresalga aproxi-
madamente 3,2 mm (1/8”) de la parte superior de la
pieza de trabajo.
3. Sujete firmemente la pieza de trabajo contra la escala
angular con esta última en el camino del disco en línea
con el lugar que se desea cortar. Conserve la pieza de
trabajo aproximadamente a 25 mm del disco. CON-
SERVE AMBAS MANOS ALEJADAS DEL DISCO Y
DE SU ZONA DE CORTE.
4. Arranque el motor de la sierra y permita que el disco
alcance la máxima velocidad.
5. Use ambas manos para sujetar la pieza contra la cara
de la escala angular, y en plano contra la mesa, empu-
je lentamente la pieza a través del disco. Observe la
figura 23.
6. Nunca intente tirar de la pieza de trabajo cuando el
disco esté girando. Apague el interruptor, permita que el
disco se detenga y deslice la pieza hacia fuera cuida-
dosamente.
PRECAUCION: Nunca toque o sujete la parte que se
desprende de la pieza de trabajo.
Corte de través a bisel
Esta operación es la misma que el corte de través con la
excepción de que el ángulo de bisel es diferente a cero
grados.
ADVERTENCIA: Antes de conectar la sierra a la toma
de corriente o de operarla, revise siempre que la guarda y
el separador estén correctamente alineados y que exista
luz suficiente. Verifique la alineación después de cada
cambio de ángulo de biselado.
Corte angular
Esta operación es la misma que el corte de través con la
excepción que el ángulo en la escala angular es diferente a
0°. Sujete la pieza CON FIRMEZA contra la escala angular
y aliméntela lentamente en el disco para evitar que se
mueva. Observe la figura 23.
OPERACION DE LA ESCALA DE INGLETE
Para ajustar la escala de inglete, afloje el mano del seguro
y mueva la escala hasta el ángulo deseado. La escala
angular tiene topes prestablecidos a 90° y a 45° hacia la
izquierda y hacia la derecha. Para girar la escala angular
más allá de estas graduaciones, levante la placa tope,
como se observa en la figura 21.
Corte angular compuesto
Esta es una combinación de corte de través a bisel y corte
angular. Se utiliza con poca frecuencia. Siga las instruc-
ciones par el corte de través a bisel y el corte angular.
Corte de canales
PRECAUCION: No intente apilar discos para corte de
canales a más de 20 mm (13/16”) de espesor. No utilice dis-
cos para cortar canales más grandes de 200 mm (8”) de
diámetro. Cuando instale la pila de discos para corte de
canales, no incluya la roldana de fijación interior.
Reemplácela con la roldana de fijación exterior, a contin-
uación instale la pila de discos, la tuerca del eje, y apriete
con la llave que se le suministró.
Ya que los cortes de canales no traspasan la pieza, deben
realizarse sin la guarda. Para quitar la guarda afloje los dos
tornillos ilustrados en la figura 10 y quite el montaje de la
guarda.
Cuando utilice el disco para canales, debe emplear el
inserto especial para canales (también se vende como
accesorio).
Siempre que se requiera hacer un corte considera-ble-
mente más ancho que el que se logra con un disco normal,
se emplea un disco para canales. Un corte de canal se uti-
liza siempre que se desea añadir soporte. Cuando se utilice
este tipo de disco, debe removerse la guarda. Tenga
EXTREMA precaución cuando utilice este disco sin la guar-
da. Si se requiere un corte profundo haga varias pasadas
sucesivas en vez de intentar hacerlo de una sola vez. El
ancho máximo para este tipo de discos es de 20 mm
(13/16"). NO EMPLEE COMBINACIONES MÁS ANCHAS.
PRECAUCION: Siempre revise la luz del disco antes de
conectar la sierra.
Asegúrese de regresar la guarda y la placa de respaldo
estándar a su posición y revisar los ajustes cuando termine
de hacer cortes de canal.
Recolección de polvo
Su sierra de banco está equipada con una cubierta para
polvo y un puerto para recolección del mismo. Para obten-
er mejores resultados, conecte una aspiradora al puerto
que se encuentra en la parte trasera de la sierra.
Si la sierra se opera sin una aspiradora, la mayor parte del
polvo saldrá por el puerto de recolección. Sin embargo,
parte de este polvo caerá dentro de la base. Si se utiliza la
sierra sobre una mesa u otra superficie sin abertura, limpie
la base y el serrín acumulado después de cada corte.
Después de uso prolongado, el sistema de recolección de
polvo de la sierra puede bloquearse. Para limpiar el sistema
de recolección de polvo:
a) Desconecte la sierra.
b) Coloque la sierra de lado, de manera que la parte infe-
rior quede accesible.
c) Abra la puerta de acceso mostrada en la figura 24 qui-
tando las dos horquillas. Limpie el exceso de polvo y re
asegure la puerta con las horquillas.
Cuando corte madera húmeda sin usar aspiradora, o cuan-
do corte con disco para canales, puede ser de ayuda para
evitar que se tape la sierra remover la puerta de acceso
para el polvo.
Lubricación
1. Todos los baleros de motor se lubrican permanente-
mente en la fábrica y no requieren de lubricación adi-
cional.
2. El tornillo de ajuste de altura puede requerir limpieza
periódica y lubricación. Si tiene dificultad para subir o
bajar el disco:
a) Desconecte la sierra.
b) Coloque la sierra de lado, de manera que la parte
inferior quede accesible
c) Limpie y lubrique la cuerda de los tornillos de ajuste
de altura que se encuentran bajo su sierra con grasa de
uso general, como se observa en la figura 25.
Accesorios
Los accesorios recomendados están a su disposición con
cargo extra con su distribuidor local o en los centros de ser-
vicio autorizado.
DEWALT fabrica los siguientes accesorios para su sierra:
Base portátil
Soporte de apoyo lateral
Placa de respaldo de repuesto
Placa de respaldo para corte de canales
PRECAUCION: El empleo de cualquier accesorio no
recomendado puede ser peligroso.
Si necesita ayuda para encontrar cualquier accesorio,
comuníquese por favor a D
EWALT Industrial Tool Co., 701
East Joppa Road, Baltimore, MD 21286.
Limpieza
Utilice únicamente jabón suave y un trapo húmedo para
limpiar la herramienta. Nunca permita que ningún líquido se
introduzca en la herramienta; nunca sumerja ninguna parte
de la herramienta en un líquido. Nunca emplee solventes
para limpiar la sierra ni los componentes de la guarda.
Importante
Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD,
deberán hacerse reparaciones, mantenimiento y ajustes de
esta herramienta en los centros autorizados de servicio
D
EWALT u otras organizaciones autorizadas. Estas organi-
zaciones prestan servicio a las herramientas D
EWALT y
emplean siempre refacciones legitimas D
EWALT.
PARA REPARACION Y SERVICIO DE SUS
HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS, FAVOR DE DIRIGIRSE
AL CENTRO DE SERVICIO MAS CERCANO
CULIACAN, SIN
Av. Nicolás Bravo #1063 Sur
Col. Industrial Bravo (667) 7 12 42 11
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779
Col. Americana Sector Juárez (33) 3825 6978
MEXICO, D.F.
Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18
Local D, Col. Obrera (55) 5588 9377
MERIDA, YUC
Calle 63 #459-A - Col. Centro (999) 928 5038
MONTERREY, N.L.
Av. Francisco I. Madero No.831 - Col. Centro (81) 8375 2313
PUEBLA, PUE
17 Norte #205 - Col. Centro (222) 246 3714
QUERETARO, QRO
Av. Madero 139 Pte. - Col. Centro (442) 214 1660
SAN LUIS POTOSI, SLP
Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383
TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265
VERACRUZ, VER
Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. Remes (229) 921 7016
VILLAHERMOSA, TAB
Constitución 516-A - Col. Centro (993) 312 5111
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: (55) 5326 7100
30
Español
31
Español
Póliza de GarantÍía
IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO:
Sello o firma del Distribuidor.
Nombre del producto: ________ Mod./Cat.: ___________
Marca: _________________ Núm. de serie:__________
(Datos para ser llenados por el distribuidor)
Fecha de compra y/o entrega del producto:
______________________________________________
Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el
producto:
_______________________________________________
Este producto está garantizado por un año a partir de la
fecha de entrega, contra cualquier defecto en su fun-
cionamiento, así como en materiales y mano de obra
empleados para su fabricación. Nuestra garantía incluye la
reparación o reposición del producto y/o componentes sin
cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, así
como los gastos de transportación razonablemente eroga-
dos derivados del cumplimiento de este certificado.
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su her-
ramienta y esta póliza sellada por el establecimiento com-
ercial donde se adquirió el producto, de no contar con ésta,
bastará la factura de compra.
EXCEPCIONES.
Esta garantía no será válida en los siguientes casos:
Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones
distintas a las normales;
Cuando el producto no hubiese sido operado de acuer-
do con el instructivo de uso que se acompaña;
Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado
por personas distintas a las enlistadas al final de este
certificado.
Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de
fábrica, centros de servicio autorizados y franquiciados en la
República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garan-
tía y adquirir partes, refacciones y accesorios originales.
Garantía limitada por tres años
DEWALT reparará, sin cargo, cualquier falla que surja de
defectos en el material o la fabricación del producto, por
hasta tres años a contar de la fecha de compra. Esta garan-
tía no cubre fallas de las piezas causadas por su desgaste
normal o abuso a la herramienta. Para mayores detalles
sobre la cobertura de la garantía e información acerca de
reparaciones realizadas bajo garantía, visítenos en
www.dewalt.com o llámenos al 1 800 433-9258 (1-800-4-
D
EWALT). Esta garantía no aplica a accesorios o a daños
causados por reparaciones realizadas o intentadas por ter-
ceros. Esta garantía le otorga derechos legales específicos,
además de los cuales puede tener otros dependiendo del
estado o provincia en que se encuentre.
IMPORTADO: DEWALT S.A. DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.
05120 MÉXICO, D.F
TEL. 326-7100
Para servicio y ventas consulte
“HERRAMIENTAS ELECTRICAS”
en la sección amarilla.
Epecificaciones
DW744
Tensión de alimentación 120 V CA~
Potencia nominal: 1 675 W
Consumo de corriente: 15,0 A
Frecuencia de operación: 60 Hz
Además de la garantía, las herramientas DEWALT están
cubiertas por:
1 AÑO DE SERVICIO GRATUITO
DEWALT mantendrá la herramienta y reemplazará las
piezas gastadas por su uso normal, sin cobro, en cualquier
momento durante un año a contar de la fecha de compra.
GARANTÍA DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90
DÍAS
Si no está completamente satisfecho con el desempeño de
su máquina herramienta, láser o clavadora D
EWALT,
cualquiera sea el motivo, podrá devolverlo hasta 90 días de
la fecha de compra con su recibo y obtener el reembolso
completo de su dinero – sin necesidad de responder a
ninguna pregunta.
REEMPLAZO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA
GRATUITO: Si sus etiquetas de advertencia se tornan ileg-
ibles o se pierden, llame al 1-800-4-D
EWALT para que se
las reemplacen sin cost.
32
Español

Transcripción de documentos

ADVERTENCIA: POR SU PROPIA SEGURIDAD, LEA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE OPERAR LA SIERRA · SIEMPRE UTILICE PROTECCION PARA LOS OJOS · NO EMPLEE GUANTES, CORBATA, JOYAS O ROPAS SUELTAS · SUJETE SU CABELLO SI LO TIENE LARGO · CONSERVE LAS MANOS Y LOS DEDOS FUERA DEL CAMINO DEL DISCO DE LA SIERRA — TENGA PRECAUCION EXTREMA CUANDO CORTE A BISEL · SIEMPRE UTILICE LA GUARDA DEL DISCO Y EL SEPARADOR PARA LOS CORTES A TODO LO LARGO · EMPLEE UNA VARITA PARA EMPUJAR CUANDO SEA NECESARIO · SEPA COMO EVITAR LOS CONTRAGOLPES — CONSULTE EL MANUAL · APOYE SIEMPRE LA PIEZA DE TRABAJO EN LA MESA Y CONTRA LA GUIA O LA ESCALA ANGULAR · NUNCA UTILICE LA GUIA Y LA ESCALA ANGULAR AL MISMO TIEMPO · NUNCA SE COLOQUE POR ENCIMA O POR DEBAJO DEL DISCO DE LA SIERRA · ASEGURESE DE MONTAR EL DISCO CORRECTAMENTE ANTES DE OPERAR LA SIERRA · NUNCA QUITE PIEZAS QUE SE HAYAN ATORADO O LAS PIEZAS QUE SE DESPRENDEN HASTA HABER APAGADO LA SIERRA Y QUE EL DISCO SE HAYA DETENIDO · NO SE EXPONGA A LA LLUVIA NI SE UTILICE EN LUGARES INUNDADOS · ASEGURE FIRMEMENTE LA HERRAMIENTA PARA EVITAR MOVIMIENTOS INESPERADOS · NO OPERE ESTA MAQUINA BAJO LA INFLUENCIA DE ALCOHOL O DROGAS · NO SEGUIR ESTAS ADVERTENCIAS PUEDE OCASIONAR SEVERAS LESIONES PERSONALES GRAVES. DEWALT...PARA TRABAJOS PESADOS DEWALT Español Las herramientas industriales DEWALT de alto rendimiento se han fabricado para las más duras condiciones industriales y de construcción. El diseño de cada una de las herramientas de esta línea desde taladros hasta lijadoras y esmeriladoras es resultado de su empleo bajo rigurosas condiciones en centros de trabajo e instalaciones industriales. Cada instrumento se ha fabricado con precisión extrema bajo sistemas avanzados de manufactura y rígido control de calidad. Cada herramienta se verifica concienzudamente antes de dejar la fábrica, para asegurarse de que satisface sus estándares de durabilidad, confiabilidad y potencia. Para trabajos pesados_LO GARANTIZAMOS. 21 Doble Aislamiento • CORDONES DE EXTENSION PARA INTEMPERIE. Cuando utilice la herramienta a la intemperie, solamente utilice extensiones diseñadas para ello y así marcadas. • VISTA LAS PRENDAS ADECUADAS. No utilice prendas de vestir flojas, guantes, corbatas, anillos, brazaletes ni otras piezas de joyería que pudiesen quedar atrapadas en las partes móviles. Se recomienda el empleo de calzado antiderrapante. Cúbrase el cabello si lo tiene largo. Las rejillas de ventilación cubren partes móviles y también deben evitarse. • SIEMPRE UTILICE GAFAS DE SEGURIDAD. También utilice una máscara contra polvo si la operación a efectuar lo produce. Los anteojos de uso diario solamente tienen lentes resistentes al impacto, NO SON anteojos de seguridad. • NO SE SOBREEXTIENDA. Conserve siempre bien apoyados los pies, lo mismo que el equilibrio. • CUIDE SUS HERRAMIENTAS. Conserve sus herramientas afiladas y limpias para que funcionen mejor y de manera más segura. Siga las instrucciones de cambio de accesorios. • DESCONECTE LA HERRAMIENTAS antes de efectuarles servicio y cuando les cambie acesorios, como cuchillas, brocas y similares. • REDUZCA EL RIESGO DE ENCENDIDO ACCIDENTAL. Asegúrese que el interruptor esté en posición de apagado antes de conectar la herramienta. • UTILICE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS. Busque en el manual de instrucciones los accesorios recomendados. El uso de accesorios inadecuados puede causar riesgos de lesiones. • NUNCA SE PARE EN LA HERRAMIENTA. Puede provocarse lesiones graves si la herramienta se vuelca o si hace contacto accidental con la herramienta de corte. • REVISE LAS PARTES DAÑADAS. Antes de seguir utilizando la herramienta, debe revisar cuidadosamente una guarda o cualquier otra pieza que esté dañada para determinar si cumplirá adecuadamente con su función; revise la alineación de las piezas móviles, sus montajes, ruptura de partes y cualesquiera otras condiciones que pudiesen afectar su operación. Repare o reemplace las piezas dañadas. • NUNCA DEJE LA HERRAMIENTA EN FUNCIONAMIENTO Y DESATENDIDA. APAGUELA. No deje la herramienta hasta que se haya detenido por completo. Las herramientas DOBLEMENTE aisladas se han elaborado de manera integral con dos capas separadas de aislamiento eléctrico o una capa doble de aislamiento entre usted y el sistema eléctrico que contienen. Las herramientas construidas con este sistema de aislamiento no requieren conectarse a tierra. Como resultado su herramienta está equipada con una clavija de dos patas que le permite emplear cordones de extensión sin preocuparse por tener una conexión a tierra. NOTA: El doble aislamiento no substituye a las precauciones normales de seguridad cuando se opera esta herramienta. La finalidad de este sistema de aislamiento es ofrecer a usted protección añadida contra lesiones resultantes de fallas en el aislamiento eléctrico interno de la herramienta. PRECAUCIÓN: UTILICE SOLAMENTE REFACCIONES ORIGINALES cuando haga servicio a cualquier herramienta. Repare o reemplace los cordones eléctricos dañados. Clavijas polarizadas Se emplean clavijas polarizadas (con una pata más ancha que la otra) para reducir los riesgos de choque eléctrico. Cuando el cordón eléctrico cuente con este tipo de clavija, ajustará en un contacto polarizado solamente de una manera. Si la clavija no ajusta completamente en su contacto, inviértala. Si aún así no ajusta, llame a un electricista calificado para que le instale un contacto polarizado apropiado. No modifique o haga cambios en la clavija por ningún motivo. Instrucciones importantes de seguridad Español • CONSERVE LAS GUARDAS EN SU SITIO y listas para trabajar. • CONSERVE LIMPIA EL AREA DE TRABAJO. Las áreas y bancos con objetos acumulados en desorden propician los accidentes. • NO SE EMPLEE EN AMBIENTES PELIGROSOS. No utilice herramientas eléctricas en ligares inundados o mojados, ni las exponga a la lluvia. Conserve bien iluminada el área de trabajo. • CONSERVE APARTADOS A LOS NIÑOS. Todos los visitantes deben permanencer a distancia segura de la zona de trabajo. • HAGA SU TALLER A PRUEBA DE NIÑOS con candados, interruptores maestros y retirando las llaves de encendido. • NO FUERCE LA HERRAMIENTA. Esta cumplirá mejor con su trabajo y de manera más segura bajo las especificaciones para las que se diseñó. • EMPLEE LA HERRAMIENTA ADECUADA. No fuerce una herramienta o sus dispositivos en una tarea para los que no han sido diseñados. • UTILICE UN CABLE DE EXTENSION ADECUADO. Asegúrese que su extensión esté en buenas condiciones. Cuando utilice una extensión, asegúrese de emplear una que soporte la corriente que su herramienta necesita. Una extensión con calibre insuficiente provocará una caída en el voltaje de la línea, ocasionando pérdida de potencia y sobrecalentamiento. El cuadro siguiente muestra el calibre correcto a utilizarse de acuerdo con la longitud y el amperaje indicado en la placa de identificación. Si tiene dudas, utilice el calibrte siguiente. Mientras más pequeño sea el número del calibre, mayor será su capacidad. Volts 120V 240V AMPERAJE Más No más de de 0 6 6 10 10 12 12 16- Reglas adicionales de seguridad para sierras de banco ADVERTENCIA: Por su propia seguridad, no opere su sierra hasta que este completamente ensamblada e instalada conforme a las instrucciones y hasta que haya leído y entendido lo siguiente: • Todas las reglas de seguridad • Procedimientos de ajuste • Procedimientos de ensamblaje • Operaciones básicas • Controles de operación • CONSERVE LAS GUARDAS en su sitio y en funcionamiento. • ESTABILIDAD. Asegúrese que la sierra esté firmemente montada antes de usarla. • MINIMICE EL POTENCIAL DE ACCIDENTES. La mayor parte de los accidentes son causados por no seguir las instrucciones iniciales y de operación. • EVITE colocar sus manos en posiciones incómodas, en las que un resbalón repentino pueda causar que la mano se mueva hacia el disco u otra herramienta de corte. Nunca coloque las manos por detrás o alrededor de la herramienta de corte con el fin de sujetar la pieza de trabajo. NO COLOQUE LOS DEDOS O LAS MANOS EN EL CAMINO DEL DISCO. • NUNCA se coloque por debajo de su máquina durante la operación ni haga ajustes cuando esté en funcionamiento. • APAGUE la sierra y desconecte el cordón eléctrico cuando quite el inserto de la mesa, cambie el disco, quite o reemplace la guarda del disco o haga cualquier ajuste. Calibre mínimo para cordones de extensión Longitud total del cordón en metros 0-7,6 7,6-15,2 15,2-30,4 30,4-45,7 0-15,2 15,2-30,4 30,4-60,9 60,9-91,4 Calibre del cordón AWG 18 18 16 14 16 16 16 12 16 14 14 12 14 12 No recomendado 22 d) Se pueden cortar plásticos y aglomerados en su sierra. Sin embargo, ya que estos materiales son duros y resbalosos, los trinquetes anti contragolpes pueden no funcionar. Por consiguiente, ponga especial atención a los siguientes procedimientos iniciales y de corte en tiras. e) Utilice la guarda del disco y el separador en todas las operaciones que puedan ser empleados, incluyendo cortes a todo lo largo. • NO deje un tablero grande (u otra pieza de trabajo) sin apoyo, de manera que el muelleo del tablero provoque que se levante de la mesa. Proporcione apoyo para la pieza de trabajo, basado en su tamaño y el tipo de trabajo que vaya a efectuar. Apoye la pieza con firmeza contra la guía y hacia abajo contra la superficie de la mesa. • NUNCA utilice un objeto para detener el viaje de la pieza cuando corte de través. Nunca toque el extremo libre de la pieza cuando corte de través ni tome la pieza que se separa cuando corte tiras mientras la unidad esté ENCENDIDA o el disco esté girando. No confine la pieza libre cuando haga cortes a todo o largo — permita que se mueva lateralmente. • SI SU SIERRA hace ruidos extraños o vibra excesivamente, dese la operación hasta que la fuente del problema haya sido localizada y el problema corregido. • NO se pare en línea con el disco. Colóquese a un lado siempre que sea posible. • UTILICE una vara para empujar cuando se requiera. (Observe la página 13). • PRESTE atención particular a las instrucciones para reducir el riesgo de contragolpes. • NO realice ninguna operación a manos libres. • NUNCA coloque las manos alrededor del disco o sobre éste. • EMPLEE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS. El uso de accesorios inadecuados puede ocasionar riesgos de lesiones personales. ADVERTENCIA: Parte del polvo creado al lijar, aserruchar, moler o perforar con máquina, así como al realizar otras actividades de la construcción, contiene substancias químicas que se sabe producen cáncer, defectos congénitos u otras afecciones reproductivas. Algunos ejemplos de esas substancias químicas son: • plomo de pinturas a base de plomo, • sílice cristalizado de ladrillos y cemento y otros productos de albañilería, y • arsénico y cromo de la madera químicamente tratada (CCA). El riesgo al contacto con estas substancias varía, según la frecuencia en que se haga este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a esas substancias químicas: trabaje en un área bien ventilada, y trabaje con equipos de seguridad aprobados, tales como máscaras contra el polvo especialmente diseñadas para filtrar las partículas microscópicas. 23 FIG. 1 FIG. 2 1 5 4 2 6 3 Español • CONSERVE siempre el control de la pieza de trabajo. NO suelte la pieza hasta que haya quedado fuera del alcance de la herramienta de corte. • CUANDO RETIRE piezas cortas, o limpie la mesa, asegúrese que la sierra esté APAGADA y el disco ha dejado de girar. • NUNCA ENCIENDA la sierra antes de eliminar cualquier pieza de la mesa, con excepción de la pieza de trabajo y los implementos necesarios para apoyarla o alimentarla para la operación planeada. • DESCONECTE la sierra cuando vaya a cambiarla de lugar. • TENGA extrema precaución cuando quite la guarda para hacer una operación diferente como acanalar, recortar, etc. Coloque la guarda de nuevo tan pronto como termine la operación. • NUNCA sujete ni toque el “extremo libre” de la pieza de trabajo ni la “pieza libre” mientras el motor esté ENCENDIDO y/o el disco este girando. • SI ATORA O ATASCA el disco se en la pieza de trabajo, APAGUE la sierra, retire la pieza de trabajo del disco y verifique que éste quede paralelo a las ranuras o canales de la mesa y que el separador esté correctamente alineado con el disco. Si está cortando tiras, verifique que la guía esté paralela al disco. Reajuste como se indica. ADVERTENCIA: No permita que la familiaridad (ganada con el uso frecuente de su sierra) reemplace las siguientes reglas de seguridad. Recuerde siempre que un descuido en una fracción de segundo es suficiente para provocar una lesión grave. • ASEGURESE que sus dedos no hagan contacto con las terminales del cordón eléctrico cuando conecte o desconecte la clavija de la toma de corriente. • CONTRAGOLPES - Los contragolpes pueden ocasionar lesiones graves. El contragolpe ocurre cuando una parte de la pieza de trabajo se atora entre el disco y la guía, o el disco mismo u otro objeto fijo se levanta de la superficie de trabajo y es arrojado hacia el operador. Los contragolpes se pueden evitar atendiendo a las siguientes condiciones: CONTRAGOLPES - COMO EVITARLOS Y COMO PROTEGERSE DE POSIBLES LESIONES. a) Asegúrese que el disco esté paralelo a la guía. b) No corte tiras aplicando fuerza a la sección de la pieza de trabajo que se desprenderá. La fuerza de alimentación debe ser aplicada siempre entre el disco y la guía.Utilice una vara para piezas cortas, de 152 mm (6”) o menores. Para menos de 51 mm (2”), deberá utilizar un dispositivo especial. c) Conserve la guarda del disco y los separadores anti contragolpes en su lugar y funcionando apropiadamente. El separador debe estar alineado con el disco y los trinquetes deberán detener el contragolpe una vez que se haya iniciado. Verifique el funcionamiento antes de cortar en tiras. INDICADOR DE LA ESCALA DE CORTE AL HILO FIG. 3 MESA PALANCA DE SEGURO DEL RIEL PERILLO DE AJUSTE FINO ORIFICIOUS DE MONTAJE PERILLA DE AJUSTE DE ALTURA DEL DISCO PLANCA DE SEGURO DEL BISEL ESCALA DE INGLETE ORIFICIOUS DE MONTAJE INTERRUPTOR DE ENCENDIDO Y APAGADO GUARDO DEL DISCO TRINQUETE ANTI CONTRAGOLPES FIG. 4 SEGURO DE LA GUIA PARA CORTE AL HILO Español EXTENSION DE APOYO (RETRAIDA) ESCAPE DE POLVO COMPARTIMIENTO PARA HERRAMIENTA Y DISCOS 24 • Evite el contacto prolongado con polvos originados por lijar, aserrar, esmerilar, taladrar y otras actividades constructivas. Vista ropas protectoras y lave las áreas expuestas con agua y jabón. Permitir que el polvo se introduzca en su boca, ojos, o dejarlo sobre la piel promueve la absorción de químicos dañinos. ADVERTENCIA: La utilización de esta herramienta puede originar polvo o dispersarlo, lo que podría causar daños graves y permanentes al sistema respiratorio, así como otras lesiones. Siempre use protección respiratoria aprobada por NIOSH/OSHA, apropiada para su uso en condiciones de exposición al polvo. Procure que las partículas no se proyecten directamente sobre su rostro o su cuerpo. PRECAUCION: utilice la protección auditiva apropiada durante el uso. Bajo ciertas condiciones de duración de uso, el ruido producido por este producto puede contribuir a la pérdida auditiva. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA REFERENCIAS FUTURAS Especificaciones Caballos de fuerza 2-1/2 Tamaño de la mesa 488 mm x 673 mm Angulo de inglete 30° I y D Angulo de bisel 0° a 45° I Tamaño del disco 254 mm (10") Profundidad máx. de corte Bisel 0° 79 mm (3-1/8") Profundidad máx. de corte Bisel 45° 57 mm (2-1/4") RPM sin carga 3650 Desempacado Abra la caja y deslice la sierra hacia fuera, como se observa en la figura 1. Desempaque cuidadosamente la sierra de banco y todas las piezas sueltas de la caja. Examine todas las piezas para asegurarse que no se hayan dañado durante el embarque. Si falta o se ha dañado cualquier parte, comuníquese con su distribuidor para reemplazarlas antes de intentar ensamblar la herramienta. La figura 2 ilustra las piezas sueltas y la herramienta empacada con la sierra. 1. Guía para corte al hilo 2. Disco (en la base de la sierra) 3. Llave para el eje y llave para la flecha (en la base de la sierra) 4. Guarda del disco 5. Placa 6. Escala angular Examine las figuras 3 y 4 para familiarizarse con la sierra y sus partes. Las siguientes secciones de ensamblaje y ajustes se referirán a esos términos y usted deberá saber qué piezas son y en dónde están. Ensamblaje DEBE ENSAMBLAR SU SIERRA EN EL SIGUIENTE ORDEN: 1. Disco 2. Guía para corte al hilo (NOTA: ajuste la escala de la guía para corte al hilo antes de proceder. Consulte la sección “Ajuste de la escala de corte al hilo” más adelante.) 3. Guarda del disco 4. Placa Las herramientas necesarias para ensamblar incluyen un destornillador y las llaves que se vienen con su sierra. ENSAMBLAJE DE LA GUIA PARA CORTE AL HILO La guía para corte al hilo puede instalarse a la izquierda o a la derecha de su sierra de banco. 1. Coloque el perno y la abertura en los rieles de la guía, como se ilustra en la figura 5. Haga coincidir el perno con la ranura y el seguro con la abertura. 2. Asegure la guía con los seguros en los rieles como se muestra en la figura 6. Asegúrese de activar ambos seguros en su lugar. AJUSTE DE LA ESCALA DE CORTE AL HILO 1. Desasegure de la palanca del riel (observe la figura 9). 2. Ajuste el disco a bisel de 0° y mueva la guía hasta que haga contacto con el disco. 3. Asegure la palanca del riel. 4. Afloje los tornillos del indicador de la escala de corte al hilo (figura 16) y ajústelo para que ofrezca lectura de INSTALACION DE LA PLACA DE RESPALDO 1. Coloque la placa de respaldo como se muestra en la figura 12, e inserte las lengüetas en la parte posterior de la placa dentro de los orificios de la parte trasera de la mesa. 2. Presione el frente de la placa para acomodarla en su sitio. 3. La placa incluye cuatro tornillos de ajuste que ayudan a subirla o bajarla. Cuando está correctamente ajustada, el frente de la placa debe quedar al ras o ligeramente por debajo de la superficie de la mesa y asegurada en su posición. La parte trasera de la placa debe estar al ras o ligeramente por encima de la superficie de la mesa. PRECAUCION: La placa de respaldo debe estar en su posición siempre. 25 FIG. 5 PERNO ABERTURA FIG. 6 FIG. 7A TORNILLOS TORX (SIERRA SOPORTE ILUSTRADA TRASERO DE CABENZA PARA MAYOR CLARIDAD) TORNILLOS DE 10 MM CON CABEZA HEXAGONAL FIG. 7 FLECHA TUERCA DEL EJE Español INSTALACION Y REEMPLAZO DEL DISCO 1. Levante el eje del disco a su altura máxima girando la manivela de ajuste de altura en el sentido de las manecillas del reloj. 2. Quite la tuerca y la arandela del eje girando en sentido opuesto a las manecillas del reloj. 3. Coloque el disco de la sierra en la flecha asegurando que los dientes que se encuentran abajo apunten hacia el frente de la mesa. Ensamble las roldanas y la tuerca del eje a la flecha y apriete la tuerca del eje a mano tanto como le sea posible, asegurándose que el disco quede contra la roldana interior, con el diámetro mayor de ésta última en contacto con el disco. Asegúrese que el lado de la roldana exterior marcado con la leyenda “Blade Side” quede contra el disco (observe la figura 7. Asegúrese que la flecha y las roldanas estén libres de polvo y desechos. 4. Para evitar que la flecha gire al apretar la tuerca del eje, utilice la llave de extremo abierto para asegurar la flecha (figura 8). 5. Apriete la tuerca del eje girando la llave del eje en el sentido de las manecillas del reloj (figura 8). 6. NOTA: Los diferentes tipos de discos hacen diferentes anchos de corte, por consiguiente, es necesario verificar el ajuste del indicador de la guía y el separador de la guarda al cambiar de disco. cero (0). Apriete de nuevo los tornillos del indicador de la escala. La escala de corte al hilo solamente ofrece lecturas correctas cuando está montada del lado derecho del disco. CÓMO INSTALAR LA PROTECCIÓN DE LA HOJA 1. Levante el portahoja a su altura máxima girando la rueda de ajuste de altura de la hoja en dirección de las agujas del reloj. 2. Afloje, pero no quite los dos pernos indicados en la Figura 10. 3. Inserte el protector del disco de corte tal como se muestra en la Figura 11, asegurándose de que los tornillos casen en las ranuras del protector del disco. El extremo inferior del separador, con las ranuras, debe ser insertado entre las platinas. Apriete los pernos. Asegúrese de que el separador se encuentre centrado y paralelo al disco, alineando para ello las partes por medio de un elemento recto. Si el disco y el separador no se encuentran alineados, afloje de nuevo los pernos sin retirarlos. Retire el protector e instálelo nuevamente después de ajustar las platinas. Estas platinas permiten la alineación precisa del disco y el separador. Apriete firmemente los pernos. Asegúrese de dejar un espacio entre el separador y el disco, y que éste gire libremente. Si el separador se encuentra inclinado con relación al disco, el plato del separador puede ajustarse hasta lograr su correcta alineación. IMPORTANTE: SIEMPRE DEBE ESTAR COLOCADA LA PROTECCIÓN DE LA HOJA PARA TODOS LOS CORTES POSIBLES. 4. Vuelva a apretar los pernos firmemente. Cuando el separador está correctamente alineado, debe quedar en línea con el disco, a nivel de la mesa tanto como en la parte superior del disco. Verifique utilizando una regla. Con la corriente desconectada, opere los ajustes de altura e inclinación del disco a través de los extremos de la carrera y asegúrese que la guarda libre el disco en todas las operaciones y que el trinquete anti contragolpes funcione. ROLDANA INTERIOR DISCO ROLDANA EXTERIOR Montaje en banco FIG.8 FIG. 11 LLAVE DEL EJE BORDE DEL SEPARADOR FIG. 12 FIG. 9 PALANCA DE SEGURO DEL RIEL FIG. 10 CUÑAS TORNILLOS APAGUE Y DESCONECTE LA SIERRA DE BANCO La sierra de banco debe montarse firmemente. La superficie de montaje deberá tener una abertura de 381 mm x 508 mm (15” x 20”) para permitir que escape el polvo. La base está provista con cuatro perforaciones para este propósito. Le recomendamos ampliamente que utilice estas perforaciones para anclar la sierra a su banco de trabajo u otra estructura estacionario. Como alternativa, para aumentar la portabilidad de su sierra, puede ser montada sobre una pieza de madera que pueda prensarse a su superficie de trabajo, banco o a su centro de trabajo Workmate®. La base para sierra de banco DEWALT DW7440 está diseñada para utilizarse con esta sierra, y está a su disposición con su distribuidor o centro de servicio local. PRECAUCION: No asegurar la sierra de banco a la superficie de trabajo puede ser peligroso. 1. Centre la sierra en una pieza cuadrada de madera contraplacada de 12,7 mm (1/2”) de espesor. La pieza de madera debe tener una abertura de 381 mm x 508 mm para dejar escapar el polvo. 2. Marque con un lápiz la posición de las cuatro perforaciones de montaje de la base. 3. Levante la sierra y perfore barrenos de 6,4 mm (1/4”) en los lugares que marcó. 4. Coloque la sierra sobre los cuatro orificios que perforó e inserte cuatro tornillos de 6,4 mm (1/4”) DESDE LA PARTE INFERIOR y cuatro roldanas y tuercas de 6,4 mm (1/4”) en la parte superior. Apriete con firmeza. 5. Con el fin de evitar que las cabezas de los tornillos marquen la superficie sobre la que asentará la sierra, coloque dos tiras de madera de desperdicio debajo de la base de madera contraplacada, como se muestra en la figura 3. Estas tiras de madera pueden pegarse o atornillarse con pijas desde la parte de arriba para evitar que salgan por la parte inferior de las tiras. 6. Prense la base de madera contraplacada a su banco de trabajo cuando quiera usar la sierra. PRECAUCION: Asegúrese que la sierra esta firmemente montada antes de usarla. Conexión de la sierra a la toma de corriente Español IMPORTANTE: Antes de conectar la sierra a la toma de corriente, asegúrese que el interruptor este en la posición de APAGADO. Asegúrese que su alimentación de corriente concuerda con la marcada en la placa de identificación. AC ONLY significa que su sierra operará únicamente con corriente alterna. Disminuciones en el voltaje de 10 % o mayores causarán pérdida de potencia y sobrecalentamiento. Todas las herramientas DeWalt se prueban en la fábrica. Si esta herramienta no funciona, verifique la alimentación de corriente. FIG. 14 FIG. 13 26 Operación de la guía para corte al hilo PALANCA DE SEGURO DEL RIEL La palanca de seguro del riel sujeta los rieles de la guía para corte al hilo en su sitio, evitando el movimiento. Para asegurar esta palanca, empújela hacia abajo. Para desasegurarla, tire de la palanca hacia arriba (observe la figura 9). NOTA: siempre que corte al hilo asegure la palanca del seguro del riel. EXTENSION PARA SOPORTE DE PIEZAS DE TRABAJO Su sierra de banco está equipada con una extensión para apoyar las piezas que sobresalgan de la mesa. Para utilizar esta extensión, gírela como se muestra en la figura 13. Cuando se usa, la extensión se retrae, como se ilustra en la figura 14. NOTA: retraiga la extensión siempre que trabaje sobre la mesa. PERILLA DE AJUSTE FINO LA PERILLA DE AJUSTE FINO (FIGURA 15) PERMITE HACER PEQUEÑOS AJUSTES A LA GUIA. ANTES DE AJUSTAR, ASEGURESE QUE LA PALANCA DEL SEGURO DEL RIEL ESTÉ HACIA ARRIBA, EN LA POSICION DESASEGURADA. INDICADOR DE LA ESCALA DE CORTE AL HILO NOTA: El indicador de la escala de corte al hilo deberá reajustarse siempre que se cambie el disco por uno más grueso o más delgado. Interruptor de encendido y apagado Levante la paleta del interruptor para ENCENDER su sierra, y empújela hacia abajo para APAGARLA. El interruptor cuenta con un orificio para insertar un candado para asegurar la sierra en posición de apagado (figura 17). ADVERTENCIA: Asegúrese que el interruptor esté en posición de APAGADO antes de conectar la máquina. Ajustes PERILLO DE AJUSTE FINO FIG. 15 TORNILLOS FIG. 16 ORIFICIO PARA EL CANDADO INTERRUPTOR DE ENCENDIDO Y APAGADO FIG. 17 27 Español NOTA: Su sierra viene perfectamente ajustada de fábrica. Si se requiere un reajuste debido a algún problema causado por el envío, siga los pasos que se mencionan a continuación. Una vez hechos, estos ajustes deben conservarse. Tome un poco de tiempo para seguir estas instrucciones y observar la precisión de trabajo de la que es capaz su ingleteadora. AJUSTE DEL SEGURO DEL RIEL 1. Asegure la palanca del riel (figura 9) empujándola hacia abajo. 2. Por la parte de abajo de su sierra, apriete la tuerca que muestra en la figura 18. Ajuste esta tuerca hasta que la separación entre las roldanas Belville se cierre. 3. Una vez que los resortes casi se toquen, afloje la tuerca 1/2 vuelta. AJUSTE DE LA ALINEACION DEL DISCO CON RESPECTO A LA MESA 1. DESCONECTE LA SIERRA ANTES DE REALIZAR CUALQUIER AJUSTE AL DISCO. 2. Coloque la unidad hacia arriba. Afloje los tornillos de los soportes con un dado de 10 mm, lo suficiente para permitir que se muevan de lado a lado (figura 7A). 3. Ajuste el soporte hasta que el disco quede paralelo a la ranura de inglete. 4. Apriete los tornillos de los soportes traseros a un torque de 7-8 ft.lbs. AJUSTE DE LA ESCALA DE CORTE AL HILO Consulte la sección “AJUSTE DE LA ESCALA DE CORTE AL HILO” más atrás. AJUSTE DEL TOPE Y EL INDICADOR DE BISEL 1. Levante el disco completamente girando la manivela de ajuste de altura en el sentido de las manecillas del reloj hasta que se detenga. 2. Suelte la palanca del seguro de bisel (figura 3) empujándola hacia arriba y hacia la derecha. Afloje el tornillos del tope de bisel (figura 19). 3. Coloque una escuadra en plano contra la superficie de la mesa y contra el disco entre los dientes. Observe la figura 20. Asegúrese que la palanca de seguro de bisel esté libre, o en la posición alta. 4. Ajuste el ángulo de bisel usando la palanca del seguro, hasta que quede plano contra la escuadra. 5. Apriete la palanca del seguro de bisel empujándola hacia abajo. 6. Gire la leva de tope de bisel hasta que haga contacto firme contra el bloque de baleros. Apriete el tornillo de tope de bisel. 7. Verifique la escala de ángulo de bisel. Si el indicador no muestra lectura de 0°, afloje el tornillo del indicador (figura 19) y mueva el indicador de manera que ofrezca la lectura correcta. Apriete el tornillo del indicador. 8. Repita a 45°, pero no ajuste el indicador. AJUSTE DE LA ESCALA DE INGLETE La escala angular cuenta con topes prestablecidos a 90° y a 45° hacia la izquierda y hacia la derecha. Para ajustar estos topes, afloje las tuercas de seguridad y apriete o afloje los tres tornillos de ajuste contra la placa tope (observe la figura 21). AJUSTE DE LA GUIA EN PARALELO 1. Afloje la palanca del seguro del riel. 2. Localice el balero del piñón trasero y afloje los dos tornillos de cabeza hexagonal los suficiente para permitir el movimiento de lado a lado. 3. Ajuste la guía en paralelo con respecto al disco. 4. Apriete la palanca del seguro del riel y verifique la alineación en paralelo con el disco. 5. Apriete los dos tornillos con cabeza hexagonal que sujetan el montaje del balero trasero a la mesa. FIG. 18 NOTA: Si no hay suficiente carrera en el montaje del balero del piñón para permitir que la guía quede paralela al disco, lleve la unidad a un centro de servicio autorizado. FIG. 21 MANGO DEL SEGURO ROLDANAS BELVILLE TUERCA PLACA TOPE GAP TORNILLO DE AJUSTE TUERCA Discos de sierra LEVA DE TOPE DE BISEL FIG. 22 G WARNIN FIG. 19 TORNILLO DE TOPE DE BISEL AJUSTE DEL ENGRANADO DE PIÑÓN Y CREMALLERA El ajuste apropiado del engranado de piñón y cremallera se realiza en la fábrica. Si llegase a ser necesario ajustarlo, realice el siguiente procedimiento. 1. Coloque la sierra de cabeza y localice el balero del piñón frontal. 2. Con un destornillador de punta plana angosto o un destornillador Torx #20, accese el tornillo a través de la ranura. Afloje el tornillo (en sentido opuesto a las manecillas del reloj) hasta que la cabeza toque el interior de la caja del engrane. 3. Apriete el tornillo (en el sentido de las manecillas del reloj) 3/4 de vuelta. 4. Repita el procedimiento con el balero del piñón trasero. TORNILLO DEL INDICADOR PALO PARA EMPUJAR FIG. 23 FIG. 20 1. El disco que acompaña a su sierra es un disco de combinación de 254 mm (10"), que se utiliza para corte de través (a través del hilo) y para corte al hilo. El centro, para ajustarse al eje, debe ser de 16 mm (0.625"). 2. Existe una gran variedad de discos para las distintas aplicaciones y trabajos específicos tales como corte de través solamente, corte al hilo solamente, de dientes cóncavos, para madera contraplacada delgada, para laminados, etc. Estos discos producen mejores acabados y son más eficientes en su sierra. Usted deseará hacerse de algunos de éstos al tiempo que vaya desarrollando sus habilidades con la sierra. 3. Utilice únicamente discos de sierra cuya velocidad de operación nominal sea de 5000 RPM o mayor. 4. Los discos de sierra deben conservarse afilados. Se recomienda que acuda con un servicio de afilado confiable para afilar sus discos cuando sea necesario. 5. Nunca coloque un disco encima de otro para guardarlos. Coloque algún objeto entre ellos, como un cartón parra evitar que las bases hagan contacto una con otra. PRECAUCION: No deben emplearse discos abrasivos con esta sierra. Contragolpe Español ¡El contragolpe es una condición peligrosa! Es causado por la pieza de trabajo al atorarse contra el disco. El resultado es que la pieza de trabajo puede moverse rápidamente en dirección opuesta a la de alimentación. Durante el contragolpe, la pieza de trabajo puede ser arrojada hacia el operador. Puede incluso jalar la mano del operador hacia el disco si ésta se encuentra en posición incorrecta. Si ocurre un contragolpe, APAGUE la sierra y verifique el correcto funcionamiento del separador, el trinquete anti contragolpes y las guardas antes de reiniciar el trabajo. PRECAUCION: 28 1. Siempre utilice la guarda y asegúrese que esté en condiciones de trabajo. El separador de la guarda ayuda a evitar atorones y los trinquetes anti contragolpes a cada lado del disco minimizan la posibilidad de contragolpes. Tenga mucho cuidado hasta que la pieza haya pasado por completo a través del separador y de los trinquetes. 2. No corte madera torcida o pandeada. La pieza de trabajo debe tener una cara lisa y plana para apoyarla contra la guía o la escala angular. La pieza de trabajo debe asentarse perfectamente en la mesa sin balancearse. 3. No corte a manos libres. Siempre utilice la guía o la escala angular. Nunca use ambas. 4. Tenga cuidado cuando el montaje de la guarda no pueda usarse (durante corte de canales o molduras). 5. Apoye las piezas grandes. Permitir que se balanceen puede ocasionar contragolpes. Operación El aserrado simple incluye el corte al hilo y el corte de través, más otras operaciones fundamentales. Los siguientes métodos proporcionan seguridad. Utilizar la herramienta con el respeto y la precaución debidas así como hacer caso de las instrucciones de seguridad, disminuye notablemente la posibilidad de lesiones personales. Sin embargo, si las instrucciones de seguridad son omitidas o completamente ignoradas, puede haber riesgo de lesiones. Lea y siga todas las advertencias indicadas en la sierra. Observe las reglas de seguridad incluidas en este manual. ESTA SIERRA NO ESTA HECHA PARA CORTAR PIEZAS METALICAS. Instrucciones de operación 1. Asegure la guía para corte al hilo empujando la palanca del seguro hacia abajo. Quite la escala angular. 2. Eleve el disco para que quede aproximadamente 3,2 mm (1/8”) por arriba de la pieza de trabajo. 3. Sujete la pieza de trabajo plana sobre la mesa y contra la guía. Conserve la pieza a aproximadamente 25,4 mm (1”) del disco. PRECAUCION: La pieza de trabajo deberá tener una cara recta apoyada contra la guía y no deberá estar pandeada o torcida. Conserve ambas manos alejadas del disco y de su camino. 4. Encienda la sierra y permita que el disco alcance la máxima velocidad. Se pueden emplear ambas manos para iniciar el corte. Cuando resten aproximadamente 305 mm (12”) por cortar… utilice únicamente una mano, con el pulgar empujando el material, su índice y el dedo medio sujetando la pieza hacia abajo y sus otros dedos colocados contra la guía. Conserve siempre el pulgar al lado de los primeros dos dedos y cerca de la guía. 5. Conserve la pieza de trabajo contra la mesa y la guía, y alimente lentamente todo el camino. Continúe alimentando la pieza hasta que haya pasado la guarda y caiga por detrás de la mesa. No sobrecargue el motor. 6. Nunca intente tirar de la pieza de trabajo por atrás mientras el disco continúe girando. Apague el interruptor, permita que el disco se detenga, levante los trinquetes anti contragolpes a cada lado del disco si es necesario para deslizar la pieza hacia fuera. 7. Cuando corte una pieza grande o un tablero, apóyelo siempre. Un caballete, un montaje para salida o un apoyo para piezas salientes le brindan el apoyo necesario para este propósito. El apoyo para la pieza deberá tener la misma altura que la mesa de la sierra. PRECAUCION: Nunca empuje ni sujete la parte que se separa de la pieza de trabajo. PUERTA DE ACCESO PARA POLVO HORQUILLAS FIG. 25 CUERDA PARA AJUSTE DE ALTURA Corte de tiras a bisel Esta operación es la misma que el corte al hilo con la excepción de que el ángulo de bisel es diferente a cero grados. ADVERTENCIA: Antes de conectar la sierra a la toma de corriente o de operarla, revise siempre que la guarda y el separador estén correctamente alineados y que exista luz suficiente. Verifique la alineación después de cada cambio de ángulo de biselado. Corte de tiras pequeñas Es inseguro cortar tiras pequeñas. No es seguro colocar sus manos cerca del disco. En lugar de esto, corte una tira larga para obtener la pieza deseada. Cuando se desea cortar un ancho pequeño y no se puede colocar la mano entre el disco y la guía, utilice una o varias varitas para empujar. Se incluye un patrón en este manual para hacer estas varitas. 29 Utilícelas para sujetar la pieza de trabajo contra la mesa y la guía y empuje la pieza de trabajo completamente hasta que pase el disco. Observe la figura 22. Corte de través 1. Quite la guía para corte al hilo y coloque la escala angular en la ranura correspondiente. 2. Ajuste la altura del disco para que sobresalga aproximadamente 3,2 mm (1/8”) de la parte superior de la pieza de trabajo. 3. Sujete firmemente la pieza de trabajo contra la escala angular con esta última en el camino del disco en línea con el lugar que se desea cortar. Conserve la pieza de trabajo aproximadamente a 25 mm del disco. CONSERVE AMBAS MANOS ALEJADAS DEL DISCO Y DE SU ZONA DE CORTE. 4. Arranque el motor de la sierra y permita que el disco alcance la máxima velocidad. Español Existen dos tipos de corte básicos: al hilo y a través del hilo. Sin embargo, esta distinción es difícil de hacer con materiales fabricados por el hombre; entonces, cortar una pieza de madera a un ancho diferente es cortar al hilo, y cortar a través de la dimensión más corta es cortar de través. ¡Ni el corte al hilo ni el de través deben efectuarse a manos libres! El corte al hilo requiere el empleo de la guía para corte al hilo y el corte de través requiere de la escala angular. PRECAUCION: Antes de usar la sierra cada vez verifique lo siguiente: 1. El disco está apretado. 2. La perilla de seguridad de ángulo de bisel está apretada. 3. Si se cortará al hilo, que el seguro de riel de la guía está apretado y la guía está paralela al disco. 4. Si se cortará de través, que la escala angular está apretada. 5. La guarda está en su lugar y funciona correctamente. 6. Se llevan puestos anteojos de seguridad. 7. La guarda del disco está bien instalada y los trinquetes anti contragolpes funcionan. No seguir estas indicaciones de seguridad pueden aumentar el riesgo de lesiones. FIG. 24 Corte al hilo 5. Use ambas manos para sujetar la pieza contra la cara de la escala angular, y en plano contra la mesa, empuje lentamente la pieza a través del disco. Observe la figura 23. 6. Nunca intente tirar de la pieza de trabajo cuando el disco esté girando. Apague el interruptor, permita que el disco se detenga y deslice la pieza hacia fuera cuidadosamente. PRECAUCION: Nunca toque o sujete la parte que se desprende de la pieza de trabajo. Corte de través a bisel Esta operación es la misma que el corte de través con la excepción de que el ángulo de bisel es diferente a cero grados. ADVERTENCIA: Antes de conectar la sierra a la toma de corriente o de operarla, revise siempre que la guarda y el separador estén correctamente alineados y que exista luz suficiente. Verifique la alineación después de cada cambio de ángulo de biselado. Corte angular Esta operación es la misma que el corte de través con la excepción que el ángulo en la escala angular es diferente a 0°. Sujete la pieza CON FIRMEZA contra la escala angular y aliméntela lentamente en el disco para evitar que se mueva. Observe la figura 23. OPERACION DE LA ESCALA DE INGLETE Para ajustar la escala de inglete, afloje el mano del seguro y mueva la escala hasta el ángulo deseado. La escala angular tiene topes prestablecidos a 90° y a 45° hacia la izquierda y hacia la derecha. Para girar la escala angular más allá de estas graduaciones, levante la placa tope, como se observa en la figura 21. Corte angular compuesto Esta es una combinación de corte de través a bisel y corte angular. Se utiliza con poca frecuencia. Siga las instrucciones par el corte de través a bisel y el corte angular. Español Corte de canales PRECAUCION: No intente apilar discos para corte de canales a más de 20 mm (13/16”) de espesor. No utilice discos para cortar canales más grandes de 200 mm (8”) de diámetro. Cuando instale la pila de discos para corte de canales, no incluya la roldana de fijación interior. Reemplácela con la roldana de fijación exterior, a continuación instale la pila de discos, la tuerca del eje, y apriete con la llave que se le suministró. Ya que los cortes de canales no traspasan la pieza, deben realizarse sin la guarda. Para quitar la guarda afloje los dos tornillos ilustrados en la figura 10 y quite el montaje de la guarda. Cuando utilice el disco para canales, debe emplear el inserto especial para canales (también se vende como accesorio). Siempre que se requiera hacer un corte considera-blemente más ancho que el que se logra con un disco normal, se emplea un disco para canales. Un corte de canal se utiliza siempre que se desea añadir soporte. Cuando se utilice este tipo de disco, debe removerse la guarda. Tenga EXTREMA precaución cuando utilice este disco sin la guarda. Si se requiere un corte profundo haga varias pasadas sucesivas en vez de intentar hacerlo de una sola vez. El ancho máximo para este tipo de discos es de 20 mm (13/16"). NO EMPLEE COMBINACIONES MÁS ANCHAS. PRECAUCION: Siempre revise la luz del disco antes de conectar la sierra. Asegúrese de regresar la guarda y la placa de respaldo estándar a su posición y revisar los ajustes cuando termine de hacer cortes de canal. Recolección de polvo Su sierra de banco está equipada con una cubierta para polvo y un puerto para recolección del mismo. Para obtener mejores resultados, conecte una aspiradora al puerto que se encuentra en la parte trasera de la sierra. Si la sierra se opera sin una aspiradora, la mayor parte del polvo saldrá por el puerto de recolección. Sin embargo, parte de este polvo caerá dentro de la base. Si se utiliza la sierra sobre una mesa u otra superficie sin abertura, limpie la base y el serrín acumulado después de cada corte. Después de uso prolongado, el sistema de recolección de polvo de la sierra puede bloquearse. Para limpiar el sistema de recolección de polvo: a) Desconecte la sierra. b) Coloque la sierra de lado, de manera que la parte inferior quede accesible. c) Abra la puerta de acceso mostrada en la figura 24 quitando las dos horquillas. Limpie el exceso de polvo y re asegure la puerta con las horquillas. Cuando corte madera húmeda sin usar aspiradora, o cuando corte con disco para canales, puede ser de ayuda para evitar que se tape la sierra remover la puerta de acceso para el polvo. DEWALT fabrica los siguientes accesorios para su sierra: Base portátil Soporte de apoyo lateral Placa de respaldo de repuesto Placa de respaldo para corte de canales PRECAUCION: El empleo de cualquier accesorio no recomendado puede ser peligroso. Si necesita ayuda para encontrar cualquier accesorio, comuníquese por favor a DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286. Limpieza Utilice únicamente jabón suave y un trapo húmedo para limpiar la herramienta. Nunca permita que ningún líquido se introduzca en la herramienta; nunca sumerja ninguna parte de la herramienta en un líquido. Nunca emplee solventes para limpiar la sierra ni los componentes de la guarda. Importante Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD, deberán hacerse reparaciones, mantenimiento y ajustes de esta herramienta en los centros autorizados de servicio DEWALT u otras organizaciones autorizadas. Estas organizaciones prestan servicio a las herramientas DEWALT y emplean siempre refacciones legitimas DEWALT. PARA REPARACION Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS, FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MAS CERCANO CULIACAN, SIN Av. Nicolás Bravo #1063 Sur Col. Industrial Bravo (667) 7 12 42 11 GUADALAJARA, JAL Av. La Paz #1779 Col. Americana Sector Juárez (33) 3825 6978 MEXICO, D.F. Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18 Local D, Col. Obrera (55) 5588 9377 MERIDA, YUC Calle 63 #459-A - Col. Centro (999) 928 5038 MONTERREY, N.L. Av. Francisco I. Madero No.831 - Col. Centro (81) 8375 2313 PUEBLA, PUE 17 Norte #205 - Col. Centro (222) 246 3714 QUERETARO, QRO Av. Madero 139 Pte. - Col. Centro (442) 214 1660 SAN LUIS POTOSI, SLP Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383 TORREON, COAH Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265 Accesorios VERACRUZ, VER Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. Remes (229) 921 7016 Los accesorios recomendados están a su disposición con cargo extra con su distribuidor local o en los centros de servicio autorizado. VILLAHERMOSA, TAB Constitución 516-A - Col. Centro (993) 312 5111 PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: (55) 5326 7100 Lubricación 1. Todos los baleros de motor se lubrican permanentemente en la fábrica y no requieren de lubricación adicional. 2. El tornillo de ajuste de altura puede requerir limpieza periódica y lubricación. Si tiene dificultad para subir o bajar el disco: a) Desconecte la sierra. b) Coloque la sierra de lado, de manera que la parte inferior quede accesible c) Limpie y lubrique la cuerda de los tornillos de ajuste de altura que se encuentran bajo su sierra con grasa de uso general, como se observa en la figura 25. 30 Póliza de GarantÍía IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO: Sello o firma del Distribuidor. Nombre del producto: ________ Mod./Cat.: ___________ Marca: _________________ Núm. de serie:__________ (Datos para ser llenados por el distribuidor) Fecha de compra y/o entrega del producto: ______________________________________________ Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto: _______________________________________________ Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de entrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento, así como en materiales y mano de obra empleados para su fabricación. Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, así como los gastos de transportación razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado. Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto, de no contar con ésta, bastará la factura de compra. Además de la garantía, las herramientas DEWALT están cubiertas por: 1 AÑO DE SERVICIO GRATUITO DEWALT mantendrá la herramienta y reemplazará las piezas gastadas por su uso normal, sin cobro, en cualquier momento durante un año a contar de la fecha de compra. GARANTÍA DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 DÍAS Si no está completamente satisfecho con el desempeño de su máquina herramienta, láser o clavadora DEWALT, cualquiera sea el motivo, podrá devolverlo hasta 90 días de la fecha de compra con su recibo y obtener el reembolso completo de su dinero – sin necesidad de responder a ninguna pregunta. REEMPLAZO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA GRATUITO: Si sus etiquetas de advertencia se tornan ilegibles o se pierden, llame al 1-800-4-DEWALT para que se las reemplacen sin cost. EXCEPCIONES. Esta garantía no será válida en los siguientes casos: • Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales; • Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña; • Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas a las enlistadas al final de este certificado. Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica, centros de servicio autorizados y franquiciados en la República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía y adquirir partes, refacciones y accesorios originales. Garantía limitada por tres años Tensión de alimentación Potencia nominal: Consumo de corriente: Frecuencia de operación: 120 V CA~ 1 675 W 15,0 A 60 Hz IMPORTADO: DEWALT S.A. DE C.V. BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42 COL. BOSQUES DE LAS LOMAS. 05120 MÉXICO, D.F TEL. 326-7100 Para servicio y ventas consulte “HERRAMIENTAS ELECTRICAS” en la sección amarilla. 31 Español DEWALT reparará, sin cargo, cualquier falla que surja de defectos en el material o la fabricación del producto, por hasta tres años a contar de la fecha de compra. Esta garantía no cubre fallas de las piezas causadas por su desgaste normal o abuso a la herramienta. Para mayores detalles sobre la cobertura de la garantía e información acerca de reparaciones realizadas bajo garantía, visítenos en www.dewalt.com o llámenos al 1 800 433-9258 (1-800-4DEWALT). Esta garantía no aplica a accesorios o a daños causados por reparaciones realizadas o intentadas por terceros. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, además de los cuales puede tener otros dependiendo del estado o provincia en que se encuentre. Epecificaciones DW744 32 Español
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35

DeWalt DW744S Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas