Stokke Tripp Trapp Manual de usuario

Categoría
Sillas altas
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

2 3
Extended Glider assembly.....................
User Guide...................................................
WARNINGS...................................................
Right of complaint and Extended
Warranty.......................................................
ﺪﺘﻤﳌا ﻖﻟﺰﻨﳌا ﺐﻴﻛﺮﺗ.................................
مﺪﺨﺘﺴﳌا ﻞﻴﻟد.......................................
تاﺮﻳﺬﺤﺗ .............................................
ﺪﺘﻤﳌا نﻀﻟاو ىﻮﻜﺸﻟا ﰲ ﻖﺤﻟا.................
Extended Glider assembly.....................
User Guide...................................................
WARNINGS...................................................
Right of complaint and Extended
Warranty.......................................................
   ..........
  ....................
.................................
    
........................................................
Sklop za dodatne podloške...................
Vodič za korisnike.....................................
UPOZORENJA.............................................
Prava na reklamaciju i proširena
garancija .....................................................
ᬪኋ┇ऋ㍺Ԭ
⭞ᡬ᤽঍
䆜઀
ᣋ䁪⅀ૂᔬ䮭ؓര
ᢟኋ┇ࣞ㓺Ԭ
⭞ᡭᢁ߂
䆜઀
ᣋ䇿ᵹૂᔬᵕؓؤ
5/10
6
22
55
5/10
6
23
56
5/10
6
24
57
5/11
6
26
59
5/11
6
27
60
5/11
6
28
61
5/12
6
29
62
Namestitev podaljšanega drsnega
nastavka.......................................................
Navodila za uporabo................................
OPOZORILA.................................................
Pravica do pritožbe in
podaljšana garancija...............................
Namontovanie predĺženého klzáka...
Užívateľská príručka.................................
UPOZORNENIA...........................................
Právo na reklamáciu a
predĺžená záruka.......................................
Uzun Destek Ayağının takılması..........
Kullanım kılavuzu......................................
UYARILAR.....................................................
ikayet Hakkı ve Süresi
Uzatılmı Garanti.......................................
  ...
 ..........................
......................................
    
 ................................
Montáž rozšířené podložky...................
Uživatelská příručka.................................
VAROVÁNÍ....................................................
Právo na reklamaci a rozšířená
záruka...........................................................
Erweiterter Gleitersatz............................
Bedienungsanleitung..............................
WARNHINWEISE.........................................
Beschwerderecht und Erweiterte
Garantie........................................................
Udvidet glidemekanisme......................
Brugervejledning......................................
ADVARSLER.................................................
Klageret og Udvidet Garanti.................
Montaje del sistema
deslizante extendido...............................
Guía del usuario.........................................
ADVERTENCIAS..........................................
Derecho de reclamación
y garantía extendida................................
Liukujatkeen kokoonpano....................
Käyttöopas..................................................
VAROITUKSET.............................................
Valitusoikeus ja Laajennettu takuu....
Montage du patin extensible...............
Guide de l’utilisateur................................
AVERTISSEMENTS......................................
Droit de réclamation et extension
de garantie..................................................
ιάταξη εκτεταένου πέλατο..........
Οδηγό χρήστη.........................................
ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΕΙΣ...................................
ικαίωα υποβολή παραπόνων
και Επέκταση Εγγύηση..........................
Sklop produženog klizača.....................
Korisničke upute.......................................
UPOZORENJA.............................................
Reklamacija i produljeno jamstvo.....
Meghosszabbított csúszószerkezet.....
Használati útmutató................................
FIGYELMEZTETÉS......................................
Reklamációs jog és kiterjesztett
jótállás..............................................................
(Extended Glider) הקלחהה תוליסמ תבכרה
שמתשמל ךירדמ
תורהזא
תבחרומה תוירחאהו הנולתה תוכז
Montaggio dei pattini allungati..........
Manuale dell’utente.................................
AVVERTENZE...............................................
Diritto di reclamo e Garanzia Estesa..
䞉␴═Gἴ⢰㢨⒈G㛨㓈⽈⫠UUUUUUUUUU
㇠㟝㣄G㉘⮹㉐UUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUU
cTGᷱḔUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUU
⺼䓽䚔GỀ⫠㝴G㜤㣙䝉䈐㢌G⸨㫑UUU
Montage van Extended Glider.............
Gebruiksaanwijzing.................................
WAARSCHUWINGEN................................
Klachtrecht en aanvullende
garantie........................................................
Montering av forlengelsesskinne.......
Bruksanvisning...........................................
ADVARSLER.................................................
Klagerett og utvidet garanti.................
Montaż podstawki Extended Glider......
Podręcznik użytkownika........................
OSTRZEŻENIA.............................................
Prawo skargi i rozszerzona
gwarancja....................................................
Montagem do Deslizador Prolongado
Manual de instruções..............................
AVISOS...........................................................
Direito de reclamação
e Extensão de Garantia...........................
Ansamblu Extended Glider...................
Ghid de utilizare........................................
AVERTISMENTE..........................................
Dreptul de formulare a reclamaiilor
i garania extinsă.....................................
Montaža produženog klizača...............
Uputstvo za upotrebu.............................
UPOZORENJA.............................................
Pravo na žalbu i produžena
garancija.......................................................
  ..........
  ......
.................................
  
  .....................
Montering av medförlängare...............
Monteringsanvisning..............................
VARNINGAR.................................................
Reklamationsrätt och
förlängd garanti........................................
5/12
6
30
63
5/12
6
31
64
5/13
6
32
65
5/13
6
33
66
5/13
6
34
67
5/14
6
35
68
5/14
6
36
69
5/14
6
37
70
5/15
6
38
71
5/15
6
39
72
5/15
6
40
73
5/16
6
41
74
5/16
6
42
75
5/16
6
43
76
5/17
6
44
77
5/17
6
45
78
5/17
6
46
79
5/18
6
47
80
5/18
6
48
81
5/18
6
49
82
5/19
6
50
83
5/19
6
51
84
5/19
6
52
85
5/20
6
53
86
5/20
6
54
87
UK/IE
AE
BG
BS
CN Trad
CN Simpl
CZ
DE
DK
ES
FI
FR
GR
HR
HU
IL
IT
JP
KR
NL
NO
PL
PT
RO
RS
RU
SE
SI
SK
TR
UA
AU/NZ
32 33
Tripp Trapp® Newborn Set™ passer til Tripp
Trapp®-stole, der er fremstillet efter maj
2003. Højstole, der er fremstillet efter denne
dato, har et serienummer, som starter med
3, 4 eller 5, påtrykt under et af benene. Hvis
serienummeret starter med 0, 1 eller 2 , vil
Tripp Trapp® Newborn Set™ ikke passe til
stolen.
VIGTIGT!
GEM TIL SENERE REFERENCE.
ADVARSLER
ADVARSEL: DETTE PRODUKT MÅ IKKE
ANVENDES, FØR DU HAR LÆST DENNE
BRUGERVEJLEDNING OMHYGGELIGT
IGENNEM OG FORSTÅET DEN.
ADVARSEL: TAG IKKE DETTE PRODUKT I
BRUG, FØR DU GRUNDIGT HAR LÆST OG
FORSTÅET BRUGSVEJLEDNINGEN TIL DENNE
TRIPP TRAPP® STOL.
BRUGSVEJLEDNINGEN ER OGSÅ AT FINDE PÅ
WWW.STOKKE.COM
ADVARSEL: EFTERLAD ALDRIG BARNET
UDEN OPSYN.
ADVARSEL: BARNET MÅ IKKE EFTERLADES
UDEN OPSYN.
ADVARSEL: HAV ALTID BARNET INDEN FOR
RÆKKEVIDDE, NÅR TRIPP TRAPP® NEWBORN
SET™ ANVENDES.
ADVARSEL: HØJSTOLEN MÅ IKKE ANV-
ENDES, MEDMINDRE ALLE KOMPONENTER
ER SAMLET OG JUSTERET KORREKT.
ADVARSEL: GYNGEVUGGEN MÅ IKKE
ANVENDES, NÅR FØRST BARNET SELV KAN
SIDDE OP.
ADVARSEL: HØJSTOLEN (TRIPP TRAPP®) MÅ
IKKE ANVENDES UDEN GYNGEVUGGEN, FØR
BARNET SELV KAN SIDDE OP.
ADVARSEL: GYNGEVUGGEN ER IKKE
BEREGNET TIL LÆNGERE SØVNPERIODER.
ADVARSEL: DET ER FARLIGT AT ANVENDE
GYNGEVUGGEN PÅ EN HÆVET OVERFLADE,
F.EKS. ET BORD.
ADVARSEL: ANVEND ALTID SELESYSTEMET,
OG SØRG FOR, AT SELEN ER TILPASSET
KORREKT.
ADVARSEL: LEGEBØJLEN MÅ ALDRIG
ANVENDES TIL AT BÆRE GYNGEVUGGEN.
ADVARSEL: DER MÅ IKKE HÆNGES
GENSTANDE PÅ LEGEBØJLEN, DER KAN
SKADE DIN BABY.
ADVARSEL: LEGEBØJLEN ER KUN BEREGNET
TIL BLØDT LEGETØJ, DER IKKE VEJER MERE
END 100 GRAM.
ADVARSEL: VÆR OPMÆRKSOM P
Å FAREN
VED ÅBEN ILD OG ANDRE STÆRKE VARME-
KILDER SOM F.EKS. ELVARMERE, GAS-
VARMERE OSV. I NÆRHEDEN AF HØJSTOLEN.
ADVARSEL: HAV ALTID SÆDEPLADEN I DEN
2. RILLE FRA OVEN ELLER EN LAVERE RILLE,
NÅR TRIPP TRAPP® NEWBORN SET™
ANVENDES PÅ TRIPP TRAPP®-STOLEN.
ADVARSEL: VÆR OPMÆRKSOM PÅ RISIKOEN
FOR, AT BARNET SKUBBER FØDDERNE MOD
EN GENSTAND (F.EKS. BORD, VÆG ELLER
KØKKENBORD) OG SÅLEDES FÅR TRIPP
TRAPP® STOLEN TIL AT VIPPE BAGOVER.
ADVARSEL: VÆR OPMÆRKSOM PÅ RISIKOEN,
FOR AT BARNET SKUBBER FØDDERNE MOD
GULVET OG SÅLEDES FÅR VUGGEN TIL AT
GLIDE BAGUD.
DETTE KAN VÆRE FARLIGT, HVIS GULVET
HAR TRIN ELLER FORSKELLIGE NIVEAUER, ER
UJÆVNT, ELLER HVIS DER ER EN TRAPPE I
NÆRHEDEN.
ADVARSEL: VÆR OPMÆRKSOM PÅ RISIKOEN
FOR, AT VUGGEN KAN VIPPE BAGOVER ELLER
TIL SIDEN, HVIS VUGGEN STÅR PÅ ET
SKRÅNENDE GULV.
Yderligere oplysninger
Tripp Trapp® Newborn Set™ er beregnet til
børn på 0 måneder og op til cirka 6
måneder. Vuggegyngen er beregnet til
børn, der vejer op til 9 kg.
Denne gyngevugge erstatter ikke en vugge
eller en seng. Barnet bør lægges i en egnet
vugge eller seng, hvis det har brug for at
sove.
Gyngevuggen må ikke anvendes, hvis nogle
komponenter er i stykker eller mangler.
Gyngevuggen må ikke fastgøres til Tripp
Trapp®-stolen, hvis nogen komponenter på
stolen er i stykker eller mangler.
Der må ikke anvendes andet tilbehør eller
andre reservedele end dem, der er
godkendt af Stokke.
Når dit barn selv kan sidde op, bør du skifte
til Tripp Trapp® Baby Set™.
Vaskevejledning
Inden betrækket på Tripp Trapp® Newborn
Set™ vaskes, skal hynden ernes fra lommen
på ryggen, og alle velcroer lukkes. Vask
separat på en skånevask og ved maks. 40 °C.
Vask Tripp Trapp® Newborn Set™ selen
separat i en kold vask og ved maks. 40 °C.
Delene MÅ IKKE bleges, kemisk renses,
tørretumbles eller stryges. Plastikdele skal
aftørres med en fugtig klud. Der MÅ IKKE
anvendes nogen aggressive rengørings-
midler, da disse kan beskadige udformn-
ingsmaterialet på Tripp Trapp® Newborn
Set™.
El Tripp Trapp® Newborn Set™ (Set para el
recién nacido) se ajusta a las sillas Tripp
Trapp® fabricadas a partir de mayo de 2003.
Las sillas altas o tronas fabricadas después
de esta fecha cuentan con un número de
serie que comienza con los números 3, 4 o
5, y se encuentra impreso en una de las
patas. Si el número de serie comienza con 0,
1 o 2, el Tripp Trapp® Newborn Set™ no se
ajustará a la silla.
¡IMPORTANTE!
Conserve esta información para
su consulta futura.
ADVERTENCIAS
ADVERTENCIA: NO UTILICE ESTE PRODUC-
TO HASTA HABER LEÍDO CON DETENIMIEN-
TO ESTE MANUAL DEL USUARIO Y HABERLO
COMPRENDIDO.
ADVERTENCIA: NO UTILICE ESTE PRODUC-
TO ANTES DE HABER LEÍDO CON ATENCIÓN
LA GUÍA DEL USUARIO DE LA SILLA TRIPP
TRAPP®.
TAMBIÉN PUEDE ENCONTRAR LAS GUÍAS DE
USUARIO EN WWW.STOKKE.COM
ADVERTENCIA: NUNCA DEJE AL NIÑO SIN
SUPERVISIÓN.
ADVERTENCIA: NO DEJE AL NIÑO SIN
SUPERVISIÓN.
ADVERTENCIA: PERMANEZCA SIEMPRE
CERCA DEL NIÑO CUANDO UTILICE EL TRIPP
TRAPP® NEWBORN SET™ .
ADVERTENCIA: NO UTILICE LA TRONA A
MENOS QUE TODOS LOS COMPONENTES SE
ENCUENTREN INSTALADOS Y AJUSTADOS
EN FORMA CORRECTA.
ADVERTENCIA: NO UTILICE LA SILLA
RECLINABLE UNA VEZ QUE EL NIÑO HAYA
APRENDIDO A SENTARSE SIN AYUDA.
ADVERTENCIA: NO UTILICE LA TRONA
(TRIPP TRAPP®), SIN LA SILLA RECLINABLE,
HASTA QUE EL NIÑO HAYA APRENDIDO A
SENTARSE SIN AYUDA.
ADVERTENCIA: ESTA SILLA RECLINABLE NO
FUE DISEÑADA PARA PERÍODOS PROLON-
GADOS DE SUEÑO.
ADVERTENCIA: ES PELIGROSO UTILIZAR LA
SILLA RECLINABLE SOBRE UNA SUPERFICIE
ELEVADA, COMO POR EJEMPLO, UNA MESA.
ADVERTENCIA: SIEMPRE UTILICE EL
SISTEMA DE SEGURIDAD, Y ASEGÚRESE DE
QUE EL ARNÉS ESTÉ AJUSTADO EN FORMA
CORRECTA.
ADVERTENCIA: NUNCA UTILICE LA BARRA
DE JUGUETES PARA TRANSPORTAR LA SILLA
RECLINABLE.
ADVERTENCIA: NO CUELGUE ARTÍCULOS
EN LA BARRA DE JUGUETES QUE PUEDAN
CAUSARLE DAÑO A SU NIÑO.
ADVERTENCIA: LA BARRA DE JUGUETES
FUE DISEÑADA SOLO PARA JUGUETES DE
PELUCHE HASTA UN PESO MÁXIMO DE 100
GRAMOS.
ADVERTENCIA: TENGA EN CUENTA EL
RIESGO QUE REPRESENTAN EL FUEGO Y
OTRAS FUENTES DE CALOR FUERTE, COMO
ESTUFAS ELÉCTRICAS, ESTUFAS DE GAS, ETC.
EN LAS INMEDIACIONES DE LA SILLA ALTA.
ADVERTENCIA: UTILICE SIEMPRE LA PLACA
DEL ASIENTO EN LA SEGUNDA RANURA
COMENZANDO DE ARRIBA, O LA DE MÁS
ABAJO, CUANDO UTILICE EL TRIPP TRAPP®
NEWBORN SET™ EN LA SILLA TRIPP TRAPP®.
ADVERTENCIA: TENGA PRESENTE QUE
EXISTE EL RIESGO DE QUE LOS NIÑOS
EMPUJEN CON LOS PIES CONTRA OBJETOS
(COMO LA MESA, LA PARED O LA ENCIMERA
DE LA COCINA) Y PROVOQUEN ASÍ LA
CAÍDA DE LA SILLA TRIPP TRAPP®.
ADVERTENCIA: TENGA PRESENTE
QUE
EXISTE EL RIESGO DE QUE LOS NIÑOS
EMPUJEN CON LOS PIES CONTRA EL SUELO
Y PROVOQUEN QUE LA CUNA RECLINADA
SE DESLICE HACIA ATRÁS. ESTO PUEDE SER
PELIGROSO SI EL SUELO TIENE ESCALERAS O
DISTINTOS NIVELES, SI ES IRREGULAR O SI
HAY UNA ESCALERA CERCA.
ADVERTENCIA: TENGA PRESENTE EL RIESGO
QUE EXISTE SI LA CUNA RECLINADA ESTÁ
COLOCADA SOBRE UN SUELO INCLINADO
YA QUE ÉSTA PUEDE VOLCARSE HACIA
ATRÁS O HACIA LOS LADOS.
Información adicional
El Tripp Trapp® Newborn Set™ fue diseñado
para niños de 0 a 6 meses de edad
aproximadamente. La silla reclinable está
destinada a un niño cuyo peso NO exceda
los 9Kg.
Esta silla reclinable no sustituye a la cuna ni
a la cama. Si su niño necesita dormir, debe
ser colocado en una cuna o una cama
adecuada.
No utilice la silla reclinable si alguna pieza se
encuentra rota o faltante. No coloque la silla
reclinable en la silla Tripp Trapp® en caso de
que cualquier componente de la silla está
roto o faltante.
No utilice accesorios o piezas de repuesto
que no hayan sido aprobados por Stokke.
Cuando el niño pueda sentarse sin ayuda
debe cambiar al Tripp Trapp® Baby Set™.
Instrucciones de lavado
Antes de lavar la tapicería del Tripp Trapp®
Newborn Set™, retire la almohadilla del
bolsillo ubicado en la parte trasera y cierre
todos los velcros. Lave por separado, con
suavidad y a una temperatura máxima de
40 °C. Lave el arnés del Tripp Trapp®
Newborn Set™ por separado, en agua fría y
a una temperatura máxima de 40 °C. NO
utilice blanqueador, no limpiar a seco, no
poner en la secadora ni planchar ninguna
de las partes. Las piezas de plástico deben
limpiarse con un paño húmedo. NO utilice
productos de limpieza agresivos, pues
pueden dañar el material de construcción
del Tripp Trapp® Newborn Set™.
DK ES
66 67
Derecho de reclamación y
garantía extendida
De aplicación en todo el mundo en lo
concerniente a la TRIPP TRAPP® Newborn
Set™, en adelante «el producto».
DERECHO DE RECLAMACIÓN
El cliente tiene derecho a la reclamación de
conformidad con la legislación aplicable de
protección al consumidor en cualquier
momento, teniendo en cuenta que la
legislación puede variar en función del país
de que se trate.
Por lo general, STOKKE AS no otorga
derechos complementarios que supongan
una mejora de los establecidos en la
legislación aplicable en cualquier momento,
aunque se hará referencia a la «Garantía
Extendida» a continuación. Los derechos del
consumidor bajo la legislación aplicable de
protección al consumidor en cualquier
momento, son complementarios a las
garantías de la «Garantía Extendida» y no
afectos a la misma.
«GARANTÍA EXTENDIDA» DE STOKKE
No obstante, STOKKE AS, domiciliada en:
Parkgata 6, N-6003 Aalesund, Noruega,
otorga una «Garantía Extendida» a los
clientes que registren su producto en
nuestra Base de Datos de Garantías. Esto se
puede hacer a través de nuestra página
Web, en el enlace: www.stokke.com/
guarantee. También es posible rellenar y
enviar el formulario de garantía que se
incluye en el manual de instrucciones junto
al producto. Tras el registro, se emitirá un
certicado de garantía que se enviará al
cliente por medios electrónicos (correo-e) o
por correo ordinario.
El registro en la Base de Datos de Garantías
da derecho al propietario a la «Garantía
Extendida» que consta de:
Una garantía de tres años contra
cualquier defecto de fabricación del
producto.
La «Garantía Extendida» también es
aplicable si el producto se ha recibido como
regalo o si se ha comprado de segunda
mano. Por lo tanto, cualquier persona que
sea propietaria del producto podrá apelar a
la «Garantía Extendida» en cualquier
momento, siempre dentro del periodo de
garantía y con la condición de la present-
ación del certicado de garantía por parte
del propietario.
La «Garantía Extendida» de STOKKE
depende del cumplimiento de las
siguientes condiciones:
• Uso normal.
El producto sólo podrá haberse
utilizado para el n destinado.
El producto habrá tenido el manten-
imiento necesario,
siguiendo las instrucciones del manual
de mantenimiento o instrucciones.
Tras la apelación a la «Garantía
Extendida», se presentará el certicado
de garantía, junto con el recibo
de compra
original con sello que incluya la fecha
de compra. Esto también será de
aplicación para propietarios secunda-
rios o posteriores.
El producto deberá presentarse en su
estado original, y, dentro de esta
condición, las piezas utilizadas
deberán ser sólo las que haya
suministrado STOKKE cuyo n es su
uso en o junto con el producto.
Cualquier modicación de esta
condición requerirá el con sentimiento
previo por escrito de STOKKE.
El número de serie del producto no
podrá haber sido destruido o retirado.
Las siguientes circunstancias no quedarán
cubiertas por la «Garantía Extendida» de
STOKKE:
Problemas a causa de la evolución
normal de las piezas que componen el
producto (p. ej. cambios de color, así
como desgaste).
Problemas a causa de pequeñas
variaciones en los materiales (p. ej.
diferencias de color entre las piezas).
Problemas a causa de la inuencia de
factores externos tales como la luz
solar, temperatura, humedad,
contaminación ambiental, etc.
• Cualquier daño causado por acci-
dentes o percances, por ejemplo
caídas desde cierta altura. Lo mismo es
aplicable si el producto ha sido
sobrecargado, por ejemplo, en función
del peso al que ha sido sometido.
• Daños ocasionados en el producto por
inu encia externa, por ejemplo
cuando el pro ducto se envíe como
equipaje.
• Daños indirectos, por ejemplo, daños
cau sados a cualquier persona y/o a
cualquier otro objeto u objetos.
Si el producto se equipara con
accesorios no suministrados por
Stokke, prescribiría la «Garantía
Extendida».
La «Garantía Extendida» no será
aplicable a accesorios que se hayan
comprado o sum inistrado junto con el
producto o en una fecha posterior.
Bajo la «Garantía Extendida», STOKKE hará
lo siguiente:
Reemplazar o, si STOKKE así lo preere
- reparar la pieza defectuosa, o el
producto íntegro (si fuera necesario)
con la condición de que el producto se
entregue a un distribuidor.
Cubrir los costes normales de
transporte para cualquier pieza o
producto de reemplazo de
STOKKE enviado al distribuidor del que
se haya adquirido el producto. Ningún
gasto de viaje por parte del comprador
quedará cubierto bajo las condiciones
de la garantía.
Reservarse el derecho a sustituir, en el
momento en el que se haga uso de la
garantía, las piezas defectuosas con
piezas que sean aproximadamente del
mismo diseño.
Reservarse el derecho a suministrar un
producto sustitutivo en el caso en el
que el producto en cuestión ya no se
esté fabricando en el momento en que
se haga uso de la garantía. Tal
producto será de una calidad y un
valor equivalentes.
Cómo hacer uso de la «Garantía Extendida»:
Por lo general, todas las peticiones que se
reeran a la «Garantía Extendida» se harán al
distribuidor del que se haya comprado el
producto. Estas peticiones se harán a la
menor brevedad tras la detección de
cualquier defecto, y se acompañarán del
certicado de garantía así como del recibo
original de compra.
La documentación o pruebas que conr-
men el defecto de fabricación normalmente
se presentarán al llevar el producto al
distribuidor o, en otro caso, presentándolas
al distribuidor o a un representante de
ventas de STOKKE para su inspección.
El defecto se subsanará de acuerdo con las
disposiciones anteriores si el distribuidor o
un representante de ventas de STOKKE
determinaran que el daño lo ha producido
un defecto de fabricación.
Valitusoikeus ja Laajennettu
takuu
Soveltuu maailmanlaajuisesti TRIPP TRAPP®
Newborn Set™, joita alempana kutsutaan
tuotteeksi.
VALITUSOIKEUS
Asiakkaalla on kulloinkin sovellettavan kulut-
tajansuojalainsäädännön mukainen
valitusoikeus; lainsäädäntö voi vaihdella
maittain.
Yleisesti ottaen STOKKE AS ei myönnä
mitään lisäoikeuksia kulloinkin sovellettavan
lainsäädännön määräämän lisäksi, vaikka
viitataankin alla kuvattuun ”Laajennettuun
takuuseen. Asiakkaan kulloinkin sovelletta-
van kuluttajansuojalainsäädännön mukaiset
oikeudet tulevat ”Laajennetun takuun”
lisäksi, eikä se vaikuta niihin.
STOKKEN ”LAAJENNETTU TAKUU”
STOKKE AS, Parkgata 6, N-6003 Aalesund,
Norja, myöntää kuitenkin ”Laajennetun
takuun asiakkaille, jotka rekisteröivät
tuotteensa Takuutietokantaamme. Tämä
voidaan tehdä verkkosivullamme www.
stokke.com/guarantee. Vaihtoehtoisesti
voidaan täyttää ja lähettää takuulomake,
joka on tuotteen mukana tulevan käyt-
töohjeen sisällä. Rekisteröidyttäessä
annetaan takuutodistus, joka lähetetään
asiakkaalle säh-köisesti (sähköposti) tai
tavallisessa postissa.
Rekisteröityminen Takuutietokantaan
oikeuttaa omistajan ”Laajennettuun
takuuseen seuraavasti:
Kolmivuotinen takuu tuotteen
valmistusvian varalta.
”Laajennettu takuu” pätee myös, jos tuote
on saatu lahjana tai ostettu käytettynä.
Täten ”Laajennettuun takuuseen” voi vedota
kuka tahansa, joka on kulloinkin tuotteen
omistaja takuuaikana, sillä ehdolla, että
omistaja esittää takuutodistuksen ja
alkuperäisen ostokuitin
STOKKEN ”Laajennettu takuu on
seuraavien ehtojen alainen:
• Normaali käyttö.
Tuotetta on käytetty vain sen käyt-
tötarkoitukseen.
Tuotetta on huollettu normaalisti
huolto-/käyttöohjeessa kuvatulla
tavalla.
”Laajennettuun takuuseen vedottaessa
on esitettävä takuutodistus ja
alkuperäinen päiväyksellä varustettu
ostokuitti. Tämä koskee myös toista tai
myöhempää omistajaa.
Tuote on alkuperäisessä tilassaan, ja
kaikki käytetyt osat ovat STOKKEN
toimittamia ja tarkoitettuja käytettäviksi
tuotteessa tai sen kanssa. Kaikki
poikkeamat tästä vaativat STOKKEN
kirjallisen ennakkosuostumuksen.
Tuotteen sarjanumeroa ei ole tuhottu
tai poistettu.
STOKKEN ”Laajennettu takuu ei kata:
Tuotteen muodostavien osien
normaalin kehityksen aiheuttamia
seikkoja (esim. värimuutokset ja
kuluminen).
Materiaalien pienten vaihteluiden
aiheuttamia seikkoja (esim. värierot
osien välillä).
Ulkoisten tekijöiden, kuten auringon/
valon, lämpötilan, kosteuden,
ympäristösaasteiden jne., äärimmäisen
vaikutuksen aiheuttamia seikkoja.
• Vahinkojen/onnettomuuksien
aiheuttamat vauriot esimerkiksi
putoamiset korkealta. Sama pätee, jos
tuotetta on rasitettu liikaa, esimerkiksi
liian suurella painolla.
Ulkoisen vaikutuksen tuotteeseen
aiheu tamaa vauriota, esimerkiksi
kuljetettaessa tuotetta matkatavarana.
Välillisiä vahinkoja, esimerkiksi
henkilöille ja/tai esineille aiheutettuja
vammoja tai vaurioita.
Jos tuotteeseen on asennettu
lisävarusteita, jotka eivät ole Stokken
toimittamia, ”Laajennettu takuu”
raukeaa.
”Laajennettu takuu” ei koske lisä-
varusteita, jotka on hankittu tai
toimitettu tuotteen kanssa tai
myöhemmin.
”Laajennetun takuun puitteissa STOKKE:
• Korvaa tai mikäli STOKKE katsoo
paremmaksi korjaa viallisen osan tai
koko tuotteen (mikäli tarpeen) sillä
ehdolla, että tuote toimitetaan
jälleenmyyjälle.
Kattaa korvaavan osan/tuotteen
normaalit kuljetuskulut STOKKELTA
jälleenmyyjälle, jolta tuote on ostettu.
Takuun puitteissa ei kateta mitään
ostajan matkakuluja.
Varaa itselleen oikeuden korvata
takuuseen vedottaessa vialliset osat
osilla, jotka ovat suunnilleen samara-
kenteisia.
Varaa itselleen oikeuden toimittaa
korvaava tuote tapauksissa, joissa
asianomaista tuotetta ei enää
valmisteta takuuseen vedottaessa.
Tällaisen tuotteen on oltava vastaava
laadultaan ja arvoltaan.
Kuinka vedota ”Laajennettuun takuu-
seen”:
Yleisesti ottaen kaikki “Laajennettuun
takuuseen liittyvät pyynnöt on tehtävä
jälleenmyyjälle, jolta tuote on ostettu. Tämä
pyyntö on tehtävä niin pian kuin mahdol-
lista vian havaitsemisen jälkeen, ja siihen on
liitettävä takuutodistus ja al-kuperäinen
ostokuitti.
Dokumentaatio/todiste, joka
osoittaa valmistusvian, on
esitettävä, yleensä tuomalla tuote jälleen-
myyjälle tai muutoin
esittämällä se jälleenmyyjälle tai STOKKEN
myyntiedustajalle
tarkastettavaksi.
Vika korjataan yllä olevien ehtojen mukai-
sesti, jos jälleenmyyjä tai STOKKEN myyntie-
dustaja
määrittelee, että vaurio on
valmistusvian aiheuttama.
ES FI

Transcripción de documentos

2 3 UK/IE CZ HR NO SI Extended Glider assembly..................... 5/10 Montáž rozšířené podložky................... 5/12 Sklop produženog klizača..................... 5/14 User Guide................................................... 6 Uživatelská příručka................................. 6 Korisničke upute....................................... 6 Bruksanvisning........................................... 6 WARNINGS................................................... 22 VAROVÁNÍ.................................................... 30 UPOZORENJA............................................. 37 ADVARSLER................................................. 44 Navodila za uporabo................................ 6 Reklamacija i produljeno jamstvo..... 70 Klagerett og utvidet garanti................. 77 OPOZORILA................................................. 51 Right of complaint and Extended Warranty....................................................... Právo na reklamaci a rozšířená 55 záruka........................................................... Montering av forlengelsesskinne....... 5/17 Namestitev podaljšanega drsnega nastavka....................................................... 5/19 Pravica do pritožbe in 63 podaljšana garancija............................... AE DE ‫ﺗﺮﻛﻴﺐ اﳌﻨﺰﻟﻖ اﳌﻤﺘﺪ‬................................. 5/10 HU PL Erweiterter Gleitersatz............................ 5/12 Meghosszabbított csúszószerkezet..... 5/15 84 SK Montaż podstawki Extended Glider...... 5/17 Namontovanie predĺženého klzáka... 5/19 ‫دﻟﻴﻞ اﳌﺴﺘﺨﺪم‬....................................... 6 Bedienungsanleitung.............................. 6 Használati útmutató................................ 6 Podręcznik użytkownika........................ 6 Užívateľská príručka................................. 6 ‫ ﺗﺤﺬﻳﺮات‬............................................. 23 WARNHINWEISE......................................... 31 FIGYELMEZTETÉS...................................... 38 OSTRZEŻENIA............................................. 45 UPOZORNENIA........................................... 52 ‫اﻟﺤﻖ ﰲ اﻟﺸﻜﻮى واﻟﻀامن اﳌﻤﺘﺪ‬................. 56 Beschwerderecht und Erweiterte Garantie........................................................ AU/NZ Reklamációs jog és kiterjesztett 64 DK Právo na reklamáciu a Prawo skargi i rozszerzona jótállás.............................................................. 71 IL gwarancja.................................................... 78 PT (Extended Glider) ‫ הרכבת מסילות ההחלקה‬5/15 predĺžená záruka....................................... 85 TR Extended Glider assembly..................... 5/10 Udvidet glidemekanisme...................... 5/13 User Guide................................................... 6 Brugervejledning...................................... 6 ‫מדריך למשתמש‬ 6 Manual de instruções.............................. 6 Kullanım kılavuzu...................................... 6 WARNINGS................................................... 24 ADVARSLER................................................. 32 ‫אזהרות‬ 39 AVISOS........................................................... 46 UYARILAR..................................................... 53 Klageret og Udvidet Garanti................. 65 ‫זכות התלונה והאחריות המורחבת‬ 72 Direito de reclamação Right of complaint and Extended Warranty....................................................... 57 BG Montagem do Deslizador Prolongado 5/17 e Extensão de Garantia........................... ES IT Uzun Destek Ayağının takılması.......... 5/20 Şikayet Hakkı ve Süresi 79 RO Uzatılmış Garanti....................................... 86 UA Монтаж на удължения плъзгач.......... 5/11 Montaje del sistema Ръководство за употреба.................... 6 deslizante extendido............................... 5/13 Manuale dell’utente................................. 6 Ghid de utilizare........................................ 6 Посібник користувача.......................... 6 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ................................. 26 Guía del usuario......................................... 6 AVVERTENZE............................................... 40 AVERTISMENTE.......................................... 47 ПОПЕРЕДЖЕННЯ...................................... 54 ADVERTENCIAS.......................................... 33 Diritto di reclamo e Garanzia Estesa.. 73 Dreptul de formulare a reclamaţiilor Право на рекламация и разширена гаранция........................................................ 59 Derecho de reclamación y garantía extendida................................ BS Montaggio dei pattini allungati.......... 5/15 Ansamblu Extended Glider................... 5/18 şi garanţia extinsă..................................... Право на подання скарги і 80 66 FI JP RS 転倒防止用後ろ脚拡張グライダー Sklop za dodatne podloške................... 5/11 Liukujatkeen kokoonpano.................... 5/13 Vodič za korisnike..................................... 6 Käyttöopas.................................................. 6 の取り付け............................................... 5/16 Uputstvo za upotrebu............................. 6 UPOZORENJA............................................. 27 VAROITUKSET............................................. 34 ユーザーガイド...................................... 6 UPOZORENJA............................................. 48 Valitusoikeus ja Laajennettu takuu.... 67 警告............................................................ 41 Prava na reklamaciju i proširena garancija ..................................................... サービス................................................... CN Trad FR Montage du patin extensible............... 5/14 ⭞ᡬ᤽঍ 6 Guide de l’utilisateur................................ 䆜઀ 28 AVERTISSEMENTS...................................... ᣋ䁪⅀ૂᔬ䮭ؓര 61 Droit de réclamation et extension de garantie.................................................. Pravo na žalbu i produžena garancija....................................................... 81 74 KR ᬪኋ┇ऋ㍺Ԭ 5/11 CN Simpl Montaža produženog klizača............... 5/18 苦情申し立ての権利及び保証延長 60 RU 䞉␴═Gἴ⢰㢨⒈G㛨㓈⽈⫠UUUUUUUUUU 5/16 Сборка удлиненных полозьев.......... 5/18 6 ㇠㟝㣄G㉘⮹㉐UUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUU 6 Руководство по использованию...... 6 35 cTGᷱḔUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUU 42 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ................................. 49 ⺼䓽䚔GỀ⫠㝴G㜤㣙䝉䈐㢌G⸨㫑UUU 75 Право предъявить претензию 68 GR и расширенная гарантия..................... NL 82 SE ᢟኋ┇ࣞ㓺Ԭ 5/12 Διάταξη εκτεταμένου πέλματος.......... 5/14 ⭞ᡭᢁ߂ 6 Οδηγός χρήστη......................................... 6 Gebruiksaanwijzing................................. 6 Monteringsanvisning.............................. 6 䆜઀ 29 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ................................... 36 WAARSCHUWINGEN................................ 43 VARNINGAR................................................. 50 ᣋ䇿ᵹૂᔬᵕؓ‫ؤ‬ 62 Δικαίωμα υποβολής παραπόνων και Επέκταση Εγγύησης.......................... Montage van Extended Glider............. 5/16 Klachtrecht en aanvullende 69 garantie........................................................ Montering av medförlängare............... 5/19 Reklamationsrätt och 76 förlängd garanti........................................ Встановлення подовженої панелі... 5/20 83 Додаткова гарантія................................ 87 32 33 DK Tripp Trapp® Newborn Set™ passer til Tripp Trapp®-stole, der er fremstillet efter maj 2003. Højstole, der er fremstillet efter denne dato, har et serienummer, som starter med 3, 4 eller 5, påtrykt under et af benene. Hvis serienummeret starter med 0, 1 eller 2 , vil Tripp Trapp® Newborn Set™ ikke passe til stolen. VIGTIGT! GEM TIL SENERE REFERENCE. ADVARSLER ADVARSEL: DETTE PRODUKT MÅ IKKE ANVENDES, FØR DU HAR LÆST DENNE BRUGERVEJLEDNING OMHYGGELIGT IGENNEM OG FORSTÅET DEN. ADVARSEL: TAG IKKE DETTE PRODUKT I BRUG, FØR DU GRUNDIGT HAR LÆST OG FORSTÅET BRUGSVEJLEDNINGEN TIL DENNE TRIPP TRAPP® STOL. BRUGSVEJLEDNINGEN ER OGSÅ AT FINDE PÅ WWW.STOKKE.COM ES ADVARSEL: HØJSTOLEN (TRIPP TRAPP®) MÅ IKKE ANVENDES UDEN GYNGEVUGGEN, FØR BARNET SELV KAN SIDDE OP. ADVARSEL: GYNGEVUGGEN ER IKKE BEREGNET TIL LÆNGERE SØVNPERIODER. ADVARSEL: DET ER FARLIGT AT ANVENDE GYNGEVUGGEN PÅ EN HÆVET OVERFLADE, F.EKS. ET BORD. ADVARSEL: ANVEND ALTID SELESYSTEMET, OG SØRG FOR, AT SELEN ER TILPASSET KORREKT. ADVARSEL: BARNET MÅ IKKE EFTERLADES UDEN OPSYN. ADVARSEL: HAV ALTID BARNET INDEN FOR RÆKKEVIDDE, NÅR TRIPP TRAPP® NEWBORN SET™ ANVENDES. ADVARSEL: HØJSTOLEN MÅ IKKE ANVENDES, MEDMINDRE ALLE KOMPONENTER ER SAMLET OG JUSTERET KORREKT. ADVARSEL: GYNGEVUGGEN MÅ IKKE ANVENDES, NÅR FØRST BARNET SELV KAN SIDDE OP. Tripp Trapp® Newborn Set™ er beregnet til børn på 0 måneder og op til cirka 6 måneder. Vuggegyngen er beregnet til børn, der vejer op til 9 kg. Denne gyngevugge erstatter ikke en vugge eller en seng. Barnet bør lægges i en egnet vugge eller seng, hvis det har brug for at sove. ADVARSEL: LEGEBØJLEN MÅ ALDRIG ANVENDES TIL AT BÆRE GYNGEVUGGEN. Gyngevuggen må ikke anvendes, hvis nogle komponenter er i stykker eller mangler. Gyngevuggen må ikke fastgøres til Tripp Trapp®-stolen, hvis nogen komponenter på stolen er i stykker eller mangler. ADVARSEL: DER MÅ IKKE HÆNGES GENSTANDE PÅ LEGEBØJLEN, DER KAN SKADE DIN BABY. Der må ikke anvendes andet tilbehør eller andre reservedele end dem, der er godkendt af Stokke. ADVARSEL: LEGEBØJLEN ER KUN BEREGNET TIL BLØDT LEGETØJ, DER IKKE VEJER MERE END 100 GRAM. Når dit barn selv kan sidde op, bør du skifte til Tripp Trapp® Baby Set™. ADVARSEL: VÆR OPMÆRKSOM PÅ FAREN VED ÅBEN ILD OG ANDRE STÆRKE VARMEKILDER SOM F.EKS. ELVARMERE, GASVARMERE OSV. I NÆRHEDEN AF HØJSTOLEN. ADVARSEL: HAV ALTID SÆDEPLADEN I DEN 2. RILLE FRA OVEN ELLER EN LAVERE RILLE, NÅR TRIPP TRAPP® NEWBORN SET™ ANVENDES PÅ TRIPP TRAPP®-STOLEN. ADVARSEL: EFTERLAD ALDRIG BARNET UDEN OPSYN. Yderligere oplysninger ADVARSEL: VÆR OPMÆRKSOM PÅ RISIKOEN FOR, AT BARNET SKUBBER FØDDERNE MOD EN GENSTAND (F.EKS. BORD, VÆG ELLER KØKKENBORD) OG SÅLEDES FÅR TRIPP TRAPP® STOLEN TIL AT VIPPE BAGOVER. ADVARSEL: VÆR OPMÆRKSOM PÅ RISIKOEN, FOR AT BARNET SKUBBER FØDDERNE MOD GULVET OG SÅLEDES FÅR VUGGEN TIL AT GLIDE BAGUD. DETTE KAN VÆRE FARLIGT, HVIS GULVET HAR TRIN ELLER FORSKELLIGE NIVEAUER, ER UJÆVNT, ELLER HVIS DER ER EN TRAPPE I NÆRHEDEN. ADVARSEL: VÆR OPMÆRKSOM PÅ RISIKOEN FOR, AT VUGGEN KAN VIPPE BAGOVER ELLER TIL SIDEN, HVIS VUGGEN STÅR PÅ ET SKRÅNENDE GULV. Vaskevejledning Inden betrækket på Tripp Trapp® Newborn Set™ vaskes, skal hynden fjernes fra lommen på ryggen, og alle velcroer lukkes. Vask separat på en skånevask og ved maks. 40 °C. Vask Tripp Trapp® Newborn Set™ selen separat i en kold vask og ved maks. 40 °C. Delene MÅ IKKE bleges, kemisk renses, tørretumbles eller stryges. Plastikdele skal aftørres med en fugtig klud. Der MÅ IKKE anvendes nogen aggressive rengøringsmidler, da disse kan beskadige udformningsmaterialet på Tripp Trapp® Newborn Set™. El Tripp Trapp® Newborn Set™ (Set para el recién nacido) se ajusta a las sillas Tripp Trapp® fabricadas a partir de mayo de 2003. Las sillas altas o tronas fabricadas después de esta fecha cuentan con un número de serie que comienza con los números 3, 4 o 5, y se encuentra impreso en una de las patas. Si el número de serie comienza con 0, 1 o 2, el Tripp Trapp® Newborn Set™ no se ajustará a la silla. ¡IMPORTANTE! Conserve esta información para su consulta futura. ADVERTENCIAS ADVERTENCIA: NO UTILICE ESTE PRODUCTO HASTA HABER LEÍDO CON DETENIMIENTO ESTE MANUAL DEL USUARIO Y HABERLO COMPRENDIDO. ADVERTENCIA: NO UTILICE ESTE PRODUCTO ANTES DE HABER LEÍDO CON ATENCIÓN LA GUÍA DEL USUARIO DE LA SILLA TRIPP TRAPP®. TAMBIÉN PUEDE ENCONTRAR LAS GUÍAS DE USUARIO EN WWW.STOKKE.COM ADVERTENCIA: NO UTILICE LA TRONA (TRIPP TRAPP®), SIN LA SILLA RECLINABLE, HASTA QUE EL NIÑO HAYA APRENDIDO A SENTARSE SIN AYUDA. ADVERTENCIA: ESTA SILLA RECLINABLE NO FUE DISEÑADA PARA PERÍODOS PROLONGADOS DE SUEÑO. ADVERTENCIA: ES PELIGROSO UTILIZAR LA SILLA RECLINABLE SOBRE UNA SUPERFICIE ELEVADA, COMO POR EJEMPLO, UNA MESA. ADVERTENCIA: SIEMPRE UTILICE EL SISTEMA DE SEGURIDAD, Y ASEGÚRESE DE QUE EL ARNÉS ESTÉ AJUSTADO EN FORMA CORRECTA. ADVERTENCIA: NUNCA UTILICE LA BARRA DE JUGUETES PARA TRANSPORTAR LA SILLA RECLINABLE. ADVERTENCIA: NO CUELGUE ARTÍCULOS EN LA BARRA DE JUGUETES QUE PUEDAN CAUSARLE DAÑO A SU NIÑO. ADVERTENCIA: LA BARRA DE JUGUETES FUE DISEÑADA SOLO PARA JUGUETES DE PELUCHE HASTA UN PESO MÁXIMO DE 100 GRAMOS. ADVERTENCIA: TENGA EN CUENTA EL RIESGO QUE REPRESENTAN EL FUEGO Y OTRAS FUENTES DE CALOR FUERTE, COMO ESTUFAS ELÉCTRICAS, ESTUFAS DE GAS, ETC. EN LAS INMEDIACIONES DE LA SILLA ALTA. ADVERTENCIA: NUNCA DEJE AL NIÑO SIN SUPERVISIÓN. ADVERTENCIA: NO DEJE AL NIÑO SIN SUPERVISIÓN. ADVERTENCIA: PERMANEZCA SIEMPRE CERCA DEL NIÑO CUANDO UTILICE EL TRIPP TRAPP® NEWBORN SET™ . ADVERTENCIA: NO UTILICE LA TRONA A MENOS QUE TODOS LOS COMPONENTES SE ENCUENTREN INSTALADOS Y AJUSTADOS EN FORMA CORRECTA. ADVERTENCIA: NO UTILICE LA SILLA RECLINABLE UNA VEZ QUE EL NIÑO HAYA APRENDIDO A SENTARSE SIN AYUDA. ADVERTENCIA: UTILICE SIEMPRE LA PLACA DEL ASIENTO EN LA SEGUNDA RANURA COMENZANDO DE ARRIBA, O LA DE MÁS ABAJO, CUANDO UTILICE EL TRIPP TRAPP® NEWBORN SET™ EN LA SILLA TRIPP TRAPP®. ADVERTENCIA: TENGA PRESENTE QUE EXISTE EL RIESGO DE QUE LOS NIÑOS EMPUJEN CON LOS PIES CONTRA OBJETOS (COMO LA MESA, LA PARED O LA ENCIMERA DE LA COCINA) Y PROVOQUEN ASÍ LA CAÍDA DE LA SILLA TRIPP TRAPP®. ADVERTENCIA: TENGA PRESENTE QUE EXISTE EL RIESGO DE QUE LOS NIÑOS EMPUJEN CON LOS PIES CONTRA EL SUELO Y PROVOQUEN QUE LA CUNA RECLINADA SE DESLICE HACIA ATRÁS. ESTO PUEDE SER PELIGROSO SI EL SUELO TIENE ESCALERAS O DISTINTOS NIVELES, SI ES IRREGULAR O SI HAY UNA ESCALERA CERCA. ADVERTENCIA: TENGA PRESENTE EL RIESGO QUE EXISTE SI LA CUNA RECLINADA ESTÁ COLOCADA SOBRE UN SUELO INCLINADO YA QUE ÉSTA PUEDE VOLCARSE HACIA ATRÁS O HACIA LOS LADOS. Información adicional El Tripp Trapp® Newborn Set™ fue diseñado para niños de 0 a 6 meses de edad aproximadamente. La silla reclinable está destinada a un niño cuyo peso NO exceda los 9Kg. Esta silla reclinable no sustituye a la cuna ni a la cama. Si su niño necesita dormir, debe ser colocado en una cuna o una cama adecuada. No utilice la silla reclinable si alguna pieza se encuentra rota o faltante. No coloque la silla reclinable en la silla Tripp Trapp® en caso de que cualquier componente de la silla está roto o faltante. No utilice accesorios o piezas de repuesto que no hayan sido aprobados por Stokke. Cuando el niño pueda sentarse sin ayuda debe cambiar al Tripp Trapp® Baby Set™. Instrucciones de lavado Antes de lavar la tapicería del Tripp Trapp® Newborn Set™, retire la almohadilla del bolsillo ubicado en la parte trasera y cierre todos los velcros. Lave por separado, con suavidad y a una temperatura máxima de 40 °C. Lave el arnés del Tripp Trapp® Newborn Set™ por separado, en agua fría y a una temperatura máxima de 40 °C. NO utilice blanqueador, no limpiar a seco, no poner en la secadora ni planchar ninguna de las partes. Las piezas de plástico deben limpiarse con un paño húmedo. NO utilice productos de limpieza agresivos, pues pueden dañar el material de construcción del Tripp Trapp® Newborn Set™. 66 67 ES Derecho de reclamación y garantía extendida De aplicación en todo el mundo en lo concerniente a la TRIPP TRAPP® Newborn Set™, en adelante «el producto». DERECHO DE RECLAMACIÓN El cliente tiene derecho a la reclamación de conformidad con la legislación aplicable de protección al consumidor en cualquier momento, teniendo en cuenta que la legislación puede variar en función del país de que se trate. Por lo general, STOKKE AS no otorga derechos complementarios que supongan una mejora de los establecidos en la legislación aplicable en cualquier momento, aunque se hará referencia a la «Garantía Extendida» a continuación. Los derechos del consumidor bajo la legislación aplicable de protección al consumidor en cualquier momento, son complementarios a las garantías de la «Garantía Extendida» y no afectos a la misma. «GARANTÍA EXTENDIDA» DE STOKKE No obstante, STOKKE AS, domiciliada en: Parkgata 6, N-6003 Aalesund, Noruega, otorga una «Garantía Extendida» a los clientes que registren su producto en nuestra Base de Datos de Garantías. Esto se puede hacer a través de nuestra página Web, en el enlace: www.stokke.com/ guarantee. También es posible rellenar y enviar el formulario de garantía que se incluye en el manual de instrucciones junto al producto. Tras el registro, se emitirá un certificado de garantía que se enviará al cliente por medios electrónicos (correo-e) o por correo ordinario. El registro en la Base de Datos de Garantías da derecho al propietario a la «Garantía Extendida» que consta de: • Una garantía de tres años contra cualquier defecto de fabricación del producto. La «Garantía Extendida» también es aplicable si el producto se ha recibido como regalo o si se ha comprado de segunda mano. Por lo tanto, cualquier persona que sea propietaria del producto podrá apelar a la «Garantía Extendida» en cualquier momento, siempre dentro del periodo de garantía y con la condición de la presentación del certificado de garantía por parte del propietario. FI La «Garantía Extendida» de STOKKE depende del cumplimiento de las siguientes condiciones: • Uso normal. • El producto sólo podrá haberse utilizado para el fin destinado. • El producto habrá tenido el mantenimiento necesario, siguiendo las instrucciones del manual de mantenimiento o instrucciones. • Tras la apelación a la «Garantía Extendida», se presentará el certificado de garantía, junto con el recibo de compra original con sello que incluya la fecha de compra. Esto también será de aplicación para propietarios secundarios o posteriores. • El producto deberá presentarse en su estado original, y, dentro de esta condición, las piezas utilizadas deberán ser sólo las que haya suministrado STOKKE cuyo fin es su uso en o junto con el producto. Cualquier modificación de esta condición requerirá el con sentimiento previo por escrito de STOKKE. • El número de serie del producto no podrá haber sido destruido o retirado. Las siguientes circunstancias no quedarán cubiertas por la «Garantía Extendida» de STOKKE: • Problemas a causa de la evolución normal de las piezas que componen el producto (p. ej. cambios de color, así como desgaste). • Problemas a causa de pequeñas variaciones en los materiales (p. ej. diferencias de color entre las piezas). • Problemas a causa de la influencia de factores externos tales como la luz solar, temperatura, humedad, contaminación ambiental, etc. • Cualquier daño causado por accidentes o percances, por ejemplo caídas desde cierta altura. Lo mismo es aplicable si el producto ha sido sobrecargado, por ejemplo, en función del peso al que ha sido sometido. • Daños ocasionados en el producto por influ encia externa, por ejemplo cuando el pro ducto se envíe como equipaje. • Daños indirectos, por ejemplo, daños cau sados a cualquier persona y/o a cualquier otro objeto u objetos. • Si el producto se equipara con accesorios no suministrados por Stokke, prescribiría la «Garantía • Extendida». La «Garantía Extendida» no será aplicable a accesorios que se hayan comprado o sum inistrado junto con el producto o en una fecha posterior. Bajo la «Garantía Extendida», STOKKE hará lo siguiente: • Reemplazar o, si STOKKE así lo prefiere - reparar la pieza defectuosa, o el producto íntegro (si fuera necesario) con la condición de que el producto se entregue a un distribuidor. • Cubrir los costes normales de transporte para cualquier pieza o producto de reemplazo de STOKKE enviado al distribuidor del que se haya adquirido el producto. Ningún gasto de viaje por parte del comprador quedará cubierto bajo las condiciones de la garantía. • Reservarse el derecho a sustituir, en el momento en el que se haga uso de la garantía, las piezas defectuosas con piezas que sean aproximadamente del mismo diseño. • Reservarse el derecho a suministrar un producto sustitutivo en el caso en el que el producto en cuestión ya no se esté fabricando en el momento en que se haga uso de la garantía. Tal producto será de una calidad y un valor equivalentes. Cómo hacer uso de la «Garantía Extendida»: Por lo general, todas las peticiones que se refieran a la «Garantía Extendida» se harán al distribuidor del que se haya comprado el producto. Estas peticiones se harán a la menor brevedad tras la detección de cualquier defecto, y se acompañarán del certificado de garantía así como del recibo original de compra. La documentación o pruebas que confirmen el defecto de fabricación normalmente se presentarán al llevar el producto al distribuidor o, en otro caso, presentándolas al distribuidor o a un representante de ventas de STOKKE para su inspección. El defecto se subsanará de acuerdo con las disposiciones anteriores si el distribuidor o un representante de ventas de STOKKE determinaran que el daño lo ha producido un defecto de fabricación. Valitusoikeus ja Laajennettu takuu Soveltuu maailmanlaajuisesti TRIPP TRAPP® Newborn Set™, joita alempana kutsutaan tuotteeksi. VALITUSOIKEUS Asiakkaalla on kulloinkin sovellettavan kuluttajansuojalainsäädännön mukainen valitusoikeus; lainsäädäntö voi vaihdella maittain. Yleisesti ottaen STOKKE AS ei myönnä mitään lisäoikeuksia kulloinkin sovellettavan lainsäädännön määräämän lisäksi, vaikka viitataankin alla kuvattuun ”Laajennettuun takuuseen”. Asiakkaan kulloinkin sovellettavan kuluttajansuojalainsäädännön mukaiset oikeudet tulevat ”Laajennetun takuun” lisäksi, eikä se vaikuta niihin. STOKKEN ”LAAJENNETTU TAKUU” STOKKE AS, Parkgata 6, N-6003 Aalesund, Norja, myöntää kuitenkin ”Laajennetun takuun” asiakkaille, jotka rekisteröivät tuotteensa Takuutietokantaamme. Tämä voidaan tehdä verkkosivullamme www. stokke.com/guarantee. Vaihtoehtoisesti voidaan täyttää ja lähettää takuulomake, joka on tuotteen mukana tulevan käyttöohjeen sisällä. Rekisteröidyttäessä annetaan takuutodistus, joka lähetetään asiakkaalle säh-köisesti (sähköposti) tai tavallisessa postissa. Rekisteröityminen Takuutietokantaan oikeuttaa omistajan ”Laajennettuun takuuseen” seuraavasti: • Kolmivuotinen takuu tuotteen valmistusvian varalta. ”Laajennettu takuu” pätee myös, jos tuote on saatu lahjana tai ostettu käytettynä. Täten ”Laajennettuun takuuseen” voi vedota kuka tahansa, joka on kulloinkin tuotteen omistaja takuuaikana, sillä ehdolla, että omistaja esittää takuutodistuksen ja alkuperäisen ostokuitin STOKKEN ”Laajennettu takuu” on seuraavien ehtojen alainen: • Normaali käyttö. • Tuotetta on käytetty vain sen käyttötarkoitukseen. • Tuotetta on huollettu normaalisti huolto-/käyttöohjeessa kuvatulla tavalla. • ”Laajennettuun takuuseen” vedottaessa on esitettävä takuutodistus ja alkuperäinen päiväyksellä varustettu ostokuitti. Tämä koskee myös toista tai myöhempää omistajaa. • Tuote on alkuperäisessä tilassaan, ja kaikki käytetyt osat ovat STOKKEN toimittamia ja tarkoitettuja käytettäviksi tuotteessa tai sen kanssa. Kaikki poikkeamat tästä vaativat STOKKEN kirjallisen ennakkosuostumuksen. • Tuotteen sarjanumeroa ei ole tuhottu tai poistettu. ”Laajennetun takuun” puitteissa STOKKE: • Korvaa tai – mikäli STOKKE katsoo paremmaksi – korjaa viallisen osan tai koko tuotteen (mikäli tarpeen) sillä ehdolla, että tuote toimitetaan jälleenmyyjälle. • Kattaa korvaavan osan/tuotteen normaalit kuljetuskulut STOKKELTA jälleenmyyjälle, jolta tuote on ostettu. Takuun puitteissa ei kateta mitään ostajan matkakuluja. • Varaa itselleen oikeuden korvata takuuseen vedottaessa vialliset osat osilla, jotka ovat suunnilleen samarakenteisia. • Varaa itselleen oikeuden toimittaa korvaava tuote tapauksissa, joissa asianomaista tuotetta ei enää valmisteta takuuseen vedottaessa. Tällaisen tuotteen on oltava vastaava laadultaan ja arvoltaan. STOKKEN ”Laajennettu takuu” ei kata: • Tuotteen muodostavien osien normaalin kehityksen aiheuttamia seikkoja (esim. värimuutokset ja kuluminen). • Materiaalien pienten vaihteluiden aiheuttamia seikkoja (esim. värierot osien välillä). • Ulkoisten tekijöiden, kuten auringon/ valon, lämpötilan, kosteuden, ympäristösaasteiden jne., äärimmäisen vaikutuksen aiheuttamia seikkoja. • Vahinkojen/onnettomuuksien aiheuttamat vauriot – esimerkiksi putoamiset korkealta. Sama pätee, jos tuotetta on rasitettu liikaa, esimerkiksi liian suurella painolla. • Ulkoisen vaikutuksen tuotteeseen aiheu tamaa vauriota, esimerkiksi kuljetettaessa tuotetta matkatavarana. • Välillisiä vahinkoja, esimerkiksi henkilöille ja/tai esineille aiheutettuja vammoja tai vaurioita. • Jos tuotteeseen on asennettu lisävarusteita, jotka eivät ole Stokken toimittamia, ”Laajennettu takuu” raukeaa. • ”Laajennettu takuu” ei koske lisävarusteita, jotka on hankittu tai toimitettu tuotteen kanssa tai myöhemmin. Kuinka vedota ”Laajennettuun takuuseen”: Yleisesti ottaen kaikki “Laajennettuun takuuseen” liittyvät pyynnöt on tehtävä jälleenmyyjälle, jolta tuote on ostettu. Tämä pyyntö on tehtävä niin pian kuin mahdollista vian havaitsemisen jälkeen, ja siihen on liitettävä takuutodistus ja al-kuperäinen ostokuitti. Dokumentaatio/todiste, joka osoittaa valmistusvian, on esitettävä, yleensä tuomalla tuote jälleenmyyjälle tai muutoin esittämällä se jälleenmyyjälle tai STOKKEN myyntiedustajalle tarkastettavaksi. Vika korjataan yllä olevien ehtojen mukaisesti, jos jälleenmyyjä tai STOKKEN myyntiedustaja määrittelee, että vaurio on valmistusvian aiheuttama.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45

Stokke Tripp Trapp Manual de usuario

Categoría
Sillas altas
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para