HoMedics SM-200TL Instruction book

Categoría
Masajeadores
Tipo
Instruction book
SM-200TL
Adjustable Shiatsu Massager
©2005 HoMedics, Inc. y sus compañías afiliadas, reservados todos los derechos.
HoMedics® es una marca registrada de HoMedics Inc. y sus compañías afiliadas.
The beauty of living well™ es una marca registrada de HoMedics, Inc. y sus compañías afiliadas.
IB-SM200TL
El manual en
español empieza
a la página 9
Instruction Manual and
Warranty Information
GARANTÍA LIMITADA POR DOS AÑOS
(Válida únicamente en los EE.UU.)
HoMedics, Inc., garantiza este producto contra defectos en material
y mano de obra durante el período de dos años a partir de la fecha
original de compra con las excepciones que se detallan a contin-
uación.
Esta garantía de producto de HoMedics no cubre daños causados
por un uso inadecuado, abuso, accidente, la conexión de accesorios
no autorizados, la alteración del producto o cualquier otra condición
sin importar cual sea que se encuentre fuera del control de
HoMedics. Esta garantía es válida sólo si el producto es comprado y
usado en los EE.UU. Esta garantía no cubre un producto que
requiera modificación o alteración para que pueda usarse en
cualquier otro país distinto del país por el cual fue diseñado, fab-
ricado, aprobado y/o autorizado, o la reparación de productos
dañados a causa de estas modificaciones. HoMedics no será
responsable de ningún tipo de daños incidentales, consecuentes o
especiales. Todas las garantías implícitas, incluyendo entre otras
aquellas garantías implícitas de idoneidad y comerciabilidad, están
limitadas a la duración total de dos años a partir de la fecha de
compra original.
Para obtener un servicio cubierto por la garantía para su producto
HoMedics, puede entregar la unidad personalmente o enviarla por
correo junto con su recibo de compra fechado (como prueba de la
compra), el franqueo pagado, junto con un cheque o una orden de
pago por el monto de $5.00, pagadero a HoMedics, Inc. para cubrir
los gastos de manipulación.
Una vez recibido, HoMedics reparará o reemplazará su producto,
según lo que sea apropiado y se lo enviará con el franqueo pagado.
Si es apropiado reemplazar su producto, HoMedics lo reemplazará
con uno igual o comparable, a opción de Homedics. La garantía es
válida únicamente a través del Centro de servicio HoMedics. El
servicio realizado a este producto por cualquier otro diferente al
Centro de servicio HoMedics anulará la garantía.
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos. Es
posible que usted tenga derechos adicionales que pueden variar de
un estado a otro. Debido a las regulaciones de los diferentes
estados, es posible que algunas de las limitaciones y exclusiones no
se apliquen en su caso.
Por más información con respecto a nuestra línea de productos
en los EE.UU., visítenos en: www.homedics.com
HoMedics Service Center
1.800.466.3342
8:30 5:00 p.m.
(
EST
)
M–F
Dirección postal:
HoMedics
Service Center Dept. 168
3000 Pontiac Trail
Commerce Township, MI
48390
Correo electrónico:
SM-200_TL_6 8/23/05 3:30 PM Page 1
IMPORTANT SAFEGUARDS
WHEN USING ELECTRICAL PRODUCTS, ESPECIALLY
WHEN CHILDREN ARE PRESENT, BASIC SAFETY PRE-
CAUTIONS SHOULD ALWAYS BE FOLLOWED, INCLUDING
THE FOLLOWING:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
DANGER
-
TO REDUCE THE RISK OF
ELECTROCUTION:
ALWAYS unplug the appliance from the electrical outlet
immediately after using and before cleaning.
DO NOT reach for an appliance that has fallen into water.
Unplug it immediately.
DO NOT use while bathing or showering.
DO NOT place or store appliance where it can fall or be pulled into a tub or
sink. DO NOT place in or drop into water or other liquid.
WARNING
- TO REDUCE THE RISK OF
BURNS, ELECTROCUTION, FIRE OR INJURY
TO PERSONS:
An appliance should NEVER be left unattended when
plugged in. Unplug from outlet when not in use and before
putting on or taking off parts or attachments.
Close supervision is necessary when this appliance is used
by, on or near children, invalids or disabled persons.
Use this appliance only for its intended use as described in
this manual. DO NOT use attachments not recommended
by HoMedics; specifically any attachments not provided with
the unit.
NEVER operate this appliance if it has a damaged cord or
plug, if it is not working properly, if it has been dropped or
damaged, or dropped into water. Return it to HoMedics
Service Center for examination and repair.
Keep cord away from heated surfaces.
Never use while sleeping or fall asleep while using the
massager.
NEVER drop or insert any object into any opening.
DO NOT operate where aerosol (spray) products are being
used or where oxygen is being administered.
DO NOT operate under blanket or pillow. Excessive heating
can occur and cause fire, electrocution or injury to persons.
DO NOT carry this appliance by supply cord or use cord as
handle.
To disconnect, turn all controls to the “OFF” position, then
remove plug from outlet.
This appliance is designed for household use only.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
2
3
Caution:
All servicing of
this massager
must be
performed by
authorized
HoMedics
Service
Personnel only.
A NOTE FROM TONY LITTLE
My commitment is to you the customer and always will
be. I will always do my best to bring you innovative,
useful, quality of life enhancing products that cover all
categories of health, fitness and wellness.
Enjoy life, Believe in Yourself and Always Go For It!
America’s Personal Trainer
®
SM-200_TL_6 8/23/05 3:30 PM Page 3
5
Caution:
-Please read all instructions
carefully before operating.
If you have any concerns regarding your health consult your
doctor before using this product.
Individuals with pacemakers should consult a doctor
before use.
NEVER leave the appliance unattended, especially if children
are present.
Never cover the appliance when it is in operation.
DO NOT use this product for more than 15 minutes at a time.
Extensive use could lead to the product’s excessive heating
and shorter life. Should this occur, discontinue use and allow
the unit to cool before operating.
NEVER use this product directly on swollen or inflamed areas
or skin eruptions.
This product is a non-professional appliance designed to
provide soothing massage to worn muscles. DO NOT use
this product as a substitute for medical attention.
DO NOT use this product before bed. The massage has a
stimulating effect and can delay sleep.
NEVER use this product while in bed.
This product should never be used by any individual
suffering from any physical ailment that would limit the
user’s capacity to operate the controls.
This unit should not be used by children or invalids without
adult supervision.
Instructions for Use
To reduce the risk of electrocution, this appliance has a
polarized plug (one blade is wider than the other). As a safety
feature, this plug will fit in a polarized outlet only one way. If the
plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does
not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet.
DO NOT attempt to defeat this safety feature.
1. Plug into a 120-volt outlet.
2. To start the massage, slide the selector switch up or down for
an inward or outward kneading motion. The center position
is “off”.
4
Figure A
Figure B
Figure C
Figure D
Figure E
Figure F
Figure G
3. Neck Massage: Lie on the floor and position the
mechanical kneading thumbs under your neck
(See Figure A). Let the rhythmic action loosen and
soothe tired muscles. For increased comfort, place
the head rest under your head to help support
your head and neck during massage (See Figure
B).
4. Back Massage: Mount the massager to your chair
to relieve tension in your back. Lay the vertical
straps over the top of the chair. Snap and tighten
together the 2 opposing buckles located on the
horizontal straps. Pull each of the hook and loop
straps through the massager’s handles from the
back and fasten. Adjust the height of the
massager by pulling up or down on the vertical
straps (See Figure C). Note: Strapping system fits
most chairs, but may not fit over-stuffed or large
frames.
5. Arm or Foot Massage: Place the massager on the
floor or other hard surface and rest your arm or
foot between the mechanical kneading thumbs
(See Figures D & E). Large, rubberized handles
provide a comfortable grip for use alone or with a
partner (See Figure F).
Auto-Spacing Feature
The spacing between the mechanical kneading
thumbs can be adjusted to fit various body frames
and areas. Make sure the power is turned on and
rotate the dial located on the top of the massager to
the left to narrow the space between the kneading
thumbs and to the right to widen it (See Figure G).
SM-200_TL_6 8/23/05 3:30 PM Page 5
Mechanical Kneading Thumbs
Rhythmic action helps loosen and
soothe tired muscles
Comfort Head Rest
For a more relaxing massage
Two-way Direction Selector
Adjusts kneading action
inward or outward
Large Rubberized Handles
Comfortable grip for use on
all body parts
Maintenance
To Store: Place massager in its box or a safe, dry, cool place.
Avoid contact with sharp edges or pointed objects which
might cut or puncture the fabric surface. To avoid breakage,
do not wrap the power cord around the unit. DO NOT hang
the unit by the cord.
To Clean: Unplug the unit and allow it to cool before cleaning.
Clean only with a soft, slightly damp sponge. Never allow
water or any other liquids to come into contact with the unit.
DO NOT immerse in any liquid to clean.
NEVER use abrasive cleaners, brushes, gasoline,
kerosene, glass/furniture polish or paint thinner to clean.
DO NOT attempt to repair this unit. There are no user
serviceable parts. For service, send the unit to the
HoMedics Service Center address listed in the warranty
section.
6
7
Adjustable Width
To fit all body areas
WARNING
DO NOT jam or force any part of your body (i.e.
hands, neck, feet, etc..) between the unit’s dual mas-
saging “heads”. Only gentle force should be exerted
against the unit in order to eliminate any/all risk of
injury. You may soften massage force by placing a
towel between yourself and the unit. Test unit force
before using on yourself or on a companion.
SM-200_TL_6 8/23/05 3:30 PM Page 7
Manual de Instrucciones
e Información de Garantía
SM-200TL
©2005 HoMedics, Inc. and its affiliated companies, all rights reserved.
HoMedics® is a registered trademark of HoMedics Inc. and its affiliated companies.
The beauty of living well.™ is a trademarks of HoMedics Inc. and its affiliated companies.
All rights reserved.
IB-SM200TL
TWO YEAR LIMITED WARRANTY
(Valid in USA only)
HoMedics, Inc., guarantees this product free from defects in material
and workmanship for a period of two years from the date of
purchase, except as noted below.
This HoMedics product warranty does not cover damage caused by
misuse or abuse; accident; the attachment of any unauthorized
accessory; alteration to the product; or any other conditions what-
soever that are beyond the control of HoMedics. This warranty is
effective only if the product is purchased and operated in the USA.
A product that requires modification or adaptation to enable it to
operate in any country other than the country for which it was
designed, manufactured, approved and/or authorized, or repair of
products damaged by these modifications is not covered under
warranty. HoMedics shall not be responsible for any type of inci-
dental, consequential or special damages. All implied warranties,
including but not limited to those implied warranties of fitness and
merchantability, are limited in the total duration of two years from the
original purchase date.
To obtain warranty service on your HoMedics product, either hand
deliver or mail the unit and your dated sales receipt (as proof of
purchase), postpaid, along with check or money order in the
amount of $5.00 payable to HoMedics, Inc. to cover handling.
Upon receipt, HoMedics will repair or replace, as appropriate, your
product and return it to you, postpaid. Warranty is solely through
HoMedics Service Center. Service of this product by anyone other
than HoMedics Service Center voids warranty.
This warranty provides you with specific legal rights. You may have
additional rights which may vary from state to state. Because of
individual state regulations, some of the above limitations and
exclusions may not apply to you.
For more information regarding our product line in the USA,
please visit: www.homedics.com
Masajeador Amasador Shiatsu
HoMedics Service Center
1.800.466.3342
8:30 5:00 p.m.
(
EST
)
M–F
Mail To:
HoMedics
Service Center Dept. 168
3000 Pontiac Trail
Commerce Township, MI
48390
Email:
SM-200_TL_6 8/23/05 3:30 PM Page 9
10
11
Precaución:
Todo el servicio
de este
masajeador
debe ser
realizado
únicamente por
personal de
servicio
autorizado de
HoMedics.
PRECAUCIONES IMPORTANTES
CUANDO UTILICE PRODUCTOS ELÉCTRICOS, ESPE-
CIALMENTE CUANDO ESTÁN NIÑOS PRESENTES, SE
DEBEN CUMPLIR CIERTAS PRECAUCIONES BÁSICAS DE
SEGURIDAD, INCLUYENDO LO SIGUIENTE: LEA TODAS LAS
INSTRUCCIONES ANTES DEL USO.
PELIGRO
-
PARA REDUCIR EL RIESGO DE
ELECTROCUCIÓN:
SIEMPRE desenchufe el artefacto del tomacorriente, inmediatamente después de usar y
antes de limpiarlo.
NO intente tomar un artefacto que haya caído al agua. Desconéctelo de inmediato.
NO lo use mientras se baña o ducha.
NO coloque ni guarde el artefacto en donde pueda caerse o ser tirado en una tina o
pileta. NO lo coloque ni lo deje caer en agua ni en ningún otro líquido.
ADVERTENCIA
- PARA REDUCIR EL
RIESGO DE QUEMADURAS,
ELECTROCUCIÓN, INCENDIO O LESIONES
A LAS PERSONAS:
Un artefacto NUNCA debe ser dejado sin atención cuando está
enchufado. Desenchúfelo del tomacorriente cuando no lo esté
usando y antes de colocar o quitar piezas o accesorios.
Se requiere una supervisión estricta cuando este artefacto es
usado por, en o cerca de niños, personas minusválidas o
incapacitadas.
Utilice este artefacto sólo para el uso para el cual está diseñado
y como se describe en este manual. NO use accesorios no
recomendados por HoMedics, específicamente ningún
accesorio no proporcionado con la unidad.
NUNCA haga funcionar este artefacto si tiene el cable o enchufe
dañado, si no está funcionando adecuadamente, si se cayó o
se dañó o si se dejó caer al agua. Envíelo al Centro de servicio
de HoMedics para que lo examinen y lo reparen.
Mantenga el cable alejado de superficies calientes.
NUNCA lo use mientras duerme ni se duerma mientras usa el
masajeador.
NUNCA lo deje caer ni inserte ningún objeto en ninguna
abertura.
NO lo haga funcionar donde se utilizan productos de rociado
por aerosol o donde se está administrando oxígeno.
NO lo haga funcionar debajo de una manta o almohada. Puede
ocurrir un calentamiento excesivo y provocar un incendio,
electrocución o lesiones a las personas.
NO lleve este artefacto tomado del cable, ni use el cable como
manija.
Para desconectar, coloque todos los controles en la posición
"OFF" y luego quite el enchufe del tomacorriente.
Este artefacto está diseñado para uso doméstico
exclusivamente.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
UN MENSAJE DE TONY LITTLE
Mi compromiso es, y será siempre con usted, el cliente. Haré
siempre lo mejor para ofrecerle productos novedosos y útiles
para mejorar su calidad de vida, en todas las categorías de la
salud y el bienestar.
Disfrute de la vida, Crea en sí mismo y ¡Siempre adelante!
America’s Personal Trainer
®
SM-200_TL_6 8/23/05 3:30 PM Page 11
13
12
Figura A
Figura B
Figura C
Figura D
Figura E
Figura F
Figura G
Precaución
:-Lea todas las instrucciones
con atención antes de poner en fun-
cionamiento.
Si usted tiene cualquier preocupación en referencia a su salud,
consulte a su médico antes de usar este producto.
Los individuos con marcapasos deben consultar a un médico
antes de usarlo.
NUNCA deje el artefacto sin vigilancia, especialmente si hay
niños presentes.
NUNCA cubra el artefacto mientras está en funcionamiento.
NO use este producto durante más de 15 minutos por vez.
El uso prolongado puede causar un recalentamiento del
producto y disminuir su vida útil. Si esto sucediera, discontinúe
su uso y permita que la unidad se enfríe antes de volver a
ponerla en funcionamiento.
NUNCA use este producto directamente sobre áreas
hinchadas o inflamadas o sobre erupciones cutáneas.
Este producto es un artefacto no profesional diseñado para
proporcionar masajes calmantes a los músculos cansados. NO
utilice este producto como sustituto de la atención médica.
NO use este producto antes de ir a dormir. El masaje tiene un
efecto estimulante y puede retrasar el sueño.
NUNCA use este producto mientras está en la cama.
Este producto no debe ser usado NUNCA por individuos que
padezcan algún tipo de enfermedad que pueda limitar la
capacidad del usuario de manejar los controles.
Esta unidad no debe ser usada por niños o personas inválidas
sin la supervisión de un adulto.
Instrucciones de uso
Para reducir el riesgo de choque eléctrico, este artefacto tiene un
enchufe polarizado (una paleta es más ancha que la otra). Como
una característica de seguridad, este enchufe encaja en un
tomacorriente polarizado de una sola forma. Si éste no entra
totalmente en el tomacorriente, invierta la posición del enchufe. Si
aún no entra, póngase en contacto con un electricista calificado
para que instale un tomacorriente adecuado. No intente destruir
esta característica de seguridad.
1. Enchúfelo en un tomacorriente de 120 voltios.
2. Para empezar el masaje, deslice el interruptor selector hacia
arriba o hacia abajo, para un movimiento amasador hacia
adentro o hacia afuera. La posición central apaga la unidad.
3. Masaje del cuello: Acuéstese en el pavimento y
coloque los dedos amasadores mecánicos debajo de
su cuello (Vea la Figura A). Deje que la acción rítmica
afloje y suavice los músculos cansados. Para más
comodidad, coloque el soporte de la cabeza debajo
de su cabeza, para ayudar a sostener la cabeza y el
cuello durante el masaje (Vea la Figura B).
4. Masaje de la espalda: Monte el masajeador en su
silla para aliviar la tensión de su espalda. Extienda las
correas verticales sobre la parte superior de la silla.
Cierre y ajuste las 2 hebillas opuestas de las correas
verticales. Hale cada una de las tiras de gancho y aro
a través de los mangos del masajeador desde atrás y
apriételas. Ajuste la altura del masajeador halando
hacia arriba o abajo las correas verticales (Vea la
Figura C). Atención: El sistema de fijación sirve
para la mayoría de las sillas, pero es posible que
no sirva para sillas de gran tamaño o acolchadas.
5. Masaje del brazo o del pie: Coloque el masajeador
en el piso u otra superficie firme y apoye su brazo o
pie entre los dedos amasadores mecánicos (Vea las
Figuras D y E). Las manijas grandes y encauchadas
permiten un agarre fácil, para usarlo solo o con otra
persona (Vea la Figura E).
Función de Auto-Espaciado
La distancia entre los dedos amasadores mecánicos
puede ajustarse para que se acomode a varias
dimensiones y áreas de cuerpo. Asegúrese de que el
aparato esté encendido y gire el disco ubicado en la
parte superior del masajeador hacia la izquierda para
reducir la distancia entre los dedos amasadores, y hacia
la derecha para aumentarla (Vea la Figura G).
SM-200_TL_6 8/23/05 3:30 PM Page 13
Dedos Amasadores Mecánicos
La acción rítmica ayuda a aflojar y suavizar
los músculos cansados
Soporte para comodidad de la cabeza
Para un masaje más relajante
Selector de dos direcciones
Ajusta la acción amasadora
hacia dentro o hacia fuera
Manijas grandes y
encauchadas
Agarre cómodo para uso en
todas las partes del cuerpo
14
15
Ancho ajustable
Para ajustarse a todas las
áreas del cuerpo
ADVERTENCIA
No trabe ni fuerce ninguna parte de su cuerpo (por
ejemplo, manos, cuello, pies, etc.) entre las
"cabezas" de masaje dual de la unidad. Para
eliminar cualquier o todo riesgo de daño físico,
debe aplicarse sólo una presión limitada contra la
unidad. Usted puede suavizar la fuerza del masaje
colocando una toalla entre la unidad y su parte del
cuerpo. Ensaye la fuerza de la unidad antes de
usarla en usted u otra persona.
Mantenimiento
Para guardar: Coloque el masajeador en su caja o en un lugar
seguro, seco y fresco. Evite el contacto con bordes filosos u
objetos punzantes que puedan cortar o perforar la superficie del
material que lo recubre. Para evitar roturas, no envuelva el cable
de corriente alrededor de la unidad. NO cuelgue la unidad del
cable del control.
Para limpiar: Desenchufe la unidad y deje que se enfríe antes
de limpiarla. Limpie únicamente con una esponja suave, apenas
húmeda. NUNCA permita que el agua ni otro líquido entre en
contacto con la unidad.
NO lo sumerja en ningún líquido para limpiarlo.
NUNCA utilice limpiadores abrasivos, cepillos, gasolina,
querosén, limpiador de vidrios o lustramuebles para limpiar.
NO intente reparar esta unidad. No hay piezas que necesiten
servicio por parte del usuario. Por servicio, envíe la unidad a la
dirección del Centro de Servicio de HoMedics que se detalla
en la sección de garantía.
SM-200_TL_6 8/23/05 3:30 PM Page 15
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

HoMedics SM-200TL Instruction book

Categoría
Masajeadores
Tipo
Instruction book

En otros idiomas