Maytag UMC5200AA El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Maytag UMC5200AA El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Horno de Microondas
Guía del Usuario
Horno de Microondas Eléctrico
Conserve las instrucciones para referencia futura.
Asegúrese de que este manual permanezca con el horno.
Tabla de Materias
Instrucciones Importantes Sobre Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . .42-44
Instalación y Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45-46
Utensilios de Cocina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Características
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Instrucciones de Funcionamiento
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49-55
Ta b la de Verduras Frescas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Cocción por Sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Localizatión y Solución de Averías
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Instalador: Por favor deje este manual
junto con el electrodoméstico.
Consumidor: Por favor lea y conserve este
manual para referencia futura. Conserve el
recibo de compra y/o el cheque cancelado
como comprobante de compra.
Si tiene preguntas, por favor llame a:
1-800-688-1120 (EE.UU. y Canadá)
1-800-688-2080 (TTY en EE.UU. para
personascon impedimentos auditivos o
del habla)
(Lunes – Viernes, 8:00 a.m. – 8:00 p.m.
Hora del Este)
Para información sobre servicio, ver pági-
na 60.
En nuestro continuo afán de mejorar
la calidad de nuestros electrodomésti-
cos puede ser necesario modificar
este electrodoméstico sin actualizar
esta guía.
Número de Modelo
Número de Serie
Fecha de Compra
UMC5200AA
42
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Información Sobre las In-
strucciones de Seguridad
Las advertencias e instrucciones impor-
tantes sobre seguridad que aparecen en
este manual no están destinadas a
cubrir todas las posibles circunstancias y
situaciones que puedan ocurrir. Se debe
ejercer sentido común, precaución y
cuidado cuando instale, efectúe manten-
imiento o cuando use el microondas.
Siempre póngase en contacto con su
distribuidor, agente de servicio o fabri-
cante si surgen problemas o situaciones
que usted no comprenda.
Reconozca los Símbolos, Advertencias y Etiquetas de Seguridad
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
DECLARACION DE INTERFERENCIA DE RADIOFRECUENCIA
DE LA COMISION FEDERAL DE COMUNICACIONES (EE.UU. SOLAMENTE)
Este equipo genera y usa energía de frecuencia ISM y si no es instalado y usado en forma debida, es decir en estricto cumplim-
iento con las instrucciones del fabricante, puede causar interferencia con la recepción de la radio y de la televisión. Se ha com-
probado y confirmado que cumple con los límites estipulados para equipos ISM (Industriales, Científicos, Médicos) en virtud de
la sección 18 del reglamentos de la FCC, que han sido diseñados para proveer protección razonable contra tal interferencia en
una instalación residencial.
Sin embargo, no se garantiza que no ocurrirá interferencia en alguna instalación determinada. Si este equipo causa interferen-
cia con la recepción de radio y de televisión, lo cual puede ser determinado apagando y encendiendo el equipo, se recomien-
da que el usuario trate de corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes recomendaciones:
Cambie de dirección la antena de recepción de la radio o televisión.
Ubique en otro lugar el horno de microondas con respecto al receptor.
Mueva el horno de microondas a un lugar alejado del receptor.
Enchufe el microondas en un tomacorriente diferente de modo que el microondas y el receptor estén en circuitos diferentes.
El fabricante no es responsable de ninguna interferencia de radio o televisión causada por modificación no autorizada a este
horno de microondas. Es responsabilidad del usuario corregir tal interferencia.
Instrucciones para la
Puesta a Tierra
El horno de microondas funciona con la
corriente estándar del hogar de 110-
120V.
Para evitar el riesgo de un choque
eléctrico o la muerte, este horno
debe ser puesto a tierra y el
enchufe no debe ser modificado.
ADVERTENCIA
El horno DEBE ser
puesto a tierra. La
puesta a tierra reduce
la posibilidad de un
choque eléctrico ofre-
ciendo un alambre de escape para la
corriente eléctrica si es que ocurre un
cortocircuito. Este horno está equipado
con un cordón eléctrico provisto de un
enchufe con puesta a tierra. El enchufe
debe ser enchufado en un tomacorriente
que esté debidamente instalado y puesto
a tierra.
Consulte a un electricista o técnico califi-
cado si no comprende bien las instruc-
ciones de puesta a tierra o si tiene dudas
respecto a la puesta a tierra del horno.
No use un cordón de extensión. Si el
cordón eléctrico del aparato es demasia-
do corto, solicite a un electricista califica-
do que instale un tomacorriente de tres
alvéolos. Se suministra un cordón eléctri-
co corto a fin de reducir los riesgos de
enredarse o tropezar con un cordón más
largo. Este horno debe ser enchufado en
un circuito separado de 60 Hz y usado
con la alimentación eléctrica mostrada en
la tabla de especificaciones. Cuando el
horno comparte el circuito con otros
equipos, pueden ser necesarios tiempos
de cocción más largos y los fusibles se
pueden fundir.
PELIGRO
ADVERTENCIA
ATENCION
PELIGRO — Riesgos inmediatos que CAUSARAN lesión personal grave o mortal.
ADVERTENCIA — Peligros o prácticas no seguras que PODRIAN causar lesión
personal grave o mortal.
ATENCION — Peligros o prácticas no seguras que PODRIAN causar lesión
personal menos grave.
43
PRECAUCIONES PARA EVI-
TAR POSIBLE EXPOSICION
A ENERGIA DE MICRO-
ONDAS EXCESIVA
A. NO intente hacer funcionar este horno con la puerta abier-
ta pues se puede producir exposición perjudicial a la
energía de microondas. Es importante no modificar ni
alterar los entrecierres de seguridad.
B. NO coloque ningún objeto entre la parte delantera del horno
y la puerta ni deje que se acumule suciedad o residuos de
limpiadores en las superficies de sellado.
C. NO haga funcionar este horno si está dañado. Es particu-
larmente importante que la puerta del horno cierre bien y
que no se haya dañado:
1. la puerta (doblada)
2. las bisagras y pestillos (rotos o sueltos)
3. las juntas de la puerta y superficies de sellado.
D. El horno no debe ser ajustado ni reparado por ninguna per-
sona que no sea personal de servicio calificado.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
A fin de evitar sufrir una lesión personal o daños materiales,
observe las siguientes instrucciones:
1. Asegúrese de colocar la parte delantera del microondas a
tres pulgadas o más del borde de la encimera para evitar vol-
camiento accidental del aparato durante uso normal.
2. Para programar en forma más exacta los artefactos con
panel electrónico, oprima con firmeza el centro de cada
tecla. No oprima varias teclas a la vez ni toque el espacio
entre ellas. Se debe oír una señal sonora cada vez que la
tecla es oprimida correctamente.
3. No golpee ni estrelle contra el panel de control objetos tales
como cuchillería, utensilios, etc. Puede ocurrir una rotura.
4. Tenga cuidado cuando está sacando los utensilios de coci-
na del horno. Algunos platos absorben el calor del alimen-
to cocido y pueden estar muy calientes.
5. No enjuague los utensilios de cocina colocándolos inmedi-
atamente en agua justo después de haber cocinado. Esto
puede causar rotura. Espere hasta que la bandeja giratoria
se enfríe.
6. Use solamente utensilios de vidrio específicos para
microondas. Vea en este manual la sección sobre utensil-
ios de cocina.
7. No haga funcionar el horno vacío. Durante el funcionamien-
to siempre debe haber ya sea alimentos o agua en el horno
para absorber la energía de las microondas.
8. No use su horno de microondas para secar periódicos o
ropa. Se pueden prender fuego.
9. Use solamente termómetros aprobados para cocción en
hornos de microondas.
10. Asegúrese de que la bandeja giratoria esté en su lugar
cuando use el horno.
11. Agujeree la cáscara de las papas, del zapallo entero, de las
manzanas o de cualquier fruta o vegetal que tenga cáscara
antes de cocinarlo.
12. Nunca use su horno de microondas para cocinar huevos
enteros. Se puede acumular presión dentro de la cáscara
haciéndolo reventar.
13. No prepare palomitas de maíz, excepto en un contenedor
resistente al microondas o en dispositivos comerciales dis-
eñados especialmente para hornos de microondas. Nunca
trate de preparar palomitas de maíz en una bolsa de papel
que no esté diseñada para uso en hornos de microondas.
La sobrecocción puede producir humo y un incendio. No
use de nuevo los granos de maíz que no reventaron. No
vuelva a usar las bolsas de palomitas de maíz.
ATENCION
ATENCION
Los líquidos tales como el agua, café o té pueden calen-
tarse más allá del punto de ebullición sin que parezca
que están hirviendo debido a la tensión superficial del
líquido. No siempre se verán las burbujas o hervor
cuando el envase es retirado del horno. ESTO PUEDE
RESULTAR EN QUE LOS LIQUIDOS MUY
CALIENTES SE DERRAMEN REPENTINAMENTE
CUANDO SE INSERTA EN EL LIQUIDO UNA
CUCHARA U OTRO UTENSILIO. Para reducir el ries-
go de lesión a personas:
1. No sobrecaliente el líquido.
2. Revuelva el líquido antes y a la mitad de calen-
tarse.
3. No use envases con lados rectos y cuellos estre-
chos.
4. Después de calentar, deje el envase en el horno de
microondas por un corto tiempo antes de retirarlo.
5. Use extremo cuidado cuando inserte una cuchara
u otro utensilio en el contenedor.
44
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Reconozca este símbolo como un mensaje de SEGURIDAD
Cuando use aparatos eléctricos, se deben seguir instrucciones de seguridad básicas para reducir el riesgo de quemaduras, choque
eléctrico, incendio, lesión a personas o exposición a energía microondas excesiva.
A fin de evitar el peligro de incendio en la cavidad del horno:
a. NO cocine demasiado el alimento. Preste cuidadosa atención
al artefacto cuando coloque en su interior papel, plástico u
otros materiales combustibles para facilitar la cocción.
b. Retire las ataduras de alambre de las bolsas de papel o de
plástico antes de colocar la bolsa en el horno.
ADVERTENCIA
ATENCION
1. LEA todas las instrucciones antes de usar este artefacto.
2. LEA Y SIGA las “PRECAUCIONES PARA EVITAR POSI-
BLE EXPOSICION A ENERGIA DE MICROONDAS EXCE-
SIVA” en LA SECCION INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD.
3. Este horno DEBE SER PUESTO A TIERRA.Enchúfelo sola-
mente en un tomacorriente PUESTO A TIERRA en forma
debida. Vea las INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA
en las Instrucciones de Instalación.
4. Instale o ubique este artefacto SOLAMENTE de acuerdo con
las instrucciones de instalación.
5. Algunos productos tales como huevos enteros y envases sel-
lados – por ejemplo, frascos de vidrios cerrados – pueden
explotar y NO DEBEN ser CALENTADOS en este horno.
6. Use este artefacto SOLAMENTE para el propósito que ha
sido diseñado como se describe en este manual. No use pro-
ductos químicos corrosivos o vapores en este artefacto. Este
tipo de horno ha sido específicamente diseñado para calen-
tar, cocinar o secar alimento. No ha sido diseñado para uso
industrial o de laboratorio.
7. Al igual que con cualquier electrodoméstico, es necesaria una
SUPERVISION ESTRICTA cuando es usado por NIÑOS.
8. NO haga funcionar este artefacto si el cordón eléctrico o el
enchufe están dañados, si no está funcionando en forma debi-
da o si se ha dañado o dejado caer.
9. Este artefacto debe ser reparado SOLAMENTE por personal
de servicio calificado. Póngase en contacto con el centro de
servicio autorizado más cercano para el examen, reparación
o ajuste del horno.
10. NO cubra ni bloquee el filtro u otros orificios del horno.
11. NO guarde este artefacto al aire libre. NO use este producto
cerca del agua – por ejemplo, cerca de un fregadero, en un
sótano húmedo, cerca de una piscina o lugares similares.
12. NO sumerja el cordón eléctrico o el enchufe en el agua.
13. Mantenga el cordón eléctrico ALEJADO de las superficies
CALIENTES.
14. NO deje que el cordón eléctrico cuelgue sobre el borde de la
mesa o de la encimera.
15. Cuando limpie las superficies de contacto entre la puerta y el
horno, use solamente detergentes o jabones suaves no abra-
sivos, aplicados con una esponja o paño suave.
16. NO caliente ningún tipo de mamaderas o alimentos de bebé.
Puede ocurrir calentamiento no uniforme y causar una lesión
personal.
17. Evite calentar contenedores con cuellos angostos tales como
botellas de jarabe.
18. Evite usar vapores y productos corrosivos, tales como sulfuro
y cloro.
19. Los líquidos calentados en contenedores de ciertas formas
(especialmente contenedores cilíndricos) pueden sobreca-
lentarse. El líquido puede salpicar hacia afuera produciendo
un ruido fuerte durante o después del calentamiento o cuan-
do está agregando ingredientes (café instantáneo, etc.) oca-
sionando daño al horno y posible lesión. En todos los con-
tenedores, para obtener los mejores resultados, revuelva el
líquido varias veces antes de calentarlo. Siempre revuelva el
líquido varias veces entre calentamientos.
c. Si se incendian los materiales que están dentro del horno,
MANTENGA LA PUERTA DEL HORNO CERRADA, apague
el horno y desenchufe el cordón eléctrico o desconecte la
energía eléctrica en el fusible o en el panel del disyuntor.
d. NO use la cavidad del horno para almacenamiento. NO
guarde artículos de papel, utensilios de cocina o alimentos en
la cavidad del horno cuando no esté en uso.
45
CIRCUITOS
Para propósitos de seguridad este horno
debe ser enchufado en un circuito de 15 o
20 amperios. Ningún otro artefacto eléctri-
co o circuitos de iluminación deben estar en
esta línea. Si tiene duda, consulte a un
electricista autorizado.
VOLTAJE
El voltaje usado en el tomacorriente mural
debe ser el mismo especificado en la placa
de identificación del horno situada en el
interior de la puerta del horno. El uso de un
voltaje más alto es peligroso y puede oca-
sionar un incendio u otro tipo de accidente
causando daño al horno. El voltaje bajo
puede causar cocción lenta. En caso de
que su horno de microondas no funcione
normalmente a pesar de tener el voltaje
apropiado, retire y vuelva a insertar el
enchufe.
UBICACION DEL HORNO
Su horno de microondas puede ser fácil-
mente ubicado en su cocina, sala de estar
o en cualquier otra habitación de su hogar.
Coloque el horno sobre una superficie
plana tal como la encimera de la cocina o
un carrito especialmente diseñado para
hornos de microondas. No coloque el
horno sobre una estufa a gas o eléctrica.
Es importante que el aire circule libremente
alrededor del horno.
DESEMPAQUE DEL
HORNO
Inspeccione el horno para verificar si
tiene daño tales como abolladuras en la
puerta o dentro de la cavidad del horno.
Reporte inmediatamente cualquier
abolladura o rotura al lugar de compra.
No intente usar el horno si está daña-
do.
Retire todos los materiales del interior
del horno.
Si el horno ha estado guardado en un
área extremadamente fría, espere unas
pocas horas antes de enchufarlo.
POSIBILIDAD DE SER
INTEGRABLE
Para información llame al:
1-800-688-1120 EE.UU. y Canadá
NO BLOQUEE LOS
RESPIRADEROS
Todos los respiraderos deben ser man-
tenidos libres durante la cocción. Si los res-
piraderos son obstruidos durante el fun-
cionamiento del horno, el horno puede
sobrecalentarse. En tal caso, un dispositivo
de seguridad de protección térmica
automáticamente apaga el horno. El horno
no podrá ser usado hasta que no se haya
enfriado suficientemente.
OBTENGA LOS
MEJORES RESULTADOS
DE SU HORNO DE
MICROONDAS
Preste atención. Las instrucciones en
este libro han sido formuladas con gran
cuidado, pero el éxito en la preparación de
los alimentos depende, por supuesto, de
cuanta atención preste al alimento cuando
está cocinando. Siempre observe el ali-
mento mientras se cocina. Su horno de
microondas está equipado con una luz que
se enciende automáticamente cuando el
horno está en funcionamiento de modo
que usted puede ver el interior y verificar el
progreso de su receta. Las instrucciones
dadas en las recetas para elevar, revolver y
otras similares deben ser consideradas
como los pasos mínimos recomendados.
Si el alimento parece que no se está coci-
nando en forma pareja, simplemente haga
los ajustes necesarios que usted crea con-
venientes para corregir el problema.
Factores que afectan los tiempos de
cocción. Muchos factores afectan los
tiempos de cocción. La temperatura de los
ingredientes usados en una receta afecta
en gran parte los tiempos de cocción. Por
ejemplo, un pastel hecho con mantequilla,
leche y huevos fríos se demorará mucho
más tiempo en cocinarse que uno hecho
con ingredientes que están a temperatura
ambiente. Todas las recetas en este libro le
dan un límite de tiempo de cocción. En
general, usted encontrará que los alimen-
tos quedan un poco crudos al final del
límite de tiempo más bajo y usted puede
algunas veces querer cocinar su alimento
más allá del límite máximo dado, de acuer-
do con su preferencia personal. La filosofía
en que se basa este manual es que es
mejor que una receta sea conservadora al
dar los tiempos de cocción. Los alimentos
que no están bien cocidos siempre pueden
cocerse un poco más, en cambio los ali-
mentos sobrecocidos no tienen solución.
Algunas de las recetas, particularmente
aquellas para panes, pasteles y flanes,
recomiendan que el alimento sea retirado
del horno cuando todavía no estén bien
cocido. Esto no es un error. Cuando se
dejan reposar, generalmente tapados,
estos alimentos continúan cocinándose
fuera del horno pues el calor atrapado en la
parte exterior de los alimentos gradual-
mente se introduce hacia adentro. Si los
alimentos se dejan en el horno hasta que
estén bien cocidos, la parte exterior
quedará sobrecocida o hasta puede que-
marse.
A medida que usted obtiene experiencia en
usar su horno de microondas, usted
adquirirá más destreza para estimar tanto
los tiempos de cocción como de reposo
para diversos alimentos.
TECNICAS ESPECIALES
PARA COCINAR CON
MICROONDAS
Dorado: Las carnes de vacuno y de ave
que son cocinadas 15 minutos o más
quedarán ligeramente doradas con su
propia grasa. Los alimentos que son coci-
nados por un período de tiempo más corto
pueden ser untados con una salsa de dorar
para lograr un color apetecedor. Las salsas
de dorar que se usan más comúnmente
son la salsa ‘Worcestershire’, la salsa de
soya y la salsa de barbacoa. Debido a que
se agregan cantidades relativamente
pequeñas de salsas de dorar a los alimen-
tos, el sabor original de la receta no se
altera.
Cubrir con tapas: Las tapas atrapan el
calor y el vapor de modo que el alimento
puede cocinarse más rápidamente. Usted
Instalación y Operación
46
Instalación y Operación (cont.)
puede usar ya sea una tapa o plástico
adherente para microondas con una
esquina doblada hacia atrás para evitar
que se rasgue.
Cubrir con papel encerado: El papel
encerado evita en forma efectiva las
salpicaduras y ayuda a que los alimentos
retengan el calor. Debido a que queda
más suelto que una tapa o que la envoltura
de plástico, permite que los alimentos que-
den ligeramente secos.
Envoltura en papel encerado o toalla de
papel: Los emparedados y muchos otros
alimentos que contienen pan prehorneado
deben ser envueltos antes de ponerlos en
el horno de microondas para evitar que se
sequen.
Distribución y espaciamiento: Los ali-
mentos individuales tales como las papas
al horno, pequeños pasteles y canapés se
calentarán en forma más pareja si son
colocados en el horno a una misma dis-
tancia uno del otro, preferiblemente en cír-
culo. Nunca apile alimentos uno sobre
otro.
Revolver: Revolver es una de las técnicas
de cocinar en microondas más impor-
tantes. Cuando se cocina en estufas tradi-
cionales, los alimentos se revuelven con el
fin de mezclarlos. Los alimentos en el
microondas, sin embargo, son revueltos
para esparcir y redistribuir el calor.
Siempre revuelva desde afuera hacia el
centro pues el alimento de afuera se
calienta primero.
Dar vuelta: Los alimentos grandes y altos,
tales como asados y pollos enteros deben
ser dados vuelta para que la parte superi-
or e inferior se cocinen en forma pareja. Es
además una buena idea dar vuelta las pre-
sas de pollo y las chuletas.
Colocación de las porciones más grue-
sas cerca del borde: Debido a que las
microondas son atraídas hacia la parte
exterior de los alimentos, es conveniente
colocar las porciones de carne más grue-
sas, la carne de pollo y de pescado en el
borde exterior de la fuente de hornear. De
esta manera, las porciones más gruesas
recibirán la mayor parte de la energía de
microondas y los alimentos se cocinarán
en forma pareja.
Elevación: Los alimentos gruesos o den-
sos son a menudo elevados de manera
que las microondas puedan ser absorbidas
por el lado inferior y el centro de los ali-
mentos.
Agujerear: Los alimentos que tienen cás-
cara, piel o membrana pueden reventar en
el horno a menos que sean agujereados
antes de ser cocinados. Tales alimentos
incluyen tanto las yemas y las claras de los
huevos, las almejas y los ostiones y
muchos otros vegetales y frutas enteras.
Prueba de los alimentos: Debido a que
los alimentos se cocinan tan rápidamente
en un horno de microondas, es necesario
probar el alimento con frecuencia. Algunos
alimentos son dejados en el microondas
hasta que están completamente cocina-
dos, pero la mayoría de los alimentos,
incluyendo las carnes de vacuno y de ave
son retiradas del horno cuando todavía no
están bien cocidas y se dejan terminar de
cocer durante el tiempo de reposo. La tem-
peratura interna de los alimentos se ele-
va entre 5°F (3°C) y 15°F (8°C) durante
el tiempo de reposo.
Tiempo de reposo: Los alimentos a
menudo se dejan reposar de 3 a 10 minu-
tos después de que han sido sacados del
horno de microondas. Generalmente los
alimentos se cubren durante el tiempo de
reposo para retener el calor, a menos que
se desea que su textura sea seca (algunos
pasteles y bizcochos, por ejemplo). El
reposo permite que los alimentos se termi-
nen de cocinar y también ayuda a que los
sabores se mezclen y desarrollen.
COMO AFECTAN LAS
CARACTERISTICAS DEL
ALIMENTO LA COCCION
EN EL MICROONDAS
Densidad de los alimentos: La luz, los
alimentos porosos tales como pasteles y
panes se cocinan más rápidamente que
los alimentos densos y pesados tales
como los asados y cacerolas. Usted debe
tener cuidado cuando cocine en el horno
de microondas alimentos porosos a fin de
evitar que los bordes exteriores se sequen
y queden quebradizos.
Altura de alimentos: La parte superior de
los alimentos altos, particularmente asa-
dos, se cocinará más rápidamente que la
parte inferior. Por lo tanto, se aconseja dar
vuelta todos los alimentos altos durante la
cocción, en algunos casos, varias veces.
Contenido de humedad de los alimen-
tos: Debido a que el calor generado de las
microondas tiende a evaporar la humedad,
los alimentos relativamente secos tales
como asados y algunos vegetales deben
ser rociados con agua antes de cocinarlos
o cubiertos para que retengan la humedad.
Contenido de grasa y huesos de los ali-
mentos: Los huesos conducen el calor y
la grasa se cocina más rápidamente que la
carne. Por lo tanto, se debe tener cuidado
cuando se cocinan cortes de carne con
huesos o grasosos para que la carne se
cocine en forma pareja y no quede sobre-
cocida.
NOTA: Es un concepto erróneo común
que las microondas cocinan el alimento
desde adentro hacia afuera. Esta creencia
viene de calentar pasteles rellenos con un
alto contenido de azúcar, como las rosquil-
las con jalea. ¡La rosquilla está fría pero el
relleno está muy caliente! Si usted cocina
un pollo o un asado, usted comprobará que
primero se cocina la parte exterior.
Formas de los alimentos: Las microon-
das penetran solamente aproximadamente
1 pulgada (2,5 cm) en los alimentos; la por-
ción interior de los alimentos gruesos es
cocinada a medida que el calor generado
en la parte exterior se introduce hacia
adentro. En otras palabras, solamente el
borde exterior de cualquier alimento es
realmente cocinado por la energía de
microondas; el resto es cocinado por con-
ducción.
Se deduce entonces que la peor forma
posible para un alimento que va a ser coci-
nado en el horno de microondas es un
cubo grueso. Las esquinas se quemarán
mucho antes de que el centro comience a
calentarse. Los alimentos de forma redon-
da, delgados y en forma de anillo se coci-
nan con más éxito en el horno de microon-
das.
Cantidad de alimentos: El número de
microondas en su horno permanece con-
stante independiente de cuanto alimento
está siendo cocinado. Por lo tanto, mien-
tras más alimento cocine en el horno, más
se demorará en cocinarse. Recuerde dis-
minuir los tiempos de cocción por lo menos
en un tercio cuando divida una receta.
47
Utensilios de Cocina
ATENCION
Para evitar el riesgo de una lesión personal o daños materiales, no use en el horno utensilios de gres, papel de aluminio, utensilios
de metal o utensilios con adornos de metal.
UTENSILIOS
RESISTENTES AL
HORNO DE
MICROONDAS
Nunca use utensilios de metal o con
adorno de metal en su horno de
microondas: Las microondas no pueden
penetrar el metal. Ellas rebotan de
cualquier objeto de metal en el horno y
pueden causar arco eléctrico, un fenómeno
alarmante parecido a los rayos. En el
horno de microondas se pueden usar con
seguridad la mayoría de los utensilios de
cocina resistentes al calor no metálicos.
Sin embargo, algunos pueden contener
materiales que los dejan inapropiados para
usar en el microondas. Si usted tiene
dudas acerca de algún utensilio en particu-
lar, hay una manera sencilla de comprobar
si puede o no ser usado en su horno de
microondas.
Prueba de los utensilios para uso en el
horno de microondas: Coloque el uten-
silio junto a una fuente de vidrio llena de
agua en el horno de microondas.
Programe potencia ALTA durante 1 minuto.
Si el agua se calienta pero el utensilio per-
manece frío al tocarlo, el utensilio es
resistente a las microondas. Sin embargo,
si el agua no cambia de temperatura y el
utensilio se calienta, las microondas están
siendo absorbidas por el utensilio y no es
seguro para ser usado en el horno de
microondas. Usted probablemente tiene
muchos artículos en su cocina que pueden
ser usados en el horno de microondas.
Compruebe la lista que se incluye a contin-
uación.
1. Platos de comida: Muchos tipos de
loza son resistentes al microondas. Si
tiene duda, consulte la documentación
del fabricante o realice la prueba del
microondas indicada anteriormente.
2. Cristalería: Los utensilios de vidrio que
sean resistentes al calor son resistentes
al microondas. Esto incluye todas las
marcas de utensilios de vidrio templados
en horno. Sin embargo, no use
cristalería delicada, tales como vasos de
whisky o de vino pues pueden que-
brarse cuando el alimento se va calen-
tando.
3. Papel: Los platos y contenedores de
papel son convenientes y seguros para
usar en su horno de microondas, siem-
pre que el tiempo de cocción sea corto y
que los alimentos que van a ser cocina-
dos no tengan grasa ni humedad. Las
toallas de papel también son muy útiles
para envolver alimentos y para forrar
bandejas de hornear en las cuales se
cocinan alimentos grasosos, tales como
tocino. En general, evite los productos
de papel con color pues los colores
pueden correrse.
4. Contenedores de plástico: Estos
pueden usarse para guardar alimentos
que van a ser recalentados rápida-
mente. Sin embargo, ellos no deben
ser usados para guardar alimentos que
necesitarán un tiempo prolongado en el
horno pues los alimentos calientes
eventualmente pueden deformar o der-
retir los contenedores de plástico.
5. Bolsas de cocinar de plástico: Estas
son resistentes al microondas siempre
que sean especialmente hechas para
cocinar. Sin embargo, asegúrese de
hacer un corte en la bolsa para que
escape el vapor. Nunca use bolsas de
plástico común para cocinar en su
horno de microondas, pues ellas se
pueden derretir y romper.
6. Utensilios de cocina de plástico para
hornos de microondas: Existen una
variedad de formas y tamaños de uten-
silios de cocina para el microondas. En
la mayoría de los casos, usted puede
probablemente cocinar con los artículos
que usted ya tiene en vez de invertir en
un nuevo equipo de cocina.
7. Arcilla, gres y cerámica: Los con-
tenedores que están hechos de estos
materiales generalmente pueden ser
usados en su horno de microondas,
pero deben ser probados primero para
mayor seguridad.
48
Su horno será enviado con los siguientes artículos:
Bandeja Giratoria
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Manual del Usuario y Guía de Cocción . . . . . . . . .1
Anillo Giratorio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Este horno de microondas ha sido diseñado para uso
doméstico solamente. No se recomienda para propósi-
tos comerciales y esto anularía la garantía.
NOTA: Cuando se
oprime una tecla del
panel de control se
escucha una señal
sonora para indicar que
el ajuste ha sido progra-
mado.
Características
Placa Delantera del
Horno
Bloqueo de Seguridad
de la Puerta
Botón para Abrir
la Puerta
Anillo Giratorio
Bandeja Giratoria
Panel de
Control
Pantalla
Digital
ESPECIFICACIONES DEL HORNO
UMC5200
Alimentación Eléctrica 120 VCA,60 Hz
Potencia de Entrada 1.500 W
Potencia de Cocción 1.100 W (Norma
60705 IEC)
Frecuencia 2.450 MHz
Potencia Nominal 13 A
Dimensiones Exteriores 23
7
8" (60,6 cm)
x
(Ancho x Alto x 13
9
16" (34,4 cm) x
Profundidad) 18
13
16" (47,8 cm)
Capacidad Interior 2,1 Pies3 (0,59 m3)
Peso Neto 40 libras (18,14 kg)
Rejilla le la
Ventana
de la Puerta
Junta de la
Puerta
49
Instrucciones de Funcionamiento
PROGRAMACION DEL
RELOJ
Cuando el horno es enchufado por primera
vez o cuando se reanuda la energía eléctri-
ca después de una interrupción de energía,
los números en la pantalla cambian a “:”.
NOTA: Usted puede seleccionar AM o PM
oprimiendo la tecla ‘CLOCK’ alternativa-
mente.
Ejemplo: Para programar las 11:11 a.m.
o p.m.
‘TIME COOK’ (Tiempo de
Cocción)
Esta función le permite cocinar durante una
período de tiempo deseado. Debido a que
muchos alimentos necesitan una cocción
más lenta (en niveles inferiores a ‘HI-
POWER’), existen 10 niveles de potencia
además de ‘HI-POWER’.
Cuando termine la cocción, se oirá una
señal sonora. La palabra‘END’ aparece en
la pantalla. Luego el horno se apaga por si
solo.
NOTA: Si usted no selecciona el nivel de
potencia, el horno funcionará en el nivel de
potencia ‘HIGH’(Alto). Para programar coc-
ción con ‘HI-POWER’, omita el paso 2 y 3
siguientes.
Ejemplo: Para cocinar alimento con un
80% de potencia (‘power 8’) durante 5
minutos 30 segundos.
‘TIMER’ (Temporizador)
Usted puede usar el temporizador de su
horno para otros propósitos que no sean
cocción de alimento.
1. Oprima ‘TIMER’.La
pantalla muestra
‘ENTER TIME IN
MIN. AND SEC.
(Programe el tiempo
en minutos y segun-
dos).
Oprima ‘EASY COOK’
4 veces. El horno
comienza a cocinar y la
pantalla muestra la
cuenta regresiva del
tiempo.
1. Oprima dos veces la
tecla ‘CLOCK’.En
la pantalla aparecen
las palabras ‘ENTER
TIME OF DAY’ (pro-
gramar la hora del
día).
2. Programe la hora
usando las teclas
numéricas. Oprima
la tecla [1] 4 veces.
La pantalla muestra
11:11 ‘TOUCH
START’ (Oprima
Puesta en Marcha).
3. Oprima ‘START’. El
reloj comienza a
contar y en la pan-
talla aparece 11:11.
‘EASY COOK’ (Cocción
Fácil)
Una tecla que ahorra tiempo, este sencillo
control le permite programar rápidamente y
poner en marcha el microondas sin necesi-
dad de oprimir la tecla ‘START’.
NOTA: Si oprime ‘EASY COOK’, usted
agregará 30 segundos hasta 3 minutos 30
segundos; despué de 3 minutos agregará 1
minuto hasta 99 minutos.
Ejemplo: Para programar dos minutos
(2:00).
1. Programe 5 minutos
30 segundos oprim-
iendo [5] [3] a [0].La
pantalla muestra las
palabras
5:30 ‘TOUCH START
OR POWER’ (Oprima
Puesta en Marcha o
Potencia).
2. Oprima ‘POWER
LEVEL (Nivel de
Potencia). La pantalla
muestra ‘ENTER
POWER LEVEL 1 TO
10 (Programar el nivel
de potencia de 1 a
10).
3. Oprima [8].
Para seleccionar el
nivel de potencia de
80%. La pantalla
muestra las palabras
‘P-80 TOUCH
START’ (P-80 Oprima
Puesta en Marcha).
4. Oprima ‘START’
2. Oprima [3], [0] y [0].
La pantalla muestra
3:00 ‘TOUCH
START’ (Oprima
Puesta en Marcha.
3. Oprima ‘START’
(Puesta en Marcha).
50
Instrucciones de Funcionamiento (cont.)
TIEMPO DE COCCION DE ETAPAS MULTIPLES
Para cocción en etapas múltiples, oprima ‘PROGRAM’ y repita los pasos 1 a 3 de la sec-
ción Tiempo de Cocción en la página anterior antes de oprimir la tecla ‘START’ para el tiem-
po adicional y el programa de potencia que usted desea agregar.
‘Auto Defrost’ (Descongelación Automática) puede programarse antes de la primera etapa
para descongelar primero y luego cocinar.
NIVELES DE POTENCIA DE MICROONDAS
Su horno de microondas cuenta con once niveles de potencia para mayor
control y flexibilidad de la cocción. La tabla que se incluye a continuación le dará una idea
de que alimentos se pueden preparar en cada uno de los diversos niveles de potencia.
BLOQUEO PARA NIÑOS
Esta característica de seguridad evita que
el horno sea usado sin autorización. Una
vez que el bloqueo contra niños está pro-
gramado, no se puede efectuar ningún tipo
de cocción. La característica de bloqueo
para niños también es útil cuando limpie el
panel de control. El bloqueo además evita
la programación accidental cuando se está
limpiando el panel de control.
Si el BLOQUEO PARA NIÑOS está pro-
gramado y usted oprime otra tecla, la pal-
abra ‘LOCKED’ (Bloqueado) aparece en la
pantalla. Cancele el bloqueo para niños de
acuerdo con el procedimiento siguiente:
Programación del bloqueo para niños:
Después de que se haya desactivado la
característica de BLOQUEO PARA
NIÑOS, la hora del día volverá a desple-
garse en la pantalla. El horno funcionará
normalmente.
Nivel de
Potencia Uso
10 Hervir agua.
(HIGH) Hacer dulces.
[Alto] Cocinar presas de pollo, pescado y verduras.
Cocer un pollo entero.
9•Recalentar arroz, fideos y verduras.
8•Recalentar rápidamente alimentos preparados.
Recalentar emparedados.
7•Cocinar huevos, leche y platillos con queso.
Cocinar pasteles, panes.
Derretir chocolate.
6•Cocinar ternera.
Cocinar un pescado entero.
Cocinar budines y flanes.
5•Cocinar jamón, pollo entero, cordero.
Cocinar asado de costilla, lomo.
4•Descongelar carne de vacuno, de ave y mariscos.
3•Cocinar cortes de carne menos blandos.
Cocinar chuletas de cerdo, asar.
2•Entibiar frutas.
•Ablandar mantequilla.
1•Mantener las cacerolas y los platillos principales calientes.
•Ablandar mantequilla y queso de crema.
0•Tiempo de reposo.
Tabla de Niveles de Potencia de Microondas
1. Oprima ‘STOP/
CLEAR’.
2. Oprima y mantenga
oprimida la tecla 0
hasta que la palabra
‘LOCKED’
(Bloqueado) aparez-
ca en la pantalla y
se escuchen dos
señales sonoras.
Para cancelar el bloqueo para niños:
Oprima y mantenga
oprimida la tecla 0
hasta que la palabra
‘LOCKED’ (Bloqueado)
desaparezca de la pan-
talla.
51
‘CONTROL SET-UP’ (PRO-
GRAMACION DE LOS
CONTROLES)
La tecla ‘CONTROL SET-UP’ le permite
programar el horno para sus preferencias.
Usted puede seleccionar sonido ‘SOUND
ON/OFF’ (Sonido Activado/Desacti-
vado), ‘CLOCK ON/OFF’ (Reloj Acti-
vado/Desactivado), ‘SCROLL SPEED’
(Velocidad de Desplazamiento) y
‘LBS/KG’ (Libras y Kilos).
Ejemplo 1: Para apagar la señal sonora.
TABLA DE PROGRAMACION DE LOS CONTROLES
NO. FUNCION SELECCION OBSERVACIONES
1 SONIDO ACTIVADO/ Sound On or Sound Off Todos los sonidos de las teclas y el sonido de Fin de Ciclo activados o
DESACTIVADO desactivados.
2 RELOJ ACTIVADO/ Clock On or Clock Off Cuando el reloj está desactivado la pantalla está en blanco cuando el
DESACTIVADO horno no está en uso.
3 VELOCIDAD DE Slow, Normal, or Fast Controla la velocidad del mensaje que se despliega en la pantalla.
DESPLAZAMIENTO
4 LBS / KG Lbs. or Kg Programa el control para LIBRAS o KILOS para las características de ‘Auto
Cook’ (Cocción Automática) y ‘Auto Defrost’ (Descongelación Automática).
NOTA: Cuando el cordón eléctrico es enchufado por primera vez, los ajustes implícitos son Sonido ACTIVADO, Reloj ACTIVADO, Velocidad
Normal y LBS.
‘MORE/LESS’
(Más/Menos)
Al usar las teclas ‘MORE’ o ‘LESS’, todas
las opciones‘AUTO COOK’,‘TIME COOK’
‘EASY COOK’ y ‘SENSOR COOK’
pueden ser programadas para cocinar el
alimento por un tiempo más prolongado o
más corto. Si oprime ‘MORE’ agregará 10
segundos de tiempo de cocción cada vez
que oprima la tecla. Si oprime ‘LESS’
quitará 10 segundos del tiempo de cocción
cada vez que la oprime. Usted debe esper-
ar hasta que comienza la cuenta regresiva
de calentamiento antes de agregar o dis-
minuir el tiempo.
Ejemplo: Para ajustar el tiempo de coc-
ción de ‘AUTO COOK’ (ej. bebida 2
tazas) para un tiempo más largo o para
un tiempo más corto.
1. Oprima la tecla
‘AUTO COOK’.La
pantalla muestra
‘SELECT MENU 1
TO 6 – SEE COOK-
ING GUIDE BEHIND
DOOR’.(Seleccione
menú 1 a 6 – Ver la
guía de cocción
detrás de la puerta).
2. Oprima 4.
La pantalla muestra
‘BEVERAGE TOUCH
1 TO 2 CUPS’
(Bebida oprima 1 a 2
tazas).
3. Oprima 2.
NOTA: Para ajustar
el tiempo, oprima la
tecla ‘MORE’ o ‘LESS’
durante la cuenta
regresiva.
1. Oprima ‘CONTROL
SET-UP’. En la pan-
talla se mostrarán
repetidamente cuatro
modos.
2. Oprima 1. La pantalla
muestra las palabras
‘SOUND ON TOUCH
1 OFF TOUCH 2’
(Activar Sonido
Oprima 1 Desactivar
Sonido Oprima 2).
3. Oprima 2. La pantalla
muestra las palabras
‘SOUND OFF’ (Sonido
Desactivado). La pan-
talla mostrará la hora
actual del día.
NOTA: Para activar
nuevamente la señal
sonora, repita desde
paso 1 al 2 y luego
oprima el número 1.
Ejemplo 2: Para seleccionar kilo-
gramos.
1. Oprima ‘CONTROL
SET-UP’.
En la pantalla apare-
cerán cuatro modos en
forma continua.
2. Oprima 4. La pantalla
muestra las palabras
‘LBS TOUCH 1 KG
TOUCH 2’ (Libras
Oprima 1 Kilogramos
Oprima 2).
3. Oprima 2. La pantalla
muestra las palabras
‘KG’. La pantalla
mostrará la hora del día.
NOTA: Para selec-
cionar ‘LBS’ (Libras),
repita desde el paso 1 al
2, luego, oprima el
número 1.
52
Instrucciones de Funcionamiento (cont.)
1. Oprima ‘COOK’.La
pantalla mostrará
SELECT MENU 1
TO 6 – SEE COOK-
ING GUIDE BE-
HIND DOOR’
(SELECCIONE
MENU 1 A 6 – VEA
LA GUIA DE COC-
CION DETRAS DE
LA PUERTA).
2. Oprima 4. El horno
cocinará el alimento
automáticamente
mediante el sistema
del sensor.
INSTRUCCIONES PARA
LA COCCIÓN POR
SENSOR
El sistema de Cocción por Sensor trabaja
detectando una acumulación de vapor.
Para la mayoría de los programas de coc-
ción por sensor, en las páginas siguientes
se incluye una tabla con ejemplos específi-
cos de alimentos e instrucciones de coc-
ción.
Consejos
1. Asegúrese de que la puerta se manten-
ga cerrada.
2. Una vez que se detecta el vapor, se
escucharán dos señales sonoras.
3. Si abre la puerta o se oprime la tecla
‘STOP/CLEAR’ antes de que se detecte
el vapor, el proceso quedará nulo. El
horno se detendrá.
COCCIÓN POR SENSOR
La cocción por sensor le permite cocinar la
mayoría de sus alimentos favoritos sin
tener que seleccionar los tiempos de coc-
ción ni los niveles de potencia. Este horno
automáticamente determina el tiempo de
cocción para cada alimento. Esta carac-
terística tiene 6 categorías de alimentos.
Ejemplo Para cocinar FROZEN
ENTREE (UN PLATO PRINCIPAL CON-
GELADO).
TABLA DE COCCIÓN POR SENSOR
Código Categoría Instrucciones Cantidad
1Potato Agujeree cada papa con un tenedor y colóquela en la bandeja del 1 a 4 papas medianas, de aproxi-
(Papas) horno alrededor del borde, por lo menos a una pulgada de distancia. madamente 10 onzas cada una
2Fresh Vegetables Prepare como lo desee, lave y deje los residuos de agua en las ver- 1 a 4 tazas
(Verduras duras. Coloque en un contenedor de tamaño apropiado resistente al
Frescas) microondas, cubra con envoltura de plástico y ventile.
3Frozen Vegetables Retire del paquete, enjuague la escarcha debajo del agua corriente. 1 a 4 tazas
(Verduras Coloque en un contenedor de tamaño apropiado resistente al
Congeladas) microondas, cubra con envoltura de plástico y ventile.
4Frozen Entree Retire del paquete exterior, corte la cubierta. Si no viene en un con- 10 a 21 onzas
(Platillo Principal tenedor resistente al microondas, coloque en un plato, cubra con
Congelado) envoltura de plástico y ventile.
5 Rice Coloque el arroz y duplique la cantidad de líquido (agua o caldo de 1 a 2 tazas. Use arroz mediano
(Arroz) pollo o de verduras) en una fuente de 2 litros resistente al microondas. o de grano largo. Cocine el arroz
Cubra con envoltura de plástico. Cuando termine la cocción, deje re- instantáneo de acuerdo con las
posar durante 10 minutos. Revuelva el arroz para que no se pegue. instrucciones en el envase.
6 Fish, Seafood Coloque el alimento alrededor de los lados de un contenedor 4 a 32 onzas
(Pescado, resistente al microondas apropiado. Sazone y agregue
1
4 -
1
2 taza de
Mariscos) líquido (vino, agua, salsa, etc.). Cubra con envoltura de plástico,
ventilada.
Si usted abre la puerta u oprime ‘STOP/CLEAR’ durante la detección, el proceso se cancelará.
4. Antes de usar ‘Sensor Cook’, asegúrese
de que el exterior del contenedor y el
interior del horno estén secos, para ase-
gurar los mejores resultados.
5. La temperatura ambiente no debe ser
superior a 95° F.
6. El horno debe estar enchufado por lo
menos 5 minutos antes de usar el sis-
tema ‘Sensor Cook’.
Categorías: Sensor Cook’ (Cocción por
Sensor)
‘Sensor Popcorn’ (Palomitas
de Maíz por Sensor)
‘Sensor Reheat’
(Recalentamiento por
Sensor)
53
‘WARM HOLD’
Usted puede con seguridad mantener calientes durante 99 minutos, 99 segundos alimen-
tos cocinados en su microondas. Usted puede usar ‘WARM HOLD’ (Mantener Caliente)
solamente o a continuación automática de un ciclo de cocción.
Ejemplo: Para mantener calientes alimentos cocinados o calientes.
‘SENSOR POPCORN’
‘SENSOR POPCORN’ (Preparación de
Palomitas de Maíz por Sensor) le permite
preparar palomitas de maíz envasadas
comercialmente (3,0 a 3,5 onzas). Para
obtener los mejores resultados, use una
bolsa de maíz fresca.
Coloque solamente una bolsa de maíz
preenvasado resistente al microondas
en el centro de la bandeja giratoria.
Ejemplo: Para preparar 3,5 onzas de
maíz.
Oprima ‘POPCORN’.
La pantalla mostrará la
palabra ‘POPCORN’.
Luego el horno coci-
nará automáticamente
el alimento usando el
sensor.
NOTA:
No intente recalentar ni cocinar el maíz
que no se reventó.
No use dispositivos de preparación de
palomitas de maíz en el horno de
microondas que tenga esta característica.
‘SENSOR REHEAT’
Esta característica (Recalentamiento por
Sensor) le permite recalentar alimentos
precocidos que estén a temperatura ambi-
ente o refrigerados sin seleccionar los tiem-
pos de cocción ni los niveles de potencia.
Esta característica tiene tres categorías:
plato de servir, sopa/salsa, cacerola.
Ejemplo: Para recalentar una cacerola.
1. Oprima la tecla
‘REHEAT’. La pan-
talla mostrará
‘SELECT MENU 1
TO 3 – SEE COOK-
ING GUIDE BEHIND
DOOR’ (SELEC-
CIONE MENU 1 A 3
VEA LA GUIA DE
COCCION DETRAS
DE LA PUERTA).
2. Oprima el número 3.
Luego el horno reca-
lentará automática-
mente el alimento
con el sistema del
sensor.
TABLA DE RECALENTAMIENTO POR SENSOR
Código Categoría Instrucciones Cantidad
1 Dinner Plate Coloque los alimentos que van a ser calen- 1 a 2
(Plato de servir) tados en un plato de servir o en un plato porciones
similar. Cubra con envoltura plástica.
2 Soup/Sauce Coloque el alimento que va a ser calentado 1 a 4 tazas
(Sopa/Salsa) en un contenedor de tamaño apropiado
resistente al microondas. Cubra con
envoltura plástica.
3 Casserole Cubra el plato que contiene la cacerola 1 a 4 tazas
(Cacerola) con envoltura plástica.
NOTA:
‘WARM HOLD’ funciona hasta 99 minutos, 99 segundos.
Si se abre la puerta del horno se cancela ‘WARM HOLD’. Cierre la puerta y oprima
‘WARM HOLD’, luego oprima ‘START’ si se necesita prolongar el tiempo de calen-
tamiento.
El alimento cocinado debe estar tapado durante ‘WARM HOLD’.
Los dulces (pays, empanadas, etc.) deben mantenerse destapados durante ‘WARM
HOLD’
Las comidas completas que se mantienen calientes en un plato de servir deben ser
cubiertas durante ‘WARM HOLD’.
No use más de un ciclo completo de ‘WARM HOLD’ (aproximadamente 1 hora, 40 min-
utos). La calidad de algunos alimentos se verá afectada cuando se prolonga el tiempo.
1. Oprima ‘WARM HOLD’. La pantalla mostrará ‘HOLD WARM
TOUCH START’.
2. Oprima ‘START’. La palabra ‘WARM’ aparecerá en la pantalla mien-
tras el horno continúa funcionando.
54
Instrucciones de Funcionamiento
(cont.)
‘AUTO COOK’ (Cocción
Automática)
Esta característica le permite cocinar ali-
mentos que usted seleccionó con la tecla
‘AUTO COOK’. Tiene 6 categorías de ali-
mentos.
Ejemplo: Para cocinar 4 rebanadas de
tocino.
1. Oprima la tecla
‘AUTO COOK’.La
pantalla muestra las
palabras ‘SELECT
MENU 1 TO 6 –
SEE COOKING
GUIDE BEHIND
DOOR’ (Seleccione
Menú 1 a 6 – Vea
Guía de Cocción
detrás de la Puerta).
TABLA DE COCCIÓN AUTOMÁTICA
2. Oprima el número 1.
La pantalla muestra
las palabras ‘BACON
TOUCH 2 TO 6
SLICES’ (Tocino
Oprima 2 a 6
Rebanadas).
3. Oprima el número 4.
El horno se pondrá
en marcha automáti-
camente.
•Primero oprima la tecla ‘AUTO COOK’, luego seleccione el alimento y la cantidad.
Código Categoría Instrucciones Cantidad
1 Bacon Para obtener mejores resultados coloque las tiras de tocino en la par- 2 a 6 tiras
(Tocino) rilla de preparar tocino del horno de microondas. (Use un plato de
servir con toalla de papel si no tiene disponible la parrilla.)
2Frozen Roll/Muffin Retire del paquete y coloque en el plato. (Si los panquecitos pesan 1 a 6 panecillos
Panecillo/Panque- más de 3 onzas cada uno, cuéntelos como dos cuando programe la (2 a 3 onzas cada uno)
cito Congelado cantidad.
3Fresh Roll/Muffin Retire del paquete y coloque en el plato. (Si los panquecitos pesan 1 a 6 panecillos
Panecillo/Panque- más de 3 onzas cada uno, cuéntelos como dos cuando programe la (2 a 3 onzas cada uno)
cito Fresco cantidad.)
4Beverage ¡Tenga cuidado, la bebida estará muy caliente! Algunas veces los 1 a 2 tazas
(Bebida) líquidos que se calientan en contenedores cilíndricos salpican
cuando se mueve la taza.
5 Chicken Pieces Coloque las presas de pollo en un contenedor de tamaño apropiado 0,5 a 2 libras
(Presas de Pollo) resistente al microondas, cubra con envoltura de plástico y ventile.
6 Hot Cereal Prepare siguiendo las instrucciones del envase y cocine. Revuelva y 1 a 6 porciones
(Cereal Caliente) deje reposar antes de comer. Use solamente cereal instantáneo
caliente.
‘RAPID DEFROST’
(Descongelación Rápida)
Esta característica ofrece descongelación
rápida para 1 libra de carne de res molida
congelada.
1. Oprima ‘RAPID
DEFROST’. El horno
comienza a descon-
gelar sin necesidad de
oprimir la tecla
‘START’ (Puesta en
Marcha).
55
1.
Oprima ‘AUTO
DEFROST’.La pan-
talla muestra las pal-
abras “MEAT
TOUCH 1 POUL-
TRY TOUCH 2 FISH
TOUCH 3” (Carne
Oprima 1 Carne de
Ave Oprima 2
Pescado Oprima 3).
‘AUTO DEFROST’ (Des-
congelación Automática)
En el horno tiene programadas tres
secuencias de descongelación. Esta car-
acterística le proporciona el mejor método
para descongelar alimentos congelados.
La guía de cocción le indicará cual es la
mejor secuencia de descongelación para el
alimento que usted esté descongelando.
Con la característica ‘Auto Defrost’, el horno
automáticamente programa el tiempo de
descongelación y los niveles de potencia.
El horno automáticamente determina los
tiempos de descongelación requeridos
para cada alimento de acuerdo al peso que
usted programe.
Para mayor conveniencia, la característica
‘Auto Defrost’ incluye un mecanismo incor-
porado de sonido que le recuerda cuando
revisar, dar vuelta, separar o redistribuir el
alimento.
Se ofrecen tres niveles diferentes de
descongelación.
1 CARNE
2 AVE
3 PESCADO
Usted puede seleccionar la categoría
oprimiendo la tecla numérica 1
(‘MEAT’), la tecla numérica 2 (‘POUL-
TRY’) y la tecla numérica 3 (‘FISH’)
después de oprimir la tecla ‘AUTO
DEFROST’.
El peso disponible es de 0,1 a 6 libras.
(0,05 a 2,7 kilos).
Ejemplo: Para descongelar 1,2 libras
(540 g) de carne de res molida.
2. Oprima 1.
La pantalla muestra
las palabras
‘ENTER WEIGHT’
(Programar Peso).
3. Programe el peso
oprimiendo 1 y 2.
La pantalla desplie-
ga las palabras 1.2
LBS.TOUCH
START. (1,2 libras
[540 g] Oprima
‘Start’)
4. Oprima ‘START’
(Puesta en Marcha).
Comienza la
descongelación.
NOTA:
Cuando se oprime la tecla ‘START’, la pan-
talla cambia a la cuenta regresiva del tiem-
po de descongelación. El horno emitirá
una señal sonora durante el ciclo
‘DEFROST’.
Cuando suena la señal sonora, abra la
puerta y de vuelta, separe o redistribuya el
alimento.
Retire cualquier porción que se haya
descongelado. Vuelva las porciones con-
geladas al horno y oprima ‘START’ para
reanudar el ciclo de descongelación.
Para obtener mejores resultados, retire el
pescado, mariscos, carne de res y carne
de ave de sus envases originales de
papel o de plástico. De lo contrario la
envoltura puede retener el vapor y los
jugos cerca de los alimentos lo cual
puede causar que la superficie exterior
de los alimentos se cocine.
•Para obtener los mejores resultados
coloque la carne molida en la forma de
una rosquilla antes de congelarla.
Cuando la descongele, raspe la carne
que está descongelada cuando suena la
señal sonora y continúe descongelando.
Coloque los alimentos en un contenedor
bajo o en la parrilla de asar del microon-
das para recolectar los goteos.
El alimento debe todavía estar algo hela-
do en el centro cuando se retira del
horno.
LISTA DE SECUENCIAS
DE DESCONGELACIÓN
AUTOMATICA
Alimentos
CARNE DE RES
Carne molida de res,
biftec redondo, trocitos
para estofado, filete de
lomo, carne asada, aguja,
bifes anchos, asado de
cuadril, hamburguesas.
CORDERO
Chuletas (1 pulgada [2,5
cm] de grosor), asado
(enrollado)
CERDO
Chuletas (1/2 pulgada [1,3
cm] de grosor),
salchichas, costillas,
costillas estilo campestre,
asado enrollado,
salchichas.
TERNERA
Chuletas de ternera (1
libra [450 g] de _ pulgada
[1,3 cm] de grosor)
CARNE DE AVE
Pollo entero (menos de 4
libras [1,8 kg]), pechugas
cortadas (deshuesadas)
GALLINAS DE
CORNUALLES
Enteras
PAVO
Pechuga (menos de 6
libras [2,7 kg])
PESCADO
iletes, Tajadas enteras
MARISCOS
Carne de jaibas, colas de
langosta, camarones, cal-
los de hacha
Secuencia
1
‘MEAT’
(CARNE)
2
‘POULTRY’
(CARNE
DE AVE)
3
‘FISH’
(PESCADO)
56
Tiempo de coc-
Vegetales Cantidad ción en ‘HIGH’ Instrucciones Tiempo de
(minutos) Reposo
lcachofas, (8 onzas 2 medianas 5 a 8 Recorte. Agregue 2 cucharaditas de agua y 2 cucharaditas 2 a 3 minutos
[225 g] cada una) 4 medianas 10 a 12 de jugo de limón.Tape. Cocine con los tallos hacia arriba.
Espárragos, frescos, 1 libra (450 g) 3 a 7 Lave y coloque la mitad de los espárragos al revés. 2 a 3 minutos
tallos Agregue
1
2 taza (120 ml) de agua. Tape.
Ejotes, verdes y 1 libra (450 g) 7 a 10 Agregue
1
2 taza (120 ml) de agua en una cacerola de 1
1
2 2 a 3 minutos
amarillos litros. Revuelva a la mitad de la cocción.
Betabeles, frescos 1 libra (450 g) 12 a 16 Agregue
1
2
taza (120 ml) de agua en una cacerola tapada 2 a 3 minutos
de 1
1
2 litros. Vuelva a distribuir a la mitad de la cocción.
Brócoli, fresco, 1 libra (450 g) 5 a 9 Coloque el brócoli en una fuente de hornear. 2 a 3 minutos
brotes Agregue
1
2 taza (120 ml) de agua.
Repollo, fresco, 1 libra (450 g) 5 a 7 Agregue
1
2 taza (120 ml) de agua en una cacerola tapada 2 a 3 minutos
picado de 1
1
2 itros. Revuelva a la mitad de la cocción.
Zanahorias, frescas, 2 tazas (475 ml) 3 a 6 Agregue
1
4 aza (120 ml) de agua en una cacerola tapada 2 a 3 minutos
rebanadas de 1 litro. Revuelva a la mitad de la cocción.
Coliflor, fresca, 1 libra (450 g) 6 a 10 Recorte. Agregue
1
4 taza (120 ml) de agua en una cacero- 2 a 3 minutos
entera la tapada de 1 litro. Revuelva a la mitad de la cocción.
Apio, fresco, picado 2 tazas (475 ml) 3 a 5 Rebane. Agregue
1
2 aza (120 ml) de agua en una cacerola 2 a 3 minutos
4 tazas (950 ml) 7 a 9 tapada de 1
1
2 itros. Revuelva a la mitad de la cocción.
Elote, fresco 2 mazorcas 5 a 8 Quite las hojas. Agregue 2 cucharadas de agua en 2 a 3 minutos
una fuente de hornear de 1
1
2 litros. Tape.
Champiñones,
1
2
libra (225 g) 2 a 3
1
2
Coloque los champiñones en una cacerola tapada 2 a 3 minutos
frescos, rebanados de 1
1
2 litros.
Pastinaca, fresca, 1 libra (450 g) 4 a 8 Agregue
1
2
taza (120 ml) de agua en una cacerola 2 a 3 minutos
rebanada tapada de 1
1
2
litros.
Chícharos, verdes, 4 tazas (950 ml) 6 a 9 Agregue
1
2 taza (120 ml) de agua en una cacerola tapada 2 a 3 minutos
frescos de 1
1
2
litros. Revuelva a la mitad de la cocción.
Camote, entero, al 2 medianos 5 a 7 Agujere los camotes varias veces con un tenedor. 2 a 3 minutos
horno (6 a 8 onzas 4 medianos 6 a 11 2 a 3 minutos
[170 a 225 g] cada
uno)
Papas blancas, 2 papas 5 a 7 Agujere las papas varias veces con un tenedor. 2 a 3 minutos
enteras, al horno (6 a 4 papas 8 a 13 2 a 3 minutos
8 onzas [170 a 225 g]
cada una)
Espinaca, fresca, 1 libra (450 g) 5 a 7 Agregue
1
2 taza (120 ml) de agua en una cacerola tapada 2 a 3 minutos
hoja de 2 litros.
Zapallo, calabaza o 1 mediana 6 a 8 Corte el zapallo por la mitad. Quite las semillas. Coloque 2 a 3 minutos
tipo nuez, fresco en una fuente de hornear de 8 x 8 pulgadas (20 x 20 cm).
Tape.
Calabacitas, frescas, 1 libra (450 g) 5 a 8 Agregue
1
2 taza (120 ml) de agua en una cacerola tapada 2 a 3 minutos
rebanadas de 1
1
2 litros.
Calabacitas, frescas, 1 libra (450 g) 7 a 8 Agujere. Coloque sobre 2 toallas de papel. De vuelta a 2 a 3 minutos
enteras as calabacitas y distribúyalas a la mitad de la cocción.
Tabla de Vegetales Frescos
57
Cocción por Sensor
VERDURAS
Mezcla de Verduras, 4 porciones cuando es un plato comple-
mentario o 2 cuando es una comida
2 zanahorias grandes, cortadas en pedazos de 1 pulgada
1 papa grande para hornear, cortada en cubos
1 cebolla roja mediana, en rebanadas delgadas
4 dientes de ajo, pelados
2 tallos de apio, cortados en pedazos de 1 pulgada
2 cucharadas de aceite de oliva
sal y pimienta al gusto
Coloque todo en una fuente de 2 litros resistente al microondas,
cubra y cocine por sensor o en el nivel de potencia ‘HI’ (Alto)
durante 10 minutos o hasta que las zanahorias estén suaves.
Pimientos Estofados, 4 porciones
1 pimiento rojo grande, sin semillas y cortado en tiras de
1 pulgada
1 pimiento verde grande, sin semillas y cortado en tiras de
1 pulgada
1 cebolla roja mediana, en rebanadas delgadas
2 dientes de ajo, machacados
1 taza de salsa preparada
2 cucharadas de aceite de oliva
sal y pimienta al gusto
Coloque todo en una fuente de 2 litros resistente al microondas,
cubra y cocine por sensor o en el nivel de potencia ‘HI’ (Alto)
durante aproximadamente 12 minutos o hasta que los pimientos
estén muy blandos.
ARROZ
Arroz Español, 4 porciones
1
2
libra de carne molida sin grasa o salchicha ahumada
1 pimiento verde mediano, sin semillas y picado
1 cebolla amarilla pequeña, picada
1 taza de arroz instantáneo
1 lata (14 onzas) de tomates estofados
1 cucharadita de polvo de chili
Coloque la carne, pimiento, cebolla en una fuente de 2 litros
resistente al microondas y cocine durante 2 minutos en el nivel de
potencia alto. Escurra la grasa. Agregue los otros ingredientes,
cubra y cocine con sensor.
PESCADO, MARISCOS
Salmón Hervido, 4 porciones
1
2 taza de vino blanco seco
1
2 taza de jugo de almejas embotellado
4 ramitas de eneldo fresco o 1 cucharada de eneldo seco
6 granos de pimienta
4 tajadas de salmón pequeñas, aproximadamente de 4 onzas
cada una
rebanadas de limón
En un plato de 2 litros resistente al microondas, coloque los
primeros 5 ingredientes, cubra y cocine durante 3 minutos en el
nivel de potencia alto. Agregue el salmón, vuelva a cubrir y cocine
por sensor o en el nivel de potencia alto durante 3 a 4 minutos o
hasta que esté cocido y la temperatura interna sea de 160°F.
Camarones de Pelar y Servir, 2 porciones
1
2 taza de vino blanco seco
2 dientes de ajo, molido
2 cucharadas de jugo de limón
4 cucharadas de mantequilla
1 libra de camarones grandes con cáscara
Coloque todo en una fuente de 2 litros resistente al microondas
alrededor del borde de la fuente, cubra y cocine por sensor o en
el nivel de potencia alto durante 5 minutos, revolviendo una vez o
hasta que los camarones estén rosados. Pele los camarones y
sirva con los jugos.
Filetes de Pescado Enrollado, 4 porciones
4 filetes de pescado, lenguado, platija, bagre o perca de aproxi-
madamente 4 onzas cada uno.
pimienta de limón
2 cucharadas de jugo de limón
Sazone el pescado con la pimienta de limón y enróllelo asegurán-
dolo con un palillo o limpiadientes de madera. Coloque en un plato
de vidrio y rocíe con jugo de limón. Cubra con envoltura plástica y
cocine por sensor o en el horno de microondas en el nivel de
potencia mediano durante 5 minutos o hasta que el pescado esté
opaco y se desmenuce fácilmente. Mezcle los jugos con
1
4 de taza
de aliño de ensalada italiano y rocíe sobre el pescado.
Filetes de Pescado a la Parmesana, 4 porciones
4 filetes de pescado (aproximadamente de 4 onzas cada uno)
doblados
1 taza de salsa de fideos preparada
1
2 taza de queso parmesano, rallado
Coloque la salsa en una fuente de 2 litros y coloque el pescado con
la parte más gruesa hacia los bordes de la fuente. Espolvoree con
queso. Cubra y cocine por sensor.
Trucha Almandina, 2 porciones
2 truchas enteras, de aproximadamente 8 onzas cada una
2 cucharadas de almendras rebanadas
2 cucharadas de jugo de limón
4 tiras de tocino, cocinadas crujientes y hecho migas
4 cucharadas de perejil picado
Coloque el pescado alrededor de los bordes con la cabeza tocan-
do la cola del pescado siguiente en un plato de pay de vidrio de 10
pulgadas. Agregue el jugo de limón y la mantequilla y cubra con
envoltura de plástico y cocine por sensor o en nivel de potencia
mediano durante aproximadamente 6 minutos o hasta que el
pescado esté cocido. Coloque en una fuente de servir y vacíe los
jugos de la cocción sobre el pescado; espolvoree las almendras,
tocino y perejil.
58
Cuidado y Limpieza
Para evitar riesgos materiales, desenchufe el horno de microondas o desconecte la energía eléctrica retirando el fusible o disparan-
do el disyuntor.
ATENCION
Antes de limpiar el horno, desenchúfelo o abra la puerta para evitar la puesta en marcha accidental del horno.
Pieza Descripción
Interior del Horno
Limpie con un paño húmedo seguido
Es importante mantener limpia el área entre la puerta y la cavidad delantera para asegurar que
la puerta cierre bien.
Quite las salpicaduras de grasa con un paño con jabón, luego enjuague y seque.
No use detergentes fuertes ni limpiadores abrasivos.
Bandeja de Vidrio y La bandeja de vidrio y el anillo giratorio pueden ser lavados a mano o en el lavavajillas.
Anillo Giratorio Enjuague y seque bien.
Panel de Control Limpie con un paño húmedo seguido inmediatamente con un paño seco..
La característica de Bloqueo para Niños también es útil cuando se limpia el panel de control.
El Bloqueo para Niños evita la programación accidental cuando se limpia el panel de control.
Puerta Si se acumula vapor dentro o alrededor de la parte exterior de la puerta del horno, limpie el
panel con un paño suave.
Esto puede ocurrir cuando el microondas se hace funcionar bajo condiciones de humedad alta
y en ningún momento indica que es un malfuncionamiento.
Superficie Exterior del Limpie con un paño húmedo. Enjuague y seque. No use detergentes ásperos ni limpiadores
Horno abrasivos.
•Para evitar daño a las piezas situadas dentro del horno, no se debe dejar que el agua se
escurra hacia las aberturas de ventilación.
Después de limpiar el horno, asegúrese de que el anillo giratorio y la bandeja de vidrio estén en la posición correcta.
Oprima la tecla ‘STOP/CLEAR’ dos veces para reponer cualquier ajuste accidental de alguna tecla.
59
Localizatión y Solucion de Averías
Para evitar riesgo de lesión personal, choque eléctrico o la muerte, no retire en ningún momento la caja exterior. Solamente un téc-
nico de servicio autorizado puede retirar la caja exterior.
ADVERTENCIA
ANTES DE SOLICITAR SERVICIO
Verifique la lista que se incluye a continuación para verificar si realmente es necesario hacer una llamada de servicio. Una consulta rápida
de este manual así como una revisión de la información adicional sobre cada artículo puede evitar una llamada de servicio innecesaria.
TODAS LAS SIGUIENTES SITUACIONES SON NORMALES
Sonido sordo de golpeo durante el funcionamiento del horno.
•Vapor que sale alrededor de la puerta.
Reflexión de la luz alrededor de la puerta o de la envoltura exterior.
Disminución de la intensidad de la luz del horno y cambio en el sonido del soplador durante el funcionamiento del horno cuando se
usan niveles de potencia que no son altos.
Puede ocurrir interferencia con la radio y televisión durante las operaciones. Es similar a la interferencia causada por otros elec-
trodomésticos pequeños tales como licuadoras, secadores de cabello, etc.
Problema Causa Posible
El horno no se pone El cordón eléctrico no está enchufado.
en marcha - Enchúfelo.
La puerta está abierta.
- Cierre la puerta, ábrala y trate de nuevo.
Se programó un funcionamiento incorrecto.
- Consulte las instrucciones de funcionamiento.
Arco eléctrico o chispas Se usaron materiales que no deben usarse en el horno de microondas.
- Use solamente utensilios que sean resistentes al microondas.
El horno se hizo funcionar vacío.
- No haga funcionar vacío.
Han quedado restos de alimentos en el interior del horno.
- Limpie la cavidad del horno con una toalla húmeda.
Cocción dispareja o Se usaron materiales que no deben usarse en el horno de microondas.
descongelación deficiente - Use solamente utensilios que sean resistentes al microondas.
•El tiempo de cocción/nivel de potencia no es adecuado.
- Use el tiempo de cocción/nivel de potencia correcto.
El alimento no es dado vuelta ni revuelto.
- De vuelta o revuelva el alimento.
Alimentos sobrecocidos El tiempo de cocción/nivel de potencia no es adecuado.
- Use el tiempo de cocción/nivel de potencia correcto cuando cocine el mismo alimento.
Alimentos no bien cocidos Se usaron materiales que no deben usarse en el horno de microondas.
- Use solamente utensilios que sean resistentes al microondas.
El alimento no se descongeló completamente.
- Descongele bien el alimento.
Están obstruidos los orificios de ventilación del horno.
- Verifique para ver si los orificios del horno no están obstruidos.
•El tiempo de cocción/nivel de potencia no es adecuado.
- Use el tiempo de cocción/nivel de potencia correcto cuando cocine el mismo alimento.
A/05/03
©
2003 Maytag Appliance Sales Co. Part No.8112P245-60
Printed in Korea 05/03 3828W5A3383
Garantia
BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA MAYTAG SERA RESPONSIBLE DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted puede tener otros derechos que varían de un estado a otro. Por ejemplo,
algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo tanto esta exclusión puede que
no se aplique en su caso.
Si usted necesita servicio
Llame al distribuidor donde compró su electrodoméstico o
llame a Maytag Services
SM
, Maytag Customer Assistance al
1-800-688-1120 EE.UU. y Canadá para ubicar a un técnico
autorizado.
Asegúrese de conservar la prueba de compra para verificar
el estado de la garantía. Consulte la sección sobre la
GARANTIA para mayor información sobre las responsabili-
dades del propietario para servicio bajo la garantía.
Si el distribuidor o la compañía de servicio no pueden
resolver el problema, escriba a Maytag Services
SM
, Attn:
CAIR
®
‚ Center, P.O. Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370 o
llame al 1-800-688-1120 EE. UU. y CANADA.
NOTA: Cuando llame o escriba acerca de un problema de
servicio, por favor incluya la siguiente información:
a. Su nombre, dirección y número de teléfono;
b. número de modelo y número de serie;
c. número y dirección de su distribuidor o técnico de servicio;
d. una descripción clara del problema;
e. comprobante de compra (recibo de compra).
Las guías del usuario, manuales de servicio e información
sobre las piezas pueden solicitarse a Maytag Services
SM
,
Maytag Customer Assistance.
Lo que no cubre estas garantías
Reemplazo de los fusibles del hogar, reposición de los disyun-
tores o corrección del alambrado o plomería del hogar.
Mantenimiento y limpieza normal del producto, incluyendo
focos.
Productos cuyos números de serie originales fueron removi-
dos, alterados o no son fácilmente legibles.
Productos comprados para uso comercial, industrial o de
arriendo.
Productos situados afuera de los Estados Unidos o Canadá.
Costos de servicio adicionales, si el técnico debe realizar ser-
vicio extraordinario fuera de lo normal o fuera de las horas o
del área de servicio normal.
Ajustes después del primer año.
Reparaciones resultantes de lo siguiente:
- Instalación, sistema de escape o mantenimiento incorrecto.
- Cualquier modificación, alteración o ajuste no autorizado
por Maytag.
- Accidente, mal uso, abuso, incendio, inundación o actos
fortuitos.
- Conexiones a suministro de gas, suministro de voltaje o
corriente eléctrica incorrectas.
- Uso de utensilios, contenedores o accesorios no apro-
iados que pueden causar daño al producto.
Viaje.
Garantía Completa de Un Año – Piezas y Mano de Obra
Durante un (1) año desde la fecha original de compra al por menor, se reparará o reemplazará gratuitamente cualquier pieza que falle
durante uso normal en el hogar.
Garantías Limitadas – Piezas Solamente
Desde el Segundo Hasta el Quinto Año – A partir de la fecha original de compra, se reparará o reemplazará gratuitamente las piezas
indicadas a continuación que fallen durante uso normal en lo que respecta a las piezas y el propietario deberá pagar todos los otros
costos incluyendo mano de obra, kilometraje y transporte.
• Un tubo magnetrón de repuesto, panel de teclas y microprocesador
1/60