Maytag JMC8127DD, JMC8130DD, JMC8130DDQ Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Maytag JMC8127DD Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Horno de Microondas
Guía del Usuario
Horno de Microondas Eléctrico
Conserve las instrucciones para referencia futura.
Asegúrese de que este manual permanezca con el horno.
Tabla de Materias
Instrucciones Importantes Sobre Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . .42-44
Instalación y Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45-46
Utensilios de Cocina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Características
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48-49
Panel de Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Instrucciones de Funcionamiento
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51-56
Ta b la de Verduras Frescas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Cuidado y Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Localizatión y Solución de Averías
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Instalador: Por favor deje este manual
junto con el electrodoméstico.
Consumidor: Por favor lea y conserve este
manual para referencia futura. Conserve el
recibo de compra y/o el cheque cancelado
como comprobante de compra.
Si tiene preguntas, por favor
escríbanos (incluya el número de mod-
elo y su número de teléfono ) o llame a:
Maytag Services
SM
Attn: CAIR
®
Center
P. O. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
1-800-JENNAIR (1-800-536-6247)
(EE. UU. y Canadá
(Lunes a Viernes desde las 8:00
a.m. hasta las 8:00 p.m. Hora del
Este)
Internet: http://www
.jennair.com
En nuestro continuo afán de mejorar
la calidad de nuestros electrodomésti-
cos puede ser necesario modificar
este electrodoméstico sin actualizar
esta guía.
Número de Modelo
Número de Serie
Fecha de Compra
JMC8127DD/JMC8130DD
42
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Información Sobre las In-
strucciones de Seguridad
Las advertencias e instrucciones impor-
tantes sobre seguridad que aparecen en
este manual no están destinadas a
cubrir todas las posibles circunstancias y
situaciones que puedan ocurrir. Se debe
ejercer sentido común, precaución y
cuidado cuando instale, efectúe manten-
imiento o cuando use el microondas.
Siempre póngase en contacto con su
distribuidor, agente de servicio o fabri-
cante si surgen problemas o situaciones
que usted no comprenda.
Reconozca los Símbolos, Advertencias y Etiquetas de Seguridad
PELIGRO
PELIGRO — Riesgos inmediatos que CAUSARAN lesión personal grave o mortal.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA — Peligros o prácticas no seguras que PODRIAN causar lesión
personal grave o mortal.
ATENCION
ATENCION — Peligros o prácticas no seguras que PODRIAN causar lesión
personal menos grave.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
DECLARACION DE INTERFERENCIA DE RADIOFRECUENCIA
DE LA COMISION FEDERAL DE COMUNICACIONES (EE.UU. SOLAMENTE)
Este equipo genera y usa energía de frecuencia ISM y si no es instalado y usado en forma debida, es decir en estricto cumplim-
iento con las instrucciones del fabricante, puede causar interferencia con la recepción de la radio y de la televisión. Se ha com-
probado y confirmado que cumple con los límites estipulados para equipos ISM (Industriales, Científicos, Médicos) en virtud de
la sección 18 del reglamentos de la FCC, que han sido diseñados para proveer protección razonable contra tal interferencia en
una instalación residencial.
Sin embargo, no se garantiza que no ocurrirá interferencia en alguna instalación determinada. Si este equipo causa interferen-
cia con la recepción de radio y de televisión, lo cual puede ser determinado apagando y encendiendo el equipo, se recomien-
da que el usuario trate de corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes recomendaciones:
Cambie de dirección la antena de recepción de la radio o televisión.
Ubique en otro lugar el horno de microondas con respecto al receptor.
Mueva el horno de microondas a un lugar alejado del receptor.
Enchufe el microondas en un tomacorriente diferente de modo que el microondas y el receptor estén en circuitos diferentes.
El fabricante no es responsable de ninguna interferencia de radio o televisión causada por modificación no autorizada a este
horno de microondas. Es responsabilidad del usuario corregir tal interferencia.
Instrucciones para la
Puesta a Tierra
El horno DEBE ser
puesto a tierra. La
puesta a tierra reduce la
Para evitar el riesgo de un choque
eléctrico o la muerte, este horno
debe ser puesto a tierra y el
enchufe no debe ser modificado.
ADVERTENCIA
posibilidad de un choque eléctrico ofre-
ciendo un alambre de escape para la cor-
riente eléctrica si es que ocurre un corto-
circuito. Este horno está equipado con un
cordón eléctrico provisto de un enchufe
con puesta a tierra. El enchufe debe ser
enchufado en un tomacorriente que esté
debidamente instalado y puesto a tierra.
Consulte a un electricista o técnico califi-
cado si no comprende bien las instruc-
ciones de puesta a tierra o si tiene dudas
respecto a la puesta a tierra del horno.
No use un cordón de extensión. Si el
cordón eléctrico del aparato es demasia-
do corto, solicite a un electricista califi-
cado que instale un tomacorriente de
tres alvéolos. Este horno debe ser
enchufado en un circuito separado de
60 Hz y usado con la alimentación
eléctrica mostrada en la tabla de
especificaciones. Cuando el horno
comparte el circuito con otros equipos,
pueden ser necesarios tiempos de
cocción más largos y los fusibles se
pueden fundir.
El horno de microondas funciona con
la corriente estándar del hogar de 110-
120V.
43
PRECAUCIONES PARA EVITAR POSIBLE EXPOSICION
A ENERGIA DE MICRO-ONDAS EXCESIVA
A. NO intente hacer funcionar este horno con la puerta abierta pues se puede producir exposición perjudicial a la energía de microon-
das. Es importante no modificar ni alterar los entrecierres de seguridad.
B. NO coloque ningún objeto entre la parte delantera del horno y la puerta ni deje que se acumule suciedad o residuos de
limpiadores en las superficies de sellado.
C. NO haga funcionar este horno si está dañado. Es particularmente importante que la puerta del horno cierre bien y que no se
haya dañado:
1. la puerta (doblada)
2. las bisagras y pestillos (rotos o sueltos)
3. las juntas de la puerta y superficies de sellado.
D. El horno no debe ser ajustado ni reparado por ninguna persona que no sea personal de servicio calificado.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Cuando use aparatos eléctricos, se deben seguir instruc-
ciones de seguridad básicas para reducir el riesgo de
quemaduras, choque eléctrico, incendio, lesión a per-
sonas o exposición excesiva a energía de microondas.
1. LEA todas las instrucciones antes de usar este arte-
facto.
2. LEA Y SIGA las “PRECAUCIONES específicas
PARA EVITAR POSIBLE EXPOSICION A ENERGIA
DE MICROONDAS EXCESIVA” en la sección
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD.
3. Este horno DEBE SER PUESTO A TIERRA.
Enchúfelo solamente en un tomacorriente PUESTO
A TIERRA en forma debida. Vea las INSTRUC-
CIONES DE PUESTA A TIERRA en el folleto
Instrucciones de Instalación.
4. Instale o ubique este artefacto SOLAMENTE de
acuerdo con las instrucciones de instalación.
5. Algunos productos tales como huevos enteros y
envases sellados – por ejemplo, frascos de vidrios
cerrados – pueden explotar y NO DEBEN ser
CALENTADOS en este horno.
6. Use este artefacto SOLAMENTE para el propósito
que ha sido diseñado como se describe en este
manual. No use productos químicos ni vapores cor-
rosivos en este artefacto. Este tipo de horno ha sido
específicamente diseñado para calentar, cocinar o
secar alimento. No ha sido diseñado para uso indus-
trial o de laboratorio.
7. Al igual que con cualquier electrodoméstico, es nece-
saria una SUPERVISION ESTRICTA cuando es
usado por NIÑOS o PERSONAS ENFERMAS.
8. Vea las instrucciones de limpieza de la puerta en la
sección Cuidado y Limpieza de este manual, en la
página 58.
9. Los frascos de alimentos de bebé deben ser abiertos
para calentarlos y el contenido debe revolverse o
sacudirse antes del consumo, para evitar que-
maduras.
10. NO use este horno para propósitos comerciales. Fue
fabricado para uso doméstico solamente.
11. NO caliente mamaderas en el horno.
12. NO haga funcionar este artefacto si el cordón eléctri-
co o el enchufe están dañados, si no está funcionan-
do en forma debida o si se ha dañado o dejado caer.
13. Este horno, incluyendo el cordón eléctrico, debe ser
reparado SOLAMENTE por personal de servicio califi-
cado. Póngase en contacto con el centro de servicio
autorizado más cercano para examinar, reparar o
ajustar el horno.
14. NO cubra ni bloquee el filtro u otros orificios del
horno.
15. NO guarde este artefacto al aire libre. NO use este
producto cerca del agua – por ejemplo, cerca de un
fregadero, en un sótano húmedo, cerca de una pisci-
na o lugares similares.
16. NO sumerja el cordón eléctrico o el enchufe en el
agua.
17. Mantenga el cordón eléctrico ALEJADO de las super-
ficies CALIENTES.
18. NO deje que el cordón eléctrico cuelgue sobre el
borde de la mesa o de la encimera.
ADVERTENCIA
Reconozca este símbolo como un mensaje de SEGURIDAD
44
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
A fin de evitar el peligro de incendio en la cavidad
del horno:
a. NO cocine demasiado el alimento. Preste cuida-
dosa atención al horno cuando coloque en su
interior papel, plástico u otros materiales com-
bustibles.
b. Retire las ataduras de alambre de las bolsas de
papel o de plástico antes de colocar la bolsa en
el horno.
c. Si algún material dentro del horno se enciende,
MANTENGA LA PUERTA DEL HORNO CER-
RADA. Apague el horno y desenchufe el cordón
eléctrico o desconecte la energía eléctrica en el
panel de fusibles o del disyuntor.
d. NO use la cavidad del horno para almace-
namiento. NO guarde artículos de papel, uten-
silios de cocina o alimentos en la cavidad del
horno cuando no esté en uso.
ATENCION
ATENCION
Para evitar lesión personal o daños materiales observe lo
siguiente:
1. No fría con grasa en el horno. La grasa puede sobreca-
lentarse y ser peligrosa de manipular.
2. No cocine ni recaliente huevos enteros o sin romper la
yema usando energía de microondas. Puede haber
acumulación de presión y reventar. Perfore la yema con
el tenedor o un cuchillo antes de cocinar.
3. Perfore la cáscara de las papas, tomates y alimentos
similares antes de cocinarlos con energía microondas.
Cuando la cáscara es perforada, el vapor escapa uni-
formemente.
4. No haga funcionar el horno sin tener alimentos en su
interior.
5. Use solamente palomitas de maíz en envases diseña-
dos y etiquetados para uso en microondas. Las palomi-
tas de maíz comienzan a reventar en distintos momen-
tos dependiendo de los vatios del horno. No continúe
calentando después de que han dejado de reventar.
Las palomitas se quemarán. No deje el horno sin super-
visión.
6. No use termómetros regulares de cocina en el horno.
La mayoría de los termómetros de cocina contienen
mercurio y pueden causar un arco eléctrico, malfun-
cionamiento o daño al horno.
7. No use utensilios metálicos en el horno.
8. Nunca use papel, plástico u otros materiales com-
bustibles que no estén destinados para cocinar con
ellos.
9. Cuando cocine con papel, plástico u otros materiales
combustibles, siga las recomendaciones del fabricante
sobre el uso del producto.
10. No use toallas de papel que contengan nilón u otra fibra
sintética. Las fibras sintéticas calentadas pueden der-
retirse y encender el papel.
11. No caliente bolsas de plástico ni envases sellados en el
horno. El líquido o el alimento puede expandirse rápida-
mente y causar la rotura del envase o de la bolsa.
Perfore o abra el envase o la bolsa antes de cocinar.
12. Para evitar malfuncionamiento de los marcapasos, con-
sulte a su médico o al fabricante del marcapaso respec-
to a los efectos de la energía de microondas en el mar-
capaso.
ADVERTENCIA
Los líquidos tales como el agua, café o té pueden
calentarse más allá del punto de ebullición sin que
parezca que están hirviendo debido a la tensión super-
ficial del líquido. No siempre se verán las burbujas o
hervor cuando el envase es retirado del horno. ESTO
PUEDE RESULTAR EN QUE LOS LIQUIDOS MUY
CALIENTES SE DERRAMEN REPENTINAMENTE
CUANDO SE INSERTA EN EL LIQUIDO UNA
CUCHARA U OTRO UTENSILIO. Para reducir el ries-
go de lesión a personas:
1. No sobrecaliente el líquido.
2. Revuelva el líquido antes y a la mitad de calentarse.
3. No use envases con lados rectos y cuellos estre-
chos.
4. Después de calentar, deje el envase en el horno de
microondas por un corto tiempo antes de retirarlo.
5. Use extremo cuidado cuando inserte una cuchara u
otro utensilio en el contenedor.
45
CIRCUITOS
Para propósitos de seguridad este horno
debe ser enchufado en un circuito de 15 o
20 amperios. Ningún otro artefacto eléctri-
co o circuitos de iluminación deben estar en
esta línea. Si tiene duda, consulte a un
electricista autorizado.
VOLTAJE
El voltaje usado en el tomacorriente mural
debe ser el mismo especificado en la placa
de identificación del horno situada en el
interior de la puerta del horno. El uso de un
voltaje más alto es peligroso y puede oca-
sionar un incendio u otro tipo de accidente
causando daño al horno. El voltaje bajo
puede causar cocción lenta. En caso de
que su horno de microondas no funcione
normalmente a pesar de tener el voltaje
apropiado, retire y vuelva a insertar el
enchufe.
DESEMPAQUE DEL
HORNO
Inspeccione el horno para verificar si
tiene daño tales como abolladuras en la
puerta o dentro de la cavidad del horno.
Reporte inmediatamente cualquier abol-
ladura o rotura al lugar de compra. No
intente usar el horno si está dañado.
Retire todos los materiales del interior
del horno.
Si el horno ha estado guardado en un
área extremadamente fría, espere unas
pocas horas antes de enchufarlo.
UBICACION DEL HORNO
Su horno de microondas puede ser fácil-
mente ubicado en su cocina, sala de estar
o en cualquier otra habitación de su hogar.
Coloque el horno sobre una superficie
plana tal como la encimera de la cocina o
un carrito especialmente diseñado para
hornos de microondas. No coloque el
horno sobre una estufa a gas o eléctrica.
Es importante que el aire circule libre-
mente alrededor del horno. No coloque
el horno sobre una estufa a gas o eléc-
trica. La exposición al calor proveniente
de una superficie de cocción causará
daño al horno de microondas.
NO BLOQUEE LOS RESPI-
RADEROS
Todos los respiraderos deben ser man-
tenidos libres durante la cocción. Si los res-
piraderos son obstruidos durante el fun-
cionamiento del horno, el horno puede
sobrecalentarse. En tal caso, un dispositivo
de seguridad de protección térmica
automáticamente apaga el horno. El horno
no podrá ser usado hasta que no se haya
enfriado suficientemente.
OBTENGA LOS
MEJORES RESULTADOS
DE SU HORNO DE
MICROONDAS
Preste atención. Las instrucciones en
este libro han sido formuladas con gran
cuidado, pero el éxito en la preparación de
los alimentos depende, por supuesto, de
cuanta atención preste al alimento cuando
está cocinando. Siempre observe el ali-
mento mientras se cocina. Su horno de
microondas está equipado con una luz que
se enciende automáticamente cuando el
horno está en funcionamiento de modo
que usted puede ver el interior y verificar el
progreso de su receta. Las instrucciones
dadas en las recetas para elevar, revolver y
otras similares deben ser consideradas
como los pasos mínimos recomendados.
Si el alimento parece que no se está coci-
nando en forma pareja, simplemente haga
los ajustes necesarios que usted crea con-
venientes para corregir el problema.
Factores que afectan los tiempos de
cocción. Muchos factores afectan los
tiempos de cocción. La temperatura de los
ingredientes usados en una receta afecta
en gran parte los tiempos de cocción. Por
ejemplo, un pastel hecho con mantequilla,
leche y huevos fríos se demorará mucho
más tiempo en cocinarse que uno hecho
con ingredientes que están a temperatura
ambiente. Todas las recetas en este libro le
dan un límite de tiempo de cocción. En
general, usted encontrará que los alimen-
tos quedan un poco crudos al final del límite
de tiempo más bajo y usted puede algunas
veces querer cocinar su alimento más allá
del límite máximo dado, de acuerdo con su
preferencia personal. La filosofía en que se
basa este manual es que es mejor que una
receta sea conservadora al dar los tiempos
de cocción. Los alimentos que no están
bien cocidos siempre pueden cocerse un
poco más, en cambio los alimentos sobre-
cocidos no tienen solución. Algunas de las
recetas, particularmente aquellas para
panes, pasteles y flanes, recomiendan que
el alimento sea retirado del horno cuando
todavía no estén bien cocido. Esto no es
un error. Cuando se dejan reposar, gen-
eralmente tapados, estos alimentos con-
tinúan cocinándose fuera del horno pues el
calor atrapado en la parte exterior de los ali-
mentos gradualmente se introduce hacia
adentro. Si los alimentos se dejan en el
horno hasta que estén bien cocidos, la
parte exterior quedará sobrecocida o hasta
puede quemarse.
A medida que usted obtiene experiencia en
usar su horno de microondas, usted
adquirirá más destreza para estimar tanto
los tiempos de cocción como de reposo
para diversos alimentos.
TECNICAS ESPECIALES
PARA COCINAR CON
MICROONDAS
Dorado: Las carnes de vacuno y de ave
que son cocinadas 15 minutos o más
quedarán ligeramente doradas con su
propia grasa. Los alimentos que son coci-
nados por un período de tiempo más corto
pueden ser untados con una salsa de dorar
para lograr un color apetecedor. Las salsas
de dorar que se usan más comúnmente
son la salsa ‘Worcestershire’, la salsa de
soya y la salsa de barbacoa. Debido a que
se agregan cantidades relativamente
pequeñas de salsas de dorar a los alimen-
tos, el sabor original de la receta no se
altera.
Cubrir con tapas: Las tapas atrapan el
calor y el vapor de modo que el alimento
puede cocinarse más rápidamente. Usted
puede usar ya sea una tapa o plástico
adherente para microondas con una
esquina doblada hacia atrás para evitar
que se rasgue.
Cubrir con papel encerado: El papel
encerado evita en forma efectiva las
salpicaduras y ayuda a que los alimentos
retengan el calor. Debido a que queda más
Instalación y Funcionamiento
46
Instalación y Funcionamiento (cont.)
suelto que una tapa o que la envoltura de
plástico, permite que los alimentos queden
ligeramente secos.
Envoltura en papel encerado o toalla de
papel: Los emparedados y muchos otros
alimentos que contienen pan prehorneado
deben ser envueltos antes de ponerlos en
el horno de microondas para evitar que se
sequen.
Distribución y espaciamiento: Los ali-
mentos individuales tales como las papas
al horno, pequeños pasteles y canapés se
calentarán en forma más pareja si son
colocados en el horno a una misma distan-
cia uno del otro, preferiblemente en círculo.
Nunca apile alimentos uno sobre otro.
Revolver: Revolver es una de las técnicas
de cocinar en microondas más impor-
tantes. Cuando se cocina en estufas tradi-
cionales, los alimentos se revuelven con el
fin de mezclarlos. Los alimentos en el
microondas, sin embargo, son revueltos
para esparcir y redistribuir el calor. Siempre
revuelva desde afuera hacia el centro pues
el alimento de afuera se calienta primero.
Dar vuelta: Los alimentos grandes y altos,
tales como asados y pollos enteros deben
ser dados vuelta para que la parte superior
e inferior se cocinen en forma pareja. Es
además una buena idea dar vuelta las pre-
sas de pollo y las chuletas.
Colocación de las porciones más grue-
sas cerca del borde: Debido a que las
microondas son atraídas hacia la parte
exterior de los alimentos, es conveniente
colocar las porciones de carne más grue-
sas, la carne de pollo y de pescado en el
borde exterior de la fuente de hornear. De
esta manera, las porciones más gruesas
recibirán la mayor parte de la energía de
microondas y los alimentos se cocinarán
en forma pareja.
Elevación: Los alimentos gruesos o den-
sos son a menudo elevados de manera
que las microondas puedan ser absorbidas
por el lado inferior y el centro de los ali-
mentos.
Agujerear: Los alimentos que tienen cás-
cara, piel o membrana pueden reventar en
el horno a menos que sean agujereados
antes de ser cocinados. Tales alimentos
incluyen tanto las yemas y las claras de los
huevos, las almejas y los ostiones y
muchos otros vegetales y frutas enteras.
Prueba de los alimentos: Debido a que
los alimentos se cocinan tan rápidamente
en un horno de microondas, es necesario
probar el alimento con frecuencia. Algunos
alimentos son dejados en el microondas
hasta que están completamente cocina-
dos, pero la mayoría de los alimentos,
incluyendo las carnes de vacuno y de ave
son retiradas del horno cuando todavía no
están bien cocidas y se dejan terminar de
cocer durante el tiempo de reposo. La tem-
peratura interna de los alimentos se ele-
vará entre 5°F (3°C) y 15°F (8°C) durante
el tiempo de reposo.
Tiempo de reposo: Los alimentos a
menudo se dejan reposar de 3 a 10 minu-
tos después de que han sido sacados del
horno de microondas. Generalmente los
alimentos se cubren durante el tiempo de
reposo para retener el calor, a menos que
se desea que su textura sea seca (algunos
pasteles y bizcochos, por ejemplo). El
reposo permite que los alimentos se termi-
nen de cocinar y también ayuda a que los
sabores se mezclen y desarrollen.
COMO AFECTAN LAS
CARACTERISTICAS DEL
ALIMENTO LA COCCION
EN EL MICROONDAS
Densidad de los alimentos: Los alimen-
tos ligeros y porosos tales como pasteles y
panes se cocinan más rápidamente que
los alimentos densos y pesados tales
como los asados y cacerolas. Usted debe
tener cuidado cuando cocine en el horno
de microondas alimentos porosos a fin de
evitar que los bordes exteriores se sequen
y queden quebradizos.
Altura de alimentos: La parte superior de
los alimentos altos, particularmente asa-
dos, se cocinará más rápidamente que la
parte inferior. Por lo tanto, se aconseja dar
vuelta todos los alimentos altos durante la
cocción, en algunos casos, varias veces.
Contenido de humedad de los alimen-
tos: Debido a que el calor generado de las
microondas tiende a evaporar la humedad,
los alimentos relativamente secos tales
como asados y algunos vegetales deben
ser rociados con agua antes de cocinarlos
o cubiertos para que retengan la humedad.
Contenido de grasa y huesos de los ali-
mentos: Los huesos conducen el calor y
la grasa se cocina más rápidamente que la
carne. Por lo tanto, se debe tener cuidado
cuando se cocinan cortes de carne con
huesos o grasosos para que la carne se
cocine en forma pareja y no quede sobre-
cocida.
NOTA: Es un concepto erróneo común
que las microondas cocinan el alimento
desde adentro hacia afuera. Esta creencia
viene de calentar pasteles rellenos con un
alto contenido de azúcar, como las rosquil-
las con jalea. ¡La rosquilla está fría pero el
relleno está muy caliente! Si usted cocina
un pollo o un asado, usted comprobará que
primero se cocina la parte exterior.
Formas de los alimentos: Las microon-
das penetran solamente aproximadamente
1 pulgada (2,5 cm) en los alimentos; la por-
ción interior de los alimentos gruesos es
cocinada a medida que el calor generado
en la parte exterior se introduce hacia
adentro. En otras palabras, solamente el
borde exterior de cualquier alimento es
realmente cocinado por la energía de
microondas; el resto es cocinado por con-
ducción.
Se deduce entonces que la peor forma
posible para un alimento que va a ser coci-
nado en el horno de microondas es un
cubo grueso. Las esquinas se quemarán
mucho antes de que el centro comience a
calentarse. Los alimentos de forma redon-
da, delgados y en forma de anillo se coci-
nan con más éxito en el horno de microon-
das.
Cantidad de alimentos: El número de
microondas en su horno permanece con-
stante independiente de cuanto alimento
está siendo cocinado. Por lo tanto, mien-
tras más alimento cocine en el horno, más
se demorará en cocinarse. Recuerde dis-
minuir los tiempos de cocción por lo menos
en un tercio cuando divida una receta.
47
Utensilios de Cocina
ATENCION
Para evitar el riesgo de una lesión personal o daños materiales, no use en el horno utensilios de gres, papel de aluminio, utensilios
de metal o utensilios con adornos de metal.
UTENSILIOS
RESISTENTES AL
HORNO DE MICROON-
DAS
Nunca use utensilios de metal o con
adorno de metal en su horno de
microondas: Las microondas no pueden
penetrar el metal. Ellas rebotan de
cualquier objeto de metal en el horno y
pueden causar arco eléctrico, un fenómeno
alarmante parecido a los rayos. En el
horno de microondas se pueden usar con
seguridad la mayoría de los utensilios de
cocina resistentes al calor no metálicos.
Sin embargo, algunos pueden contener
materiales que los dejan inapropiados para
usar en el microondas. Si usted tiene
dudas acerca de algún utensilio en particu-
lar, hay una manera sencilla de comprobar
si puede o no ser usado en su horno de
microondas.
Prueba de los utensilios para uso en el
horno de microondas: Coloque el uten-
silio junto a una fuente de vidrio llena de
agua en el horno de microondas.
Programe potencia ALTA durante 1 minuto.
Si el agua se calienta pero el utensilio per-
manece frío al tocarlo, el utensilio es
resistente a las microondas. Sin embargo,
si el agua no cambia de temperatura y el
utensilio se calienta, las microondas están
siendo absorbidas por el utensilio y no es
seguro para ser usado en el horno de
microondas. Usted probablemente tiene
muchos artículos en su cocina que pueden
ser usados en el horno de microondas.
Compruebe la lista que se incluye a contin-
uación.
1. Platos de comida: Muchos tipos de
loza son resistentes al microondas. Si
tiene duda, consulte la documentación
del fabricante o realice la prueba del
microondas indicada anteriormente.
2. Cristalería: Los utensilios de vidrio que
sean resistentes al calor son resistentes
al microondas. Esto incluye todas las
marcas de utensilios de vidrio templados
en horno. Sin embargo, no use
cristalería delicada, tales como vasos de
whisky o de vino pues pueden que-
brarse cuando el alimento se va calen-
tando.
3. Papel: Los platos y contenedores de
papel son convenientes y seguros para
usar en su horno de microondas, siem-
pre que el tiempo de cocción sea corto y
que los alimentos que van a ser cocina-
dos no tengan grasa ni humedad. Las
toallas de papel también son muy útiles
para envolver alimentos y para forrar
bandejas de hornear en las cuales se
cocinan alimentos grasosos, tales como
tocino. En general, evite los productos
de papel con color pues los colores
pueden correrse.
4. Contenedores de plástico: Estos
pueden usarse para guardar alimentos
que van a ser recalentados rápida-
mente. Sin embargo, ellos no deben
ser usados para guardar alimentos que
necesitarán un tiempo prolongado en el
horno pues los alimentos calientes
eventualmente pueden deformar o der-
retir los contenedores de plástico.
5. Bolsas de cocinar de plástico: Estas
son resistentes al microondas siempre
que sean especialmente hechas para
cocinar. Sin embargo, asegúrese de
hacer un corte en la bolsa para que
escape el vapor. Nunca use bolsas de
plástico común para cocinar en su
horno de microondas, pues ellas se
pueden derretir y romper.
6. Utensilios de cocina de plástico para
hornos de microondas: Existen una
variedad de formas y tamaños de uten-
silios de cocina para el microondas. En
la mayoría de los casos, usted puede
probablemente cocinar con los artículos
que usted ya tiene en vez de invertir en
un nuevo equipo de cocina.
7. Arcilla, gres y cerámica: Los con-
tenedores que están hechos de estos
materiales generalmente pueden ser
usados en su horno de microondas,
pero deben ser probados primero para
mayor seguridad.
Su horno será enviado con los siguientes
artículos:
Bandeja Giratoria ...................1
Manual del Usuario y Guía de Cocción . .1
Eje de la Bandeja Giratoria . ........1
Anillo Giratorio .....................1
Este horno de microondas ha sido diseña-
do para uso doméstico solamente. No se
recomienda para propósitos comerciales y
esto anularía la garantía.
NOTA: Este artefacto no ha sido diseñado para 50 Hz ni para ningún otro circuito
a excepción de un circuito de 120 voltios/60 Hz CA. Este horno ha sido diseñado
para instalación encastrada. Especificaciones sujetas a cambio sin aviso previo.
ESPECIFICACIONES
DEL HORNO
JMC8127DD
Alimentación Eléctrica 120 VAC, 60 Hz
Corriente de Entrada 13 A
Consumo de Energía 1.500 W
Salida (Norma 1.000 W
IEC 60705)
Capacidad del Horno 1,5
pies cúbicos
(0,042 m
3
)
Diámetro de la 32,4 cm (12
3
4
”)
Bandeja
Peso (aprox.): Negro/ 69,8 libras
Blanco/Bizcocho de
(31,7 kg)
Porcelana
Acero Inoxidable 71,8 libras
(32,6 kg)
Dimensiones
68,0 cm (
26
3
4
”) x
Exteriores (Ancho x 59,5 cm (23
7
16
”) x
Alto x Profundidad) 51,3 cm (20
3
16
”)
Tur ntable
Shaft
48
Características
Rejilla le la Ventana
de la Puerta
Placa Delantera del
Horno
Bloqueo de Seguridad
de la Puerta
Junta de la
Puerta
Eje de la
Bandeja Giratoria
Anillo Giratorio
Panel de Control
Pantalla Digital
JMC8130DD
Alimentación Eléctrica 120 VAC, 60 Hz
Corriente de Entrada 13 A
Consumo de Energía 1.500 W
Salida (Norma 1.000 W
IEC 60705)
Capacidad del Horno 1,5
pies cúbicos
(0,042 m
3
)
Diámetro de la 32,4 cm (12
3
4
”)
Bandeja
Peso (aprox.): Negro/ 76,7 libras
Blanco/Bizcocho de
(34,8 kg)
Porcelana
Acero Inoxidable 78,7 libras
(35,7 kg)
Dimensiones
75,6 cm (
29
3
4
”) x
Exteriores (Ancho x 59,5 cm (23
7
16
”) x
Alto x Profundidad) 51,3 cm (20
3
16
”)
Bandeja Giratoria
49
INSTALACION DE LA
BANDEJA GIRATORIA
1. Coloque el anillo giratorio en la
parte inferior de la cavidad.
2. Coloque la bandeja giratoria sobre
el anillo giratorio como se muestra
en la ilustración. Asegúrese de que
el cubo de la bandeja quede firme-
mente bloqueada en el eje de la
bandeja giratoria.
Nunca coloque la bandeja giratoria
al revés. No se debe nunca impedir
el movimiento de la bandeja girato-
ria.
•Tanto el anillo giratorio como la ban-
deja deben ser siempre usados
cuando se cocina.
•Todos los alimentos y contenedores
deben ser siempre colocados en la
bandeja para cocinarlos.
La bandeja gira a la derecha y a la
izquierda; esto es normal.
Si la bandeja o el anillo rotatorio se
rompen, póngase en contacto con
su centro de servicio autorizado
más cercano para mayor informa-
ción respecto al reemplazo.
INSTALACION
ENCASTRADA
Cuando se instala un horno
encastrado se requiere una cavi-
dad:
Horno de microondas de 27” (68,6
cm):
25
1
2
”±
1
16
(Ancho) x 22
1
2
±
1
16
(Alto)
x 23
1
2
mín. (Profundidad) / 64,77 ±
0,16 cm (Ancho) x 57,15 ± 0,16 cm
(Alto) x 59,69 cm mín. (Profundidad)
Horno de microondas de 30” (76,2
cm):
28
1
2
±
1
16
(Ancho) x 22
1
2
±
1
16
”(Alto) x
23
1
2
mín. (Profundidad) / 72,39 ±
0,16 cm (Ancho) x 57,15 ± 0,16 cm
(Alto) x 59,69 cm mín. (Profundidad)
Si se bloquea la abertura de entrada
y/o salida puede causar daño al
horno.
Enchufe el horno en un tomacorri-
ente estándar del hogar de 120
voltios/60 Hz. Asegúrese de que el
circuito eléctrico es por lo menos de
15 amperios y que el microondas es
el único artefacto en ese circuito.
Tur ntable
Rotating
Ring
Hub
(Underside)
Tur ntable
Shaft
Anillo
Giratorio
Bandeja
Cubo (Lado Inferior)
Eje de la
Bandeja
50
Panel de Control
1. Pantalla Indicadora
Línea superior: En la pantalla
aparecen instrucciones que le guían
cuando programa el reloj y también
en cada etapa de operación. La
línea superior también muestra el
nivel de potencia cuando usa coc-
ción por reloj.
Línea inferior: Muestra la cuenta
regresiva del tiempo de cocción en
minutos y/o segundos. Muestra la
hora cuando el horno no está en
uso. Muestra la hora del tempo-
rizador de la cocina cuando se
selecciona esta característica.
2. Teclas del Sensor Automático
(págs. 54-55)
- Soup/Sauce (Sopa/Salsa)
- Reheat Entree (Recalentar
Platillo Principal)
- Frozen Entree (Platillo Principal
Congelado)
- Pizza Slice (Rebanada de Pizza)
- Popcorn (Palomitas de Maíz)
- Baked Potato (Papas al Horno)
- Fresh Vegetable (Verduras
Frescas)
- Frozen Vegetable (Verduras
Congeladas)
Estas teclas del sensor ofrecen coc-
ción por microondas exacta y rápida
para una variedad de alimentos
populares sin tener que advinar.
3. ‘Rapid Defrost’ (Descongelación
Rápida) (pág. 56)
Proporciona resultados de descon-
gelación más rápidos. Esta opción
es excelente para 1 libra (450 g) de
carne de res molida congelada.
4. ‘Auto Defrost’ (Descongelación
Automática) (pág. 55)
5. ‘Beverage’ (Bebida) (pág. 53)
Esta tecla calienta de una a tres
tazas de 8 onzas (250 mL).
6. ‘Stop/Clear’ (Parada/Cancelar)
Cancela todos los ajustes anteri-
ores si se oprime esta tecla antes
de comenzar la cocción. Oprima
una vez para detener el horno
durante la cocción; oprima dos
veces para detener el horno y can-
celar todos los ajustes.
7. ‘Timer’ (Temporizador) (pág. 51)
8. ‘Clock’ (Reloj) (pág. 51)
9. ‘Custom Program’ (Programa
Personalizado) (pág. 51)
10. ‘Control Setup’ (Programación de
los Controles) (pág. 53)
Permite la personalización de las
siguientes características del
horno:
- Sound (Sonido)
- Clock Display (Despliegue
del Reloj)
- Display Scroll Speed
(Despliegue de la Velocidad de
Desplazamiento)
- Lbs/Kg (Libras/Kg)
-Volume Level (Nivel del
Volumen)
- Language Option (Opción de
la Idioma)
11. ‘More/Less (Más/Menos) (pág. 53)
12. ‘Add 30 Sec. (Agregar 30
Segundos) (pág. 51)
13. ‘Start’ (Puesta en Marcha)
Para comenzar a cocinar
14. Teclas Numéricas
Permite el comienzo inmediato de
uno de los 5 tiempos preselec-
cionados de 1 a 5 minutos.
15. ‘Cook Time’ (Tiempo de Cocción)
(pág. 52)
16. ‘Power Level’ (Nivel de Potencia)
(pág. 52)
51
12 Hour ‘CLOCK’ and
‘TIMER’ (Reloj de 12
Horas y Temporizador)
El horno está equipado con un reloj de
12 horas y un temporizador que puede
ser programado hasta 99 minutos y 99
segundos. El reloj no muestra AM o PM.
Para programar el reloj:
1. Oprima la tecla ‘STOP
CLEAR’.
2. Oprima la tecla CLOCK’.
La pantalla muestra
‘ENTER TIME OF
DAY’ (Programe la
hora del día).
3. Coloque la hora deseada
usando las teclas numéri-
cas.
La pantalla muestra
‘TOUCH START’
(Oprima Start).
4. Oprima ‘START
Para programar el temporizador:
1. Oprima la tecla ‘STOP
CLEAR’.
2. Oprima la tecla TIMER’.
La pantalla muestra
‘ENTER TIME IN MIN.
AND SEC. (Programe
la hora en minutos y
segundos).
3. Programe el tiempo des-
eado usando las teclas
numéricas.
La pantalla muestra
‘TOUCH START’
(Oprima ‘Start’).
4. Oprima ‘START
•Para cancelar el tem-
porizador en cualquier
momento, oprima la
tecla ‘STOP CLEAR’.
Instrucciones de Funcionamiento
‘CUSTOM PROGRAM’
(Programa Personalizado)
Este programa le permite recuperar una
instrucción de cocción que ha sido pues-
ta previamente en la memoria y comen-
zar a cocinar inmediatamente.
Ejemplo: Para cocinar durante 2 minu-
tos a 60% de potencia
1. Oprima la tecla ‘CUSTOM
PROGRAM’.La pantalla
muestra ‘TOUCH START
OR ENTER NEW TIME’
(Oprima ‘Start’ o programe
el nuevo tiempo).
2. Programe el tiempo de
cocción. La pantalla
muestra ‘TOUCH START
OR POWER’ (Oprima
‘Start’ o ‘Power’).
3. Oprima la tecla ‘POWER
LEVEL (Nivel de
Potencia). La pantalla
muestra ‘ENTER POWER
LEVEL 1 TO 10’
(Programe el nivel de
potencia de 1 a 10).
4. Programe el nivel de
potencia 6. La pantalla
muestra ‘P60 TOUCH
START’ (P60 oprima
‘Start’).
5. Oprima ‘START’.
Para recuperar el programa personal-
izado:
1. Oprima la tecla ‘CUSTOM
PROGRAM’.La pantalla
muestra ‘TOUCH START
OR ENTER NEW TIME’
(Oprima ‘Start’ o programe
el nuevo tiempo).
2. Oprima ‘START’.
‘ADD 30 SEC.’ (Agregar
30 Segundos)
Esta tecla ahorra tiempo y le permite pro-
gramar rápidamente y poner en marcha
la cocción sin necesidad de oprimir la
tecla ‘START’.
NOTA: Si usted oprime ‘Add 30 Sec.’,
agregará 30 segundos hasta 9 minutos,
59 segundos.
Ejemplo: Para programar un período
de 2 minutos.
Oprima la tecla ‘Add 30 Sec.
4 veces. El horno comienza
a cocinar y muestra la cuenta
regresiva del tiempo.
BLOQUEO CONTRA
NIÑOS
Esta característica de seguridad evita
que el horno sea usado sin autorización.
Una vez que el bloqueo contra niños está
programado, no se puede efectuar ningún
tipo de cocción. La característica de blo-
queo contra niños también es útil cuando
limpia el panel de control. El bloqueo
además evita la programación accidental
cuando se está limpiando el panel de
control.
Si el bloqueo contra niños está programa-
do y usted oprime otra tecla, la palabra
‘LOCKED’ (Bloqueado) aparece en la
pantalla. Cancele el bloqueo contra niños
de acuerdo con el procedimiento sigu-
iente:
Programación del bloqueo contra
niños:
1. Oprima ‘STOP/CLEAR’.
2. Oprima y mantenga
oprimida la tecla 0 hasta
que la palabra ‘LOCKED’
(Bloqueado) aparezca en
la pantalla y se escuchen
dos señales sonoras.
Para cancelar el bloqueo contra niños:
Oprima y mantenga oprimida
la tecla 0 hasta que la pal-
abra ‘LOCKED’ (Bloqueado)
desaparezca de la pantalla.
Después de que se haya desactivado la
característica de BLOQUEO CONTRA
NIÑOS, horno funcionará normalmente.
Stop
Clear
Clock
Start
Stop
Clear
Timer
Start
Custom
Program
Power
Level
Start
Start
Add
30 Sec.
Stop
Clear
0
0
Custom
Program
52
Instrucciones de Funcionamiento (cont.)
Nivel de
Potencia Uso
10 Hervir agua.
(HIGH) Hacer dulces.
[Alto] Cocinar presas de pollo, pescado y verduras.
Cocinar cortes de carne blandos.
Cocer un pollo entero.
9•Recalentar arroz, fideos y verduras.
8•Recalentar rápidamente alimentos preparados.
Recalentar emparedados.
7•Cocinar huevos, leche y platillos con queso.
Cocinar pasteles, panes.
Derretir chocolate.
6•Cocinar ternera.
Cocinar un pescado entero.
Cocinar budines y flanes.
5•Cocinar jamón, pollo entero, cordero.
Cocinar asado de costilla, lomo.
4•Descongelar carne de vacuno, de ave y mariscos.
3•Cocinar cortes de carne menos blandos.
Cocinar chuletas de cerdo, asar.
2•Entibiar frutas.
•Ablandar mantequilla.
1•Mantener las cacerolas y los platillos principales calientes.
•Ablandar mantequilla y queso de crema.
0•Tiempo de reposo.
•Temporizador independiente.
TABLA DE NIVELES DE POTENCIA DE MICROONDAS
‘COOK TIME’ (Tiempo de
Cocción)
Esta función le permite cocinar alimen-
tos durante una cantidad de tiempo
deseada. Debido a que muchos ali-
mentos necesitan cocción más lenta
(menos de ‘HI-POWER’ - Potencia
Alta), existen 10 niveles de potencia
además de ‘HI-POWER’.
Cuando se ha completado la cocción,
se escuchará una señal sonora. La
pantalla muestra la palabra ‘COOK-
END’. Después el horno se apaga por
si mismo.
NOTA: Si usted no selecciona el nivel
de potencia, el horno funcionará en el
nivel de potencia ‘HIGH’ (Alto). Para
programar cocción con ‘HI-POWER’,
omita los pasos 4 y 5 siguientes.
Ejemplo: Para cocinar alimento con
un 80% de potencia (‘power 8’)
durante 5 minutos 30 segundos
1. Oprima la tecla ‘COOK
TIME’.
2. Oprima las teclas nu-
méricas. La pantalla
muestra ‘ENTER COOK
TIME’ (programe el
tiempo de cocción).
3. Programe 5 minutos 30
segundos oprimiendo
[5], [3] y [0]. La pantalla
muestra las palabras
5:30 ‘TOUCH START
OR POWER’ (Oprima
‘Start’ o Potencia).
4. Oprima ‘POWER
LEVEL (Nivel de
Potencia). La pantalla
muestra ‘ENTER
POWER LEVEL 1 TO 10
(Programe el nivel de
potencia de 1 a 10).
5. Oprima 8 para selec-
cionar el nivel de poten-
cia de 80%. La pantalla
muestra las palabras
‘P-80 TOUCH START’
(P-80 Oprima ‘Start’).
6. Oprima ‘START’
TIEMPO DE COCCION
DE ETAPAS MULTIPLES
Para cocción en etapas múltiples, opri-
ma ‘COOK TIME’ y repita los pasos 3 a
5 de la sección Tiempo de Cocción en
la seccione anterior antes de oprimir la
tecla ‘START’.
‘Auto Defrost’ (Descongelación
Automática) puede programarse antes
de la primera etapa para descongelar
primero y luego cocinar.
‘POWER LEVEL
(Niveles de Potencia de
Microondas)
Su horno de microondas cuenta con
once niveles de potencia para mayor
control y flexibilidad de la cocción. La
tabla que se incluye a continuación le
dará una idea de que alimentos se
pueden preparar en cada uno de los
diversos niveles de potencia.
Cook
Time
5
5 Min.
Power
Level
8
Start
3
3 Min.
0
53
‘MORE/LESS’
(Más/Menos)
Usando las teclas ‘MORE’ o ‘LESS’,
todos los programas ‘Cook Time’, ‘Add
30 Sec.’, y ‘Sensor Cook’ pueden ser
ajustadas para cocinar el alimento por
un tiempo más largo o más corto. Si
oprime ‘MORE’ agregará 10 segundos
de tiempo de cocción cada vez que opri-
ma la tecla. Si oprime ‘LESS’ quitará 10
segundos del tiempo de cocción cada
vez que la oprime. Usted debe esperar
hasta que la pantalla comience la cuen-
ta regresiva antes de agregar o quitar
tiempo.
Ejemplo: Para programar el tiempo
de cocción del ‘SENSOR COOK’ (por
ej. palomitas de maíz) para un tiempo
más prolongado o para un tiempo
más corto.
1. Oprima ‘POPCORN’. La pan-
talla muestra la palabra ‘POP-
CORN’.
2. Oprima la tecla ‘MORE’ o
‘LESS’ una vez que empiece
la cuenta regresiva. ‘MORE’ o
‘LESS’ no funcionará cuando
la pantalla está desplazando
información.
‘BEVERAGE’ (Bebida)
Esta tecla calienta bebidas en tazas de
8 onzas (250 mL).
Ejemplo: Para calentar dos tazas de café
de 8 onzas (250 mL):
1. Oprima ‘BEVERAGE’. La
pantalla muestra ‘BEV
TOUCH 1 TO 3 CUPS’
(Bebida oprima 1 a 3 tazas).
2. Oprima el número 2.El
horno comenzará a fun-
cionar inmediatamente.
NOTA: Tenga cuidado, la bebida estará
muy caliente. Algunas veces los líquidos
calentados en contenedores cilíndricos
salpicarán fuera de la taza cuando esta es
movida.
‘CONTROL SET-UP’
(Programacion de los
Controles)
La tecla ‘CONTROL SET-UP’ le permite
programar el horno para sus preferencias.
Usted puede seleccionar sonido ‘SOUND
ON/OFF’ (Sonido Activado/Desactivado),
‘CLOCK ON/OFF’ (Reloj Activado/
Desactivado), ‘SCROLL SPEED’ (Veloci-
dad de Desplazamiento),‘LBS/KG’ (Libras
y Kilos), ‘VOLUME LEVEL (Nivel del
Volumen) y ‘LANGUAGE OPTION’
(Opción de la Idioma).
Ejemplo 1: Para desactivar la señal
sonora.
1. Oprima ‘CONTROL SET-
UP’. En la pantalla se mos-
trarán repetidamente cuatro
modos.
2. Oprima 1. La pantalla mues-
tra las palabras ‘SOUND ON
TOUCH 1 OFF TOUCH 2’
(Activar Sonido Oprima 1
Desactivar Sonido Oprima 2).
3. Oprima 2. La pantalla mues-
tra las palabras ‘SOUND
OFF’ (Sonido Desactivado).
La pantalla mostrará la hora
actual del día.
NOTA: Para activar nueva-
mente la señal sonora, repita
desde paso 1 al 2 y luego
oprima el número 1.
Ejemplo 2: Para seleccionar kilo-
gramos.
1. Oprima ‘CONTROL SET-UP’.
En la pantalla aparecerán
cuatro modos en forma con-
tinua.
2. Oprima 4. La pantalla mues-
tra las palabras LBS TOUCH
1 KG TOUCH 2’ (Libras
Oprima 1 Kilogramos Oprima
2).
3. Oprima 2. La pantalla mues-
tra las palabras ‘KG’. La pan-
talla mostrará la hora del día.
NOTA: Para seleccionar ‘LBS’
(Libras), repita desde el paso
1 al 2, luego, oprima el
número 1.
Popcorn
Beverage
2
2 Min.
TABLA DE PROGRAMACION DE LOS CONTROLES
NO. FUNCION SELECCION OBSERVACIONES
1 SONIDO ACTIVADO/ Sonido Activado o Todos los sonidos de las teclas y el sonido de Fin de Ciclo activados o
DESACTIVADO Sonido Desactivado desactivados.
(SOUND ON/SOUND OFF) Sound On or Sound Off
2 RELOJ ACTIVADO/ Reloj Activado/Desactivado Cuando el reloj está desactivado la pantalla está en blanco cuando el
DESACTIVADO Clock On or Clock Off horno no está en uso.
(CLOCK ON/OFF)
3 VELOCIDAD DE Lente, Normal, o Rapido Controla la velocidad del mensaje que se despliega en la pantalla.
DESPLAZAMIENTO Slow, Normal, or Fast
(SCROLL SPEED)
4 LBS / KG Lbs. or Kg Programa el control para LIBRAS o KILOS para la característica de
‘Auto Defrost’ (Descongelación Automática).
5 NIVEL DEL VOLUMEN Bas, Mediano, Alto Programa el nivel del volumen.
(VOLUME LEVEL) Low, Medium, High
6 OPCIÓN DE LA IDIOMA Inglés, Espagñol, Francés Selección de la idioma para la muestra de la pantalla.
(LANGUAGE OPTION) English, Spanish, French
Control
Setup
1
1 Min.
2
2 Min.
Control
Setup
4
4 Min.
2
2 Min.
NOTA: Cuando el cordón eléctrico es enchufado por primera vez, los ajustes implícitos son Sonido ACTIVADO, Reloj ACTIVADO, Velocidad
Normal, LBS, Mediano y Inglés.
54
Instrucciones de Funcionamiento
(cont.)
TABLA DE COCCIÓN POR SENSOR
Código Categoría Instrucciones Cantidad
1 Soup/Sauce Cubra las sopas con envoltura de plástico resistente al microondas antes de calen- 1-1/2 - 4 tazas
(Sopa/Salsa) tarlas. Levante una esquina del plástico para ventilar 1/2 -1 pulgada (1,25-2,5 cm). (250 a 1.000 mL)
Use un tazón, un plato o una taza resistentes al microondas. No cubra el utensilio 12-32 onzas
con una tapa de vidrio. Deje reposar en el microondas un minuto después de
cocinar. Llene el contenedor hasta la mitad o hasta 2/3 de la capacidad.
2 Baked Potato Agujeree cada papa con un tenedor y colóquela en la bandeja del horno alrededor 1 a 4 papas
(Papas al del borde, por lo menos a una pulgada (2,5 cm) de distancia. medianas, de aprox.
Horno) 8 a 10 onzas (225 a
280 g) cada una
3Frozen Entree Retire del paquete exterior, corte la cubierta. Si no viene en un contenedor resis- 10 a 21 onzas
(Platillo Principal tente al microondas, coloque en un plato, cubra con envoltura de plástico y ventile. (280 a 588 g)
Congelado)
4Frozen Vegetable Retire del paquete, enjuague la escarcha debajo del agua corriente. Coloque en un 1 a 4 tazas
(Verduras contenedor de tamaño apropiado resistente al microondas, cubra con envoltura de (250 a 1.000 mL)
Congeladas) plástico y ventile.
5 Reheat Entree Acomode los alimentos en el centro del plato o de una caserola y cubra con envol- 10 a 21 onzas
(Recalentar tura de plástico y ventile. Revuelva el alimento después de calentarlo. Los alimentos (280 a 588 g)
Platillo Principal) que no pueden ser revueltos (por ej. la lasaña) deben dejarse reposar cubiertos Platillo principal
durante aproximadamente 5 minutos después de calentarlos. congelado, cacerola,
fideos, en salsa, etc.
6Fresh Vegetable Prepare como lo desee, lave y deje los residuos de agua en las verduras. Coloque 1 a 4 tazas
(Verduras Frescas) en un contenedor de tamaño apropiado resistente al microondas, cubra con envol- (250 a 1.000 mL)
tura de plástico y ventile.
7 Pizza Slice La pizza debe ser refrigerada pero no ser congelada. Coloque la pizza precocinada 1 - 3 rebanadas
(Rebanada en una toalla de papel o en un plato de cartón. No la cubra. Coloque la pizza con la (3-5 onzas [85-140 g]
de Pizza) punta dirigida hacia el centro. ATENCION: Tenga cuidado cuando coma pizza /rebanada)
recalentada en un horno de microondas. La superficie de la pizza y la salsa pueden
estar muy calientes.
8Popcorn Siga las instrucciones del paquete. La bolsa debe estar a temperatura ambiente. No 3 - 3,5 onzas
(Palomitas use esta característica si la bolsa de maíz es de más de 3 - 3,5 onzas (85 - 99 g). (85 - 99 g)
de Maíz)
INSTRUCCIONES PARA
LA COCCION POR
SENSOR
Se incluye en las páginas siguientes
una tabla con ejemplos de alimentos
específicos e instrucciones de cocción
para la mayoría de los programas de
Cocción por Sensor. El sistema de
Cocción por Sensor trabaja detectando
una acumulación de vapor.
Consejos
1. Asegúrese de que la puerta se man-
tenga cerrada.
2. Una vez que se detecta el vapor, se
escucharán dos señales sonoras.
3. Si abre la puerta o se oprime la
tecla ‘STOP/CLEAR’ antes de que
se detecte el vapor, el proceso
quedará nulo. El horno se apagará.
4. Antes de usar ‘Sensor Cook’,
asegúrese de que el exterior del
contenedor y el interior del horno
estén secos, para asegurar los
mejores resultados.
5. La temperatura ambiente no debe
ser superior a 95° F (35° C).
6. El horno debe estar enchufado por
lo menos 5 minutos antes de usar el
sistema ‘Sensor Cook’.
Categorías: Sopa/Salsa
Papas al Horno
Platillo Principal
Congelado
Verduras Congeladas
Recalentar Platillo
Principal
Verduras Frescas
Rebanada de Pizza
Palomitas de Maíz
Si usted abre la puerta u oprime ‘STOP/CLEAR’ durante la detección, el proceso se cancelará.
55
COCCION POR
SENSOR
La cocción por sensor le permite coci-
nar la mayoría de sus alimentos
favoritos sin tener que seleccionar los
tiempos de cocción ni los niveles de
potencia. Este horno automática-
mente determina el tiempo de cocción
para cada alimento. Esta característi-
ca tiene 8 categorías de alimentos.
Ejemplo Para cocinar UN PLATILLO
PRINCIPAL CONGELADO
1. Oprima ‘FROZEN
ENTREE’. La pantalla
muestra ‘FROZEN
ENTREE’ (Platillo princi-
pal congelado) y el
microondas se pone en
marcha automática-
mente.
Frozen
Entree
Cuando prepare palomitas de
maíz:
Después de que están listas,
abra la bolsa con todo cuidado.
Las palomitas y el vapor están
extremadamente calientes.
No vuelta a recalentar el maíz
que no reventó ni tampoco vuel-
va a usar la bolsa. La sobrecoc-
ción puede causar un incendio
en el horno.
Nunca use una bolsa de papel
de estraza para preparar
palomitas de maíz.
Si está usando un dispositivo
especial para preparar palomi-
tas de maíz en el microondas,
siga las instrucciones del fabri-
cante del dispositivo. No use la
programa Sensor Cook para el
maíz.
ATENCION
‘AUTO DEFROST’
(Descongelación
Automática)
En el horno se han programado tres
secuencias de descongelación. Esta
característica le proporciona el mejor
método para descongelar alimentos
congelados. La GUIA DE DESCON-
GELACION AUTOMATICA (pg. 56) le
indicará cual es la mejor secuencia de
descongelación para el alimento que
usted esté descongelando.
Con la característica ‘Auto Defrost’, el
horno automáticamente programa el
tiempo de descongelación y los niveles
de potencia.
El horno automáticamente determina
los tiempos de descongelación requeri-
dos para cada alimento de acuerdo al
peso que usted programe.
Para mayor conveniencia, la carac-
terística ‘Auto Defrost’ incluye un
mecanismo incorporado de sonido que
le recuerda cuando revisar, dar vuelta,
separar o redistribuir el alimento. Se
ofrecen tres niveles diferentes de
descongelación.
1 ‘MEAT’ (Carne)
2 ‘POULTRY’ (Carne de Ave)
3 ‘FISH’ (Pescado)
Usted puede seleccionar la cate-
goría oprimiendo la tecla numérica 1
(‘MEAT’), la tecla numérica 2
(‘POULTRY’) y la tecla numérica 3
(‘FISH’) después de oprimir la tecla
AUTO DEFROST’.
El peso disponible es de 0,1 a 6
libras (0,05 a 2,7 kilos).
Ejemplo: Para descongelar 1,2 libras
(540 g) de carne de res molida
1. Oprima ‘AUTO DE-
FROST’. La pantalla
muestra las palabras
MEAT TOUCH 1’
‘POULTRY TOUCH 2’
‘FISH TOUCH 3’ (Carne
oprima 1, Ave oprima 2,
Pescado oprima 3).
2. Oprima 1. La pantalla
muestra las palabras
‘ENTER WEIGHT’ (Pro-
grame el Peso).
3. Programe el peso
oprimiendo 1 y 2.La
pantalla despliega las
palabras ‘1.2 LBS.
TOUCH START. (1,2
libras [540 g] Oprima
‘Start’)
4. Oprima ‘START’ (Pue-
sta en Marcha). Comien-
za la descongelación.
NOTA:
Cuando se oprime la tecla START’, la
pantalla cambia a la cuenta regresiva
del tiempo de descongelación. El
horno emitirá una señal sonora
durante el ciclo ‘DEFROST’. Cuando
suena la señal sonora, abra la puerta y
de vuelta, separe o redistribuya el ali-
mento. Retire cualquier porción que se
haya descongelado. Vuelva las por-
ciones congeladas al horno y oprima
‘START’ para reanudar el ciclo de
descongelación.
•Para obtener mejores resultados,
retire el pescado, mariscos, carne de
res y carne de ave de sus envases
originales de papel o de plástico. De
lo contrario la envoltura puede reten-
er el vapor y los jugos cerca de los
alimentos lo cual puede causar que
la superficie exterior de los alimen-
tos se cocine.
•Para obtener los mejores resultados
coloque la carne molida en la forma
de una rosquilla antes de congelarla.
Cuando la descongele, raspe la
carne que está descongelada cuan-
do suena la señal sonora y continúe
descongelando.
Coloque los alimentos en un con-
tenedor bajo o en la parrilla de asar
del microondas para recolectar los
goteos.
El alimento debe todavía estar algo
helado en el centro cuando se retira
del horno.
Auto
Defrost
1
1 Min.
1
1 Min.
Start
2
2 Min.
56
Rapid
Defrost
‘RAPID DEFROST’
(Descongelación Rápida)
Esta característica ofrece descon-
gelación rápida para 1 libra (450 g) de
carne de res molida congelada.
1. Oprima ‘RAPID
DEFROST’. El horno
comienza a descongelar
sin necesidad de oprimir
la tecla ‘START’ (Puesta
en Marcha).
GUÎA DE DESCONGELACION AUTOMATICA
Alimento
CARNE DE RES
Carne molida de res, biftec redondo, trocitos para estofado, filete de lomo,
carne asada, aguja, bifes anchos, asado de cuadril, hamburguesas.
CORDERO
Chuletas (1 pulgada [2,5 cm] de grosor), asado (enrollado)
CERDO
Chuletas (1/2 pulgada [1,3 cm] de grosor), salchichas, costillas, costillas
estilo campestre, asado enrollado, salchichas.
TERNERA
Chuletas de ternera (1 libra [450 g] de _ pulgada [1,3 cm] de grosor)
CARNE DE AVE
Pollo entero (menos de 4 libras [1,8 kg]), pechugas cortadas
(deshuesadas)
GALLINAS DE CORNUALLES
Enteras
PAVO
Pechuga (menos de 6 libras [2,7 kg])
PESCADO
Filetes, Tajadas enteras
MARISCOS
Carne de jaibas, colas de langosta, camarones, callos de hacha
Secuencia
1
‘MEAT’
(CARNE)
2
‘POULTRY’
(CARNE
DE AVE)
3
‘FISH’
(PESCADO)
Instrucciones de Funcionamiento
(cont.)
57
Tiempo de
Vegetales Cantidad cocción Instrucciones Tiempo de
(minutos) en ‘HIGH’ Reposo
lcachofas, (8 onzas 2 medianas 5 a 8 Recorte. Agregue 2 cucharaditas de agua y 2 cucharaditas 2 a 3 minutos
[225 g] cada una) 4 medianas 10 a 12 de jugo de limón. Tape. Cocine con los tallos hacia arriba.
Espárragos, frescos, 1 libra (450 g) 3 a 7 Lave y coloque la mitad de los espárragos al revés. 2 a 3 minutos
tallos Agregue
1
2 taza (120 ml) de agua. Tape.
Ejotes, verdes y 1 libra (450 g) 7 a 10 Agregue
1
2 taza (120 ml) de agua en una cacerola de 1
1
2 2 a 3 minutos
amarillos litros. Revuelva a la mitad de la cocción.
Betabeles, frescos 1 libra (450 g) 12 a 16 Agregue
1
2 taza (120 ml) de agua en una cacerola tapada 2 a 3 minutos
de 1
1
2 litros. Vuelva a distribuir a la mitad de la cocción.
Brócoli, fresco, 1 libra (450 g) 5 a 9 Coloque el brócoli en una fuente de hornear. 2 a 3 minutos
brotes Agregue
1
2
taza (120 ml) de agua.
Repollo, fresco, 1 libra (450 g) 5 a 7 Agregue
1
2 taza (120 ml) de agua en una cacerola tapada 2 a 3 minutos
picado de 1
1
2 litros. Revuelva a la mitad de la cocción.
Zanahorias, frescas, 2 tazas (475 ml) 3 a 6 Agregue
1
4 taza (120 ml) de agua en una cacerola tapada 2 a 3 minutos
rebanadas de 1 litro. Revuelva a la mitad de la cocción.
Coliflor, fresca, 1 libra (450 g) 6 a 10 Recorte. Agregue
1
4
taza (120 ml) de agua en una cacero- 2 a 3 minutos
entera la tapada de 1 litro. Revuelva a la mitad de la cocción.
Apio, fresco, picado 2 tazas (475 ml) 3 a 5 Rebane. Agregue
1
2
taza (120 ml) de agua en una cacerola 2 a 3 minutos
4 tazas (950 ml) 7 a 9 tapada de 1
1
2
litros. Revuelva a la mitad de la cocción.
Elote, fresco 2 mazorcas 5 a 8 Quite las hojas. Agregue 2 cucharadas de agua en 2 a 3 minutos
una fuente de hornear de 1
1
2
litros.Tape.
Champiñones,
1
2 libra (225 g) 2 a 3
1
2 Coloque los champiñones en una cacerola tapada 2 a 3 minutos
frescos, rebanados de 1
1
2
litros.
Pastinaca, fresca, 1 libra (450 g) 4 a 8 Agregue
1
2 taza (120 ml) de agua en una cacerola 2 a 3 minutos
rebanada tapada de 1
1
2 litros.
Chícharos, verdes, 4 tazas (950 ml) 6 a 9 Agregue
1
2 taza (120 ml) de agua en una cacerola tapada 2 a 3 minutos
frescos de 1
1
2 litros. Revuelva a la mitad de la cocción.
Camote, entero, al 2 medianos 5 a 7 Agujere los camotes varias veces con un tenedor. 2 a 3 minutos
horno (6 a 8 onzas 4 medianos 6 a 11 2 a 3 minutos
[170 a 225 g] cada
uno)
Papas blancas, 2 papas 5 a 7 Agujere las papas varias veces con un tenedor. 2 a 3 minutos
enteras, al horno (6 a 4 papas 8 a 13 2 a 3 minutos
8 onzas [170 a 225 g]
cada una)
Espinaca, fresca, 1 libra (450 g) 5 a 7 Agregue
1
2 taza (120 ml) de agua en una cacerola tapada 2 a 3 minutos
hoja de 2 litros.
Zapallo, calabaza o 1 mediana 6 a 8 Corte el zapallo por la mitad. Quite las semillas. Coloque 2 a 3 minutos
tipo nuez, fresco en una fuente de hornear de 8 x 8 pulgadas (20 x 20 cm).
Tape.
Calabacitas, frescas, 1 libra (450 g) 5 a 8 Agregue
1
2 taza (120 ml) de agua en una cacerola tapada 2 a 3 minutos
rebanadas de 1
1
2 litros.
Calabacitas, frescas, 1 libra (450 g) 7 a 8 Agujere. Coloque sobre 2 toallas de papel. De vuelta a 2 a 3 minutos
enteras as calabacitas y distribúyalas a la mitad de la cocción.
Tabla de Vegetales Frescos
58
Cuidado y Limpieza
Para evitar riesgos materiales, desenchufe el horno de microondas o desconecte la energía eléctrica retirando el fusible o disparan-
do el disyuntor.
ATENCION
Antes de limpiar el horno, desenchúfelo o abra la puerta para evitar la puesta en marcha accidental del horno.
Pieza Descripción
Interior del Horno Limpie con un paño húmedo seguido
Es importante mantener limpia el área entre la puerta y la cavidad delantera para asegurar que
la puerta cierre bien.
Quite las salpicaduras de grasa con un paño con jabón, luego enjuague y seque.
No use detergentes fuertes ni limpiadores abrasivos.
Bandeja de Vidrio y La bandeja de vidrio y el anillo giratorio pueden ser lavados a mano o en el lavavajillas.
Anillo Giratorio Enjuague y seque bien.
Panel de Control Limpie con un paño húmedo seguido inmediatamente con un paño seco.
La característica de Bloqueo para Niños también es útil cuando se limpia el panel de control.
El Bloqueo para Niños evita la programación accidental cuando se limpia el panel de control.
Puerta Si se acumula vapor dentro o alrededor de la parte exterior de la puerta del horno, limpie el
panel con un paño suave.
Esto puede ocurrir cuando el microondas se hace funcionar bajo condiciones de humedad alta
y en ningún momento indica que es un malfuncionamiento.
Superficie Exterior del Limpie con un paño suave y una solución con un detergente suave. Enjuague y seque. No use
Horno detergentes ásperos ni limpiadores abrasivos.
•Para evitar daño a las piezas situadas dentro del horno, no se debe dejar que el agua se
escurra hacia las aberturas de ventilación
.
Acero Inoxidable
NO USE NINGUN PRODUCTO DE LIMPIEZA QUE CONTENGA BLANQUEADOR
CON CLORO.
SIEMPRE LIMPIE LA SUPERFICIE A FAVOR DEL GRANO.
Limpieza Diaria/Suciedad Leve - Limpie con uno de los siguientes – agua con jabón, solución
de vinagre blanco/agua, limpiavidrios ‘Formula 409’* o un limpiavidrios similar – use una esponja
o un paño suave. Enjuague y seque. Para pulir y evitar las marcas de los dedos, use ‘Stainless
Steel Magic Spray’.*
Suciedad Moderada/Fuerte – Limpie con uno de los siguientes – ‘Bon Ami’, bicarbonato o
‘Soft Scrub’* - use una esponja húmeda o un paño suave. Enjuague y seque. Las manchas
difíciles pueden ser quitadas con una esponja ‘Scotch-Brite’* húmeda; restriegue uniformemente
a favor del grano. Enjuague y seque. Para restaurar el lustre y sacar las vetas, después use
‘Stainless Steel Magic Spray’.
Descoloración – Use una esponja húmeda o un paño suave, limpie con ‘Cameo Stainless
Steel Cleaner’*. Enjuague inmediatamente y seque. Para sacar las vetas y restaurar el lustre,
use después ‘Stainless Steel Magic Spray’.
Después de limpiar el horno, asegúrese de que el anillo giratorio y la bandeja de vidrio estén en la posición correcta.
Oprima la tecla ‘STOP/CLEAR’ dos veces para reponer cualquier ajuste accidental de alguna tecla.
*Los nombres de los productos de limpieza son marcas registradas de los respectivos fabricantes.
59
Localizatión y Solucion de Averías
Para evitar riesgo de lesión personal, choque eléctrico o la muerte, no retire en ningún momento la caja exterior. Solamente un téc-
nico de servicio autorizado puede retirar la caja exterior.
ADVERTENCIA
ANTES DE SOLICITAR SERVICIO
Verifique la lista que se incluye a continuación para verificar si realmente es necesario hacer una llamada de servicio. Una consulta rápida
de este manual así como una revisión de la información adicional sobre cada artículo puede evitar una llamada de servicio innecesaria.
TODAS LAS SIGUIENTES SITUACIONES SON NORMALES
Sonido sordo de golpeo durante el funcionamiento del horno.
•Vapor que sale alrededor de la puerta.
Reflexión de la luz alrededor de la puerta o de la envoltura exterior.
Disminución de la intensidad de la luz del horno y cambio en el sonido del soplador durante el funcionamiento del horno cuando se
usan niveles de potencia que no son altos.
Puede ocurrir interferencia con la radio y televisión durante las operaciones. Es similar a la interferencia causada por otros elec-
trodomésticos pequeños tales como licuadoras, secadoras de cabello, etc.
Problema Causa Posible
El horno no se pone El cordón eléctrico no está enchufado.
en marcha - Enchúfelo.
La puerta está abierta.
- Cierre la puerta, ábrala y trate de nuevo.
Se programó un funcionamiento incorrecto.
- Consulte las instrucciones de funcionamiento.
Arco eléctrico o chispas Se usaron materiales que no deben usarse en el horno de microondas.
- Use solamente utensilios que sean resistentes al microondas.
El horno se hizo funcionar vacío.
- No haga funcionar vacío.
Han quedado restos de alimentos en el interior del horno.
- Limpie la cavidad del horno con una toalla húmeda.
Cocción dispareja o Se usaron materiales que no deben usarse en el horno de microondas.
descongelación deficiente - Use solamente utensilios que sean resistentes al microondas.
•El tiempo de cocción/nivel de potencia no es adecuado.
- Use el tiempo de cocción/nivel de potencia correcto.
El alimento no es dado vuelta ni revuelto.
- De vuelta o revuelva el alimento.
Alimentos sobrecocidos El tiempo de cocción/nivel de potencia no es adecuado.
- Use el tiempo de cocción/nivel de potencia correcto.
Alimentos no bien cocidos Se usaron materiales que no deben usarse en el horno de microondas.
- Use solamente utensilios que sean resistentes al microondas.
El alimento no se descongeló completamente.
- Descongele bien el alimento.
Están obstruidos los orificios de ventilación del horno.
- Verifique para ver si los orificios del horno no están obstruidos.
•El tiempo de cocción/nivel de potencia no es adecuado.
- Use el tiempo de cocción/nivel de potencia correcto.
Garantia
BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA MAYTAG SERA RESPONSIBLE DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted puede tener otros derechos que varían de un estado a otro.
Por ejemplo, algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo tanto esta
exclusión puede que no se aplique en su caso.
Si usted necesita servicio
Llame al distribuidor donde compró su electrodoméstico o llame
a Maytag Services
SM
, Maytag Customer Assistance al 1-800-
JENNAIR (1-800-536-6247) en EE.UU. y Canadá para ubicar
un técnico autorizado.
Asegúrese de conservar el comprobante de compra para veri-
ficar el estado de la garantía. Consulte la sección sobre la
GARANTIA para mayor información sobre las responsabili-
dades del propietario para servicio bajo la garantía.
Si el distribuidor o la compañía de servicio no pueden resolver el
problema, escriba a Maytag Services
SM
, Attn: CAIR
®
Center, P.O.
Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370 o llame al 1-800-JEN-
NAIR (1-800-536-6247) en EE.UU. y Canadá.
NOTA: Cuando llame o escriba acerca de un problema de ser-
vicio, por favor incluya la siguiente información:
a. Su nombre, dirección y número de teléfono;
b. número de modelo y número de serie;
c. número y dirección de su distribuidor o técnico de servicio;
d. una descripción clara del problema;
e. comprobante de compra (recibo de compra).
Las guías del usuario, manuales de servicio e información sobre
las piezas pueden solicitarse a Maytag Services
SM
, Jenn-Air
Customer Assistance.
A/01/03
©
2003 Maytag Appliance Sales Co. Part No.8112P218-60
Printed in Korea 01/03 3828W5A2901
Lo que no cubre estas garantías
Reemplazo de los fusibles del hogar, reposición de los disyun-
tores o corrección del alambrado o plomería del hogar.
Mantenimiento y limpieza normal del producto, incluyendo
focos.
Productos cuyos números de serie originales fueron removi-
dos, alterados o no son fácilmente legibles.
Productos comprados para uso comercial, industrial o de
arriendo.
Productos situados afuera de los Estados Unidos o Canadá.
Costos de servicio adicionales, si el técnico debe realizar ser-
vicio extraordinario fuera de lo normal o fuera de las horas o
del área de servicio normal.
Ajustes después del segundo año.
Reparaciones resultantes de lo siguiente:
- Instalación, sistema de escape o mantenimiento incorrecto.
- Cualquier modificación, alteración o ajuste no autorizado
por Jenn-Air.
- Accidente, mal uso, abuso, incendio, inundación o actos
fortuitos.
- Conexiones a suministro de gas, suministro de voltaje o
corriente eléctrica incorrectas.
- Uso de utensilios, contenedores o accesorios no apro-
iados que pueden causar daño al producto.
Viaje.
Garantía Completa de Dos Años
Durante dos (2) años desde la fecha de compra original al pormenor, se reparará o reemplazará gratuitamente cualquier pieza que falle en uso
normal del hogar.
Garantía Limitada de Piezas
Después del segundo año desde la fecha de compra original al pormenor hasta el quinto año, las siguientes piezas que fallen durante uso nor-
mal en el hogar serán reparadas o reemplazadas gratuitamente en lo que respecta a la pieza misma y el propietario debe pagar todos los otros
costos incluyendo mano de obra cuando el artefacto esté ubicado en los Estados Unidos o Canadá: (1) panel del teclado y microprocesador, (2)
tubo magnetrón.
Garantía Limitada de Piezas Fuera de EE.UU. y Canadá
Durante un (1) año desde la fecha de compra original al pormenor, cualquier pieza que falle durante uso normal en el hogar será reparada o
reemplazada gratuitamente en lo que respecta a la pieza y el propietario debe pagar todos los otros costos, incluyendo mano de obra, cuando el
artefacto esté situado fuera de los Estados Unidos o Canadá.
Residentes Canadienses
Esta garantía cubre solamente aquellos artefactos instalados en Canadá que han sido certificados por la Asociación de Normas Canadienses
(CSA) a menos que hayan sido traídos a Canadá desde Estados Unidos debido a un cambio de residencia.
/