Makita XRM11 Cordless Job Site Speaker Manual de usuario

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

XRM11
EN Cordless Job Site Speaker Instruction manual 4
ESMX Altavoz para obra inalámbrico Manual de instrucciones 12
2
1
5 346
212218
19 20
16
17
15
14 13 1112
8
7
9
10
2
1
3
4
2
3
4 ENGLISH
ENGLISH
(Original instructions)
EXPLANATION OF GENERAL
VIEW (Fig. 1)
1. Battery compartment locker/Mobile (Cell
phone) placing panel
2. Handle
3. DC in socket
4. Auxiliary input socket
5. USB charging socket
6. Speaker
7. LCD display
8. Volume up button
9. Volume down button
10. Plus button (Plus pair button)
11. L/R button
12. Next track/Fast-forward button
13. Play/Pause button
14. Previous track/Rewind button
15. Bluetooth pairing button
16. EQ control button
17. Power button
18. Mobile (Cell phone) storage cabinet
19. 14.4V/18V battery terminal
20. 10.8V-12Vmax battery terminal
21. Mobile storage cabinet cover
22. Cable hole
SYMBOLS
The following show the symbols used for the equipment.
Be sure that you understand their meaning before use.
Read instruction manual.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
WARNING:
When using electric tools, basic safety precautions should
always be followed to reduce the risk of re, electric
shock, and personal injury, including the following:
1. Read this instruction manual and the charger
instruction manual carefully before use.
2. Clean only with dry cloth.
3. Do not install near any heat sources such as
radiators, heat registers, stoves, or other apparatus
(including ampliers) that produce heat.
4. Only use attachments/accessories specied by the
manufacturer.
5. Unplug this apparatus during lighting storms or when
unused for long periods of time.
6. A battery operated speaker with integral batteries or
a separate battery pack must be recharged only with
the specied charger for the battery. A charger that
may be suitable for one type of battery may create a
risk of re when used with another battery.
7. Use battery operated speaker only with specically
designated battery packs. Use of any other batteries
may create a risk of re.
8. When battery pack is not in use, keep it away from
other metal objects like: paper clips, coins, keys, nails,
screws, or other small metal objects that can make a
connection from one terminal to another. Shorting the
battery terminals together may cause sparks, burns,
or a re.
9. Avoid body contact with grounded surfaces such
as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There
is an increased risk of electric shock if your body is
grounded.
10. Under abusive conditions, liquid may be ejected from
the battery; avoid contact. If contact accidentally
occurs, ush with water. If liquid contacts eyes,
additionally seek medical help. Liquid ejected from the
battery may cause irritation or burns.
11. Do not use a battery pack or tool that is damaged or
modied. Damaged or modied batteries may exhibit
unpredictable behavior resulting in re, explosion or
risk of injury.
12. Do not expose a battery pack or tool to re or
excessive temperature. Exposure to re or temperature
above 130°C (266°F) may cause explosion.
5 ENGLISH
13. Follow all charging instructions and do not charge the
battery pack or tool outside the temperature range
specied in the instructions. Charging improperly
or at temperatures outside the specied range may
damage the battery and increase the risk of re.
14. The MAINS plug is used as the disconnect device,
and it shall remain readily operable.
15. Do not use the product at a high volume for any
extended period. To avoid hearing damage, use the
product at moderate volume level.
16. (For products with LCD display only) LCD displays
include liquid which may cause irritation and
poisoning. If the liquid enters the eyes, mouth or skin,
rinse it with water and call a doctor.
17. Do not expose the product to rain or wet conditions.
Water entering the product will increase the risk of
electric shock.
18. This product is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the product by a
person responsible for their safety. Children should
be supervised to ensure that they do not play with the
product. Store the product out of the reach of children.
19. Do not heat or expose the speaker to re or leave it
in a hot location such as near a heat source, exposed
to direct sunlight, or inside a vehicle under the blazing
sun. Doing so may cause a re or explosion and
result in personal injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
SPECIFIC SAFETY RULES
FOR BATTERY CARTRIDGE
1. Before using battery cartridge, read all instructions
and cautionary markings on (1) battery charger, (2)
battery, and (3) product using battery.
2. Do not disassemble battery cartridge.
3. If operating time has become excessively shorter,
stop operating immediately. It may result in a risk of
overheating, possible burns and even an explosion.
4. If electrolyte gets into your eyes, rinse them out with
clear water and seek medical attention right away. It
may result in loss of your eyesight.
5. Do not short the battery cartridge:
(1) Do not touch the terminals with any conductive
material.
(2) Avoid storing battery cartridge in a container with
other metal objects such as nails, coins, etc.
(3) Do not expose battery cartridge to water or rain.
A battery short can cause a large current ow,
overheating, possible burns and even a breakdown.
6. Do not store the tool and battery cartridge in locations
where the temperature may reach or exceed 50°C
(122°F).
7. Do not incinerate the battery cartridge even if it is
severely damaged or is completely worn out. The
battery cartridge can explode in a re.
8. Be careful not to drop or strike battery.
9. Do not use a damaged battery.
10. To avoid risk, the manual of replaceable the battery
should be read before use. And the max discharging
current of the battery should be greater than or equal
to 8A.
11. The contained lithium-ion-batteries are subject to
the Dangerous Goods Legislation requirements. For
commercial transports e.g. by third parties, forwarding
agents, special requirement on packaging and
labeling must be observed.
For preparation of the item being shipped, consulting an
expert for hazardous material is required. Please also
observe possibly more detailed national regulations.
Tape or mask off open contacts and pack up the
battery in such a manner that it cannot move around
in the packaging.
12. When disposing the battery cartridge, remove it from
the tool and dispose of it in a safe place. Follow your
local regulations relating to disposal of battery.
13. Use the batteries only with the products specied
by Makita. Installing the batteries to non-compliant
products may result in a re, excessive heat,
explosion, or leak of electrolyte.
14. If the tool is not used for a long period of time, the
battery must be removed from the tool.
CAUTION:
Danger of explosion if battery is incorrectly replaced.
Replace only with the same or equivalent type.
Only use genuine Makita batteries. Use of non-
genuine Makita batteries, or batteries that have
been altered, may result in the battery bursting
causing res, personal injury and damage. It will
also void the Makita warranty for the Makita tool
and charger.
Tips for maintaining maximum battery life
1. Charge the battery cartridge before completely
discharged. Always stop operation and charge the
battery cartridge when you notice less power.
2. Never recharge a fully charged battery cartridge.
Overcharging shortens the battery service life.
3. Charge the battery cartridge with room temperature at
10°C - 40°C (50°F - 104°F). Let a hot battery cartridge
cool down before charging it.
4. Charge the battery cartridge if you do not use it for a
long period (more than six months).
6 ENGLISH
OPERATING TIME
* The suitable battery packs for this radio listed as the following table.
* The following table indicates the operating time on a single charge.
Battery capacity
Battery cartridge voltage
AT SPEAKER OUTPUT = 100mW
Unit: Hour (Approximately)
10.8V–12Vmax 18V Bluetooth AUX IN
1.5Ah
BL1016 8.5 9.5
BL1815N 7.5 8.5
2.0Ah
BL1021B 11 12
BL1820B 10 11
3.0Ah
BL1830
BL1830B
14 16
4.0Ah
BL1041B 22 25
BL1840B 20 22
5.0Ah BL1850B 26 29
6.0Ah BL1860B 32 35
WARNING:
Only use the battery cartridges listed above. Use of any other battery cartridges may cause injury and/or re.
NOTE:
Table regarding to the battery operating time above is for reference.
The actual operating time may differ with the type of the battery, charging condition, or usage environment.
For United States:
Cautions to the user
The changes or modications not expressly approved
by the party responsible for compliance could void the
user’s authority to operate the equipment.
RF exposure statements
IMPORTANT NOTE:
To comply with the FCC RF exposure compliance
requirements, the antenna (s) used for this transmitter
must be installed to provide a separation distance of at
least 20 cm from all persons and must not be co-located
or operating in conjunction with any other antenna or
transmitter. No change to the antenna or the device
is permitted. Any change to the antenna or the device
could result in the device exceeding the RF exposure
requirements and void user’s authority to operate the
device.
Note:
This equipment has been tested and found to comply
with the limits for a Class B digital device, pursuant to
part 15 of the FCC Rules. These limits are designed
to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment
generates, uses and can radiate radio frequency energy
and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If
this equipment does cause harmful interference to radio
or television reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the user is encouraged
to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and
receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
7 ENGLISH
INSTALLATION AND POWER
SUPPLY
CAUTION:
Be careful not to pinch your ngers when opening
and closing the battery cover.
Return the battery compartment locker to the
original position, after installing or removing
battery cartridge. If not, battery cartridge may
accidentally fall out of the speaker, causing injury
to you or someone around you.
Always close and lock the battery compartment
locker before moving the speaker.
Always switch off the speaker before installing or
removing the battery cartridge.
Be careful not to drop or strike the speaker.
Broken shell may slash your nger or stab your
body. Damaged speaker may exhibit unpredictable
behavior resulting in re, explosion or risk of
injury.
Hold the speaker and the battery cartridge rmly
when installing or removing battery cartridge.
Failure to hold the speaker and the battery
cartridge rmly may cause them to slip off your
hands and result in damage to the speaker and
battery cartridge and a personal injury.
IMPORTANT:
Reduced power, distortion, “stuttering sound” or “low
battery” appear on the display are all the signs that the
main battery pack needs to be replaced.
The battery cartridge can’t be charged via the supplied
AC power adaptor.
The battery cartridge is not included as standard
accessories.
Installing or removing slide battery
cartridge (Fig. 3 and 4)
To install the battery cartridge, align the tongue on the
battery cartridge with the groove in the housing and slip
it into place. Always insert it all the way until it locks in
place with a little click.
If you can see the red indicator on the upper side of
the button, it is not locked completely. Install it fully
until the red indicator cannot be seen. If not, it may
accidentally fall out of the speaker, causing injury to
you or someone around you.
Do not use force when inserting the battery cartridge.
If the cartridge does not slide in easily, it is not being
inserted correctly.
To remove the battery cartridge, sliding it from the
speaker while pressing the button on the front of the
cartridge.
Indicating the remaining battery capacity
* Only for battery cartridges with "B" at the end of the
model number
2
1
1. Indicator lamps 2. Check button
Press the check button on the battery cartridge to indicate
the remaining battery capacity. The indicator lamps light
up for few seconds.
14.4V/18V batteries
Indicator or lamps
Remaining Capacity
Lighted Off Blinking
75% ~ 100%
50% ~ 75%
25% ~ 50%
0% ~ 25%
Charge the battery
The battery may
have malfunctioned
10.8V-12Vmax batteries
Indicator or lamps
Remaining Capacity
Lighted Off Blinking
75% ~ 100%
50% ~ 75%
25% ~ 50%
0% ~ 25%
8 ENGLISH
NOTE:
Depending on the conditions of use and the ambient
temperature, the indication may differ slightly from the
actual capacity.
Using supplied AC power adaptor
Remove the rubber protector and insert the adaptor
plug into the DC socket on the right hand side of the
speaker. Plug the adaptor into a standard mains socket
outlet. Whenever the adaptor is used, the battery pack is
automatically disconnected.
CAUTION:
Always disconnect the AC power adaptor
completely before moving the speaker. If the AC
adaptor is not removed, it may cause an electric
shock.
Never pull and/or drag the cord of the adaptor.
If not, the speaker may accidentally fall down,
causing injury to you or someone around you.
IMPORTANT:
The mains adaptor is used as the means of connecting
the speaker to the mains supply. The mains socket
used for the speaker must remain accessible during
normal use.
In order to disconnect the speaker, the mains adaptor
should be removed from the mains outlet completely.
Use the AC power adaptor supplied with the product or
specied by Makita only.
Do not hold the power supply cable and plug by your
mouth. Doing so might cause an electric shock.
Do not touch the power plug with wet or greasy hands.
Damaged or entangled cords increase the risk of
electric shock. If the cord is damaged, have it replaced
by our authorized service center in order to avoid a
safety hazard. Do not use it before repair.
After use, always store AC power adaptor out of the
reach of children. If Children play with the cord, they
may suffer injury.
USB power supply socket
This jack can be used to charge a mobile phone or any
other device that uses less than 2.1A of DC current.
Charging will only occur when the speaker is switched on.
NOTE:
Ensure the specication of your external device such as
mobile phone or player is compatible with the speaker.
Please read instruction manual of your external device
before charging.
IMPORTANT:
Before connecting USB device to the charger, always
backup your data of USB device. Otherwise your data
may lose by any possibility.
The charger may not supply power to some USB
devices.
When not using or after charging, remove the USB
cable and close the cover.
Do not connect power source to USB port. Otherwise
there is risk of re. The USB port is only intended for
charging lower voltage device. Always place the cover
onto the USB port when not charging the lower voltage
device.
Do not insert a nail, wire, etc. into USB power supply
port. Otherwise a circuit short may cause smoke and
re.
Do not connect this USB socket with your PC USB port,
as it is highly possible that it may cause breakdown of
the units.
LISTENING TO MUSIC VIA
BLUETOOTH STREAMING
You need to pair your Bluetooth device with the speaker
before you can auto-link to play/stream Bluetooth music
through the speaker. Pairing creates a ‘bond' so two
devices can recognize each other.
Note:
To have the better sound quality, we recommend setting
the volume to more than two-thirds level on your Bluetooth
device and then adjust the volume on the speaker as
required.
Pairing your Bluetooth device for the
rst time
1. Press the Power button to turn on the speaker. “Pairing”
will appear on the display to show the speaker is
discoverable.
2. Activate Bluetooth on your device according to the
device’s user manual to link to the speaker. Locate
the Bluetooth device list and select the device named
“XRM11” (With some mobiles which are equipped with
earlier versions than BT2.1 Bluetooth device, you may
need to input the pass code “0000”).
3. Once connected, there will be a conrmation tone
sound. “Paired” will appear on the display. You can
simply select and play any music from your source
device. Volume control can be adjusted from your
source device, or directly from the speaker.
4. Use the controls on your Bluetooth-enabled device or
on the speaker to play/pause and navigate tracks.
Note:
If 2 Bluetooth devices, pairing for the rst time, both
search for the speaker, it will show its availability on
both devices. However, if one device links with this unit
rst, then the other Bluetooth device won’t nd it on the
list.
If your Bluetooth device is temporarily disconnected to
the speaker, then you need to manually reconnect your
device again to the speaker.
9 ENGLISH
If “XRM11” shows in your Bluetooth device list but
your device cannot connect with it, please delete the
item from your list and pair the device with the speaker
again following the steps described previously.
Optimum Bluetooth streaming range is roughly 10
meters (30 feet) (line of sight) to the speaker but
distance up to 30 meters (100 feet) are possible.
If Bluetooth connection is lost due to exceeding time of
separation, exceeding the optimum distance, obstacles
or otherwise, reconnecting your device with the
speaker may be necessary.
Physical obstacles, other wireless devices or
electromagnetic devices may affect the connection
quality.
Bluetooth connectivity performance may vary
depending on the connected Bluetooth devices. Please
refer to the Bluetooth capabilities of your device before
connecting to the speaker. All features may not be
supported on some paired Bluetooth devices.
Playing audio les in Bluetooth mode
When you have successfully connected the speaker with
the chosen Bluetooth device you can start to play your
music using the controls on your connected Bluetooth
device.
1. Once playing has started adjust the volume to the
required setting using the Volume buttons on the
speaker or on your enabled Bluetooth device.
2. Use the controls on your Bluetooth device to play/
pause and navigate tracks. Alternatively, control the
playback using Play/Pause, Next track and Previous
track buttons on your speaker.
3. Press and hold the Fast-forward button or Rewind
button to move through the current track. Release the
button when the desired point is reached.
Note:
Not all player applications or devices may respond to
all of these controls.
Some mobile phones may temporarily disconnect from
the speaker when you make or receive calls. Some
devices may temporarily mute their Bluetooth audio
streaming when they receive text messages, emails or
for other reasons unrelated to audio streaming. Such
behavior is a function of the connected device and
does not indicate a fault with the speaker.
The display will show the track information such as title,
artist, album, etc., when playing in Bluetooth mode.
Playing a previously-paired Bluetooth
source device
The speaker can memorize up to 8 sets of paired device,
when the memory exceed this amount, the oldest pairing
history will be over written. If your Bluetooth device
already paired with the speaker previously, the unit
will memorize your Bluetooth device and it attempts
to reconnect with a device in memory which is last
connected. If the last connected device is not available,
the speaker will be discoverable.
Disconnecting your Bluetooth device
Press and hold the Bluetooth pairing button for 2-3
seconds until “Pairing” is shown on the display to
disconnect with your Bluetooth device or turn off Bluetooth
on your Bluetooth device to disable the connection.
Deleting Bluetooth paired device
memory
To clear the memory of all paired devices, press and hold
the Bluetooth pairing button for more than 5 seconds until
you hear two beeps.
TRUE WIRELESS STEREO
(TWS) FUNCTION
True wireless stereo (TWS) is a feature that allows one
device to wirelessly connect with another device. You can
use the TWS function to connect it to a second XRM11
and play your music through two speakers.
Set up the rst speaker
1. Make sure the rst speaker is in Bluetooth mode and
connect to a Bluetooth device.
2. Press the Plus button, the display will show
ST MULTI
.
ST
will ash on the display. Press the Plus button to
enter the “ST Pair” mode. If no buttons are pressed for
10 seconds, the speaker will also enter the “ST Pair”
mode. The display will show “ST Pair” and “Pair” will
ash 1 minute.
Set up the second speaker
1. Make sure a second speaker is in Bluetooth mode.
2. Press the Plus button, the display will show
ST MULTI
.
ST
will ash on the display. Press the Plus button to
enter the “ST Pair” mode. If no buttons are pressed for
10 seconds, the speaker will also enter the “ST Pair”
mode. When the connection is successful,
STL- -R
will
be shown on both displays at the same time. The EQ
setting will revert to Flat mode (initial setting).
Note:
Set up the second speaker within 1 minute. If you do not
set it up within 1 minute, the setting of the rst speaker will
be canceled.
Start playback
1. Start playback on the connected Bluetooth device and
adjust the volume on the Bluetooth device or one of the
speakers for comfortable listening.
10 ENGLISH
Note:
Volume or EQ (not including Bass/Middle/Treble)
adjustment of one speaker is reected on the other.
2. Use the controls on your Bluetooth device to play/
pause and navigate tracks. Alternatively, control the
playback using Play/Pause, Next track and Previous
track buttons on the one of the speakers. The display
on the rst speaker will show the track information such
as title, artist, album, etc.
3. Press and hold the Fast-forward button or Rewind
button on the one of the speakers to move through
the current track. Release the button when the desired
point is reached.
Switching the audio mode
1. Using two speakers, you can switch between
STL-
-R
,
STR-
-R
and
STL- -L
mode.
2. Press the L/R button on either of the speakers to
change the audio mode.
3.
STL-
-R
mode:
Both speakers play the same sound. It
is the initial setting.
4.
STR-
-R
and
STL- -L
mode:
One speaker plays the
sound on the right channel, while the other speaker
plays the sound on the left channel for stereo playback
between the speakers.
Disconnecting the TWS Function
Press and hold the Plus button to disconnect the TWS
function.
ENJOYING WIRELESS
PLAYBACK USING MULTIPLE
SPEAKERS
You can enjoy music at the same time by combining up to
10 devices which are compatible with this function.
Set up the rst speaker
1. Make sure the rst speaker is in Bluetooth mode and
connect to a Bluetooth device.
2. Press the Plus button, the display will show
ST MULTI
.
3. Select
MULTI
by pressing the L/R button.
MULTI
will ash
on the display. Press the Plus button to enter “MULTI
Pair” mode. If no buttons are pressed for 10 seconds,
the speaker will also enter the “MULTI Pair” mode. The
display will show “MULTI Pair” and “Pair” will ash 1
minute.
Connect the second and more speakers
1. Make sure the multiple speakers are all in Bluetooth
mode.
2. Press the Plus button, the display will show
ST MULTI
.
3. Select
MULTI
by pressing the L/R button.
MULTI
will ash
on the display. Press the Plus button to enter the “MULTI
Pair” mode. If no buttons are pressed for 10 seconds,
the speaker will also enter the “MULTI Pair” mode.
When the connection is successful, the display will be
shown “MASTER” on the rst speaker and the other
displays are all shown “SLAVE”. The EQ setting will
revert to Flat mode (initial setting).
Note:
When connecting the second and more speakers, connect
it within 1 minute after setting the rst speaker. After 1
minute, the speaker cannot be connected.
Add a new slave speaker
If you want to add another speaker after connecting,
operate below steps:
1. Make sure the new speaker is in Bluetooth mode.
2. Press the Plus button on the master speaker, the
display will show “MULTI ADD” and “ADD” will ash on
the display.
3. Press the Plus button on the new speaker, the display
will show
ST MULTI
.
4. Select
MULTI
by pressing the L/R button.
MULTI
will
ash on the display. Press the Plus button to enter the
“MULTI Pair” mode. If no buttons are pressed for 10
seconds, the speaker will also enter the “MULTI Pair”
mode. When the connection is successful, “SLAVE” will
be displayed on the new speaker. The EQ setting will
revert to Flat mode (initial setting).
Start playback
1. Start playback on the connected Bluetooth device and
adjust the volume on the Bluetooth device or on the
speakers for comfortable listening. The same music is
played from all speakers.
Note:
Only for the master speaker, the volume or EQ (not
including Bass/Middle/Treble) adjustment will be
synchronized with the other speakers. For other
speakers, adjust the volume or EQ individually with
each speaker.
2. Use the controls on your Bluetooth device to play/
pause and navigate tracks. Alternatively, control the
playback using Play/Pause, Next track and Previous
track buttons on the master speaker. The display on
the master speaker will show the track information such
as title, artist, album, etc.
3. Press and hold the Fast-forward button or Rewind
button on the master speaker to move through the
current track. Release the button when the desired
point is reached.
Disconnecting the multiple speakers
To disconnect only one slave speaker, press and
hold the Plus button of the slave speaker you want to
disconnect.
11 ENGLISH
To disconnect all connections and exit the multiple
speakers group, press and hold the Plus button of the
master speaker.
Equalizer function
1. Press the Power button to switch on your speaker.
2. Press the EQ control button to select your required
mode (FLAT/JAZZ/ROCK/CLASSIC/POP/NEWS).
3. To set up the bass, middle and treble, press the EQ
control button until “Bass” ashes on the display.
4. Press the Volume up/down button to select your
required bass level. Press the EQ control button to
conrm the setting and enter the “Mid.” (Middle) setting.
5. Press the Volume up/down button to select your
required middle level. Press the EQ control button to
conrm the setting and enter the “Tre.” (Treble) setting.
6. Press the Volume up/down button to select your
required treble level. Press the EQ control button to
conrm the setting.
Playing music via auxiliary
input socket
A 3.5mm Auxiliary input socket is provided on the right
side of the unit to permit an audio signal to be fed into the
unit from any devices that features a headphone or audio
output, such as MP3 or CD player.
1. Connect a stereo or mono audio source (for example,
MP3 or CD player) to the Auxiliary input socket (marked
‘AUX IN’), the speaker will be switched from Bluetooth
to auxiliary input mode.
2. Adjust the Volume control on your MP3 or CD player to
ensure an adequate signal and then adjust the volume
on the speaker for comfortable listening.
Note:
To have the better sound quality, we recommend setting
the volume to more than two-thirds level on your audio
device and then adjust the volume on the speaker as
required.
The display does not show the information such as title,
artist, album, etc., when playing via auxiliary input socket.
MAINTENANCE
CAUTION:
Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the
like. Discoloration, deformation or cracks may result.
Do not wash the speaker with water.
SPECIFICATIONS
Amplier
Output power
10.8V-12Vmax: 3.5W
14.4V: 6W
18V: 10W
Frequency response 50Hz~20kHz
Aux In
Input sensitivity 250mVrms @100Hz
Speaker
Main speaker 101.6mm 8ohm 10W
Tweeter speaker 36mm 8ohm 10W
Bluetooth
®
(The Bluetooth
®
word mark and logos are registered
trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc.)
Bluetooth version 5.0 Certied
Bluetooth Proles A2DP/SCMS-T/AVRCP
Transmission Power Power Class2
Transmission Range
Optimum:
Max.10 meters (33 feet)
Possible:
Max.30 meters (100 feet)
(varies according to usage
conditions)
Supported codec SBC
Compatible Bluetooth
prole
A2DP/AVRCP
Maximum speaker-
frequency power
BT EDR: 3.08dBm
BT LE: 3.88dBm
Operating Frequency 2402MHz~2480MHz
USB charging socket
Maximum supplying
power of USB socket
5V, 2.1A
General
AC power adaptor
DC in 12V 1.5A, center pin
positive
Battery
Slide battery:
10.8V-12Vmax
14.4V
18V
Dimensions(W x H x D) 206mm × 199mm × 217mm
Weight 2.7KG (without battery)
The company reserves the rights to amend the
specication withour notice.
12 ESPAÑOL
ESPAÑOL
(Instrucciones originales)
EXPLICACIÓN DE LA VISTA
GENERAL (Fig. 1)
1. Compartimiento de la batería/Panel para
colocar el teléfono móvil (celular)
2. Asa
3. Toma de entrada de CC
4. Toma de entrada auxiliar
5. Toma de carga USB
6. Altavoz
7. Pantalla LCD
8. Botón de subir volumen
9. Botón de bajar volumen
10. Botón Plus (botón de vinculación Plus)
11. Botón L/R (izquierda/derecha)
12. Botón de siguiente pista/avance rápido
13. Botón de reproducir/pausar
14. Botón de pista anterior/rebobinar
15. Botón de vinculación Bluetooth
16. Botón de control del ecualizador
17. Botón de encendido
18. Compartimiento para guardar el teléfono móvil
19. Terminal de la batería 14,4V/18V
20. Terminal de la batería 10,8V-12Vmáx.
21. Cubierta del compartimiento para guardar el
teléfono móvil
22. Agujero para el cable
SÍMBOLOS
Lo siguiente muestra los símbolos usados por el equipo.
Asegúrese de que entiende su signicado, antes de usar
el equipo.
Lea el manual de instrucciones.
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA:
Cuando utilice herramientas eléctricas, para reducir
el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones
personales, siga siempre las precauciones básicas de
seguridad, incluyendo lo siguiente:
1. Lea el manual de instrucciones y el manual de
instrucciones del cargador detenidamente antes de
usarlos.
2. Limpie el equipo solo con un paño seco.
3. No instale cerca de fuentes de calor, como radiadores,
estufas, fuegos de cocina u otros aparatos (incluyendo
amplicadores) que produzcan calor.
4. Utilice únicamente accesorios especicados por el
fabricante.
5. Desenchufe este aparato durante las tormentas o
cuando no vaya a usarlo por un periodo prolongado.
6. Un altavoz que funcione por medio de baterías bien
integradas o bien independientes, solo debe cargarse
con el cargador especíco para la batería. Un cargador
adecuado para un tipo de batería, puede crear riesgo
de incendio cuando se usa con otra batería.
7. Use un altavoz que funcione por medio de baterías
solo con baterías especícamente diseñadas. El uso
de otras baterías podría crear riesgo de incendio.
8. Cuando la batería no esté en uso, manténgala alejada
de otros objetos metálicos como: clips, monedas, llaves,
clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños
que pudieran crear conexiones de un terminal a otro.
El contacto entre sí de los terminales de las baterías
puede provocar chispas, quemaduras o fuego.
9. Evite contacto corporal con supercies conectadas
a tierra como tuberías, radiadores, estufas y
refrigeradores. Hay un incremento del riesgo de
descarga eléctrica si su cuerpo está conectado a tierra.
10. En condiciones abusivas, puede que de la batería
se expulse líquido, evite el contacto. Si de forma
accidental entra en contacto con el líquido, enjuague
con agua. Si el líquido entrase en contacto con los
ojos, busque ayuda médica. El líquido expulsado de
la batería puede causar irritación o quemaduras.
11. No use una batería o una herramienta dañada o
modicada. Las baterías dañadas o modicadas puede
presentar un comportamiento impredecible causando
incendios, explosiones y riesgos de lesiones.
12. No exponga la batería o herramienta al fuego o a
temperaturas excesivas. La exposición al fuego o a
13 ESPAÑOL
temperaturas mayores que 130°C (266°F) podrían
causar una explosión.
13. Siga todas las instrucciones de carga y no cargue
la batería o la herramienta fuera del rango de
temperatura especicado en las instrucciones. Cargar
incorrectamente o a temperaturas fuera del rango
especicado podrían dañar la batería e incrementar
el riesgo de fuego.
14. El enchufe principal de la red eléctrica se utiliza como
dispositivo de desconexión, y debe estar siempre
disponible.
15. No use este producto a volumen alto durante un
periodo prolongado. Para evitar daños auditivos, use
este producto a un nivel de volumen moderado.
16. (Solo para productos con pantalla LCD) Las pantallas
LCD incluyen líquidos que pueden causar irritación
y envenenamiento. Si el líquido entrase en contacto
con los ojos, boca o piel, enjuague con agua y llame
a un médico.
17. No exponga el producto a condiciones de lluvia o
humedad. El agua que entre al producto incrementará
el riesgo de descarga eléctrica.
18. Este aparato no es apto para su uso por personas
(niños incluidos) con las capacidades físicas,
sensoriales o mentales disminuidas, o por personas
que carezcan de experiencia y conocimiento, a no ser
que alguien que sea responsable de su seguridad,
les esté supervisando o les explique cómo deben
usar el aparato. Los niños deben ser supervisados
para asegurarse de que no jueguen con el producto.
Guarde el producto lejos del alcance de los niños.
19. No caliente ni exponga el altavoz al fuego o lo deje en
un lugar caliente como cerca de una fuente de calor,
expuesto a la luz solar directa o dentro de un vehículo
bajo un sol abrasador. Hacer esto puede causar un
incendio o explosión y provocar lesiones personales.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
REGLAS ESPECÍFICAS DE
SEGURIDAD PARA EL
CARTUCHO DE BATERÍA
1. Antes de utilizar el cartucho de batería, lea todas las
instrucciones y advertencias en (1) el cargador de
la batería, (2) la baterías, (3) el producto que usa la
batería.
2. No desmonte el cartucho de batería.
3. Si el tiempo de funcionamiento se ha vuelto
excesivamente corto, pare inmediatamente Puede
haber riesgo de sobrecalentamiento, posibles
quemaduras o incluso una explosión.
4. Si el electrolito entra en contacto con los ojos, lávelos
con agua limpia y busque atención médica de inmediato.
Podría dar como resultado la pérdida de visión.
5. No haga un cortocircuito con el cartucho de batería:
(1) No toque los terminales con un material conductor.
(2) Evite almacenar el cartucho de batería en
recipientes con otros objetos metálicos como
clavos, monedas, etc.
(3) No exponga la batería al agua o lluvia. Un
cortocircuito en la batería puede producir un gran
ujo, sobrecalentamiento, posibles quemaduras e
incluso una avería.
6. No guarde la herramienta ni el cartucho de batería
en lugares donde la temperatura pueda llegar a o
superar los 50°C (122°F).
7. No incinere el cartucho de batería incluso si está muy
dañado o completamente desgastado. El cartucho de
batería podría explotar en el fuego.
8. Tenga cuidado de no dejar caer o golpear la batería.
9. No use una batería dañada.
10. Para evitar riesgos, lea antes de su uso el manual
de la batería reemplazable. Y la corriente máxima de
descarga de la batería debe ser igual o mayor a 8A.
11. Las baterías de iones de litio están sujetas a los
requisitos de la Legislación de mercancías peligrosas.
Para su transporte comercial, como por ejemplo
por terceros o transportistas, deben respetarse los
requisitos especiales del embalaje y etiquetado.
Para la preparación del artículo para su envío,
se requiere consultar a un experto en materiales
peligrosos. Acate también las, posiblemente más
detalladas, regulaciones nacionales.
Cubra los contactos abiertos y empaquete la batería
de tal manera que no se pueda mover en el embalaje.
12. Al tirar la batería, retírela de la herramienta y
deshágase de ella en un lugar seguro. Siga las
regulaciones locales sobre la eliminación de baterías.
13. Use las baterías solo con los productos especicados
por Makita. La instalación de las baterías con
productos no conformes podría resultar en un incendio,
calor excesivo, explosión o fuga de electrolitos.
14. Si la herramienta no va a ser usada durante un periodo
prolongado de tiempo, debe retirar la batería de ella.
PRECAUCIÓN:
Peligro de explosión si la batería se coloca
incorrectamente.
Reemplace solo con una del mismo tipo o uno
equivalente.
Use solo baterías originales Makita. El uso de
baterías Makita no originales o de baterías que
hayan sido alteradas podría provocar la explosión
de la batería causando incendios, lesiones
personales y daños. También anulará la garantía de
Makita para la herramienta de Makita y el cargador.
Consejos para mantener al máximo la
vida útil de la batería
1. Cargue el cartucho de batería antes de que se
descargue completamente. Deje de usar la herramienta
y cargue la batería cuando note que la batería tiene
menos potencia.
14 ESPAÑOL
TIEMPO DE FUNCIONAMIENTO
* Las baterías adecuadas para este altavoz se enumeran en la siguiente tabla.
* La siguiente tabla indica el tiempo de uso con una sola carga.
Capacidad de la
batería
Voltaje de la batería
CON LA SALIDA DEL ALTAVOZ = 100mW
Unidad: hora (aproximadamente)
10.8V-12Vmáx. 18V Bluetooth AUX IN
1.5Ah
BL1016 8.5 9.5
BL1815N 7.5 8.5
2.0Ah
BL1021B 11 12
BL1820B 10 11
3.0Ah
BL1830
BL1830B
14 16
4.0Ah
BL1041B 22 25
BL1840B 20 22
5.0Ah BL1850B 26 29
6.0Ah BL1860B 32 35
ADVERTENCIA:
Solo use las baterías indicadas anteriormente. El uso de cualquier otra batería podría causar lesiones o fuego.
Nota:
La tabla sobre el tiempo de funcionamiento de la batería es para referencia.
El tiempo de funcionamiento real puede diferir según el tipo de batería, condiciones de carga o entorno de uso.
2. Nunca cargue un cartucho de batería que esté
totalmente cargado. La sobrecarga reduce la vida útil
de la batería.
3. Cargue el cartucho de batería con una temperatura
ambiente de entre 10 y 40 grados centígrados
(50°F-104°F). Antes de cargarla, deje que una batería
que esté caliente se enfríe.
4. Cargue el cartucho de batería si no lo usa durante un
largo periodo de tiempo (más de seis meses).
Para Estados Unidos:
Precauciones para el usuario
Los cambios o modicaciones que no hayan sido
expresamente autorizados por la entidad responsable
por el cumplimiento de las regulaciones podrían anular la
autoridad del usuario de utilizar este equipo.
Declaraciones sobre la exposición de radiofrecuencia
(RF)
NOTA IMPORTANTE:
Para cumplir con los requisitos de exposición humana a
los campos de radiofrecuencia (RF) de la FCC, la o las
antenas usadas para este transmisor deben instalarse
a una distancia mínima de 20 centímetros de cualquier
persona y no deben ser colocadas ni funcionar junto
a otras antenas o transmisores. No se permite ningún
cambio en la antena o dispositivo. Cualquier cambio en
la antena o dispositivo podría resultar en el dispositivo
excediendo los requisitos de exposición humana a los
campos de radiofrecuencia y anular la autoridad del
usuario para operar el dispositivo.
NOTA:
Este equipo ha sido probado y cumple con los límites
correspondientes a un equipo digital de Clase B,
según lo señalado en la Parte 15 de las Normas FCC
(la Comisión Federal de Comunicaciones de EE.
UU.). Estos límites están diseñados para proporcionar
protección razonable contra interferencias perjudiciales
en una instalación residencial. Este equipo genera,
utiliza y puede emitir energía de frecuencias de radio y, si
no es instalado y usado de acuerdo a las instrucciones,
puede causar interferencias perjudiciales en las
comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía
de que no ocurrirán las interferencias en una instalación
determinada. Si este equipo causa interferencias
perjudiciales en la recepción de radio o televisión,
que se pueden identicar encendiendo y apagando el
equipo, recomendamos al usuario que intente solucionar
las interferencias tomando una o más de las siguientes
medidas:
Cambiar la orientación o posición de la antena receptora.
Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
Conectar el equipo a una toma de un circuito diferente
del conectado con el receptor.
Consultar al proveedor o a un técnico de radio/TV con
experiencia para recibir ayuda.
15 ESPAÑOL
INSTALACIÓN Y ALIMENTACIÓN
PRECAUCIÓN:
Tenga cuidado de no pellizcarse los dedos al abrir
y cerrar la tapa de la batería.
Tras instalar o retirar la batería, devuelva el
compartimento de la batería a su posición
inicial. De lo contrario la batería podría caerse
accidentalmente de el altavoz y causar lesiones a
usted o a gente a su alrededor.
Antes de mover el altavoz cierre y boquee siempre
el compartimento de la batería.
Antes de instalar o retirar la batería, apague
siempre el altavoz.
Tenga cuidado de no dejar caer o golpear el
altavoz. Una carcasa rota podría cortarle los dedos
o clavarse en su cuerpo. Un altavoz dañado puede
tener un comportamiento impredecible que podría
resultar en fuego, explosiones o riesgo de lesiones.
Al colocar o retirar la batería, sujete el altavoz y la
batería rmemente. Si no sostiene el altavoz y la
batería con rmeza, es posible que se le salgan de
las manos y provoque daños en el altavoz y en la
batería, además de lesiones personales.
IMPORTANTE:
Potencia reducida, distorsión, un sonido con cierta
“tartamudez” o que en pantalla aparezca “low battery”
(batería baja), son señales de que las baterías deben
reemplazarse.
La batería no puede cargarse mediante el adaptador
de alimentación de CA suministrado.
La batería no se incluye como accesorio estándar.
Instalación o retirada del cartucho de
batería (g. 3 y 4)
Para instalar el cartucho de batería, alinee la lengüeta
en el cartucho de batería con la ranura en la carcasa
y deslícela a su lugar. Siempre insértela hasta que
encaje en su sitio con un pequeño clic.
Si puede ver el indicador rojo de la zona superior
del botón, signica que el cartucho no está encajado
completamente. Instálelo completamente hasta que
el indicador rojo no esté visible. De lo contrario, el
cartucho puede desprenderse accidentalmente del
altavoz y causar lesiones al operario o a alguna
persona que se encuentre cerca.
No use la fuerza al insertar el cartucho de batería. Si
el cartucho no se desliza fácilmente es que no se está
insertando correctamente.
Para retirar la batería, deslícela del altavoz mientras
presiona el botón en la parte frontal de la misma.
Indicaciones de la batería restante
* Solo para cartuchos de batería que tengan una "B"
al nal del número de modelo
2
1
1. Luces indicadoras 2. Botón de comprobación
Presione el botón en el cartucho de batería para mostrar
la batería restante. Las luces indicadoras se encenderán
por unos segundos.
Baterías 14,4V/18V
Luces indicadoras
Capacidad
restante
Iluminado Apagado Parpadeando
75% ~ 100%
50% ~ 75%
25% ~ 50%
0% ~ 25%
Cargue la
batería
La batería
puede haber
funcionado mal
Baterías 10,8V-12Vmáx.
Luces indicadoras
Capacidad
restante
Iluminado Apagado Parpadeando
75% ~ 100%
50% ~ 75%
25% ~ 50%
0% ~ 25%
NOTA:
Dependiendo de las condiciones de uso y de la
16 ESPAÑOL
temperatura ambiente, la indicación puede diferir
ligeramente de la capacidad real.
Usando el adaptador de CA suministrado
Retire el protector de goma e inserte la clavija del
adaptador en la toma de CC en la parte derecha del
altavoz. Enchufe el adaptador a una toma de corriente
estándar. Cuando el adaptador se usa, la batería se
desconecta automáticamente.
PRECAUCIÓN:
Desconecte siempre completamente el adaptador
de alimentación de CA antes de mover el altavoz.
Si no se retira el adaptador de CA, podría causar
una descarga eléctrica.
Nunca tire o arrastre el cable del adaptador. De
lo contrario, el altavoz podría caerse de forma
accidental causándole lesiones a usted o a gente a
su alrededor.
IMPORTANTE:
El adaptador de corriente se emplea como medio de
desconexión de el altavoz de la toma de alimentación.
La toma de alimentación usada con el altavoz deberá
permanecer accesible durante su uso.
Para desconectar el altavoz, el adaptador de la red
eléctrica debe retirarse por completo de la toma de
corriente.
Use solo el adaptador de alimentación de CA
suministrado con el producto o especicado por
Makita.
No sujete el cable de alimentación y enchufe con la
boca. Hacerlo podría causar una descarga eléctrica.
No toque el enchufe de corriente con las manos
mojadas o grasosas.
Unos cables dañados o enredados incrementan el
riesgo de descarga eléctrica. Si el cable está dañado,
haga que su centro de servicio autorizado lo reemplace
para evitar riesgos para la seguridad. No lo use antes
de la reparación.
Tras el uso, guarde siempre el adaptador de
alimentación de CA fuera del alcance de los niños. Si
los niños jugasen con el cable, podrían sufrir lesiones.
Toma de corriente USB
Esta toma puede usarse para cargar un teléfono móvil o
cualquier otro dispositivo que use menos de 2.1A de CC.
Solo se cargará cuando el altavoz esté encendido.
Nota:
Asegúrese de que la especicación de su dispositivo
externo, como teléfono móvil o reproductor, sea
compatible con el altavoz. Lea el manual de instrucciones
de su dispositivo externo antes de cargarlo.
IMPORTANTE:
Antes de conectar el dispositivo USB al cargador,
haga siempre una copia de seguridad de los datos del
dispositivo USB. De lo contrario, su información podría
perderse.
El cargador puede que no suministre energía a algunos
dispositivos USB.
Cuando no lo use, o tras cargar, retire el cable USB y
cierre la cubierta.
No conecte la fuente de alimentación al puerto USB.
De lo contrarío puede haber riesgo de fuego. El puerto
USB es solo para cagar dispositivos de bajo voltaje.
Cuando no esté cargando el dispositivo de bajo voltaje,
coloque siempre la cubierta en el puerto USB.
No inserte un clavo, cable, etc. en el puerto de
alimentación USB. De lo contrario, un cortocircuito
podría causar humo y fuego.
No conecte esta toma USB al puerto USB del PC, ya
que es muy probable que esto pueda causar daños en
las unidades.
ESCUCHAR MÚSICA A
TRAVÉS DE TRANSMISIÓN
BLUETOOTH
Antes de poder enlazarse automáticamente para
reproducir/transmitir música Bluetooth a través del
altavoz, necesita vincular su dispositivo Bluetooth con el
altavoz. La vinculación crea un “vínculo” para que dos
dispositivos se reconozcan mutuamente.
Nota:
Para tener una mejor calidad de sonido, recomendamos
que ajuste el volumen en su dispositivo Bluetooth a más
de dos tercios y a continuación, ajuste el volumen en el
altavoz como necesite.
Vincular su dispositivo Bluetooth por
vez primera
1. Presione el botón de encendido para encender el
altavoz. En pantalla se mostrará “Pairing” (vinculando)
para indicar que el altavoz es visible.
2. Active el Bluetooth de su dispositivo según su manual
del usuario para enlazar con el altavoz. Localice la
lista de dispositivos Bluetooth y seleccione el que lleve
por nombre “XRM11”. (Algunos dispositivos móviles
equipados con versiones de Bluetooth anteriores
a la BT2.1, puede que sea necesario introducir las
contraseña “0000”).
3. Una vez conectado, habrá un tono de conrmación.
En pantalla se mostrará “Paired” (vinculado). Ahora
puede simplemente seleccionar y reproducir cualquier
música desde el dispositivo fuente. El control de
volumen puede ajustarse desde su dispositivo fuente o
directamente desde el altavoz.
4. Use los controles de su dispositivo con función de
Bluetooth o los del altavoz para reproducir/dejar en
pausa y navegar por las pistas.
17 ESPAÑOL
Nota:
Si dos dispositivos Bluetooth, vinculándose por primera
vez, buscan el altavoz, este se mostrará disponible
para ambos dispositivos. Sin embargo, si un dispositivo
se enlaza con esta unidad primero, entonces el otro
dispositivo Bluetooth no lo encontrará en la lista.
Si su dispositivo Bluetooth se desconecta
temporalmente de su altavoz, entonces, deberá
reconectar su dispositivo al altavoz de forma manual.
Si “XRM11” aparece en la lista de su dispositivo
Bluetooth, pero no puede conectarse a él, borre el
elemento de la lista y vincule de nuevo el dispositivo
con el altavoz, siguiendo los pasos descritos
anteriormente.
El rango óptimo de transmisión Bluetooth es de
aproximadamente 10 metros (30 pies) (campo visual) a
el altavoz, pero una distancia de hasta 30 metros (100
pies) es posible.
Si se pierde la conexión Bluetooth debido a un exceso
del tiempo de separación, de la distancia óptima,
obstáculos u otros motivos, puede que sea necesario
volver a conectar el dispositivo con el altavoz.
Objetos físicos, otros dispositivos inalámbricos o
dispositivos electromagnéticos pueden afectar la
calidad de la conexión.
La capacidad de la conectividad Bluetooth podría variar
dependiendo del dispositivo Bluetooth que se haya
conectado. Por favor, consulte las especicaciones
Bluetooth de su dispositivo antes de conectarlo a su
altavoz. Puede que no todas las funciones estuvieran
disponibles en algunos dispositivos Bluetooth.
Reproducción de archivos de audio en
el modo Bluetooth
Cuando haya conectado su altavoz con el dispositivo
Bluetooth que haya elegido, ya podrá comenzar a
reproducir su música usando los controles del dispositivo
Bluetooth al que se haya conectado.
1. Una vez que la reproducción haya comenzado, ajuste
el volumen al nivel deseado usando los botones de
volumen en su altavoz o en su dispositivo Bluetooth.
2. Use los controles en su dispositivo Bluetooth
para reproducir/pausar y navegar por las pistas.
Alternativamente, controle la reproducción usando los
botones de reproducir/pausar, siguiente pista y pista
anterior en su altavoz.
3. Mantenga presionado el botón de avance rápido o
rebobinado para moverse por la pista actual. Suelte el
botón cuando llegue al punto deseado.
Nota:
Que puede que no todos los reproductores o
dispositivos respondan a todos los controles.
Algunos teléfonos móviles puede que se desconecten
temporalmente de su altavoz al realizar o recibir
llamadas. Algunos dispositivos puede que silencien
temporalmente su transmisión de audio por Bluetooth
cuando reciben mensajes de texto, correos electrónicos
o por otros motivos ajenos a la transmisión de audio.
Ese comportamiento es una función del dispositivo
conectado y no indica un fallo en su altavoz.
Cuando se reproduce en modo Bluetooth, la pantalla
mostrará información de la pista como el título, artista,
álbum etc.
Reproducir un dispositivo fuente
Bluetooth previamente vinculado
XRM11 puede memorizar hasta 8 dispositivos
emparejados. Cuando la memoria exceda esta
cantidad, el primero de los dispositivos emparejados
será sobrescrito. Si su dispositivo Bluetooth hubiera
sido emparejado con el altavoz anteriormente, la
unidad memorizará su dispositivo Bluetooth e intentará
reconectarse con el dispositivo de la memoria con el que
se conectó por última vez. Si el último dispositivo con el
que se conectó no estuviera disponible, el altavoz será
reconocible.
Desconexión de su dispositivo
Bluetooth
Mantenga presionado el botón de vinculación Bluetooth
durante 2-3 segundos hasta que “Pairing” (vinculando) se
muestre en pantalla para desconectarse de su dispositivo
Bluetooth, o desactive el Bluetooth en su dispositivo
Bluetooth para deshabilitar la conexión.
Borrar la memoria de dispositivos
Bluetooth vinculados
Para borrar la memoria de todos los dispositivos
vinculados, mantenga presionado el botón de vinculación
Bluetooth durante más de 5 segundos hasta que escuche
dos pitidos.
FUNCIÓN TRUE WIRELESS
STEREO (TWS)
La función True wireless stereo (TWS - estéreo
inalámbrico auténtico) es una característica que permite
que un dispositivo se conecte de forma inalámbrica con
otro dispositivo. Puede usar la función TWS para conectar
un segundo XRM11 y reproducir su música a través de
dos altavoces.
Conguración del primer altavoz
1. Asegúrese de que el primer altavoz esté en modo
Bluetooth y conéctelo a un dispositivo Bluetooth.
2. Presione el botón Plus, en pantalla se mostrará
ST MULTI
.
ST
parpadeará en la pantalla. Presione
el botón Plus para entrar al modo de “ST Pair”
18 ESPAÑOL
(vinculación ST). Si no se presiona ningún botón
durante 10 segundos, el altavoz también se pondrá
en modo “ST Pair” (vinculación ST). La pantalla
mostrará “ST Pair” (vinculación ST) y “Pair” (vincular)
parpadeará durante 1 minuto.
Conguración del segundo altavoz
1. Asegúrese de que el segundo altavoz esté en modo
Bluetooth.
2. Presione el botón Plus, en pantalla se mostrará
ST MULTI
.
ST
parpadeará en la pantalla. Presione
el botón Plus para entrar al modo de “ST Pair”
(vinculación ST). Si no se presiona ningún botón
durante 10 segundos, el altavoz también se pondrá en
modo “ST Pair” (vinculación ST). Cuando la conexión
sea exitosa,
STL-
-R
se mostrará en ambas pantallas
al mismo tiempo. Los ajustes del ecualizador volverán
al modo plano (conguración inicial).
Nota:
Congure el segundo altavoz en 1 minuto. Si no lo
congura en menos de 1 minuto, la conguración del
primer altavoz se cancelará.
Comenzar la reproducción
1. Inicie la reproducción en el dispositivo Bluetooth
conectado y ajuste el volumen en el dispositivo
Bluetooth o en uno de los altavoces para una escucha
agradable.
Nota:
El ajuste del volumen o del ecualizador (sin incluir
graves/medios/agudos) de un altavoz se reeja en el
otro.
2. Use los controles en su dispositivo Bluetooth
para reproducir/pausar y navegar por las pistas.
Alternativamente, controle la reproducción usando los
botones de reproducir/pausar, siguiente pista y pista
anterior en uno de los altavoces. La pantalla del primer
altavoz mostrará información de la pista como el título,
artista, álbum, etc.
3. Mantenga presionado el botón de avance rápido o
rebobinado en uno de los altavoces para moverse por
la pista actual. Suelte el botón cuando llegue al punto
deseado.
Cambiar el modo de audio
1. Al usar dos altavoces, puede cambiar entre los modos
STL-
-R
,
STR-
-R
y
STL- -L
.
2. Presione el botón L/R en cualquiera de los altavoces
para cambiar el modo de audio.
3.
Modo
STL-
-R
:
Ambos altavoces reproducen el mismo
sonido. Es la conguración inicial.
4.
Modo
STR- -R
y
STL- -L
:
Un altavoz reproduce el
sonido en el canal derecho mientras que el otro altavoz
reproduce el sonido en el canal izquierdo, para un
reproducción estéreo entre los altavoces.
Desconectar la función TWS
Mantenga presionado el botón Plus para desconectar la
función TWS.
DISFRUTE DE LA
REPRODUCCIÓN
INALÁMBRICA USANDO
MÚLTIPLES ALTAVOCES
Puede disfrutar de la música al mismo tiempo
combinando hasta 10 dispositivos que sean compatibles
con esta función.
Conguración del primer altavoz
1. Asegúrese de que el primer altavoz esté en modo
Bluetooth y conéctelo al dispositivo Bluetooth.
2. Presione el botón Plus, en pantalla se mostrará
ST MULTI
.
3. Seleccione
MULTI
presionando el botón L/R.
MULTI
parpadeará en la pantalla. Presione el botón Plus para
entrar al modo de “MULTI Pair” (vinculación múltiple).
Si no se presiona ningún botón durante 10 segundos,
el altavoz también se pondrá en modo “MULTI
Pair” (vinculación múltiple). La pantalla mostrará
“MULTI Pair” (vinculación múltiple)y “Pair” (vincular)
parpadeará durante 1 minuto.
Conexión de los demás altavoces
1. Asegúrese de que todos los altavoces estén en modo
Bluetooth.
2. Presione el botón Plus, en pantalla se mostrará
ST MULTI
.
3. Seleccione
MULTI
presionando el botón L/R.
MULTI
parpadeará en la pantalla. Presione el botón Plus para
entrar al modo de “MULTI Pair” (vinculación múltiple).
Si no se presiona ningún botón durante 10 segundos,
el altavoz también se pondrá en modo “MULTI Pair”
(vinculación múltiple). Cuando la conexión sea exitosa,
en la pantalla del primer altavoz se mostrará “MASTER”
(maestro) y en la de los otros altavoces se mostrará
“SLAVE” (esclavo). Los ajustes del ecualizador
volverán al modo plano (conguración inicial).
Nota:
Cuando conecte los demás altavoces, hágalo en menos
de 1 minuto. Transcurrido 1 minuto, el altavoz no puede
conectarse.
Añadir un nuevo altavoz esclavo
Si tras la conexión desea añadir otro altavoz, siga los
siguientes pasos:
1. Asegúrese de que el altavoz nuevo esté en modo
Bluetooth.
19 ESPAÑOL
2. Presione el botón Plus en el altavoz maestro. En
pantalla se mostrará “MULTI ADD” y “ADD” (añadir)
parpadeará en la pantalla.
3. Presione el botón Plus en el altavoz nuevo, en pantalla
se mostrará
ST MULTI
.
4. Seleccione
MULTI
presionando el botón L/R.
MULTI
parpadeará en la pantalla. Presione el botón Plus para
entrar al modo de “MULTI Pair” (vinculación múltiple).
Si no se presiona ningún botón durante 10 segundos,
el altavoz también se pondrá en modo “MULTI Pair”
(vinculación múltiple). Cuando la conexión sea exitosa,
en la pantalla del altavoz nuevo se mostrará “SLAVE”
(esclavo). Los ajustes del ecualizador volverán al modo
plano (conguración inicial).
Comenzar la reproducción
1. Comience la reproducción en el dispositivo Bluetooth
conectado y ajuste el volumen en el dispositivo
Bluetooth o en los altavoces para una escucha
agradable. La misma música se reproducirá desde
todos los altavoces.
Nota:
Solo para el altavoz maestro. El ajuste del volumen
o del ecualizador (sin incluir graves/medios/agudos)
se sincronizará con el resto de altavoces. Para
otros altavoces, ajuste el volumen o ecualizador
individualmente con cada altavoz.
2. Use los controles en su dispositivo Bluetooth
para reproducir/pausar y navegar por las pistas.
Alternativamente, controle la reproducción usando los
botones de reproducir/pausar, siguiente pista y pista
anterior en el altavoz maestro. La pantalla del altavoz
maestro mostrará información de la pista como el título,
artista, álbum, etc.
3. Mantenga presionado el botón de avance rápido o
rebobinado en el altavoz maestro para moverse por
la pista actual. Suelte el botón cuando llegue al punto
deseado.
Desconectar los múltiples altavoces
Para desconectar solo un altavoz esclavo, mantenga
presionado el botón Plus del altavoz esclavo que
desea desconectar.
Para desconectar todas las conexiones y salir del
grupo de múltiples altavoces, mantenga presionado el
botón Plus en el altavoz maestro.
Función de ecualizador
1. Presione el botón de encendido para encender el
altavoz.
2. Presione el botón de control del ecualizador para
seleccionar el modo deseado (PLANO/JAZZ/ROCK/
CLÁSICA/POP/NOTICIAS).
3. Para congurar los graves, medios y agudos, presione
el botón de control del ecualizador hasta que “Bass”
(graves) parpadee en la pantalla.
4. Presione el botón de subir/bajar volumen para
seleccionar el nivel de graves deseado. Presione el
botón de control del ecualizador para conrmar los
ajustes y entrar a la conguración de medios.
5. Presione el botón de subir/bajar volumen para
seleccionar el nivel de medios deseado. Presione el
botón de control del ecualizador para conrmar los
ajustes y entrar a la conguración de agudos.
6. Presione el botón de subir/bajar volumen para
seleccionar el nivel de agudos deseado. Presione el
botón de control del ecualizador para conrmar los
ajustes.
Reproducir música a través
de la toma de entrada auxiliar
Se proporciona una toma de entrada auxiliar de 3,5
mm en el lado derecho de la unidad para permitir que
la unidad reciba una señal de audio desde cualquier
dispositivo que cuente con una salida de auriculares o de
audio, como un reproductor de MP3 o CD.
1. Conecte una fuente de audio estéreo o mono (como
un reproductor de MP3 o CD) a la toma de entrada
auxiliar (marcada como “AUX IN”). El altavoz cambiará
del modo Bluetooth al modo de entrada auxiliar.
2. Ajuste el control del volumen en su reproductor
MP3 o CD para garantizar una señal adecuada y a
continuación, ajuste el volumen en el altavoz para una
escucha agradable.
Nota:
Para tener una mejor calidad de sonido, recomendamos
establecer el volumen a más de dos tercios en su
dispositivo de audio y a continuación, ajustar el volumen
en el altavoz según necesite.
Al reproducir a través de la toma de entrada auxiliar, la
pantalla no muestra información como el título, artista,
álbum, etc.
MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN:
Nunca use gasolina, bencina, diluyentes, alcohol o
similares. Podría dar como resultado decoloración,
deformaciones o roturas.
No lave el altavoz con agua.
20 ESPAÑOL
ESPECIFICACIONES
Amplicador
Potencia de salida
10.8V-12Vmáx.: 3.5W
14.4V: 6W
18V: 10W
Frecuencia de
respuesta
50Hz~20kHz
Aux In
Sensibilidad de entrada 250mVrms @100Hz
Altavoz
Altavoz principal 101.6mm 8ohm 10W
Tweeter 36mm 8ohm 10W
Bluetooth
®
(La palabra Bluetooth
®
y los logotipos son marcas
comerciales registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc.)
Versión Bluetooth 5.0 certicado
Perl Bluetooth A2DP/SCMS-T/AVRCP
Potencia de
transmisión
Potencia de clase 2
Alcance de transmisión
Óptima: 10 metros máximo (33
pies)
Posible: 30 metros máximo
(100 pies)
(varía en función de las
condiciones de uso)
Códec compatible SBC
Perl Bluetooth
compatible
A2DP/AVRCP
Potencia máxima de
altavoz frecuencia
BT EDR: 3.08dBm
BT LE: 3.88dBm
Frecuencia de
funcionamiento
2402MHz~2480MHz
Toma de carga USB
Potencia máxima de
alimentación de la toma
USB
5V, 2,1A
General
Adaptador de
alimentación de CA
Entrada CC 12V 1,5A, pin
central positivo
Batería
Batería deslizante:
10.8V-12Vmáx.
14.4V
18V
Dimensiones
(ancho x alto x largo)
206mm × 199mm × 217mm
Peso 2,7kg (sin la batería)
La compañía se reserva el derecho para modicar las
especicaciones sin previo aviso.
SJN
XRM11-NA2-1909
3A81dF5Z20000
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi 446-8502 Japan
www.makita.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21

Makita XRM11 Cordless Job Site Speaker Manual de usuario

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para