Oster 31161173 Manual de usuario

Categoría
Pequeños electrodomésticos de cocina
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

For product questions contact:
Sunbeam Consumer Service
USA : 1.800.334.0759
Canada : 1.800.667.8623
www.oster.com
© 2018 Sunbeam Products, Inc. All rights reserved.
Distributed by Sunbeam Products, Inc., Boca Raton, Florida 33431.
Para preguntas sobre los productos llama:
Sunbeam Consumer Service
EE.UU. : 1.800.334.0759
Canadá : 1.800.667.8623
www.oster.com
© 2018 Sunbeam Products, Inc. Todos los derechos reservados.
Distribuido por Sunbeam Products, Inc., Boca Raton, Florida 33431.
Countertop Oven with Air Fryer
Horno de Mostrador con Freidora de Aire
Caliente
User Manual
Manual del usuario
GCDS-OST317542-SL
P.N. 195143 Rev A
Printed in China
Impreso en China
MODEL/MODELO
TSSTTVMAF1
Visit us at www.oster.com
Visítenos en www.oster.com P.N. 195143 Rev A
English-1 | oster.com
English-2 | oster.com
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed
to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons including the
following:
1. Read all instructions before using this product.
2. This appliance generates heat during use. Do not touch hot surfaces. Use
handles or knobs. Always protect your hands with non-slip oven mitts or similar.
3. To protect against electric shock, do not place or immerse cord, plugs, or
appliance in water or other liquid.
4. This appliance is not to be used by children or by persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities.
5. Close supervision is necessary when any appliance is used near children. Children
should not play with the appliance.
6. Unplug from outlet when not in use, before putting on or taking off parts and
before cleaning. Allow to cool before putting on or taking off parts, and before
cleaning. To disconnect, turn any control to OFF, then unplug power cord from
outlet. Do not disconnect by pulling on cord. Always grasp the plug and pull to
disconnect.
7. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance
malfunctions, or has been damaged in any manner. Do not attempt to replace or
splice a damaged cord. Return appliance to the manufacturer (see warranty) for
examination, repair or adjustment.
8. The use of accessory attachments not recommended by the appliance
manufacturer may cause injuries.
9. Do not use outdoors or for commercial purposes.
10. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.
11. Do not place on or near wet surfaces, or heat sources such as a hot gas or electric
burner, or in a heated oven.
12. Extreme caution must be used when moving an appliance or removing a pan,
containing hot oil or other hot liquids. Always protect your hands with non-slip
oven mitts or similar.
13. Do not use appliance for other than intended use. Misuse can cause injuries.
Intended for household countertop use only. Keep 6 inches (152 mm) clear from
the wall and on all sides. Always use appliance on a dry, stable, level surface.
14. Oversize foods or metal utensils must not be inserted in a countertop oven as they
may create a fire or risk of electric shock.
15. A fire may occur if the countertop oven is covered, touching or near flammable
materials, including curtains, draperies, towels, walls, and the like, when in
operation. Do not store any item on top of the appliance when in operation.
16. Do not clean with metal scouring pads. Pieces can break off the pad and touch
electrical parts, creating a risk of electric shock.
17. Extreme caution should be exercised when using containers constructed of
materials other than metal or glass.
18. Do not store any materials, other than manufacturers recommended accessories,
in this oven when not in use.
19. Do not place any of the following materials in the oven: paper, cardboard, plastic,
or any materials that may catch fire or melt.
20. Do not cover crumb tray or any part of the oven with metal foil. This will cause
overheating of the oven.
21. Empty the crumb tray after each use.
22. The glass door is made of tempered glass. Always inspect the glass door for chips,
cracks or any other damage. Do not use the countertop oven if the glass door is
damaged, as the glass may shatter during use.
23. Do not use with a programmer, timer, wireless plug adapter or outlet that allows
control remotely, or connect to a circuit that is regularly switched on and off by
the utility.
24. Hot steam is released during air fryer operation. Keep your hands and face at a
safe distance from the vent.
25. If your toaster oven is equipped with a STAY-ON feature, toaster oven will stay
ON if knob is turned counter-clockwise past zero. Exercise caution when using
this feature and do not operate unattended for long periods.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
HOUSEHOLD USE ONLY
North American models with polarized plugs:
POWER CORD INSTRUCTIONS:
A short power-supply cord or detachable power-supply cord is provided to reduce
risks resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord. Longer
detachable power-supply cords or extension cords are available and may be used if
care is exercised in their use. If a long detachable power-supply cord or extension cord
is used:
a. The marked electrical rating of the cord set or extension cord should be at
least as great as the electrical rating of the appliance;
b. The cord should be arranged so that it will not drape over the countertop
or tabletop where it can be pulled on by children or tripped over
unintentionally; and
c. If the appliance is of the grounded type, the cord set or extension cord should
be a grounding-type 3-wire cord.
Do not pull, twist or otherwise abuse the power cord.
NOTICES
1. Some countertop and table surfaces are not designed to withstand the prolonged
heat generated by certain appliances. Do not set the heated unit on a finished
wood table. We recommend placing a hot pad or trivet under your countertop
oven to prevent possible damage to the surface.
2. During initial use of this appliance, some slight smoke and/or odor may be
detected. This is normal with many heating appliances and will not recur after a
few uses.
POLARIZED PLUG
This appliance has a polarized plug, (one blade is wider than the other).
As a safety feature to reduce the risk of electrical shock, this plug is
intended to fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not
fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a
qualified electrician. Do not attempt to defeat this safety feature or modify the plug in
any way. If the plug fits loosely into the AC outlet or if the AC outlet feels warm do not
use that outlet.
PreParing To Use YoUr CoUnTerToP oven forThefirsTTime
NOTE:
During initial start up you may detect a slight smell and/or smoke.
Turn the temperature to max and let run for approximately 5 minutes.
If you are using your Countertop oven for the first time, please be sure to:
• Remove any stickers from the surface of the oven.
Open oven door and remove all printed documents and paper from inside the
Countertop Oven.
Clean the rack, pan and air fry basket with hot water, a small amount of dishwashing
liquid and a non-abrasive cleaning pad.
CAUTION: DO NOT IMMERSE THE BODY OF THE UNIT IN WATER.
• Dry the unit thoroughly before using.
Select a location for the Countertop Oven. The location should be in an open area on a
flat counter where the plug will reach an outlet.
• Plug the Countertop Oven into a 120 Volt AC electrical outlet.
WARNING: When Countertop Oven is in use or cooling down, please be sure there is a
6-inch clearance between the Countertop Oven and any other surface including cords. Be
sure the cord is not resting against the back of the Countertop Oven.
To oPen The oven Door:
Step 1: Grab the center of the handle underhanded with fingertips (See Figure 1).
Step 2: Pull down the oven door carefully (See Figure 2).
CAUTION: This appliance generates heat during use. Do not touch hot surfaces. Always
use handles or knobs per above instructions.
English-3 | oster.com English-4 | oster.com
Wire Rack
Use for toasting, baking, and broiling needs.
Learning aboUT YoUr CoUnTerToP oven
Baking Pan
The baking pan can be used to
accommodate a wide variety of foods.
Air Fry Basket
Position on top of baking
pan for all your air frying
needs.
Removable
Crumb Tray
Pulls out for
easy cleaning.
Glass Door
Allows you to see
food cooking.
Two Rack Positions
Timer/Toast Shade
Setting
Adjust the dial to the desired
time.
Temperature Setting
Adjust the dial thermostat to
the desired temperature
.
Temperature Setting Timer/Toast Shade
Setting
Function Setting
Power Light
Indicates that oven is plugged
in and that the timer is set to
begin warming.
Power Light
Function Setting
Select cooking function by
turning knob to desired
setting.
WeLCome
Congratulations on your purchase of an
OSTER
®
Countertop Oven! If you require service on your
OSTER
®
Countertop Oven, do not return to place of purchase. Please contact us at www.oster.com
or 1.800.334.0759.
Figure 1
Figure 2
English-5 | oster.com
English-6 | oster.com
generaL informaTion
Timer / Toast Shade Setting Tip
To set the timer for less than 20 minutes, ALWAYS turn the timer past the 20-minute mark
to engage timer switch and then turn it back to desired time.
Heating Elements
The top and bottom heating elements will cycle ON and OFF to maintain the desired temperature.
You may not see the heating elements glowing.
Positioning Rack
To accommodate a wide variety of foods the oven has
two rack positions. (See Figure 3)
Positioning of the rack will depend on the size of the
food and desired browning.
Before removing the rack allow the unit to cool.
The oven rack may tilt downward causing
food to shift when the rack is pulled out, proceed with caution.
PLEASE NOTE:
For best air frying results, position the air fry basket on top of the baking pan in the top rack
position.
For best broiling resuts, position the baking pan in the top rack position.
For best baking results, position the baking pan in the bottom rack position.
For best toast and pizza results, position the rack in the top rack position.
PreheaTing The oven
Set to the desired Function.
Turn the Temperature Control Knob to the desired temperature.
Set the Timer Knob to desired time and allow 5-6 minutes for the oven to preheat.
Removing Food
Always open door fully and remove food carefully with oven mitt.
To Use The Timer DiaL
After rotating the Temperature Dial to your desired temperature, select from the following options on
the Timer Dial.
For cooking time longer than 20 minutes, rotate the Timer Dial clockwise to your desired
time. After cooking completes at the sound of the bell, the oven will automatically turn
“Off.”
For cooking time less than 20 minutes, rotate the Timer Dial clockwise past the 20 minute
mark to activate the timer, then rotate back counterclockwise to your desired cooking time.
To Use The air frY fUnCTion (see fig. 4)
Arrange food on the Air Fry Basket and position on top of the Baking Pan in the top rack
position.
Set function to AIR FRY. When in Air Fry mode, the top heating elements and air fry fan
will operate once the timer has been set.
Turn the Temperature Control Knob to the desired temperature.
Turn the Timer Knob to the desired time.
NOTE: If cook time is less than 20 minutes, you must turn Timer past the 20 minutes mark to
engage the timer then back to desired time.
NOTE: The top heating elements will cycle ON and OFF to maintain the desired temperature.
NOTE: Toss food evenly in oil if desired before placing food in oven.
WARNING: Cooked food, air fry basket, baking pan, and door can be very hot, handle with care.
Do not leave the unit unattended.
faQs aboUT air frYing
Should I toss my food in oil?
ANSWER: Not all foods will benefit from being tossed in oil prior to being air fried. Frozen foods
and foods with a high fat content such as chicken wings or bacon do not require oil. To achieve
crispy and browned results on foods such as hand-cut fries or vegetables, evenly coat food with about
one tablespoon of oil.
Do I need to flip or toss my food halfway through the cooking cycle?
ANSWER: Large quantities of food can benefit from being tossed halfway through the cooking cycle
to ensure even cooking and browning.
Figure 3
Using YoUr CoUnTerToP oven
To Use The ToasT fUnCTion (see fig. 5)
NOTE: Different types of bread require different settings. Lighter breads and waffles require a
lighter setting. Darker breads, muffins, and English muffins require a darker setting.
Arrange food on the wire rack.
Set function to TOAST. When in Toast mode, both the top and bottom heating elements
will operate once the timer has been set.
Turn the Temperature Control Knob to the 450°F/TOAST
setting.
To set the timer, turn the timer past the 20 minute mark to engage timer switch and set
back to desired toast “ ” between 0 and 10 minutes.
NOTE: The top and bottom heating elements will cycle ON and OFF to maintain the desired
temperature.
WARNING:
Cooked food, metal rack, and door can be very hot, handle with care. Do not leave
the unit unattended.
Figure 5
Figure 4
English-7 | oster.com
English-8 | oster.com
Figure 7
To Use The bake fUnCTion (see fig. 6)
Arrange food on the wire rack or in the baking pan.
Set function to BAKE. When in Bake mode, both the top and bottom heating elements will
operate once the timer has been set.
Turn the Temperature Control Knob to the desired temperature.
Turn the Timer Knob to the desired time.
NOTE: The top and bottom heating elements will cycle ON and OFF to maintain the desired
temperature.
NOTE: If cook time is less than 20 minutes, you must turn Timer past the 20 minutes mark
to engage the timer back to desired time.
WARNING:
Cooked food, metal rack, and door can be very hot, handle with care. Do not leave
the unit unattended.
To Use The ConveCTion bake fUnCTion (see fig. 7)
Arrange food on the wire rack or in the baking pan.
Set function to Convection. When in Convection mode, both the top and bottom heating
elements will operate once the timer has been set.
Turn the Temperature Control Knob to the desired temperature.
Turn the Timer Knob to the desired time.
NOTE: If cook time is less than 20 minutes, you must turn Timer past the 20 minutes mark
to engage the timer back to desired time.
NOTE: The top and bottom heating elements will cycle ON and OFF to maintain the desired
temperature.
WARNING:
Cooked food, metal rack, and door can be very hot, handle with care. Do not leave
the unit unattended.
Figure 6
faQs aboUT ConveCTion bake
What is Convection Bake?
Answer: In your Countertop Oven there is a built in fan that circulates the hot air in the oven
chamber to better heat the food.
How do I adjust the time for Convection Bake?
Answer: On average, convection will shorten the cooking time by 30% but it varies by food. It is
suggested to go with a shorter cooking time to start with and then add time if it is needed.
What are the best foods to use with Convection Bake?
Answer: While a shorter cook time is often desirable, baked goods in particular benefit from
convection cooking as the circulating air keeps oven temperature consistent throughout.
To Use the Adjustable Broil Function
(see fig. 8)
Arrange food on the baking pan.
Close the door to the first notch, leaving a small gap at the top. This will ensure adequate
airflow during broiling.
Set function to BROIL. When in Broil mode, the top heating elements will operate once the
timer has been set.
Turn the Temperature Control Knob to the desired temperature.
Turn the Timer Knob to the desired time. Turn food over about halfway through the
broiling time.
NOTE: If cook time is less than 20 minutes, you must turn Timer past the 20 minutes mark
to engage the timer back to desired time.
NOTE: The top heating elements will cycle ON and OFF to maintain the desired
temperature.
WARNING: Cooked food, metal rack, and door can be very hot, handle with care. Do not
leave the unit unattended.
Figure 8
English-9 | oster.com
To Use The Warm fUnCTion (see fig. 9)
NOTE: The Warm Function is for warming and keeping food warm after heating.
Arrange food on the wire rack, in the baking pan, or in the air fry basket.
Set Function to BAKE.
Turn the Temperature Control Knob to the desired WARM temperature setting.
Turn the Timer Knob to the desired time.
NOTE: If cook time is less than 20 minutes, you must turn Timer past the 20 minutes mark
to engage the timer back to desired time.
WARNING:
Cooked food, metal rack, and door can be very hot, handle with care. Do not leave
the unit unattended.
CLeaning YoUr CoUnTerToP oven
1. Before cleaning your OSTER
®
countertop oven, unplug it and allow it to cool.
2. To clean, wipe with damp cloth.
CAUTION: DO NOT IMMERSE IN WATER.
Make sure to use only mild, soapy water. Abrasive cleaners, scrubbing brushes and
chemical cleaners will damage the
unit. Empty crumb tray frequently to avoid
accumulation
of crumbs.
Air fry basket, wire rack, and baking pan are dishwasher safe.
(top of dishwasher only).
This appliance has no user serviceable parts. Any servicing beyond that described in the
Cleaning Section should be performed by an Authorized Service Representative only. See
Warranty Section.
sToring YoUr CoUnTerToP oven
Allow the appliance to cool completely before storing. If storing the countertop oven
for long periods of time, make certain that the countertop oven is clean and free of food
particles. Store the countertop oven in a dry location such as on a table or countertop or
cupboard shelf. Other than the recommended cleaning, no further user maintenance
should be necessary.
Figure 9
air frY Cooking CharT
Note: The oven does not need to be pre-heated for Air Frying.
Note: Cook times are estimates and may vary based on food type and preparation.
Food Weight Function temperature (°F) time (min) oil?
potatoes
Hand-Cut Fries 1 lb AIR FRY 400 degrees 20 min Yes
Hand-Cut Sweet Potato Fries 1 lb AIR FRY 400 degrees 20 min Yes
Frozen Hash Brown 1.3 lbs AIR FRY 400 degrees 15 min No
Frozen Fries (Thick Cut) 1.5 lbs AIR FRY 450 degrees 20-25 min No
Frozen Fries (Thin Cut) 1 lb AIR FRY 450 degrees 10-15 min No
meat/poultry/Fish
Chicken Wings 1.7 lbs AIR FRY 400 degrees 25 min No
Steak 8 oz AIR FRY 450 degrees 5-8 min No
Pork Chops 8 oz AIR FRY 400 degrees 20 min No
Hamburger 4 oz AIR FRY 400 degrees 10-15 min No
Breaded Chicken Breast 1 lb AIR FRY 350 degrees 10 min No
Breaded Fish 1 lb AIR FRY 400 degrees 10 min No
Bacon 8 oz AIR FRY 400 degrees 8-10 min No
snacks
Frozen Chicken Nuggets 1 lb AIR FRY 400 degrees 10-15 min No
Frozen Mozzarella Sticks 1 lb AIR FRY 400 degrees 8-10 min No
Frozen Onion Rings 10 oz AIR FRY 400 degrees 10 min No
Fresh Mixed Vegetables 1.5 lbs AIR FRY 400 degrees 20 min Yes
English-10 | oster.com
English-11 | oster.com
p
roblem
p
otential
c
ause
s
olution
Overcooked /
Undercooked Foods
Incorrect temperature or
time setting
You may have to adjust the time and
temperature to desired taste. To set
the timer for less than 20 minutes,
turn the timer past the 20-minute
mark to engage timer switch and then
turn it back to desired time.
Because your countertop oven is
smaller than your regular oven, it will
heat up faster and generally cook in
shorter periods of time.
Rack placement Refer to “Positioning Rack” Section,
Page English-4. Rack may need to be
adjusted to accommodate food type.
Burnt Smell First Use It is recommended to heat
countertop oven to 450º for
approximately 15 minutes to
eliminate any manufacturing residue
that may remain after shipping.
Food build-up inside oven,
on heating elements or in
crumb tray.
Refer to “Cleaning Your Countertop
OvenSection, Page English-6.
Oven does not
turn ON
Unit is unplugged Plug the countertop oven into a 120-
volt AC electrical outlet.
Timer was not turned
past 20 minute mark.
Set timer knob and temperature
knob to desired setting. Both must be
turned on to operate the countertop
oven.
Only one heating
element is heating up
Function setting selection
determines which heating
element will operate.
When toasting, make sure the oven is
not
set to broil setting and
temperature is set at 450º.
Heating elements
do not stay ON
Heating elements will
cycle ON and OFF to
maintain proper heat.
You may not see elements
glowing.
Be certain that function is as desired.
heLPfUL TiPs / TroUbLeshooTing
English-12 | oster.com
reCiPes
garLiC Parmesan roasTeD PoTaToes
½ teaspoon dried rosemary
5 cloves garlic, minced
2 lb russet potatoes, cut into quarters
Kosher salt and ground pepper, to taste
2 tablespoons olive oil
½ cup parmesan cheese, grated
Peel and cut the potatoes into quarters. Rinse well to remove starch. Pat dry. In
a large bowl, mix the potato quarters with the rest of the ingredients. Mix well.
Place the potatoes onto the air fry basket and cook on air fry for 25-30 mins at
400°F, or until potatoes are crisp and golden, tossing halfway through cook time.
CoConUT shrimP
20 large shrimp, peeled and deveined
2 large eggs, beaten
1 cup shredded coconut, dried, sweetened
1 cup panko breadcrumbs
1 cup flour, all-purpose white
Kosher salt and ground pepper, to taste
In a large bowl, mix shredded coconut and panko. Season to taste with salt and
pepper. Place flour and eggs in 2 separate bowls. Dredge the shrimp in flour and
then egg. Coat the shrimp thoroughly with the coconut mixture. Lay shrimp out
evenly on air fry basket and drizzle olive oil on top. Cook on air fry for 8-10
minutes at 350°F, or until shrimp is cooked through.
English-13 | oster.com
reCiPes
honeY garLiC ChiCken Wings
Ingredients
12 chicken wings
½ cup corn starch
1 teaspoon Kosher salt
1 teaspoon Garlic powder
Garlic Honey Sauce
1 teaspoon soy sauce
1 tablespoon unsalted butter
4 teaspoons minced garlic
¼ cup honey
Season chicken wings lightly with kosher salt and garlic powder. Place corn starch in
a bowl and coat the chicken wings on all sides, shaking off any excess starch. Evenly
lay the wings on the air fry basket and cook on air fry for 30 minutes, at 375°F,
flipping halfway through cooking cycle. While the wings are cooking, heat the
butter and garlic in a small saucepan. Once melted, add the rest of the ingredients
and bring to a light boil for about 2 minutes. Once the wings are crispy and cooked,
toss them in a large bowl with the finished sauce until fully coated.
PanCeTTa roasTeD brUsseL sProUTs
1 pound Brussel sprouts, trimmed and halved
4 oz chopped Pancetta
Salt and pepper to taste
2 tablespoons olive oil
2 teaspoons minced garlic
1 tablespoon balsamic vinegar
In a large bowl, combine all ingredients and evenly lay on air fry basket. Cook
mixture on air fry for 15 minutes at 350°F, or until cooked thoroughly, tossing
halfway through cooking cycle.
English-14 | oster.com
One Year Limited Warranty
Sunbeam Products, Inc., or if in Canada, Sunbeam Corporation (Canada) Limited, (collectively “Sunbeam”)
warrants that for a period of one year from the date of purchase, this product will be free from defects in
material and workmanship. Sunbeam, at its option, will repair or replace this product or any component
of the product found to be defective during the warranty period. Replacement will be made with a new or
remanufactured product or component. If the product is no longer available, replacement may be made with a
similar product of equal or greater value. This is your exclusive warranty. Do NOT attempt to repair or adjust
any electrical or mechanical functions on this product. Doing so will void this warranty.
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and is not
transferable. Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty performance.
Sunbeam dealers, service centers, or retail stores selling Sunbeam products do not have the right to alter, modify
or any way change the terms and conditions of this warranty.
This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the following: negligent
use or misuse of the product, use on improper voltage or current, use contrary to the operating instructions,
disassembly, repair or alteration by anyone other than Sunbeam or an authorized Sunbeam service center.
Further, the warranty does not cover: Acts of God, such as fire, flood, hurricanes and tornadoes.
What are the limits on Sunbeam’s Liability?
Sunbeam shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach of any
express, implied or statutory warranty or condition.
Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty or condition of merchantability
or fitness for a particular purpose is limited in duration to the duration of the above warranty.
Sunbeam disclaims all other warranties, conditions or representations, express, implied,
statutory or otherwise.
Sunbeam shall not be liable for any damages of any kind resulting from the purchase, use or misuse of,
or inability to use the product including incidental, special, consequential or similar damages or loss
of profits, or for any breach of contract, fundamental or otherwise, or for any claim brought against
purchaser by any other party.
Some provinces, states or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations or
exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from province
to province, state to state or jurisdiction to jurisdiction.
How To Obtain Warranty Service
In the U.S.A.
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call
1.800.334.0759 and a convenient service center address will be provided to you.
In Canada
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call
1.800.667.8623 and a convenient service center address will be provided to you.
In the U.S.A., this warranty is offered by Sunbeam Products, Inc., located in Boca Raton, Florida
33431. In Canada, this warranty is offered by Sunbeam Corporation (Canada) Limited, located at 20 B
Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. If you have any other problem or claim in connection
with this product, please write our Consumer Service Department.
PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO ANY OF
THESE ADDRESSES OR TO THE PLACE OF PURCHASE.
Español-1 | oster.com
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Cuando se utiliza cualquier artefacto eléctrico, siempre se deben seguir precauciones
básicas de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y/o lesiones a
personas, incluyendo lo siguiente:
1. Lea todas las instrucciones antes de usar este producto.
2.
Este artefacto genera calor durante su uso. No toque las superficies calientes.
Utilice las asas o perillas. Siempre proteja sus manos con guantes de cocina
antideslizantes o similares.
3. Para protegerse contra descargas eléctricas, no coloque o sumerja el cable, el
enchufe o el artefacto en agua u otro líquido.
4. Este artefacto no debe ser utilizado por niños o personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas.
5. Es necesaria la supervisión cercana cuando se utiliza cualquier artefacto cerca de los
niños. Los niños no deben jugar con el artefacto.
6. Desconecte la unidad del tomacorriente cuando no la esté utilizando, antes de
colocarle o retirarle piezas y antes de limpiarla. Permita que se enfríe antes de
colocarle o retirarle las piezas, y antes de limpiarla. Para desconectarla, gire
cualquier control a la posición de apagado (OFF), luego desenchufe el cable del
tomacorriente. No lo desconecte halando el cable. Siempre agarre el enchufe y
hálelo para desconectarlo.
7. No utilice ningún artefacto con un cable o enchufe dañado o después de que el
artefacto funcione mal, o se haya dañado de alguna manera. No intente reemplazar
o ajustar un cable dañado. Devuelva el artefacto al fabricante (ver garantía) para su
revisión, reparación o ajuste.
8. El uso de accesorios no recomendados por parte del fabricante del artefacto puede
causar lesiones.
9. No use este artefacto en ambientes exteriores o con fines comerciales.
10. No deje que el cable cuelgue sobre el borde de la mesa o mostrador, ni toque
superficies calientes.
11. No coloque el artefacto sobre o cerca de superficies húmedas o fuentes de calor
como un quemador de gas o eléctrico o un horno de mostrador caliente.
12. Se debe tener extrema precaución al mover un artefacto o retirar una cacerola que
contenga aceite caliente u otros líquidos calientes. Siempre proteja sus manos con
guantes de cocina antideslizantes o similares.
13. No utilice la unidad para otro uso que no sea el previsto. El uso inadecuado puede
causar lesiones. Sólo debe usarse sobre un mostrador doméstico. Mantenga 6
pulgadas (152 mm) de distancia de la pared y de todos los lados. Siempre úselo
sobre una superficie seca, estable y nivelada.
14. Los alimentos de gran tamaño o los utensilios de metal no deben colocarse dentro
de un horno de mostrador ya que pueden ocasionar un incendio o riesgo de una
descarga eléctrica.
15. Podría producirse un incendio si el horno de mostrador está cubierto, tocando o
cerca de materiales inflamables, incluyendo cortinas, tapices, toallas, paredes y
similares, cuando esté en funcionamiento. No coloque nada encima de la unidad
cuando ésta se encuentre en funcionamiento.
16. No limpie el artefacto con esponjas metálicas. Las piezas pueden romper la esponja
y tocar las partes eléctricas, creando un riesgo de descarga eléctrica.
17. Se debe tener extrema precaución cuando se utilicen recipientes fabricados con
materiales distintos del metal o del vidrio.
18. No almacene ningún material en este horno de mostrador cuando no lo esté
utilizando, aparte de los accesorios recomendados por el fabricante.
19. No coloque ninguno de los siguientes materiales en el horno de mostrador: papel,
cartón, plástico o cualquier material que pueda incendiarse o derretirse.
20. No cubra la bandeja para migas ni ninguna parte del horno de mostrador con papel
de aluminio. Esto provocará un sobrecalentamiento del horno de mostrador.
Español-2 | oster.com
21. Vacíe la bandeja de migas después de cada uso.
22. La puerta de vidrio está hecha de vidrio templado. Siempre inspeccione la puerta
de vidrio para detectar si hay fragmentos, grietas o cualquier otro daño. No utilice
el horno de mostrador si la puerta de vidrio está dañada, ya que el vidrio puede
romperse durante su uso.
23. No utilice con un programador, marcador de tiempo, adaptador de enchufe
inalámbrico o tomacorriente que permita controlar la unidad a distancia
(remotamente), ni lo conecte a un circuito que es encendido o apagado regularmente
por el servicio de corriente público.
24. Vapor caliente se libera durante el uso de la freidora de Aire. Mantenga sus manos y
cara a una distancia segura del respiradero.
25. Si su horno tostador está equipado con una función de mantener encendido (Stay
On), el horno tostador se mantendrá encendido (ON) si la perilla es girada en sentido
contrario a las agujas del reloj, pasada de la posición zero. Proceda con precaución
cuando utilice esta función y no deje el horno desatendido por largo tiempo mientras
esté funcionando.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
SÓLO PARA USO DOMÉSTICO
Modelos norteamericanos con enchufes polarizados:
INSTRUCCIONES PARA EL CABLE DE ALIMENTACIÓN:
Se proporciona un cable eléctrico corto o un cable de alimentación removible para
evitar los riesgos derivados de enredarse o tropezar con un cable más largo. Los cables
de alimentación removibles más largos o los cables de extensión están disponibles y se
pueden utilizar si se usan con cuidado. Si se utiliza un cable de alimentación removible
más largo o un cable de extensión:
a. La potencia nominal indicada en el cable de alimentación o el cable de
extensión debe ser por lo menos igual a la potencia nominal del artefacto;
b. El cable debe colocarse de tal manera que no cuelgue del mostrador o de la
mesa, donde los niños puedan halarlo o tropezado involuntariamente; y
c. Si el artefacto es del tipo con conexión a tierra, el cable de alimentación o el
cable de extensión debe ser un cable con conexión a tierra de 3 alambres.
No hale, gire ni abuse del cable de alimentación.
NOTAS:
1. Algunas superficies de mostradores y mesas no están diseñadas para soportar el calor
prolongado generado por ciertos electrodomésticos. No coloque la unidad caliente
en una mesa de madera acabada. Le recomendamos que coloque un posa fuentes o
bandeja debajo de su horno de mostrador para evitar posibles daños a la superficie.
2. Durante el primer uso de este artefacto, puede detectarse un ligero olor y/o humo.
Esto es normal con muchos artefactos de calefacción y no volverá a ocurrir después
de unos cuantos usos.
ENCHUFE POLARIZADO
Este artefacto cuenta con un enchufe polarizado (una clavija es más
ancha que la otra). Como una característica de seguridad para reducir
el riesgo de una descarga eléctrica, este enchufe está diseñado para
encajar de una sola una manera en un tomacorriente polarizado. Si
el enchufe no encaja correctamente en el tomacorriente, invierta el
enchufe. Si todavía no encaja, comuníquese con un electricista calificado. No intente
anular esta característica de seguridad ni modificar el enchufe de ninguna manera. Si
el enchufe queda flojo en el tomacorriente o el tomacorriente está caliente, no use ese
tomacorriente.
Español-3 | oster.com
aPrenDienDo aCerCa De sU
horno De mosTraDor
bienveniDo
¡Felicitaciones por su compra de un horno de mostrador
OSTER
®
! Si usted necesita servicio
para su horno de mostrador
OSTER
®
, no lo devuelva al lugar de compra. Contáctenos en
www.oster.com o 1.800.334.0759.
Rejilla de metal
Use para tostar, hornear y asar.
Bandeja de hornear
La bandeja de hornear puede ser
utilizada para acomodar una gran
variedad de alimentos.
Cesta para freír
con aire caliente
Coloque encima de la
bandeja de hornear
cuando necesite freír con
aire.
Bandeja
de migas
desmontable
Se jala hacia fuera
para fácil limpieza.
Puerta de
vidrio
Le permite
ver la comida
cocinándose.
Dos posiciones
de rejilla
Posición para
Marcador de tiempo/
Color de tostada
Ajusta la perilla al tiempo
deseado.
Posición de
temperatura
Ajusta la perilla del termostato a
la temperatura deseada.
Posición de
temperatura
Posición para
Marcador de tiempo/
Color de tostada
Posición de función
Luz de corriente
Indica que el horno está
enchufado y que el marcador
de tiempo está fijado para
empezar a calentar.
Luz de corriente
Posición de función
Seleccione la función de cocción
girando la perilla a la
posición deseada.
Español-4 | oster.com
PreParaCión Para Usar sU horno De mosTraDor Por Primera vez
NOTA:
Durante el primer uso usted podría detectar un ligero olor y/o humo.
Gire la temperatura al máximo y deje prendido por aproximadamente 5 minutos.
Si está usando su horno de mostrador por primera vez asegúrese de:
• Retirar todos los adhesivos de la superficie del horno.
Abrir la puerta del horno y retirar todos los documentos impresos y los papeles de la
parte interior del horno de mostrador.
Limpie la rejilla, la bandeja y la cesta de freír en agua caliente, con un poco de líquido
de fregar y una esponja de fregar no abrasiva.
PRECAUCIÓN: NO SUMERGIR EL CUERPO DE LA UNIDAD EN AGUA.
• Seque la unidad por completo antes de usarla.
Seleccione una ubicación para el horno de mostrador. Deberá ubicarse en un área
abierta sobre una mesa en la que el enchufe llegue hasta el tomacorriente.
• Enchufe el horno de mostrador en un tomacorriente de 120 voltios CA.
ADVERTENCIA: Cuando el horno esté en uso o se esté enfriando, asegúrese de que haya
un espacio de 6 pulgadas entre el horno y cualquier otra superficie incluyendo los cables.
Asegúrese de que el cable no esté apoyado contra la parte trasera del horno de mostrador.
Para abrir La PUerTa DeL horno:
Paso 1. Agarre el centro de la manija con las yemas de los dedos (Ver Figura 1).
Paso 2. Hale con cuidado hacia abajo la puerta del horno (Ver Figura 2).
PRECAUCIÓN: Este artefacto genera calor durante su uso. No toque las superficies
calientes. Utilice siempre las asas o perillas en base a las instrucciones anteriores.
Figura 1
Figura 2
Español-5 | oster.com
INFORMACIÓN GENERAL
Consejo para la Posición de Marcador de tiempo/ Color de tostada
Para fijar el marcador por menos de 20 minutos, SIEMPRE gire el marcador pasada la
marca de 20 minutos para activar el interruptor del marcador y luego gírelo de vuelta
hacia el tiempo deseado.
Elementos de calefacción
Los elementos de calefacción superior e inferior irán en ciclos de APAGADO a ENCENDIDO
para mantener la temperatura deseada. Puede que no vea los
elementos de calefacción iluminarse.
Cómo colocar la rejilla
Para acomodar una gran variedad de alimentos, el horno cuenta
con dos posiciones para la rejilla (Ver Figura 3).
La posición de la rejilla dependerá del tamaño de los\ alimentos
y del grado de dorado que se desee.
Deje que el horno se enfríe antes de sacar la rejilla.
La rejilla del horno puede inclinarse hacia adelante haciendo
que los alimentos se muevan cuando se saca la rejilla; proceda
con cuidado.
IMPORTANTE:
Para los mejores resultados al freír con aire caliente, coloque la cesta para freír con aire
caliente encima de la bandeja de hornear, en la posición de rejilla superior.
Para los mejores resultados de asado, coloque la bandeja de hornear en la posición de rejilla
superior.
Para los mejores resultados de horneado, coloque la bandeja de hornear en la posición de
rejilla inferior.
Para los mejores resultados de tostado y pizza, coloque la rejilla en la posición de rejilla
superior.
Retirando la comida
Siempre abra la puerta completamente y retire la comida con cuidado usando un guante para
horno.
Figura 3
PreCaLenTanDo eL horno
Fije a la función deseada.
Gire la perilla de control de temperatura
a la posición deseada.
Fije la perilla del marcador de tiempo al tiempo deseado y deje 5 a 6 minutos hasta que el horno
precaliente.
Uso De La PeriLLa De ConTroL De TiemPo
Después de girar la perilla de control de temperatura a la temperatura deseada, seleccione
una de las siguientes opciones de la perilla de control de tiempo:
Para tiempos de cocción de más de 20 minutos, gire la perilla de control de tiempo en el
sentido de las agujas del reloj hasta el tiempo deseado. Después que termine la cocción al
sonido de la campana, el horno se apagará automáticamente.
Para tiempos de cocción de menos de 20 minutos, gire la perilla de control de tiempo en el
sentido de las agujas del reloj hasta pasar la marca de los 20 minutos para activar la perilla
de control de tiempo, luego gire hacia la izquierda hasta el tiempo de cocción que desee.
Español-6 | oster.com
UsanDo sU horno De mosTraDor
Uso De La fUnCión air frY (freír Con aire CaLienTe) (ver figUra 4)
Acomode los alimentos en la cesta para freír con aire caliente y colóquela encima de la bandeja de hornear,
en la posición de rejilla superior.
Fije la perilla a la función AIR FRY. Cuando el horno esté en el modo de freír con aire caliente, los
elementos de calefacción superiores y el ventilador para freír con aire caliente funcionarán, una vez que
contador de tiempo haya sido fijado.
Gire la perilla de control de temperatura a la temperatura deseada.
Gire la perilla del marcador de tiempo al tiempo de cocción deseado.
NOTA: Si el tiempo de cocción es menos de 20 minutos, debe girar el marcador de tiempo pasado de la
marca de 20 minutos para activarlo y después gírelo de nuevo al tiempo de cocción deseado.
NOTA: Los elementos de calor superiores se encenderán y apagarán para mantener la temperatura deseada.
NOTA: Si desea, revuelva de manera uniforme los alimentos en el aceite antes de colocarlos en el horno.
ADVERTENCIA: Los alimentos cocinados, la rejilla de metal y la puerta pueden estar muy calientes,
maneje con cuidado. No deje desatendida la unidad.
PregUnTas freCUenTes sobre La fUnCión air frY (freír Con aire
CaLienTe)
¿Debo revolver mis alimentos en el aceite?
RESPUESTA: No todos los alimentos se beneficiarán al revolverlos en aceite antes de freírlos. Los
alimentos congelados y los alimentos con alto contenido de grasa, como las alas de pollo o el tocino, no
requieren aceite. Para lograr resultados crujientes y dorados en alimentos como papas fritas cortadas a
mano o vegetales, cubra de manera uniforme los alimentos con una cucharada de aceite.
¿Necesito voltear o revolver mis alimentos a mitad del ciclo de cocción?
RESPUESTA: Cantidades grandes de alimentos pueden beneficiarse al ser revueltos a mitad del ciclo de
cocción para asegurar una cocción y un dorado uniformes.
Figura 5
Uso De La fUnCión De TosTaDa (ver figUra 5)
NOTA: Cada tipo de pan requiere de distintas posiciones. Los panes más blancos y los wafles requiere una
posición mas clara. Los panes más oscuros y las tortitas (muffins y muffins Ingleses) requieren de posiciones
más oscuras.
Acomode el alimento sobre la rejilla de metal.
Fije la perilla a la función TOAST. Cuando el horno esté en el modo de tostada, ambos elementos de
calefacción superiores e inferiores funcionarán, una vez que el contador de tiempo haya sido fijado.
Gire la perilla de control de temperatura a la posición 450F/Toast (tostada).
Para ajustar el marcador de tiempo, gire el el marcador de tiempo más allá del minuto 20 para activar
el interruptor el marcador de tiempo y luego seleccione su tostado deseado “ ” entre 0 y 10
minutos.
NOTA: Los elementos de calefacción superior e inferior irán en ciclos de APAGADO a ENCENDIDO para
mantener la temperatura deseada.
ADVERTENCIA:
Los alimentos cocidos, la rejilla de metal y la puerta pueden estar muy calientes,
manipule con cuidado. No deje el horno de mostrador sin supervisión.
Figura 4
Español-7 | oster.com
Figura 7
Uso De La fUnCión De horneaDo (ver figUra 6)
Acomode la comida sobre la rejilla de metal o sobre la bandeja de hornear.
Fije la perilla a la función BAKE. Cuando el horno esté en el modo de horneado, ambos
elementos de calefacción superiores e inferiores funcionarán, una vez que el contador de
tiempo haya sido fijado.
Gire la perilla de control de temperatura
a la posición deseada.
Fije la perilla del marcador de tiempo al tiempo deseado.
NOTA: Los elementos de calefacción superior e inferior irán en ciclos de APAGADO a
ENCENDIDO para mantener la temperatura deseada.
NOTA : Si el tiempo de cocción es inferior a 20 minutos, debe encender el marcador de tiempo
pasado de la marca de 20 minutos para activar el marcador de tiempo de nuevo a la hora
deseada.
ADVERTENCIA:
Los alimentos cocidos, la rejilla de metal y la puerta pueden estar muy
calientes, manipule con cuidado. No deje el horno de mostrador sin supervisión.
Uso De La fUnCión De horneaDo Por ConveCCión (ver figUra 7)
Acomode la comida sobre la rejilla de metal o sobre la bandeja de hornear.
Fije la perilla a la función CONVECTION. Cuando el horno esté en el modo de horneado
por convección, ambos elementos de calefacción superiores e inferiores funcionarán, una vez
que el contador de tiempo haya sido fijado.
Gire la perilla de control de temperatura
a la posición deseada.
Fije la perilla del marcador de tiempo al tiempo deseado.
NOTA: Si el tiempo de cocción es inferior a 20 minutos, debe encender marcador de tiempo
pasado de la marca de 20 minutos para activar el marcador de tiempo de nuevo a la hora
deseada.
NOTA: Los elementos de calefacción superior e inferior irán en ciclos de APAGADO a
ENCENDIDO para mantener la temperatura deseada.
ADVERTENCIA:
Los alimentos cocidos, la rejilla de metal y la puerta pueden estar muy
calientes, manipule con cuidado. No deje el horno de mostrador sin supervisión.
Figura 6
Español-8 | oster.com
PREGUNTAS FREQUENTES ACERCA DE LA FUNCIÓN
CONVECTION BAKE (HORNEADO POR CONVECCIÓN)
¿Qué es horneado por convección?
Respuesta: Dentro de su horno de mostrador existe un ventilador construido internamente que
circula el aire caliente en la cámara del horno para calentar la comida mejor.
¿Cómo ajusto el tiempo de cocción para la función Convection Bake (horneado por convección)?
Respuesta: Por lo general, la Convección acortará el tiempo de cocción en un 30% pero varía
con el tipo de comida. Se sugiere que utilice un tiempo de cocción más corto para comenzar y
luego añada más tiempo si es necesario.
¿Cuáles son los mejores alimentos a usar con la función Convection Bake?
Respuesta: Si bien un tiempo de cocción más corto es siempre deseable,
las comidas horneadas en particular obtienen mayores beneficios de la cocción con convección
puesto que el aire que circula mantienen la temperatura del horno consistente todo el tiempo.
Uso de la Función Broil (Asar) Ajustable (Ver Figura 8)
Acomode la comida sobre la bandeja de hornear.
Cierre la puerta del horno hasta la primera muesca, dejando un espacio pequeño en la
parte superior. Esto asegurará adecuado flujo de aire durante el ciclo de asado.
Fije la perilla a la función BROIL. Cuando el horno esté en el modo de asar, los elementos
de calefacción superiores funcionarán, una vez que el contador de tiempo haya sido fijado.
Gire la perilla de control de temperatura hasta la posición de temperatura deseada.
Gire la perilla de tiempo hasta la posición del tiempo de cocción deseado. Voltee los
alimentos a mitad del tiempo de cocción.
NOTA: Si el tiempo de cocción es menos de 20 minutos, debe girar el marcador de tiempo
pasado de la marca de 20 minutos para activarlo y después gírelo de nuevo hasta el tiempo de
cocción deseado.
NOTA: Los elementos de calor superiores se encenderán y apagarán para mantener la
temperatura deseada.
ADVERTENCIA: Los alimentos cocinados, la rejilla de metal y la puerta pueden estar muy
calientes, maneje con cuidado. No deje desatendida la unidad.
Figura 8
Uso De La fUnCión De CaLenTar/enTibiar
(ver figUra 9)
NOTA:
La función de Calentar/Entibiar es para calentar y mantener la comida caliente después de la
cocción.
Acomode la comida sobre la rejilla de metal, la bandeja de hornear o la cesta de freír.
Fije la perilla de función a la posición BAKE (hornear).
Gire la perilla de control de temperatura al ajuste de temperatura WARM (mentener
caliente).
Fije la perilla del marcador de tiempo
al tiempo deseado.
NOTA: Si el tiempo de cocción es inferior a 20 minutos, debe encender el marcador de tiempo
pasado de la marca de 20 minutos para activar el marcador de tiempo de nuevo a la hora
deseada.
ADVERTENCIA:
Los alimentos cocidos, la rejilla de metal y la puerta pueden estar muy
calientes, manipule con cuidado. No deje el horno de mostrador sin supervisión.
LimPianDo sU horno De mosTraDor
1. Antes de limpiar su Horno de mostrador Oster
®
, desenchúfelo y deje enfriar.
2. Para limpiar pásele una tela húmeda.
PRECAUCIÓN:
¡
NO SUMERJA EN AGUA! Asegúrese de usar solamente agua con jabón
suave. Los limpiadores abrasivos, escobillas o limpiadores químicos dañarán la unidad. Vacíe
la bandeja de migajas frecuentemente para evitar la acumulación de migajas.
La cesta para
freír con aire caliente, la rejilla de metal, la rejilla de hornear y la bandeja de hornear son aptas
para el lavavajillas. (solamente en la parte superior del lavavajillas).
Este artefacto no cuenta con piezas reparables por el usuario. Cualquier servicio más allá de
lo descrito en la Sección de Limpieza debe ser realizado solamente por un Representante de
Servicio Autorizado. Refiérase a la sección de Garantía.
aLmaCenanDo sU horno De mosTraDor
Deje que el aparato se enfríe por completo antes de almacenar. Si guarda su horno por
un largo tiempo, asegúrese de que el horno esté limpio y libre de partículas de comidas.
Almacene el horno en una ubicación seca como sobre una mesa o tablero o repisa con
puertas. Además de las recomendaciones de limpieza, no se requiere ningún mantenimiento
adicional por parte del usuario.
Español-9 | oster.com
Figura 9
Español-10 | oster.com
Nota: No es necesario precalentar el horno para freír con aire caliente.
Nota: Los tiempos de cocción son estimados y pueden variar según el tipo de comida y
preparación.
alimento peso Función temperatura (°F)
tiempo de
cocción
(minutos)
¿aceite?
papas
papas Fritas cortadas
a mano
1 libra AIR FRY 400 grados 20 minutos
papas Fritas de
boniato o batata,
cortadas a mano
1 libra AIR FRY 400 grados 20 minutos
Papas ralladas fritas
congeladas
1.3 libra AIR FRY 400 grados 15 minutos No
papas Fritas
congeladas
(corte grueso)
1.5 libra AIR FRY 450 grados 20-25 minutos No
papas Fritas
congeladas
(corte Fino)
1 libra AIR FRY 450 grados 10-15 minutos No
carne/aVe/
pescado
alas de pollo
1.7 libra AIR FRY 400 grados 25 minutos No
bistec
8 onzas AIR FRY 450 grados 5-8 minutos No
chuletas de puerco
8 onzas AIR FRY 400 grados 20 minutos No
hamburguesa
4 onzas AIR FRY 400 grados 10-15 minutos No
pechuga de pollo
empanizada
1 libra AIR FRY 350 grados 10 minutos No
pescado empanizado
1 libra AIR FRY 400 grados 10 minutos No
tocino
8 onzas AIR FRY 400 grados 8-10 minutos No
bocadillos
nuggets de pollo
congelados
1 libra AIR FRY 400 grados 10-15 minutos No
palitos de queso
mozzarella
congelados
1 libra AIR FRY 400 grados 8-10 minutos No
aros de cebolla
congelados
10 onzas AIR FRY 400 grados 10 minutos No
Vegetales Mixtos
Frescos
1.5 libra AIR FRY 400 grados 20 minutos
TabLa De CoCCn Para La fUnCión air frY (frr Con aire CaLienTe)
Español-11 | oster.com
resoLUCión De ProbLemas
p
roblema
p
osible
c
ausa
s
olución
Alimentos demasiado
o no suficientemente
cocidos
Graduación incorrecta de
temperatura o de tiempo
Puede que tenga que ajustar el tiempo
y la temperatura a su gusto. Para fijar
el marcador de tiempo por menos de
20 minutos, gire el marcador pasada la
marca de los 20 minutos para activar el
interruptor del marcador y luego regréselo
al tiempo deseado.
Debido a que su horno de mostrador es
más pequeño que su horno normal, se
calentará más rápidamente y, en general,
cocinará en períodos de tiempo más
cortos.
Colocación de la rejilla Consulte la sección “Cómo colocar la
rejilla” en la página 6 del texto español.
Puede que tenga que regular la rejilla
según el tipo de alimento.
Olor a quemado Primer uso Se recomienda que caliente el horno de
mostrador a 450 por aproximadamente
unos 15 minutos para eliminar cualquier
residuo de fabricación que puede haberse
quedado después del embarque.
Acumulación de comida
dentro del horno, en los
elementos calentadores o en
la bandeja de migas.
Consulte la sección “Cómo limpiar el
horno de mostrador” en la página 6 del
texto español.
El horno no se
enciende
El aparato está
desenchufado.
Enchufe el horno de mostrador en un
tomacorriente de 120 voltios de CA.
El contador de tiempo no
se giró pasando la marca
de 20 minutos.
Gire la perilla del contador de tiempo y
la perilla de temperatura a la graduación
deseada. Ambas deben estar en la
posición encendida para que funcione el
horno de mostrador.
Sólo se calienta un
elemento calentador
La selección de graduación
de la función determina
qué elemento calentador
funcionará.
Cuando tueste, verifique que el horno
no esté en la graduación de de asar a la
parrilla (“broil”).
Los elementos
calentadores
no permanecen
encendidos
Los elementos calentadores
se encenderán y se
apagarán alternadamente
para mantener el calor
adecuado. Puede que no
vea que los elementos se
iluminan.
Asegúrese de que se haya seleccionado la
función deseada.
Español-12 | oster.com
reCeTas
PaPas asaDas Con ajo Y QUeso Parmesano
½ cucharadita de romero seco
5 dientes de ajo, bien picaditos
2 libras de papas russet, cortadas en cuartos
Sal kosher y pimienta molida, al gusto
2 cucharadas de aceite de oliva
½ taza de queso parmesano, rallado
Pele y corte las papas en cuartos. Enjuáguelas bien pare eliminar el almidón.
Seque a palmaditas con una toalla de papel. En un tazón grande, mezcle las
papas en cuartos con el resto de los ingredientes. Mézclelos bien. Coloque las
papas en la cesta de freír y cocine en la función Air Fry por 25 a 30 minutos a
400°F o hasta que las papas estén crujientes y doradas, revolviendolas a mitad
del tiempo de cocción.
Camarones Con CoCo
20 camarones grandes, pelados y desvenados
2 huevos grandes, batidos
1 taza de coco rallado, secado y endulzado
1 taza de migas de panko (pan estilo japonés)
1 taza de harina común blanca
Sal kosher y pimienta molida, al gusto
En un tazón grande, mezcle el coco rallado y las migas de panko. Sazone al gusto
con sal y pimienta. Coloque la harina y los huevos en 2 tazones separados. Pasar
los camarones por harina y después por los huevos. Cubra los camarones bien
con la mezcla de coco. Coloque los camarones de forma uniforme en la cesta de
freír y salpique aceite de oliva por encima. Cocine en la función Air Fry por 8 a
10 minutos a 350°F o hasta que los camarones estén cocinados.
Español-13 | oster.com
reCeTas
aLas De PoLLo Con mieL Y ajo
12 alas de pollo
½ taza de maicena
1 cucharadita de sal kosher
1 cucharadita de ajo en polvo
Salsa de miel y ajo
1 cucharadita de salsa de soja
1 cucharada de mantequilla sin sal
4 cucharaditas de ajo picadito
¼ taza de miel
Sazone las alas de pollo con un poco de sal kosher y ajo en polvo. Eche la maicena
en un tazón y cubra las alas de pollo por todos los lados, sacudiendo el exceso de
maicena. Coloque las alas de pollo de manera uniforme en la cesta de freír y cocine
en la función Air Fry por 30 minutos a 375°F, volteándolas a mitad del ciclo de
cocción. Mientras las alas de pollo se cocinan, caliente la mantequilla y el ajo en
una olla pequeña. Una vez que la mantequilla esté derretida, añada el resto de los
ingredientes y deje hervir ligeramente por unos 2 minutos. Cuando las alas de pollo
estén crujientes y cocinadas, colóquelas en un tazón grande y revuélvalas con la salsa
preparada hasta que estén cubiertas completamente.
CoLes o rePoLLiTos De brUseLas asaDas Con PanCeTTa
1 libra de coles or repollitos de Bruselas, recortadas y cortadas a la mitad
4 onzas de pancetta picada
Sal y pimienta al gusto
2 cucharadas de aceite de oliva
2 cucharaditas de ajo, bien picadito
1 cucharada de vinagre balsámico
En un tazón grande, combine todos los ingredientes y colóquelos de manera
uniforme en la cesta de freír. Cocine la mezcla de ingredientes en la función Air
Fry por 15 minutos a 350°F o hasta que estén bien cocinados, revolviéndolos a
mitad del ciclo de cocción.
Garantía limitada de 1 año
Sunbeam Products, Inc., o en Canadá, Sunbeam Corporation (Canada) Limited, (en forma conjunta,
“Sunbeam”), garantiza que por un período de un año a partir de la fecha de compra, este producto
estará libre de defectos de materiales y mano de obra. Sunbeam, a su elección, reparará o reemplazará
este producto o cualquier componente del mismo que presente defectos durante el período de garantía.
El reemplazo se realizará por un producto o componente nuevo o reparado. Si el producto ya no
estuviera disponible, se lo reemplazará por un producto similar de valor igual o superior. Ésta es su
garantía exclusiva. No intente reparar o ajustar ninguna función eléctrica o mecánica de este producto.
Al hacerlo elimínará ésta garantía.
La garantía es válida para el comprador minorista original a partir de la fecha de compra inicial y la
misma no es transferible. Conserve el recibo de compra original. Para solicitar servicio en garantía se
requiere presentar un recibo de compra. Los agentes y centros de servicio de Sunbeam o las tiendas
minoristas que venden productos de Sunbeam no tienen derecho a alterar, modificar ni cambiar de
ningún otro modo los términos y las condiciones de esta garantía.
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni los daños que se produzcan como resultado de
uso negligente o mal uso del producto, uso de voltaje incorrecto o corriente inapropiada, uso contrario a
las instrucciones operativas, y desarme, reparación o alteración por parte de un tercero ajeno a Sunbeam
o a un Centro de Servicio autorizado por Sunbeam. Asimismo, la garantía no cubre actos fortuitos tales
como incendios, inundaciones, huracanes y tornados.
¿Cuál es el límite de responsabilidad de Sunbeam?
Sunbeam no será responsable de daños incidentales o emergentes causados por el incumplimiento de
alguna garantía o condición expresa, implícita o legal.
Excepto en la medida en que lo prohíba la ley aplicable, cualquier garantía o condición implícita de
comerciabilidad o aptitud para un fin determinado se limita, en cuanto a su duración, al plazo de la
garantía antes mencionada.
Sunbeam queda exenta de toda otra garantías, condiciones o manifestaciones, expresa, implícita, legal o
de cualquier otra naturaleza.
Sunbeam no será responsable de ningún tipo de daño que resulte de la compra, uso o mal uso del
producto, o por la imposibilidad de usar el producto, incluidos los daños incidentales, especiales,
emergentes o similares, o la pérdida de ganancias, ni de ningún incumplimiento contractual, sea de
una obligación esencial o de otra naturaleza, ni de ningún reclamo iniciado contra el comprador
por un tercero.
Algunas provincias, estados o jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de los daños
incidentales o emergentes ni las limitaciones a la duración de las garantías implícitas, de modo que es
posible que la exclusión o las limitaciones antes mencionadas no se apliquen en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga otros derechos que varían
de un estado, provincia o jurisdicción a otro.
Cómo solicitar el servicio en garantía
En los Estados Unidos
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al 1.800.334.0759
y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente.
En Canadá
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al 1.800.667.8623
y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente.
En los Estados Unidos, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Products, Inc., Boca Ratón, Florida 33431.
En Canadá, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Corporation (Canada) Limited, 20 B Hereford Street,
Brampton, Ontario L6Y 0M1. Si usted tiene otro problema o reclamo en conexión con este producto,
por favor escriba al Departamento de Servicio al Consumidor.
POR FAVOR NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A NINGUNA DE ESTAS
DIRECCIONES NI AL LUGAR DE COMPRA.
Español-14 | oster.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Oster 31161173 Manual de usuario

Categoría
Pequeños electrodomésticos de cocina
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas