Dyna-Glo DGP350NP-D and Manual de usuario

Categoría
Barbacoas
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer,
call our customer service department at 1-877-447-4768
03:4 .m.a 03:8 p.m. CST, Monday – Friday
or email us at [email protected]
USER’S MANUAL AND OPERATING INSTRUCTIONS
70-10-001 REV: 002-01-25-11
LP Gas Grill
Model # DGP350NP/DGP350NP-D
ANS Z21.58a – CSA 1.6a-2008
Outdoor Cooking Gas Appliance
WARNING:
1. Do not store or use gasoline or other
of this or any other appliance.
2. An LP cylinder not connected for use shall
not be stored in the vicinity of this or any
other appliance.
3. This grill is for outdoor use only, and shall
not be used in a building, garage, under
overhangs or any other enclosed area.
4. Do not leave a lit grill unattended.
Keep children and pets away from
the grill at all times.
DANGER:
If you smell gas:
1. Shut off gas to the appliance.
3. Open Lid.
4. If odor continues, keep away from the
appliance and immediately call your
Assembler/Installer: This manual contains important information necessary for the proper
assembly and safe use of this appliance. Read and follow all warnings and instructions before
assembling and using this appliance. Leave these instructions with the consumer.
Consumer/User: Follow all warnings and instructions when using this appliance.
Retain these instructions for future reference.

STOP!

Questions With The Assembly?
Require Parts Information?
Product Under Manufacturers Warranty?
Call Toll Free : 1-877-447-4768
8:30 a.m. – 4:30 pm CST, Monday – Friday


Fill in the information below:
Model NumberDate of Purchase Product Serial No.
MODEL NUMBER AND PRODUCT SERIAL NUMBER CAN BE FOUND ON
THE RATING LABEL OF YOUR GRILL.
1
Place of Purchase
Safety Information .............................................................................................. 2 - 3
Package Contents ............................................................................................. 4 - 5
Illustrated Parts List .......................................................................................... 6 - 7
Hardware Contents .................................................................................................... 8
Preparation ................................................................................................................. 8
Assembly Instructions ......................................................................................... 9 - 20
Operation Instructions ........................................................................................ 21 - 25
Care and Maintenance ........................................................................................ 26 - 30
Troubleshooting ............................................................................................................ . 31
Replacements Parts List .................................................................................... 32 - 33
Warranty ...................................................................................................................... 34


1

2 3
SAFETY INFORMATION
1. DO NOT store or use gasoline or any other ammable vapors and liquids within 25 feet (8 m)
of this or any other appliance.
2. An LP Cylinder not connected for use should be stored a minimum of 10 feet (3 m) away from
this or any other appliance.
3. This grill is for use with propane gas only (propane gas cylinder not included).
4. Never attempt to attach this grill to the self-contained propane system of a boat, camper trailer,
motor home or house.
5. Never use charcoal or lighter uid with the grill.
6. Do not use gasoline, kerosene or alcohol for lighting. The LP gas supply cylinder used with
this appliance must be:
(a) Constructed and marked in accordance with the Specications for LP-Gas Cylinders of the U.S.
Department of Transportation (D.O.T.) or the National Standard of Canada, CAN/CSA-B339, Cylinders,
Spheres and Tubes for Transportation of Dangerous Goods; and Commission, as applicable; and
(b) Provided with a listed overlling prevention device.
(c) Provided with a cylinder connection device compatible with the connector for outdoor cooking
appliances. This grill is not intended to be used in or installed on recreational vehicles and/or boats.
7. Do not attempt to move the grill while it is lit or when it is hot. The casters should be locked when
not moving the grill.
8. Do not use the grill unless it is completely assembled and all parts are securely fastened and tightened.
9. Keep all combustible items and surfaces at least 36 inches (91.44 cm) away from the grill at all times.
10. Do not use in an explosive atmosphere. Keep grill area clear and free from combustible materials,
gasoline and other ammable vapors and liquids.
11. Do not touch metal parts of grill until it has completely cooled (about 45 minutes) to avoid burns,
unless you are wearing protective gear (pot holders, gloves, BBQ mittens, etc…).
12. Do not alter this grill in any manner.
13. Clean and inspect the hose before each use. If there is evidence of abrasion, wear, cuts, or leaks,
the hose must be replaced prior to operating the appliance. The replacement hose assembly will be
that which is specied by GHP Group, listed in the repair parts list in this manual.
14. Move gas hoses as far away as possible from hot surfaces and dripping hot grease.
15. Never keep a lled container in a hot car or car trunk. Heat will cause the gas pressure to increase,
which may open the relief valve and allow gas to escape.
16. Keep the grill’s valve compartment, burners and circulating air passages clean. Inspect the
grill before each use. Do not obstruct the ow of gas or ventilation air.
17. The use of alcohol, prescription or non-prescription drugs may impair the operators ability
to properly assemble or safely operate the grill.
18. Always open grill lid slowly and carefully as heat and steam trapped within the grill can burn you severely.
19. 
20. Do not place this grill on any type of tabletop surface. The grill should be placed on a at and level surface.
21. Do not use the grill in high winds.
Please read and understand this entire manual before attempting to assemble, operate or install
the product. If you have any questions regarding the product, please call customer service at
1-877-447-4768, 8:30 a.m. – 4:30 pm CST, Monday – Friday








SAFETY INFORMATION
2
3
CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING:
Fuels used in gas or oil red appliances and the products of combustion of such fuels, contain
chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive
harm. This product contains chemicals, including lead and lead compounds, known to the state
of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm.
36 in.
(914.4mm)
36 in.
(914.4mm)
Part No. Description Qty Part No. Description Qty
1 Bottom Shelf 1 12 Grill Body 1
2 Locking Caster 2 13 Control Knob 2
3 Caster 2 14 Collapsible Shelf Support A 2
4 Cart Left Side Panel 1 15 Collapsible Shelf Support B 2
5 Cart Right Side Panel 1 16 Heat Tent 2
6 Cylinder Holder 1 17 Cooking Grate 2
7 Pin 2 18 Warming Rack 1
8 Cart Rear Panel 1 19 Left Shelf 1
9 Upper Front Door Brace 1 20 Right Shelf 1
10 Door Assembly 1 21 Grease Cup Clip 1
11 Upper Swivel Rear Panel 1 22 Grease Cup 1

PACKAGE CONTENTS
4 5



















PACKAGE CONTENTS
4
5
















ILLUSTRATED PARTS LIST
6 7
  
Bottom Shelf Locking Caster
Cart Right Side Panel
Cart Rear Panel Down
Cart Swivel Rear Panel Upper
Cart Left Side Panel
Pin
Door Assembly
Caster
Cylinder Holder
Upper Door Brace
Grill Body

ILLUSTRATED PARTS LIST
6
7

  
  
  
Control Knob
Heat Tent
Left Shelf
Grease Cup
Collapsible Shelf Support B
Warming Rack
Grease Cup Clip
Collapsible Shelf Support A
Cooking Grate
Right Shelf

HARDWARE CONTENTS
   
M4x10
Flat Head Screw
4
M6
Step Screw
4
M5x12
S cr e w
16
6MM
Spring Washer
16
M6x12
S cr e w
30
6MM
Flat Washer
16
M6x25
Round Head Screw
4
Tools Required for Unpacking, Assembly and Leak Testing of This Product:
8 9




ASSEMBLY INSTRUCTIONS

1. Secure each locking caster (2) to the back side (side that is
beveled for access to locking mechanism when assembled and
upright) of the bottom shelf (1) using four screws (A) four spring
washers (F) ) and four at washers (G). Then tighten all screws.

First, remove the pins (7) from
the cylinder holder (6). Insert the
cylinder holder (6) through the
holes in the bracket pre-attached
to the cart right side panel (5).
Lock in place with the pins (7).
Back Side Beveled
M6x12
S cr e w
6MM
Spring Washer

16 pc
16 pc
2. Install the casters (3) to the front side
(not beveled) of bottom shelf using four
screws (A) four spring washers (F) ) and
four at washers (G). Then tighten all screws.
6
5
7
Cylinder
Holder
Pin
1 pc
2 pc

8
9
6MM
Flat Washer
16 pc
Back Side Beveled
A: M6x12 Screw
Qty: 4pcs
A
4
1
5

ASSEMBLY INSTRUCTIONS
10 11

1. Attach the cart left side panel
(4) to the bottom shelf (1) with
two screws (A), but do not
fully tighten.
2. Attach the cart right side
panel (5) to the bottom shelf (1)
in the same way.

Install two screws (A) into the cart left side
panel and two screws (A) into the cart right
side panel (5) as illustrated at right. Do not
fully tighten screws (keep approximately 4
to 6mm from fully installed) as the cart rear
panel (8) has key hole slots that need to slide
onto these screws.
M6x12
S cr e w

4 pc
M6x12
S cr e w

4 pc

ASSEMBLY INSTRUCTIONS

1. Align the key holes in the cart rear panel (8) with the 4 screws just
installed into the cart left and right side panels. Push cart rear panel
(8) onto screws and down to meet bottom shelf (1).

Secure the upper door brace (9)
to the cart left and right side panels
using four screws (A), and then
tighten the screws.
2. Secure the cart rear panel (8) to the
bottom shelf (1) with two screws (A).
Next, tighten the 4 screws on the cart
left and right side panels (4 and 5).
M6x12
S cr e w

2 pc
M6x12
S cr e w

4 pc
A: M6x12 Screw
Qty: 4pcs
4
5
9
A
10
11
Tighten
Screw (A).

ASSEMBLY INSTRUCTIONS
12 13

Install the door assembly (10) to the cart left side panel (4)
with four at head screws (B) and tighten.

M4x10
S cr e w

4 pc



 When not in use put the match holder
into the hole of door inner as shown below.

ASSEMBLY INSTRUCTIONS

Install the control knobs (13) onto the control panel of the
grill body (12) by gently pushing them onto the valve stem.
Control
Knob

2 pc



12
13
1. Secure the cart swivel upper rear panel
(11) to the cart left side panel (4) and cart
right side panel (5) with two screws (C).
Then install another 2 screws (C) into the
upper mounting holes of the left and right
side panels. These will secure the cart
swivel upper rear panel (11) when it is in
the closed position.
2. Rotate the cart swivel rear panel
upper (11) upwards until the two screws
(C) on the cart left and right side panels
snap into the two slots on the cart
swivel rear panel upper.


M6
Step Screw

4 pc

ASSEMBLY INSTRUCTIONS
14 15

2. Carefully place the grill body (12) over
the mounting tabs on the cart side panels
and onto the cart. Make sure the gas hose
is inside the cart. Align the holes in the grill
body with the holes in the mounting tabs.
Fasten the grill body (12) in place
with four screws (D).
M6x25
S cr e w

4 pc

1. First, lock the back
two casters to ensure the
cart doesn’t move while
installing the grill body (12).


14
15
ASSEMBLY INSTRUCTIONS

Install the collapsible
shelf support A (14) and
collapsible shelf support B
(15) on both sides of the
grill body using hardware
part E (M5x12 screw).

M5x12
S cr e w

16 pc
Open the lid and place the two heat tents (16) on the brackets
directly above the burners on the inside the grill body.
  
15: Collapsible
Shelf Support B
Qty: 2 pcs
A
B
Collapsible
Shelf Support
 









ASSEMBLY INSTRUCTIONS

Place two cooking grates (17) on the grill body brace and grill rear panel.


Install the warming rack (18) as illustrated below.

16 17

ASSEMBLY INSTRUCTIONS

Align the left shelf (19) to the shelf support and insert between shelf supports,
then swing the left shelf 90 degrees up and push shelf against grill body.
Finally, press down on side shelf close to grill body until it is fully fastened
to the shelf support. Install the right shelf (20) in the same way.
Shelf Support
Swing shelf up 90 degrees
Push
Press down
16
17

ASSEMBLY INSTRUCTIONS

Open the cart swivel upper rear panel (11) and hang the grease cup clip (21)
onto the bottom of the grill body by pushing the small top part of the grease
cup clip (21) into the hole in the bottom of the grill body. Place the grease
cup (22) into the grease cup clip. Close the cart swivel upper rear panel.

 
Grease cup clip Grease cup Close the cart swivel
upper rear panel.
Open the door and place a gas cylinder
(not included) lled with LP gas into the bottom shelf.
Then lock the cylinder with the cylinder holder (6).
18 19

ASSEMBLY INSTRUCTIONS
18
19

After all connections are made, check all connections and ttings on the LP gas tank valve,
gas hose and regulator for leaks with a water and soap solution.
To prevent re or explosion while testing for a leak:
Always perform leak test prior to lighting the grill.
Do not smoke while testing for a leak.
Always perform leak tests outdoors in a well ventilated area.
Do not use any source of ame while testing for leaks.
Do not use the grill until any and all leaks are corrected.
If you are unable to correct a leak, disconnect the propane supply
and call a gas appliance service dealer.

Prepare leak test solution by combining 1 part liquid dish soap with 3 parts water.
Total solution required is approximately 2-3 oz. (70-90ml.).
Put leak test solution in a spray bottle.
Ensure all control knobs are in the ‘OFF’ position.
Open LP gas tank valve.
Spray leak test solution on all gas carrying connections and ttings.
Presence of bubbles at areas of applied test solution indicates a gas leak.
If leaks are detected or you smell or hear gas, shut off the LP gas tank
immediately and repair or replace the defective part.
Do not use the grill until all leaks are corrected.

ASSEMBLY INSTRUCTIONS



20 21

20
21
OPERATION INSTRUCTIONS
The propane gas supply cylinder to be used must be constructed and marked in
accordance with the Specications for LP Gas Cylinders of the U.S. Department
of Transportation (D.O.T.) or the National Standard of Canada, CAN/CSA-B339,
Cylinders, Spheres and Tubes for Transportation of Dangerous Goods; and
Commission, as applicable; and Provided with a listed overlling prevention device.
Use only 20-pound cylinders (Height 18.11”, Diameter Tank 9.84”, Diameter foot:
8.03”) equipped with a cylinder connection device compatible with the connection for
outdoor cooking appliances. The cylinder must include a collar to protect the cylinder
valve. The gas cylinder should not be dropped or handled roughly!
If the appliance is not in use, the gas cylinder must be disconnected. Storage of an
appliance indoors is permissible ONLY if the cylinder is disconnected and removed
from the appliance. Cylinders must be stored outdoors out of the reach of children
and must not be stored in a building, garage or any other enclosed area. Your
cylinder must never be stored where temperatures can reach over 125°F.
Place dust cap on cylinder valve outlet whenever the cylinder is not in use. Only
install the type of dust cap on the cylinder valve outlet that is provided with the
cylinder valve. Other types of caps or plugs may result in leakage of propane.
Before connection, be sure that there is no debris caught in the outlet of the gas
cylinder, outlet of the regulator valve or in the outlet of the burner and burner ports.
Connect regulator valve and hand-tighten rmly. Disconnect the propane cylinder
from the regulator valve when the grill is not in use.
DO NOT obstruct the ow of combustion air and ventilation air to the grill. The
propane cylinder must be arranged for vapor withdrawal and equipped with a listed
overlling prevention device. Please put the proper cylinder orientation to provide
vapor withdrawal.




Connecting Gas Cylinder:








Vapor
Liquid
Correct
Vapor
Liquid
Wrong
Vapor
Liquid
Wrong
OPERATION INSTRUCTIONS
*Other cylinders may be acceptable for
use with this appliance provided they are
compatible with the appliance retention
means (referred to as the cylinder holder
(6) in this manual).
Refer to Step 18 of the Assembly
Instructions for correct cylinder to
cylinder holder connection.
22 23






OPERATION INSTRUCTIONS
22
23
Connecting the LP Tank



1. The knob on the LP tank must be closed. Make sure that the knob is turned clockwise
to a full stop. The cylinder supply system must be arranged for vapor withdrawal.
2. Check that the control knob on the control unit is turned off.
3. Remove the protective cap from the LP tank valve and coupling nut.
4. Hold the regulator in one hand and insert the nipple into the valve outlet. Be sure the
nipple is centered in the valve outlet. The coupling nut connects to the large outside
threads on the valve outlet. Use care – do not cross thread the connection.
5. Hand-tighten the coupling nut clockwise until it comes to a full stop.
Firmly tighten by hand only. Do not use tools.

In the connection process,
make sure:
the regulator inlet connector
mates with the cylinder valve
outlet properly, safely and firmly,
and;
the LP-Gas hose does not come
in contact or remain in contact
with the firebox.
Straight

OPERATION INSTRUCTIONS
24 25
Lighting The Grill

Remove all hangings or plastic straps, if present.
Before you cook on your new gas grill, it is important to clean your grill with heat.
To do this, operate the grill for approximately 15 minutes with the lid closed and the
control knob in the highest position. This will clean the internal parts by burning off any
residue and odor from the manufacturing process.



: Do not lean over grill when lighting.
Read instructions before lighting.
1. Check that the control knobs are in the off position.
2. Open valve at tank fully by turning counterclockwise.
3. Open lid during lighting.
4. Depress and turn control knob counterclockwise from off position,
past the ignite position, to the high position. You may need to
repeat several times to ignite the burner.
If ignition does not occur in 5 seconds, turn the control(s) off,
wait 5 minutes, and repeat the lighting procedure.
If the burner still does not light, check that there is gas in the cylinder
and follow the match lighting instructions.

1. Turn control knobs clockwise to the off position.
2. Close valve at tank fully by turning clockwise.
3. Close lid.
Turn off LP supply at cylinder when appliance is not in use.

OPERATION INSTRUCTIONS
24
25

: Do not lean over grill when lighting.
Read instructions before lighting.
1. Insert a match in the end of the match holder that is installed
on the inside of the cabinet door.
2. Light the match.
3. Immediately place the lit match through the 20mm hole on the side of the grill
body, nearest the burner you want to light. Make sure the lit match is close
to the burner ports.
4. Press in the control knob that operates that burner and rotate
counterclockwise to High position and burner should
light immediately.
5. Adjust burners to desired cooking settings.
If lighting both burners is required, repeat steps 1 through 4 to light the other burner.

CARE AND MAINTENANCE
26 27
Cooking Grates
The best time to ‘burn-off’ the cooking grates is after every use (approx. 15 minutes). The grill is
already hot from cooking thus requiring less fuel to obtain necessary temperature for ‘burn-off’.
To “Burn Off” or heat clean your grill, turn the burners to highest position and run for 15 minutes
with the lid closed. Then turn off the burners and use a wire brush to clean excess food residue
from the grates.
The porcelain grates have an enamel nish (similar to glass) and should be
handled with care not to chip.
Other Parts


Ensure the grill is cool before cleaning and conducting
maintenance and with the gas supply turned off at the LP-Gas cylinder.

Mild liquid dish soap, warm water, nylon cleaning pad, wire brush
DO NOT use cleaners that contain acid, mineral spirits or any abrasive substance.

It is recommended to use only mild dish soap and hot water to clean grill and grill parts.
Rinse with warm water.

To avoid are-ups, the bottom pan of the cooking box should be kept clean on a regular basis.
Remove residue using a brush, scraper and/or cleaning pad. Wash with mild dish soap and warm
water. Rinse with warm water. Avoid water splashing into venture tubes of burners.

Clean residue with wire brush and wash with mild dish soap and warm water. Rinse with warm water.

Empty the grease cup and clean with mild dish soap and warm water on a regular basis.

CARE AND MAINTENANCE
26
27
Burner Assembly
Warming Rack
Cooking Grates
Heat Tents

1. Make sure all control knobs are in the OFF position,
LP tank valve is closed, and tank is disconnected
from regulator and removed from grill.
2. Open lid and remove warming rack,
cooking grates, and heat tents.

CARE AND MAINTENANCE
28 29
Burner Assembly

3. Remove screws at back of burners to detach
burners from brackets.
4. Slide burners out of rebox as shown.
Burner Bracket Burner
5. Detach ignition wire from ignitor
as shown.

CARE AND MAINTENANCE
28
29
Burner Assembly

1. Turn gas off at the control knobs and propane tank.
2. Disconnect LP-Gas cylinder from hose and regulator.
3. Remove warming rack, cooking grates and heat tents.
4. Detach burner by removing the screws at the back of the burners to detach them
from the brackets.
5. Detach ignition wire from electrode by hand only. DO NOT use pliers or any
other tool as it may damage the electrode or wire.
6. Lift burner slowly.
7. Ensure all burner ports are clear of clogs. Use of a pin or paper clip works well.
8. Ensure burner is free of any damage. If damage is found, replace with new burner.
9. Ensure the end of the burner and primary air screen are clear from insect nests, dirt or debris.

Ensure that gas valve orices are correctly positioned inside burner inlet (venturi).
The use of a ashlight may be necessary to ensure the correct position.
It is recommended to view the correct position through the rebox vent holes as illustrated below.





CARE AND MAINTENANCE
30 31
Checking The Flame
Other Care and Maintenance
2”
Yellow
Light Blue
Blue
Yellow
Light Blue
Blue
Good Flame Bad Flame
For maximum fuel efciency and cooking performance, ame should
be a blue-yellow color and be between 1- 2 inches high.
To check the ame, view the ame through the match lighting
hole in the side of the rebox.
It is recommended that inspection and service on this appliance be conducted
annually by a qualied service person.
It is recommended that you regularly check that the outdoor cooking appliance
area is clear and free from combustible material, gasoline and other ammable
vapors and liquids.
It is recommended that you regularly check that the ow of combustion and
ventilation air is not obstructed.
It is recommended that you regularly check that the ventilation openings of the
cylinder enclosure (cabinet) are free and clear from debris.
It is recommended that you regularly check and clean the burner/venturi tubes
for insects and insect nests. A clogged tube can lead to a re beneath the grill.

TROUBLESHOOTING
30
31
The burner will not light
using the ignitor procedure.
1. The igniter electrode may be
covered with grease or residue.
2. The igniter electrode may have a
loose or disconnected wire.
3. No spark is being generated
1. Clean the ignitor electrode.
2. Check the connection
and reconnect any loose or
disconnected wires.
The burner will not light
with a match
1. No gas flow or an obstructed gas flow
1. Check the fuel level, and if necessary,
refill cylinder.
2. Clean the burner inlet (venturi) and burner
as described in the Manual.
Low heat
1. The LP-Gas regulator is equipped with an excess
flow device that allows sufficient gas to the burners
under normal cumstances. Rapid changes in
pressure can trigger this device and prevent all but
minimal flow of gas to the burner, causing a low
flame and low heat output. This is typically caused
by the LP-Gas cyliner valve being turned open
when one or more burner valves (control knobs)
is in the open position causing a surge of pressure
that activates the excess flow device.
Follow these steps:
1. Close the LP-Gas cylinder valve on the
top of the cylinder.
2. Make sure the burner valves are in
the 'OFF" position.
3. Slowly open the LP-Gas cylinder valve
and wait for 10 seconds.
4. Follow the lighting instructions.
Excessive flare-ups
1. Grease and/or residue build-up on heat tents
or in firebox.
2. Excessive dripping of fat or marinade from food.
1. Clean the grill components.
2. Trim fat from meat and use non-oil
based marinades.
PROBLEM POSSIBLE CAUSES POSSIBLE SOLUTIONS
32 33

REPLACEMENT PARTS LIST
Line # Part #
1 101-01001-00
2 101-02001-00
3 101-02001-01
4 101-02001-02
5 101-02001-03
6 101-02001-04
7 101-02001-05
8 101-02001-06
9 101-03001-00
10 101-03001-01
11 101-03001-02
12 101-03001-03
13 101-03001-04
14 101-03001-05
15 101-03001-06
16 101-03001-07
17 101-03001-08
18 101-03001-09
19 101-03001-10
20 101-03001-11
21 101-03001-12
22 101-01002-00
23 101-01003-00
24 101-01004-00
25 101-01005-00
Ignitor Electrode - INCLUDES
– electrode fastener bracket.
DOES NOT INCLUDE – ignition wire (comes attached to valve & manifold assembly)
Side Table - Left
Side Table - Right
Collapsible Shelf Support (for either left side front or right side back)
Collapsible Shelf Support (for either left side back or right side front)
Gas Manifold with valves - LP
Hose and Regulator - LP
Control Knob (pack of 1)
Control Knob Bezel (pack of 1)
Cooking Grate (pack of 1)
Warming Rack
Firebox Assembly - INLCUDES – burners/valve & manifold assembly/hose & reg/control panel/control panel bezels/ignition wire and electrode.
DOES NOT INCLUDE – lid assembly/cook grates/warming rack/heat tents
Firebox Assembly - INCLUDES – control panel.
DOES NOT INCLUDE – lid assembly/cook grates/warming rack/heat tents/burners/valve & manifold assembly/hose & reg/control panel bezels/control knobs/ignition wire and electrode.
Burner - Left - includes 2 screws to secure
Burner - Right - includes 2 screws to secure
Heat Tent (pack of 1)
Control Panel
Lid Hinge Pins
Cotter Pins for Lid Hinge Pins
Lid Handle with Grip - with screws to attach
Bezels for Lid handle (pack of 1)
Temperature Gage - with hardware
Temperature Gage Bezel - with hardware
Description
Grill Body Assembly - whole
Grill Lid Assembly - INCLUDES – Branding Plate. DOES NOT INLCUDE – temp gage/bezel//lid handle/lid handle bezels.
32
33

REPLACEMENT PARTS LIST
Line # Part #
26 101-01006-00
27 101-01007-00
28 101-01008-00
29 101-01009-00
30 101-01010-00
31 101-01011-00
32 101-01012-00
33 101-01013-00
34 101-01014-00
35 101-01015-00
36 101-01016-00
37 101-01017-00
38 101-01018-00
39 101-01019-00
40 101-01020-00
41 101-01021-00
42 101-01021-01
43 101-01021-02
44 101-01021-03
45 101-01021-04
46 101-01021-05
47 101-01021-06
48 101-01021-07
49 101-01022-00
Description
M6 x 25 Round head screw
M5 x 12 screw
6mm Spring washer
6mm Flat washer
Owner's/Instruction Manual
Caster - regular - with 4 screws/flat washers/spring washers
Match Holder - with chain and screw to attach
Hardware Bag - COMPLETE
M6 x 12 screw - 1 piece
M4 x 10 flat head screw - 1 piece
M6 Step screw - 1 piece
LP Cylinder Bracket Pin
Grease Cup Clip
Grease Cup
Cart Front Door Assembly - NO handle
Cart Front Door Handle - includes screws to attach
Caster - locking - with 4 screws/flat washers/spring washers
Cart Rear Panel - down
Cart Upper Rear Panel - swivel
Cart Front Upper Door Brace
Cart Side Panel - Left
Cart Side Panel - Right
LP Cylinder Bracket
Cart Bottom Shelf
LP Gas Grill
34
LIMITED WARRANTY
This LP Gas Grill is warranted against broken or damaged parts at the time of
purchase. All parts carry a one (1) year limited warranty. Paint is warranted to be
free of defects for 90 days except for rust, which may appear after repeated use.
This warranty does not cover damage or issues related to neglect, abuse or
All parts that meet the warranty requirements will be shipped at no charge via the
discretion of GHP Group Inc. (ground shipments, US Mail or Parcel Post ONLY).
Any special handling charges (i.e. Second Day, Over night, etc.) will be the
responsibility of the consumer.
All warranty claims apply only to the original purchaser and require a proof
of purchase verifying purchase date. Do not return parts to the GHP Group Inc.
om our customer
service department.
This service is available by calling toll free :
1-877-447-4768, 8:30 am to 4:30 pm CST, Monday through Friday.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above
legal rights, and you may have other rights that vary from state to state.
Item Name: LP Gas Grill
Model #: DGP350NP/DGP350NP-D
Item #: 177898
Rated BTU: 30,000 BTU/Hr
Product Dimension Assembled:
45.7” x 24.5” x 45.4” or
1161mm x 623mm x 1153mm
Product Weight: 89.6 lb. or 40.7 kg.
GHP Group Inc.
8280 Austin Avenue
Morton Grove, IL. USA 60053-3207
Toll Free: 1-877-447-4768
Owners Manual - Part #70-10-001 / REV: 002-01-25-11
Printed in China
Questions, problèmes, pièces manquantes? Avant de revenir chez votre détaillant,
contactez notre service à la clientèle par téléphone en composant le 1 877 447-4768
du lundi au vendredi de 8 h 30 à 16 h 30,
HNC ou par courriel à [email protected].
GUIDE ET INSTRUCTIONS DUTILISATION
70-10-001 REV: 002-01-25-11
Gril au gaz GPL
N° de modèle DGP350NP/DGP350NP-D
ANS Z21.58a – CSA 1.6a-2008
Appareil de cuisson au gaz extérieur
AVERTISSEMENT :
1. N’entreposez pas ou n’utilisez pas
d’essence ou autres liquides ou vapeurs
2. N’entreposez pas de bonbonne de gaz
proximité de cet appareil de chauffage ou
de tout autre appareil.
3. Ce gril est uniquement réservé à un usage
extérieur et ne doit pas être utilisé dans un
bâtiment, un garage, sous un auvent ou
dans un quelconque endroit fermé.
4. Ne laissez pas un gril allumé sans surveillance.
Tenez en tout temps les enfants et les
animaux domestiques à l’écart du gril.
DANGER:
Si vous percevez une odeur de gaz :
1. Coupez l’arrivée du gaz à l’appareil.
3. Soulevez le couvercle.
4. Si l’odeur persiste, tenez-vous à
l’écart de l’appareil et appelez
immédiatement votre fournisseur
de gaz ou le service incendie.
Assembleur/installateur : Ce guide fournit de l’information importante pour réaliser un assemblage
adéquat et assurer une utilisation en toute sécurité de l’appareil. Lisez et suivez tous les
avertissements et toutes les instructions avant d’assembler et d’utiliser l’appareil.
Laissez ces instructions au consommateur.
Consommateur/utilisateur : Observez tous les avertissements
et toutes les instructions lorsque vous utilisez cet appareil.
Conservez ces instructions pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.
Gril au gaz GPL
ARRÊT!
NUL BESOIN DE REVENIR AU MAGASIN
Questions sur l’assemblage?
Besoin d’information sur des pièces?
Le produit est couvert par la garantie des fabricants?
Composez le numéro sans frais : 1 877 447-4768
du lundi au vendredi de 9 h à 16 h 30, HNC
Conservez ce Manuel du propriétaire et votre preuve d’achat en cas de besoin
Pour nous permettre de vous aider
Fournissez les renseignements ci-après :
Numéro de modèleDate d’achat N° de série du produit
LE NUMÉRO DE MODÈLE ET LE NUMÉRO DE SÉRIE DU PRODUIT FIGURENT SUR
L’ÉTIQUETTE INDIQUANT LE DÉBIT CALORIFIQUE DE VOTRE PRODUIT.
1
Lieu d’achat
Consignes de sécurité ............................................................................................... 2 - 3
Contenu de l’emballage ........................................................................................... 4 - 5
Liste des pièces illustrées ..................................................................................... 6 - 7
Quincaillerie ................................................................................................................ 8
Préparation ................................................................................................................. 8
Instructions d’assemblage ...................................................................................... 9 - 20
Instructions d’utilisation ........................................................................................ 21 - 25
Soin et entretien ................................................................................................... 26 - 30
Dépistage des pannes .................................................................................................... . 31
Liste des pièces de rechange ............................................................................ 32 - 33
Garantie ...................................................................................................................... 34
TABLE DES MATIÈRES
Gril au gaz GPL
1
Gril au gaz GPL
2 3

1. N’entreposez PAS ou n’utilisez PAS d’essence ou autres vapeurs ou liquides inammables à moins
de 8 m (25 pi) de cet appareil ou de tout autre appareil.
2. Vous ne devriez pas entreposer de bonbonne de gaz GPL non branchée aux ns d’utilisation à moins
de 3 m (10 pi) de cet appareil ou de tout autre appareil.
3. Ce gril doit être utilisé avec du gaz propane uniquement (la bonbonne de gaz propane n’est pas comprise).
4. N’essayez jamais de xer ce gril à un système autonome à gaz propane d’un bateau, d’une
tente-caravane, d’une autocaravane ou d’une habitation.
5. N’utilisez jamais de charbon de bois ou d’essence de briquet avec le gril.
6. N’utilisez jamais d’essence, de kérosène ou d’alcool pour allumer le gril. La bonbonne de gaz GPL
utilisée avec cet appareil doit être :
(a) fabriquée et marquée conformément aux spécications établies pour les bonbonnes de gaz GPL par
l’U.S. Department of Transportation (DOT) ou par Norme nationale du Canada, CAN/CSA-B339,
Bonbonnes, sphères et tubes pour le transport des marchandises dangereuses et par la Commission,
selon le cas;
(b) fournie avec un dispositif de prévention contre un remplissage excessif répertorié;
(c) fournie avec un dispositif de branchement de bonbonne compatible avec le connecteur utilisé pour
appareils de cuisson extérieurs. Ce gril n’a pas été conçu pour être installé dans ou sur les véhicules
récréatifs ou les bateaux.
7. N’essayez pas de déplacer le gril lorsqu’il est allumé ou s’il est chaud. Les roulettes devraient être
bloquées lorsque le gril ne doit pas être déplacé.
8. N’utilisez pas le gril tant qu’il n’est pas complètement assemblé et que toutes les pièces ne sont pas
solidement xées et serrées.
9. Tenez tous les articles et toutes les surfaces combustibles à moins de 91,4 cm (36 po) du gril en tout temps.
10. Ne le faites pas fonctionner dans une atmosphère explosive. Maintenez la zone du gril dégagée et
exempte de matières combustibles, d’essence et autres vapeurs et liquides inammables.
11. Ne touchez pas les pièces métalliques du gril tant qu’elles n’ont pas complètement refroidi (45 minutes
environ) an d’éviter les brûlures, sauf si vous utilisez de l’équipement de protection (poignées, gants,
mitaines pour barbecue, etc.).
12. N’essayez pas de modier ce gril de quelque façon que ce soit.
13. Nettoyez et inspectez le tuyau exible avant chaque utilisation. Dans les cas d’abrasion, d’usure,
d’entaille ou de fuite du tuyau exible, vous devez remplacer celui-ci avant d’utiliser l’appareil.
L’assemblage du tuyau exible de rechange doit être celui qui est spécié par GHP Group dans la liste
des pièces de rechange de ce guide.
14. Déplacez les tuyaux exibles du gaz aussi loin que possible des surfaces chaudes et de l’égouttement
des graisses chaudes.
15. Ne laissez jamais un contenant plein dans un véhicule ou un coffre de véhicule dans lequel la
température est très élevée. En effet, la chaleur peut faire augmenter la pression du gaz, ce qui pourrait
entraîner l’ouverture de la soupape de surpression et une fuite du gaz.
16. Maintenez le compartiment de la soupape, les brûleurs et les passages de circulation de l’air propres.
Inspectez le gril avant chaque utilisation. N’entravez pas la circulation du gaz ou de l’air de ventilation.
17. La consommation d’alcool ou de médicaments vendus sur ou sans ordonnance peut nuire à la capacité
de l’opérateur d’assembler correctement ce gril et de l’utiliser en toute sécurité.
18. Soulevez toujours lentement et avec précaution le couvercle du gril car la chaleur et la vapeur piégées
à l’intérieur pourrait vous brûler gravement.
19. Ne laissez pas un gril allumé sans surveillance. Tenez en tout temps les enfants et les animaux
domestiques à l’écart du gril.
20. Ne placez pas ce gril sur une table de quelque type que ce soit. Le gril doit toujours être placé sur
une surface solide et de niveau.
21. N’essayez pas d’utiliser ce gril par grand vent.
Assurez-vous de lire et de comprendre ce guide dans son intégralité avant de tenter d’assembler,
d’installer ou d’utiliser ce produit. Pour toute question concernant le produit, contactez le service
à la clientèle en composant le 1 877 527-4768, du lundi au vendredi, de 8 h 30 à 16 h 30, HNC.
Gril au gaz GPL
AVERTISSEMENT
Ne placez pas ce gril sous une toiture ou un auvent.
Un dégagement de 91,44 cm (36 po) doit être prévu entre les côtés
et l’arrière de l’appareil et les constructions combustibles.
REMARQUE : L’installation doit se conformer aux codes locaux ou, en l’absence de tels
codes, au Code national du gaz combustible, ANSI Z223.1/NFPA 54, au Code d’installation
du gaz naturel et du gaz propane, CSA B149.1 ou du Code d’entreposage et de manutention
du gaz propane B149.2.

2
3
PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE :
Les combustibles utilisés par les appareils au gaz ou au combustible liquide et les produits de
combustion qui se dégagent de ces combustibles contiennent des produits chimiques considérés
par l’État de Californie comme pouvant causer le cancer, des déciences congénitales ou autres
effets nuisibles sur la fécondité. Ce produit contient des produits chimiques, y compris du plomb et
des composés de plomb, considérés dans l’État de Californie comme pouvant entraîner le cancer,
des déciences congénitales ou autres effets nuisibles sur la fécondité.
36 po
(91,44 cm )
36 po
(91,44 cm )
N° de
pièce
Description Qté
N° de
pièce
Description Qté
1 Étagère inférieure 1 12 Corps du gril 1
2 Roulette à blocage 2 13 Bouton de commande 2
3 Roulette 2 14
Support d’étagère
escamotable A
2
4
Panneau latéral gauche de la
base à roulettes
1 15
Support d’étagère
escamotable B
2
5
Panneau latéral droit de la
base à roulettes
1 16 Élément chauffant 2
6 Porte-bonbonne 1 17 Grille de cuisson 2
7 Tige 2 18 Grille chauffe-plat 1
8
Panneau arrière de la base
à roulettes
1 19 Étagère gauche 1
9
Renfort supérieur
de porte avant
1 20 Étagère droite 1
10 Assemblage de la porte 1 21
Crochet de récupérateur
de graisse
1
11
Panneau basculant
supérieur arrière
1 22
Récupérateur
de graisse
1
Gril au gaz GPL

4 5
AVANT DE COMMENCER L’ASSEMBLAGE, DÉBALLEZ LE CARTON ET VÉRIFIEZ LE
CONTENU. POUR CE FAIRE, REPORTEZ-VOUS À LA LISTE DU CONTENU DE L’EMBALLAGE
ET AU DIAGRAMME CI-DESSUS. EN CAS DE PIÈCE MANQUANTE OU ENDOMMAGÉE,
N’ESSAYEZ PAS D’ASSEMBLER LE PRODUIT.
CONTACTEZ LE SERVICE À LA CLIENTÈLE POUR OBTENIR LES PIÈCES DE RECHANGE.
1 877 447-4768 – du lundi au vendredi de 8 h 30 à 16 h 30, HNC
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
Gril au gaz GPL

4
5
2
3
4
5
6
7
8
9
10
13
15
16
17
19
20
21
22
2
1
3
11
12
17
14
18
13
Gril au gaz GPL

6 7
1 2 3
3 5 6
7 8 9
10 11 12
Étagère inférieure Roulette à blocage
Panneau latéral droit
de base à roulettes
Panneau basculant
supérieur arrière
Tige
Assemblage de porte
Roulette
Porte-bonbonne
Renfort supérieur
de porte avant
Corps du gril
Panneau latéral gauche
de base à roulettes
Bas du panneau arrière
de base à roulettes
Gril au gaz GPL

6
7
22
19 20 21
16 17 18
13 14 15
Bouton de commande
Élément chauffant
Étagère gauche
Récupérateur de graisse
Support d’étagère escamotable B
Grille chauffe-plat
Crochet de récupérateur de graisse
Support d’étagère escamotable A
Grille de cuisson
Étagère droite
Gril au gaz GPL

N° de pièce Description Qté Illustration
Vis à tête plate
M4 x 10
4
B
Vis à tête
bombée M6
4
C
E
Vis M5 x 12 16
F
Rondelle à
ressort 6MM
16
Vis M6 x 12 30
A
G
Rondelle plate
6MM
16
Vis à tête ronde
M6 x 25
4
D

8 9
Tournevis Phillips
Durée prévue de l’assemblage : 30 à 45 minutes
Flacon pulvérisateur
Gril au gaz GPL

Étape 1
1. Fixez chaque roulette à blocage (2) au côté arrière (biseauté
pour permettre l’accès au mécanisme de blocage lorsque le gril est
assemblé et droit) de l’étagère inférieure (1) à l’aide de quatre vis
(A), de quatre rondelles à ressort (F) et de quatre rondelles plates
(G). Serrez ensuite toutes les vis.
Étape 2
Tout d’abord, retirez les tiges (7)
du porte-bonbonne (6). Insérez le
porte-bonbonne (6) dans les trous
du support préxé au panneau
latéral droit (5) de la base à
roulettes. Bloquez en place
avec les tiges (7).
Côté arrière biseauté
1
3
6
7
5
A
F
Vis
M6 x 12
Rondelle à
ressort 6MM
Quincaillerie utilisée
16 unités
16 unités
2. Fixez les roulettes (3) au côté avant (non biseauté)
de l’étagère inférieure à l’aide de quatre vis (A),
de quatre rondelles à ressort (F) et de quatre rondelles
plates (G). Serrez ensuite toutes les vis.
6
5
7
Porte-
bonbonne
Tige
6
7
1 unités
2 unités
Pièces utilisées
8
9
2
G
Rondelle à
plate 6MM
16 unités
Côté arrière biseauté
A
G
F
A: M6x12 Screw
Qty: 4pcs
A
4
1
5
Gril au gaz GPL

10 11
Étape 3
1. Fixez le panneau latéral
gauche (4) de la base à
roulettes à l’étagère inférieure
(1) à l’aide de deux vis (A), sans
serrer les vis complètement.
2. De la même façon, xez le
panneau latéral droit (5) de la
base à roulettes à l’étagère
inférieure (1).
Étape 4
Placez deux vis (A) dans le panneau latéral
gauche de la base à roulettes et deux vis (A)
dans le panneau latéral droit (5) de la base à
roulettes, tel qu’illustré à droite. Ne serrez pas
complètement les vis (arrêtez de les visser à
4 à 6 mm environ avant la n) car le panneau
arrière (8) de la base à roulettes comporte
des encoches qui doivent glisser sur ces vis.
A
Vis M6 x 12
Quincaillerie utilisée
4 unités
4
5
A
1
A
Vis M6 x 12
Quincaillerie utilisée
4 unités
5
A
8
Gril au gaz GPL

Étape 5
1. Alignez les trous en forme de clé du panneau arrière (8) de la
base à roulettes avec les 4 vis que vous venez d’installer dans les
panneaux latéraux gauche et droit de la base à roulettes. Poussez le
panneau arrière (8) de la base à roulettes sur les vis puis vers le bas
pour qu’il contacte l’étagère inférieure (1).
Étape 6
Fixez le renfort de porte supérieur
(9) aux panneaux latéraux gauche et
droit de la base à roulettes à l’aide
de quatre vis (A) et serrez les vis.
2. Fixez le panneau arrière (8) de la
base à roulettes à l’étagère inférieure
(1) à l’aide de deux vis (A). Ensuite,
serrez les 4 vis sur les panneaux
latéraux gauche et droit (4 et 5) de la
base à roulettes.
A
Vis M6 x 12
Quincaillerie utilisée
2 unités
1
84 5
A
A
Vis M6 x 12
Quincaillerie utilisée
4 unités
A: M6x12 Screw
Qty: 4pcs
4
5
9
A
A
4
9
10
11
Serrez
les vis (A).
5
Gril au gaz GPL

12 13
Étape 7
Fixez l’assemblage de porte (10) au
panneau latéral gauche (4) de la base
à roulettes à l’aide de quatre vis à tête
plate (B) et serrez les vis.
Étape 8
B
Vis M4 x 10
Quincaillerie utilisée
4 unités
4
RESSERREZ MAINTENANT TOUTES LES VIS.
10
4
B
10
B
REMARQUE : Lorsque
vous ne l’utilisez pas,
placez le porte-allumettes
dans le trou situé dans
l’intérieur de la porte,
tel qu’illustré ci-après.
Gril au gaz GPL

Étape 10
Installez les boutons de commande (13) sur le tableau de commande
du corps du gril (12) en les poussant délicatement sur la tige.
Bouton de
commande
Pièces utilisées
2 unités
13
13
12
12
13
1. Fixez le panneau basculant supérieur
arrière (11) de la base à roulettes aux
panneaux latéraux gauche (4) et droit (5) de
la base à roulettes à l’aide de deux vis (C).
Ensuite, installez 2 autres vis (C) dans les
trous de montage supérieur des panneaux
latéraux gauche et droit. Ainsi, le panneau
basculant supérieur arrière (11) de la base à
roulettes sera xé lorsqu’il sera fermé.
2. Faites pivoter le panneau basculant supérieur arrière (11) vers le haut
jusqu’à ce que les deux vis (C) situées sur les panneaux latéraux gauche
et droit de la base à roulettes se bloquent dans les deux encoches
situées sur le panneau basculant supérieur arrière.
5
C
11
11
C
Vis à tête
bombée M6
Quincaillerie utilisée
4 unités
Étape 9
4

14 15
Étape 11
2. Placez avec précaution le corps du gril
(12) sur les pattes de montage des panneaux
latéraux de la base à roulettes et sur la
base à roulettes. Assurez-vous que le tuyau
exible du gaz est à l’intérieur de la base à
roulettes. Alignez les trous du corps du gril
avec les trous des pattes de montage.
Fixez le corps du gril (12) en place à l’aide
de quatre vis (D).
D
Vis M6 x 25
Quincaillerie utilisée
4 unités
D
12
1. Tout d’abord, bloquez l’arrière des deux
roulettes an de vous assurer que la base
à roulettes ne se déplace pas pendant que
vous installez le corps du gril (12).
12
2
Gril au gaz GPL
14
15

Étape 12
Installez les supports
d’étagère escamotable
A (14) et B (15) de
chaque côté du corps
du gril à l’aide de la
pièce de quincaillerie
E (vis M5 x 12).
Étape 13
E
Vis M5 x 12
Quincaillerie utilisée
16 unités
Soulevez le couvercle et placez directement les deux éléments
chauffants (16) sur les supports, directement au-dessus des
brûleurs, à l’intérieur du corps du gril.
14 15 12
E
15: Collapsible
Shelf Support B
Qty: 2 pcs
A
B
Support d’étagère
escamotable
14 15
16
Gril au gaz GPL
AVERTISSEMENT : IL EST TRÈS IMPORTANT DE
VÉRIFIER ET DE S’ASSURER QUE CHAQUE BRÛLEUR
EST COMPLÈTEMENT ENGAGÉ DANS L’ORIFICE DE LA
SOUPAPE ADJACENTE AVANT DE TERMINER L’ÉTAPE 13.
LA NON-OBSERVATION DE CETTE INSTRUCTION PEUT
ENTRAÎNER UN INCENDIE OU UNE EXPLOSION ET CAUSER
ÉVENTUELLEMENT DE GRAVES BLESSURES, VOIRE MORTELLES. REPORTEZ-VOUS
AUX INSTRUCTIONS DE LA SECTION RELATIVE À L’ENTRETIEN POUR VÉRIFIER
CORRECTEMENT SI CHAQUE BRÛLEUR EST BIEN ENGAGÉ.
Gril au gaz GPL

Étape 14
Placez les deux grilles de cuisson (17)
sur le rebord du gril et sur le panneau arrière du gril.
Étape 15
17
Installez la grille chauffe-plat (18), tel qu’illustré ci-après.
18
16 17
Gril au gaz GPL

Étape 16
Alignez l’étagère gauche (19) avec les supports d’étagère et insérez-la entre
les supports, puis levez-la à 90 degrés et poussez-la contre le corps du gril.
Enn, appuyez sur le côté de l’étagère qui est proche du corps du gril
jusqu’à ce qu’elle se xe complètement au support d’étagère. Installez
l’étagère droite (20) de la même façon.
Support d’étagère
Levez l’étagère à 90 degrés
Poussez
Appuyez
16
17
Gril au gaz GPL

Étape 17
Ouvrez le panneau basculant supérieur arrière (11) de la base à roulettes et suspendez
le crochet (21) du récupérateur de graisse à la base du corps du gril en poussant la petite
section supérieure du crochet (21) du récupérateur de graisse dans le trou situé à la base
du corps du gril. Placez le récupérateur de graisse (22) dans le crochet. Fermez le panneau
basculant supérieur arrière.
Étape 18
11 2221
Crochet de
récupérateur
de graisse
Récupérateur
de graisse
Fermez le panneau
basculant supérieur
arrière.
Ouvrez la porte et insérez la bonbonne de gaz
(non incluse) remplie de gaz GPL dans l’étagère
du bas. Bloquez alors la bonbonne au porte-bonbonne (6).
6
18 19
Gril au gaz GPL

18
19
DÉTECTION DES FUITES
Après que tous les branchements ont été effectués, vériez-les ainsi que les raccords de la soupape du
réservoir de gaz GPL, du tuyau exible du gaz et le détendeur an de déterminer la présence de fuites
éventuelles en utilisant une solution savonneuse.
Pour éviter un incendie ou une explosion lorsque vous vériez s’il y a des fuites :
Exécutez toujours l’essai d’étanchéité avant d’allumer le gril.
Ne fumez pas pendant l’exécution de l’essai d’étanchéité.
Effectuez toujours l’essai d’étanchéité à l’extérieur, dans un endroit bien ventilé.
N’utilisez pas de source de amme nue lorsque vous exécutez l’essai d’étanchéité.
N’utilisez pas le gril tant que toutes les fuites n’ont pas été éliminées.
Si vous ne pouvez pas corriger une fuite, débranchez l’alimentation en gaz propane et
contactez un fournisseur de services de dépannage d’appareils au gaz.
EXÉCUTION DE L’ESSAI D’ÉTANCHÉTITÉ
Préparez la solution pour réaliser l’essai d’étanchéité en mélangeant 1 part de nettoyeur
liquide à vaisselle avec 3 parts d’eau. La solution totale requise est d’environ 70 à 90 ml
(2 à 3 oz). Versez la solution pour réaliser l’essai d’étanchéité dans un acon pulvérisateur.
Assurez-vous que tous les boutons de commande sont à la position « OFF » (ARRÊT).
Ouvrez le robinet de la bonbonne de gaz GPL.
Pulvérisez la solution pour réaliser l’essai d’étanchéité sur tous les branchements et
raccords des conduites de gaz. La formation de bulles aux endroits auxquels la solution
a été appliquée indique la présence d’une fuite de gaz. Si vous détectez une fuite ou
si vous percevez une odeur de gaz, fermez immédiatement le réservoir de gaz GPL et
réparez la fuite ou remplacez la pièce défectueuse. N’utilisez pas le gril tant que les fuites
n’ont pas été réparées.
Gril au gaz GPL

Entièrement assemblé
Avant
Arrière
20 21
Gril au gaz GPL
20
21

La bonbonne de gaz propane à utiliser doit être fabriquée et marquée conformément aux
spécications établies pour les bonbonnes de gaz GPL par l’U.S. Department of Transportation
(DOT) ou par Norme nationale du Canada, CAN/CSA-B339, Bonbonnes, sphères et tubes pour le
transport des marchandises dangereuses et par la Commission, selon le cas, et fournie avec un
dispositif de prévention contre un remplissage excessif répertorié.
Utilisez uniquement des bonbonnes de 20 lb (hauteur : 46 cm (18,11 po), diamètre du réservoir :
25 cm (9,84 po), diamètre du pied : 20,39 cm (8,03 po) équipées d’un dispositif de branchement
de bonbonne compatible avec le type de branchement pour appareils de cuisson extérieurs. La
bonbonne de gaz doit être pourvue d’un collier pour protéger son robinet. La bonbonne de gaz ne
doit pas être tombée ou manipulée sans précaution!
La bonbonne de gaz doit être débranchée lorsque l’appareil n’est pas utilisé. L’entreposage de
l’appareil à l’intérieur est UNIQUEMENT admissible si la bonbonne est débranchée et retirée de
l’appareil. Les bonbonnes doivent être entreposées à l’extérieur, hors de la portée des enfants, et
non pas dans un bâtiment, un garage ou autre espace clos. Votre bonbonne ne doit jamais être
entreposée dans un endroit où la température peut dépasser 52 °C (125 °F)
Placez le bouchon anti-poussière sur la sortie du robinet de la bonbonne lorsque vous n’utilisez
pas celle-ci. Installez uniquement le type de cache-poussières fourni avec le robinet sur la sortie de
robinet de la bonbonne. L’utilisation d’autres types de capuchons et de bouchons pourrait entraîner
des fuites de gaz propane.
Avant de brancher la bonbonne, assurez-vous qu’il n’y a pas de débris coincés dans la sortie de la
bonbonne de gaz, du manodétendeur ou des brûleurs et dans les orices des brûleurs. Branchez
le manodétendeur et serrez-le solidement à la main. Débranchez la bonbonne de propane du
manodétendeur lorsque vous n’utilisez pas le gril.
N’OBSTRUEZ PAS la circulation de l’air de combustion et/ou de ventilation vers le gril. La bonbonne
de propane doit autoriser le prélèvement de vapeur et être équipée d’un dispositif de prévention
contre un remplissage excessif répertorié. Veuillez orienter la bonbonne de propane de sorte qu’elle
permette le prélèvement de la vapeur.
MISE EN GARDE :
Utilisez uniquement le détendeur et l’assemblage de tuyau exible fournis!
Si un remplacement est nécessaire, contactez notre Service à la clientèle.
N’utilisez pas de pièces de rechange qui ne sont pas destinées à ce gril.

Gril au gaz GPL
MISE EN GARDE
a. N’entreposez pas de bonbonne de gaz GPL de rechange
sous cet appareil ou à proximité.
b. Ne remplissez jamais la bonbonne à plus de 80 %.
c. Si les instructions indiquées dans les paragraphes (a) et (b) ne sont pas
rigoureusement suivies, un incendie pouvant entraîner des blessures
graves voire mortelles pourrait s’ensuivre.
AVERTISSEMENT :
La bonbonne doit être bien droite pour autoriser le prélèvement de la vapeur.
Correct
Incorrect
Incorrect

*D’autres bonbonnes peuvent être
utilisées avec cet appareil à condition
qu’elles soient compatibles avec le
support (appelé « porte-bonbonne » (6)
dans ce guide). Reportez-vous à l’étape
18 des Instructions d’assemblage pour
brancher correctement la bonbonne au
porte-bonbonne.
6
22 23
Vapeur
Liquide
Vapeur
Liquide
Vapeur
Liquide
Gril au gaz GPL
MISE EN GARDE
a. N’entreposez pas de bonbonne de gaz GPL de rechange
sous cet appareil ou à proximité.
b. Ne remplissez jamais la bonbonne à plus de 80 %.
c. Si les instructions indiquées dans les paragraphes (a) et (b) ne sont pas
rigoureusement suivies, un incendie pouvant entraîner des blessures
graves voire mortelles pourrait s’ensuivre.

22
23

AVERTISSEMENT :
TOUTES LES INSTRUCTIONS ET MISES EN
GARDE SUIVANTES DOIVENT ÊTRE OBSERVÉES POUR ÉVITER LES
RISQUES D’INCENDIE, DE DOMMAGES ET/OU DE BLESSURES.
1. Le bouton de la bonbonne de gaz GPL doit être fermé. Assurez-vous que le bouton est tourné à
fond dans le sens des aiguilles d’une montre . Le système d’alimentation de la bonbonne
doit autoriser le prélèvement de vapeur.
2. Assurez-vous que le bouton de commande de l’unité de commande est à la position d’arrêt.
3. Enlevez le capuchon de protection du robinet de la bonbonne de gaz GPL et l’écrou de serrage.
4. Saisissez le régulateur d’une main et insérez le mamelon dans la sortie de robinet. Assurez-
vous que le mamelon est centré dans la sortie de robinet. L’écrou de serrage se visse sur les
gros lets extérieurs de la sortie de robinet. Veillez à ne pas fausser le letage du raccord.
5. Serrez manuellement l’écrou de serrage dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à
l’arrêt complet. Serrez solidement et à la main uniquement. N’utilisez pas d’outils.
AVERTISSEMENT
Pendant le processus de
branchement assurez-vous que :
le connecteur d’entrée du
régulateur s’adapte correctement,
sûrement et solidement à la sortie
de robinet de la bonbonne;
le tuyau flexible de gaz GPL n’entre
pas en contact ou ne demeure pas
en contact avec le foyer.
Droit
INSTRUCTIONS RELATIVES À L’ALLUMAGE
Avertissement : Ne vous penchez pas sur le gril lorsque vous l’allumez.
Lisez les instructions avant d’allumer le gril.
1. Assurez-vous que tous les boutons de commande sont à la position
« OFF » (ARRÊT).
2. Ouvrez complètement le robinet de la bonbonne en le tournant dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre.
3. Soulevez le couvercle pendant l’allumage.
4. Appuyez sur le bouton de commande et tournez-le dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre , après la position d’allumage, à la position
la plus élevée . Vous devrez peut-être recommencer plusieurs fois pour
allumer le brûleur. Si le brûleur ne s’allume pas dans les 5 secondes,
tournez le(s) bouton(s) à la position OFF, patientez 5 minutes et répétez la
procédure d’allumage.
Si le brûleur ne s’allume toujours pas, vériez s’il y a du gaz
dans la bonbonne et suivez les instructions d’allumage avec une allumette.
Gril au gaz GPL

24 25

Avant d’utiliser le gril pour la première fois
Enlevez tous les éléments accrochés ou toutes les attaches en plastique, le cas échéant.
Avant de cuisiner sur votre nouveau gril au gaz, il est important de le nettoyer alors
qu’il est chaud. Pour ce faire, faites fonctionner le gril pendant 15 minutes environ avec
le couvercle fermé et le bouton de commande à la position la plus élevée. Cela nettoiera
les pièces internes en brûlant tous les résidus et en éliminant toutes les odeurs du
processus de fabrication.
MISE EN GARDE : Si la amme s’éteint accidentellement pendant l’allumage
ou le fonctionnement du gril, FERMEZ immédiatement le robinet de la bonbonne
et mettez le bouton de commande à la position d’ARRÊT.
INSTRUCTIONS D’EXTINCTION DU GRIL
1. Tournez les boutons de commande dans le sens Tournez les boutons
de commande dans le sens.
2. Fermez complètement le robinet de la bonbonne en le tournant dans le sens
des aiguilles d’une montre.
3. Abaissez le couvercle.
Couper l’alimentation en gaz PL à la bouteille si l’appareil n’est pas utilisé.
Gril au gaz GPL

24
25
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Avertissement : Ne vous penchez pas sur le gril lorsque vous l’allumez.
Lisez les instructions avant d’allumer le gril.
1. Insérez une allumette dans l’extrémité du porte-allumettes installé sur
l’intérieur de la porte du coffre.
2. Allumez l’allumette.
3. Placez immédiatement l’allumette allumée dans le trou de 20 mm situé sur
le côté du corps du gril, au plus près du brûleur que vous souhaitez allumer.
Assurez-vous que l’allumette allumée est près des orices du brûleur.
4. Appuyez sur le bouton de commande qui correspond à ce brûleur et
tournez-le dans le sens inverse des aiguilles d’une montre à la
position Élevée;
5. Réglez les brûleurs aux niveaux de cuisson voulus.
Si l’allumage de deux brûleurs est requis,
répétez les étapes 1 à 4 pour allumer le deuxième brûleur.
Gril au gaz GPL

26 27

Le « nettoyage à chaud » des grilles devrait être exécuté après chaque utilisation
(environ 15 minutes après la cuisson). En effet, le gril est déjà chaud et moins de combustible
est nécessaire pour obtenir la température requise pour le « nettoyage à chaud ».
Pour nettoyer votre gril à chaud, tournez les boutons de commande à la position la plus
élevée et laissez le gril allumé pendant 15 minutes avec le couvercle fermé. Tournez ensuite
les brûleurs à la position d’arrêt et frottez les grilles avec une brosse métallique pour enlever
tous les résidus de nourriture.
Les grilles en porcelaine sont revêtues d’émail (comparable au verre)
et devraient être manipulées avec soin pour éviter de les ébrécher.

MISE EN GARDE :
Avant de le nettoyer ou d’effectuer l’entretien, assurez-vous que le gril
est froid et que l’alimentation en gaz est coupée à la bonbonne de gaz GPL.
Produits de nettoyage recommandés
Savon liquide à vaisselle doux, eau tiède, tampon de nettoyage en nylon, brosse métallique.
N’UTILISEZ PAS de produits nettoyants qui contiennent de l’acide, des alcools minéraux ou
une substance abrasive quelconque.
Surfaces extérieures
Il est recommandé d’utiliser uniquement du savon à vaisselle doux et de l’eau chaude
pour nettoyer le gril et les pièces du gril. Rincez à l’eau tiède.
Récipient intérieur inférieur du corps du gril
Pour éviter les ammes intermittentes, le récipient inférieur de la cuve de cuisson devrait être nettoyé
régulièrement. Enlevez les résidus avec une brosse, un grattoir et/ou un tampon nettoyeur. Lavez
avec du savon à vaisselle doux et de l’eau tiède. Rincez à l’eau tiède. Évitez de faire pénétrer de
l’eau dans les tubes de Venturi des brûleurs.
Éléments chauffants
Enlevez les résidus avec une brosse métallique et lavez avec du savon à vaisselle doux et
de l’eau tiède. Rincez à l’eau tiède.
Récupérateur de graisse
Videz le récupérateur de graisse et nettoyez-le régulièrement avec du savon à vaisselle
doux et de l’eau tiède.
Gril au gaz GPL

26
27

Grille chauffe-plat
Grilles de cuisson
Éléments
chauffants
Retrait de l’assemblage de brûleur
1. Assurez-vous que tous les boutons de commande sont à la position d’arrêt ,
que le robinet de la bonbonne de gaz GPL est fermé et que la bonbonne
est débranchée du détendeur et retirée du gril.
2. Soulevez le couvercle et retirez le chauffe-plat, les grilles de cuisson et
les éléments chauffants.
Gril au gaz GPL

28 29

Retrait de l’assemblage de brûleur (suite)
3. Retirez les vis à l’arrière des brûleurs an
de détacher ceux-ci des supports.
4. Faites glisser les brûleurs hors du foyer,
tel qu’illustré.
Support de
brûleur
Brûleur
5. Détachez le l d’allumage
de l’allumeur, tel qu’illustré.
Gril au gaz GPL

28
29

Réinstallation du brûleur
Assurez-vous que les orices de la soupape de gaz sont au bon emplacement à l’intérieur
de l’arrivée de gaz du brûleur (tube de Venturi).
Vous devrez peut-être utiliser une torche pour vous en assurer.
Il est recommandé de vérier si la position est correcte par les trous de ventilation du foyer,
tel qu’illustré ci-après.
AVERTISSEMENT :
Si les instructions ci-dessus ne sont pas
suivies, un incendie ou une explosion pourrait se produire et entraîner
des blessures graves voire mortelles.
Nettoyage de l’assemblage de brûleur – assurez-vous que le gril est froid
1. Coupez l’arrivée du gaz aux boutons de commande et à la bonbonne de propane.
2. Débranchez la bonbonne de gaz GPL du tuyau exible et du détendeur.
3. Retirez le chauffe-plat, les grilles de cuisson et les éléments chauffants.
4. Détachez les brûleurs des supports en retirant les vis à l’arrière des brûleurs.
5. Détachez à la main uniquement le l d’allumage de l’électrode. N’UTILISEZ PAS de pinces
ou autre outil car ils pourraient endommager l’électrode ou le l.
6. Soulevez lentement le brûleur
7. Assurez-vous que tous les orices des brûleurs sont propres et non obstrués. Utilisez une
aiguille ou un trombone pour plus de commodité.
8. Assurez-vous que le brûleur n’est pas endommagé. Si c’est le cas, remplacez-le par
un brûleur neuf.
9. Assurez-vous que l’extrémité du brûleur et l’obturateur d’air sont exempts de nids d’insectes,
de saletés et de débris.
Gril au gaz GPL

30 31


2”
Jaune
Bleu clair
Bleu
Jaune
Bleu clair
Bleu
Flamme normale Flamme anormale
Pour une efcacité maximum du combustible et une cuisson optimale, la amme
devrait être de couleur bleue-jaune et d’une hauteur de 2,54 à 5,08 cm (1 à 2 po).
Pour vérier la amme, observez-la par le trou de l’allumage
à l’allumette situé sur le côté du foyer.
Il est recommandé de procéder à une inspection et à une maintenance
annuelles de ce gril et de coner cette tâche à un technicien qualié.
Il est recommandé de s’assurer régulièrement que la zone de l’appareil de
cuisson extérieur est exempte de matières combustibles, d’essence et autres
vapeurs et liquides inammables.
Il est recommandé de s’assurer régulièrement que l’écoulement de la
combustion et la circulation de l’air de ventilation ne sont pas bloqués.
Il est recommandé de vérier régulièrement que les orices de ventilation
du logement de la bonbonne (coffret) sont exempts de débris.
Il est recommandé de vérier et de nettoyer souvent le tube de Venturi et le
tube des brûleurs pour déceler la présence éventuelle d’insectes et de nids.
Un tube obstrué peut entraîner un feu sous le gril.
Gril au gaz GPL

30
31
Impossible d’allumer
le brûleur avec l’allumeur
1. L’électrode de l’allumeur est peut-être
recouverte de graisse ou de résidus.
2. Un fil de l’électrode de l’allumeur
peut être lâche ou débranché.
3. Aucune étincelle n’est générée.
1. Nettoyez l’électrode de l’allumeur.
2. Vérifiez le branchement et rebranchez
tous les fils lâches ou débranchés.
Impossible d’allumer
le brûleur avec une allumette
1. L’écoulement du gaz est coupé ou bloqué.
1. Vérifiez le niveau du combustible et au besoin,
faites remplir la bonbonne.
2. Nettoyez l’arrivée du brûleur (tube de Venturi)
et le brûleur, tel que décrit dans ce Guide.
Chaleur faible
1. Le détendeur est équipé d’un dispositif de
limitation de débit qui autorise l’arrivée du gaz en
quantité suffisante aux brûleurs dans des conditions
normales. De rapides changements de pression
déclenchent ce dispositif et ne permettent qu’un
écoulement minime du gaz au brûleur, ce qui
entraîne une flamme et une sortie de chaleur basses.
C’est généralement le cas si l’on ouvre le robinet de
la bonbonne de gaz GPL alors qu’une ou plusieurs
soupapes de brûleur (boutons de commande) sont à
la position ouverte et entraînent une augmentation
soudaine de la pression qui active le dispositif de
limitation de débit.
Exécutez les simples étapes suivantes :
1. Fermez le robinet de la bonbonne de gaz
GPL sur le dessus de la bonbonne.
2. Assurez-vous que les soupapes des
brûleurs sont à la position « OFF » (ARRÊT).
3. Ouvrez lentement le robinet de la bonbonne
de gaz GPL et patientez 10 secondes.
4. Suivez les instructions d’allumage.
Beaucoup de flammes
intermittentes
1. Des accumulations de graisse et/ou de
résidus se sont formées sur les éléments
chauffants ou dans le foyer.
2. La nourriture produit un égouttement
excessif de jus ou de gras.
1. 1. Nettoyez les composants du gril.
2. Enlevez le gras de la viande et utilisez une
marinade sans huile.
PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS POSSIBLES
32 33
Gril au gaz GPL

N° de
ligne
N° de
pièce
1 101-01001-00
2 101-02001-00
3 101-02001-01
4 101-02001-02
5 101-02001-03
6 101-02001-04
7 101-02001-05
8 101-02001-06
9 101-03001-00
10 101-03001-01
11 101-03001-02
12 101-03001-03
13 101-03001-04
14 101-03001-05
15 101-03001-06
16 101-03001-07
17 101-03001-08
18 101-03001-09
19 101-03001-10
20 101-03001-11
21 101-03001-12
22 101-01002-00
23 101-01003-00
24 101-01004-00
25 101-01005-00
Table latérale - droite
Support d’étagère escamotable (pour côté gauche avant ou arrière droit)
Support d’étagère escamotable (pour côté gauche arrière ou avant droit)
Bouton de commande (paquet de 1)
Collerette d’encastrement de bouton de commande (paquet de 1)
Grille de cuisson (paquet de 1)
Grille chauffe-plat
Électrode d’allumeur - COMPREND – le support de fixation d’électrode.
NE COMPREND PAS – le fil d’allumage (livré fixé à l’assemblage de tuyau flexible détendeur)
Table latérale - gauche
Brûleur - gauche - comprend 2 vis de fixation
Brûleur - droit - comprend 2 vis de fixation
Élément chauffant (paquet de 1)
Panneau des commandes
Rampe de brûleurs à gaz avec soupapes - GLP
Tuyau flexible et régulateur - GLP
Poignée de couvercle avec manche – comprend les vis de fixation
Collerette d’encastrement de poignée de couvercle (paquet de 1)
Sonde de température – avec pièces de quincaillerie
Collerette de sonde de température – avec pièces de quincaillerie
Assemblage de foyer - COMPREND
les brûleurs/l’assemblage de soupape et rampe de brûleurs/le tuyau flexible et le détendeur/le panneau des commandes/les colle
rettes d’encastrement
de panneau de commande/le fil et l’électrode d’allumage. NE COMPREND PAS – l’assemblage du couvercle/les grilles de cuisson/la grille chauffe-plat/les éléments chauffants
Assemblage de foyer - COMPREND – le panneau des commandes. NE COMPREND PAS – l’assemblage de couvercle/les grilles de cuisson/les élément
s chauffants/les brûleurs/l’assemblage
de soupape et la rampe de brûleurs/le tuyau flexible et le détendeur/les collerettes d’encastrement de panneau de commande/les boutons de commande/le fil et l’électrode d’allumage.
Description
Assemblage du corps de gril – complet
Assemblage du corps de gril- COMPREND – la plaque de la marque
NE COMPREND PAS – la sonde de température/la collerette d’encastrement/la poignée de couvercle/la collerette d’encastrement de poignée de couvercle
Axes de charnière du couvercle.
Goupilles fendues pour axes de charnière du couvercle
32
33
Gril au gaz GPL

N° de
ligne
N° de
pièce
26 101-01006-00
27 101-01007-00
28 101-01008-00
29 101-01009-00
30 101-01010-00
31 101-01011-00
32 101-01012-00
33 101-01013-00
34 101-01014-00
35 101-01015-00
36 101-01016-00
37 101-01017-00
38 101-01018-00
39 101-01019-00
40 101-01020-00
41 101-01021-00
42 101-01021-01
43 101-01021-02
44 101-01021-03
45 101-01021-04
46 101-01021-05
47 101-01021-06
48 101-01021-07
49 101-01022-00
Description
Rondelle à ressort de 6 mm
Rondelle plate de 6 mm
Guide du propriétaire/Manuel d’instructions
Sac de pièces de quincaillerie
M6 x 12 vis – 1 unité
M6 x 10 vis à tête plate – 1 unité
M6 x vis de butée – 1 unité
M6 x 25 vis à tête ronde
M5 x 12 vis
Récupérateur de graisse
Assemblage de porte avant de base à roulettes – SANS la poignée
Poignée de porte de base à roulettes – comprend les vis de fixation
Roulette - à blocage - comprend 4 vis/rondelles plates/rondelles à ressort
Roulette - ordinaire - comprend 4 vis/rondelles plates/rondelles à ressort
Porte-allumettes – avec chaîne et vis de fixation
Renfort de porte supérieure avant de base à roulettes
Panneau latéral de base à roulettes - gauche
Panneau latéral de base à roulettes- droit
Support de bonbonne de gaz GPL
Tige de support de bonbonne de gaz GPL
Crochet de récupérateur de graisse
Étagère inférieure de base à roulettes
Panneau arrière de base à roulettes - bas
Panneau supérieur arrière de base à roulettes - basculant
34
Gril au gaz GPL
GARANTIE LIMITÉE
Ce gril portatif au gaz GPL est garanti contre le bris ou les dommages de pièces à
compter de la date d’achat. Toutes les pièces sont couvertes par une garantie limitée
d’un (1) an. La peinture est garantie contre tous défauts pendant 90 jours, sauf
contre la rouille, qui pourrait apparaître après une utilisation répétée.
Cette garantie ne couvre pas les dommages ou problèmes liés à la négligence, aux
main-d’œuvre
engagés pour les réparations ne sont pas couverts.
Toutes les pièces admissibles à cette garantie seront envoyées sans frais selon le
mode choisi par GHP Group Inc. (expéditions par voie terrestre, par US Mail ou par
le service des colis postaux UNIQUEMENT).
Tous frais de services spéciaux (lendemain, jour suivant, etc.) seront assumés
par le consommateur.
Les réclamations au titre de la garantie ne s’appliquent qu’à l’acheteur original et
exigent une preuve d’achat portant la date d’achat. Ne renvoyez pas les pièces à
GHP Group Inc. sans avoir obtenu un numéro d’autorisation de retour auprès de
notre Service à la clientèle.
Vous pouvez contacter ce service en composant le numéro sans frais :
1 877 447-4768 – du lundi au vendredi de 8 h 30 à 16 h 30, HNC.
Certains États n’autorisent pas l’exclusion, les limites de garantie relatives aux
dommages fortuits ou consécutifs ou les limites de durée de garantie tacite. Ces
limites pourraient donc ne pas s’appliquer à votre cas. Cette garantie vous confère
s variant d’une
province à l’autre.
Nom de l’article : Gril au gaz GPL
N° de modèle : DGP350NP/DGP350NP-D
N° d’article : 177898
Puissance BTU : 30 000 BTU/h
Dimensions du produit assemblé :
45,70 x 24,50 x 45,40 po ou
1 161 mm x 623 mm x 1 153 mm
Poids du produit : 89,6 lb ou 40,7 kg
GHP Group Inc.
8280 Austin Avenue
Morton Grove, IL. USA 60053-3207
Numéro sans frais : 1-877 447-4768
Guide du propriétaire – pièce n° 70-10-001 / RÉV : 002-01-25-11
Imprimé en Chine
¿Tiene preguntas, problemas o le faltan piezas? Antes de regresar al distribuidor,
llame a nuestro departamento de servicio al cliente al 1-877-447-4768,
de 8:30 a.m. a 4:30 p.m., Hora del Centro, de lunes a viernes,
o escríbanos por correo electrónico a [email protected].
MANUAL DEL USUARIO E
INSTRUCCIONES PARA EL FUNCIONAMIENTO
70-10-001 REV: 002-01-25-11
Parrilla de gas LP
Modelo Nº DGP350NP/DGP350NP-D
ANS Z21.58a – CSA 1.6a-2008
Unidad de gas para cocinar al aire libre
ADVERTENCIA:
1. No almacene ni utilice gasolina ni otros
unidad ni de ninguna otra.
2. No deberá almacenar cerca de la parrilla ni
de ninguna otra unidad un cilindro de LP que
no esté conectado para utilizar.
3. Esta parrilla es para uso en exteriores
únicamente y no debe utilizarse en un
cualquier otra área encerrada.
4. No deje desatendida la parrilla cuando esté
encendida. Mantenga alejados de la unidad
a los niños y las mascotas en todo momento.
PELIGRO:
Si detecta olor de gas:
1. Cierre el gas que está conectado
a la unidad.
2. Extinga cualquier llama expuesta.
3. Abra la tapa.
4. Si el olor continúa, manténgase alejado
de la unidad y llame de inmediato a la
compañía que le suministra el gas o al
departamento de bomberos local.
Ensamblador/instalador: Este manual contiene información importante necesaria para el ensam-
blaje adecuado y uso seguro de esta unidad. Lea y observe todas las advertencias e instrucciones
antes de ensamblar y utilizar esta unidad. Deje estas instrucciones con el consumidor.
Consumidor/usuario: Observe todas las advertencias e instrucciones antes de utilizar esta unidad.
Conserve este manual para referencia futura.
Parrilla de gas LP
¡PARE!
NO TIENE QUE REGRESAR A LA TIENDA
¿Tiene preguntas respecto al ensamblaje?
¿Necesita información sobre las piezas?
¿Se encuentra el producto bajo garantía del fabricante?
Llame gratis al: 1-877-447-4768
8:30 a.m. – 4:30 pm Hora del Centro, de lunes a viernes
Conserve este manual del usuario y prueba de compra para referencia futura
Para ayudarnos a asistirle
Llene la información siguiente:
Número de modeloFecha de compra Número de serie
del producto
EL NÚMERO DE MODELO Y DE SERIE SE ENCUENTRAN
EN LA ETIQUETA DE CLASIFICACIÓN DE SU PARRILLA.
1
Lugar de compra
Información sobre seguridad ............................................................................ 2 - 3
Contenido del empaque ................................................................................... 4 - 5
Lista de piezas ilustrada .................................................................................. 6 - 7
Contenido del paquete de accesorios ...................................................................... 8
Preparación ................................................................................................................. 8
Instrucciones de ensamblaje ............................................................................. 9 - 20
Instrucciones de funcionamiento ....................................................................... 21 - 25
Cuidado y mantenimiento ................................................................................ 26 - 30
Localización y solución de problemas ........................................................................ 31
Lista de repuestos .............................................................................................. 32 - 33
Garantía ...................................................................................................................... 34
ÍNDICE
Parrilla de gas LP
1
Parrilla de gas LP
2 3
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
1. NO almacene ni utilice gasolina ni ningún otro vapor o líquido inamable a una distancia de 25 pies
(8 m) de esta o de cualquier otra unidad.
2. Un cilindro de gas LP que no esté conectado para ser utilizado debe almacenarse a un mínimo de
10 pies (3 m) de ésta o de cualquier otra unidad.
3. Esta parrilla utiliza únicamente gas propano (el cilindro de gas propano no se suministra).
4. Nunca intente jar esta parrilla al sistema autónomo de propano de un barco, caravana, remolque,
casa rodante o vivienda.
5. Nunca utilice carbón ni líquido encendedor en la parrilla.
6. No utilice gasolina, querosén ni alcohol para encender. El cilindro de gas LP que se utiliza con esta
unidad deberá:
(a) Estar fabricado y marcado de acuerdo con las especicaciones para cilindros de propano líquido
del Departamento de Transporte de EE.UU. (DOT) o las Normas Nacionales de Canadá,
CAN/CSA-B339, cilindros, esferas y tubos para el transporte de mercancías peligrosas;
y la Comisión, si fuese pertinente; y
(b) Poseer un dispositivo de prevención de llenado excesivo que esté clasicado.
(c) Poseer un dispositivo de conexión del cilindro que sea compatible con el conector para unidades
de cocción en exteriores. Esta parrilla para exteriores no está diseñada para ser instalada
en vehículos recreacionales y/o barcos.
7. No intente mover la parrilla cuando esté encendida o caliente. Las ruedas deben estar trabadas cuando
no esté moviendo la parrilla.
8. No utilice la parrilla a menos que esté completamente ensamblada y todas las partes estén
adecuadamente aseguradas y ajustadas.
9. Mantenga todos los artículos y supercies combustibles con una separación de al menos 36 pulgadas
(91,4 cm) de la parrilla en todo momento.
10. No utilice en una atmósfera explosiva. Mantenga el área de la parrilla despejada de materiales
combustibles, gasolina y otros vapores y líquidos inamables.
11. No toque las partes metálicas de la parrilla hasta que se haya enfriado completamente
(aproximadamente 45 minutos) para evitar quemaduras, a menos que esté utilizando equipo protector
(agarraollas, guantes, mitones para parrillas, etc.).
12. No altere la parrilla en modo alguno.
13. Limpie e inspeccione la manguera antes de cada uso. Si existe evidencia de abrasión, desgaste, cortes
o fugas, deberá reemplazarla antes de utilizar la parrilla. El ensamble de manguera de reemplazo
deberá ser el especicado por GHP Group, indicado en la lista de piezas de repuesto de este manual.
14. Mueva las mangueras de gas tan lejos como sea posible de las supercies calientes y de la grasa
caliente que gotea.
15. Nunca conserve un envase lleno en un carro que esté caliente ni en el portaequipaje del carro. El calor
incrementará la presión del gas, lo cual puede hacer que se abra la válvula de alivio y que escape el gas.
16. Conserve limpios el compartimiento de válvulas de gas, los quemadores y los conductos para la
circulación del aire. Inspeccione la parrilla antes de cada uso. No obstruya el ujo de gas ni el aire
de la ventilación.
17. El uso de alcohol, medicamentos recetados o sin receta puede comprometer la capacidad del usuario
para ensamblar y utilizar de forma segura y adecuada esta unidad.
18. Siempre abra la tapa de la parrilla lenta y cuidadosamente ya que el vapor atrapado dentro de la parrilla
podría provocarle quemaduras graves.
19. No deje desatendida la parrilla cuando esté encendida. Mantenga alejados de la unidad a los niños y
las mascotas en todo momento.
20. No coloque esta parrilla en ningún tipo de supercie de mesa. La parrilla debe colocarse en una
supercie plana y nivelada.
21. No utilice la parrilla cuando haya viento.
Lea y comprenda la totalidad de este manual antes de intentar ensamblar, utilizar o instalar el pro-
ducto. Si tiene preguntas relacionadas con el producto, llame al servicio al cliente al 1-877-447-4768,
de 8:30 a.m. a 4:30 pm, Hora del Centro, de lunes a viernes
Parrilla de gas LP
ADVERTENCIA
No coloque la parrilla bajo construcciones combustibles ni toldos.
La separación mínima de los lados y la parte posterior de la unidad hacia las construcciones
combustibles debe ser 36 pulgadas (91,4 cm) desde los lados y la parte posterior.
NOTA: Todas las instalaciones deberán conformarse con la normativa local, o en
ausencia de normativas locales, bien con la normativa Nacional para Combustibles de Gas,
ANSI Z223.1/NFPA 54, Normativa para la instalación de gas natural o propano, CSA B149.1
o con la Normativa para el almacenaje y manejo de propano CSA B149.2.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
2
3
ADVERTENCIA DE LA PROPOSICION 65 DE CALIFORNIA:
Los combustibles utilizados en los artefactos de combustión de gas o petróleo y los productos
de combustión de tales combustibles, contienen sustancias químicas conocidas en el estado de
California como causantes de cáncer, defectos congénitos y otros daños del sistema reproductor.
Este producto contiene sustancias químicas, incluyendo plomo y compuestos de plomo,
conocidos en el estado de California como causantes de cáncer, defectos congénitos y otros
daños del sistema reproductor.
36 in.
(91,4cm)
36 in.
(91,4cm)
Pieza Nº Descripción Cant. Pieza Nº Descripción Cant.
1 Anaquel inferior 1 12 Cuerpo de la parrilla 1
2 Rueda con bloqueo 2 13 Perilla de control 2
3 Rueda 2 14
Soporte desmontable
de anaquel A
2
4
Panel lateral izquierdo
de la unidad
1 15
Soporte desmontable
de anaquel B
2
5
Panel lateral derecho
de la unidad
1 16
Cubierta para
concentrar calor
2
6 Portacilindro 1 17 Rejilla de cocción 2
7 Pasador 2 18 Rejilla para calentar 1
8
Panel posterior
de la unidad
1 19 Anaquel izquierdo 1
9
Refuerzo de puerta
frontal superior
1 20 Anaquel derecho 1
10
Ensamble de
la puerta
1 21
Sujetador del
recipiente para grasa
1
11
Panel trasero
giratorio superior
1 22 Recipiente para grasa 1
Parrilla de gas LP
CONTENIDO DEL EMPAQUE
4 5
ANTES DE COMENZAR A ENSAMBLAR, DESEMPAQUE LA CAJA Y VERIFIQUE EL
CONTENIDO. COMPARE LAS PIEZAS CON LA LISTA DEL EMPAQUE Y EL DIAGRAMA.
SI HAY PARTES FALTANTES O DAÑADAS, NO INTENTE ENSAMBLAR EL PRODUCTO.
COMUNÍQUESE CON EL SERVICIO AL CLIENTE PARA LAS PIEZAS DE REPUESTO.
1-877-447-4768 8:30 a.m. – 4:30 pm Hora del Centro, de lunes a viernes.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
Parrilla de gas LP
CONTENIDO DEL EMPAQUE
4
5
2
3
4
5
6
7
8
9
10
13
15
16
17
19
20
21
22
2
1
3
11
12
17
14
18
13
Parrilla de gas LP
LISTA ILUSTRADA DE PARTES
6 7
1 2 3
3 5 6
7 8 9
10 11 12
Anaquel inferior Rueda con bloqueo
Panel lateral derecho de la unidad
Parte inferior del panel
posterior de la unidad
Parte superior del panel
trasero giratorio superior
Panel lateral izquierdo de la unidad
Pasador
Ensamble de la puerta
Rueda
Portacilindro
Refuerzo de la puerta superior
Cuerpo de la parrilla
Parrilla de gas LP
LISTA ILUSTRADA DE PARTES
6
7
22
19 20 21
16 17 18
13 14 15
Perilla de control
Cubierta para concentrar calor
Anaquel izquierdo
Recipiente para grasa
Soporte desmontable
de anaquel B
Rejilla para calentar
Sujetador del recipiente
para grasa
Soporte desmontable
de anaquel A
Rejilla de cocción
Anaquel derecho
Parrilla de gas LP
CONTENIDO DE LOS PAQUETES DE ACCESORIOS
Pieza Nº Descripción CANT. Ilustración
Tornillo de cabeza
plana M4x10
4
B
Tornillo cuello liso con
punta roscada M6
4
C
E
Tornillo
M5x12
16
F
Arandela de
presión de 6 mm
16
Tornillo
M6x12
30
A
G
Arandela
plana de 6 mm
16
Tornillo de cabeza
redonda M6x25
4
D
Herramientas necesarias para desempacar, ensamblar y probar fugas en este producto:
8 9
Destornillador de estrella
Tiempo de ensamblaje estimado: 30-45 minutos
Envase para rociar
Parrilla de gas LP
INSTRUCCIONES PARA EL ENSAMBLAJE
Paso 1
1. Fije cada rueda con bloqueo (2) a la parte posterior (el lado que
está biselado para acceder al mecanismo de bloqueo cuando está
ensamblada y vertical) del anaquel inferior (1) utilizando cuatro
tornillos (A), cuatro arandelas de presión (F) y cuatro arandelas
planas (G). Luego apriete todos los tornillos.
Paso 2
Primero, retire los pasadores (7)
del portacilindro (6). Inserte el
portacilindro (6) a través de los
agujeros en el soporte prejado
al panel del lado derecho de la
unidad (5). Fije en posición con
los pasadores (7).
Lado posterior
biselado
1
3
6
7
5
A
F
Tornillo
M6x12
Arandela de
presión de 6 mm
Accesorios utilizados
16 pzas
16 pzas
2. Instale las ruedas (3) en el lado frontal (no biselado)
del anaquel inferior utilizando cuatro tornillos (A), cuatro
arandelas de presión (F) y cuatro arandelas planas (G).
Luego apriete todos los tornillos.
6
5
7
Portacilindro
Pasador
6
7
1 pzas
2 pzas
Piezas utilizadas
8
9
2
G
Arandela
plana de 6 mm
16 pzas
A
G
F
A: M6x12 Screw
Qty: 4pcs
A
4
1
5
Parrilla de gas LP
INSTRUCCIONES PARA EL ENSAMBLAJE
10 11
Paso 3
1. Fije el panel del lado
izquierdo de la unidad (4) a la
parte inferior del anaquel (1)
con dos tornillos (A), pero no
apriete completamente.
2. Fije el panel lateral derecho
de la unidad (5) al anaquel
inferior (1) en la misma forma.
Paso 4
Coloque dos tornillos (A) en el panel lateral
izquierdo de la unidad y dos tornillos (A)
en el panel lateral derecho de la unidad (5)
como se ilustra a la derecha. No apriete
completamente los tornillos (conserve una
distancia aproximada de 4 a 6 mm antes del
ajuste total) ya que el panel posterior de la
unidad (8) tiene ranuras tipo bocallave que
deben utilizarse para estos tornillos.
A
Tornillo
M6x12
Accesorios utilizados
4 pzas
4
5
A
1
A
Tornillo
M6x12
Accesorios utilizados
4 pzas
5
A
8
Parrilla de gas LP
INSTRUCCIONES PARA EL ENSAMBLAJE
Paso 5
1.Alinee los agujeros tipo bocallave del panel posterior de la unidad
(8) con los 4 tornillos que acaba de instalar en los paneles laterales
izquierdo y derecho de la unidad. Presione el panel posterior de la
unidad (8) en los tornillos y hacia abajo para que coincida con el
anaquel inferior (1).
Paso 6
Fije el refuerzo superior de la puerta
(9) a los paneles laterales izquierdo
y derecho de la unidad utilizando
cuatro tornillos (A) y luego apriete
los tornillos.
2.Fije el panel posterior de la unidad
(8) al anaquel inferior (1) con dos
tornillos (A). Seguidamente, apriete
los 4 tornillos de los paneles izquierdo
y derecho de la unidad (4 y 5).
A
Tornillo
M6x12
Accesorios utilizados
2 pzas
1
84 5
A
A
M6x12
S cr e w
Accesorios utilizados
4 pzas
A: M6x12 Screw
Qty: 4pcs
4
5
9
A
A
4
9
10
11
Apriete el
tornillo (A).
5
Parrilla de gas LP
INSTRUCCIONES PARA EL ENSAMBLAJE
12 13
Paso 7
Instale el ensamble de la puerta (10)
al panel lateral izquierdo de la unidad
(4) con cuatro tornillos de cabeza
plana (B) y apriete.
Paso 8
B
Tornillo
M4x10
Accesorios utilizados
4 pzas
4
APRIETE COMPLETAMENTE TODOS LOS TORNILLOS.
10
4
B
10
B
NOTA: Cuando no esté en uso, ponga el
portafósforos en el agujero de la parte
interna de la puerta como se ilustra.
Parrilla de gas LP
INSTRUCCIONES PARA EL ENSAMBLAJE
Paso 10
Coloque las perillas de control (13) en el panel de control del cuerpo
de la parrilla (12) presionando suavemente en el vástago de la válvula.
Perilla
de control
Piezas utilizadas
2 pzas
13
13
12
12
13
1. Asegure el panel posterior superior
giratorio de la unidad (11) al panel lateral
izquierdo de la unidad (4) y al panel lateral
derecho de la unidad (5) con dos tornillos
(C). Luego instale otros 2 tornillos (C) en
los agujeros de montaje superiores de
los paneles laterales izquierdo y derecho.
Estos tornillos asegurarán el panel
posterior superior giratorio de la unidad
(1) cuando esté en la posición cerrada.
2. Rote la parte superior del panel posterior giratorio de la unidad (11)
hasta que los dos tornillos (C) de los paneles laterales izquierdo y
derecho ajusten a presión en las dos ranuras de la parte superior del
panel posterior giratorio de la unidad.
5
C
11
11
C
Tornillo M6
Accesorios utilizados
4 pzas
Paso 9
4
INSTRUCCIONES PARA EL ENSAMBLAJE
14 15
Paso 11
2. 2. Coloque cuidadosamente el cuerpo
de la parrilla (12) sobre las pestañas de
montaje en los paneles laterales de la
unidad y en la unidad. Compruebe que la
manguera de gas esté dentro de la unidad.
Alinee los agujeros del cuerpo de la parrilla
con los de las pestañas de montaje. Fije el
cuerpo de la parrilla (12) en su lugar con
cuatro tornillos (D).
D
Tornillo
M6x25
Accesorios utilizados
4 pzas
D
12
1. Primero bloquee las dos ruedas
posteriores para asegurarse que la
unidad no se mueva mientras instala
el cuerpo de la parrilla (12).
12
2
Parrilla de gas LP
14
15
INSTRUCCIONES PARA EL ENSAMBLAJE
Paso 12
Instale el soporte
desmontable de anaquel
A (14) y los soportes
desmontables de anaquel
B (15) en ambos lados
del cuerpo de la parrilla
utilizando los accesorios
pieza E (tornillo M5x12).
Paso 13
E
Tornillo
M5x12
Accesorios utilizados
16 pzas
Abra la tapa y coloque las dos cubiertas para concentrar calor
(16) en los soportes que se encuentran directamente sobre los
quemadores en la parte interior del cuerpo de la parrilla.
14 15 12
E
15: Collapsible
Shelf Support B
Qty: 2 pcs
A
B
Soporte desmontable
de anaquel
14 15
16
Parrilla de gas LP
ADVERTENCIA: ES MUY IMPORTANTE COMPROBAR Y
CERCIORARSE DE QUE TODOS Y CADA UNO DE LOS
QUEMADORES QUEDEN COMPLETAMENTE ENGANCHADOS EN
EL ORIFICIO DE LA VÁLVULA ADYACENTE ANTES DE TERMINAR
CON EL PASO 13. NO HACERLO PODRÍA OCASIONAR INCENDIO O
EXPLOSIÓN, CAUSANDO POSIBLEMENTE LESIONES GRAVES O LA
MUERTE. REFIÉRASE A LAS INSTRUCCIONES EN LA SECCIÓN DE
MANTENIMIENTO PARA REVISAR QUE EL ENGANCHE HAYA QUEDADO
ADECUADAMENTE EFECTUADO.
Parrilla de gas LP
INSTRUCCIONES PARA EL ENSAMBLAJE
Paso 14
Coloque dos rejillas de cocción (17) en el refuerzo superior del
cuerpo de la parrilla y en el panel posterior de la parrilla.
Paso 15
17
Instale la rejilla para calentar (18) como se ilustra.
18
16 17
Parrilla de gas LP
INSTRUCCIONES PARA EL ENSAMBLAJE
Paso 16
Alinee el anaquel izquierdo (19) al soporte del anaquel e insértelo entre los
soportes de los anaqueles, luego gire 90 grados hacia arriba el anaquel
izquierdo y presiónelo contra el cuerpo de la parrilla. Finalmente presione
hacia abajo el anaquel lateral cerca del cuerpo de la parrilla hasta que esté
completamente jado al soporte del anaquel. Instale el anaquel derecho
(20) de la misma forma.
Soporte del anaquel
Gire el anaquel 90 grados
hacia arriba
Empuje
Presione hacia
abajo
16
17
Parrilla de gas LP
INSTRUCCIONES PARA EL ENSAMBLAJE
Paso 17
Abra el panel posterior superior giratorio de la unidad (11) y coloque el sujetador para el
envase recolector de grasa (21) en la parte inferior del cuerpo de la parrilla presionando la
parte superior pequeña del sujetador del envase (21) en el agujero de la parte inferior del
cuerpo de la parrilla. Coloque el envase recolector de grasa (22) en el soporte respectivo.
Cierre el panel posterior superior giratorio de la unidad.
Paso 18
11 2221
Sujetador del
recipiente para grasa
Recipiente para grasa Cierre el panel posterior
superior giratorio de la unidad.
Abra la puerta y coloque un cilindro de gas (no se suministra)
lleno con gas LP en la parte inferior del anaquel.
Luego asegure el cilindro con el portacilindro.
6
18 19
Parrilla de gas LP
INSTRUCCIONES PARA EL ENSAMBLAJE
18
19
REVISIÓN PARA DETECCIÓN DE FUGAS
Después de efectuar todas las conexiones, revise las conexiones y acoples de la válvula
del tanque de gas LP, la manguera de gas y el regulador en busca de fugas con una
solución de agua y jabón.
Para evitar incendio o explosión mientras efectúa pruebas para detectar fugas:
Siempre efectúe las pruebas para detectar fugas antes de encender la parrilla.
No fume mientras realice pruebas para detectar fugas.
Siempre efectúe pruebas para detectar fugas en exteriores, en un área bien ventilada.
No utilice ninguna fuente de llamas mientras efectúa pruebas para detectar fugas.
No utilice la parrilla hasta que todas y cada una de las fugas hayan sido corregidas.
Si no puede corregir una fuga, desconecte el suministro de propano y llame a una
empresa distribuidora de servicio de gas.
EFECTÚE UNA PRUEBA DE FUGA DE GAS
Prepare una solución de prueba combinando 1 parte de jabón líquido para lavar
platos con 3 partes de agua. La solución total necesaria es aproximadamente 2-3 onzas
(70-90 ml). Coloque la solución de prueba en un envase para rociar.
Compruebe que todas las perillas de control estén en la posición ‘OFF’.
Abra la válvula del tanque de gas LP.
Rocíe la solución de prueba en todas las conexiones y acoples por donde pase gas.
La presencia de burbujas en las áreas donde se aplicó la solución de prueba indica
una fuga de gas. Si se detectan fugas, huele gas o escucha el sonido del gas saliendo,
cierre inmediatamente el tanque de gas LP y repare o reemplace la pieza defectuosa.
No utilice la parrilla hasta que todas y cada una de las fugas hayan sido corregidas.
Parrilla de gas LP
INSTRUCCIONES PARA EL ENSAMBLAJE
Completamente ensamblado
Vista frontal
Vista posterior
20 21
Parrilla de gas LP
20
21
INSTRUCCIONES PARA EL FUNCIONAMIENTO
El cilindro de suministro de gas propano que se utilice deberá estar fabricado y marcado
de acuerdo con las especicaciones para cilindros de propano líquido del Departamento de
Transporte de EE.UU. (DOT) o las Normas Nacionales de Canadá, CAN/CSA-B339, cilindros,
esferas y tubos para el transporte de mercancías peligrosas; y la Comisión, si fuese pertinente;
y provisto con un dispositivo de prevención de llenado excesivo.
Utilice únicamente cilindros de 20 libras (alto 18,11” [46 cm] diámetro del tanque 9,84” [25
cm], diámetro de la pata: 8.03” [20,4 cm]) equipado con un dispositivo de conexión del cilindro
compatible con la conexión para equipos de cocción en exteriores. El cilindro deberá incluir un
anillo para proteger la válvula del cilindro. ¡El cilindro de gas no debe dejarse caer ni manipularse
bruscamente!
Si la unidad no está en uso, el cilindro de gas deberá desconectarse. Se permite el almacenaje
de una unidad en interiores ÚNICAMENTE si el cilindro está desconectado y retirado de la misma.
Los cilindros de propano deberán almacenarse en exteriores, fuera del alcance de los niños y no
en un edicio, garaje u otra área encerrada. Su cilindro nunca deberá almacenarse donde las
temperaturas puedan sobrepasar 125º F (51,7° C)!
Coloque la tapa guardapolvo sobre la salida de la válvula del cilindro cuando el cilindro no esté en
uso. Solo instale en la válvula del cilindro el tipo de tapa guardapolvo que se incluye con la válvula
del cilindro. Otros tipos de tapas o tapones pueden provocar escapes de propano.
Antes de efectuar la conexión, asegúrese de que no haya desechos atrapados en la salida del
cilindro de gas, en la salida de la válvula del regulador o en la salida del quemador o de los
terminales del quemador.
Conecte la válvula del regulador y apriete rmemente con la mano. Desconecte el cilindro de
propano de la válvula del regulador cuando la parrilla no esté en uso. NO obstruya el ujo del
aire de combustión ni del aire de ventilación en la parrilla. El cilindro de propano deberá
disponerse para la salida del vapor y equiparse con un dispositivo de prevención de llenado
excesivo que esté clasicado para ello. Coloque el cilindro con la orientación adecuada para
permitir la salida del vapor.
PRECAUCIÓN:
¡Utilice únicamente el regulador y el ensamble de manguera que se suministra!
Si es necesario un reemplazo, llame a nuestro Centro de Servicio al Cliente.
No utilice piezas de reemplazo que no estén diseñadas para esta parrilla.
Conexión del cilindro de gas:
Parrilla de gas LP
PRECAUCIÓN
a. No almacene un cilindro de gas LP de repuesto debajo ni cerca de esta unidad.
b. Nunca llene el cilindro a más del 80 por ciento de su capacidad.
c. Si la información de (a) y (b) no se sigue exactamente,
podría ocurrir un incendio que cause la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA:
El cilindro deberá estar totalmente vertical para que pueda tener la salida de vapor.
INSTRUCCIONES PARA EL FUNCIONAMIENTO
*Otros cilindros pueden ser aceptables
para usar con esta unidad siempre que
sean compatibles con los medios de
retención de la misma (tales como el
portacilindro (6) de este manual).
Reérase al paso 18 de las Instrucciones
de Ensamblaje para la conexión correcta
del cilindro al portacilindro.
6
22 23
Vapor
Líquido
Vapor
Líquido
Vapor
Líquido
Correcto
Incorrecto
Incorrecto
Parrilla de gas LP
PRECAUCIÓN
a. No almacene un cilindro de gas LP de repuesto debajo ni cerca de esta unidad.
b. Nunca llene el cilindro a más del 80 por ciento de su capacidad.
c. Si la información de (a) y (b) no se sigue exactamente,
podría ocurrir un incendio que cause la muerte o lesiones graves.
INSTRUCCIONES PARA EL FUNCIONAMIENTO
22
23
Cómo conectar el tanque de propano líquido
ADVERTENCIA:
DEBERÁN SEGUIRSE TODAS LAS INSTRUCCIONES
Y PRECAUCIONES DE ESTA PÁGINA PARA EVITAR INCENDIO,
DAÑOS Y/O LESIONES.
1. La perilla del tanque LP deberá estar cerrada. Cerciórese de que la perilla se encuentre
girada en el sentido horario y completamente cerrada hasta el tope. El sistema de
suministro del cilindro deberá estar preparado para la salida de vapor.
2. Revise que la perilla de control de la unidad de control esté cerrada.
3. Retire la tapa protectora de la válvula del tanque LP y la tuerca de acoplamiento.
4. Sostenga el regulador con una mano e inserte el conector en la salida de la válvula.
Cerciórese de que el conector esté centrado en la salida de la válvula. La tuerca de acople
se conecta a las roscas grandes externas en la salida de la válvula. Tenga precaución –
no dañe la rosca de la conexión.
5. Apriete a mano la tuerca de acople en el sentido horario hasta que llegue
completamente al tope. Apriete rmemente a mano únicamente. No utilice herramientas.
ADVERTENCIA
En el proceso de la conexión,
cerciórese de que:
el conector de entrada del
regulador corresponda con la
salida de la válvula del cilindro
adecuadamente, de forma segura
y firme, y ;
que la manguera de gas LP no
esté en contacto ni permanezca
en contacto con la cámara de
combustión.
Recto
Parrilla de gas LP
INSTRUCCIONES PARA EL FUNCIONAMIENTO
24 25
Cómo encender la parrilla
Antes de utilizar por primera vez
Retire todo lo que esté colgando o las bandas plásticas, si estuvieren presentes.
Antes de cocinar en su nueva parrilla a gas, es importante limpiarla con calor.
Para hacerlo, haga funcionar la parrilla durante aproximadamente 15 minutos con la
tapa cerrada y la perilla de control en la posición más alta. Esto limpiará las partes
internas quemando cualquier residuo u olor del proceso de fabricación.
PRECAUCIÓN: Si la llama se apaga accidentalmente durante el proceso de en-
cendido o cuando esté en funcionamiento, CIERRE inmediatamente la válvula
del cilindro y luego GIRE la perilla de control a la posición OFF.
INSTRUCCIONES PARA EL ENCENDIDO
Advertencia: No se incline sobre la parrilla cuando la encienda.
Lea las instrucciones antes de encenderla.
1. Compruebe que todas las perillas de control estén en la posición ‘OFF’.
2. Abra completamente la válvula del tanque girándola en el sentido antihorario.
3. Abra la tapa durante el encendido.
4. Oprima y gire la perilla de control en el sentido antihorario desde la posición
de apagado (off) pasando por la posición de encendido hasta la posición alta.
Es posible que necesite repetir varias veces para encender el quemador. Si no
se enciende en 5 segundos, gire el(los) control(es) a la posición de apagado
(off), espere 5 minutos y repita el proceso de encendido.
Si aún así el quemador no enciende, revise que haya gas
en el cilindro y siga las instrucciones de encendido con fósforos.
INSTRUCCIONES PARA APAGAR
1. Gire las perillas de control en el sentido horario a la posición OFF.
2. Cierre completamente la válvula del tanque girándola en el sentido horario.
3. Cierre la tapa.
Apagar el suministro LP del cilindro cuando el artefacto no esté en uso.
Parrilla de gas LP
INSTRUCCIONES PARA EL FUNCIONAMIENTO
24
25
CÓMO ENCENDER LA PARRILLA CON UN FÓSFORO
Advertencia: No se incline sobre la parrilla cuando la encienda.
Lea las instrucciones antes de encenderla.
1. Inserte un fósforo en el extremo del portafósforos que está instalado
en la parte interior de la puerta del gabinete.
2. Encienda el fósforo.
3. Coloque inmediatamente el fósforo encendido a través del agujero de 20 mm
que se encuentra en el costado del cuerpo de la parrilla más cercano al
quemador que desea encender. Cerciórese de que el fósforo encendido
esté cercano al terminal del quemador.
4. Presione la perilla de control que funciona con el quemador y gírelo en el
sentido antihorario a la posición High (alto) y el quemador debe
encenderse de inmediato.
5. Ajuste los quemadores a la graduación de cocción que desee.
Si necesita encender ambos quemadores, repita los pasos
1 al 4 para encender el otro quemador.
Parrilla de gas LP
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
26 27
Parrillas para cocinar
El mejor momento para “limpiar” las rejillas es después de cada uso (aprox. 15 minutos). La
parrilla ya está caliente de la cocción y por ello requiere menos combustible para obtener la
temperatura necesaria para la “limpieza”.
Para “limpiar” la parrilla con calor, gire los quemadores a la posición más alta y deje funcio-
nando durante aproximadamente 15 minutos con la tapa cerrada. Luego apague los quemadores
y utilice un cepillo de alambre para limpiar los residuos de alimentos de las parrillas.
Las rejillas de porcelana tienen un acabado de esmalte (similar al vidrio)
y deben manejarse con cuidado para no dañarlas.
Otras piezas
PRECAUCIÓN:
Cerciórese de que la parrilla esté fría antes de limpiarla o proporcionarle man-
tenimiento y cierre el suministro de gas en el cilindro de gas LP.
Productos de limpieza recomendados
Jabón líquido suave para lavar platos, agua tibia, almohadilla de nailon para limpieza, cepillo
de alambre. NO utilice limpiadores que contengan ácido, alcoholes minerales ni ninguna
sustancia abrasiva.
Supercies externas
Se recomienda que utilice sólo jabón suave para lavar platos y agua caliente para limpiar las rejillas y
las partes de la parrilla. Enjuague con agua tibia.
Bandeja inferior interna del cuerpo de la parrilla
Para evitar llamaradas, la bandeja inferior de la caja de cocción debe limpiarse regularmente.
Retire el residuo utilizando un cepillo, un raspador y/o una almohadilla para limpiar. Lave con
jabón suave para lavar platos y agua tibia. Enjuague con agua tibia. Evite salpicar agua en los
tubos venturi de los quemadores.
Cubiertas para concentrar calor
Limpie los residuos con el cepillo de alambre y lávelo con jabón suave para lavar platos y agua tibia.
Enjuague con agua tibia.
Recipiente para grasa
Vacíe el recipiente para grasa y límpielo regularmente con jabón suave para lavar platos y agua tibia.
Parrilla de gas LP
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
26
27
Ensamble del quemador
Rejilla para
calentar
Parrillas de
cocción
Cubiertas para
concentrar calor
Cómo retirar el ensamble del quemador
1. Cerciórese de que todas las perillas de control estén en la posición OFF,
que la válvula del tanque de gas esté cerrada y que el tanque esté
desconectado del regulador y retirado de la parrilla.
2. Abra la tapa y retire la rejilla para calentar,
las rejillas de cocción y las cubiertas para concentrar el calor.
Parrilla de gas LP
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
28 29
Ensamble del quemador
Cómo retirar el ensamble del quemador (continuación)
3. Retire los tornillos en la parte posterior de los
quemadores para separarlos de los soportes.
4. Saque los quemadores de la cámara de
combustión como se ilustra.
Soporte del
quemador
Quemador
5. Separe el cable de encendido
del encendedor como se ilustra.
Parrilla de gas LP
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
28
29
Ensamble del quemador
Limpieza del ensamble del quemador – Cerciórese de que la parrilla esté fría
1. Cierre el suministro de gas en las perillas de control y en el tanque de propano.
2. Desconecte el cilindro de gas LP de la manguera y el regulador
3. Retire la rejilla para calentar, las rejillas de cocción y las cubiertas para concentrar el calor.
4. Separe el quemador retirando los tornillos de la parte posterior de los quemadores para
separarlos de los soportes.
5. Separe el cable de encendido del electrodo a mano únicamente. NO utilice un alicate ni ninguna
otra herramienta ya que puede dañar el electrodo o el cable.
6. Levante el quemador lentamente
7. Cerciórese de que todos los terminales del quemador estén desobstruidos. Utilice un aller
o un sujetador de papel.
8. Cerciórese de que el quemador no esté dañado. Si está dañado, reemplácelo por uno nuevo.
9. Compruebe que el extremo del quemador y la pantalla primaria de aire no tengan nidos
de insectos, suciedad ni desechos.
Reinstalación del quemador
Cerciórese de que los oricios de la válvula de gas estén correctamente ubicados dentro de la
entrada del quemador (venturi).
Puede que sea necesario utilizar una linterna para lograr la posición correcta.
Se recomienda observar la posición correcta a través de los oricios de ventilación de la
cámara de combustión como se ilustra.
ADVERTENCIA:
Si no se observan las instrucciones, puede
ocurrir un incendio o explosión que cause posiblemente lesiones
físicas graves o la muerte.
Parrilla de gas LP
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
30 31
Revisión de la llama
Otras medidas para el cuidado y mantenimiento
2”
Amarillo
Azul claro
Azul
Amarillo
Azul claro
Azul
Llama adecuada Llama inadecuada
Para máxima eciencia del combustible y rendimiento, la llama debe ser de
un color azul-amarillo y tener entre 1 y 2 pulgadas (2,5 – 5 cm) de alto.
Para revisar la llama, obsérvela a través del agujero para encender
con fósforo en el costado de la cámara de combustión.
Se recomienda que una persona calicada para efectuar el servicio realice la
inspección y servicio de esta unidad anualmente.
Se recomienda que el usuario revise regularmente que el área de cocción en
exteriores esté limpia y sin materiales combustibles, gasolina u otros vapores
o líquidos inamables.
Se recomienda que el usuario revise regularmente que el ujo para la
combustión y el aire de la ventilación no estén obstruidos.
Se recomienda que el usuario revise regularmente que las aberturas para
ventilación del gabinete donde se encuentra el cilindro estén limpias y sin
desechos.
Se recomienda que revise y limpie regularmente los tubos del quemador/
venturi para eliminar los insectos y los nidos de insectos. Un tubo obstruido
puede conducir a un incendio detrás de la parrilla.
Parrilla de gas LP
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
30
31
El quemador no enciende
utilizando el procedimiento
de encendido.
1. El electrodo del encendedor puede estar
cubierto con grasa o residuos.
2. El electrodo del encendedor puede tener
un cable suelto o desconectado.
3. No se genera chispa.
1. Limpie el electrodo del encendedor.
2. Verifique la conexión y reconecte cualquier
cable suelto o desconectado.
El quemador no enciende
con un fósforo.
1. No hay flujo de gas o el flujo de gas está
obstruido.
1. Revise el nivel de combustible, y si fuese
necesario, rellene el cilindro.
2. Limpie la entrada del quemador (venturi)
y el quemador como se describe en el Manual.
Calor bajo
1. El regulador de gas LP viene equipado con un
dispositivo de flujo excesivo que permite el flujo
suficiente de gas a los quemadores bajo
circunstancias normales. Los cambios rápidos en la
presión pueden disparar este dispositivo y hacer que
se produzca un flujo mínimo de gas al quemador,
ocasionando una llama baja y baja salida de calor.
Esto generalmente lo ocasiona que la válvula del
cilindro de gas LP se haya abierto cuando una o más
válvulas del quemador (perillas de control) estén en
la posición abierta ocasionando una elevación de la
presión que activa el dispositivo de flujo excesivo.
Siga estos pasos:
1. Cierre la válvula del cilindro de gas LP en
la parte superior del cilindro.
2. Cerciórese de que las válvulas del
quemador estén en la posición “OFF”.
3. Abra lentamente la válvula del cilindro
de gas LP y espere 10 segundos.
4. Siga las instrucciones para encender.
Llamaradas excesivas
1. Acumulación de grasa y/o residuos en las
cubiertas para concentrar el calor o en la cámara
de combustión.
2. Excesivo goteo de grasa o de marinada
de los alimentos.
1. Limpie los componentes de la parrilla.
2. Retire la grasa de la carne y utilice
marinadas sin aceite.
PROBLEMA POSIBLE CAUSA POSIBLES SOLUCIONES
32 33
Parrilla de gas LP
LISTA DE REPUESTOS
Línea
Parte Nº
1
101-01001-00
2
101-02001-00
3
101-02001-01
4
101-02001-02
5
101-02001-03
6
101-02001-04
7
101-02001-05
8
101-02001-06
9
101-03001-00
10
101-03001-01
11
101-03001-02
12
101-03001-03
13
101-03001-04
14
101-03001-05
15
101-03001-06
16
101-03001-07
17
101-03001-08
18
101-03001-09
19
101-03001-10
20
101-03001-11
21
101-03001-12
22
101-01002-00
23
101-01003-00
24
101-01004-00
25
101-01005-00
Soporte desmontable de anaquel (para el lado frontal izquierdo o el lateral derecho)
Soporte desmontable de anaquel (para el lado posterior o el lateral frontal derecho)
Borde ranurado para perilla de control (paquete de 1)
Rejilla de cocción (paquete de 1)
Rejilla para calentar
Electrodo encendedor - INCLUYE – soporte sujetador del electrodo.
NO INCLUYE – el cable de encendido (viene fijado al ensamble de la válvula y el colector)
Mesa lateral - izquierda
Mesa lateral - derecha
Quemador – Derecho – Incluye 2 tornillos para fijarlo
Cubierta para concentrar el calor (paquete de 1)
Panel de control
Distribuidor de gas con válvulas - LP
Manguera y regulador - LP
Perilla de control (paquete de 1)
Bordes ranurados para la manija de la tapa (paquete de 1)
Indicador de temperatura – con accesorios
Indicador de temperatura enmarcado – con accesorios
Ensamble de la cámara de combustión – INCLUYE
– quemadores/ensamble del colector y válvula/manguera y reg/panel de control/bordes ranurados para el panel de control/cable
de encendido y electrodo. NO INCLUYE – el ensamble de la tapa/rejillas de cocción/rejillas para calentar/cubierta para concentrar calor.
Ensamble de la cámara de combustión - INCLUYE – panel de control. NO INCLUYE – ensamble de tapa/rejillas de cocción/rejilla para calentar/
cubiertas para concentrar el alor/quemadores/
ensamble de válvula y colector/manguera y reg/bordes ranurados para el panel de control/perillas de control/cable de encendido y electrodo.
Quemador – Izquierdo – Incluye 2 tornillos para fijarlo
Descripción
Ensamble del cuerpo de la parrilla - total
Ensamble de la tapa de la parrilla – INCLUYE – placa de marca
NO INCLUYE – Indicador de temp/borde ranurado/manija de la tapa/bordes ranurados para la manija de la tapa.
Pasadores de la bisagra de la tapa
Pasadores de horquilla para los pasadores de la bisagra de la tapa
Manija de la tapa con agarradera – Incluye los tornillos para fijar
32
33
Parrilla de gas LP
LISTA DE REPUESTOS
Línea
Parte Nº
26
101-01006-00
27
101-01007-00
28
101-01008-00
29
101-01009-00
30
101-01010-00
31
101-01011-00
32
101-01012-00
33
101-01013-00
34
101-01014-00
35
101-01015-00
36
101-01016-00
37
101-01017-00
38
101-01018-00
39
101-01019-00
40
101-01020-00
41
101-01021-00
42
101-01021-01
43
101-01021-02
44
101-01021-03
45
101-01021-04
46
101-01021-05
47
101-01021-06
48
101-01021-07
49
101-01022-00
Arandela plana de 6 mm
Manual de instrucciones del propietario
Descripción
1 pieza - tornillo M6 x 12
1 pieza - tornillo cabeza plana M4 x 10
1 pieza - tornillo cuello liso/vástago roscado M6
Tornillo cabeza redonda M6 x 25
Tornillo M5 x 12
Arandela de 6 mm con resort
Ensamble de la puerta frontal de la unidad – SIN manija
Manija de la puerta de la unidad – Incluye tornillos para fijación
Ruedas – Bloqueo – Incluye 4 tornillos/arandelas planas/arandelas de presión
Ruedas – Bloqueo – Incluye 4 tornillos/arandelas planas/arandelas de presión
Portafósforos – Con cadena y tornillo para fijar
Bolsa de accesorios
Panel lateral izquierdo de la unidad
Panel lateral derecho de la unidad
Soporte del cilindro LP
Pasador del soporte del cilindro LP
Sujetador del recipiente para grasa
Recipiente para grasa
Anaquel inferior de la unidad
Panel posterior de la unidad - inferior
Panel trasero superior de la unidad - giratorio
Refuerzo de puerta frontal superior de la unidad
34
Parrilla de gas LP
GARANTÍA LIMITADA
Esta parrilla portátil a gas está garantizada contra piezas rotas o dañadas al momento de su
compra. Todas las otras piezas tienen una garantía limitada de un (1) año. Garantizamos
durante 90 días que la pintura no tiene defectos excepto el óxido que puede aparecer después
del uso repetido.
Esta garantía no ampara el daño o las fallas relacionadas con la negligencia, abuso o las
á amparada.
Todas las piezas que cumplan con los requerimientos de la garantía serán enviadas sin costo
por medios a discreción de GHP Group Inc. (envío por tierra, correo o paquete postal de
EE.UU. ÚNICAMENTE)
Cualquier cargo especial por manejo (es decir, segundo día, día siguiente, etc.) será
responsabilidad del consumidor.
Todos los reclamos en garantía aplican únicamente al comprador original y requieren una prueba
de compra con fecha de adquisición. No devuelva las piezas a la dirección de GHP sin obtener
primero un número de autorización de devolución de nuestro servicio al cliente.
Este servicio está a disposición llamando gratuitamente al:
1-877-447-4768, de 8:30 a.m. a 4:30 pm Hora del Centro, de lunes a viernes.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de los daños accidentales o resultantes ni
las limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita, de modo que las limitaciones
o exclusiones anteriores puede que no apliquen en su caso. Esta garantía le otorga derechos
rían de un estado a otro.
Nombre del artículo: Parrilla de gas LP
Modelo Nº DGP350NP/DGP350NP-D
Artículo Nº 177898
Dimensiones del producto ensamblado:
45.7 x 24.5 x 45.4 o
1161 mm x 623 mm x 1153 mm
Peso del producto: 89,6 lb. or 40,7 kg.
GHP Group Inc.
8280 Austin Avenue
Morton Grove, IL. EE.UU. 60053-3207
Gratis: 1-877-447-4768
Manual del propietario – Parte Nº 70-10-001 / REV: 002-01-25-11
Impreso en China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108

Dyna-Glo DGP350NP-D and Manual de usuario

Categoría
Barbacoas
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas