Transcripción de documentos
Generador tipo inversor
R
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
Manual del Operario
Este generador está clasificado conforme a la norma C22.2 No. 100-04
(motores y generadores) de la CSA (Canadian Standards Association
[Asociación canadiense de normalización]).
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
MILWAUKEE, WISCONSIN, U.S.A.
Muchas gracias por comprar este generador Briggs & Stratton® de gran calidad. Nos alegra que haya depositado su
confianza en la marca Briggs & Stratton. Siempre que sea utilizado de acuerdo con las instrucciones de este manual, su
generador Briggs & Stratton le proporcionará muchos años de buen funcionamiento.
Este manual contiene información sobre seguridad para hacerle consciente de los riesgos asociados a los generadores y
mostrarle cómo evitarlos. Este generador se ha diseñado exclusivamente para suministrar energía eléctrica a cargas
compatibles de iluminación, electrodomésticos, herramientas y motores. No debe utilizarse para ningún otro fin. Es
importante leer detenidamente y comprender estas instrucciones antes de poner en marcha o utilizar el equipo. Conserve este
manual original para futuras consultas.
Este generador requiere montaje final antes de ser usado. Consulte la sección Montaje de este manual, donde encontrará
instrucciones para el montaje final. Siga las instrucciones al pie de la letra.
Dónde encontrarnos
Generador
Número de Modelo
Revisión
Número de Serie
R
Fecha de compra
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
Usted no tendrá que ir muy lejos para encontrar el servicio técnico de Briggs & Stratton para su generador. Consulte las
Páginas Amarillas. Hay más de 30.000 proveedores de Briggs & Stratton autorizados en todo el mundo, proporcionando un
servicio de calidad. También puede ponerse en contacto con Atención al Cliente de Briggs & Stratton llamando al
(800) 743-4115 o por Internet en BRIGGSandSTRATTON.COM.
Copyright © 2011. Briggs & Stratton Power Products Group, LLC
Milwaukee, WI, USA. Reservados todos los derechos.
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS es una marca
registradas de Briggs & Stratton Corporation
Milwaukee, WI, USA
2
Tabla de Contenido
Seguridad de operario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Descripción del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Información importante de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Desembalaje del generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Agregar aceite al motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Agregue combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Conector de tierra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Ubicación del generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Controles y características. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Juegos de cordones y enchufes conectores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Operando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
Encienda el motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Conexión de cargas eléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Parada del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Modo POWERSMART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Carga de la bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
No sobrecargar el generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Plan de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Mantenimiento del generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Mantenimiento del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Garantías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Garantía de control de emisiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Garantía para el propietario de una generador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
R
Especificaciones del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Servicio común despide. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
3
Seguridad de operario
Símbolos sobre la seguridad y significados
Descripción del equipo
Lea atentamente este manual y familiarícese con
el generador. Conozca sus aplicaciones,
limitaciones y riesgos.
Esta unidad es un generador de corriente alterna y continua
(CA y CC) de campo giratorio accionado por motor.
Suministra energía eléctrica para iluminación, aparatos,
herramientas y motores compatibles. El campo giratorio del
generador funciona a unas 4.500 rpm (con interruptor
POWERSMART apagado) accionado por un motor de un
solo cilindro.
AVISO El sobrepasar la capacidad del amperaje y vataje
del generador, puede dañar al generador y los aparatos
eléctricos conectados al mismo.
Gases Tóxicos
Contragolpe
Descarga Eléctrica
Fuego
Explosión
Manual del Operario
Partes en Movimiento
Objetos Voladores
Superficie Caliente
• Vea No sobrecargue generador.
Presión Explosiva
Quemaduras Química
El símbolo de alerta de seguridad indica un posible
riesgo para su integridad física. Se utiliza una palabra de
señalización (PELIGRO, ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN)
junto con el símbolo de alerta para designar un grado o
nivel de gravedad de riesgo. Se puede utilizar un símbolo de
seguridad para representar el tipo de riesgo. La palabra de
señalización AVISO se utiliza para hacer referencia a una
práctica no relacionada con una lesión física.
PELIGRO indica un riesgo que, de no evitarse, provocará
la muerte o lesiones de gravedad.
ADVERTENCIA indica un riesgo que, de no evitarse,
podría provocar la muerte o lesiones de gravedad.
PRECAUCIÓN indica un riesgo que, de no evitarse,
podría provocar lesiones leves o moderadas.
AVISO hace referencia a una práctica no relacionada con una
lesión física.
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
Se ha realizado el máximo esfuerzo para reunir en este
documento la información más precisa y actualizada. No
obstante, nos reservamos el derecho de modificar, alterar o
mejorar de cualquier otra forma el generador en cualquier
momento y sin previo aviso.
El Sistema de Control de Emisiones para este generador está
garantizado para juegos estándares por la Agencia de
Protección Ambiental y el Consejo de recursos de aire de
California.
Información importante de seguridad
R
El fabricante no puede anticipar todas las posibles
circunstancias que podrían conllevar peligro. Por lo tanto, las
advertencias de este manual, así como las etiquetas y placas
de la unidad, no incluyen todo. Si usa un procedimiento,
método de trabajo o técnica operativa que no esté
específicamente recomendada por el fabricante, debe
asegurarse de que no entraña peligro para usted ni para
otras personas. También debe asegurarse de que el
procedimiento, método de trabajo o técnica operativa elegida
no hace que el generador deje de ser seguro.
ADVERTENCIA Determinados componentes en este
producto y los accesorios relacionados contienen
sustancias químicas declaradas cancerígenas, causantes
de malformaciones y otros defectos congénitos por el
Estado de California. Lávese las manos después de
manipular estos elementos.
ADVERTENCIA El escape del motor de este producto
contiene elementos químicos reconocidos en el Estado de
California por producir cáncer, defectos de nacimiento u
otros daños de tipo reproductivo.
4
BRIGGSandSTRATTON.COM
ADVERTENCIA El combustible y sus vapores son
extremadamente inflamables y
explosivos, lo que podría provocar
quemaduras, incendios o explosiones;
así como daños materiales, lesiones graves o incluso la
muerte.
ADVERTENCIA Al motor funcionar, se produce
monóxido de carbono, un gas inodoro y
venenoso.
La inhalación de monóxido de carbono puede
provocar lesiones graves, dolor de cabeza, fatiga, mareos,
vómitos, confusión, convulsiones, náuseas, desmayos o
incluso la muerte.
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
• Utilice este producto SÓLO a la intemperie.
• Instale una alarma de monóxido de carbono con batería cerca
de los dormitorios.
• Asegúrese de que los gases de escape no puedan entrar por
ventanas, puertas, tomas de aire de ventilación u otras
aberturas en un espacio cerrado en el que puedan acumularse.
• NO utilice este producto en el interior de un edificio, cochera,
porche, equipo móvil, taller de aplicaciones navales o recinto,
aunque haya ventanas y puertas abiertas.
CUANDO ANADA COMBUSTIBLE O VACÍE EL DEPÓSITO
• DETENGA el motor del generador y déjelo enfriar durante al
menos 2 minutos antes de quitar el tapón de combustible.
Afloje la tapa lentamente para dejar que la presión salga del
tanque.
• Llene o vacíe el depósito de combustible a la intemperie.
• NO llene demasiado el tanque. Permita al menos espacio para
la expansión del combustible.
• Si se ha derramado combustible, espere a que se evapore antes
de arrancar el motor.
• Mantenga la combustible alejada de chispas, llamas abiertas,
pilotos, calor y otras fuentes de ignición.
• Compruebe frecuentemente que las líneas de combustible, el
tanque, el tapón y los accesorios no estén rotos o tengan fugas.
Cámbielos si es necesario.
• NO encienda un cigarrillo o fume.
CUANDO PONGA EN FUNCIONAMIENTO EL EQUIPO
• Compruebe que la bujía, el silenciador, el tapón del depósito de
combustible y el filtro de aire están instalados.
• NO arranque el motor sin la bujía instalada.
CUANDO OPERE EL EQUIPO
• NO utilice este producto en el interior de un edificio, cochera,
porche, equipo móvil, taller de aplicaciones navales o recinto.
• NO incline el motor o el equipo, de tal manera que la
combustible se pueda derramar.
• NO coloque el estrangulador en la posición “Choke”
(Estrangulamiento) para parar el motor.
CUANDO TRANSPORTE, MOVER O REPARE EL EQUIPO
• Transporte, mover o repare el equipo con el tanque de
combustible vacío, o con la válvula para apagar el combustible,
apagada (posición OFF).
• NO incline el motor o el equipo, de tal manera que la
combustible se pueda derramar.
• Desconecte el cable de la bujía.
CUANDO ALMACENE O GUARDE EL EQUIPO CON COMBUSTIBLE
EN EL TANQUE
• Almacene alejado de calderas, estufas, calentadores de agua,
secadoras de ropa u otros aparatos electrodomésticos que
posean pilotos u otras fuentes de ignición, porque ellos pueden
encender los vapores de la combustible.
R
ADVERTENCIA La más leve chispa podría provocar
que el hidrógeno empiece a arder y
producir una explosión que cause daños
materiales, lesiones graves y/o la
muerte.
El líquido electrolito de la batería contiene ácido que es
extremadamente cáustico. El contacto con el líquido de la
batería podría producir quemaduras por sustancias
químicas, provocando daños materiales y/o lesiones
graves.
• NO permita ninguna llama abierta, chispa, calor, o encienda un
cigarrillo durante y por varios minutos después de haber
recargado la batería.
• Lleve puestos las gafas protectoras, delantal y guantes de goma.
• NO continúe cargando la batería si se calienta o si está
totalmente cargada.
• NO abandone la batería.
ADVERTENCIA El arrancador y otras piezas rotativas
podrían enredarse en las manos, el pelo, la ropa
u otros accesorios, y provocar lesiones graves.
ADVERTENCIA
• Este generador no cumple la norma 33CFR-183 del cuerpo de
guardacostas de EE.UU. y no debe utilizarse en aplicaciones
marinas.
• El uso de un generador no homologado por cuerpo de
guardacostas de EE.UU. puede provocar lesiones y daños
materiales.
• NUNCA utilice la generador sin sus carcasas o tapas de
protección.
• NO utilice ropa suelta, joyas ni objetos que podrían quedar
atrapados en el arrancador o en otras piezas rotativas.
• Ate para arriba el pelo largo y quite la joyería.
5
ADVERTENCIA El retroceso (repliegue rápido) del cable
del arrancador impedirá que el usuario suelte el
cable a tiempo y tirará de su mano y brazo hacia el
motor, lo que podría provocar fracturas,
contusiones o esguinces; así como lesiones graves.
ADVERTENCIA Las chispas involuntarias podrían
provocar incendios o electrocución que
pueden provocar lesiones graves o la
muerte.
• Cuando arranque el motor, tire lentamente del cable hasta
sentir una resistencia y, a continuación, tire rápidamente de él
para evitar su retroceso.
• NUNCA arranque o pare el motor cuando haya aparatos
eléctricos conectados y en funcionamiento.
CUANDO AJUSTE O HAGA REPARACIONES A SU MÁQUINA
GENERADOR
• Siempre desconecte el alambre de la bujía y colóquelo donde
no pueda entrar en contacto con la bujía.
CUANDO PRUEBE LA BUJÍA DEL MOTOR
• Utilice un comprobador de bujías homologado.
• NO comprueba la chispa sin la bujía instalada.
ADVERTENCIA Los gases y el calor de escape
podrían inflamar los materiales
combustibles y las estructuras o dañar
el depósito de combustible y provocar
incendios, así como daños materiales, lesiones graves o
incluso la muerte.
El contacto con la zona del silenciador podría producir
quemaduras y lesiones graves.
PRECAUCIÓN Las velocidades de funcionamiento
excesivamente altas podrían provocar lesiones leves y/o
daños al generador.
Las velocidades excesivamente bajas incrementan la
carga de trabajo.
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
• NO toque las superficies calientes y EVITE los gases del escape
a alta temperatura.
• Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
• Deje un espacio mínimo de 1.5 m (5 pies) alrededor del
generador, incluida la parte superior.
• Utilizar el motor en un terreno boscoso, con maleza o cubierto de
hierba constituye una infracción al Código de recursos públicos
de California, a menos que el sistema de escape esté equipado
con una pantalla apagachispas, de acuerdo a la definición de la
Sección 4442, que se mantenga en buenas condiciones de
funcionamiento. En otros estados o jurisdicciones federales
puede haber leyes similares en vigor.
Póngase en contacto con el fabricante, el vendedor o el
distribuidor del equipo original para obtener una pantalla
apagachispas diseñada para el sistema de escape instalado en
este motor.
• Las piezas de recambio deben ser las mismas que las piezas
originales y estar instaladas en la misma posición.
• NO intente alterar el resorte, las conexiones y otras partes del
regulador para incrementar la velocidad del motor. El generador
suministra la frecuencia y el voltaje nominales correctos cuando
funciona a una velocidad controlada.
• NO modifique al generador en ninguna forma.
R
ADVERTENCIA El voltaje del generador podría
provocar descargas eléctricas o quemaduras,
que pueden producir lesiones graves o la muerte.
• NO conecte el generador al sistema eléctrico de un edificio.
• NO toque los alambres pelados o receptáculos.
• NO use un generador con cables eléctricos que estén
malgastados, rotos, pelados o dañados de cualquier forma.
• NO opere el generador bajo la lluvia.
• NO maneje el generador o cables eléctricos mientras esté
parado en agua, descalzo o cuando las manos y los pies estén
mojados.
• NO permita que personas descalificadas o niños operen o
sirvan al generador.
6
AVISO Si se supera la capacidad de los generadores en
vatios/amperios, se podría dañar el generador y/o los
dispositivos eléctricos conectados a él.
• NO exceda la capacidad en vatios/amperios del generador.
Consulte No sobrecargar el generador en la sección Operando.
• Encienda su generador y deje que el motor se estabilice antes de
conectar las cargas eléctricas.
• Conecte las cargas eléctricas en la posición de apagado (OFF),
luego encienda (ON) para su operación.
• Apague (OFF) las cargas eléctricas y desconéctelas del generador
antes de parar el generador.
AVISO Un tratamiento inadecuado de la generador podría
dañarla y acortar su vida útil.
• Use el generador solamente con la finalidad para el cual fue
diseñado.
• En caso de dudas sobre su uso, diríjase al distribuidor.
• Opere el generador solamente en superficies niveladas.
• NO exponga al generador a una humedad excesiva, polvo,
suciedad o vapores corrosivos.
• NO inserte cualquier objeto a través de las ranuras de
enfriamiento.
• Si los aparatos conectados se sobre calientan, apáguelos y
desconéctelos del generador.
• Apague el generador si:
-Se pierde la salida eléctrica;
-El equipo produce chispas, humo o emite llamas;
-La unidad vibra de una manera excesiva.
BRIGGSandSTRATTON.COM
Montaje
Su generador requiere de ciertos procedimientos de montaje
y solo estará listo para ser utilizado después de haberle
suministrado servicio con el combustible y aceite
recomendados.
Si usted tiene problemas con el montaje de su generador,
por favor llame a la línea de ayuda para generadores al (800)
743-4115. Si llamar para la ayuda, tiene por favor el modelo,
la revisión y el número de serie de etiqueta de identificación
disponible. Consulte la ubicación en la sección Controles y
características.
4. Con la ayuda de un embudo (opcional), vierta
lentamente el contenido de la botella de aceite por el
orificio de llenado hasta el punto de desbordamiento
del tapón de llenado de aceite.
Desembalaje del generador
1. Coloque la caja de cartón en una superficie rígida y
plana.
2. Abra completamente la caja de cartón cortando cada
una de sus esquinas de arriba abajo.
3. Saque todo el contenido de la caja de cartón, a
excepción del generador.
Agregar aceite al motor
• NO procure acodar ni empezar el motor antes ha sido atendido a
apropiadamente con el aceite recomendado. Esto puede tener
como resultado una avería del motor.
5. Vuelva a colocar el tapón y apriételo firmemente.
6. Vuelva a colocar la tapa de mantenimiento y apriete a
mano los dos tornillos de la tapa de mantenimiento.
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
El generador se entrega con:
• Cable para Recargar la Batería
• Manual del Operario
• Aceite del Motor
AVISO El tratamiento inadecuado del generador puede
dañarlo y acortar su vida productiva.
1. Coloque la generador en una superficie plana y
nivelada.
2. Afloje los dos tornillos de la tapa de mantenimiento y
quite la tapa de mantenimiento lateral.
Agregue combustible
El combustible debe reunir los siguientes requisitos:
• Gasolina sin plomo limpia y nueva.
• Un mínimo de 87 octanos/87 AKI (91 RON). Para uso a
gran altitud, consulte Gran altitud.
• El motor admite gasolina con hasta un 10% de etanol
(gasohol) o hasta un 15% de MTBE (éter metil
terbutílico).
R
AVISO Evite el daño del generador.
El fracaso para seguir Manual de Operario para el
combustible reccomendations garantía de vacíos.
• NO utilice gasolina no autorizada; por ejemplo, E85.
• NO mezcle aceite con gasolina.
• NO modifique el motor para hacerlo funcionar con otros
combustibles.
3. Limpie la zona de alrededor del orificio de llenado de
aceite y quite el tapón amarillo.
Para evitar la formación de carbonilla en el circuito de
combustible, siempre que añada combustible, mézclelo con
un estabilizador. Consulte Almacenamiento. No todos los
combustibles son iguales. Si detecta problemas de arranque
o de rendimiento después de utilizar un combustible, pruebe
a cambiar de proveedor o de marca. Este motor está
certificado para funcionar con gasolina. Su sistema de
control de emisiones es EM (Modificaciones del motor).
7
ADVERTENCIA El combustible y sus vapores son
extremadamente inflamables y
explosivos, lo que podría provocar
quemaduras, incendios o explosiones;
así como daños materiales, lesiones graves o incluso la
muerte.
CUANDO ANADA COMBUSTIBLE
• DETENGA el motor del generador y déjelo enfriar durante al
menos 2 minutos antes de quitar el tapón de combustible.
Afloje la tapa lentamente para dejar que la presión salga del
tanque.
• Llene el depósito de combustible a la intemperie.
• NO llene demasiado el tanque. Permita al menos espacio para
la expansión del combustible.
• Si se ha derramado combustible, espere a que se evapore antes
de arrancar el motor.
• Mantenga la combustible alejada de chispas, llamas abiertas,
pilotos, calor y otras fuentes de ignición.
• Compruebe frecuentemente que las líneas de combustible, el
tanque, el tapón y los accesorios no estén rotos o tengan fugas.
Cámbielos si es necesario.
• NO encienda un cigarrillo o fume.
B
Cuando el motor no esté en uso, deje la palanca de
ventilación en la posición “OFF” (APAGADO) para reducir la
posibilidad de fugas de combustible. Permita que el motor
se enfríe antes de colocar la palanca de ventilación en la
posición “OFF” (APAGADO).
R
A
Palanca de ventilación del tapón del depósito de
combustible
El tapón del tanque de combustible tiene una palanca de
ventilación (B) para sellar el tanque. La palanca de
ventilación debe estar en la posición “ON” (ENCENDIDO)
para que el motor arranque.
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
1. Limpie el área alrededor de la tapa de llenado del
combustible, retire la tapa.
2. Añada lentamente combustible sin plomo hasta el
indicador rojo de nivel de combustible (A) en el
depósito de combustible. Tenga cuidado de no llenar el
depósito por encima del indicador. Esto permite que
quede el espacio adecuado para la expansión del
combustible.
Gran altitud
En altitudes superiores a 1.524 metros (5.000 pies), se
deberá utilizar gasolina con un mínimo de 85 octanos /
85 AKI (89 RON). Para seguir cumpliendo la normativa sobre
emisiones, es necesario ajustar la unidad para su uso a gran
altitud. De no realizarse este ajuste, el rendimiento se
reducirá y el consumo de combustible y las emisiones
aumentarán. Para obtener más información sobre el ajuste
para gran altitud, consulte con un distribuidor cualificado de
Briggs & Stratton. No se recomienda utilizar el motor a
altitudes inferiores a 762 metros (2.500 pies) con el juego de
gran altitud.
3. Instale la tapa del tanque de combustible y la espera
para algún combustible rociado para evaporar.
8
BRIGGSandSTRATTON.COM
Conector de tierra
Ubicación del generador
El neutro del generador está flotando, lo que significa que el
devanado del rotor de CA está aislado del conector de tierra
y de las patillas de conexión a tierra en la toma de CA. Las
patillas de conexión a tierra en la toma de CA no funcionan
en un neutro del generador flotante. Los dispositivos
eléctricos, por ejemplo un GFCI, que requieren una patilla de
conexión a tierra en la toma de CA, no funcionarán.
ADVERTENCIA Los gases y el calor de escape
podrían inflamar los materiales combustibles y
las estructuras o dañar el depósito de
combustible y provocar incendios, así como
daños materiales, lesiones graves o incluso la muerte.
• Deje un espacio mínimo de 1.5 m (5 pies) alrededor del
generador, incluida la parte superior.
Coloque la generador a la intemperie en una zona en donde
no se acumulen gases de escape mortales. NO instale el
generador en lugares en los que los gases de escape (A) se
puedan acumular o entrar en un edificio que pueda estar
ocupado. Asegúrese de que los gases de escape no puedan
entrar por ventanas, puertas, tomas de aire de ventilación u
otras aberturas en un espacio cerrado en el que puedan
acumularse. Tenga en cuenta los vientos y las corriente de
aire preponderantes cuando elija la ubicación del generador.
R
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
Requisitos especiales
Es posible que haya normas u ordenanzas locales y
nacionales en materia de seguridad e higiene en el trabajo
aplicables al uso del generador. Consulte con un electricista
cualificado, un inspector eléctrico o el organismo
competente.
• Este generador cuenta con un neutro flotante y no debe
usarse en lugares que requieran un neutro conectado.
Espacio libre alrededor del generador
A
9
Controles y características
Lea este Manual del Operario y reglas de seguridad antes de poner en marcha su generador.
Compare las ilustraciones con su generador, para familiarizarse con la ubicación de los diversos controles y ajustes.
Guarde este manual para futuras consultas.
A
B
C
R
D
E
P
G
H
J
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
F
A - Palanca de ventilación del tapón del depósito de combustible
— Coloque la palanca de ventilación en la posición “ON”
cuando utilice el generador. Colóquela en la posición “OFF”
cuando no lo utilice.
B - Tanque de Combustible — Capacidad de 3.7 litros (1.0 galones).
C - Palanca Estranguladora — Usada cuando se está dando
arranque a un motor frío.
R
D – Tapa de mantenimiento lateral — Quítela para tener acceso al
filtro de aire y al elemento de servicio de aceite.
E - Culatazo el Principio — Usó para comenzar motor.
F – Interruptor de arranque — Coloque este interruptor en la
posición “On” antes de utilizar el arrancador de retroceso.
Colóquelo en la posición “Off” para parar el motor. También
activa y desactiva la válvula de combustible.
G – Indicador de salida — Un LED de luz verde se enciende
cuando el generador funciona correctamente y produce energía
en las tomas.
H – Toma de 12 V CC — Use esta toma con los cables de carga de
la batería para cargar una batería de 12 V. Esta toma está
protegida por medio de un disyuntor de rearme por presión.
J - Conector de Tierra — Consulte con el organismo responsable
de la normativa vigente de conexión a tierra.
K - Tomacorriente Dobles de 120 Voltios AC, 20 Amp — Pueden
ser utilizados para suministrar alimentación eléctrica para el
funcionamiento de cargas del motor, herramientas, aparatos
10
N
M
L
K
especiales e iluminación eléctrica de 120 Voltios AC a
20 Amperios, monofásica de 60 Hz.
L – Alarma de sobrecarga — Un LED de luz roja se enciende e
interrumpe el paso de energía a las tomas cuando el generador
tiene una sobrecarga.
M – Indicador de nivel bajo de aceite — Un LED de luz amarilla
se enciende cuando el aceite en el generador disminuye por
debajo de un nivel predeterminado.
N – Interruptor POWERSMART — Use este interruptor para
encender o apagar el modo POWERSMART.
P - Silenciador Apagachispas — El silenciador disminuye el ruido
del motor y está equipado con una pantalla apagachispas.
R – Tapa de mantenimiento superior — Quítela para tener acceso
a la bujía.
No mostrado:
Etiqueta de Identificación — Proporciona el modelo, revisión y el
número de serie de generador. Tenga por favor estos prontamente
disponible cuándo llamar para la ayuda.
Filtro de aire (debajo de la tapa de mantenimiento lateral) –
Protege el motor filtrando el polvo y los residuos del aire de
admisión.
Tapón de combustible (debajo de la tapa de mantenimiento
lateral) – Permite comprobar el nivel de aceite y añadir aceite.
BRIGGSandSTRATTON.COM
Juegos de cordones y enchufes conectores
Utilice exclusivamente cables prolongadores de alta calidad,
bien aislados y con conexión a tierra para la toma doble de
120 V del generador. Examine los cables prolongadores
antes de cada uso.
Revise las capacidades de todos las cordones de extensión
antes de usarlos. Los juegos de cordones de extensión
utilizados deberán tener una capacidad de 125 Voltios AC a
15 Amperios o mayor para la mayoría de los dispositivos
eléctricos. Sin embargo, algunos dispositivos podrían no
requerir este tipo de cordón de extensión. Revise el manual
del propietario de esos dispositivos para ver las
recomendaciones del fabricante.
Utilice cables prolongadores de la menor longitud posible para
reducir al mínimo la caída de tensión.
ADVERTENCIA Los cables eléctricos dañados o
sobrecargados podrían sobrecalentarse y
producir arcos y quemaduras, lo que provocaría
daños materiales, lesiones graves o incluso la
muerte.
Este receptáculo no puede usar para arrancar un motor con
batería descargada. Consulte el apartado Cómo cargar una
batería antes de intentar recargar una.
AVISO Cuando use el circuito de carga de la batería,
coloque el interruptor POWERSMART en la posición “OFF”.
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
• Utilice exclusivamente cables regulados para las cargas aplicadas.
• Respete todas las medidas de seguridad de los cables eléctricos.
• Examine los juegos de cables antes de cada uso.
Clavija Accesoria de 12 Voltios DC
La corriente máxima disponible para el circuito de carga de
la batería es de 5 amperios. Un disyuntor de CC protege a
esta toma contra sobrecargas. Si ocurre una sobrecarga, el
disyuntor se activa (el botón salta). Espere unos cuantos
minutos y pulse el botón para reinicializar el disyuntor.
Este receptáculo le permite recargar una batería de
automoción de 12 V o una batería secundaria con el cable de
carga de batería proporcionado.
R
Toma eléctricas dobles de 120 V CA y 20 A
La toma doble está protegida contra sobrecargas por medio
de un sistema interno de protección contra sobrecargas.
Use cada receptáculo para operar 120 Voltios AC, de fase
sencilla, de cargas de 60Hz que requieren hasta 1,600 vatios
(1,6 kW) a corrientes de 13.3 Amps. Use los juegos de
cables que son calificados para cargas de 125 Voltios AC, a
15 Amps (o mayores).
AVISO Las tomas eléctricas pueden marcar un valor
nominal mayor que la capacidad de salida del generador.
• NUNCA intente conectar un dispositivo que requiera más
amperaje del que el generador o la toma eléctrica pueden
suministrar.
• NO sobrecargar el generador. Véase No sobrecargar el generador.
Indicador de salida
El LED de luz verde del indicador de salida se enciende
cuando el generador funciona normalmente. Indica que el
generador produce energía en las tomas.
Alarma de sobrecarga
El LED de luz roja de la alarma de sobrecarga se enciende e
interrumpe el paso de energía a las tomas si el generador
tiene una sobrecarga. La luz verde del indicador de salida
también se apagará. Si el generador se sobrecarga, debe
apagarlo, desconectar todas las cargas eléctricas,
desactivarlo y reinicializarlo para continuar en el modo de
funcionamiento normal.
Indicador de nivel bajo de aceite
El sistema del indicador de nivel bajo de aceite está diseñado
para evitar que el motor se dañe debido a la falta de aceite
para motor. Si el nivel de aceite de motor disminuye por
debajo de un nivel predeterminado, se enciende el LED de
luz amarilla del indicador de nivel bajo de aceite y el
interruptor de nivel aceite detiene el motor. Si el motor se
detiene o el LED de luz amarilla del indicador de nivel bajo de
aceite se enciende cuando tira del tirador de retroceso,
compruebe el nivel de aceite para motor.
11
Operando
Encienda el motor
Desconecte todas las cargas eléctricas del generador. Use
las siguientes instrucciones para encender:
1. Asegúrese de que la unidad está en una superficie plana.
AVISO Si la unidad no se arranca y utiliza en una superficie
plana, se pueden producir problemas de arranque y de
parada durante el funcionamiento.
2. Asegúrese de que el interruptor POWERSMART (A)
esté en la posición “OFF”.
A
3. Coloque el interruptor de arranque (B) en la posición
“ON”.
4. Coloque la palanca de ventilación del tapón de
combustible (C) en la posición “ON”.
C
R
5. Mueva la palanca estranguladora hasta la posición
"Choke” (Estrangular).
D
12
ADVERTENCIA El retroceso (repliegue rápido) del cable
del arrancador impedirá que el usuario suelte el
cable a tiempo y tirará de su mano y brazo hacia el
motor, lo que podría provocar fracturas,
contusiones o esguinces; así como lesiones graves.
• Cuando arranque el motor, tire lentamente del cable hasta
sentir una resistencia y, a continuación, tire rápidamente de él
para evitar su retroceso.
• NUNCA arranque o pare el motor cuando haya aparatos
eléctricos conectados y en funcionamiento.
•
•
Si el motor arranca, continúe con el paso 8.
Si el motor no arranca, proceda con el paso 7.
Para comenzar motor después:
6B. Hale la manija de retroceso, en forma suave hasta que
sienta resistencia, Luego para arrancar el motor hacer
tracción en forma rápida una sola vez.
• Si el motor arranca, continúe con el paso 8.
• Si el motor no arranca, proceda con el paso 7.
7. Mueva la palanca estranguladora hasta la posición media
y accione dos veces la manija de retroceso.
• Si el motor no arranca, repita los pasos desde
5 hasta 6.
8. Coloque la palanca estranguladora en la posición de
"Run" (marcha). Si el motor vacila, mueva la palanca
estranguladora hasta la posición media hasta que el
motor marche suavemente y luego colóquelo en la
posición de marcha "Run".
AVISO Si el motor se desborda, coloque la palanca
estranguladora en la posición "Run" e intente arrancarlo
hasta conseguirlo.
AVISO Si el motor arranca después de tirar tres veces del
arrancador pero no sigue funcionando, o si la unidad se para
en funcionamiento, asegúrese de que la unidad está en una
superficie plana y compruebe que el nivel de aceite del cigüeñal
es correcto. La unidad puede equiparse con un dispositivo de
protección de bajo nivel de aceite. En caso afirmativo, el nivel
del aceite debe ser adecuado para que el motor arranque.
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
B
AVISO Para ayudar a arrancar el motor por primera vez
después de quedarse sin combustible o después de un
período largo de almacenamiento, llene el depósito de
combustible como se describe en la sección Adición de
combustible. Tendrá que realizar varios intentos de arranque
para que se purgue el aire en el sistema de combustible.
6A. Sujete el tirador de retroceso y tire lentamente hasta sentir
una ligera resistencia. Entonces tire rápidamente para
arrancar el motor.
BRIGGSandSTRATTON.COM
ADVERTENCIA Los gases y el calor de escape
podrían inflamar los materiales
combustibles y las estructuras o dañar
el depósito de combustible y provocar
incendios, así como daños materiales, lesiones graves o
incluso la muerte.
El contacto con la zona del silenciador podría producir
quemaduras y lesiones graves.
• Vea No sobrecargue generador.
• Encienda su generador y deje que el motor se estabilice antes de
conectar las cargas eléctricas.
• Conecte las cargas eléctricas en la posición de apagado (OFF),
luego encienda (ON) para su operación.
• Apague (OFF) las cargas eléctricas y desconéctelas del generador
antes de parar el generador.
Parada del motor
1. Desconecte todas las cargas eléctricas de los
tomacorrientes del panel del generador. NUNCA de
arranque o detenga el motor con todos los dispositivos
eléctricos conectados y encendidos.
2. Mueva el interruptor POWERSMART a la posición “OFF”.
3. Deje que el motor funcione sin cargas por algunos
minutos para estabilizar las temperaturas internas del
motor y el generador.
4. Coloque el interruptor de arranque en la posición “OFF”.
ADVERTENCIA El combustible y sus vapores son
extremadamente inflamables y
explosivos, lo que podría provocar
quemaduras, incendios o explosiones;
así como daños materiales, lesiones graves o incluso la
muerte.
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
• NO toque las superficies calientes y EVITE los gases del escape
a alta temperatura.
• Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
• Deje un espacio mínimo de 1.5 m (5 pies) alrededor del
generador, incluida la parte superior.
• Utilizar el motor en un terreno boscoso, con maleza o cubierto de
hierba constituye una infracción al Código de recursos públicos
de California, a menos que el sistema de escape esté equipado
con una pantalla apagachispas, de acuerdo a la definición de la
Sección 4442, que se mantenga en buenas condiciones de
funcionamiento. En otros estados o jurisdicciones federales
puede haber leyes similares en vigor.
Póngase en contacto con el fabricante, el vendedor o el
distribuidor del equipo original para obtener una pantalla
apagachispas diseñada para el sistema de escape instalado en
este motor.
• Las piezas de recambio deben ser las mismas que las piezas
originales y estar instaladas en la misma posición.
AVISO El sobrepasar la capacidad del amperaje y vataje
del generador, puede dañar al generador y los aparatos
eléctricos conectados al mismo.
Conexión de cargas eléctricas
R
1. Asegúrese de que la luz verde del indicador de salida se
encienda (puede tardar hasta tres segundos).
2. Deje que el motor se estabilice y se caliente por dos
minutos después del arranque.
3. Enchúfelo y encienda la carga eléctrica deseada
(120 V CA, monofásico, 60 Hz.)
AVISO
• NO conectar cargas de 240 V en las tomas eléctricas
dobles.
• NO conectar cargas trifásicas al generador.
• NO conectar cargas de 50 Hz al generador.
• NO SOBRECARGAR EL GENERADOR. Véase No
sobrecargar el generador.
• NO coloque el estrangulador en la posición “Choke”
(Estrangulamiento) para parar el motor.
5. Coloque la palanca de ventilación del tapón de
combustible en la posición “OFF”.
Modo POWERSMART
Esta función está diseñada para mejorar en gran medida el
ahorro de combustible. Cuando este interruptor se coloca
en la posición ON (ENCENDIDO), la velocidad del motor
aumenta conforme se conectan cargas eléctricas y
disminuye conforme se quitan dichas cargas.
Con el interruptor en OFF, el motor funciona a una
velocidad controlada normal. Siempre mantenga el
interruptor en OFF cuando arranque y detenga el motor.
AVISO Siempre mantenga el interruptor en OFF cuando
arranque o detenga el generador o cuando utilice la toma de
CC.
13
Carga de la bateria
Su generador tiene la capacidad de recargar una batería de
automoción de 12 V o una batería secundaria descargada.
4. Conecte el sujetador del cable de carga de la batería
que tiene la manija roja al terminal o borne de la batería
marcado con el signo POSITIVO, POS o (+).
AVISO
• NO se utilice con ningún otro tipo de batería.
• NO utilice la unidad para cargar baterías de 6 Voltios.
• NO use la unidad para mover motores que tengan la
batería descargada.
ADVERTENCIA La más leve chispa podría provocar
que el hidrógeno empiece a arder y
producir una explosión que cause daños
materiales, lesiones graves y/o la
muerte.
El líquido electrolito de la batería contiene ácido que es
extremadamente cáustico. El contacto con el líquido de la
batería podría producir quemaduras por sustancias
químicas, provocando daños materiales y/o lesiones
graves.
Negativo
5. Conecte el sujetador del cable de carga de la batería
que tiene la manija negra al terminal o borne de la
batería marcado con el signo NEGATIVO, NEG o (-).
6. Conecte el conector del cable de carga de la batería a la
toma del panel de 12 V CC.
7. Arranque el generador como se describe en la sección
Arranque del motor. Deje el motor en funcionamiento
mientras la batería se recarga.
AVISO Por lo general, un período de 30 a 120 minutos es
suficiente para recargar una batería baja.
8. Cuando la batería se haya cargado, apague el motor
como se describe en Parada del motor.
9. Quite el cable de carga de la batería del generador y
después desconéctelo de las patillas de la batería.
AVISO Use un hidrómetro para automóviles para probar el
estado de carga y condición de la batería. Siga
cuidadosamente las instrucciones del fabricante del
hidrómetro. Por lo general, se considera que una batería está
en un estado de carga del 100% cuando la gravedad
específica de su líquido (medida por el hidrómetro) es de
1.260 o más.
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
• NO permita ninguna llama abierta, chispa, calor, o encienda un
cigarrillo durante y por varios minutos después de haber
recargado la batería.
• Lleve puestos las gafas protectoras, delantal y guantes de goma.
• NO continúe cargando la batería si se calienta o si está
totalmente cargada.
• NO abandone la batería.
Positivo
Para recargar baterías de 12 Voltios, lleve a cabo los
siguientes procedimientos:
1. Limpie los terminales de la batería si es necesario.
ADVERTENCIA Las patillas de las baterías, los
terminales y los accesorios relacionados contienen plomo
y compuestos de plomo - sustancias químicas declaradas
cancerígenas y causantes de malformaciones congénitas
por el Estado de California. Lávese las manos después de
manipular estos elementos.
R
2. Revise el nivel del líquido en todas las celdas de la
batería. Si es necesario, añada agua destilada
UNICAMENTE hasta cubrir los separadores de las
celdas de la batería. NO use agua de grifo.
3. Si la batería está equipada con tapas de desfogue,
asegúrese de que están instaladas y apretadas.
14
BRIGGSandSTRATTON.COM
No sobrecargar el generador
Capacidad
Debe asegurarse de que su generador puede proveer los
suficientes vatios de potencia continua (vatiaje nominal) y
vatios de salida para los elementos que desee alimentar al
mismo tiempo. Siga estos sencillos pasos:
1. Seleccione los elementos que quiere alimentar al
mismo tiempo.
2. Sume la potencia nominal de esos elementos. Esa es la
cantidad de energía que su generador debe producir
para mantener sus elementos en funcionamiento. Vea
Guía de Referencia de Potencia.
3. Calcule cuántos vatios de salida necesitará. La potencia
de salida se refiere al corto arranque de energía que se
necesita para arrancar herramientas o dispositivos a
motor, como una radial o un refrigerador. Como no
todos los motores arrancan al mismo tiempo, el total de
vatios de salida puede calcularse añadiendo sólo el
elemento con la potencia de salida más alta al total de
vatios de potencia continua que obtuvimos en el paso 2.
Herramienta o aparato
Vatios de potencia*
continua
Vatios de potencia
de salida adicional
Básicos
Bombilla de 75 vatios
75
-
Congelador industrial
500
500
Bomba para sumideros
800
1200
Refrigerador / Congelador – 18 pies
cúbicos
800
1600
Bomba de agua – 1/3 HP
1000
2000
Aire acondicionado de ventana – 10.000
BTU
1200
1800
Ventilador de ventana
300
600
Ventilador de caldera – 1/2 HP
800
1300
Horno microondas – 1000 vatios
1000
-
Cafetera
1500
-
Estufa eléctrica – Elemento simple
1500
-
Plancha de cocina
2500
-
Reproductor de DVD/CD
100
-
-
VCR
100
-
600 (Vatios de Carga
más alto)
Receptor estéreo
450
-
Televisión en color – 27"
500
-
= 1555
= 600
= 2155
Ordenador personal con monitor de 17"
800
-
Sistema de seguridad
180
-
Radio-reloj AM/FM
300
-
Dispositivo de apertura de garage – 1/2
HP
480
520
Calentador de agua eléctrico – 150 litros
aprox. (40 galones)
4000
-
Luz halógena de cuarzo para trabajar
1000
-
Rociador sin aire – 1/3 HP
600
1200
Sierra sable
960
960
Taladro eléctrico – 1/2 HP
1000
1000
Sierra Radial – 10"
1500
1500
Sierra inglete – 10"
1800
1800
Cepilladora de mesa – 6"
1800
1800
Sierra de mesa / Sierra de brazo radial –
10"
2000
2000
Compresor de aire – 1-1/2 HP
2500
2500
Calefacción / Aire Acondicionado
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
Vatios Calificados (cuando Vatios Adicionales de
esté funcionando)
Carga (al encender)
Ventilador de ventana
300
Congelador industrial
500
Televisión
500
Sistema de seguridad
180
Luz (75 Vatios)
Guía de Referencia de Potencia
Cocina
Ejemplo:
Herramienta o Aparato Eléctrico
6. Repita los pasos 4 y 5 para cada carga adicional que
usted tenga.
NUNCA añada cargas que sobrepasen la capacidad del
generador. Tenga especial cuidado en contar con las cargas
adicionales en la capacidad del generador, como se describe
arriba.
75
600
500
-
Total = 1555 Vatios para
funcionar
Vatios de potencia continua totales
Potencia de salida adicional más alta
Salida total del generador requerida
R
Control de la energía
Para prolongar la vida de su generador y los aparatos que
conecte a él, es muy importante tener cuidado cuando se le
añaden cargas eléctricas. No deber haber nada conectado a
las tomas del generador antes de encender el motor. El
modo seguro y correcto de gestionar la energía del
generador es añadir las cargas secuencialmente, como se
indica a continuación:
1. Sin tener nada conectado al generador, encienda el
motor tal como se describe en este manual.
2. Conecte y encienda la primera carga, preferiblemente la
mayor que usted tenga.
3. Permita que la salida del generador se estabilice (el
motor funciona suavemente y el aparato funciona
adecuadamente).
4. Conecte y encienda la próxima carga.
5. De nuevo, permita que el generador se estabilice.
Habitación familiar
Otros
Taller
*La potencia que aparece en la lista es aproximada.
Compruebe la herramienta o aparato eléctrico para obtener la
potencia real.
15
Mantenimiento
Plan de mantenimiento
Siga los intervalos de horas o de calendario, los que sucedan
antes. Si opera en condiciones adversas (señaladas más
abajo) es necesario un mantenimiento más frecuente.
Cada 8 horas o diario
• Limpie los residuos
Mantenimiento del generador
• Compruebe el nivel de aceite
Primeras Diez (10) Horas
• Cambie el aceite del motor
Cada 50 horas o 3 Meses
• Mantenimiento del filtro de aire del motor y del filtro
del respirador1
Cada 100 horas o 6 Meses
• Limpie el filtro de combustible
El mantenimiento del generador consiste en conservar la
unidad limpia y seca. Opere y almacene la unidad en un
ambiente limpio y seco donde no será expuesta al polvo,
suciedad, humedad o vapores corrosivos. Las ranuras del
aire de enfriamiento del generador no deben estar tapadas
con nieve, hojas, o cualquier otro material extraños.
AVISO NO utilice agua u otros líquidos para limpiar el
generador. Los líquidos pueden penetrar en el circuito de
combustible del motor y provocar pérdidas de rendimiento o
fallos. Asimismo, si penetran líquidos en el generador a
través de las ranuras del aire de refrigeración, parte del
líquido puede permanecer en los huecos y rendijas del
aislamiento del devanado del rotor y del estator. El líquido y
la acumulación de suciedad en los devanados internos del
generador pueden reducir la resistencia del aislamiento.
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
• Cambie el aceite del motor1
• Servicio a la bujía
Control de emisiones
Cualquier establecimiento o individuo especializado en la
reparación de motores que no sean de automoción puede
encargarse del mantenimiento, la sustitución y la
reparación de los dispositivos y sistemas de control de
emisiones.No obstante, para realizar la revisión gratuita de
control de emisiones, deberá acudir a un distribuidor
autorizado por el fabricante. Véase Garantía de emisiones.
• Inspeccione el silenciador y la pantalla apagachispas
Cada 250 horas o una vez al año
• Compruebe la holgura de la válvula
1
Servicio más a menudo bajo condiciones de suciedad o polvo.
R
Recomendaciones generales
El mantenimiento periódico mejorará el rendimiento y
prolongará la vida útil del generador. Acuda a un distribuidor
autorizado para reparar la unidad.
La garantía del generador no cubre los elementos que hayan
sido sujetos al abuso o negligencia del operador. Para recibir
el valor completo de la garantía, el operador deberá
mantener el generador de la forma descrita en este manual.
AVISO El tratamiento inadecuado del generador puede
dañarlo y acortar su vida productiva.
• NUNCA utilice el generador sin sus carcasas o tapas de
protección para asegurar que se enfríe adecuadamente.
Se deberán llevar a cabo algunos ajustes periódicamente
para mantener correctamente su generador.
Todos los ajustes de la sección Servicio y Ajustes de este
manual deberán ser hechos por lo menos una vez en cada
estación. Cumpla con los requisitos de la tabla Plan de
Mantenimiento descrita anteriormente.
AVISO Una vez al año deberá limpiar o reemplazar la bujía y
reemplazar el filtro de aire. Una bujía nueva y un filtro de aire
limpio garantizan una mezcla de combustible-aire adecuada y
ayuda a que su motor funcione mejor y tenga una vida útil
más prolongada.
16
Limpieza
Limpie a diario, o antes de cada uso, los residuos
acumulados en el generador. Mantenga limpias las
conexiones, los muelles y los mandos. Limpie todo resto de
combustible de la zona que rodea al silenciador y de detrás
del mismo. Inspeccione las ranuras para aire de enfriamiento
y la apertura del generador. Estas aperturas deberán
mantenerse limpias y despejadas.
Mantenga limpios los componentes del generador para
reducir el riesgo de sobrecalentamiento e ignición de los
residuos acumulados.
• Utilice un trapo húmedo para limpiar las superficies
exteriores.
AVISO El tratamiento inadecuado del generador puede
dañarlo y acortar su vida productiva.
• NO exponga al generador a una humedad excesiva, polvo,
suciedad o vapores corrosivos.
• NO inserte cualquier objeto a través de las ranuras de enfriamiento.
• Puede usar un cepillo de cerdas suaves para retirar la
suciedad endurecida, aceite, etc.
• Puede usar una máquina aspiradora para eliminar
suciedad y residuos sueltos.
BRIGGSandSTRATTON.COM
Limpieza del filtro de combustible
El filtro de combustible ayuda a evitar la entrada de residuos
en el sistema de combustible.
Limpie el filtro de combustible como se indica a
continuación:
1. Asegúrese de que el generador esté en una superficie
plana.
2. Quite el tapón del combustible (A) y el filtro del
combustible (B).
A
B
Mantenimiento del motor
ADVERTENCIA Las chispas involuntarias podrían
provocar incendios o electrocución que
pueden provocar lesiones graves o la
muerte.
R
CUANDO AJUSTE O HAGA REPARACIONES A SU MÁQUINA
GENERADOR
• Siempre desconecte el alambre de la bujía y colóquelo donde
no pueda entrar en contacto con la bujía.
CUANDO PRUEBE LA BUJÍA DEL MOTOR
• Utilice un comprobador de bujías homologado.
• NO comprueba la chispa sin la bujía instalada.
Aceite
** Por encima de 27 °C (80 °F) el uso de aceite 10W30 puede
aumentar el consumo de aceite. Compruebe el nivel de aceite
con mayor frecuencia.
AVISO Todo aceite sintético que cumpla las
especificaciones ILSAC GF-2, con marca de
certificación API y con símbolo de servicio API (se
muestra a la izquierda) con “SJ/CF ENERGY
CONSERVING” o superior es un aceite aceptable a
todas las temperaturas. El uso de aceite sintético no
altera los intervalos de cambio de aceite indicados.
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
3. Lave el filtro de combustible en líquido detergente y
agua.
4. Limpie el filtro de combustible con un trapo limpio y
seco.
5. Con cuidado, vuelva a instalar el filtro y el tapón del
combustible.
* Por debajo de 4 °C (40 °F), el uso de aceite SAE 30 provocará
dificultades de arranque.
Recomendaciones sobre el aceite
Para obtener el mejor rendimiento, recomendamos utilizar
aceites certificados con garantía Briggs & Stratton. También
se pueden utilizar otros aceites detergentes de alta calidad
con clasificación de servicio SF, SG, SH, SJ o superior. NO
utilice aditivos especiales.
Las temperaturas exteriores determinan la viscosidad
adecuada del aceite para el motor. Utilice el cuadro para
seleccionar la mejor viscosidad para el intervalo de
temperatura exterior previsto.
Comprobación del nivel de aceite
Compruebe el nivel de aceite antes de cada uso o cada
8 horas de funcionamiento, como mínimo. Rellene si es
necesario.
1. Coloque el generador sobre una superficie nivelada.
2. Afloje los tornillos de la tapa de mantenimiento lateral y
quítela.
3. Limpie la zona de alrededor del orificio de llenado de
aceite y quite el tapón.
4. Compruebe que el aceite llegue hasta el punto de
desbordamiento en el orificio de llenado.
5. Vuelva a colocar el tapón y apriételo.
6. Vuelva a colocar la tapa de mantenimiento lateral y
apriete a mano los tornillos de la tapa.
17
Adición de aceite para motor
1. Coloque el generador sobre una superficie nivelada.
2. Repita los pasos 2 a 4 para comprobar el nivel de
aceite tal como se indica en la sección Comprobación
del nivel de aceite.
3. Si es necesario, vierta lentamente aceite por el orificio
de llenado hasta el punto de desbordamiento del
orificio.
4. Vuelva a colocar el tapón y apriételo.
5. Vuelva a colocar la tapa de mantenimiento lateral y
apriete a mano los tornillos de la tapa.
Cambio de aceite del motor
Si está utilizando su generador bajo condiciones de extrema
suciedad o polvo, o en un clima demasiado caliente, haga el
cambio de aceite más frecuentemente.
PRECAUCIÓN Evite el contacto prolongado o repetido
de piel con aceite usado de motor.
Servicio del filtro de aire
Si se utiliza con un filtro de aire sucio, el motor no
funcionará correctamente y puede sufrir daños. Haga
cambios más frecuentes si trabaja en zonas sucias o donde
hay polvo.
Para dar servicio al filtro de aire, siga los pasos que se
detallan a continuación:
1. Afloje los tornillos de la tapa de mantenimiento lateral y
quítela.
2. Afloje el tornillo de la tapa del filtro de aire (A) y
extráigala (B).
C
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
• El aceite usado del motor ha sido mostrado al cancer de la piel
de la causa en ciertos animales del laboratorio.
• Completamente lavado expuso áreas con el jabón y el agua.
6. Vuelva a colocar el tapón de llenado de aceite Apriételo
firmemente a mano.
7. Limpie los residuos de aceite.
8. Vuelva a colocar la tapa de mantenimiento lateral y
apriete a mano los tornillos de la tapa.
MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
NO CONTAMINE. CONSERVE LOS RECURSOS.
DEPOSITE EL ACEITE USADO EN UN PUNTO DE
RECOGIDA.
R
Cambie el aceite cuando el motor siga estando caliente
después de haber funcionado:
1. Coloque el generador sobre una superficie nivelada.
2. Afloje los tornillos de la tapa de mantenimiento lateral y
quítela.
3. Limpie la zona de alrededor del orificio de llenado de
aceite y quite el tapón.
4. Incline el generador para vaciar el aceite por el orificio
de llenado en un contenedor adecuado. Asegúrese de
inclinar la unidad hacia la boca de llenado de aceite.
Una vez que haya vaciado el cárter, vuelva a poner el
generador en posición vertical.
5. Vierta lentamente unos 0,4 litros (13.5 onzas) de aceite
por el orificio de llenado hasta el punto de
desbordamiento. NO llene en exceso.
18
B
A
D
3. Extraiga con cuidado el filtro de aire de espuma (C) tire
de él hacia usted.
4. Extraiga con cuidado el filtro del respirador (D) tire de
él hacia usted.
5. Lave el filtro de espuma y el filtro del respirador en
líquido detergente y agua solamente. Escúrralo en un
paño limpio hasta secarlo.
6. EMPAPE el filtro de aire de espuma en aceite de motor
limpio y escúrralo en un trapo limpio para eliminar el
exceso de aceite.
7. Vuelva a colocar un filtro de aire de espuma limpio o
nuevo en el interior de la base.
8. Vuelva a colocar el filtro del respirador limpio o nuevo
dentro de la base.
9. Vuelva a colocar la tapa del filtro de aire y apriete el
tornillo.
10. Vuelva a colocar la tapa de mantenimiento lateral y
apriete a mano los tornillos de la tapa.
BRIGGSandSTRATTON.COM
Servicio del bujía
Cambiar la bujía hará que el motor arranque más fácilmente
y funcione mejor.
1. Afloje los cuatro tornillos del asa y quítela.
2. Quite la tapa de mantenimiento superior.
3. Limpie la zona de alrededor de la bujía y quite el
recubrimiento de la bujía.
• NO toque las superficies calientes y EVITE los gases del escape
a alta temperatura.
• Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
• Deje un espacio mínimo de 1.5 m (5 pies) alrededor del
generador, incluida la parte superior.
• Utilizar el motor en un terreno boscoso, con maleza o cubierto de
hierba constituye una infracción al Código de recursos públicos
de California, a menos que el sistema de escape esté equipado
con una pantalla apagachispas, de acuerdo a la definición de la
Sección 4442, que se mantenga en buenas condiciones de
funcionamiento. En otros estados o jurisdicciones federales
puede haber leyes similares en vigor.
Póngase en contacto con el fabricante, el vendedor o el distribuidor
del equipo original para obtener una pantalla apagachispas
diseñada para el sistema de escape instalado en este motor.
• Las piezas de recambio deben ser las mismas que las piezas
originales y estar instaladas en la misma posición.
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
4. Quite la bujía y revise la bujía.
5. Compruebe la separación del electrodo con un calibrador
de alambre y ajuste el espacio de la bujía a la medida
recomendada si fuera necesario (véase Especificaciones).
ADVERTENCIA Los gases y el calor de escape
podrían inflamar los materiales
combustibles y las estructuras o dañar
el depósito de combustible y provocar
incendios, así como daños materiales, lesiones graves o
incluso la muerte.
El contacto con la zona del silenciador podría producir
quemaduras y lesiones graves.
R
6. Cambie la bujía si los electrodos están picados o
quemados o si la porcelana está agrietada. Utilice la bujía
de repuesto recomendada. Consulte Especificaciones.
7. Instale la bujía y apriete firmemente. Vuelva a colocar el
recubrimiento de la bujía.
8. Vuelva a colocar la tapa de mantenimiento superior.
9. Vuelva a colocar el asa y apriete los cuatro tornillos del
asa.
Inspeccione el silenciador y la pantalla apagachispas
Inspeccione que el silenciador no presente fisuras, corrosión
u otros daños. Desmonte la pantalla apagachispas, si cuenta
con una, y verifique que no presente daños ni obstrucción
por carbón. En caso de que se necesiten piezas de recambio,
asegúrese de usar solamente piezas de recambio originales
para el equipo.
Limpie e inspeccione la pantalla apagachispas cada
50 horas de funcionamiento, de la siguiente manera:
1. Para quitar el protector del silenciador, quite los cuatro
tornillos que sujetan el protector al generador.
2. Quite el tornillo que sujeta la pantalla apagachispas al
silenciador. Quite la pantalla apagachispas.
3. Examine la pantalla y reemplácela si está rota o
perforada o si presenta algún otro daño. NO utilice una
pantalla que no esté en perfectas condiciones. Si la
pantalla no presenta daños, límpiela con un cepillo.
4. Vuelva a sujetar la pantalla al silenciador. Vuelva a
colocar el protector del silenciador.
19
Comprobación de holgura de la válvula
Si comprueba y ajusta la holgura de la válvula regularmente,
el funcionamiento del motor mejorará y tendrá una mayor
vida útil. Este procedimiento no puede llevarse a cabo sin
desmontar parcialmente el motor y sin usar herramientas
especiales. Por esta razón, le recomendamos que un
distribuidor autorizado compruebe y ajuste la holgura de la
válvula siguiendo los intervalos recomendados (consulte la
sección Plan de Mantenimiento en la sección Mantenimiento.
Almacenamiento
El generador deberá ser encendido al menos una vez cada
siete días y deberá dejarlo funcionar al menos durante
30 minutos. Si no puede hacer esto y debe almacenar la
unidad por más de 30 días, siga las siguientes instrucciones
para preparar su unidad para almacenamiento.
Cambio de aceite
Con el motor todavía caliente, drene el aceite de la caja del
cigüeñal. Vuelva a llenarlo con el grado de aceite
recomendado. Vea Cambio de Aceite del Motor en
Mantenimiento del motor.
Otras sugerencias para el almacenamiento
1. NO guarde combustible de una temporada a otra a
menos que lo haya tratado como se indica en la
sección Almacenamiento Para Periodos Prolongados.
2. Reemplace la caneca de gasolina si comienza a
oxidarse. El óxido y/o la suciedad en la gasolina le
causará problemas.
3. Cubra su unidad con una cubierta de protección
adecuada que no retenga humedad.
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
Generador
1. Limpie el generador como está descrito en Limpieza.
2. Revise que las ranuras para el aire de enfriamiento y las
aperturas del generador se encuentren abiertas y
despejadas.
Si se añade un estabilizador de combustible conforme a las
instrucciones, no será necesario vaciar el motor de
combustible. Haga funcionar el motor durante dos minutos
para que el estabilizador circule por todo el circuito de
combustible. El motor y el combustible se pueden almacenar
hasta 24 meses.
Si no se ha añadido un estabilizador de combustible a la
gasolina, deberá vaciar completamente el motor utilizando
un contenedor homologado. Deje funcionar el motor hasta
que se agote el combustible. Se recomienda utilizar un
estabilizador de combustible en el contenedor de
almacenamiento para mantener la gasolina en buen estado.
Almacenamiento para periodos prolongados
El combustible puede estar pasado 30 días después de su
almacenamiento. El combustible pasado provoca la
formación de residuos ácidos y de carbonilla en el circuito
de combustible y en los componentes básicos del
carburador. Para mantener el combustible en buen estado,
utilice el estabilizador de combustible FRESH START® de
Briggs & Stratton en cualquiera de sus variantes: líquido o
cartucho concentrado con goteo.
ADVERTENCIA El combustible y sus vapores son
extremadamente inflamables y
explosivos, lo que podría provocar
quemaduras, incendios o explosiones;
así como daños materiales, lesiones graves o incluso la
muerte.
ADVERTENCIA Las fundas para almacenamiento
podrían provocar incendios y producir daños
materiales, lesiones graves o incluso la muerte.
• NO coloque una cubierta encima de un generador caliente.
• Deje que la unidad se enfríe lo suficientemente antes de que le
coloque la cubierta.
4. Almacene la unidad en un área limpia y seca.
R
CUANDO ALMACENE O GUARDE EL EQUIPO CON COMBUSTIBLE
EN EL TANQUE
• Almacene alejado de calderas, estufas, calentadores de agua,
secadoras de ropa u otros aparatos electrodomésticos que
posean pilotos u otras fuentes de ignición, porque ellos pueden
encender los vapores de la combustible.
CUANDO VACÍE EL DEPÓSITO
• DETENGA el motor del generador y déjelo enfriar durante al
menos 2 minutos antes de quitar el tapón de combustible.
Afloje la tapa lentamente para dejar que la presión salga del
tanque.
• Vacíe el depósito de combustible a la intemperie.
• Mantenga la combustible alejada de chispas, llamas abiertas,
pilotos, calor y otras fuentes de ignición.
• Compruebe frecuentemente que las líneas de combustible, el
tanque, el tapón y los accesorios no estén rotos o tengan fugas.
Cámbielos si es necesario.
• NO encienda un cigarrillo o fume.
20
BRIGGSandSTRATTON.COM
Resolución de problemas
El motor está funcionando pero
no existe salida de AC
disponsible.
El motor funciona bien sin carga
pero "funciona mal" cuando se le
contectan cargas.
Al motor le hace falta potencia.
El motor "no funciona
continuamente" o se detiene.
Accion
1. La luz roja de la alarma de sobrecarga
está encendida. El generador está
sobrecargado.
1. Consulte No sobrecargar el generador en la
sección Funcionamiento. Apague el generador y
reinicialice.
2. Conexión mal o defectuosa del juego de
cables.
2. Revise y repare.
3. El dispositivo conectado está dañado.
3. Conecte otro dispositivo que esté buenas
condiciones.
4. La luz verde del indicador de salida no
está encendida. Fallo en el generador.
4. Póngase en contacto con el centro de servicio
autorizado.
1. Corto circuito en una de las cargas
conectadas.
1. Desconecte la carga eléctrica en corto.
2. El generador está sobrecarga.
2. Vea No Sobrerecarque Generador.
3. Velocidad del motor es muy lenta.
3. Contacte el distribuidor de servicio autorizado.
4. Circuito del generador en corto.
4. Contacte el distribuidor de servicio autorizado.
1. La palanca de ventilación del tapón de
combustible está en la posición “Off”.
1. Coloque la palanca de ventilación del tapón de
combustible en la posición “On”.
2. Interruptor de arranque poscioando en
"Off".
2. Coloque del interruptor de arranque en "On".
3. La luz del indicador de nivel bajo de
aceite se enciende. Nivel bajo de aceite.
3. Llene el cárter hasta el nivel adecuado o coloque
el generador en una superficie plana.
3. Depurador de aire sucio.
3. Limpie o reemplace el depurador de aire.
4. Sin gasolina.
4. Llénelo con combustible fresco.
5. Gasolina vieja.
5. Drene el tanque de gasolina; llénelo con
combustible fresco.
6. El cable de la bujía no está en malas la
bujía.
6. Conecte el cable a la bujía.
7. Bujía defectuosa.
7. Reemplace la bujía.
8. Agua en la gasolina.
8. Drene el tanque de gasolina; llénelo con
combustible fresco.
9. Sobrecebado.
9. Abra por completo el cebador y haga girar el
motor.
R
El motor no se enciende; se
apaga en pleno funcionamiento o
se enciende y funciona mal.
Causa
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
Problemo
10. Mezcla de combustible excesivamente
rica.
10. Contacte el distribuidor de servicio autorizado.
11. La válvula de entrada está atascada está
cerrada.
11. Contacte el distribuidor de servicio autorizado.
12. El motor ha perdido compresión.
12. Contacte el distribuidor de servicio autorizado.
1. La carga es muy alta.
1. Vea No Sobrerecarque Generador.
2. Filtro de aire sucio.
2. Reemplace el filtro de aire.
Carburador con mezcla de aire-combustible
muy rica o muy pobre.
Contacte el distribuidor de servicio autorizado.
21
Garantías
Garantía de control de emisiones de California,
U.S. EPA y Briggs & Stratton Corporation
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
Derechos y obligaciones de la garantía
California Air Resources Board, U.S. EPA y Briggs & Stratton
(B&S) le explican a continuación la garantía del sistema de
control de emisiones de su motor/equipo modelo 2011-2012.
En California, los nuevos motores pequeños para máquinas
de servicio y los motores grandes con ignición por bujías no
superiores a 1,0 litro deben estar diseñados, fabricados y
equipados conforme a los exigentes estándares de lucha
contra la contaminación del Estado. B&S garantiza el sistema
de control de emisiones de su motor/equipo durante los
períodos que se indican a continuación, siempre que no haya
habido uso indebido, negligencia o mantenimiento indebido
del motor o equipo para máquinas de servicio.
Su sistema de control de emisiones puede incluir
componentes como el carburador o el sistema de inyección de
combustible, el tanque de combustible, el sistema de arranque
y el convertidor catalítico. También puede incluir mangueras,
correas, conectores, detectores y otros conjuntos
relacionados con las emisiones. Si se cumplen las condiciones
de la garantía, B&S reparará el motor/equipo sin coste alguno,
incluido el diagnóstico, los componentes y la mano de obra.
Disposiciones de la garantía contra defectos del sistema
de control de emisiones de Briggs & Stratton
A continuación se detallan las disposiciones concretas
relativas a la Cobertura de la garantía contra defectos del
sistema de control de emisiones. Se añaden a la garantía de
motores de B&S para motores no regulados, que figura en el
Manual del Operario.
1. Piezas garantizadas
La presente garantía cubre únicamente las piezas que
se enumeran a continuación (piezas del sistema de
control de emisiones) siempre que tales piezas
estuvieran presentes en el motor adquirido.
a. Sistema de regulación de combustible
• Sistema de enriquecimiento para arranque en frío
(estrangulador electrónico)
• Carburador y piezas internas
• Bomba de combustible
• Conducto de combustible, acoplamientos del
conducto de combustible, abrazaderas
• Depósito de combustible, tapón y cadena
• Bote de carbono
b. Sistema de inducción de aire
• Filtro de aire
• Colector de admisión
• Línea de purga y ventilación
c. Sistema de encendido
• Bujía(s)
• Sistema de encendido magnético
d. Sistema catalizador
• Convertidor catalítico
• Colector de escape
• Sistema de inyección de aire o válvula de impulso
e. Elementos diversos utilizados en los sistemas
anteriores
• Válvulas y conmutadores de aspiración,
temperatura, posición y temporizados
• Conectores y unidades
2. Duración de la cobertura
Durante un período de dos años desde la fecha de
compra original, B&S garantiza al propietario original y
a todo propietario posterior que el motor está diseñado,
fabricado y equipado conforme a la normativa vigente
adoptada por el Air Resources Board; que no tiene
defectos de materiales ni de mano de obra que
provoquen el fallo de un componente cubierto; y que es
idéntico en todos los aspectos materiales al motor
descrito en la aplicación de certificación del fabricante.
El período de garantía comienza en la fecha de
adquisición original del motor.
Cobertura de la garantía del fabricante:
Los motores pequeños para máquinas de servicio y los
motores grandes con ignición por bujías no superiores a
1,0 litro tienen una garantía de dos años. Si algún
componente del motor/equipo relacionado con las emisiones
estuviera defectuoso, B&S lo reparará o sustituirá.
R
Responsabilidades de la garantía del propietario:
• Como propietario del motor/equipo, usted es
responsable de llevar a cabo todas las operaciones de
mantenimiento que se enumeran en el manual del
propietario. B&S recomienda conservar todas las
facturas relativas al mantenimiento del motor/equipo,
pero B&S no puede denegar la garantía basándose
únicamente en la falta de facturas o en la imposibilidad
por parte del propietario de asegurar la correcta
realización de todas las operaciones de mantenimiento.
• Como propietario del motor/equipo, debe ser consciente
de que B&S puede denegar la cobertura de la garantía si
el motor/equipo o uno de sus componentes falla debido
a un uso indebido o negligente, un mantenimiento
inadecuado o modificaciones no autorizadas.
• Usted es responsable de presentar su motor/equipo a
un centro de distribución de B&S, distribuidor
autorizado de servicio u otra entidad equivalente, según
corresponda, en el momento en que surja un problema.
Las reparaciones cubiertas por la garantía se llevarán a
cabo en un plazo razonable, no superior a 30 días en
ningún caso. En caso de preguntas sobre los derechos
y responsabilidades relativos a la garantía, póngase en
contacto con B&S llamando al (414) 259-5262.
22
BRIGGSandSTRATTON.COM
B&S. B&S no será responsable de la cobertura de la
garantía de fallos de componentes relacionados con el
sistema de emisiones cubiertos por la garantía
provocados por el uso de componentes
complementarios o modificados.
Consulte la información sobre el período de durabilidad de
las emisiones y el índice de aire en la etiqueta de
emisiones del motor pequeño para máquinas de servicio
Los motores con certificación de cumplimiento de la
normativa sobre emisiones de motores pequeños para
máquinas de servicio del California Air Resources Board
(CARB) deben mostrar información sobre el período de
durabilidad de las emisiones y el índice de aire. Briggs &
Stratton ofrece esta información al consumidor mediante
etiquetas de emisiones. La etiqueta de emisiones del motor
contiene la información de certificación.
El Período de Durabilidad de las Emisiones indica el
número de horas durante las cuales el motor puede
funcionar cumpliendo las normas sobre emisiones, siempre
que se realicen las operaciones de mantenimiento que se
detallan en las instrucciones de uso y mantenimiento. Se
utilizan las siguientes categorías:
Moderado: El motor está certificado para cumplir la
normativa sobre emisiones durante 125 horas de
funcionamiento real.
Intermedio: El motor está certificado para cumplir la
normativa sobre emisiones durante 250 horas de
funcionamiento real.
Prolongado: El motor está certificado para cumplir la
normativa sobre emisiones durante 500 horas de
funcionamiento real.
Por ejemplo, un cortacésped con operario a pie se suele
utilizar entre 20 y 25 horas al año. Por tanto, el Período de
Durabilidad de las Emisiones de un motor con clasificación
intermedia equivaldría a 10-12 años.
Los motores Briggs & Stratton cuentan con la certificación
de cumplimiento de la fase 2 de las normativas sobre
emisiones de la United States Environmental Protection
Agency (USEPA, Agencia estadounidense de protección del
medioambiente). En el caso de los motores con certificación
de fase 2, el período de cumplimiento de la normativa sobre
emisiones que figura en la etiqueta de cumplimiento de
emisiones indica el número de horas de funcionamiento
durante las cuales el motor ha demostrado cumplir los
requisitos federales sobre emisiones.
Para motores de menos de 225 cc:
Categoría C = 125 horas
Categoría B = 250 horas
Categoría A = 500 horas.
Para motores de 225 cc o más:
Categoría C = 250 horas
Categoría B = 500 horas
Categoría A = 1000 horas.
R
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
La garantía de los componentes relacionados con las
emisiones es la siguiente:
• Los fallos de todo componente cubierto por la garantía
que no se deba sustituir como parte del plan de
mantenimiento obligatorio detallado en el manual del
propietario entregado quedarán cubiertos por la
garantía durante el período de la garantía especificado
anteriormente. Si alguno de estos componentes falla
durante el período de cobertura de la garantía, deberá
ser reparado o sustituido por B&S sin cargo alguno
para el propietario. Los componentes que se reparen o
sustituyan en virtud de la garantía estarán cubiertos por
la garantía durante el período de garantía restante.
• Los fallos de todo componente cubierto por la garantía
que sólo se deba inspeccionar periódicamente según el
manual del propietario entregado quedarán cubiertos
por la garantía durante el período de la garantía
especificado anteriormente. Los componentes que se
reparen o sustituyan en virtud de la garantía estarán
cubiertos por la garantía durante el período de garantía
restante.
• Los fallos de todo componente cubierto por la garantía
que se deba sustituir como parte del plan de
mantenimiento obligatorio detallado en el manual del
propietario entregado quedarán cubiertos por la
garantía hasta el momento en que se indique que es
necesario hacer la primera sustitución. Si el
componente falla antes de la fecha de la primera
sustitución, será reparado o sustituido por B&S sin
cargo alguno para el propietario. Los componentes que
se reparen o sustituyan en virtud de la garantía estarán
cubiertos por la garantía durante el período de garantía
hasta llegar a la fecha de la primera sustitución.
• No se podrán utilizar componentes complementarios o
modificados no exentos por el Air Resources Board. El
uso de componentes complementarios o modificados
no exentos por parte del propietario dará lugar a la
anulación de la garantía. El fabricante no será
responsable de los fallos de componentes cubiertos por
la garantía que se deban al uso de un componente
complementario o modificado no exento.
3. Cobertura de daños derivados
La cobertura se ampliará a los fallos de cualquier
componente del motor derivados del fallo de cualquier
componente relacionado con el sistema de emisiones
cubierto por la garantía.
4. Solicitudes y exclusiones de cobertura
Las solicitudes de garantía se cumplimentarán con
arreglo a las disposiciones de la política de garantía de
motores B&S. La cobertura no aplica a los fallos de
componentes relacionados con el sistema de emisiones
cubiertos por la garantía que no sean originales de B&S
ni a los fallos debidos a uso indebido, negligencia o
mantenimiento inadecuado, conforme a las
disposiciones de la política de garantía de motores
23
POLÍTICA DE GARANTÍA PARA EL PROPIETARIO DE GENERADOR PORTÁTIL
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
Fecha de entrada en vigor: 1 de noviembre de 2009; sustituye a todas las garantías sin fecha y a las de fecha anterior al 1 de noviembre de 2009.
GARANTÍA LIMITADA
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC reparará o sustituirá sin cargo alguno cualquier componente del generador portátil que presente defectos
de materiales y/o mano de obra. Los gastos de transporte de las producto enviadas para reparar o sustituir conforme a los términos de esta garantía
correrán a cargo del comprador. El periodo de vigencia y las condiciones de esta garantía son los que se estipulan a continuación. Para obtener servicio
en garantía, localice el distribuidor de servicio autorizado más próximo en nuestro mapa de distribuidores, en www.BRIGGSandSTRATTON.COM.
NO EXISTE NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPLÍCITA. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDAS LAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN
FIN CONCRETO, SE LIMITAN A UN AÑO DESDE LA FECHA DE COMPRA O AL LÍMITE DE TIEMPO PERMITIDO POR LA LEY. QUEDAN EXCLUIDAS
TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS QUEDA EXCLUIDA LA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS SECUNDARIOS Y DERIVADOS HASTA EL LÍMITE
PERMITIDO POR LA LEY. Algunos países o estados no permiten limitar la duración de una garantía implícita ni excluir o limitar los daños secundarios y
derivados. Por tanto, es posible que las limitaciones y exclusiones mencionadas no sean aplicables en su caso. Esta garantía le otorga determinados
derechos legales y es posible que tenga otros derechos que pueden variar de un país o estado a otro.
PERÍODO DE GARANTÍA
2 años
Uso comercial
1 año
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
Uso del consumidor
* Segundo año despide sólo
El período de garantía comienza en la fecha de compra del primer usuario final y se prolonga durante el tiempo especificado. "Uso del consumidor" significa
uso doméstico personal por parte de un consumidor final. "Uso comercial" significa cualquier otro uso, incluidos los usos con fines comerciales, de
generación de ingresos o alquiler. Una vez que el equipo se haya usado con fines comerciales, se considerará como equipo de uso comercial a efectos de
esta garantía.
NO ES NECESARIO REGISTRAR LA GARANTÍA PARA OBTENER SERVICIO DE BRIGGS & STRATTON PRODUCTS. GUARDE SU RECIBO DE COMPRA. SI NO
APORTA LA PRUEBA DE LA FECHA DE COMPRA INICIAL, SE UTILIZARÁ LA FECHA DE FABRICACIÓN DEL PRODUCTO PARA DETERMINAR EL PERÍODO
DE GARANTÍA.
ACERCA DE LA EQUIPO GARANTÍA
R
Esperamos que disfrute de nuestra garantía y le pedimos disculpas por las molestias causadas. Cualquier distribuidor de servicio autorizado puede llevar a
cabo reparaciones en garantía. La mayoría de las reparaciones en garantía se gestionan normalmente, pero algunas veces la solicitud de servicio en garantía
puede no ser procedente. Por ejemplo, la garantía no será válida si el equipo presenta daños debidos al mal uso, la falta de mantenimiento, el transporte, la
manipulación, el almacenamiento o la instalación inadecuados. De manera similar, la garantía quedará anulada si se ha borrado la fecha de fabricación o el
número de serie del generador portátil, o si el equipo ha sido alterado o modificado. Durante el período de garantía, el distribuidor de servicio autorizado
podrá reparar o sustituir, a su libre elección, cualquier pieza que, previa inspección, sea defectuosa en condiciones normales de uso y servicio. Esta garantía
no cubre las reparaciones y equipos que se detallan a continuación:
•
Desgaste normal: Al igual que cualquier otro aparato mecánico, los equipos de uso en exteriores necesitan piezas y mantenimiento periódicos para
funcionar correctamente. Esta garantía no cubre las reparaciones cuando el uso normal haya agotado la vida útil de una pieza concreta del equipo.
•
Instalación y mantenimiento: Esta garantía no cubre los equipos ni las piezas cuya instalación sea incorrecta o no haya sido autorizada, ni aquellos
que hayan sido objeto de cualquier tipo de alteración, mal uso, negligencia, accidente, sobrecarga, exceso de velocidad o mantenimiento, reparación o
almacenamiento inadecuados que, a nuestro juicio, haya afectado negativamente a su funcionamiento y su fiabilidad. La garantía tampoco cubre el
mantenimiento normal, como los filtres de aire, los ajustes y la limpieza o la obstrucción del sistema de combustión (debido a materias químicas,
suciedad, carbón, cal, y así sucesivamente).
•
Otras exclusiones: También quedan excluidos de esta garantía el desgaste de los artículos tales como juntas tóricas, filtros, etc., o los daños
derivados de accidentes, uso indebido, modificaciones, alteraciones, servicio inadecuado, congelación o deterioro químico. Los accesorios tales como
empezar baterías, juego de cables del adaptador del generador y cubiertas para almacenamiento quedan excluidos de la garantía del producto. También
se excluyen los equipos usados o reacondicionados y los destinados a demostraciones; los equipos utilizados como fuente principal de energía en
lugar de un servicio público y los equipos sanitarios destinados al mantenimiento de las constantes vitales. Esta garantía excluye los fallos debidos a
hechos fortuitos y a otros acontecimientos de fuerza mayor que escapan al control del fabricante. 198189S, Rev. C, 11/2/2009
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
MILWAUKEE, WI, EE.UU
24
BRIGGSandSTRATTON.COM
Generador tipo inversor
Especificaciones del producto
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
Vataje que Empieza . . . . . . . . . . . . . . . . .2,000 Vatios (2,0 kW)
Vataje* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1,600 vatios (1,6 kW)
Corriente Carga:
a 120 Voltios de C.A. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13,3 Amperios
a 12 Voltios de C.C. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Amperios
Frecuencia Nominal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60Hz
Fase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Monofásica
Desplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . .105,6 cc (6,44 pulgadas)
Bujía Separación . . . . . . . .0,023-0,027 pulgadas (0,6-0,7 mm)
Holgura de la válvula de admisión . . . . . . . . . . . .0,08-0,12 mm
(0,0031-0,0047 in.) frío
Holgura de la válvula de escape . . . . . . . . . . . . . .0,13-0,17 mm
(0,0051-0,0067 in.) frío
Capacidad de Aceite . . . . . . . . . . . . . . . . .0,4 litros (13.5 onzas)
Capacidad de Gasolina . . . . . . . . .3,7 L (1 galones americanos)
Servicio común despide
R
Depurador de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .311388GS
Filtro del respirador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .311389GS
Bujía de reóstato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .NGK CR7HSA
Botella de aceite de motor . . . . . . . . . . . . . . .100005 o 100028
Botella de aceite sintético . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100074
Estabilizador de combustible . . . . . . . . . . . . . . .100002 o 5041
Potencia nominal: El valor de potencia bruta nominal de cada modelo de motor de gasolina está indicado en una etiqueta conforme al código
J1940 (Procedimiento de valoración de potencia y par de pequeños motores) de la Society of Automotive Engineers (Sociedad de ingenieros de
automoción, SAE). Los valores nominales se han obtenido y corregido conforme al código SAE J1995 (Revisión 2002-05). Los valores de par
se obtienen a 3060 rpm; y los valores de potencia se obtienen a 3600 rpm. Los valores de potencia neta se obtienen con el escape y filtro de
aire instalados, mientras que los valores de potencia bruta se obtienen sin estos elementos. La potencia bruta real del motor es superior que la
potencia neta del motor y depende, entre otros factores, de las condiciones ambientales de uso y de las variaciones entre distintos motores del
mismo modelo. Dada la amplia variedad de productos que utilizan nuestros motores, es posible que el motor de gasolina no desarrolle la
potencia bruta nominal en determinados equipos. Esta diferencia se debe, entre otros, a los siguientes factores: variedad de componentes del
motor (filtro de aire, escape, carga, refrigeración, carburador, bomba de combustible, etc.), limitaciones de la aplicación, condiciones
ambientales de uso (temperatura, humedad, altitud) y variaciones entre distintos motores de un mismo modelo. Debido a limitaciones de
fabricación y capacidad, Briggs & Stratton puede sustituir un motor de una potencia nominal mayor por un motor de esta serie.
* Este generador está clasificado conforme a la norma C22.2 No. 100-04 (motores y generadores) de la CSA (Canadian Standards
Association [Asociación canadiense de normalización]).
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC
P.O. Box 702
Milwaukee, Wisconsin, 53201-0702 U.S.A.
26
(800) 743-4115
BRIGGSandSTRATTON.COM