BLACK DECKER pw 1500 wp Manual de usuario

Categoría
Limpiadores de alta presión
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

23
MANUAL DE INSTRUCCIONES
LL
LL
aa
aa
vv
vv
aa
aa
dd
dd
oo
oo
rr
rr
aa
aa
pp
pp
rr
rr
ee
ee
ss
ss
ii
ii
óó
óó
nn
nn
dd
dd
ee
ee
11
11
33
33
aa
aa
mm
mm
pp
pp
ee
ee
rr
rr
ii
ii
oo
oo
ss
ss
ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR
CUALQUIER MOTIVO, LLAMAR AL
(55) 5326-7100
Número de catálogo PW1500
598121-00 Pressure Wash Revised 11/24/03 2:01 PM Page 23
ADVERTENCIA: Tome siempre las
precauciones de rigor al usar este
producto, incluyendo lo siguiente:
1. Lea todas las instrucciones antes de
usar el producto.
2. A fin de reducir el riesgo de lesiones,
se debe supervisar el producto muy
atentamente cuando se utiliza cercano a
los niños.
3. Sepa cómo parar el producto y purgar
la presión rápidamente. Familiarícese
muy bien con los controles.
4. Manténgase alerta – esté atento a lo
que está haciendo.
5. No use este producto cuando usted
está fatigado o bajo la influencia del
alcohol o drogas.
6. Mantenga el área de operación
despejada de personas.
7. No se incline demasiado. Conserve
siempre los pies bien apoyados, al igual
que su equilibrio.
8. Siga las instrucciones de
mantenimiento especificados en el
manual.
9. Este producto viene con un interruptor
accionado por corriente de pérdida a
tierra (GFCI – Ground Fault Circuit
Interrupter) integrado en el enchufe del
cable de corriente. De necesitarse
reemplazar el enchufe o cable, use
únicamente piezas de repuesto idénticas.
10. ADVERTENCIA: Riesgo de
inyección o lesión. No dirija el chorro de
descarga a las personas.
REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Tome siempre las
precauciones de rigor al usar este
producto, incluyendo lo siguiente
1. Siga siempre las recomendaciones
para usar correctamente los detergentes
que se encuentran en la etiqueta del
fabricante. Proteja siempre los ojos, la
piel y el sistema respiratorio cuando usa
el detergente.
2. Nunca trate de parar o desviar escapes
de agua con una parte de su cuerpo.
3. No ponga nunca la mano o sus dedos
sobre la punta del rociador mientras
opera la unidad.
4. Siempre use gafas de seguridad,
protección auditiva y respiratoria así
como vestimenta protectora cuando
utiliza el producto o le hace
mantenimiento.
5. Mantenga siempre el cerrojo de
seguridad del gatillo en la posición de
seguridad al parar el rociado, aun cuando
esto sea por algunos momentos.
6. Manténgase alejado de la boquilla de
rociado. Nunca dirija el chorro de alta
presión a otra persona, algún animal o
usted mismo.
7. No use presión que exceda la presión
de operación de cualquiera de las piezas
(mangueras, accesorios, etc.) integrantes
del sistema presurizado. No use nunca
con accesorios o componentes de otro
fabricante.
8. Nunca rocíe líquidos inflamables ni
use el lavador a presión en áreas que
contengan líquidos, gases o polvos
inflamables.
9. Nunca use esta máquina en
atmósferas explosivas o cerca de ellas.
10. No rocíe aparatos y cableados
eléctricos.
11. Nunca desconecte la manguera de
descarga de alta presión de la máquina
mientras el sistema está presurizado.
Para despresurizar la máquina, apague
el suministro de corriente y agua,
presione luego el gatillo 2 ó 3 veces.
12. Nunca mantenga el mecanismo del
gatillo de la pistola permanentemente
enganchado.
13. Nunca opere la máquina sin todos los
componentes correctamente conectados
a la máquina (manija, unidad de
pistola/varilla, boquilla, etc.)
14. Abra siempre el suministro de agua
antes de activar el lavador a presión, a
menos que lo está drenando para
guardarlo. Dejar que la bomba opere en
seco puede causar daño grave.
15. No opere el lavador a presión sin el
filtro de entrada de agua. Mantenga el
filtro libre de residuos y sedimentos.
16. Nunca opere el lavador a presión con
piezas rotas o faltantes. Inspeccione el
equipo regularmente y repare o
reemplace toda parte desgastada o
dañada inmediatamente.
17. Use las boquillas, partes y accesorios
suministrados con esta máquina
solamente.
18. Nunca deje la varilla desatendida
24
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
598121-00 Pressure Wash Revised 11/24/03 2:01 PM Page 24
mientras la máquina está prendida o
funcionando.
19. Siempre sujete la pistola y la varilla
firmemente cuando pone en marcha y
opere la máquina.
20. El lavador a presión no está
concebido para bombear agua caliente.
No lo conecte nunca a una toma de agua
caliente ya que esto reducirá en gran
parte la vida de la bomba.
21. Nunca guarde el lavador a presión a
la intemperie donde podría congelarse.
La bomba quedaría muy dañada.
22. Descargue la presión residual
apretando el gatillo hasta que el agua ya
no sale más de la boquilla.
PRECAUCIÓN: Use protección
auditiva adecuada al operar la máquina.
Dependiendo de ciertas condiciones y
duración de la operación, el ruido de este
producto podría contribuir a la pérdida de
la audición.
ADVERTENCIA: La utilización de este
producto lo expondrá a sustancias
química que en el Estado de California
se consideran causantes de cáncer,
defectos congénitos y otros daños
reproductivos. Lávese las manos después
de manipularlo.
INSTRUCCIONES DE PUESTA
A TIERRA
Este producto debe estar puesto a tierra.
Si el producto funciona mal
eléctricamente, o falla, la puesta a tierra
provee una vía de resistencia baja de la
corriente eléctrica que reduce el riesgo
de electrochoque. Este producto viene
equipado con un cable con conducto a
tierra del equipo y un enchufe Ídem. El
enchufe debe enchufarse a un
tomacorriente adecuado, correctamente
instalado y puesto a tierra de acuerdo
con los códigos y ordenanzas locales.
PELIGRO: Una conexión incorrecta del
conducto de puesta a tierra del equipo
puede resultar en riesgo de electrocución.
Contacte a un electricista o personal de
servicio competente si tiene dudas de si
el tomacorriente está debidamente
puesto a tierra. No modifique el enchufe
suministrado con el producto – si no
encaja en el tomacorriente, instale un
tomacorriente adecuado por un
electricista competente. No use ningún
tipo de adaptador con este producto.
ADVERTENCIA: A fin de reducir el
riesgo de electrocución, mantenga todas
las conexiones secas y por encima de la
tierra. No toque el enchufe con las
manos mojadas.
Este producto viene con un interruptor
accionado por corriente de pérdida a
tierra (GFCI –Ground Fault Circuit
Interrupter) integrado en el enchufe del
cable de corriente. Este dispositivo brinda
protección adicional contra el riesgo de
electrochoque. De ser necesario
reemplazar el enchufe o el cable, uso
solo piezas de repuesto idénticas que
incluyan protección GFCI. Vea la Figura 7
para el procedimiento de prueba.
ADVERTENCIA: Conectar
directamente al tomacorriente. No usar
con cable de extensión. Usar un cable
de extensión invalidaría el GFCI
integrado en el enchufe del cable de
suministro eléctrico y ocasionar un
riesgo de electrochoque.
• La etiqueta puesta en su herramienta
podría incluir los símbolos siguientes.
V...................voltios
A...................amperios
Hz ................hertzios
W..................vatios
min................minutos
................corriente alterna
...............corriente directa
...................no.velocidad sin carga
Construcción Clase II
.../min ........... revoluciones por minuto
...................terminal a tierra
............. símbolo de alerta de
seguridad
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
25
PROTECCIÓN DE UN INTERRUPTOR
ACCIONADO POR CORRIENTE DE
PÉRDIDA A TIERRA (GFCI – GROUND
FAULT CIRCUIT INTERRUPTER)
598121-00 Pressure Wash Revised 11/24/03 2:01 PM Page 25
26
A. Salida de agua (SALIDA)
B/B1. Entrada de agua con filtro (ENTRADA)
C. Turbovarilla de alta presión
D. Varilla con patrón de abanico ajustable
E. Ruedas
F. Cepillo giratorio
G. Cepillo fijo
H/H1/H2. Pistola con cerrojo de
seguridad/unidad de manguera
I. Cable eléctrico con GFCI
J. Aplicador de detergente
K. Herramienta para limpiar boquillas
L. Interruptor prende/apaga (on/off)
M/M1/M2. Manguera de jardín de
conexión rápida
N. Manija superior
MONTAJE / AJUSTE
Figure 1 - Pegar las ruedas (E)
presionándolas con
firmeza contra el lavador
a presión hasta que
encajan en su lugar.
Figure 2 - Encaje la
manija superior (N)
en su lugar según se
ilustra.
Figura 3 - Inserte la varilla con patrón de
abanico (D) en la pistola (H), empujando
y girando hasta que las dos partes
queden entrelazadas según lo ilustra la
Figura 3.
Figura 4 - Conecte la manguera de alta
presión (H1) a la salida de agua (SALIDA)
(A) del limpiador, insertando primero el
extremo de bronce de la manguera a la
salida de rosca de bronce, y luego
enrósquelo bien a la conexión.
Figura 5 / 5A - Separe las dos
porciones del adaptador de conexión
rápida (M) según lo ilustra la Figura 5 y
conecte el extremo de bronce de la
porción de mayor tamaño (M2) a su
manguera de jardín según lo ilustra la
Fig. 5A.
Manguera de
alta presión
4
5
1
2
3
598121-00 Pressure Wash Revised 11/24/03 2:01 PM Page 26
27
Figura 6 - Conecte la porción restante
del adaptador (M1) a la entrada de agua
(ENTRADA) (B) del limpiador como se
ilustra. La temperatura del agua de
entrada NO debe pasar de 50°C (122°F).
La presión del suministro de agua NO
debe pasar de 10 barias (145psi).
PRECAUCIÓN: El lavador a presión
solo debe usarse con agua limpia, el
usar agua no filtrada o con químicos
corrosivos dañarán el lavador a presión.
Figura 7 - Con el adaptador (M2) unido
a su manguera de agua, tire la sección
superior hacia atrás y empújela sobre la
entrada de agua (B) del lavador a
presión y luego suelte.
Figura 8 - Conecte la manguera de
jardín al suministro de agua fría y abra el
grifo a plenitud.
6
7
((CLIC))
8
OPERACIÓN
NOTA: Antes de limpiar cualquier superficie
y a fin de maximizar el resultado, se debe
limpiar un área que pase desapercibida
para hacer una prueba de distancia y del
patrón de rociado. Si las superficies
pintadas se están escamando o
agrietando, tenga mucho cuidado, ya que
el lavador a presión puede remover la
pintura suelta de la superficie.
El lavador a presión PW1500 viene
equipado con corte de flujo automático.
Cuando se libera el gatillo, la presión
dinámica corta el funcionamiento del
motor automáticamente.
Cuando se oprime el gatillo, la baja de
presión arranca el motor automáticamente
y la presión se restaura con un mínimo
de retardo.
Figura 9 - Enchufe el interruptor
accionado por corriente de pérdida a
tierra (GFCI) a un tomacorriente a
tierra que funcione. PRUÉBELO CADA
VEZ ANTES DE USARLO. El indicador
en la parte superior del interruptor
GFCI deberá tornarse rojo cuando el
producto está listo para usar. Oprima
el botón de PRUEBA (“TEST” en la
parte inferior). El indicador rojo debe
desaparecer. Oprima el botón de
“REPOSICIÓN” (“RESET” ) para
volverlo a usar. No lo use si la prueba
que antecede falla.
Figura 10 – Libere el cerrojo de
seguridad como lo ilustra la Figura 10,
luego oprima el gatillo por unos segundos
para dejar escapar el aire y descargar la
presión residual en las tuberías.
9
10
Manguera de jardín
5A
598121-00 Pressure Wash Revised 11/24/03 2:01 PM Page 27
más ancho, gire la boquilla de la varilla
en sentido antihorario. La anchura del
patrón de abanico reduce el riesgo de
daño a la superficie y permite limpiar
grandes áreas de la misma rápidamente.
3.) Para extraer la varilla de abanico,
presiónela hacia dentro de la varilla de
pistola girándola de un lado a otro según
lo ilustra la Figura C.
TURBOBOQUILLA
1.) Inserte la varilla con turboboquilla (C)
en la varilla de pistola (H) empujando y
girando hasta que las dos partes queden
entrelazadas según se ilustra en la Figura D.
2.) La turboboquilla no requiere ningún
tipo de ajuste.
3.) Para extraer la varilla de boquilla,
presiónela hacia dentro de la varilla de
pistola, girándola de un lado a otro
según lo ilustra la Figura E.
• APLICADOR DE DETERGENTE
Siga las indicaciones en la etiqueta del
fabricante para mezclar las
concentraciones apropiadas de jabón y
detergentes.
28
Figure 11 - Ponga en marcha el lavador
a presión oprimiendo la mitad superior
del interruptor (L) marcado “I”. La unidad
funcionará por unos pocos segundos a
medida que aumenta la presión, luego se
apagará. Funcionará a demanda, al
apretar el gatillo de la pistola. Apague el
lavador a presión oprimiendo la mitad
inferior del interruptor marcado “0”.
SU LAVADOR A PRESIÓN YA ESTÁ
LISTO PARA UTILIZAR - POR FAVOR
EXAMINE LO QUE SIGUE RELATIVO A
INFORMACIÓN SOBRE APLICACIÓN
DE ACCESORIOS.
ACCESORIOS
PRECAUCIÓN: Antes de cambiar
accesorios, apague la unidad, apriete
el gatillo para liberar la presión y
active el cerrojo de seguridad.
•V
ARILLA CON PATRÓN DE
ABANICO AJUSTABLE
1.) Inserte la varilla de abanico (D) en la
varilla de pistola (H) empujando y girando
hasta que las dos partes queden
entrelazadas según se ilustra en la Figura A.
2.) Para obtener el máximo de presión,
gire la boquilla de la varilla de abanico en
sentido horario según lo ilustra la Figura
B. Este chorro delgado proporciona una
limpieza más profunda en un área
concentrada. Para un patrón de abanico
11
A
B
C
D
E
598121-00 Pressure Wash Revised 11/24/03 2:01 PM Page 28
29
Para usar el aplicador:
1.) Desenrosque la tapa del aplicador (J)
y llene con detergente.
2.) Reponga la tapa.
3.) Inserte la varilla de pistola (H) en el
aplicador de detergente (J) hasta que
encaje firmemente en su lugar con un
“clic” como lo ilustra la Figura F.
4.) La tapa en la parte superior del
aplicador determina la cantidad de
detergente a aplicar. Gire la tapa hacia el
símbolo (+) para aumentar la cantidad de
detergente y hacia el símbolo (-) para
reducir la cantidad de detergente.
5.) Aplique detergente desde abajo hacia
arriba para evitar que el detergente se
deslice hacia abajo y forme estrías.
6.) Extraiga el aplicador de detergente de
la varilla de pistola girando la botella de
detergente _ de vuelta y tirando del
aplicador hacia fuera en forma recta.
7.) Extraiga el aplicador de detergente de
la varilla de pistola presionando la
palanca hacia abajo como lo ilustra la
Figura G y tirando de la varilla hacia
afuera en forma recta.
8.) Enjuague la superficie hasta quitar el
detergente.
9.) Enjuague el aplicador con abundante
agua limpia.
NOTA: NO UTILICE:
Cloro, productos clorados y otros
químicos corrosivos.
• Líquidos que contengan disolventes (p.
ej, diluentes de pintura, gasolina, aceites)
F
G
H
I
• Productos de fosfato trisódico
• Productos de amoníaco
• Productos de ácido-base
Estos químicos son dañinos para la unidad
y la superficie que se está limpiando.
CEPILLO GIRA
TORIO
1.) Inserte el cepillo giratorio (F) en la
varilla de pistola (H) empujando y
girando hasta que las dos partes queden
entrelazadas según se ilustra en la
Figura H.
2.) Active la unidad para que el cepillo
gire y se limpie.
3.) Para extraer, presione la varilla del
cepillo hacia dentro de la varilla de
pistola, girándola de un lado a otro.
CEPILLO FIJO
1.) Inserte el cepillo fijo (G) en la varilla
de pistola (H) empujando y girando hasta
que las dos partes queden entrelazadas
según se ilustra en la Figura I.
2.) Active la unidad para dispersar agua
mientras limpia.
3.) Para extraer, presione la varilla del
cepillo hacia dentro de la varilla de
pistola, girándola de un lado a otro.
PREPARACIÓN DE LA SUPERFICIE
Antes de comenzar una labor de
limpieza es importante inspeccionar si el
área contiene objetos que puedan crear
un peligro. Quite los objetos del área a
limpiar que pudieran voltearse, tales
como juguetes de niños o muebles de
patio. Asegúrese que todas las puertas y
ventanas están perfectamente cerradas.
También asegúrese de que todas las
plantas y los árboles del área adyacente
están protegidos por paños protectores a
fin de que estos no se dañen por exceso
de rociado.
598121-00 Pressure Wash Revised 11/24/03 2:01 PM Page 29
30
CIERRE Y APAGADO DEL LAVADOR
A PRESIÓN
1. Oprima el interruptor de apagado y
desenchufe el cable del tomacorriente.
2. Cierre el agua del grifo.
3. Descargue la presión residual
oprimiendo el gatillo hasta que no salga
más agua de la boquilla ajustable.
4. Enganche el cerrojo de seguridad de
la pistola.
5. Desconecte la manguera de jardín de
la entrada de agua.
6. Desconecte la manguera de alta
presión de la salida de alta presión y
drene la manguera.
ALMACENAMIENTO
1. Almacene el lavador a presión puertas
adentro, lejos de áreas que se puedan
congelar.
2. No permita que la manguera de alta
presión pueda retorcerse.
3. Prenda la unidad por algunos
segundos hasta que toda el agua haya
salido de la bomba. Apague
inmediatamente.
S
MANTENIMIENTO
Limpie la boquilla con la herramienta
suministrada. Quite toda suciedad
presente en el hueco de la boquilla de la
varilla de rociado según se ilustra en la
Figura 14 y enjuague.
Use solo jabón suave y un paño húmedo
para limpiar la herramienta.
PRECAUCIÓN: Nunca use el lavador
a presión para limpiar el lavador mismo.
IMPORTANTE: Para garantizar la
SEGURIDAD y la FIABILIDAD del
producto, toda reparación,
mantenimiento y ajuste, deberán ser
realizados en los centros autorizados de
servicio u otro personal de servicio
calificado, utilizando siempre para ello
accesorios originales.
ACCESORIOS
Los accesorios que se recomiendan usar
con su lavador a presión están
disponibles donde su distribuidor o
centro de servicio local. De necesitar
CONSEJOS GENERALES DE LIMPIEZA
Quite la varilla de abanico (D) de la
varilla de pistola (H) según se ilustra en
la Figura J.
• Limpie la boquilla con la herramienta
para limpiar (K). Extraiga toda suciedad
presente en el hueco de la boquilla de la
varilla de abanico como lo ilustra la
Figura K y enjuague.
• Para limpieza de patios entablados o de
ladrillo, limite su área de trabajo a
aproximadamente 7.6m2 (25 pies
cuadrados) por vez.
• Enjuague primero el área a limpiar con
agua fresca.
• Use solo detergentes con fórmula para
lavadores a presión.
• Siempre pruebe el detergente en un
área que pase desapercibida antes de
usarlo.
• Comience con un rociado de abanico
ancho y ajuste la presión hasta obtener el
patrón de rociado deseado.
• El mejor ángulo para rociar agua contra
una superficie a limpiar es a 45 grados.
El rociar en forma directa tiende a hacer
que las partículas de suciedad se
incrusten en la superficie. Al trabajar
sobre superficies verticales, es mejor
aplicar el detergente comenzando por la
parte inferior y progresar hacia arriba
para prevenir que el detergente se
deslice hacia abajo formando estrías.
J
K
598121-00 Pressure Wash Revised 11/24/03 2:01 PM Page 30
31
asistencia para obtener un accesorio,
favor llamar a: 1-800-544-6986.
ADVERTENCIA: Puede ser peligroso
usar cualquier accesorio no
recomendado con este lavador a presión.
INFORMACIÓN DE SERVICIO
Black & Decker ofrece una red completa
de centros de servicio y centros
autorizados en toda Norteamérica. Todos
los centros de servicio Black & Decker
disponen de personal entrenado para dar
un servicio eficiente y confiable a las
herramientas eléctricas de sus clientes.
De necesitar orientación técnica,
reparación o repuestos originales de
fábrica, diríjase al centro Black & Decker
local. Para hallar la ubicación del centro
de servicio más cercano, busque en las
páginas amarillas de la guía telefónica
bajo "Herramientas—Eléctricas" o llame
a: 1-800-544-6986.
GARANTÍA COMPLETA DE DOS AÑOS
PARA USO DOMÉSTICO
Black & Decker (U.S.) Inc. garantiza este
producto por dos años contra todo
defecto de material y fabricación. El
producto defectuoso será reemplazado o
reparado sin costo en una de las dos
formas siguientes.
La primera opción, que resultará en
intercambio solamente, será devolviendo
el producto al minorista donde fue
comprado (siempre que la tienda sea un
minorista participante). Las devoluciones
deberán hacerse dentro del período de
intercambio que el minorista tiene por
política (generalmente de 30 a 90 días
después de la venta). La prueba de
compra podrá ser requerida. Favor
informarse con el minorista sobre la
política específica de devolución en
cuanto a devoluciones hechas en fecha
posterior a la fijada para intercambios.
La segunda opción es llevar o enviar el
producto (pre-pagado) a un centro de
servicio Black & Decker o un centro
autorizado para reparaciones o
reemplazo, a nuestra discreción. La
prueba de compra podrá ser requerida.
Los centros de servicio Black & Decker o
centros autorizados se anuncian bajo
"Herramientas - Eléctricas" en las
páginas amarillas de la guía telefónica.
Esta garantía no aplica a los accesorios.
Esta garantía le otorga a usted derechos
legales específicos y otros derechos que
pueden variar de estado en estado y de
provincia a provincia. Si tiene alguna
pregunta, comuníquese con el gerente
de su centro de servicio Black & Decker
más cercano. Este producto no está
destinado al uso comercial.
Sustitución gratuita de las etiquetas
de advertencia: Si las etiquetas de
advertencia se vuelven ilegibles o se
pierden, llame al 1-800-544-6986 para
conseguir gratuitamente otras de
repuesto.
598121-00 Pressure Wash Revised 11/24/03 2:01 PM Page 31
32
PARA REPARACION Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELECTRICAS FAVOR
DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MAS CERCANO
CULIACAN Av. Nicolas Bravo #1063 Sur (56 77) 12 42 10
GAUDALAJARA Av. La Paz #1770 (33 38) 26 69 78
LEON Polara #32 (47 77) 13 14 56
MEXICO Sonora #134 Hiprodromo Condesa (55 55) 53 99 79
MERIDA Calle 63 #459 (99 99) 23 54 90
MONTERREY Av. Francisco I. Madero Pte. 1820-A (81 83) 72 11 25
PUEBLA 17 Norte #2057 (22 22) 46 90 20
QUERETARO Av. Madero 139 Pte. (44 22) 14 60 60
SAN LOUIS POTOSI Pedro Moreno #408 Fracc. la Victoria (44 48) 14 25 67
TORREON Blvd. Independencia, 96 pte. (87 17) 16 52 65
VERACRUZ Prolongación Diaz Miron #4280 (29 99) 21 70 18
VILLAHERMOSA Zaragoza #105 (99 33) 12 53 17
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: (55) 5326-7100
IMPORTADO: BLACK & DECKER S.A. DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.
05120 MÉXICO, D.F
TEL. (55)5326-71-00
Para servicio y ventas consulte
“HERRAMIENTAS ELECTRICAS”
en la sección amarilla.
Epecificaciones
PW1500
Tensión de alimentación 120 V CA
Potencia nominal: 1450 W
Consumo de corriente: 13 A
Frecuencia de operación: 60 Hz
598121-00 Pressure Wash Revised 11/24/03 2:01 PM Page 32
33
La unidad no está
enchufada.
El Interruptor
prende/apaga está en la
posición Apagado (Off).
El gatillo accionador de
varilla no ha sido apretado.
El cortacircuitos se
disparó.
El grifo de agua no está
completamente abierto.
El filtro de entrada de
agua está obstruido.
La boquilla está
desgastada.
La bomba chupa aire.
El suministro de agua está
limitado.
El suministro de agua de
entrada no es suficiente.
La bomba chupa aire.
El filtro de agua de
entrada está obstruido.
La boquilla de descarga
está obstruida.
El recipiente de detergente
está vacío.
La botella o el tubo de
succión de detergente no
está conectado
correctamente.
El detergente es
demasiado espeso.
Enchufar el cable de electricidad.
Turn switch to the “On” position.
Poner Interruptor en la posición de
“Prendido” (On).
Apretar el accionador de varilla con el
interruptor en la posición “Prendido”.
Oprima el botón de reposición del
GFCI en la parte del enchufe del
cable.
Abrir el grifo de agua por completo.
Saque el filtro y enjuáguelo para
quede limpio.
Llame a un representante de Servicio
al Cliente B&D al 1-800-544-6986.
Verifique que las mangueras y los
herrajes están apretados
herméticamente. Apague la máquina
y purgue la bomba apretando el gatillo
de la pistola hasta que salga un flujo
de agua continua de la boquilla.
Verifique que la manguera no tenga
retorceduras, escapes o bloqueo.
Abra el grifo de agua a todo dar –
verifique que la manguera no tenga
escapes o retorceduras.
Verifique que las mangueras y los
herrajes están apretados
herméticamente. Apague la máquina
y purgue la bomba apretando el gatillo
de la pistola hasta que salga un flujo
de agua continua de la boquilla.
Saque el filtro (B1) y enjuáguelo para
quede limpio FIG. L.
Purgar con aire o quitar los residuos
con la herramienta suministrada.
Añada más detergente.
Verifique la conexión.
Use solamente detergente
recomendado para lavadores a
presión.
El motor no arranca.
La unidad no logra
una presión alta.
La presión de
salida varía en
alta/baja.
No hay detergente.
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Síntoma Causa Solución
L
598121-00 Pressure Wash Revised 11/24/03 2:01 PM Page 33
34
No hay detergente.
La conexión de la
manguera de jardín
tiene escapes.
La varilla de
rociado o la
extensión de varilla
tiene escapes.
La bomba hace
demasiado ruido.
La bomba tiene
escapes de agua.
Escape de aceite.
El motor zumba
pero no funciona.
El filtro del tubo de
succión de detergente
está obstruido.
El tubo de succión de
detergente está dañado µ
obstruido.
La boquilla de descarga
está obstruida.
Los herrajes están flojos.
Falta la empacadura de
goma o está desgastada.
La varilla de rociado no
está conectada
correctamente.
Anillo “O” dañado.
La bomba chupa aire.
Herrajes flojos.
Los cierres de agua están
dañados o desgastados.
Los sellos de lubricación
están dañados o
desgastados.
Voltaje de alimentación
por debajo del mínimo.
El sistema tiene presión
residual.
Pérdida de voltaje debido
al cable de extensión.
El limpiador no se usa por
períodos largos.
Haga correr el agua caliente a través
del filtro para quitar los residuos.
Elimine la obstrucción o reemplace el
tubo de succión de detergente.
Purgar con aire o quitar los residuos
con la herramienta suministrada.
Apriete los herrajes.
Reemplace la empacadura en el
adaptador de la manguera .
Insertar la varilla de rociado en la
extensión. Empuje hacia adentro y gire
para que la varilla encaje fijamente en
su lugar.
Llame a un representante de Servicio
al Cliente B&D al 1-800-544-6986.
Verifique que las mangueras y los
herrajes están apretados
herméticamente. Apague la máquina
y purgue la bomba apretando el gatillo
de la pistola hasta que salga un flujo
de agua continua de la boquilla.
Verifique que los herrajes están bien
apretados.
Llame a un representante de Servicio
al Cliente B&D al 1-800-544-6986.
Llame a un representante de Servicio
al Cliente B&D al 1-800-544-6986.
Asegúrese de que el lavador a presión
es el único que está operando en este
circuito.
Apague la unidad, apriete el
accionador de varilla de rociado para
liberar la presión, luego prenda la
unidad.
No utilice un cable de extensión con
esta unidad – enchúfela directamente
al tomacorriente.
Llame a un representante de Servicio
al Cliente B&D al 1-800-544-6986.
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Síntoma Causa Solución
598121-00 Pressure Wash Revised 11/24/03 2:01 PM Page 34

Transcripción de documentos

598121-00 Pressure Wash Revised 11/24/03 2:01 PM Page 23 Lavador a presión de 13 amperios Número de catálogo PW1500 MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER MOTIVO, LLAMAR AL (55) 5326-7100 23 598121-00 Pressure Wash Revised 11/24/03 2:01 PM Page 24 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES utiliza el producto o le hace mantenimiento. 5. Mantenga siempre el cerrojo de seguridad del gatillo en la posición de seguridad al parar el rociado, aun cuando esto sea por algunos momentos. 6. Manténgase alejado de la boquilla de rociado. Nunca dirija el chorro de alta presión a otra persona, algún animal o usted mismo. 7. No use presión que exceda la presión de operación de cualquiera de las piezas (mangueras, accesorios, etc.) integrantes del sistema presurizado. No use nunca con accesorios o componentes de otro fabricante. 8. Nunca rocíe líquidos inflamables ni use el lavador a presión en áreas que contengan líquidos, gases o polvos inflamables. 9. Nunca use esta máquina en atmósferas explosivas o cerca de ellas. 10. No rocíe aparatos y cableados eléctricos. 11. Nunca desconecte la manguera de descarga de alta presión de la máquina mientras el sistema está presurizado. Para despresurizar la máquina, apague el suministro de corriente y agua, presione luego el gatillo 2 ó 3 veces. 12. Nunca mantenga el mecanismo del gatillo de la pistola permanentemente enganchado. 13. Nunca opere la máquina sin todos los componentes correctamente conectados a la máquina (manija, unidad de pistola/varilla, boquilla, etc.) 14. Abra siempre el suministro de agua antes de activar el lavador a presión, a menos que lo está drenando para guardarlo. Dejar que la bomba opere en seco puede causar daño grave. 15. No opere el lavador a presión sin el filtro de entrada de agua. Mantenga el filtro libre de residuos y sedimentos. 16. Nunca opere el lavador a presión con piezas rotas o faltantes. Inspeccione el equipo regularmente y repare o reemplace toda parte desgastada o dañada inmediatamente. 17. Use las boquillas, partes y accesorios suministrados con esta máquina solamente. 18. Nunca deje la varilla desatendida ADVERTENCIA: Tome siempre las precauciones de rigor al usar este producto, incluyendo lo siguiente: 1. Lea todas las instrucciones antes de usar el producto. 2. A fin de reducir el riesgo de lesiones, se debe supervisar el producto muy atentamente cuando se utiliza cercano a los niños. 3. Sepa cómo parar el producto y purgar la presión rápidamente. Familiarícese muy bien con los controles. 4. Manténgase alerta – esté atento a lo que está haciendo. 5. No use este producto cuando usted está fatigado o bajo la influencia del alcohol o drogas. 6. Mantenga el área de operación despejada de personas. 7. No se incline demasiado. Conserve siempre los pies bien apoyados, al igual que su equilibrio. 8. Siga las instrucciones de mantenimiento especificados en el manual. 9. Este producto viene con un interruptor accionado por corriente de pérdida a tierra (GFCI – Ground Fault Circuit Interrupter) integrado en el enchufe del cable de corriente. De necesitarse reemplazar el enchufe o cable, use únicamente piezas de repuesto idénticas. 10. ADVERTENCIA: Riesgo de inyección o lesión. No dirija el chorro de descarga a las personas. REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Tome siempre las precauciones de rigor al usar este producto, incluyendo lo siguiente 1. Siga siempre las recomendaciones para usar correctamente los detergentes que se encuentran en la etiqueta del fabricante. Proteja siempre los ojos, la piel y el sistema respiratorio cuando usa el detergente. 2. Nunca trate de parar o desviar escapes de agua con una parte de su cuerpo. 3. No ponga nunca la mano o sus dedos sobre la punta del rociador mientras opera la unidad. 4. Siempre use gafas de seguridad, protección auditiva y respiratoria así como vestimenta protectora cuando 24 598121-00 Pressure Wash Revised 11/24/03 2:01 PM Page 25 mientras la máquina está prendida o funcionando. 19. Siempre sujete la pistola y la varilla firmemente cuando pone en marcha y opere la máquina. 20. El lavador a presión no está concebido para bombear agua caliente. No lo conecte nunca a una toma de agua caliente ya que esto reducirá en gran parte la vida de la bomba. 21. Nunca guarde el lavador a presión a la intemperie donde podría congelarse. La bomba quedaría muy dañada. 22. Descargue la presión residual apretando el gatillo hasta que el agua ya no sale más de la boquilla. tomacorriente adecuado por un electricista competente. No use ningún tipo de adaptador con este producto. PRECAUCIÓN: Use protección auditiva adecuada al operar la máquina. Dependiendo de ciertas condiciones y duración de la operación, el ruido de este producto podría contribuir a la pérdida de la audición. Este producto viene con un interruptor accionado por corriente de pérdida a tierra (GFCI –Ground Fault Circuit Interrupter) integrado en el enchufe del cable de corriente. Este dispositivo brinda protección adicional contra el riesgo de electrochoque. De ser necesario reemplazar el enchufe o el cable, uso solo piezas de repuesto idénticas que incluyan protección GFCI. Vea la Figura 7 para el procedimiento de prueba. ADVERTENCIA: Conectar directamente al tomacorriente. No usar con cable de extensión. Usar un cable de extensión invalidaría el GFCI integrado en el enchufe del cable de suministro eléctrico y ocasionar un riesgo de electrochoque. • La etiqueta puesta en su herramienta podría incluir los símbolos siguientes. V...................voltios A...................amperios Hz ................hertzios W..................vatios min................minutos ................corriente alterna ...............corriente directa ...................no.velocidad sin carga Construcción Clase II .../min ........... revoluciones por minuto ...................terminal a tierra ............. símbolo de alerta de seguridad ADVERTENCIA: A fin de reducir el riesgo de electrocución, mantenga todas las conexiones secas y por encima de la tierra. No toque el enchufe con las manos mojadas. PROTECCIÓN DE UN INTERRUPTOR ACCIONADO POR CORRIENTE DE PÉRDIDA A TIERRA (GFCI – GROUND FAULT CIRCUIT INTERRUPTER) ADVERTENCIA: La utilización de este producto lo expondrá a sustancias química que en el Estado de California se consideran causantes de cáncer, defectos congénitos y otros daños reproductivos. Lávese las manos después de manipularlo. INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA Este producto debe estar puesto a tierra. Si el producto funciona mal eléctricamente, o falla, la puesta a tierra provee una vía de resistencia baja de la corriente eléctrica que reduce el riesgo de electrochoque. Este producto viene equipado con un cable con conducto a tierra del equipo y un enchufe Ídem. El enchufe debe enchufarse a un tomacorriente adecuado, correctamente instalado y puesto a tierra de acuerdo con los códigos y ordenanzas locales. PELIGRO: Una conexión incorrecta del conducto de puesta a tierra del equipo puede resultar en riesgo de electrocución. Contacte a un electricista o personal de servicio competente si tiene dudas de si el tomacorriente está debidamente puesto a tierra. No modifique el enchufe suministrado con el producto – si no encaja en el tomacorriente, instale un GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 25 598121-00 Pressure Wash Revised 11/24/03 A. Salida de agua (SALIDA) B/B1. Entrada de agua con filtro (ENTRADA) C. Turbovarilla de alta presión D. Varilla con patrón de abanico ajustable E. Ruedas F. Cepillo giratorio G. Cepillo fijo H/H1/H2. Pistola con cerrojo de seguridad/unidad de manguera I. Cable eléctrico con GFCI J. Aplicador de detergente K. Herramienta para limpiar boquillas L. Interruptor prende/apaga (on/off) M/M1/M2. Manguera de jardín de conexión rápida N. Manija superior 2:01 PM Page 26 Figura 3 - Inserte la varilla con patrón de abanico (D) en la pistola (H), empujando y girando hasta que las dos partes queden entrelazadas según lo ilustra la Figura 3. 3 Figura 4 - Conecte la manguera de alta presión (H1) a la salida de agua (SALIDA) (A) del limpiador, insertando primero el extremo de bronce de la manguera a la salida de rosca de bronce, y luego enrósquelo bien a la conexión. MONTAJE / AJUSTE 4 Figure 1 - Pegar las ruedas (E) presionándolas con 1 firmeza contra el lavador a presión hasta que encajan en su lugar. Figure 2 - Encaje la manija superior (N) en su lugar según se ilustra. Manguera de alta presión Figura 5 / 5A - Separe las dos porciones del adaptador de conexión rápida (M) según lo ilustra la Figura 5 y conecte el extremo de bronce de la porción de mayor tamaño (M2) a su manguera de jardín según lo ilustra la Fig. 5A. 2 5 26 598121-00 Pressure Wash Revised 5A 11/24/03 2:01 PM Page 27 OPERACIÓN Manguera de jardín NOTA: Antes de limpiar cualquier superficie y a fin de maximizar el resultado, se debe limpiar un área que pase desapercibida para hacer una prueba de distancia y del patrón de rociado. Si las superficies pintadas se están escamando o agrietando, tenga mucho cuidado, ya que el lavador a presión puede remover la pintura suelta de la superficie. El lavador a presión PW1500 viene equipado con corte de flujo automático. Cuando se libera el gatillo, la presión dinámica corta el funcionamiento del motor automáticamente. Cuando se oprime el gatillo, la baja de presión arranca el motor automáticamente y la presión se restaura con un mínimo de retardo. Figura 9 - Enchufe el interruptor accionado por corriente de pérdida a tierra (GFCI) a un tomacorriente a tierra que funcione. PRUÉBELO CADA VEZ ANTES DE USARLO. El indicador en la parte superior del interruptor GFCI deberá tornarse rojo cuando el producto está listo para usar. Oprima el botón de PRUEBA (“TEST” en la parte inferior). El indicador rojo debe desaparecer. Oprima el botón de “REPOSICIÓN” (“RESET” ) para volverlo a usar. No lo use si la prueba que antecede falla. Figura 6 - Conecte la porción restante del adaptador (M1) a la entrada de agua (ENTRADA) (B) del limpiador como se ilustra. La temperatura del agua de entrada NO debe pasar de 50°C (122°F). La presión del suministro de agua NO debe pasar de 10 barias (145psi). PRECAUCIÓN: El lavador a presión solo debe usarse con agua limpia, el usar agua no filtrada o con químicos corrosivos dañarán el lavador a presión. 6 Figura 7 - Con el adaptador (M2) unido a su manguera de agua, tire la sección superior hacia atrás y empújela sobre la entrada de agua (B) del lavador a presión y luego suelte. 9 7 IC)) ((CL Figura 10 – Libere el cerrojo de seguridad como lo ilustra la Figura 10, luego oprima el gatillo por unos segundos para dejar escapar el aire y descargar la presión residual en las tuberías. Figura 8 - Conecte la manguera de jardín al suministro de agua fría y abra el grifo a plenitud. 8 10 27 598121-00 Pressure Wash Revised 11/24/03 2:01 PM Page 28 más ancho, gire la boquilla de la varilla en sentido antihorario. La anchura del patrón de abanico reduce el riesgo de daño a la superficie y permite limpiar grandes áreas de la misma rápidamente. Figure 11 - Ponga en marcha el lavador a presión oprimiendo la mitad superior del interruptor (L) marcado “I”. La unidad funcionará por unos pocos segundos a medida que aumenta la presión, luego se apagará. Funcionará a demanda, al apretar el gatillo de la pistola. Apague el lavador a presión oprimiendo la mitad inferior del interruptor marcado “0”. B 11 3.) Para extraer la varilla de abanico, presiónela hacia dentro de la varilla de pistola girándola de un lado a otro según lo ilustra la Figura C. C SU LAVADOR A PRESIÓN YA ESTÁ LISTO PARA UTILIZAR - POR FAVOR EXAMINE LO QUE SIGUE RELATIVO A INFORMACIÓN SOBRE APLICACIÓN DE ACCESORIOS. • TURBOBOQUILLA 1.) Inserte la varilla con turboboquilla (C) en la varilla de pistola (H) empujando y girando hasta que las dos partes queden entrelazadas según se ilustra en la Figura D. ACCESORIOS D PRECAUCIÓN: Antes de cambiar accesorios, apague la unidad, apriete el gatillo para liberar la presión y active el cerrojo de seguridad. • VARILLA CON PATRÓN DE ABANICO AJUSTABLE 1.) Inserte la varilla de abanico (D) en la varilla de pistola (H) empujando y girando hasta que las dos partes queden entrelazadas según se ilustra en la Figura A. 2.) La turboboquilla no requiere ningún tipo de ajuste. 3.) Para extraer la varilla de boquilla, presiónela hacia dentro de la varilla de pistola, girándola de un lado a otro según lo ilustra la Figura E. A E 2.) Para obtener el máximo de presión, gire la boquilla de la varilla de abanico en sentido horario según lo ilustra la Figura B. Este chorro delgado proporciona una limpieza más profunda en un área concentrada. Para un patrón de abanico • APLICADOR DE DETERGENTE Siga las indicaciones en la etiqueta del fabricante para mezclar las concentraciones apropiadas de jabón y detergentes. 28 598121-00 Pressure Wash Revised 11/24/03 2:01 PM Page 29 • Productos de fosfato trisódico • Productos de amoníaco • Productos de ácido-base Estos químicos son dañinos para la unidad y la superficie que se está limpiando. • CEPILLO GIRATORIO 1.) Inserte el cepillo giratorio (F) en la varilla de pistola (H) empujando y girando hasta que las dos partes queden entrelazadas según se ilustra en la Figura H. Para usar el aplicador: 1.) Desenrosque la tapa del aplicador (J) y llene con detergente. 2.) Reponga la tapa. 3.) Inserte la varilla de pistola (H) en el aplicador de detergente (J) hasta que encaje firmemente en su lugar con un “clic” como lo ilustra la Figura F. F H 4.) La tapa en la parte superior del aplicador determina la cantidad de detergente a aplicar. Gire la tapa hacia el símbolo (+) para aumentar la cantidad de detergente y hacia el símbolo (-) para reducir la cantidad de detergente. 5.) Aplique detergente desde abajo hacia arriba para evitar que el detergente se deslice hacia abajo y forme estrías. 6.) Extraiga el aplicador de detergente de la varilla de pistola girando la botella de detergente _ de vuelta y tirando del aplicador hacia fuera en forma recta. 7.) Extraiga el aplicador de detergente de la varilla de pistola presionando la palanca hacia abajo como lo ilustra la Figura G y tirando de la varilla hacia afuera en forma recta. 2.) Active la unidad para que el cepillo gire y se limpie. 3.) Para extraer, presione la varilla del cepillo hacia dentro de la varilla de pistola, girándola de un lado a otro. • CEPILLO FIJO 1.) Inserte el cepillo fijo (G) en la varilla de pistola (H) empujando y girando hasta que las dos partes queden entrelazadas según se ilustra en la Figura I. I 2.) Active la unidad para dispersar agua mientras limpia. 3.) Para extraer, presione la varilla del cepillo hacia dentro de la varilla de pistola, girándola de un lado a otro. G PREPARACIÓN DE LA SUPERFICIE Antes de comenzar una labor de limpieza es importante inspeccionar si el área contiene objetos que puedan crear un peligro. Quite los objetos del área a limpiar que pudieran voltearse, tales como juguetes de niños o muebles de patio. Asegúrese que todas las puertas y ventanas están perfectamente cerradas. También asegúrese de que todas las plantas y los árboles del área adyacente están protegidos por paños protectores a fin de que estos no se dañen por exceso de rociado. 8.) Enjuague la superficie hasta quitar el detergente. 9.) Enjuague el aplicador con abundante agua limpia. NOTA: NO UTILICE: • Cloro, productos clorados y otros químicos corrosivos. • Líquidos que contengan disolventes (p. ej, diluentes de pintura, gasolina, aceites) 29 598121-00 Pressure Wash Revised 11/24/03 CONSEJOS GENERALES DE LIMPIEZA 2:01 PM Page 30 CIERRE Y APAGADO DEL LAVADOR A PRESIÓN • Quite la varilla de abanico (D) de la varilla de pistola (H) según se ilustra en la Figura J. 1. Oprima el interruptor de apagado y desenchufe el cable del tomacorriente. 2. Cierre el agua del grifo. 3. Descargue la presión residual oprimiendo el gatillo hasta que no salga más agua de la boquilla ajustable. 4. Enganche el cerrojo de seguridad de la pistola. 5. Desconecte la manguera de jardín de la entrada de agua. 6. Desconecte la manguera de alta presión de la salida de alta presión y drene la manguera. J • Limpie la boquilla con la herramienta para limpiar (K). Extraiga toda suciedad presente en el hueco de la boquilla de la varilla de abanico como lo ilustra la Figura K y enjuague. K ALMACENAMIENTO 1. Almacene el lavador a presión puertas adentro, lejos de áreas que se puedan congelar. 2. No permita que la manguera de alta presión pueda retorcerse. 3. Prenda la unidad por algunos segundos hasta que toda el agua haya salido de la bomba. Apague inmediatamente.S • Para limpieza de patios entablados o de ladrillo, limite su área de trabajo a aproximadamente 7.6m2 (25 pies cuadrados) por vez. • Enjuague primero el área a limpiar con agua fresca. • Use solo detergentes con fórmula para lavadores a presión. • Siempre pruebe el detergente en un área que pase desapercibida antes de usarlo. • Comience con un rociado de abanico ancho y ajuste la presión hasta obtener el patrón de rociado deseado. • El mejor ángulo para rociar agua contra una superficie a limpiar es a 45 grados. El rociar en forma directa tiende a hacer que las partículas de suciedad se incrusten en la superficie. Al trabajar sobre superficies verticales, es mejor aplicar el detergente comenzando por la parte inferior y progresar hacia arriba para prevenir que el detergente se deslice hacia abajo formando estrías. MANTENIMIENTO Limpie la boquilla con la herramienta suministrada. Quite toda suciedad presente en el hueco de la boquilla de la varilla de rociado según se ilustra en la Figura 14 y enjuague. Use solo jabón suave y un paño húmedo para limpiar la herramienta. PRECAUCIÓN: Nunca use el lavador a presión para limpiar el lavador mismo. IMPORTANTE: Para garantizar la SEGURIDAD y la FIABILIDAD del producto, toda reparación, mantenimiento y ajuste, deberán ser realizados en los centros autorizados de servicio u otro personal de servicio calificado, utilizando siempre para ello accesorios originales. ACCESORIOS Los accesorios que se recomiendan usar con su lavador a presión están disponibles donde su distribuidor o centro de servicio local. De necesitar 30 598121-00 Pressure Wash Revised 11/24/03 2:01 PM Page 31 Los centros de servicio Black & Decker o centros autorizados se anuncian bajo "Herramientas - Eléctricas" en las páginas amarillas de la guía telefónica. Esta garantía no aplica a los accesorios. Esta garantía le otorga a usted derechos legales específicos y otros derechos que pueden variar de estado en estado y de provincia a provincia. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con el gerente de su centro de servicio Black & Decker más cercano. Este producto no está destinado al uso comercial. asistencia para obtener un accesorio, favor llamar a: 1-800-544-6986. ADVERTENCIA: Puede ser peligroso usar cualquier accesorio no recomendado con este lavador a presión. INFORMACIÓN DE SERVICIO Black & Decker ofrece una red completa de centros de servicio y centros autorizados en toda Norteamérica. Todos los centros de servicio Black & Decker disponen de personal entrenado para dar un servicio eficiente y confiable a las herramientas eléctricas de sus clientes. De necesitar orientación técnica, reparación o repuestos originales de fábrica, diríjase al centro Black & Decker local. Para hallar la ubicación del centro de servicio más cercano, busque en las páginas amarillas de la guía telefónica bajo "Herramientas—Eléctricas" o llame a: 1-800-544-6986. Sustitución gratuita de las etiquetas de advertencia: Si las etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o se pierden, llame al 1-800-544-6986 para conseguir gratuitamente otras de repuesto. GARANTÍA COMPLETA DE DOS AÑOS PARA USO DOMÉSTICO Black & Decker (U.S.) Inc. garantiza este producto por dos años contra todo defecto de material y fabricación. El producto defectuoso será reemplazado o reparado sin costo en una de las dos formas siguientes. La primera opción, que resultará en intercambio solamente, será devolviendo el producto al minorista donde fue comprado (siempre que la tienda sea un minorista participante). Las devoluciones deberán hacerse dentro del período de intercambio que el minorista tiene por política (generalmente de 30 a 90 días después de la venta). La prueba de compra podrá ser requerida. Favor informarse con el minorista sobre la política específica de devolución en cuanto a devoluciones hechas en fecha posterior a la fijada para intercambios. La segunda opción es llevar o enviar el producto (pre-pagado) a un centro de servicio Black & Decker o un centro autorizado para reparaciones o reemplazo, a nuestra discreción. La prueba de compra podrá ser requerida. 31 598121-00 Pressure Wash Revised 11/24/03 2:01 PM Page 32 PARA REPARACION Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELECTRICAS FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MAS CERCANO CULIACAN Av. Nicolas Bravo #1063 Sur (56 77) 12 42 10 GAUDALAJARA Av. La Paz #1770 (33 38) 26 69 78 LEON Polara #32 (47 77) 13 14 56 MEXICO Sonora #134 Hiprodromo Condesa (55 55) 53 99 79 MERIDA Calle 63 #459 (99 99) 23 54 90 MONTERREY Av. Francisco I. Madero Pte. 1820-A (81 83) 72 11 25 PUEBLA 17 Norte #2057 (22 22) 46 90 20 QUERETARO Av. Madero 139 Pte. (44 22) 14 60 60 SAN LOUIS POTOSI TORREON VERACRUZ VILLAHERMOSA Pedro Moreno #408 Fracc. la Victoria Blvd. Independencia, 96 pte. Prolongación Diaz Miron #4280 Zaragoza #105 (44 48) 14 25 67 (87 17) 16 52 65 (29 99) 21 70 18 (99 33) 12 53 17 PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: (55) 5326-7100 Epecificaciones PW1500 Tensión de alimentación Potencia nominal: Consumo de corriente: Frecuencia de operación: 120 V CA 1450 W 13 A 60 Hz IMPORTADO: BLACK & DECKER S.A. DE C.V. BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42 COL. BOSQUES DE LAS LOMAS. 05120 MÉXICO, D.F TEL. (55)5326-71-00 Para servicio y ventas consulte “HERRAMIENTAS ELECTRICAS” en la sección amarilla. 32 598121-00 Pressure Wash Revised 11/24/03 2:01 PM Page 33 GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Síntoma Causa Solución El motor no arranca. La unidad no está enchufada. El Interruptor prende/apaga está en la posición Apagado (Off). El gatillo accionador de varilla no ha sido apretado. El cortacircuitos se disparó. La unidad no logra El grifo de agua no está completamente abierto. una presión alta. El filtro de entrada de agua está obstruido. La boquilla está desgastada. La bomba chupa aire. La presión de salida varía en alta/baja. Enchufar el cable de electricidad. Turn switch to the “On” position. Poner Interruptor en la posición de “Prendido” (On). Apretar el accionador de varilla con el interruptor en la posición “Prendido”. Oprima el botón de reposición del GFCI en la parte del enchufe del cable. Abrir el grifo de agua por completo. Saque el filtro y enjuáguelo para quede limpio. Llame a un representante de Servicio al Cliente B&D al 1-800-544-6986. Verifique que las mangueras y los herrajes están apretados herméticamente. Apague la máquina y purgue la bomba apretando el gatillo de la pistola hasta que salga un flujo de agua continua de la boquilla. La bomba chupa aire. Verifique que la manguera no tenga retorceduras, escapes o bloqueo. Abra el grifo de agua a todo dar – verifique que la manguera no tenga escapes o retorceduras. Verifique que las mangueras y los herrajes están apretados herméticamente. Apague la máquina y purgue la bomba apretando el gatillo de la pistola hasta que salga un flujo de agua continua de la boquilla. El filtro de agua de entrada está obstruido. La boquilla de descarga está obstruida. Saque el filtro (B1) y enjuáguelo para quede limpio FIG. L. Purgar con aire o quitar los residuos con la herramienta suministrada. El suministro de agua está limitado. El suministro de agua de entrada no es suficiente. L No hay detergente. El recipiente de detergente está vacío. La botella o el tubo de succión de detergente no está conectado correctamente. El detergente es demasiado espeso. 33 Añada más detergente. Verifique la conexión. Use solamente detergente recomendado para lavadores a presión. 598121-00 Pressure Wash Revised 11/24/03 2:01 PM Page 34 GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Síntoma Causa Solución No hay detergente. El filtro del tubo de succión de detergente está obstruido. El tubo de succión de detergente está dañado µ obstruido. La boquilla de descarga está obstruida. La conexión de la Los herrajes están flojos. manguera de jardín Falta la empacadura de goma o está desgastada. tiene escapes. La varilla de rociado no La varilla de está conectada rociado o la extensión de varilla correctamente. tiene escapes. Anillo “O” dañado. La bomba hace demasiado ruido. La bomba chupa aire. La bomba tiene escapes de agua. Herrajes flojos. Escape de aceite. El motor zumba pero no funciona. Haga correr el agua caliente a través del filtro para quitar los residuos. Elimine la obstrucción o reemplace el tubo de succión de detergente. Purgar con aire o quitar los residuos con la herramienta suministrada. Apriete los herrajes. Reemplace la empacadura en el adaptador de la manguera . Insertar la varilla de rociado en la extensión. Empuje hacia adentro y gire para que la varilla encaje fijamente en su lugar. Llame a un representante de Servicio al Cliente B&D al 1-800-544-6986. Verifique que las mangueras y los herrajes están apretados herméticamente. Apague la máquina y purgue la bomba apretando el gatillo de la pistola hasta que salga un flujo de agua continua de la boquilla. Verifique que los herrajes están bien apretados. Los cierres de agua están Llame a un representante de Servicio dañados o desgastados. al Cliente B&D al 1-800-544-6986. Los sellos de lubricación Llame a un representante de Servicio al Cliente B&D al 1-800-544-6986. están dañados o desgastados. Asegúrese de que el lavador a presión Voltaje de alimentación es el único que está operando en este por debajo del mínimo. circuito. Apague la unidad, apriete el El sistema tiene presión accionador de varilla de rociado para residual. liberar la presión, luego prenda la unidad. Pérdida de voltaje debido No utilice un cable de extensión con esta unidad – enchúfela directamente al cable de extensión. al tomacorriente. El limpiador no se usa por Llame a un representante de Servicio al Cliente B&D al 1-800-544-6986. períodos largos. 34
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

BLACK DECKER pw 1500 wp Manual de usuario

Categoría
Limpiadores de alta presión
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para