Siemens KG39FPI45/11 Manual de usuario

Categoría
Frigoríficos-congeladores
Tipo
Manual de usuario
KG..F..
[en] Instruction manual
[es] Instrucciones de uso
[it] Istruzioni per l’uso
Combinazione frigorifero / congelatore
Frigorífico / congelador
Fridge-freezer
en Table of Contents
Safety and warning information ........... 4
Information concerning disposal ......... 7
Scope of delivery ................................... 7
Installation location ................................ 8
Observe ambient temperature
and ventilation ........................................ 8
Connecting the appliance .................... 9
Getting to know your appliance ........ 10
Switching on the appliance ................ 11
Setting the temperature ...................... 12
Special functions .................................. 12
Alarm function ...................................... 13
Home Connect ..................................... 14
Usable capacity .................................... 18
Refrigerator compartment .................. 19
Super cooling ....................................... 19
The hyperFresh compartment ........... 20
Freezer compartment .......................... 21
Max. freezing capacity ........................ 21
Freezing and storing food .................. 21
Freezing fresh food ............................. 22
Super freezing ...................................... 23
Thawing frozen food ............................ 23
Interior fittings ....................................... 24
Sticker “OK” .......................................... 24
Switching off and disconnecting
the appliance ........................................ 25
Cleaning the appliance ....................... 25
Light (LED) ............................................ 26
Tips for saving energy ........................ 26
Operating noises ................................. 26
Eliminating minor faults yourself ....... 27
Appliance self-test ............................... 29
Customer service ................................. 29
es Índice
Consejos y advertencias
de seguridad ......................................... 30
Consejos para la eliminación del
embalaje y el desguace de
los aparatos usados ............................ 34
Volumen de suministro (elementos
incluidos en el equipo de serie) ....... 35
Lugar de emplazamiento .................... 36
Prestar atención a la temperatura
del entorno y la ventilación
del aparato ............................................ 36
Conectar el aparato a la red
eléctrica ................................................. 37
Familiarizándose con la unidad ........ 38
Conectar el aparato ............................. 40
Ajustar la temperatura ......................... 41
Funciones especiales ......................... 41
Función alarma ..................................... 42
Home Connect ..................................... 43
Capacidad útil ...................................... 48
Compartimento frigorífico ................... 49
Superfrío ................................................ 50
Compartimento hyperFresh ............... 50
Compartimento de congelación ....... 51
Capacidad máxima de
congelación .......................................... 52
Congelar y guardar alimentos ........... 52
Congelar alimentos frescos ............... 53
Supercongelación ................................ 54
Descongelar los alimentos ................ 55
Equipamiento ........................................ 55
Adhesivo «OK» ..................................... 56
Desconexión y paro del aparato ...... 57
Limpieza del aparato ........................... 57
Iluminación interior (LED) ................... 58
Consejos prácticos para ahorrar
energía eléctrica .................................. 58
Ruidos de funcionamiento
del aparato ............................................ 59
Pequeñas averías de fácil solución . 60
Autocomprobación del aparato ........ 63
Servicio de asistencia técnica ........... 63
it Indice
Avvertenze di sicurezza e
potenziale pericolo .............................. 64
Avvertenze per lo smaltimento .......... 67
Dotazione ............................................... 68
Luogo d’installazione ........................... 68
Osservare la temperatura ambiente
e la ventilazione .................................... 69
Collegare l’apparecchio ..................... 69
Conoscere l’apparecchio ................... 70
Accensione dell’apparecchio ............ 71
Regolare la temperatura ..................... 72
Funzioni speciali ................................... 72
Funzione di allarme ............................. 73
Home Connect ..................................... 74
Capacità utile totale ............................. 79
Il frigorifero ............................................ 79
Super-raffreddamento ......................... 80
Il vano hyperFresh ............................... 80
Congelatore .......................................... 81
Max. capacità di congelamento ........ 81
Congelare e conservare ..................... 82
Congelamento di alimenti freschi ..... 82
Super-congelamento ........................... 83
Decongelare surgelati ......................... 84
Dotazione .............................................. 85
Adesivo «OK» ....................................... 86
Spegnere e mettere fuori servizio
l'apparecchio ........................................ 86
Pulizia dell’apparecchio ...................... 86
Illuminazione (LED) .............................. 87
Risparmiare energia ............................ 88
Rumori di funzionamento ................... 88
Eliminare piccoli guasti ....................... 89
Autotest dell’apparecchio .................. 91
Servizio di assistenza clienti .............. 91
en
4
enTable of Contents
enInstruction for Use
Safety and warning
information
Before you switch ON the
appliance
Please read the operating and
installation instructions carefully!
They contain important
information on how to install,
use and maintain the appliance.
The manufacturer is not liable if
you fail to comply with the
instructions and warnings.
Retain all documents for
subsequent use or for the next
owner.
Technical safety
Fire hazard
The tubes of the
refrigeration circuit convey a
small quantity of an
environmentally friendly but
flammable refrigerant (R600a). It
does not damage the ozone
layer and does not increase the
greenhouse effect. If refrigerant
escapes, it may injure your eyes
or ignite.
If damage has occurred
Keep naked flames and/or
ignition sources away from the
appliance,
thoroughly ventilate the room
for several minutes,
switch off the appliance and
pull out the mains plug,
inform customer service.
The more refrigerant an
appliance contains, the larger
the room must be in which the
appliance is situated. Leaking
refrigerant can form a
flammable gas-air mixture in
rooms which are too small.
The room must be at least 1 m³
per 8 g of refrigerant. The
amount of refrigerant in your
appliance is indicated on the
rating plate inside the appliance.
When installing the appliance,
ensure that the mains cable is
not trapped or damaged.
If the power cord of this
appliance is damaged, it must
be replaced by the
manufacturer, Customer Service
or a similarly qualified person.
Improper installations and
repairs may put the user at
considerable risk.
Repairs may be performed by
the manufacturer, customer
service or a similarly qualified
person only.
Only original parts supplied by
the manufacturer may be used.
The manufacturer guarantees
that only these parts satisfy the
safety requirements.
Do not use multiple sockets,
extension leads or adapters.
en
5
Fire hazard
Portable multiple outlets or
power supplies may overheat,
causing a fire.
Never leave portable multiple
outlets or portable power
supplies behind the appliance.
Important information when
using the appliance
Never use electrical
appliances inside the
appliance (e.g. heaters,
electric ice makers, etc.). Risk
of explosion!
Never defrost or clean the
appliance with a steam
cleaner! The steam may
penetrate electrical parts and
cause a short-circuit. Risk of
electric shock!
Do not use additional means
to accelerate the defrosting
process other than those
recommended by the
manufacturer. Risk of
explosion!
Do not use pointed or sharp-
edged implements to remove
frost or layers of ice. You
might damage the refrigerant
tubes.Leaking refrigerant may
cause eye injuries or ignite.
Do not store products which
contain flammable propellant
(e.g. spray cans) or explosive
substances in the appliance.
Risk of explosion!
Do not stand on or lean
heavily against the base of the
appliance, drawers, doors,
etc.
For defrosting and cleaning,
pull out the mains plug or
switch off the fuse. Do not pull
out the mains plug by tugging
on the power cord.
Store high-percentage alcohol
tightly sealed and in an
upright position.
Keep plastic parts and the
door seal free of oil and
grease. Otherwise, plastic
parts and the door seal will
become porous.
Never cover or block the
ventilation openings of the
appliance.
Do not store bottled or
canned liquids (especially
carbonated drinks) in the
freezer compartment.Bottles
and cans may burst!
Never put frozen food straight
from the freezer compartment
in your mouth.
Risk of low-temperature burns!
en
6
Avoiding placing children
and vulnerable people at
risk:
At risk here are children,
people who have limited
physical, mental or sensory
abilities, as well as people
who have inadequate
knowledge concerning safe
operation of the appliance.
Check that children and
vulnerable people have
understood the hazards.
A person responsible for
safety must supervise or
instruct children and
vulnerable people who are
using the appliance.
Only children aged 8 years
and above may use the
appliance.
Supervise children while the
appliance is being cleaned or
maintained.
Never allow children to play
with the appliance.
Avoid prolonged touching of
frozen food, ice or the
evaporator pipes, etc.
Risk of low-temperature burns!
Children in the household
Keep children away from
packaging and its parts.
Danger of suffocation from
folding cartons and plastic
film!
Do not allow children to play
with the appliance!
If the appliance features a
lock:
keep the key out of the reach
of children!
General regulations
The appliance is suitable
for refrigerating and freezing
food,
for making ice.
This appliance is intended for
use in the home and the home
environment.
The refrigeration circuit has
been checked for leaks.
This appliance complies with the
relevant safety regulations for
electrical appliances and is
fitted with noise suppression.
This appliance is intended for
use up to a maximum height of
2000 metres above sea level.
en
7
Information concerning
disposal
* Disposal of packaging
The packaging protects your appliance
from damage during transit. All utilised
materials are environmentally safe and
recyclable. Please help us by disposing
of the packaging in an environmentally
friendly manner.
Please ask your dealer or inquire at your
local authority about current means of
disposal.
* Disposal of your old
appliance
Old appliances are not worthless
rubbish! Valuable raw materials can be
reclaimed by recycling old appliances.
m Warning
Redundant appliances
1. Pull out the mains plug.
2. Cut off the power cord and discard
with the mains plug.
3. Do not take out the trays
and receptacles: children are
therefore prevented from climbing in!
4. Do not allow children to play with
the appliance once it has spent its
useful life. Danger of suffocation!
Refrigerators contain refrigerant
and gases in the insulation. Refrigerant
and gases must be disposed
of professionally. Ensure that tubing
of the refrigerant circuit is not damaged
prior to proper disposal.
Scope of delivery
After unpacking all parts, check for any
damage in transit.
If you have any complaints, please
contact the dealer from whom you
purchased the appliance or our
customer service.
The delivery consists of the following
parts:
Free-standing appliance
Interior fittings (depending on model)
Bag containing installation materials
Operating instructions
Installation manual
Customer service booklet
Warranty enclosure
Information on the energy
consumption and noises
This appliance is labelled in
accordance with European
Directive 2012/19/EU concerning
used electrical and electronic
appliances (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
The guideline determines the
framework for the return and
recycling of used appliances as
applicable throughout the EU.
en
8
Installation location
A dry, well ventilated room is suitable as
an installation location. The installation
location should not be exposed to direct
sunlight and not placed near a heat
source, e.g. a cooker, radiator, etc. If
installation next to a heat source is
unavoidable, use a suitable insulating
plate or observe the following minimum
distances from the heat source:
3 cm to electric or gas cookers.
30 cm to an oil or coal-fired cooker.
The floor of the installation location must
not give way; if required, reinforce floor. If
the floor is uneven, compensate with
supports.
Distance from wall
When installing the appliance, ensure
that the door can be opened by 90°.
Observe ambient
temperature
and ventilation
Ambient temperature
The appliance is designed for a specific
climate class. Depending on the climate
class, the appliance can be operated at
the following temperatures.
The climate class can be found on
the rating plate. Fig. ,
Note
The appliance is fully functional within
the room temperature limits
of the indicated climatic class. If
an appliance of climatic class SN
is operated at colder room temperatures,
the appliance will not be damaged up to
a temperature of +5 °C.
Ventilation
Fig. "
The air on the rear panel and on the side
panels of the appliance heats up.
Conduction of the heated air must
not be obstructed. Otherwise,
the refrigerating unit must work harder.
This increases power consumption.
Therefore: Never cover or block
the ventilation openings!
Climate class Permitted ambient
temperature
SN +10 °C to 32 °C
N +16 °C to 32 °C
ST +16 °C to 38 °C
T +16 °C to 43 °C
en
9
Connecting
the appliance
After installing the appliance, wait at least
1 hour until the appliance is switched on.
During transportation the oil in
the compressor may have flowed into
the refrigeration system.
Before switching on the appliance for
the first time, clean the interior of
the appliance (see chapter “Cleaning
the appliance”).
Electrical connection
The socket must be near the appliance
and also freely accessible following
installation of the appliance.
m Warning
Risk of electric shock!
If the length of the mains cable is
inadequate, never use multiple sockets
or extension leads. Instead, please
contact Customer Service for
alternatives.
The appliance complies with protection
class I. Connect the appliance to 220–
240 V/50 Hz alternating current via a
correctly installed socket with protective
conductor. The socket must be protected
by a 10 A to 16 A fuse.
For appliances operated in non-
European countries, check whether the
indicated voltage and current type match
the values of your electricity supply. This
information can be found on the rating
plate, Fig. ,.
m Warning
Never connect the appliance
to electronic energy saver plugs.
Our appliances can be used with mains
and sine-controlled inverters. Mains-
controlled inverters are used
for photovoltaic systems which
are connected directly to the national
grid. Sine-controlled inverters must be
used for isolated applications (e.g. on
ships or in mountain lodges) which are
not connected directly to the national
grid.
en
10
Getting to know your
appliance
Please fold out the illustrated last page.
These operating instructions refer
to several models.
The features of the models may vary.
The diagrams may differ.
Fig. !
* Not all models.
Controls
Fig. $
A Refrigerator compartment
B hyperFresh compartment
C Freezer compartment
1–21 Controls
22* Butter and cheese compartment
23 Shelf for small bottles
24 Shelf for large bottles
25 Light (LED)
26* Bottle shelf
27* Breakfast set
28 Partition with humidity controller
29 Vegetable container
30 “Cool-fresh” container
31* Frozen food container
1 Temperature display refrigerator
compartment
The numbers correspond to the
set refrigerator compartment
temperatures in °C.
2 Display super cooling
This lights up if super cooling is in
operation.
3 Temperature display hyperFresh
Indicates the set temperature of
the hyperFresh compartment.
4 Temperature display freezer
compartment
The numbers correspond
to the set freezer compartment
temperatures in °C.
5 Display super freezing
This lights up if super freezing is
in operation.
6 Display vacation
This lights up when the vacation
mode is switched on.
7 Display fresh
This lights up when the freshness
mode is switched on.
8 Eco mode indicator
This lights up when the eco mode
is switched on.
9 Button mode
Selecting the special functions.
10 Super button
Used to switch on the functions
super cooling (fridge
compartment) and super freezing
(freezer compartment).
11 Setting buttons +/-
The buttons are used to set the
temperatures of the refrigerator
and freezer compartment.
12 lock button
Used to switch on the lock
function.
en
11
Switching on the
appliance
1. First insert the plug into the
connection on the back of the
appliance. Check that the plug has
been inserted all the way.
2. Then insert the other end of the cable
into the socket.
The appliance is now switched on and a
warning signal sounds.
Press the °C button to switch off the
audible warning signal.
The alarm display goes out when the
appliance has reached the set
temperature.
The preset temperatures are reached
after several hours. Do not put any food
in the appliance beforehand.
The factory has recommended the
following temperatures:
freezer compartment: -18°C
hyperFresh compartment: 0 °C to
2 °C
cooling compartment: +4°C
13 °C button to select the room and
alarm off
Used to select a room. This is
necessary to change its
temperature or to switch on
certain special functions.
Used to switch off the alarm.
14 Button “lock” function
If this function is switched on, no
settings are possible via
the controls.
15 Display alarm off
This lights up if the appliance
becomes too warm.
16 Display sabbath
This lights up when the Sabbath
mode is switched on.
17 Display alarm
This lights up if the freezer
compartment is too warm or if the
freezer compartment door is open
too long.
18 Display freeze
This lights up if the freezer
compartment is selected.
19 Display hyperFresh
This lights up if the hyperFresh
compartment is selected.
20 Alarm display
This lights up if the refrigerator
compartment door is open too
long.
21 Display cool
This lights up if the fridge
compartment is selected.
en
12
Operating tips
When the appliance has been
switched on, it may take several hours
until the set temperatures have been
reached.
The fully automatic NoFrost system
ensures that the freezer compartment
remains free of ice. Defrosting is no
longer required.
The sides of the housing are
sometimes heated slightly. This
prevents condensation in the area of
the door seal.
If the freezer compartment door
cannot be immediately re-opened after
it has been closed, wait until the
resulting low pressure has equalised.
Setting
the temperature
Fig. $
Refrigerator compartment
The temperature can be set from +2 °C
to +8 °C.
1. Press selection button 13 until
refrigerator compartment display 1 is
activated.
2. Keep pressing +/– buttons 11 until
the required temperature is indicated.
Perishable food should not be stored
above +4 °C.
hyperFresh compartment
The temperature can be set from -1°C to
3°C.
1. Press selection button 13 until
hyperFresh 3 display is activated.
2. Keep pressing +/- buttons until the
required temperature is indicated.
Freezer compartment
The temperature can be set from -16°C
to -24°C.
1. Select the freezer compartment using
the °C button.
2. Keep pressing the +/- buttons until the
required temperature is indicated.
Special functions
Fig. $
Fresh mode
Fresh mode gives food an even longer
shelf life.
Switching on:
Press the mode button until the fresh
display appears.
The appliance automatically sets
the following temperatures:
Refrigerator section: + 2°C
hyperFresh compartment: 0°C
Freezer section: remains unchanged
Switching off:
Press the mode button repeatedly until
the fresh display goes off.
Eco mode
Eco mode switches the appliance to
energy-saving operation.
en
13
Switching on:
Press the mode button until the "eco
mode" indicator appears.
The appliance automatically sets
the following temperatures:
Refrigerator section: +8°C
hyperFresh compartment: +3°C
Freezer section: -16°C
Switching off:
Press the mode button until the "eco
mode" indicator goes off.
Holiday mode
If leaving the appliance for a long period
of time, you can switch the appliance
over to the energy-saving holiday mode.
When holiday mode is switched on,
automatic super freezing is switched off.
The refrigerator compartment
temperature is automatically switched to
+14 °C.
Do not store any food in the refrigerator
compartment during this time.
Switching on:
Press the mode button repeatedly until
the vacation display appears.
The appliance automatically sets
the following temperatures:
Refrigerator section: +14°C
hyperFresh compartment: +14°C
Freezer section: remains unchanged
Note
"–" appears in the hyperFresh display.
Switching off:
Press the mode button repeatedly until
the vacation indicator goes off.
Sabbath mode
When Sabbath mode is switched on, the
following settings are switched off:
Audible signals
Interior lighting
Messages on the display panel
The background illumination of the
display panel is reduced
Buttons are locked
Automatic super freezing
Switching Sabbath mode on and off:
Press the super button for 15 seconds.
Button lock function
To switch the button lock on and off,
press the lock button for 5 seconds.
When the function is switched on, the
lock display lights up.
The control panel is now protected
against unintentional operation.
Exception to the button lock:
The lock button can be pressed to switch
off the button lock or if an audible
warning signal sounds.
Alarm function
In the following cases an alarm may be
actuated.
Door alarm
The door alarm switches on and alarm
appears in the refrigerator compartment
temperature display 1 or in the freezer
compartment temperature display 4 if the
door of the compartment is left open too
long. Close the door of the compartment
to switch off the door alarm.
en
14
Temperature alarm
An interval tone sounds, alarm appears
on the temperature display of the freezer
compartment 4.
The temperature alarm switches on if the
freezer compartment is too warm and the
frozen food is at risk of thawing.
The alarm may switch on without any risk
to the frozen food in the following
instances:
when switching on the appliance for
initial use.
when large quantities of fresh food are
placed in the appliance.
Note
Do not refreeze thawing or thawed food.
Only ready meals (boiled or fried) may
be refrozen.
No longer store the frozen produce for
the max. storage period.
The temperature display indicates for
5 seconds the warmest temperature
which was reached in the freezer
compartment. Then the set temperature
is displayed again.
Switching off the alarm
Press the °C button to switch off the
audible warning signal.
Home Connect
This appliance is Wi-Fi-capable and can
be remotely controlled using a mobile
device.
Note
Wi-Fi is a registered trade mark of the Wi-
Fi Alliance.
If the appliance is not connected to the
home network, the appliance functions
like a refrigerator without a network
connection and can still be manually
operated via the controls.
In order to use the Home
Connect functions, connect the
appliance with a Home Connect Wi-Fi
dongle.
If there is no Home Connect Wi-Fi dongle
included with your appliance, you can
order this from customer service.
Note
Inserting and removing the plug on the
rear side of the appliance is more difficult
than expected. Ensure that the plug is
completely plugged in.
Attach the Home Connect Wi-Fi dongle
at a height of 1 metre.
Notes
Please observe the safety instructions
and warnings in these instructions for
use. Ensure that these are also
adhered to when you are operating
the appliance using the Home
Connect app and are not at home.
Follow the instructions in the Home
Connect app as well.
Operation on the appliance always
has priority over operation via the
Home Connect app. During this time it
is not possible to operate the
appliance using the app.
en
15
Home Connect setup
Notes
Observe the Home Connect
supplementary sheet, which is
available for download under http://
www.siemens-home.bsh-group.com
with the instructions. To do so, enter
the E-number of your appliance in the
search field.
After switching on the appliance, wait
at least two minutes until internal
device initialisation is complete. Only
then start setting up Home Connect.
To make settings with Home Connect,
the Home Connect app must be
installed on your mobile device.
Please observe the Home
Connect documents supplied for
doing this.Follow the steps specified
by the app to make the settings.
If the appliance is not operated for a
long time, the Home Connect menu
closes automatically. You can find
information on how to open the Home
Connect menu at the start of the
appropriate sections.
Automatic connection with the home
network (WLAN)
If a WLAN router with WPS function is
available, you can automatically connect
the refrigerator to the home network.
1. Press the super button and the
lock button simultaneously to open the
Home Connect menu.
The display shows Cn.
Note
Press both buttons at exactly the
same time.Button operation is locked
if only the lock button is pressed for a
longer period. Press the lock button
again until the lock is deactivated.
2. Press the °C button repeatedly until
the displays AC and oF are shown.
3. Press the + button.
The appliance is ready for automatic
connection.
The display shows an animation for
2 minutes.
Follow the steps below during this
period.
4. Activate the WPS function on the
home network router (e.g. using the
WPS/WLAN button; information on this
topic can be found in the router
documentation).
If the connection is successful, on
flashes in the refrigerator display.
You can now connect the
refrigerator with the app.
If the display shows oF, it was not
possible to establish a connection.
Check whether the refrigerator is
located within the range of the
home network (WLAN).
Repeat the process or establish the
connection manually.
Manual connection with the home
network (WLAN)
If the WLAN router present does not
have a WPS function, or if this is
unknown, you can manually connect the
refrigerator with the home network.
1. Press the super button and the
lock button simultaneously to open the
Home Connect menu.
The display shows Cn.
Note
Press both buttons at exactly the
same time.Button operation is locked
if only the lock button is pressed for a
longer period. Press the lock button
again until the lock is deactivated.
2. Press the °C button repeatedly until
the displays SA and oF are shown.
en
16
3. Press the + button.
The appliance is ready for manual
connection.
The display shows an animation for
5 minutes.
Follow the steps below during this
period.
4. The refrigerator has now set up its
own WLAN network with the network
name HomeConnect.
You can now access this network with
your mobile device.
5. Open the settings menu of the mobile
device and call up the WLAN settings.
6. Connect the mobile device with the
WLAN network HomeConnect.
Password: HomeConnect
It can take up to 60 seconds to
establish the connection.
7. After successful connection, open the
Home Connect app on the mobile
device.
The app will search for the refrigerator.
8. As soon as the refrigerator has been
found, enter the network name (SSID)
and the password (Key) of your own
home network (WLAN) into the
corresponding fields.
9. Confirm with the button Transmit to
domestic appliances.
If the connection is successful, on
flashes in the refrigerator display.
You can now connect the
refrigerator with the app.
If the display shows oF, it was not
possible to establish a connection.
Enter the password again, ensuring
that it is spelt correctly.
Check whether the refrigerator is
located within the range of the
home network (WLAN).
Repeat the process.
Connecting the refrigerator to the Home
Connect app
Once the connection between the
refrigerator and the home network has
been established, you can connect the
refrigerator to the app.
1. Press super button and lock button
simultaneously to open the Home
Connect menu.
The display shows Cn.
Note
Press both buttons at exactly the
same time.Button operation is locked
if only the lock button is pressed for a
longer period. Press lock button again
until the lock is deactivated.
2. Press °C button repeatedly until the
displays PA (pairing = connect with
app) and oF are shown.
3. Press + button to connect the
appliance with the app.
The display shows an animation.
As soon as the refrigerator and the
app are connected, the display shows
on.
4. Open the app and wait until the
refrigerator is displayed.
Use Add to confirm the connection
between the app and the refrigerator.
If the refrigerator is not automatically
displayed, click on Add appliance in
the app and follow the instructions. As
soon as your refrigerator is displayed,
add it with +.
en
17
5. Follow the instructions in the app until
the process is complete.
The displays show PA and on.
The refrigerator has been
successfully connected to the app.
If the connection has failed, please
check whether the mobile device is
connected to the home network
(WLAN).
Then connect the refrigerator to the
app again.
When the display shows Er, reset
the Home Connect settings and
perform set-up again from the
beginning.
Verify signal strength
You should verify the signal strength if no
connection can be established.
1. Press the super button and the
lock button simultaneously to open the
Home Connect menu.
The display shows Cn.
Note
Press both buttons at exactly the
same time.Button operation is locked
if only the lock button is pressed for a
longer period. Press the lock button
again until the lock is deactivated.
2. Press the °C button repeatedly until
the display shows SI. In the second
display, a value appears between
0 (no reception) and 3 (full reception).
Note
The signal strength should be at least
2. If the signal strength is too low, the
connection could be interrupted. Place
the router and the refrigerator closer
together, ensure that the connection is
not disturbed by shielding walls or
install a repeater to strengthen the
signal.
Resetting Home Connect settings
If the connection process does not work
or you would like to log the refrigerator
on to a different home network (WLAN),
you can reset the Home Connect
settings:
1. Press the super button and the
lock button simultaneously to open the
Home Connect menu.
The display shows Cn.
Note
Press both buttons at exactly the
same time.Button operation is locked
if only the lock button is pressed for a
longer period. Press the lock button
again until the lock is deactivated.
2. Press the °C button repeatedly until
the displays rE and oF are shown.
3. Press the + button.
The display shows a short
animation and then again oF.
The Home Connect settings have
been reset.
If the display shows Er, start the
reset again or call customer
service.
Customer Service access
If you contact Customer Service, they
can access your appliance and view its
status after you have given your consent.
You need to have your appliance
connected to your home network for this.
Further information about Customer
Service access and its availability in your
country is available under www.home-
connect.com in the Help & Support area.
1. Contact Customer Service.
en
18
2. Confirm the start of Customer Service
access in the app.
During Customer Service access the
symbol CS appears on the control
panel.
3. As soon as Customer Service has
obtained the necessary data, they end
access.
Note
You can interrupt remote diagnosis
early by switching off Customer
Service access in the Home Connect
app.
Information on data protection
When your Home Connect refrigerator is
connected for the first time to a WLAN
network that is connected to the Internet,
your refrigerator transmits the following
categories of data to the Home Connect
server (initial registration):
Unique appliance identification
(consisting of appliance codes as well
as the MAC address of the installed
Wi-Fi communication module).
Security certificate of the Wi-Fi
communication module (to ensure a
secure IT connection).
The current software and hardware
version of your refrigerator.
Status of any possible previous
resetting to factory settings.
This initial registration prepares the
Home Connect functions for use and is
required only when you want to use
Home Connect for the first time.
Note
Please note that the Home Connect
functions can only be utilized with the
Home Connect app. You can call up
information on data protection in the
Home Connect app.
Declaration of Conformity
BSH Hausgeräte GmbH hereby declares
that the appliance with Home Connect
functionality meets the essential
requirements and the other relevant
provisions of the Directive 2014/53/EU.
A detailed RED Declaration of Conformity
can be found online at http://
www.siemens-home.bsh-group.com
among the additional documents on the
product page for your appliance.
2.4 GHz band: 100 mW max.
Usable capacity
Information on the usable capacity can
be found inside your appliance on
the rating plate. Fig. ,
Fully utilising the freezer
volume
To place the maximum amount of frozen
food in the freezer compartment, you can
remove the containers. You can then
stack the food directly on the shelf and
on the floor of the freezer compartment.
Note
Avoid contact between food and rear
panel. Otherwise the air circulation will
be impaired.
Food or packaging could freeze to
the rear panel.
Removing the fittings
Pull out the frozen food container all
the way, lift at the front and remove.
Fig. )
en
19
Refrigerator
compartment
The refrigerator compartment is the ideal
storage location for meat, sausage, fish,
dairy products, eggs, ready meals
and pastries.
Storing food
Store fresh, undamaged food. The
quality and freshness will then
be retained for longer.
In the case of ready-made products
and bottled goods, observe the best-
before date or use-by date specified
by the manufacturer.
To retain aroma, colour
and freshness, pack or cover food
well before placing in the appliance.
This will prevent the transfer
of flavours and the discolouration
of plastic parts in the refrigerator
compartment.
Allow warm food and drinks to cool
down before placing in the appliance.
Note
Do not block air outlet openings with
food, otherwise the air circulation will be
impaired. Food which is stored directly
in front of the air outlet openings may be
frozen by the cold air flowing out.
Note the chill zones in the
refrigerator compartment
The air circulation in the refrigerator
compartment creates different chill
zones:
The coldest zones are in front of the
air outlet openings and in the chill
compartment, Fig. !/29.
Note
Store perishable food (e.g. fish,
sausage, meat) in the coldest zones.
Warmest zone is at the very top of the
door.
Note
Store e.g. hard cheese and butter in
the warmest zone. The aroma of hard
cheese can then continue to develop
and butter remains spreadable.
Super cooling
Super cooling sets the refrigerator
temperature to the coldest temperature
setting for approx. 6 hours. Then
the appliance automatically switches
to the temperature set prior to super
cooling mode.
Switch on super cooling mode, e.g.
before placing large quantities of food
in the refrigerator compartment.
for the fast cooling of drinks.
en
20
Switching on and off
Fig. $
1. Select the refrigerator section using
the °C button.
2. Press super button.
The super cooling indicator lights up.
You do not need to switch off super
cooling.After 6 hours the previously set
temperature will be automatically
restored.
Note
When super cooling is switched on,
increased operating noises may occur.
The hyperFresh
compartment
The temperature in the cool-fresh
compartment is about 0 °C. The low
temperature and the optimum moisture
provide ideal storage conditions for fresh
food.
Food can be kept fresh up to three times
longer in the cool-fresh compartment
than in the normal cooling zone – for
even longer freshness, nutrient retention
and flavour.
Vegetable container
Fig. '
The vegetable container is the optimum
storage location for fresh fruit and
vegetables. The humidity controller of the
partition and a special seal can be used
to adjust the air humidity in the vegetable
container.
The air humidity in the vegetable
container can be set according to
the type and amount of products to be
stored:
Mainly fruit as well as for a large load
– lower air humidity
Mainly vegetables as well as for a
mixed load or small load – higher air
humidity
Notes
Fruit sensitive to cold (e.g. pineapple,
banana, papaya and citrus fruit) and
vegetables sensitive to cold (e.g.
aubergines, cucumbers, zucchini,
peppers, tomatoes and potatoes)
should be stored outside
the refrigerator at temperatures
of approx. +8 °C to +12 °C for
optimum preservation of quality and
flavour.
Condensation may form in the
vegetable container depending on the
food and quantity stored. Remove
condensation with a dry cloth and
adjust air humidity in the vegetable
container with the humidity controller.
“Cool-fresh” container
Fig. !/29
The storage climate in the “cool-fresh”
container offers ideal conditions for the
storage of fish, meat, sausage, cheese
and milk.
Storage times (at 0 °C)
Depending on the initial
quality
Fresh fish, seafood up to 3 days
Poultry, meat (boiled/fried) up to 5 days
Beef, pork, lamb, sausage
(cold meat)
up to 7 days
Smoked fish, broccoli up to 14 days
Salad greens, fennel, apricots,
plums
up to 21 days
Soft cheese, yoghurt, quark,
buttermilk, cauliflower
up to 30 days
en
21
Freezer compartment
Use the freezer compartment
To store deep-frozen food.
To make ice cubes.
To freeze food.
Note
Ensure that the freezer compartment
door has been closed properly. If
the door is open, the frozen food will
thaw. The freezer compartment will
become covered in thick ice. Also: waste
of energy due to high power
consumption!
Max. freezing capacity
Information about the max. freezing
capacity within 24 hours can be found
on the rating plate. Fig. ,
Prerequisites for max. freezing
capacity
Switch on super freezing before
placing fresh products
in the compartment (see chapter
entitled “Super freezing”).
Remove containers; stack food
directly on the shelf and on the floor of
the freezer compartment.
Freeze large quantities of food
preferably in the very top
compartment where food freezes
particularly quickly and therefore also
gently.
Freezing and storing
food
Purchasing frozen food
Packaging must not be damaged.
Use by the “use by” date.
Temperature in the supermarket
freezer must be -18 °C or lower.
If possible, transport deep-frozen food
in an insulated bag and place quickly
in the freezer compartment.
Note when loading products
Freeze large quantities of food
preferably in the top frozen food
container. This is where food freezes
particularly quickly and therefore also
gently.
Place the food over the whole area
of the compartments or the frozen
food containers.
Note
Food which is already frozen must not
come into contact with the food which
is to be frozen. If necessary, re-stack
frozen food in the frozen food
containers.
To ensure air circulation in the
appliance, insert frozen food container
all the way.
Freezing smaller amounts of
food
How you freeze smaller amounts of food,
so that they are frozen solid extremely
quickly, can be found in the section
Automatic super freezing.
en
22
Freezing fresh food
Freeze fresh and undamaged food only.
To retain the best possible nutritional
value, flavour and colour, vegetables
should be blanched before freezing.
Aubergines, peppers, zucchini and
asparagus do not require blanching.
Literature on freezing and blanching
can be found in bookshops.
Note
Keep food which is to be frozen away
from food which is already frozen.
The following foods are suitable for
freezing:
Cakes and pastries, fish and seafood,
meat, game, poultry, vegetables, fruit,
herbs, eggs without shells, dairy
products such as cheese, butter and
quark, ready meals and leftovers such
as soups, stews, cooked meat and
fish, potato dishes, soufflés and
desserts.
The following foods are not suitable
for freezing:
Types of vegetables, which are usually
consumed raw, such as lettuce or
radishes, eggs in shells, grapes,
whole apples, pears and peaches,
hard-boiled eggs, yoghurt, soured
milk, sour cream, crème fraîche and
mayonnaise.
Packing frozen food
To prevent food from losing its flavour
or drying out, place in airtight containers.
1. Place food in packaging.
2. Remove air.
3. Seal the wrapping.
4. Label packaging with contents
and date of freezing.
Suitable packaging:
Cling wrap, tubular film made of
polyethylene, aluminium foil, freezer
containers.
These products are available from
specialist outlets.
Unsuitable packaging:
Wrapping paper, greaseproof paper,
cellophane, bin liners and used shopping
bags.
Items suitable for sealing packaged
food:
Rubber bands, plastic clips, string, cold-
resistant adhesive tape, etc.
Bags and tubular film made of
polyethylene (PE) can be sealed with a
film heat sealer.
Shelf life of frozen food
Storage duration depends on the type
of food.
At a temperature of -18 °C:
Fish, sausage, ready meals and cakes
and pastries:
up to 6 months
Cheese, poultry and meat:
up to 8 months
Vegetables and fruit:
up to 12 months
en
23
Super freezing
Food should be frozen solid as quickly
as possible in order to retain vitamins,
nutritional value, appearance and flavour.
The appliance runs constantly when
super freezing has been switched on.
The freezer compartment temperatures
are much lower than in normal operation.
Switching on super freezing
Depending on the amounts of food to be
frozen, you can use super freezing in
different ways.
Note
When super freezing is switched on,
increased operating noises may occur.
Automatic super freezing
Smaller amounts of food are frozen solid
extremely quickly if you freeze them as
follows:
In the bottom frozen food container
On left
Automatic super freezing automatically
switches on when warm food items are
placed inside the freezer.
Manual super freezing
Fig. $
Freeze larger quantities of food
preferably in the top compartment. This
is where food freezes particularly quickly
and therefore also gently.
Several hours before placing fresh food
in the freezer compartment, switch on
super freezing to prevent an unwanted
temperature rise.
If the max. freezing capacity is to be
used, super freezing must be switched
on 24 hours before the fresh products
are placed in the freezer compartment.
1. Select the freezer compartment area
with °C button.
2. Press super button.
The super freezing indicator will be lit.
Switching off super freezing
Fig. $
1. Select the freezer compartment area
with °C button.
2. Press super button.
The super freezing display goes out.
Super freezing is now switched off.
When super freezing has finished, the
appliance automatically switches to
normal mode.
With automatic super freezing: As
soon as the smaller amounts of food
to be frozen have frozen solid.
With manual super freezing: After
approx. 2½ days.
Thawing frozen food
Depending on the type and application,
select one of the following options:
at room temperature
in the refrigerator
in an electric oven, with/without fan
assisted hot-air
in the microwave
m Caution
Do not refreeze thawing or thawed food.
Only ready meals (boiled or fried) may
be refrozen.
No longer store the frozen produce for
the max. storage period.
en
24
Interior fittings
Shelves and containers
You can reposition the inner shelves
and the containers in the door as
required: pull shelf forwards, lower
and swivel out to the side. Lift
the container and remove.
Special features
(not all models)
Butter and cheese compartment
To open the butter compartment, gently
press in the middle of the butter
compartment flap.
To clean the compartment, lift
it at the bottom and take out.
Breakfast set
Fig. %
The containers for the breakfast set can
be taken out and filled individually.
You can take out the breakfast set for
loading and unloading. To do this, lift the
breakfast set and pull out. The container
holder can be moved.
Bottle shelf
Fig. &
Bottles can be stored securely on
the bottle shelf.
Ice cube tray
Fig. +
1. Fill the ice cube tray ¾ full of drinking
water and place in the freezer
compartment.
2. If the ice tray is stuck to the freezer
compartment, loosen with a blunt
implement only (spoon-handle).
3. To loosen the ice cubes, twist the ice
tray slightly or hold briefly under
flowing water.
Freezer calendar
Fig. *
To prevent the quality of the frozen food
from deteriorating, do not exceed the
storage duration. The figures next
to the symbols indicate the permitted
storage period of the produce in months.
In the case of commercially available
frozen food observe the date
of manufacture or use-by date.
Ice block
If a power failure or malfunction occurs,
the ice blocks can be used to slow down
the thawing process. The longest
storage time is obtained by placing
the ice pack on the food in the top
compartment.
The ice blocks can also be used to cool
food temporarily , e. g. in a cold bag.
Sticker “OK”
(not all models)
The sticker “OK” lets you check whether
the refrigerator compartment achieves
the safe temperature ranges of +4 °C or
colder recommended for food. If the
sticker does not indicate “OK”, gradually
reduce the temperature.
Note
When the appliance is switched on, it
may take up to 12 hours until the set
temperature is reached.
Correct setting
en
25
Switching off and
disconnecting the
appliance
Switching off the appliance
Press "+" button for 10 seconds.
Refrigeration unit switches off.
Disconnecting the appliance
If you do not use the appliance for
a prolonged period:
1. Pull out the mains plug or switch off
the fuse.
2. Clean the appliance.
3. Leave appliance doors open.
Note
To avoid damage to the appliance,
appliance doors must be opened far
enough that they remain in that position
on their own. Do not jam any objects into
the door to prop it open.
Cleaning the appliance
m Caution
Do not use abrasive, chloride or acidic
cleaning agents or solvents.
Do not use scouring or abrasive
sponges.
The metallic surfaces could corrode.
Never clean shelves and containers
in the dishwasher.
The parts may become deformed!
The cleaning water must not get into
the following areas:
Controls
Illumination
Ventilation openings
Openings in the separating plate
Proceed as follows:
1. Pull out the mains plug or switch off
the fuse.
2. Take out the frozen food and store
in a cool location. Place ice pack (if
available) on the food.
3. The rinsing water must not drip into
the controls, lighting, ventilation
openings or the openings in the
partition!
Clean the appliance with a soft cloth,
lukewarm water and a little pH-neutral
washing-up liquid.
4. Wipe the door seal with clear water
only and then wipe dry thoroughly.
5. After cleaning reconnect the
appliance.
6. Put the frozen food back into
the appliance.
Features
All variable parts of the appliance can be
taken out for cleaning.
Note
The separating plate between the
refrigerator compartment and the
hyperFresh compartment is permanently
fixed. To prevent any damage to the
appliance, this may only be removed by
customer service or authorized
specialists.
en
26
Take out shelves in the door
Fig. #
Lift shelves upwards and take out.
Take out glass shelves
Pull the glass shelves forwards and take
out.
Removing the container
Fig. (
Pull out the container all the way and lift
to detach it.
To insert the container, place on
the telescopic rails and push into
the appliance. Attach the container by
pressing it down.
Taking out the frozen food container
Fig. )
Pull out the frozen food container all
the way, lift at the front and remove.
Light (LED)
Your appliance features a maintenance-
free LED light.
These lights may be repaired
by customer service or authorised
technicians only.
Tips for saving energy
Install the appliance in a dry, well
ventilated room! The appliance should
not be installed in direct sunlight
or near a heat source (e.g. radiator,
cooker).
If required, use an insulating plate.
Allow warm food and drinks to cool
down before placing in the appliance.
Thaw frozen food in the refrigerator
compartment and use the low
temperature of the frozen food to cool
refrigerated food.
Open the appliance as briefly as
possible.
To achieve the lowest energy
consumption, leave a small wall gap
at the side.
The arrangement of the fittings does
not affect the energy rating of the
appliance.
Operating noises
Quite normal noises
Note
When super freezing is switched on,
increased operating noises may occur.
Droning
Motors are running (e.g. refrigerating
units, fan).
Bubbling, humming or gurgling noises
Refrigerant is flowing through the tubing.
Clicking
Motor, switches or solenoid valves are
switching on/off.
Cracking
Automatic defrosting is running.
en
27
Preventing noises
The appliance is not level
Please align the appliance with a spirit
level. Use the height-adjustable feet
or place packing underneath them.
The appliance is not free-standing
Please move the appliance away
from adjacent units or appliances.
Containers or storage areas wobble
or stick
Please check the removable parts
and re-insert them correctly if required.
Bottles or receptacles are touching
each other
Move the bottles or receptacles slightly
away from each other.
Eliminating minor faults yourself
Before you call customer service:
Please check whether you can eliminate the fault yourself based on the following
information.
Customer service will charge you for advice – even if the appliance is still under
guarantee!
Fault Possible cause Remedial action
Temperature differs greatly
from the set value.
In some cases it is adequate to switch off
the appliance for 5 minutes.
If the temperature is too high wait a few hours
and check whether the temperature has
approached the set value.
If the temperature is too low check
the temperature again the next day.
The light does not function. The LED light is defective. See chapter “Light (LED)” section.
Appliance was open too
long.
Light is switched off after
approx. 10 min.
When the appliance is closed and opened,
the light is on again.
Displays do not illuminate. Power failure; the fuse has
been switched off; the mains
plug has not been inserted
properly.
Connect mains plug. Check whether the power
is on, check the fuses.
It is too cold in the cooling
compartment or the
hyperFresh compartment.
Increase the temperature in the cooling
compartment.
Increase the temperature in the hyperFresh
compartment.
en
28
Fault Possible cause Remedial action
The side panels of the
appliance are warm.
Pipes run into the side panels
which heat during the
cooling process.
That is normal behaviour for the appliance and
not a fault.
Furniture touching the appliance will not be
damaged by the heat.
Freezer compartment door
was open for a long time;
temperature is no longer
reached.
The evaporator (refrigeration
generator) in the
NoFrost system is covered
in thick ice and can no
longer be defrosted fully
automatically.
To defrost the evaporator, remove the frozen
food with the compartments, insulate well
and store in a cool location.
Switch off the appliance and move it away
from the wall. Leave the appliance door open.
After approx. 20 min. the condensation begins
to run into the evaporation pan,
at the rear of the appliance.
To prevent the evaporation pan
from overflowing in this case,
mop up the condensation with a sponge.
The evaporator is defrosted when the water
stops running into the evaporation pan. Clean
the interior. Switch the appliance
back on again.
Automatic super freezing
does not switch on.
The appliance decides independently whether
automatic Super freezing is required and
automatically switches it on or off.
The following settings are
switched off:
Audible signals
Interior lighting
Messages on the display
panel
Automatic super freezing
The background illumination
of the display panel is
reduced.
Buttons are locked.
Sabbath mode is switched
on.
Press super button for 15 seconds.
Appliance is not cooling,
temperature display and light
are lit.
Showroom mode is switched
on.
Press and hold °C button and @ setting button
for 5 seconds until an acknowledgement
signal sounds. Another acknowledgement
signal sounds when the buttons are released.
After a short time check whether your
appliance is cooling.
en
29
Appliance self-test
Your appliance features an automatic
self-test program which shows you
sources of faults which may be repaired
by customer service only.
Starting the appliance self-test
1. Switch off the appliance and wait 5
minutes.
2. Switch on the appliance and within the
first 10 seconds, press and hold the
°C button and the "–" setting button
for 3–5 seconds until an audible
signal sounds.
The self-test programme starts.
When the self-test ends and an audible
signal sounds twice, your appliance is
in working order.
If 5 audible signals sound, there is an
error. Inform customer service.
Ending the appliance self-test
When the programme has ended, the
appliance switches over to normal
operation.
Customer service
Your local customer service can be
found in the telephone directory or in
the customer-service index. Please
provide customer service with the
appliance product number (E-Nr.) and
production number (FD-Nr.).
This information can be found on the
rating plate. Fig. ,
To prevent unnecessary call-outs, please
assist customer service by quoting
the product and production numbers.
This will save you additional costs.
Repair order and advice
on faults
Contact information for all countries can
be found on the enclosed customer
service list.
Fault Possible cause Remedial action
The temperature in
the freezer compartment is
too warm.
Appliance opened
frequently.
Do not open the appliance unnecessarily.
The ventilation openings
have been covered.
Remove obstacles.
Large quantities of fresh
food are being frozen.
Do not exceed max. freezing capacity.
GB 0344 892 8999 Calls charged at
local or mobile rate.
IE 01450 2655 0.03 € per minute
at peak. Off peak
0.0088 € per
minute.
US 866 447 4363 toll-free
30
es
esÍndice
esInstrucciones de uso
Consejos
y advertencias
de seguridad
Antes de emplear
el aparato nuevo
¡Lea detenidamente las
instrucciones de uso y de
montaje de su aparato! En éstas
se facilitan informaciones
y consejos importantes relativos
a su seguridad personal,
así como a la instalación,
el manejo y el cuidado
correctos del mismo.
El fabricante
no se responsabiliza
en absoluto de eventuales
daños y perjuicios que pudieran
producirse en caso
de incumplimiento por parte del
usuario de los consejos
y advertencias de seguridad
que se facilitan en las presentes
instrucciones. Guarde las
instrucciones de uso
y de montaje para ulteriores
consultas o para un posible
propietario posterior.
Seguridad técnica
Peligro de incendio
En los tubos del circuito
de frío fluye una pequeña
cantidad de líquido refrigerante
(R600a) de elevada
compatibilidad medioambiental
pero inflamable. Este gas no
daña la capa de ozono ni
aumenta tampoco el efecto
invernadero. Tenga presente
que la salida a chorro del
líquido refrigerante puede
inflamarse o provocar lesiones
en los ojos.
En caso de daños
Mantener las fuentes de fuego
o focos de ignición alejados
del aparato.
Ventilar el recinto durante
varios minutos.
Desconectar el aparato
y extraer el cable de conexión
de la red eléctrica.
Avisar al Servicio
de Asistencia Técnica Oficial
de la marca.
es
31
Cuanto mayor cantidad
de agente refrigerante contenga
el aparato, mayores
dimensiones tiene que tener
el recinto en donde se vaya
a colocar. En recintos
demasiado pequeños pueden
formarse mezclas inflamables
de aire y gas en caso de
producirse fugas en el circuito
de frío del aparato.
Las dimensiones mínimas
de la habitación o local
en donde se encuentra
instalado el aparato deberán
ser 1 m³ por cada 8 gramos
de agente refrigerante.
La cantidad de agente
refrigerante que incorpora
su aparato figura en la placa
de características, que
se encuentra en el interior
del mismo.
Al instalar el aparato en su
emplazamiento definitivo,
asegurarse de que el cable de
conexión no quede aprisionado
ni se dañe.
En caso de resultar dañado el
cable de conexión del aparato y
tener que sustituirlo, estos
trabajos solo podrán ser
ejecutados por el fabricante, el
personal del Servicio de
Asistencia Técnica o por un
profesional con cualificación
similar. Una instalación o
reparación incorrecta puede
poner al usuario en un riesgo
considerable.
Las reparaciones que fuera
necesario efectuar sólo podrán
ser ejecutadas por electricistas,
técnicos del Servicio de
Asistencia Técnica Oficial de la
marca o personas con una
cualificación profesional similar.
Sólo podrán utilizarse piezas
originales del fabricante. Sólo
en el caso de utilizar piezas
originales del fabricante, éste
garantiza que cumplan las
exigencias de seguridad
planteadas.
No utilizar tomas de corriente
múltiples, cables de
prolongación ni adaptadores.
Peligro de incendio
es
32
Las tomas de corriente múltiples
portátiles o las fuentes de
alimentación portátiles pueden
sobrecalentarse y provocar
incendios.
No colocar tomas de corriente
múltiples portátiles ni fuentes de
alimentación portátiles detrás
del aparato.
Al usar el aparato
No usar dispositivos eléctricos
en el interior del aparato (por
ejemplo, calefactores,
heladoras, etc.). Peligro de
explosión
¡No utilizar ningún tipo de
limpiadora de vapor para
desescarchar o limpiar el
aparato! El vapor caliente
podría penetrar en el interior
del aparato accediendo a los
elementos conductores de
corriente y provocar
cortocircuitos. Peligro de
descarga eléctrica
Exceptuando las indicaciones
del fabricante, no tomar
ninguna medida adicional
para acelerar la
descongelación. Peligro de
explosión
No guardar productos
combinados con agentes o
gases propelentes (por
ejemplo, espráis) ni materias
explosivas en el aparato.
Peligro de explosión
No rascar el hielo o la
escarcha con ayuda de
objetos metálicos
puntiagudos o cortantes. Los
conductos del agente
refrigerante del
compartimento de
congelación podrían resultar
dañados.Tenga presente que
la salida a chorro del agente
refrigerante puede inflamarse
o provocar lesiones en los
ojos.
No utilizar el zócalo, los
cajones o las puertas del
aparato como reposapiés.
Antes de desescarchar o
limpiar el aparato, extraer el
enchufe de conexión de la
toma de corriente de la red o
desconectar el fusible. No tirar
del cable de conexión del
aparato, sino asirlo siempre
por el cuerpo del enchufe.
No guardar en el
compartimento de
congelación botellas ni tarros
o latas que contengan
líquidos, particularmente
bebidas gaseosas.¡Las
botellas y latas pueden
estallar!
No introducir en la boca
directamente los helados,
polos o cubitos de hielo
extraídos del congelador.
¡Peligro de quemaduras!
es
33
Prevención de situaciones
de riesgo y peligros para
niños y adultos:
Los niños o las personas con
facultades físicas, sensoriales
o mentales mermadas o que
carezcan de los
conocimientos necesarios
están expuestos a situaciones
de riesgo o peligro.
Cerciórese de que los niños y
estas personas hayan
entendido perfectamente los
peligros.
Los niños o las personas
discapacitadas deberán estar
vigilados o instruidos en el
uso del aparato por una
persona responsable de su
seguridad.
Permitir el uso del aparato
solo a los niños mayores de 8
años.
Vigilar a los niños durante los
trabajos de limpieza y
mantenimiento del aparato.
No dejar que los niños
jueguen con el aparato.
No obstruir ni cubrir nunca las
rejillas de ventilación y
aireación del aparato.
Tenga presente que las
bebidas con un alto grado de
alcohol necesitan envases
con cierre hermético,
debiéndose colocar siempre
en posición vertical.
No permitir que las grasas y
aceites entren en contacto
con los elementos de plástico
del interior del aparato o la
junta de la puerta. El plástico
y la junta de goma son
materiales muy tendentes a la
porosidad.
Evitar el contacto prolongado
de las manos con los
alimentos congelados, las
capas de hielo o escarcha o
los tubos del evaporador.
¡Peligro de quemaduras!
En caso de haber niños
en el hogar
No dejar que los niños
jueguen con el embalaje del
aparato o partes del mismo.
¡Existe peligro de asfixia
a causa de los cartones y las
láminas de plástico!
¡No permita que los niños
jueguen con la unidad
ni se sienten sobre los
cajones o se columpien
de las puertas!
¡En caso de disponer
la unidad de una cerradura,
guardar la llave fuera del
alcance de los niños!
es
34
Observaciones de carácter
general
El aparato es adecuado
para la refrigeración
y congelación de alimentos,
para la preparación de
cubitos de hielo.
El presente aparato ha sido
diseñado para el uso doméstico
en el hogar particular o en su
entorno.
La estanqueidad del circuito de
refrigeración viene verificada de
fábrica.
Este producto cumple las
normas específicas de
seguridad para aparatos
eléctricos y se ajusta según las
normas de supresión de
interferencias.
Este aparato está previsto para
ser utilizado a una altura
máxima de 2.000 metros sobre
el nivel del mar.
Consejos para
la eliminación del
embalaje y el desguace
de los aparatos usados
* Consejos para
la eliminación del embalaje
de los aparatos
El embalaje protege su aparato contra
posibles daños durante el transporte.
Todos los materiales de embalaje
utilizados son respetuosos con el medio
ambiente y pueden ser reciclados
o reutilizados. Contribuya activamente
a la protección del medio ambiente
insistiendo en unos métodos
de eliminación y recuperación
de los materiales de embalaje
respetuosos con el medio ambiente.
Su Distribuidor o Administración local
le informará gustosamente sobre
las vías y posibilidades más eficaces
y actuales para la eliminación
respetuosa con el medio ambiente
de estos materiales.
* Desguace de los aparatos
usados
¡Los aparatos usados incorporan
materiales valiosos que se pueden
recuperar! Entregando el aparato
a dicho efecto en un centro oficial
de recogida o recuperación
de materiales reciclables.
es
35
m Advertencia
Antes de deshacerse de su aparato
usado
1. Extraer el enchufe de conexión
del aparato de la toma de corriente
de la red eléctrica.
2. Corte el cable de conexión
del aparato y retírelo conjuntamente
con el enchufe.
3. No retirar los soportes y baldas
del aparato a fin de no facilitar
a los niños el acceso al interior
de éste.
4. No permita que los niños jueguen con
los aparatos inservibles. ¡Peligro
de asfixia!
Todos los aparatos frigoríficos contienen
gases aislantes y refrigerantes, que
exigen un tratamiento y eliminación
específicos. Preste atención a que
las tuberías del circuito de frío
de su aparato no sufran daños
ni desperfectos. Antes de haberlo
entregado en el correspondiente Centro
Oficial de recogida.
Volumen de suministro
(elementos incluidos
en el equipo de serie)
Verifique que las piezas no presentan
daños ni desperfectos debidos al
transporte tras desembalarlas.
En caso de constatar daños o
desperfectos deberá dirigirse al
distribuidor en donde adquirió su
electrodoméstico o al Servicio
de Asistencia Técnica Oficial de la
marca.
El envío consta de los siguientes
elementos:
Aparato de libre instalación
Equipamiento (según modelo)
Bolsa con material de montaje
Instrucciones de uso
Instrucciones de montaje
Cuaderno de mantenimiento
Suplemento de la garantía
Informaciones sobre el consumo
de energía y los ruidos del aparato
Este aparato está marcado con el
símbolo de cumplimiento con la
Directiva Europea 2012/19/UE
relativa a los aparatos eléctricos y
electrónicos usados (Residuos
de aparatos eléctricos y
electrónicos RAEE).
La directiva proporciona el marco
general válido en todo el ámbito
de la Unión Europea para la
retirada y la reutilización de los
residuos de los aparatos
eléctricos y electrónicos.
es
36
Lugar de
emplazamiento
El lugar más adecuado para
el emplazamiento del aparato es una
habitación seca, dotada de una buena
ventilación. El aparato no debe instalarse
de forma que reciba directamente los
rayos del sol, ni tampoco encontrarse
próximo a focos activos de calor tales
como cocinas, calefacciones, etc. No
obstante, si esto último fuera inevitable,
se habrá de proteger la unidad con un
panel aislante adecuado, o bien
observar las siguientes distancias
mínimas de separación con respecto
a la fuente de calor en cuestión:
Cocinas eléctricas y de gas, 3 cm.
Cocinas de gas-oil o de carbón,
30 cm.
El suelo en el lugar de emplazamiento
del aparato deberá poseer una suficiente
capacidad de sustentación. En caso
necesario deberá reforzarse
adecuadamente. Las posibles
irregularidades del suelo se pueden
compensar mediante calzos.
Distancia respecto a la pared
Instalar el aparato de modo que quede
asegurado un ángulo de apertura de la
puerta de 90°.
Prestar atención a la
temperatura del
entorno y la ventilación
del aparato
Temperatura de la habitación
El aparato ha sido diseñado para una
determinada clase climática. En función
de la clase climática concreta, el aparato
puede funcionar en los márgenes de
temperatura que se indican más abajo.
La clase climática a la que pertenece el
aparato figura en la placa de
características del mismo, Fig. ,.
Nota
El aparato funciona perfectamente en los
rangos de temperatura señalados por
la clase climática. En caso funcionar
un aparato de la clase climática SN
a una temperatura ambiente más fría,
pueden excluirse daños en el mismo
hasta una temperatura de +5 °C.
Clase
climática
Temperatura del
entorno admisible
SN +10 °C hasta 32 °C
N +16 °C hasta 32 °C
ST +16 °C hasta 38 °C
T +16 °C hasta 43 °C
es
37
Ventilación
Fig. "
El aire en las paredes posterior
y laterales se calienta durante el
funcionamiento normal del aparato.
El aire recalentado debe poder escapar
libremente. De lo contrario, el aparato
tendrá que aumentar su rendimiento
provocando un consumo de energía
eléctrica elevado e inútil. Por esta razón
habrá que prestar particular atención
a que las aberturas de ventilación
y aireación no estén nunca obstruidas!
Conectar el aparato
a la red eléctrica
Tras colocar el aparato en su
emplazamiento definitivo deberá dejarse
reposar éste durante aprox. una hora
antes de ponerlo en funcionamiento.
Durante el transporte del aparato puede
ocurrir que el aceite contenido en el
compresor penetre en el circuito del frío.
Limpiar el interior del aparato antes de
su puesta en funcionamiento inicial
(véase el capítulo «Limpieza el aparato»).
Conexión eléctrica
La toma de corriente tiene que estar
situada en las proximidades del aparato
y ser libremente accesible tras su
instalación.
m Advertencia
Peligro de descarga eléctrica!
Si la longitud del cable de conexión a la
red eléctrica no es suficiente, no utilice
en ningún caso cables de prolongación
ni tomas de corriente múltiples. En lugar
de ello, póngase en contacto con el
servicio de asistencia técnica para
consultar otras alternativas.
El aparato corresponde a la clase de
protección I. Conectar el aparato a una
red de 220–240 V/50 Hz de corriente
monofásica (corriente alterna) a través
de una toma de corriente instalada
correctamente y provista de conductor
de protección. La toma de corriente
debe estar protegida con un fusible de
10–16 A.
En los aparatos destinados a países
fuera del continente europeo deberá
verificarse si los valores de la tensión de
conexión y el tipo de corriente
especificados coinciden con los de la
red nacional. Dichas indicaciones se
encuentran en la placa de características
del aparato, fig. ,.
m Advertencia
El aparato no se podrá conectar en
ningún caso a conectores electrónicos
para ahorro energético.
Nuestros aparatos se pueden conectar
a rectificadores de corriente por onda
sinusoidal o conmutados por red. Los
rectificadores conmutados por red se
emplean en las instalaciones
fotovoltaicas conectadas directamente
a la red pública de abastecimiento
de corriente eléctrica. Para aplicaciones
aisladas, como por ejemplo en buques
o albergues de montaña que
no disponen de conexión a la red
eléctrica, tienen que emplearse
rectificadores de onda sinusoidal.
es
38
Familiarizándose con
la unidad
Despliegue, por favor, la última página
con las ilustraciones. Las presentes
instrucciones de uso son válidas para
varios modelos de aparato.
El equipamiento de los distintos modelos
puede variar.
Por ello es posible que las ilustraciones
muestren detalles y características de
equipamiento que no concuerdan con
las de su aparato concreto.
Fig. !
* No disponible en todos los modelos.
Elementos de mando
Fig. $
A Compartimento frigorífico
B Compartimento hyperFresh
C Compartimento de congelación
1–21 Elementos de mando
22* Compartimentos para guardar
la mantequilla y el queso
23 Estante para botellas pequeñas
24 Botellero para guardar botellas
grandes
25 Iluminación interior (LED)
26* Soporte para botellas
27* Juego de recipientes para el
desayuno
28 Placa separadora con regulador
de humedad
29 Cajón para la verdura
30 Cajón fresco
31* Cajón de congelación
1 Indicación de la temperatura
para el compartimento
frigorífico
Las cifras indican, en °C, la
temperatura ajustada en el
compartimento frigorífico.
2 Indicación super cooling
Se resalta cuando la función de
superfrío está activada.
3 INDICACIÓN de temperatura
hyperFresh
Muestra la temperatura ajustada
en el compartimento hyperFresh.
4 Indicación de la temperatura
compartimento de congelación
Las cifras indican, en °C,
la temperatura ajustada
en el compartimento
de congelación.
5 Indicación super freezing
Se resalta cuando la función de
supercongelación está activada.
6 Indicación vacation
Se resalta cuando está activado
el modo Vacaciones.
7 Indicación fresh
Se resalta cuando está activado
el modo Fresco.
8 Indicación «eco mode»
Se resalta cuando el modo «eco»
está conectado.
9 Tecla mode
Selección de las funciones
especiales.
es
39
10 Tecla Super
Sirve para activar las funciones
super cooling (compartimento
frigorífico) y super freezing
(congelador).
11 Teclas selectoras +/-
Con estas teclas se ajusta la
temperatura de los
compartimentos frigorífico y de
congelación.
12 Tecla lock
Sirve para activar la función lock.
13 Tecla °C para la selección de
compartimento y alarm off
Sirve para seleccionar un
compartimento. Esto es
necesario para modificar la
temperatura del mismo o activar
determinadas funciones
especiales.
Sirve para desactivar la alarma.
14 Función «lock» para bloquear
las teclas
Estando activada esta función no
se pueden realizar ajustes
a través de los elementos de
mando.
15 Indicación alarm off
Se resalta cuando la temperatura
es demasiado elevada en el
aparato.
16 Indicación sabbath
Se resalta cuando el
modo Sabbath está conectado.
17 Indicación alarm
Se resalta cuando la temperatura
es demasiado elevada en el
congelador o cuando la puerta
del congelador está abierta
durante demasiado tiempo.
18 Indicación freeze
Se resalta cuando está
seleccionado el congelador.
19 Indicación hyperFresh
Se resalta cuando se ha
seleccionado el compartimento
hyperFresh.
20 Indicación de alarma
Se enciende cuando la puerta del
compartimento frigorífico
permanece abierta durante
demasiado tiempo.
21 Indicación cool
Se resalta cuando está
seleccionado el compartimento
frigorífico.
es
40
Conectar el aparato
1. Insertar primero el enchufe en la
conexión de la parte posterior del
aparato. Cerciorarse de que el
enchufe está insertado correctamente.
2. A continuación, enchufar el otro
extremo del cable en la toma de
corriente.
El aparato está conectado y suena una
señal acústica de aviso.
Pulsar la tecla °C para desactivar la
alarma acústica.
La indicación alarm se apaga tan pronto
como el aparato ha alcanzado la
temperatura ajustada.
Las temperaturas preajustadas se
alcanzan al cabo de varias horas de
funcionamiento. No introducir alimentos
en el aparato antes de que haya
transcurrido este período de tiempo.
De fábrica se aconseja ajustar las
siguientes temperaturas:
Congelador: –18 °C
Compartimento hyperFresh: de 0 °C a
2 °C
Compartimento frigorífico: +4 °C
Advertencias relativas
al funcionamiento del aparato
El aparato puede necesitar varias
horas hasta alcanzar todas las
temperaturas ajustadas.
Gracias al sistema automático
NoFrost, el compartimento de
congelación permanece libre de
escarcha, no siendo necesario
efectuar su desescarchado. Por ello
no hay que realizar el desescarchado
del mismo.
Los lados frontales del cuerpo del
aparato son calentados ligeramente.
De este modo se impide la formación
de agua de condensación en la zona
de la junta de la puerta.
En caso de no poder abrir la puerta
del compartimento de congelación
inmediatamente después de cerrarla,
aguardar unos instantes hasta que la
depresión generada haya sido
compensada.
es
41
Ajustar la temperatura
Fig. $
Compartimento frigorífico
La temperatura se puede ajustar de
+2 °C a +8 °C.
1. Pulsar el mando selector 13 hasta
que se active en la pantalla de
visualización el compartimento
frigorífico 1.
2. Pulsar las teclas +/– 11 hasta que en
la pantalla se muestre la temperatura
deseada.
Los alimentos delicados no deberán
guardarse a una temperatura superior
(más calor) a +4 °C.
Compartimento hyperFresh
La temperatura se puede ajustar de –
1 °C a 3 °C.
1. Pulsar la tecla selectora 13 hasta que
se active la indicación hyperFresh 3.
2. Pulsar las teclas +/- hasta que se
visualice la temperatura deseada.
Congelador
La temperatura se puede ajustar de -
16 °C a -24 °C.
1. Seleccionar el congelador con la
tecla °C.
2. Pulsar las teclas +/- hasta que se
visualice la temperatura deseada.
Funciones especiales
Fig. $
Modo Fresco
Con el modo Fresco activado los
alimentos se conservan frescos durante
más tiempo.
Activación:
Pulsar la tecla mode repetidas veces
hasta que aparezca la indicación fresh.
El aparato ajusta automáticamente las
siguientes temperaturas:
Compartimento frigorífico: + 2 °C
Compartimento hyperFresh: 0 °C
Congelador: No se producen
modificaciones
Desactivación:
Pulsar la tecla mode repetidas veces
hasta que se apague la indicación fresh.
Modo Eco
Mediante la función Eco se conmuta el
aparato a la modalidad de mínimo
consumo energético.
Activación:
Pulsar la tecla mode repetidas veces
hasta que aparezca la indicación «eco
mode».
El aparato ajusta automáticamente las
siguientes temperaturas:
Compartimento frigorífico: +8 °C
Compartimento hyperFresh: +3 °C
Congelador: –16 °C
Desactivación:
Pulsar la tecla mode repetidas veces
hasta que se apague la indicación «eco
mode» .
es
42
Modo Vacaciones
Para los largos períodos de ausencia se
puede conmutar el aparato al modo de
ahorro energético Vacaciones.
Al activar el modo de vacaciones se
desactiva automáticamente la
supercongelación automática.
La temperatura ajustada en el
compartimiento frigorífico se modifica
automáticamente a +14 °C .
Durante este período no deberán
guardarse alimentos en el
compartimento frigorífico.
Activación:
Pulsar la tecla mode repetidas veces
hasta que aparezca la
indicación vacation.
El aparato ajusta automáticamente las
siguientes temperaturas:
Compartimento frigorífico: +14 °C
Compartimento hyperFresh: +14 °C
Congelador: No se producen
modificaciones
Nota
En el display hyperFresh aparece «–».
Desactivación:
Pulsar la tecla mode repetidas veces
hasta que se apague la indicación
vacation.
Modo Sabbath
Al activar el modo Sabbath se
desconectan las siguientes funciones:
Señales acústicas
Iluminación interior
Indicaciones en la pantalla de
visualización
Se reduce la intensidad de la
iluminación de fondo de la pantalla de
visualización
Las teclas se bloquean
Supercongelación automática
Conexión y desconexión del modo
Sabbath:
Pulsar la tecla super durante
15 segundos.
Función Lock para bloquear
las teclas
Para activar o desactivar el bloqueo de
las teclas, pulsar la tecla lock durante
5 segundos.
Cuando esta función está activada, la
indicación lock aparece resaltada.
Ahora el panel de mando está protegido
contra un manejo involuntario.
Excepción del bloqueo de las teclas:
La tecla lock se puede pulsar para
desactivar el bloqueo de las teclas y en
caso de una alarma acústica.
Función alarma
La alarma se puede producir en los
siguientes casos.
Alarma de la puerta
Si la puerta correspondiente permanece
abierta durante demasiado tiempo, se
activa la alarma de la puerta y en la
indicación de temperatura del
compartimento frigorífico 1 o en la
indicación de temperatura del
congelador 4 aparece alarm. La alarma
de la puerta se desactiva cerrando la
puerta correspondiente.
Alarma de temperatura
Suena un aviso acústico repetido y en la
indicación de temperatura del
congelador 4 aparece alarm.
es
43
La alarma de temperatura se activa
cuando en el congelador se registra una
temperatura demasiado elevada (calor) y
existe el peligro de que los alimentos
congelados se descongelen.
La alarma puede activarse, sin peligro
de deterioro inmediato de los alimentos,
en los casos siguientes:
Al poner en marcha el aparato.
Al introducir grandes cantidades de
alimentos frescos.
Nota
No volver a congelar los alimentos que
se hayan descongelado o empezado
a descongelarse. Sólo se podrán volver
a congelar tras asarlos, freírlos, hervirlos
o preparar con ellos platos cocinados.
En este caso no se deberá agotar
al máximo el tiempo de caducidad
de los productos.
En la pantalla de visualización aparece
durante 5 segundos la temperatura más
elevada (calor) registrada en el
compartimento de congelación,
mostrándose a continuación la
temperatura ajustada.
Desactivar la alarma
Pulsar la tecla °C para desactivar la
alarma acústica.
Home Connect
Este aparato funciona con Wi-Fi y puede
controlarse a través de un dispositivo
móvil.
Nota
Wi-Fi es una marca registrada de Wi-Fi
Alliance.
Si no está conectado a la red doméstica,
funciona como un aparato refrigerador
sin conexión a la red y se puede seguir
manejando manualmente con los
mandos.
Para poder utilizar las funciones
de Home Connect, conectar el aparato
con un dongle de Wi-Fi Home Connect.
Si no se le ha suministrado ningún
dongle de Wi-Fi Home Connect con el
aparato, puede solicitarlo al servicio de
atención al cliente.
Nota
El enchufe de la parte posterior del
aparato entra y sale con mayor dificultad
de la esperada. Cerciorarse de haber
introducido el enchufe completamente.
Colocar el dongle de Wi-Fi Home
Connect a 1 metro de altura.
Notas
Tenga en cuenta las indicaciones y
advertencias de seguridad de este
manual y asegúrese de respetarlas
también si utiliza el aparato mediante
la aplicación Home Connect desde
fuera de casa.
Tenga en cuenta también las
indicaciones de la aplicación Home
Connect.
es
44
El manejo desde el propio aparato
tiene siempre prioridad sobre el
manejo a través de la
aplicación Home Connect. En ese
momento no es posible controlarlo
desde la aplicación.
Configurar Home Connect
Notas
Tenga en cuenta la hoja adjunta de
Home Connect que está disponible
para su descarga en http://
www.siemens-home.bsh-group.com
junto a las instrucciones. Para ello
introduzca el número de modelo del
aparato en el campo de búsqueda.
Después de encender el aparato,
esperar al menos dos minutos, hasta
que concluya la inicialización interna
del mismo. Configurar Home Connect
una vez concluida.
Para poder establecer los ajustes a
través de Home Connect, la
aplicación Home Connect debe estar
instalada en el dispositivo móvil. Para
ello, consultar la documentación
adjunta de Home Connect.Seguir los
pasos indicados en la aplicación para
establecer los ajustes.
Si el aparato no se maneja durante un
tiempo prolongado, el menú Home
Connect se cierra automáticamente.
Las indicaciones para abrir el menú
Home Connect se encuentran al
principio del capítulo correspondiente.
Conexión automática a la red doméstica
(WLAN)
Cuando existe un router WLAN con
función WPS, el aparato refrigerador
puede conectarse directamente con la
red doméstica.
1. Pulsar al mismo tiempo la tecla super
y la tecla lock para abrir el
menú Home Connect.
El indicador muestra Cn.
Nota
Pulsar las dos teclas exactamente al
mismo tiempo.Las teclas se bloquean
si durante un tiempo prolongado sólo
se pulsa la tecla lock. Volver a pulsar
la tecla lock y mantenerla pulsada
hasta que las teclas se desbloqueen.
2. Pulsar la tecla °C varias veces hasta
que los indicadores muestren AC y
oF.
3. Pulsar la tecla +.
El aparato está listo para la conexión
automática.
El indicador muestra durante 2
minutos una animación.
En ese tiempo, realice los siguientes
pasos.
4. Activar la función WPS en el router de
la red doméstica (p. ej. pulsando la
tecla WPS/WLAN, consultar la
información al respecto en la
documentación del router).
Si la conexión se realiza bien, on
parpadea en el indicador del
aparato refrigerador.
Ahora puede conectar el aparato
refrigerador con la aplicación.
es
45
Si en el indicador aparece oF, no
se ha podido establecer una
conexión.
Compruebe que el aparato
refrigerador se encuentre dentro
del alcance de la red doméstica
(WLAN).
Repetir el proceso o realizar la
conexión manual.
Conexión manual a la red doméstica
(WLAN)
Si el router WLAN no dispone de una
función WPS o se desconoce, puede
conectar el aparato refrigerador
manualmente con la red doméstica.
1. Pulsar al mismo tiempo la tecla super
y la tecla lock para abrir el
menú Home Connect.
El indicador muestra Cn.
Nota
Pulsar las dos teclas exactamente al
mismo tiempo.Las teclas se bloquean
si durante un tiempo prolongado sólo
se pulsa la tecla lock. Volver a pulsar
la tecla lock y mantenerla pulsada
hasta que las teclas se desbloqueen.
2. Pulsar la tecla °C varias veces hasta
que los indicadores muestren SA y
oF.
3. Pulsar la tecla +.
El aparato está listo para la conexión
manual.
El indicador muestra durante
5 minutos una animación.
En ese tiempo, realice los siguientes
pasos.
4. El aparato refrigerador ha ajustado
una red WLAN propia con el nombre
de red HomeConnect.
Puede acceder a esta red con el
dispositivo móvil.
5. Abrir el menú de ajustes del
dispositivo móvil y acceder a los
ajustes de WLAN.
6. Conectar el dispositivo móvil a la red
WLAN HomeConnect.
Contraseña: HomeConnect
El establecimiento de la conexión
puede durar hasta 60 segundos.
7. Una vez establecida la conexión, abrir
la aplicación Home Connect en el
dispositivo móvil.
La aplicación busca el aparato
refrigerador.
8. En cuanto se haya encontrado el
aparato refrigerador, introducir el
nombre de la red (SSID) y la
contraseña (Key) de la propia red
doméstica (WLAN) en los campos
correspondientes.
9. Confirmar con la tecla Transferir
a electrodomésticos.
Si la conexión se realiza bien, on
parpadea en el indicador del
aparato refrigerador.
Ahora puede conectar el aparato
refrigerador con la aplicación.
Si en el indicador aparece oF, no
se ha podido establecer una
conexión.
Vuelva a introducir la contraseña,
asegurándose de escribirla
correctamente.
Compruebe que el aparato
refrigerador se encuentre dentro
del alcance de la red doméstica
(WLAN).
Repetir la operación.
es
46
Conectar el aparato refrigerador con la
Home Connect aplicación
Una vez establecida la conexión entre el
aparato refrigerador y la red doméstica,
se puede conectar el aparato
refrigerador con la aplicación.
1. Pulsar al mismo tiempo la tecla super
y la tecla lock para abrir el menú
Home Connect.
El indicador muestra Cn.
Nota
Pulsar las dos teclas exactamente al
mismo tiempo.Las teclas se bloquean
si durante un tiempo prolongado solo
se pulsa la tecla lock. Volver a pulsar
la tecla lock y mantenerla pulsada
hasta que las teclas se desbloqueen.
2. Pulsar la tecla °C varias veces hasta
que los indicadores muestren PA
(Pairing= conectar con la aplicación) y
oF.
3. Pulsar la tecla + para conectar el
aparato con la aplicación.
El indicador muestra una animación.
En cuanto el aparato refrigerador y la
aplicación estén conectados, el
indicador muestra on.
4. Abrir la aplicación y esperar hasta que
se muestre el aparato refrigerador.
Con Añadir confirmar la conexión
entre la aplicación y el aparato
refrigerador.
Si el aparato refrigerador no se
muestra automáticamente, hacer clic
en la aplicación en Añadir aparato y
seguir las indicaciones. En cuanto se
muestre el aparato refrigerador,
añadirlo con +.
5. Seguir las indicaciones de la
aplicación hasta que finalice el
proceso.
Los indicadores muestran PA y on.
El aparato refrigerador se ha
conectado correctamente a la
aplicación.
Si la conexión falla, comprobar si el
dispositivo móvil está conectado
con la red doméstica (WLAN).
A continuación, volver a conectar el
aparato refrigerador a la aplicación.
Cuando el indicador muestre Er,
restablecer Home Connect los
ajustes y volver a realizar la
configuración desde el principio.
Comprobar la intensidad de la señal
La intensidad de la señal se debe
comprobar cuando no funciona el
establecimiento de la conexión.
1. Pulsar al mismo tiempo la tecla super
y la tecla lock para abrir el
menú Home Connect.
El indicador muestra Cn.
Nota
Pulsar las dos teclas exactamente al
mismo tiempo.Las teclas se bloquean
si durante un tiempo prolongado sólo
se pulsa la tecla lock. Volver a pulsar
la tecla lock y mantenerla pulsada
hasta que las teclas se desbloqueen.
2. Pulsar la tecla °C repetidas veces
hasta que el indicador muestre SI. En
el otro indicador aparece un valor
entre 0 (no hay recepción) y
3 (recepción completa).
es
47
Nota
El valor de intensidad de la señal
debería ser 2 como mínimo. Si la
intensidad de la señal es demasiado
baja, puede interrumpirse la conexión.
Coloque el router y el aparato
refrigerador más cerca uno de otro y
asegúrese de que la conexión no se
ve perturbada por paredes de
apantallamiento, o instale un repetidor
para intensificar la señal.
Restablecer los ajustes de Home
Connect
Si no se consigue establecer la
conexión, o si desea registrar el aparato
en otra red doméstica (WLAN), puede
restablecer los ajustes de Home
Connect:
1. Pulsar al mismo tiempo la tecla super
y la tecla lock para abrir el
menú Home Connect.
El indicador muestra Cn.
Nota
Pulsar las dos teclas exactamente al
mismo tiempo.Las teclas se bloquean
si durante un tiempo prolongado sólo
se pulsa la tecla lock. Volver a pulsar
la tecla lock y mantenerla pulsada
hasta que las teclas se desbloqueen.
2. Pulsar la tecla °C varias veces hasta
que los indicadores muestren rE y oF.
3. Pulsar la tecla +.
El indicador muestra una animación
breve y a continuación otra vez oF.
Los ajustes de Home Connect se
han restablecido.
En caso de que el indicador
muestre Er, vuelva a restablecer los
ajustes o póngase en contacto con
el servicio de asistencia técnica.
Acceso al servicio de atención
al cliente
Cuando se ponga en contacto con el
servicio de atención al cliente, este
podrá acceder a su aparato y registrar
su estado con su previo consentimiento.
Para ello, el aparato debe estar
conectado a la red doméstica.
Puede encontrar más información sobre
el acceso al servicio de atención al
cliente y la disponibilidad del mismo en
su país en www.home-connect.com, en
la sección Hilfe&Support (Ayuda y
asistencia).
1. Ponerse en contacto con el servicio
de atención al cliente.
2. Confirmar en la aplicación el inicio del
acceso al aparato por parte del
servicio de atención al cliente.
Durante el acceso por parte del
servicio de atención al cliente aparece
el símbolo CS en el panel de mando.
3. En cuanto el servicio de atención al
cliente haya reunido la información
necesaria, se desconectará de su
aparato.
Nota
Puede interrumpir el diagnóstico de
errores antes de tiempo
desconectando el acceso del servicio
de atención al cliente en la aplicación
Home Connect.
es
48
Indicaciones sobre protección
de datos
Al conectar por primera vez el aparato
refrigerador Home Connect a una red
WLAN asociada a Internet, el aparato
transmite las siguientes categorías de
datos al servidor Home Connect
(registro inicial):
Identificación clara del aparato
(compuesta por la clave del aparato y
la dirección MAC del módulo de
comunicación Wi-Fi utilizado).
Certificado de seguridad del módulo
de comunicación Wi-Fi (para la
protección técnica de la información
de la conexión).
Las versiones actuales del software y
el hardware del aparato refrigerador.
El estado de un posible
restablecimiento previo a los ajustes
de fábrica.
El registro inicial prepara la utilización de
las funciones Home Connect y solo es
necesario la primera vez que se vaya a
utilizar Home Connect.
Nota
Tener en cuenta que las funciones Home
Connect solo se pueden utilizar en
conexión con la aplicación Home
Connect. Se puede consultar la
información relativa a la protección de
datos en la aplicación de Home
Connect.
Declaración de conformidad
Por la presente, BSH Hausgeräte GmbH
certifica que el aparato con la
funcionalidad de Home Connect cumple
con los requisitos básicos y las
disposiciones generales básicas
estipulados en la Directiva 2014/53/UE.
Hay una declaración de conformidad
con la directiva RED detallada en http://
www.siemens-home.bsh-group.com, en
la página web del producto
correspondiente a su aparato, dentro de
la sección de documentos
complementarios.
Banda de 2,4 GHz: 100 mW máx.
Capacidad útil
Las indicaciones sobre la capacidad útil
de su aparato figuran en la placa del
mismo. Fig. ,
Aprovechar toda la capacidad
de congelación del aparato
Para introducir la máxima cantidad de
alimentos en el compartimento de
congelación se pueden retirar del mismo
los cajones y recipientes. De esta
manera, los alimentos se pueden apilar
directamente sobre la balda y el fondo
del compartimento frigorífico.
Nota
Evite el contacto directo de los alimentos
con el panel posterior del aparato, de lo
contrario la libre circulación del aire
quedará afectada.
Los alimentos o envases podrían quedar
adheridos al panel.
es
49
Retirar elementos del aparato
Desplazar el cajón de congelación hacia
el cuerpo del usuario hasta el tope,
levantarlo por la parte frontal y retirarlo
del aparato. Fig. )
Compartimento
frigorífico
El compartimento frigorífico es el lugar
ideal para guardar carne, embutido,
pescado, productos lácteos, huevos
y platos cocinados, así como pan,
bollería y productos de repostería.
Puntos a observar al guardar
los alimentos
Guarde preferentemente alimentos
en estado fresco y en perfectas
condiciones. De este modo
conservarán su calidad y frescura
durante más tiempo.
En el caso de productos
precocinados o alimentos envasados
deberán observarse las fechas
de caducidad o de consumo
señaladas por el fabricante .
Asimismo se aconseja envolver los
alimentos bien o cubrirlos antes
de introducirlos en el frigorífico a fin
de que conserven su aroma, color y
sabor. De este modo se evita,
además, que puedan producirse
transferencias de sabor de un
alimento a otro o decoloraciones de
las piezas de plástico en el
compartimento frigorífico.
Dejar enfriar los alimentos o bebidas
calientes hasta una temperatura
ambiente antes de introducirlos en el
aparato.
Nota
No obstruir ni bloquear con alimentos las
aberturas de salida del aire a fin
de permitir la libre circulación del mismo.
Los alimentos colocados en las
inmediaciones de las aberturas de salida
del aire pueden resultar congelados
como consecuencia del aire frío que sale
por éstas.
Prestar atención a las
diferentes zonas de frío del
compartimento frigorífico
En función de la circulación del aire en el
interior del compartimento frigorífico, se
crean en éste diferentes zonas de frío:
Las zonas de más frío están situadas
delante de las aberturas de salida del
aire y en el compartimento fresco, fig.
!/29.
Nota
Guarde en las zonas más frías los
alimentos más delicados (por ejemplo
pescado, embutido, carne).
La zona menos fría se encuentra en la
parte superior de la contrapuerta.
Nota
Guardar en la zona menos fría,
por ejemplo, el queso curado y la
mantequilla. De esta manera el queso
curado puede desprender su aroma y
la mantequilla se puede untar en el
pan.
es
50
Superfrío
Mediante esta función se enfría el
compartimento frigorífico durante aprox.
6 horas hasta alcanzar la temperatura
más baja posible, conmutando
a continuación a la temperatura ajustada
con anterioridad a la activación de la
opción.
La función de superfrío se selecciona
en caso de
antes de introducir grandes
cantidades de alimentos.
desear enfriar rápidamente bebidas.
Activación y desactivación
Figura $
1. Seleccionar el compartimento
frigorífico con la tecla °C.
2. Pulsar la tecla super.
Se enciende el indicador super
cooling.
No es necesario desactivar la función de
superfrío.Una vez pasadas 6 horas, el
aparato conmuta automáticamente a la
temperatura ajustada anteriormente.
Nota
Estando activada la función
de superfrío, el nivel sonoro del aparato
puede aumentar.
Compartimento hyperF
resh
La temperatura del compartimento
fresco se mantiene siempre en torno a
los 0 °C. La baja temperatura y el grado
de humedad del aire óptimo
proporcionan unas condiciones ideales
para guardar los alimentos frescos.
En el compartimento fresco se pueden
guardar los alimentos frescos hasta tres
veces más tiempo que en el
compartimento frigorífico normal,
conservando así durante más tiempo su
frescura, valores nutritivos y sabor.
Cajón para la verdura
Fig. '
El cajón para la verdura es el lugar ideal
para guardar fruta y verdura frescas. La
humedad del aire en el cajón para la
verdura se puede ajustar a través del
regulador de humedad de la placa
separadora y una junta especial.
La humedad del aire en el cajón para
la verdura se puede ajustar en función
de la naturaleza y la cantidad de los
alimentos que se vayan a guardar en el
mismo:
preferentemente para guardar fruta,
así como en caso de existir una gran
cantidad de alimentos frescos –
menor nivel de humedad
preferentemente para guardar
hortalizas, así como en caso de existir
una pequeña cantidad de alimentos
frescos – mayor nivel de humedad
es
51
Notas
La fruta (por ejemplo, piñas, plátanos,
papayas y cítricos) y la verdura
(berenjenas, pepinos, calabacines,
pimientos, tomates y patatas)
sensibles al frío deberán guardarse
fuera del frigorífico a una temperatura
de aprox. +8 °C a +12 °C a fin
de conservar óptimamente su calidad
y sabor.
En función de la cantidad y el tipo de
alimento guardado en el cajón para la
verdura, puede formarse agua de
condensación en el mismo. Eliminar el
agua de condensación con un paño
seco y adaptar el grado de humedad
del aire del cajón para la verdura a
través del mando regulador.
Cajón fresco
Fig. !/29
Las condiciones de almacenamiento
reinantes en el cajón fresco son ideales
para guardar pescado, carne, embutido,
queso y leche.
Calendario de conservación (a
0 °C)
Compartimento de
congelación
El compartimento de
congelación es adecuado
para guardar productos
ultracongelados,
para preparar cubitos de hielo,
para congelar alimentos frescos.
Nota
¡Cerciorarse siempre de que la puerta
del compartimento de congelación está
cerrada correctamente! En caso de no
estar bien cerrada la puerta, los
alimentos se pueden descongelar. En el
compartimento de congelación se
produce una fuerte acumulación de
escarcha. Además se produce un
elevado consumo de energía eléctrica.
según la calidad de partida
del producto
Pescado fresco, marisco hasta 3 días
Aves, carne (cocida/asada) hasta 5 días
Carne de vaca (buey), cerdo,
cordero, embutido cortado
hasta 7 días
Pescado ahumado, brécoles hasta 14 días
Lechugas, hinojo,
albaricoques, ciruelas
hasta 21 días
Queso blando, yogur,
requesón, mazada (suero
de mantequilla), coliflor
hasta 30 días
es
52
Capacidad máxima de
congelación
Las indicaciones relativas a la máxima
capacidad de congelación en 24 horas
se facilitan en la placa del aparato.
Fig. ,
Condiciones para alcanzar
la máxima capacidad
de congelación
Conectar la función de
supercongelación antes de introducir
los productos frescos en
el congelador (véase el capítulo
«Supercongelación»).
Retirar los cajones del compartimento
y apilar directamente los alimentos
sobre la balda y el fondo del
compartimento de congelación.
Colocar preferentemente grandes
cantidades de alimentos frescos en el
compartimento superior. Dado que
aquí se congelan de un modo
particularmente rápido y cuidadoso.
Congelar y guardar
alimentos
Puntos a tener en cuenta al
comprar alimentos
ultracongelados
Prestar atención a que la envoltura del
alimento o producto congelado no
presente ningún tipo de daño.
Verifique la fecha de caducidad de los
alimentos. Cerciórese de que ésta no
ha vencido.
La indicación de la temperatura del
congelador del establecimiento en
donde adquiera los alimentos deberá
señalar un valor mínimo de -18 °C.
Al hacer la compra, recuerde que
conviene adquirir los alimentos
congelados en el último momento.
Procure transportarlos directamente
a casa envueltos en una bolsa
isotérmica. Una vez en el hogar,
deberá colocarlos inmediatamente en
el compartimento de congelación.
Prestar atención al colocar los
alimentos
Congelar las cantidades grandes de
alimentos preferentemente en el cajón
superior de congelación. Dado que
aquí se congelan de un modo
particularmente rápido y cuidadoso.
Distribuir los alimentos ampliamente
en los compartimentos o los cajones
de congelación.
Nota
Los productos congelados no deben
entrar en contacto con los alimentos
frescos que se desean congelar. En
caso necesario, recoger y apilar los
alimentos congelados en los cajones
de congelación.
Con objeto de asegurar la circulación
del aire dentro del aparato, deberán
introducirse los cajones de
congelación hasta el tope en el
aparato.
Congelar cantidades menores
de alimentos
En el apartado Supercongelación
automática hallará indicaciones para
congelar cantidades menores de
alimentos del modo más rápido.
es
53
Congelar alimentos
frescos
Si decide congelar usted mismo los
alimentos, utilice únicamente alimentos
frescos y en perfectas condiciones.
Blanquear (escaldar) las verduras antes
de su congelación a fin de que su sabor,
aroma o color no se deteriore, ni pierdan
tampoco su valor nutritivo. Las
berenjenas, los calabacines y
espárragos no hay que escaldarlos.
Más detalles sobre este método podrán
hallarse en cualquier libro o manual
de cocina que trate los aspectos de la
congelación de alimentos y en donde se
describa el método del blanqueado.
Nota
Procurar que los alimentos congelados
que ya hubiera en el congelador no
entren en contacto con los alimentos
frescos que se desean congelar.
Alimentos adecuados para
la congelación:
Pan y bollería, pescado y marisco,
carne, caza, aves, verduras y
hortalizas, frutas, hierbas aromáticas,
huevos sin cáscara, productos lácteos
tales como queso, mantequilla y
requesón, platos cocinados y restos
de comidas como por ejemplo sopas,
potajes, carnes o pescados
cocinados, platos de patatas,
gratinados y platos dulces.
Alimentos que no deben congelarse:
Verduras que se consumen
normalmente crudas, como por
ejemplo lechugas o rabanitos, huevos
en su cáscara, uvas, manzanas
enteras, peras y melocotones, huevos
duros, yogur, leche agria, nata fresca
acidulada, crema fresca y mayonesa.
Envasado de los alimentos
Envasar los alimentos herméticamente
para que no se deshidraten o pierdan su
sabor.
1. Introducir los alimentos en la envoltura
prevista a dicho efecto.
2. Eliminar todo el aire que pudiera
haber en el envase.
3. Cerrarlo herméticamente.
4. Marcar los envases, indicando su
contenido y la fecha de congelación.
Materiales apropiados para el envasado
de los alimentos:
Láminas de plástico, bolsitas y láminas
de polietileno, papel de aluminio, cajitas
y envases específicos para la
congelación de alimentos.
Estos productos pueden encontrarse en
comercios especializados.
Materiales no apropiados para el
envasado de los alimentos:
Papel de envolver, papel de pergamino,
celofán, bolsas de basura, bolsas de la
compra usadas.
Materiales apropiados para el cierre de
los envases:
Gomitas, clips de plástico, bramante,
cinta adhesiva incongelable, etc.
Las bolsitas o láminas de plástico de
polietileno se pueden termosellar con
una soldadora de plásticos.
es
54
Calendario de congelación
El plazo de conservación varía
en función del tipo del alimento
congelado.
A una temperatura de -18 °C:
El pescado, el embutido y los platos
cocinados, así como el pan y la
bollería:
hasta 6 meses
El queso, las aves y la carne:
hasta 8 meses
La fruta y verdura:
hasta 12 meses
Supercongelación
Para que los alimentos conserven su
valor nutritivo, vitaminas, buen aspecto y
sabor hay que congelarlos hasta su
núcleo lo más rápidamente posible.
Tras activar la función de
supercongelación, el aparato funciona
continuamente. En el compartimento de
congelación se alcanzan temperaturas
considerablemente más bajas que
durante el funcionamiento normal.
Activar la función de
supercongelación
La función de supercongelación se
puede utilizar de diferentes maneras,
dependiendo de la cantidad de
alimentos que se desea congelar.
Nota
Estando activada la función de
supercongelación, el nivel sonoro del
aparato puede aumentar.
Supercongelación automática
Las cantidades menores de alimentos se
congelan más rápidamente de la
siguiente manera:
en el cajón inferior de congelación
izquierda
La función de supercongelación se
activa automáticamente al congelar
alimentos calientes.
Supercongelación manual
Fig. $
Congelar las cantidades más grandes
de alimentos preferentemente en el
compartimento superior. Dado que aquí
se congelan de un modo particularmente
rápido y cuidadoso.
Con objeto de evitar que se produzca un
aumento indeseado de la temperatura
interior del aparato al congelar alimentos
frescos en el compartimento de
congelación, deberá activarse la función
de supercongelación varias horas antes
de introducir los alimentos en el aparato.
En caso de desear aprovechar la
máxima capacidad de congelación del
aparato, active la función de
supercongelación 24 horas antes de
introducir los alimentos frescos en el
aparato.
1. Seleccionar con la tecla °C el
compartimento de congelación.
2. Pulsar la tecla super.
Se enciende el indicador super
freezing.
es
55
Desactivar la
supercongelación
Fig. $
1. Seleccionar con la tecla °C el
compartimento de congelación.
2. Pulsar la tecla super.
El indicador super freezing se apaga.
Ahora la función de supercongelación
está desactivada.
Una vez finalizada la supercongelación,
el aparato pasa automáticamente al
funcionamiento normal.
En caso de supercongelación
automática: en cuanto la cantidad
menor de alimentos a congelar está
completamente congelada.
En caso de supercongelación manual:
pasados aprox. 2 ½ días.
Descongelar los
alimentos
Según el tipo y la naturaleza de su uso,
se puede elegir entre los siguientes
procedimientos:
Temperatura ambiente
En el frigorífico
En un horno eléctrico, con/sin
calentador de aire
Con horno microondas
m ¡Atención!
No volver a congelar los alimentos que
se hayan descongelado o empezado
a descongelarse. Sólo se podrán volver
a congelar tras asarlos, freírlos, hervirlos
o preparar con ellos platos cocinados.
En este caso no se deberá agotar al
máximo el tiempo de caducidad de los
productos.
Equipamiento
Estantes y recipientes
La posición de las bandejas y estantes
o recipientes del interior del aparato y de
la cara interior de la puerta se puede
variar libremente: Desplazar la bandeja
hacia delante, inclinarla hacia abajo
y extraerla inclinándola por uno de sus
lados. Para extraer los soportes
y estantes de la puerta deberán
levantarse primero de su posición.
Equipos opcionales
(no disponible en todos los modelos)
Compartimentos para guardar
la mantequilla y el queso
Para abrir el compartimento
de la mantequilla, presionar ligeramente
en el centro de la trampilla.
Para limpiar el compartimento, alzarlo
por abajo y extraerlo de su alojamiento.
es
56
Juego de recipientes para el desayuno
Fig. %
Los recipientes del juego para el
desayuno se pueden retirar y llenar por
separado.
Los recipientes del juego para el
desayuno se pueden retirar del aparato
para llenarlos o vaciarlos. Alzar a tal
efecto levemente el juego de recipientes
y extraerlo de su emplazamiento. El
soporte del recipiente se puede
desplazar.
Balda portabotellas
Fig. &
En la balda portabotellas se pueden
colocar con toda seguridad las botellas.
Cubitera
Fig. +
1. Llenar ¾ partes de la cubitera con
agua potable y colocarla en el
compartimento de congelación.
2. Desprender la cubitera adherida sólo
con ayuda de un objeto sin aristas,
como por ejemplo el mango de una
cuchara.
3. Para retirar los cubitos de hielo de la
cubitera, colocar ésta brevemente
debajo del chorro de agua del grifo
o doblarla.
Calendario de congelación
Fig. *
Para evitar las pérdidas de calidad
y valor nutritivo de los alimentos
congelados, éstos deberán consumirse
antes de que caduque su plazo máximo
de conservación. Las cifras que figuran
junto a los símbolos señalan, en meses,
el plazo de conservación admisible para
los diferentes productos. En el caso
de productos ultracongelados deberá
observarse la fecha de congelación
del producto o su fecha de caducidad.
Acumuladores de frío
Los acumuladores de frío
contribuyen a retardar la descongelación
de los productos congelados en caso
de corte o avería del suministro
de corriente. El retardo más efectivo
se logra colocando los acumuladores
de frío en el compartimento superior,
directamente sobre los alimentos.
Los acumuladores de frío se pueden
extraer de su emplazamiento y usarlos
para mantener alimentos frescos por
breve tiempo, por ejemplo en una bolsa
isotérmica.
Adhesivo «OK»
(no disponible en todos los modelos)
Con el adhesivo «OK» puede comprobar
si en el compartimento frigorífico se han
alcanzado los rangos de temperatura
seguros de +4 °C o menos
recomendados para los alimentos. En
caso de que el adhesivo no muestre
«OK» habrá que ajustar de modo
escalonado una temperatura más baja.
Nota
Tras poner el aparato en marcha, éste
puede necesitar hasta 12 horas para
alcanzar la temperatura ajustada.
Ajuste correcto
es
57
Desconexión y paro
del aparato
Desconectar el aparato
Pulsar la tecla «+» durante 10 segundos.
El compresor se desconecta.
Apagar el aparato
En caso de largos períodos
de inactividad del aparato:
1. Extraer el enchufe de conexión del
aparato de la toma de corriente o
desconectar el fusible de la
instalación doméstica.
2. Limpiar el aparato.
3. Dejar la puerta abierta.
Nota
Para evitar daños en el aparato, la puerta
del mismo debe abrirse de modo que
permanezca abierta por sí misma. No
coloque ningún objeto en la puerta para
mantenerla abierta.
Limpieza del aparato
m ¡Atención!
No utilizar detergentes y disolventes
que contengan arena, cloro o ácidos.
No emplear esponjas abrasivas.
En las superficies metálicas podría
producirse corrosión.
No lavar nunca las bandejas,
compartimentos o estantes del
aparato en el lavavajillas.
¡Las piezas pueden deformarse!
Téngase presente que el agua
empleada en la limpieza del aparato no
debe penetrar en las siguientes zonas:
Elementos de mando
Iluminación
Aberturas de ventilación
Aberturas de la placa separadora
Modo de proceder:
1. Extraer el enchufe de conexión del
aparato de la toma de corriente o
desconectar el fusible de la
instalación doméstica.
2. Retirar los alimentos del aparato y
guardarlos en el lugar más frío
posible. Colocar sobre los alimentos
los acumuladores de frío (caso de
disponer de ellos).
3. Téngase presente que el agua
empleada en la limpieza del aparato
no debe penetrar en los elementos de
mando ni entrar en contacto con la
iluminación, las aberturas de
ventilación ni las aberturas de la placa
de separación.
Limpiar el aparato con un paño suave,
agua templada y un poco de
lavavajillas manual con pH neutro.
4. Limpiar la junta de la puerta solo con
agua clara y, a continuación, secarla
bien con un paño.
5. Tras concluir la limpieza, conectar el
aparato a la red eléctrica.
6. Colocar los alimentos congelados en
el compartimento de congelación.
es
58
Equipamiento
Los elementos variables del aparato se
pueden extraer para su limpieza.
Nota
La placa separadora situada entre el
compartimento frigorífico y el
compartimento hyperFresh es fija. Para
evitar daños en el aparato, sólo puede
ser retirada por el servicio de asistencia
técnica o por un técnico autorizado.
Retirar los estantes de la puerta
Fig. #
Levantarlos ligeramente y retirarlos de su
emplazamiento.
Retirar las bandejas de vidrio
Desplazar las baldas de vidrio hacia el
usuario y retirarlas del aparato.
Retirar los cajones
Fig. (
Desplazar los cajones completamente
hacia el cuerpo del usuario y levantarlos
para soltarlos de su enclavamiento.
Para montar los cajones, colocarlos
sobre los carriles telescópicos y
empujarlos hacia el interior del aparato.
Los cajones enclavan presionándolos
hacia abajo.
Retirar el cajón de congelación
Fig. )
Desplazar el cajón de congelación hacia
el cuerpo del usuario hasta el tope,
levantarlo por la parte frontal y retirarlo
del aparato.
Iluminación interior
(LED)
Su aparato está equipado con una
iluminación por diodos luminosos exenta
de mantenimiento.
Las reparaciones de este tipo de
iluminación sólo podrán ser realizadas
por personal técnico del Servicio de
Asistencia Técnica Oficial de la marca
o autorizado oficialmente por el
fabricante.
Consejos prácticos
para ahorrar energía
eléctrica
¡Emplazar el aparato en una
habitación seca y fresca, dotada de
una buena ventilación! Recuerde
además que el aparato no debe
instalarse de forma que reciba
directamente los rayos del sol, ni
encontrarse tampoco próximo a focos
activos de calor tales como cocinas,
calefacciones, etc.
No obstante, si esto último fuera
inevitable, se habrá de proteger la
unidad con un panel aislante
adecuado.
Dejar enfriar los alimentos o bebidas
calientes hasta temperaturas
ambientes antes de introducirlos en el
aparato.
Descongelar los productos
congelados en el interior
del compartimento frigorífico. De esta
manera se puede aprovechar el frío
desprendido por los mismos para
la refrigeración de los restantes
alimentos guardados.
es
59
Mantener abierta la puerta del aparato
el menos tiempo posible.
Para conseguir el menor consumo de
energía, colocar el aparato con una
pequeña distancia lateral respecto a
la pared.
La disposición de los elementos
y accesorios del aparato no influye en
la absorción de energía.
Ruidos
de funcionamiento
del aparato
Ruidos de funcionamiento
normales del aparato
Nota
Estando activada la función de
supercongelación, el nivel sonoro del
aparato puede aumentar.
Ruidos en forma de murmullos sordos
Los motores están trabajando
(compresores, ventilador).
Ruidos en forma de gorgoteo
Se producen al penetrar el líquido
refrigerante en los tubos delgados una
vez que ha entrado en funcionamiento el
compresor.
Ruidos en forma de clic
El motor, los interruptores o las
electroválvulas se conectan/
desconectan.
Se producen ruidos en forma
de chasquidos
Se está realizando el desescarchado
automático.
Ruidos que se pueden evitar
fácilmente
El aparato está colocado en posición
desnivelada
Nivelar el aparato con ayuda de un nivel
de burbuja. Calzarlo en caso necesario.
El aparato entra en contacto con
muebles u otros objetos
Retirar el aparato de los muebles u otros
aparatos con los que esté en contacto.
Los cajones o baldas oscilan o están
agarrotados
Verificar los elementos desmontables y,
en caso necesario, colocarlos en un
nuevo emplazamiento.
Las botellas o recipientes
entran en contacto mutuo
Separar algo las botellas y los
recipientes.
es
60
Pequeñas averías de fácil solución
Antes de avisar al Servicio de Asistencia Técnica:
Compruebe si la avería o fallo que usted ha constatado se encuentra recogida en los
siguientes consejos y advertencias.
Tenga presente que los gastos del técnico no quedan cubiertos por las prestaciones
del servicio de garantía.
Avería Posible causa Forma de subsanarla
La temperatura difiere
fuertemente del valor
ajustado.
En algunos casos es posible que sea suficiente
desconectar el aparato durante 5 minutos.
Si la temperatura es demasiado elevada
(calor), verifique al cabo de unas pocas horas
si se ha producido una aproximación a la
temperatura ajustada.
Si la temperatura es demasiado baja (frío),
verifique la temperatura nuevamente al día
siguiente.
La iluminación no funciona. La iluminación de diodos
luminosos está defectuosa.
Véase el capítulo «Iluminación interior (LED)».
La puerta del aparato ha
permanecido abierta durante
demasiado tiempo.
La iluminación se desactiva
al cabo de aproximadamente
10 minutos.
Tras abrir y cerrar la puerta, la iluminación del
aparato vuelve a conectarse.
No se ilumina ninguna
pantalla ni ninguno de los
pilotos de aviso.
Se ha producido un corte
del suministro de corriente
eléctrica; el fusible se ha
fundido; el enchufe
del aparato no está asentado
correctamente en la toma
de corriente.
Introducir el enchufe del aparato en la toma
de corriente. Verificar si hay que corriente;
verificar los fusibles.
El aparato no enfría; el
indicador de temperatura y la
iluminación interior están
encendidas.
El modo de exposición está
activado.
Mantener pulsadas la tecla °C y la tecla de
ajuste @ durante 5 segundos, hasta que suene
una señal acústica de confirmación. Al soltar
las teclas suena otra señal acústica de
confirmación.
Cerciorarse al cabo de un cierto tiempo de que
el aparato enfría.
es
61
Avería Posible causa Forma de subsanarla
La temperatura es
demasiado fría en el
compartimento frigorífico o
en el compartimento
hyperFresh.
Aumentar la temperatura del compartimento
frigorífico.
Aumentar la temperatura del compartimento
hyperFresh.
La temperatura en el interior
del compartimento de
congelación es demasiado
elevada (calor).
La puerta del aparato se ha
abierto con demasiada
frecuencia.
No abrir la puerta del aparato
innecesariamente.
Las aberturas de ventilación
y aireación están obstruidas.
Eliminar la causa de la obstrucción.
Se ha introducido una gran
cantidad de alimentos
frescos.
No superar la máxima capacidad de
congelación de alimentos frescos del aparato.
Las paredes laterales del
aparato están calientes.
En el interior de las paredes
laterales hay tubos que se
calientan durante el proceso
de refrigeración.
Este comportamiento del aparato es normal,
no se trata de una avería.
El calor que emite el aparato no daña a los
muebles contiguos.
La puerta del compartimento
de congelación ha
permanecido abierta durante
un tiempo prolongado; no se
alcanza la temperatura
ajustada.
El evaporador (generador
de frío) del sistema NoFrost
presenta tal acumulación
de hielo o escarcha, que no
es capaz de realizar
automáticamente el ciclo
de desescarchado.
Para desescarchar el evaporador, retirar
primero los alimentos de los cajones y gavetas
de congelación y guardarlos, bien aislados,
en un lugar lo más frío posible.
Desconectar el aparato y retirarlo de la pared.
Dejar la puerta abierta.
Al cabo de 20 minutos
comienza a correr el agua de descongelación
hasta la bandeja de evaporación situada
en la parte posterior del aparato.
Con objeto de evitar en este caso que el agua
de descongelación pueda rebosar
en la bandeja de evacuación, recoger el agua
de descongelación con una esponja.
Cuando deje de acceder agua
de descongelación a la bandeja
de evaporación, el evaporador está
desescarchado. Limpiar el interior del aparato.
Volver a conectar el aparato.
La supercongelación
automática no se activa.
El aparato determina de modo autónomo si es
necesaria la supercongelación automática y la
activa y desactiva automáticamente.
es
62
Avería Posible causa Forma de subsanarla
Los siguientes ajustes están
desactivados:
Señales acústicas
Iluminación interior
Indicaciones en la
pantalla de visualización
Supercongelación
automática
Se ha reducido la intensidad
de la iluminación de fondo de
la pantalla de visualización.
Las teclas están bloqueadas.
El Modo Sabbath está
activado.
Pulsar la tecla super durante 15 segundos.
es
63
Autocomprobación del
aparato
Su aparato dispone de un programa
automático de autocomprobación que le
muestra las causas de las posibles
averías; éstas sólo pueden ser
subsanadas por el Servicio de Asistencia
Técnica Oficial de la marca.
Iniciar la autocomprobación
del aparato
1. Desconectar el aparato y esperar
5 minutos.
2. Conectar el aparato y en los primeros
10 segundos mantener pulsada la
tecla °C y la tecla de ajuste «–»
durante 3–5 segundos, hasta que
suene una señal acústica.
El programa de autocomprobación
arranca.
Si tras concluir el ciclo de
autocomprobación suenan dos señales
acústicas, su aparato funciona
correctamente.
Si suenan 5 señales acústicas, se trata
de una avería. En este caso deberá
avisar al servicio de asistencia técnica.
Concluir el ciclo de
autocomprobación
Una vez concluido el programa, el
aparato conmuta al modo de
funcionamiento normal.
Servicio de asistencia
técnica
La dirección y el número de teléfono del
servicio de asistencia técnica más
próximo a su domicilio los podrá
localizar a través de la guía telefónica
de su localidad o del directorio del
servicio de asistencia técnica. Facilite al
servicio de asistencia técnica el número
de producto (E-Nr.) y el número de
fabricación (FD-Nr.) del aparato.
Ambos números se encuentran en la
placa de características del aparato.
Fig. ,
Rogamos evitar viajes innecesarios,
indicando el número de producto y de
fabricación. De este modo se evitan
costes innecesarios.
Solicitud de reparación
y asesoramiento en caso
de averías
Las señas de las delegaciones
internacionales figuran en la lista adjunta
de centros y delegaciones del Servicio
de Asistencia Técnica Oficial.
E 902 11 88 21
it
64
itIndice
itIstruzioni per I´uso
Avvertenze
di sicurezza
e potenziale pericolo
Prima di mettere in funzione
l'apparecchio
Leggere attentamente tutte
le istruzioni per l'uso
ed il montaggio. Esse
contengono importanti
informazioni per l'installazione,
l'uso e la manutenzione
dell'apparecchio.
Il produttore non è responsabile
se voi trascurate le indicazioni
ed avvertenze del libretto
d’istruzioni per l’uso.
Conservare tutta
la documentazione per l'uso
futuro oppure per eventuali
successivi proprietari.
Elementi tecnici di sicurezza
Pericolo di incendio
Nei tubi del circuito di
raffreddamento scorre una
piccola quantità di refrigerante
non inquinante, ma infiammabile
(R600a). Non danneggia lo
strato di ozono e non aumenta
l'effetto serra. In caso di
fuoriuscita, il refrigerante può
ferire gli occhi o incendiarsi.
In caso di danni:
tenere lontano
dall'apparecchio fiamme
o fonti di accensione,
ventilare l'ambiente per alcuni
minuti,
spegnere l’apparecchio
ed estrarre la spina
di alimentazione elettrica,
informare il Servizio
Assistenza Clienti autorizzato.
La quantità di gas refrigerante
contenuta nel vostro
apparecchio, circa 8 gr.
è indicata nella targhetta
d'identificazione posta all'interno
dell'apparecchio. Nel caso in cui
il cavo di collegamento elettrico
dovesse subire danni,
è necessario sostituirlo,
coinvolgere il servizio assistenza
clienti autorizzato o un
elettricista qualificato ad
eseguire questa operazione.
Durante l'installazione
dell'apparecchio prestare
attenzione che il cavo di
alimentazione non resti
incastrato e non si danneggi.
it
65
Se il cavo di alimentazione di
questo apparecchio subisce
danni, deve essere sostituito dal
produttore, dal suo servizio di
assistenza clienti o da persona
in possesso di simile qualifica.
Le installazioni e le riparazioni
eseguite in modo non corretto
possono mettere l'utente in
grave pericolo.
Le riparazioni vanno eseguite
dal servizio assistenza clienti
autorizzato o da personale
qualificato ad eseguire questa
operazione.
È consentito usare solo parti
di ricambio originali del
costruttore. Solo con l’impiego
di detti componenti il costruttore
garantisce che i requisiti
di sicurezza del prodotto siano
rispettati.
Non utilizzare prese multiple,
prolunghe o adattatori.
Pericolo di incendio
Le prese multiple portatili o
gli alimentatori portatili possono
surriscaldarsi e provocare un
incendio.
Non collocare prese multiple
portatili o alimentatori portatili
dietro l'apparecchio.
Nell’impiego quotidiano
Non introdurre mai apparecchi
elettrici all’interno di questo
elettrodomestico (es.
apparecchi di riscaldamento,
produttori di ghiaccio elettrici
ecc.). Pericolo di esplosione!
Non sbrinare o pulire mai
l’apparecchio con una
pulitrice a vapore! Il vapore
può raggiungere parti
elettriche e provocare un
cortocircuito. Pericolo di
scossa elettrica!
A parte le indicazioni del
produttore non adottare
ulteriori misure per accelerare
lo sbrinamento. Pericolo di
esplosione!
Non utilizzare oggetti appuntiti
o affilati per rimuovere la brina
o il ghiaccio. Si rischia di
danneggiare i tubi del
refrigerante. Il refrigerante
fuoriuscito può incendiarsi o
provocare lesioni agli occhi.
Non conservare
nell’apparecchio prodotti
contenenti gas propellenti
combustibili (per es.
bombolette spray) e sostanze
esplosive. Pericolo di
esplosione!
Non usare impropriamente lo
zoccolo, i cassetti estraibili, le
porte ecc. come predellino o
come sostegno.
it
66
Per lo sbrinamento e la pulizia
estrarre la spina
d’alimentazione o disinserire
l'interruttore di sicurezza.
Estrarre la spina di
alimentazione, non tirare il
cavo di collegamento.
Conservare l'alcol ad alta
gradazione soltanto in
contenitori ermetici
e in posizione verticale.
Evitare che oli o grassi
imbrattino parti plastiche e le
guarnizioni delle porte.
Altrimenti le parti plastiche e
le guarnizioni delle porte
diventano porose.
Evitare assolutamente di
coprire o di ostruire le
aperture di afflusso e deflusso
dell’aria.
Non conservare nel
congelatore liquidi in bottiglia
e lattine (specialmente le
bevande contenenti anidride
carbonica).Bottiglie e lattine
possono scoppiare!
Non mettere in bocca alimenti
congelati appena presi dal
congelatore.
Pericolo di ustioni da freddo!
Evitare il contatto prolungato
delle mani con alimenti
congelati, ghiaccio o i tubi
dell’evaporatore ecc.
Pericolo di ustioni da freddo!
Per prevenire pericoli
per bambini e persone
a rischio:
Sono esposti a pericolo i
bambini e le persone con
limiti fisici, psichici o percettivi
e le persone sprovviste di
sufficiente conoscenza
sull'utilizzo sicuro
dell'apparecchio.
Accertarsi che i bambini e le
persone a rischio abbiano
compreso i pericoli.
Una persona responsabile
della sicurezza è tenuta a
sorvegliare o istruire i bambini
e le persone a rischio in
rapporto con l'apparecchio.
Permettere l’uso
dell’apparecchio solo a
bambini di età di 8 anni o
superiore.
Sorvegliare i bambini durante
la pulizia e la manutenzione.
Non permettere che i bambini
giochino con l'apparecchio.
it
67
Bambini in casa
Non abbandonare parti
dell'imballaggio che possano
essere fonte di gioco per
i bambini.
Pericolo di soffocamento
causato da scatole di cartone,
fogli di plastica, polistirolo!
L'apparecchio non
è un giocattolo per bambini!
Per apparecchi con serratura
della porta:
conservare la chiave fuori
della portata dei bambini!
Norme generali
L’apparecchio è idoneo
per raffreddare e congelare
alimenti,
per preparare ghiaccio.
Questo apparecchio è destinato
all’uso domestico privato nelle
famiglie ed all’ambiente
domestico.
La tenuta ermetica del circuito
del freddo è stata controllata.
Questo apparecchio è conforme
alle vigenti norme di sicurezza
per le apparecchiature elettriche
ed è schermato contro
i radiodisturbi.
Questo apparecchio è
progettato solo per l'utilizzo fino
ad un'altezza di massimo 2000
metri sul livello del mare.
Avvertenze per
lo smaltimento
* Smaltimento
dell'imballaggio
L'imballaggio ha protetto l'apparecchio
da eventuali danni da trasporto. Tutti
i materiali impiegati sono Eco-
Compatibili e riciclabili. Il Vostro
contributo: smaltite l'imballaggio
secondo la vigenti norme.
Chiedere informazioni circa
le piattaforme di smaltimento locale alla
propria amministrazione comunale.
* Rottamazione
di un apparecchio dismesso
Gli apparecchi dismessi dispongono
ancora di un valore residuo! Un corretto
smaltimento nel rispetto dell’ecologia,
permette di recuperare materie prime
pregiate.
Questo apparecchio dispone di
contrassegno ai sensi della
direttiva europea 2012/19/UE in
materia di apparecchi elettrici ed
elettronici (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
Questa direttiva definisce le
norme per la raccolta e il
riciclaggio degli apparecchi
dismessi valide su tutto il territorio
dell’Unione Europea.
it
68
m Avviso
In caso di apparecchi fuori uso
1. Estrarre la spina di alimentazione.
2. Troncare il cavo elettrico
di collegamento e rimuoverlo
unitamente alla spina.
3. Non estrarre i ripiani e i contenitori,
questo rende più difficile ai bambini
di entrare nel vano frigo
dell'apparecchio!
4. Vietare ai bambini di giocare con
un apparecchio dismesso. Pericolo
di asfissia!
I frigoriferi contengono gas nel circuito
refrigerante e gas nell'isolamento.
Refrigerante e gas devono essere
smaltiti in modo appropriato. Evitare
di danneggiare i raccordi del circuito
refrigerante, durante il conferimento
dell’apparecchio alla piattaforma
di riciclaggio.
Dotazione
Dopo il disimballo controllare
l’apparecchio per accertare eventuali
danni di trasporto.
In caso di contestazioni rivolgersi
al Vs. fornitore, presso il quale
l’apparecchio è stato acquistato.
La dotazione comprende i seguenti
componenti:
Apparecchio
Accessori (a secondo del modello)
Busta con il materiale utile
al montaggio
Istruzioni per l’uso
Istruzioni per il montaggio
Libretto del servizio assistenza clienti
autorizzato
Allegato di garanzia convenzionale
Informazioni sul consumo energetico
e sui possibili rumori
Luogo d’installazione
Il luogo d’installazione idoneo è un
locale asciutto, ventilabile. Il luogo
d’installazione non deve essere esposto
ad irraggiamento solare diretto e non
essere vicino ad una fonte di calore,
cucina, calorifero ecc. Se è inevitabile
l’installazione accanto ad una fonte
di calore, utilizzare un idoneo pannello
isolante, oppure rispettate le seguenti
distanze minime dalla fonte di calore:
Da cucine elettriche o a gas 3 cm.
Da stufe ad olio o a carbone 30 cm.
Il pavimento nel luogo d’installazione
non deve cedere, rinforzarlo se
necessario. Compensare gli spessori
le eventuali disuguaglianze
del pavimento.
Distanza dal muro
Installare l’apparecchio in modo da
garantire un angolo di apertura della
porta di 90°.
it
69
Osservare
la temperatura
ambiente
e la ventilazione
Temperatura ambiente
L’apparecchio è progettato per una
specifica classe climatica. In funzione
di questa, l’apparecchio può essere
usato alle seguenti temperature
ambientali.
La classe climatica è indicata nella
targhetta porta-dati. Figura ,
Avvertenza
L’apparecchio è perfettamente efficiente
nei limiti di temperatura ambiente della
classe climatica indicata. Se un
apparecchio della classe climatica SN
viene messo in funzione a temperature
ambiente inferiori, possono essere
esclusi danni all’apparecchio fino ad una
temperatura di +5 °C.
Ventilazione
Figura "
L’aria lungo la parete posteriore e quelle
laterali tende a scaldarsi, l'aria riscaldata
deve poter defluire liberamente. In caso
contrario il refrigeratore deve lavorare
di più. Questo aumenta il consumo
di energia elettrica. Perciò: evitare
assolutamente di coprire o di ostruire
le aperture di afflusso e deflusso dell'aria
di raffreddamento.
Collegare
l’apparecchio
Dopo avere posizionato l’apparecchio,
attendere circa 1 ore prima di metterlo
in funzione, questo assicura che l’olio
lubrificante si raccolga nella parte bassa
del motore e non penetri nel circuito
di raffreddamento.
Pulire l’interno dell’apparecchio prima
di attivarne la funzione (vedi capitolo
«Pulizia dell’apparecchio»).
Collegamento elettrico
La presa elettrica deve essere vicino
all’apparecchio ed essere accessibile
anche al termine dell'installazione
dell'apparecchio.
m Avviso
Pericolo di scossa elettrica!
Se il cavo di alimentazione non è
sufficientemente lungo, non utilizzare in
nessun caso prese multiple o prolunghe.
Contattare il servizio di assistenza clienti
per le possibili alternative.
L’apparecchio è conforme alla classe di
protezione I. Collegare l’apparecchio alla
corrente (220-240 V/50 Hz CA) tramite
una presa con conduttore di terra
installata a norma. La presa deve essere
protetta con un fusibile da 10 A a 16 A.
Per gli apparecchi che vengono utilizzati
in paesi non europei, controllare se la
tensione e il tipo di corrente indicati
corrispondono ai valori della rete
elettrica locale. Questi dati sono
disponibili sulla targhetta identificativa,
figura ,.
Classe
climatica
Temperatura ambiente
ammessa
SN da +10 °C a 32 °C
N da +16 °C a 32 °C
ST da +16 °C a 38 °C
T da +16 °C a 43 °C
it
70
m Avviso
I nostri apparecchi possono essere
collegati ad un inverter sinusoidale
di rete.
Gli inverter di rete vengono utilizzati
in abbinamento a impianti fotovoltaici
e collegati direttamente alla rete elettrica
pubblica. Usare inverter sinusoidali nel
caso di soluzioni speciali
(es. imbarcazioni oppure nelle baite
in montagna), laddove non sia
disponibile un collegamento elettrico
diretto alla rete pubblica.
Conoscere
l’apparecchio
Svolgere l’ultima pagina con le figure.
Questo libretto d’istruzioni per l’uso
è valido per vari modelli,
pertanto le dotazioni possono variare.
Nelle illustrazioni sono possibili
differenze.
Figura !
* Non in tutti i modelli.
Elementi di comando
Figura $
A Frigorifero
B Vano hyperFresh
C Congelatore
1–21 Elementi di comando
22* Scomparto per burro e formaggio
23 Balconcino per bottigliette
24 Ripiano per bottiglie grandi
25 Illuminazione (LED)
26* Ripiano bottiglie
27* Set colazione
28 Ripiano di separazione con
regolatore umidità
29 Cassetto per verdure
30 Cassetto freschezza
31* Cassetto surgelati
1 Indicatore temperatura del
frigorifero
I numeri corrispondono alle
temperature del frigorifero
regolate in °C.
2 Indicatore super cooling
Si accende quando il super-
raffreddamento è in funzione.
3 Indicazione temperatura
hyperFresh
Indica la temperatura regolata del
vano hyperFresh.
4 Indicatore temperatura
del congelatore
I numeri corrispondono alle
temperature del congelatore
regolate in °C.
5 Indicatore super freezing
Si accende quando il super-
congelamento è in funzione.
6 Indicatore vacation
Si attiva quando viene attivata la
modalità vacanza.
7 Indicatore fresh
Si attiva quando viene attivata la
modalità freschezza.
8 Indicazione «eco mode»
Viene evidenziato quando viene
attivata la modalità «eco».
it
71
Accensione
dell’apparecchio
1. Inserire prima la spina nel connettore
sul lato posteriore dell'apparecchio.
Controllare che la spina sia
completamente inserita.
2. Inserire poi l'altra estremità del cavo
nella presa.
Ora l'apparecchio è acceso e viene
emesso un segnale acustico di avviso.
Per disattivare il segnale acustico
premere il pulsante °C.
L'indicazione alarm si spegne quando
l’apparecchio ha raggiunto la
temperatura regolata.
Le temperature predefinite vengono
raggiunte dopo diverse ore. Durante
questo periodo non introdurre alimenti
nell’apparecchio.
Il produttore consiglia le seguenti
temperature:
Congelatore: –18 °C
Vano hyperFresh: da 0 °C a 2 °C
Frigorifero: +4 °C
9 Pulsante mode
Per la selezione delle funzioni
speciali.
10 Pulsante Super
Serve per attivare le funzioni
super cooling (frigorifero) o super
freezing (congelatore).
11 Pulsanti di regolazione +/-
I pulsanti servono per regolare le
temperature del frigorifero e del
congelatore.
12 Pulsante lock
Serve per attivare la funzione
lock.
13 Pulsante °C per la selezione del
comparto e alarm off
Serve per selezionare un
comparto. È necessario per
modificare la temperatura o
attivare determinate funzioni
speciali.
Serve per disattivare l'allarme.
14 Funzione di blocco dei pulsanti
«lock»
Se questa funzione è attivata, non
sono possibili regolazioni die
elementi di comando.
15 Indicatore alarm off
Si accende quando la
temperatura nell'apparecchio
aumenta troppo.
16 Spia sabbath
Si accende quando viene attivata
la modalità Sabbath.
17 Spia alarm
Si accende quando la
temperatura nel congelatore è
troppo alta o la porta del
congelatore è aperta da troppo
tempo.
18 Indicatore freeze
Si accende quando è selezionato
il congelatore.
19 Indicatore hyperFresh
Si accende quando è selezionato
il vano hyperFresh.
20 Spia Allarm
Si accende quando la porta del
congelatore è aperta da troppo
tempo.
21 Indicatore cool
Si accende quando è selezionato
il frigorifero.
it
72
Istruzioni per il funzionamento
Dopo l’accensione possono
trascorrere diverse ore prima
che le temperature regolate vengano
raggiunte.
Grazie al sistema NoFrost,
completamente automatico,
nel congelatore non si forma ghiaccio.
Uno sbrinamento non è più
necessario.
Il lato anteriore dell’apparecchio è in
parte leggermente riscaldato, questo
impedisce la formazione di condensa
nella zona della guarnizione
della porta.
Se la porta del congelatore resiste ad
una nuova apertura subito dopo
averla chiusa, attendere un attimo
finché la depressione interna
formatasi non si è compensata.
Regolare
la temperatura
Figura $
Frigorifero
La temperatura può essere regolata
da +2 °C a +8 °C.
1. Premere il pulsante di selezione 13
finché non è attivo il display
frigorifero 1.
2. Premere i pulsanti +/– 11 finché non
viene visualizzata la temperatura
desiderata.
Gli alimenti delicati non devono essere
conservati a temperatura superiore
+4 °C.
Vano hyperFresh
La temperatura può essere regolata da –
1 °C a 3 °C.
1. Premere il pulsante di selezione 13
finché non si attiva l'indicatore
hyperFresh 3.
2. Premere i pulsanti +/- finché non viene
visualizzata la temperatura desiderata.
Congelatore
La temperatura può essere regolata da -
16 °C a -24 °C.
1. Con il pulsante °C selezionare il
congelatore.
2. Premere i pulsanti +/- finché non viene
visualizzata la temperatura desiderata.
Funzioni speciali
Figura $
Modalità freschezza
Con la modalità freschezza gli alimenti si
conservano ancora più a lungo.
Attivazione:
premere il tasto mode finché non viene
visualizzato fresh.
L’apparecchio regola automaticamente
le seguenti temperature:
Frigorifero: + 2 °C
Vano hyperFresh: 0 °C
Congelatore: resta invariato
Disattivazione:
premere il tasto mode finché fresh non
scompare.
it
73
Modalità eco
Con la modalità eco si commuta
l’apparecchio al funzionamento a
risparmio energetico.
Attivazione:
premere il pulsante mode finché non
viene visualizzato "eco mode".
L’apparecchio regola automaticamente
le seguenti temperature:
Frigorifero: +8 °C
Vano hyperFresh: +3 °C
Congelatore: –16 °C
Disattivazione:
premere il pulsante mode finché "eco
mode" non scompare.
Modo Vacanza
In caso di assenza prolungata si può
commutare l’apparecchio nel modo
Vacanza, per il risparmio energetico.
Attivando il modo Vacanza si disattiva il
super-congelamento automatico.
La temperatura del frigorifero viene
impostata automaticamente a +14 °C.
In questo periodo non immettere alimenti
nel frigorifero.
Attivazione:
premere il tasto mode finché non viene
visualizzato vacation.
L’apparecchio regola automaticamente
le seguenti temperature:
Frigorifero: +14 °C
Vano hyperFresh: +14 °C
Congelatore: resta invariato
Avvertenza
Sul display hyperFresh compare «–».
Disattivazione:
premere il pulsante mode finché vacation
non scompare.
Modalità Sabbath
All'attivazione della modalità Sabbath
vengono disattivate le impostazioni
seguenti:
Segnali acustici
Illuminazione interna
Indicazioni sul display
La retroilluminazione del display viene
ridotta
I pulsanti si bloccano
Super-congelamento automatico
Attivazione e disattivazione della
modalità Sabbath:
Premere il tasto super per 15 secondi.
Funzione di blocco tasti Lock
Per attivare e disattivare il blocco tasti,
premere il tasto lock per 5 secondi.
Quando la funzione è attivata, viene
evidenziato a display lock.
Il pannello di comando è ora protetto da
un uso indesiderato.
Eccezione del blocco tasti:
per disattivare il blocco tasti e in caso di
segnale acustico può essere premuto il
tasto lock.
Funzione di allarme
Un segnale acustico di allarme può
essere emesso nei casi seguenti.
it
74
Allarme porta
Se l'apparecchio resta aperto troppo a
lungo si attiva l'allarme porta e
nell'indicazione di temperatura del
frigorifero 1 o nell'indicazione di
temperatura del congelatore 4 compare
alarm. Chiudendo la porta
corrispondente, l'allarme porta
si disattiva.
Allarme temperatura
Viene emesso un suono a intermittenza,
nell'indicazione di temperatura del
congelatore 4 compare alarm.
L’allarme temperatura si attiva se la
temperatura nel congelatore è troppo
alta e gli alimenti congelati sono a
rischio.
Attivazione del segnale acustico di
allarme senza che questo costituisca
pericolo per gli alimenti congelati:
Messa in funzione dell’apparecchio.
Introduzione di grandi quantità di
alimenti freschi.
Avvertenza
Non ricongelare gli alimenti parzialmente
o completamente decongelati. Questi
possono essere di nuovo congelati solo
dopo avere preparato (mediante
qualsiasi tipo di cottura) pietanze pronte
all’uso.
Non utilizzare più interamente la durata
max. di conservazione
Il display della temperatura indica
per 5 secondi la temperatura più alta
raggiunta nel congelatore. Al termine
viene visualizzata la temperatura
regolata.
Disattivazione dell'allarme
Premere il pulsante °C per disattivare il
segnale acustico.
Home Connect
Questo apparecchio è dotato di
connessione Wi-Fi e può essere
comandato a distanza con un dispositivo
mobile.
Avvertenza
Wi-Fi è un marchio registrato di Wi-Fi
Alliance.
Se non è collegato alla rete domestica,
l'apparecchio funziona come un
frigorifero senza collegamento alla rete e
può essere comandato manualmente
con gli elementi di comando.
Per usare le funzioni di Home Connect,
connettere l'apparecchio con un Home
Connect Wi-Fi-Dongle.
Se l'apparecchio è stato fornito senza
l'Home Connect Wi-Fi-Dongle è possibile
ordinarlo tramite il nostro servizio clienti.
Avvertenza
Inserire e disinserire la spina a fianco
dell'apparecchio è più difficoltoso di
quanto previsto. Controllare che la spina
sia completamente inserita.
Posizionare l'Home Connect Wi-Fi-
Dongle ad un'altezza di 1 metro.
Avvertenze
Osservare le avvertenze di sicurezza
delle presenti istruzioni per l'uso e
accertarsi che vengano rispettate
quando l'apparecchio viene utilizzato
mediante l'app Home Connect e non
si è in casa.
Osservare anche le indicazioni
presenti nell'app Home Connect.
it
75
I comandi impartiti direttamente
sull'apparecchio hanno sempre la
priorità; quando l'apparecchio viene
comandato direttamente, i comandi
tramite l'app Home Connect non sono
disponibili.
Configurazione di Home
Connect
Avvertenze
Osservare l'allegato Home Connect
alle istruzioni che è possibile scaricare
dall'indirizzo http://www.siemens-
home.bsh-group.com. Inserire nel
campo di ricerca il codice (E-Nr.)
dell'elettrodomestico.
Dopo l'accensione dell'apparecchio
attendere almeno due minuti per
consentire l'inizializzazione interna
dell'apparecchio. Configurare Home
Connect soltanto al termine.
Per poter eseguire le impostazioni
mediante Home Connect, l'app Home
Connect deve essere installata sul
proprio dispositivo mobile. Osservare
la documentazione fornita di Home
Connect.Seguire i passi indicati
all'interno dell'app per eseguire le
impostazioni.
Dopo diversi istanti di inutilizzo, il
menu di Home Connect si chiude
automaticamente. Informazioni
sull'apertura del menu di Home
Connect sono disponibili all'inizio del
capitolo corrispondente.
Connessione automatica alla rete
domestica (WLAN)
Se è disponibile un router WLAN con
funzione WPS, è possibile collegare
automaticamente il frigorifero alla rete
domestica.
1. Premere contemporaneamente il tasto
super e il tasto lock per aprire il menu
Home Connect.
Il display indica Cn.
Avvertenza
Premere contemporaneamente i due
tasti.I tasti vengono bloccati se si
preme a lungo il tasto lock da solo.
Premere nuovamente il tasto lock
finché i tasti non si sbloccano.
2. Premere il tasto °C finché i display
non visualizzano AC e oF.
3. Premere il tasto +.
L'apparecchio è pronto per la
connessione automatica.
Il display visualizza un'animazione per
2 minuti.
Durante questo intervallo eseguire le
operazioni seguenti.
4. Attivare la funzione WPS sul router
della rete domestica (ad es. con il
tasto WPS/WLAN, osservare le
informazioni riportate nella
documentazione del router).
Se la connessione è stata stabilita,
lampeggia on sul display del
frigorifero.
Ora è possibile collegare il
frigorifero all'app.
Se il display visualizza oF significa
che non è stato possibile stabilire la
connessione.
Verificare che il frigorifero si trovi
entro il campo di copertura della
rete domestica (WLAN).
Ripetere la procedura oppure
eseguire la connessione
manualmente.
it
76
Connessione manuale alla rete
domestica (WLAN)
Se il router WLAN presente non è dotato
di funzione WPS o se l'utente non ne è a
conoscenza, è possibile collegare il
frigorifero manualmente alla rete
domestica.
1. Premere contemporaneamente il tasto
super e il tasto lock per aprire il menu
Home Connect.
Il display indica Cn.
Avvertenza
Premere contemporaneamente i due
tasti.I tasti vengono bloccati se si
preme a lungo il tasto lock da solo.
Premere nuovamente il tasto lock
finché i tasti non si sbloccano.
2. Premere il tasto °C finché i display
non mostrano SA e oF.
3. Premere il tasto +.
L'apparecchio è pronto per la
connessione manuale.
Il display visualizza un'animazione per
5 minuti.
Durante questo intervallo eseguire le
operazioni seguenti.
4. Per il frigorifero è ora configurata una
propria rete WLAN con il nome
HomeConnect.
A questa rete è ora possibile
accedere con il dispositivo mobile.
5. Aprire il menu delle impostazioni del
dispositivo mobile e richiamare le
impostazioni WLAN.
6. Collegare il dispositivo mobile alla rete
WLAN HomeConnect.
Password: HomeConnect
Per stabilire la connessione possono
essere necessari fino a 60 secondi.
7. Una volta stabilita la connessione,
aprire l'app Home Connect sul
dispositivo mobile.
L'app cerca il frigorifero.
8. Non appena viene rilevato il frigorifero,
inserire il nome della rete (SSID) e la
password (Key) della propria rete
domestica (WLAN) nei campi
corrispondenti.
9. Confermare con il pulsante Trasferisci
agli elettrodomestici.
Se la connessione è stata stabilita,
lampeggia on sul display del
frigorifero.
Ora è possibile collegare il
frigorifero all'app.
Se il display visualizza oF significa
che non è stato possibile stabilire la
connessione.
Inserire nuovamente la password
verificando che sia scritta
correttamente.
Verificare che il frigorifero si trovi
entro il campo di copertura della
rete domestica (WLAN).
Ripetere l’operazione.
Collegamento del frigorifero con
l'app Home Connect
Una volta stabilita la connessione tra il
frigorifero e la rete domestica è possibile
collegare il frigorifero all'app.
1. Premere contemporaneamente il tasto
super e il tasto lock per aprire il menu
Home Connect.
Il display indica Cn.
Avvertenza
Premere contemporaneamente i due
tasti.I tasti vengono bloccati se si
preme a lungo il tasto lock da solo.
Premere nuovamente il tasto lock
finché i tasti non si sbloccano.
it
77
2. Premere il tasto °C finché non sono
visualizzati PA (Pairing = collegamento
all'app) e oF.
3. Premere il tasto + per collegare
l'apparecchio all'app.
Il display mostra un'animazione.
Non appena il frigorifero e l'app sono
collegati, il display mostra on.
4. Aprire l'app e attendere finché non
viene visualizzato il frigorifero.
Con Aggiungi confermare il
collegamento tra l'app e il frigorifero.
Se il frigorifero non viene visualizzato
automaticamente, fare clic su
Aggiungi apparecchio nell'app e
seguire le istruzioni. Non appena
viene visualizzato il frigorifero,
aggiungerlo con +.
5. Seguire le istruzioni dell'app fino alla
fine della procedura.
I display mostrano PA e on.
Il frigorifero è stato collegato
all'app.
Se la connessione non è stata
stabilita, verificare che il dispositivo
mobile sia connesso alla rete
domestica (WLAN).
Quindi collegare di nuovo il
frigorifero all'app.
Se il display mostra Er, Home
Connect resettare le impostazioni e
ripetere la configurazione dall'inizio.
Verifica dell'intensità del segnale
Se non viene instaurata la connessione
occorre verificare l'intensità del segnale.
1. Premere contemporaneamente il tasto
super e il tasto lock per aprire il menu
Home Connect.
Il display indica Cn.
Avvertenza
Premere contemporaneamente i due
tasti.I tasti vengono bloccati se si
preme a lungo il tasto lock da solo.
Premere nuovamente il tasto lock
finché i tasti non si sbloccano.
2. Premere il tasto °C finché il display
non mostra SI. Nel secondo display
viene visualizzato un valore compreso
tra 0 (nessuna ricezione) e
3 (massima ricezione).
Avvertenza
L'intensità del segnale deve essere
pari almeno a 2. Se l'intensità del
segnale è troppo bassa, la
connessione può interrompersi.
Avvicinare il router e il frigorifero,
verificare che la connessione non sia
disturbata da pareti schermanti
oppure installare un ripetitore per
rafforzare il segnale.
Home Connect Reset delle impostazioni
Se non si riesce a stabilire la
connessione oppure se si desidera
registrare il frigorifero in un'altra rete
(WLAN), è possibile resettare le
impostazioni di Home Connect:
1. Premere contemporaneamente il tasto
super e il tasto lock per aprire il menu
Home Connect.
Il display indica Cn.
Avvertenza
Premere contemporaneamente i due
tasti.I tasti vengono bloccati se si
preme a lungo il tasto lock da solo.
Premere nuovamente il tasto lock
finché i tasti non si sbloccano.
2. Premere il tasto °C finché i display
non mostrano rE e oF.
3. Premere il tasto +.
it
78
Il display mostra una breve
animazione, quindi mostra
nuovamente oF.
Le impostazioni di Home Connect
sono resettate.
Se il display mostra Er, eseguire
nuovamente il reset oppure
contattare il servizio di assistenza
clienti.
Accesso del servizio di
assistenza clienti
Contattando il servizio di assistenza
clienti, quest'ultimo può intervenire
sull'apparecchio dietro richiesta e
rilevare il suo stato. A tal fine è
necessario che l'apparecchio sia
collegato alla rete domestica.
Per ulteriori informazioni sull'accesso da
parte del servizio di assistenza clienti e
sulla disponibilità nel proprio Paese
visitare la sezione Help&Support del sito
www.home-connect.com.
1. Contattare il servizio di assistenza
clienti.
2. Confermare l'avvio dell'accesso del
servizio di assistenza clienti nell'app.
Durante l'accesso del servizio di
assistenza clienti compare il
simbolo CS sul pannello di comando.
3. Dopo aver raccolto tutte le
informazioni necessarie il servizio di
assistenza clienti pone termine
all'accesso.
Avvertenza
La diagnosi a distanza può essere
interrotta in anticipo disattivando
l'accesso del servizio di assistenza
clienti nell'app Home Connect.
Avvertenze sulla protezione dei
dati
Con il primo collegamento del frigorifero
Home Connect a una rete WLAN
connessa a Internet, il frigorifero
trasmette le seguenti categorie di dati al
server Home Connect (prima
registrazione):
Identificativo univoco dell'apparecchio
(costituito dai codici dell'apparecchio
e dall'indirizzo MAC del modulo di
comunicazione Wi-Fi installato).
Certificato di sicurezza del modulo di
comunicazione Wi-Fi (per la
protezione informatica della
connessione).
La versione attuale del software e
dell'hardware del frigorifero.
Lo stato di un eventuale ripristino
precedente delle impostazioni di
fabbrica.
La prima registrazione prepara
l'apparecchio per l'utilizzo delle
funzionalità Home Connect ed è
necessaria soltanto nel momento in cui
si desidera utilizzare le funzionalità Home
Connect per la prima volta.
Avvertenza
Osservare che le funzionalità Home
Connect sono utilizzabili solo in
abbinamento all'app Home Connect. Le
informazioni sulla protezione dei dati
possono essere richiamate nell'app
Home Connect.
it
79
Dichiarazione di conformità
Con la presente BSH Hausgeräte GmbH
dichiara che l'apparecchio con
funzionalità Home Connect è conforme
ai requisiti fondamentali e alle restanti
disposizioni della direttiva 2014/53/UE.
La dichiarazione di conformità dettagliata
RED è consultabile su Internet, sul sito
http://www.siemens-home.bsh-
group.com, alla pagina del prodotto nei
documenti supplementari.
Banda 2,4 GHz: 100 mW max.
Capacità utile totale
I dati di volume utile sono indicati sulla
targhetta d'identificazione
dell'apparecchio. Figura ,
Sfruttare interamente il volume
utile
I contenitori possono essere rimossi per
sistemare la quantità massima di
alimenti. Gli alimenti possono essere poi
accumulati direttamente sul ripiano e sul
fondo del congelatore.
Avvertenza
Evitare gli alimenti vengano a contatto
con la parete di fondo. In tal caso
la circolazione dell’aria viene impedita.
Durante il congelamento, le confezioni
degli alimenti possono attaccarsi alla
parete di fondo.
Rimozione degli accessori
Estrarre i cassetti surgelati fino
all'arresto, sollevarli avanti ed estrarli.
Figura )
Il frigorifero
Il frigorifero è il luogo di conservazione
ideale per carne, salumi, pesce, latticini,
uova, alimenti pronti e prodotti da forno.
Tenere presente nella
conservazione
Conservare alimenti freschi, integri.
Così la qualità e la freschezza si
conservano più a lungo.
Per i prodotti pronti ed alimenti
confezionati osservare la data minima
di conservazione o la data
di consumo indicata dal produttore.
Sistemare gli alimenti ben confezionati
o coperti, per conservare aroma,
colore e freschezza. Si evitano così
contaminazioni di gusto e alterazioni
di colore delle parti di plastica nel
frigorifero.
Fare prima raffreddare gli alimenti
e le bevande caldi, poi metterli
nell’apparecchio.
Avvertenza
Per non pregiudicare la circolazione
dell’aria, non ostruire le aperture
di uscita dell’aria con alimenti. Gli
alimenti, che sono conservati
direttamente innanzi alle aperture
di uscita dell’aria, possono anche essere
congelati dall’aria fredda che esce.
Considerare le zone più fredde
nel frigorifero
La circolazione dell’aria nel frigorifero,
genera delle zone con temperature
differenti:
Le zone più fredde sono avanti alle
aperture di uscita aria e nel cassetto
di raffreddamento, figura !/29.
it
80
Avvertenza
Conservare nelle zone più fredde gli
alimenti deperibili (per es. pesce,
insaccati, carne).
La zona meno fredda è nella parte più
alta della porta.
Avvertenza
Conservare nelle zone meno fredde
ad es. formaggio duro e burro. Il
formaggio duro può così conservare il
suo aroma e il burro resta spalmabile.
Super-raffreddamento
Durante il super-raffreddamento il vano
frigorifero viene raffreddato quanto più
possibile per ca. 6 ore. In seguito viene
regolato automaticamente alla
temperatura impostata prima del super-
raffreddamento.
Inserire il super-raffreddamento per es.
prima d’introdurre grandi quantità
di alimenti.
per il raffreddamento rapido
di bevande.
Attivazione e disattivazione
Figura $
1. Con il tasto °C selezionare il vano
frigorifero.
2. Premere il tasto super.
L'indicatore super cooling si accende.
Non si deve disinserire il super-
raffreddamento.Dopo 6 ore
l'apparecchio passa automaticamente
alla temperatura precedentemente
impostata.
Avvertenza
Con il super-raffredamento del frigo
attivo, i rumori determinati dal
funzionamento saranno maggiori.
Il vano hyperFresh
La temperatura del vano a 0 °C si
mantiene vicino a 0 °C. La bassa
temperatura e il livello di umidità ottimale
garantiscono condizioni di conservazione
ideali per gli alimenti freschi.
Nel vano a 0 °C si possono conservare
alimenti per una durata fino a tre volte
maggiore rispetto alla normale zona
frigo, per conservare più a lungo la
freschezza, le sostanze nutritive e il
gusto.
Cassetto per verdure
Figura '
Il cassetto per verdure è il luogo di
conservazione ottimale per frutta fresca e
verdura. L'umidità dell'aria nel cassetto
per verdure può essere adattata per
mezzo del regolatore umidità del ripiano
di separazione e di una speciale
guarnizione.
L'umidità dell'aria nel cassetto per
verdure può essere regolata a seconda
del tipo e della quantità dei prodotti da
conservare:
soprattutto frutta e in caso di carico
elevato – bassa umidità dell'aria
soprattutto verdura e in caso di carico
misto o di carico ridotto – alta umidità
dell'aria
it
81
Avvertenze
Per la conservazione ottimale della
qualità e dell’aroma di frutta (ad es.
ananas, banane, papaie ed agrumi)
ed ortaggi (ad es. melanzane, cetrioli,
zucchine, peperoni, pomodori
e patate) che temono il freddo,
conservarle fuori del frigorifero a
temperature di +8 °C a +12 °C circa.
A seconda della quantità e del
prodotto conservato, nel cassetto
verdura può formarsi condensa.
Rimuovere la condensa con un panno
asciutto e adattare l’umidità dell’aria
nel cassetto verdura con il regolatore
umidità.
Cassetto freschezza
Figura !/29
Il clima di conservazione nel cassetto
freschezza offre condizioni ideali per
conservare pesce, carne, salumi,
formaggio e latte.
Tempi di conservazione
(a 0 °C)
Congelatore
Usare il congelatore
Per conservare alimenti surgelati.
Per produrre cubetti di ghiaccio.
Per il congelamento di alimenti.
Avvertenza
Attenzione che la porta del congelatore
sia chiusa correttamente! Se la porta è
aperta gli alimenti surgelati si
scongelano. Il congelatore forma molto
ghiaccio. Inoltre: spreco di energia
a causa di alto consumo di corrente
elettrica!
Max. capacità
di congelamento
Indicazioni sulla max. possibilità
di congelamento in 24 ore sono riportate
sulla targhetta d’identificazione. Figura ,
Condizioni per la max. capacità
di congelamento
Prima di introdurre prodotti freschi
inserire il super congelamento (vedi il
capitolo «Super congelamento»).
Estrarre il contenitore; accumulare gli
alimenti direttamente sul ripiano e sul
fondo del congelatore.
Congelare le quantità più grandi di
alimenti preferibilmente nello
scomparto superiore. Qui essi
vengono congelati molto rapidamente
e perciò anche salvaguardandone
le proprietà.
a seconda della qualità
iniziale
Pesce fresco, frutti di mare fino a 3 giorni
Pollame, carne (cotti/arrostiti) fino a 5 giorni
Manzo, suino, agnello, salumi
(affettati)
fino a 7 giorni
Pesce affumicato, broccoli fino a 14 giorni
Insalata, finocchio, albicocche,
prugne
fino a 21 giorni
Formaggio tenero, yogurt,
ricotta, latticello, cavolfiore
fino a 30 giorni
it
82
Congelare
e conservare
Acquisto di alimenti surgelati
La confezione non deve essere
danneggiata.
Rispettare la data di conservazione.
La temperatura nell’espositore-
congelatore di vendita deve essere
-18 °C o inferiore.
Trasportare gli alimenti surgelati
possibilmente in una borsa termica
e conservarli poi al più presto
possibile nel congelatore.
Tenere presente nella
sistemazione
Congelare le quantità più grandi di
alimenti preferibilmente nel cassetto
surgelati più in alto. Qui congelano
in modo particolarmente rapido
e quindi anche delicato.
Disporre gli alimenti distesi in piano
negli scomparti o nei cassetti
surgelati.
Avvertenza
Gli alimenti già congelati non devono
entrare in contatto con gli alimenti da
congelare. Eventualmente spostare gli
alimenti surgelati nei cassetti.
Per assicurare la circolazione dell'aria
nell'apparecchio, introdurre il cassetto
surgelati fino all’arresto.
Congelare piccole quantità di
alimenti
Per scoprire come congelare piccole
quantità di alimenti in modo che
congelino completamente il più
rapidamente possibile, consultare la
sezione Super-congelamento
automatico.
Congelamento
di alimenti freschi
Per il congelamento utilizzare solo
alimenti freschi ed integri.
Per conservare al meglio valore nutritivo,
aroma e colore, sbollentare la verdura
prima di congelarla. Non è necessario
sbollentare melanzane, peperoni,
zucchine ed asparagi.
In libreria sono reperibili pubblicazioni
sul congelamento e la sbollentatura.
Avvertenza
Non mettere gli alimenti da congelare
in contatto con quelli congelati.
Sono idonei per il congelamento:
Prodotti da forno, pesce e frutti di
mare, carne, selvaggina, pollame,
verdura, frutta, erbe aromatiche, uova
senza guscio, latticini, come
formaggio, burro e ricotta, pietanze
pronte e residui vivande, come
minestre, piatti unici, carne e pesce
cotti a fuoco lento, vivande di patate,
sformati e dolciumi.
Non sono idonei per il congelamento:
Tipi di ortaggi, che solitamente si
consumano crudi, come insalate in
foglia o ravanelli, uova nel guscio, uva,
mele intere, pere e pesche, uova
sode, yogurt, latte cagliato, panna
acida, crème fraîche e maionese.
it
83
Confezionamento di alimenti
surgelati
Conservare gli alimenti in confezioni
ermetiche, per evitare che perdano
il loro gusto o possano essiccarsi.
1. Introdurre l’alimento nella confezione.
2. Fare uscire l’aria.
3. Chiudere la confezione
ermeticamente.
4. Scrivere sulla confezione il contenuto
e la data di congelamento.
Imballaggio idoneo:
pellicola di plastica, pellicola tubolare di
polietilene, fogli di alluminio, contenitori
per surgelati.
Questi prodotti sono in vendita nel
commercio specializzato.
Imballaggio non idoneo:
carta per imballaggio, carta pergamena,
cellofan, sacchetti per rifiuti e sacchetti
per la spesa usati.
Sono idonei per chiudere le confezioni:
anelli di gomma, clip di plastica, fili per
legare, nastri adesivi resistenti al freddo
e simili.
I sacchetti e la pellicola tubolare
di polietilene possono essere sigillati
mediante saldatura con un apposito
apparecchio.
Durata di conservazione dei
surgelati
La durata di conservazione dipende dal
tipo di alimento.
Ad una di temperatura di -18 °C:
Pesce, salsiccia, pietanze pronte,
prodotti da forno:
fino a 6 mesi
Formaggio, pollame, carne:
fino a 8 mesi
Verdura, frutta:
fino a 12 mesi
Super-congelamento
Per conservare vitamine e valori nutritivi,
aspetto e gusto, gli alimenti devono
essere congelati completamente, anche
all'interno, nel tempo più breve possibile.
Dopo l'attivazione del super-
congelamento l'apparecchio rimane in
funzione in modo continuo. Le
temperature del congelatore diventano
molto più basse rispetto al
funzionamento normale.
it
84
Attivazione del super-
congelamento
In base alla quantità di alimenti da
congelare, è possibile utilizzare il super-
congelamento in modo diverso.
Avvertenza
Con il super-congelamento inserito,
maggiori sono i rumori di funzionamento.
Super-congelamento automatico
Le piccole quantità di alimenti si
congelano più rapidamente se si
congela come segue:
nel cassetto surgelati inferiore
a sinistra
Il super-congelamento automatico si
attiva automaticamente quando si
congelano alimenti caldi.
Super-congelamento manuale
Figura $
Congelare le quantità più grandi di
alimenti preferibilmente nello scomparto
superiore. Qui congelano in modo
particolarmente rapido e quindi anche
delicato.
Per evitare un indesiderato aumento
della temperatura, inserire il super-
congelamento alcune ore prima di
congelare alimenti freschi.
Se si vuole utilizzare la massima
capacità di congelamento, attivare il
super-congelamento 24 ore prima di
congelare alimenti freschi.
1. Con il pulsante °C selezionare la zona
congelatore.
2. Premere il pulsante super.
L'indicatore super freezing si accende.
Disattivazione del super-
congelamento
Figura $
1. Con il pulsante °C selezionare la zona
congelatore.
2. Premere il pulsante super.
L'indicatore super freezing si spegne.
Ora il super-congelamento è disattivato.
Al termine del super-congelamento,
l'apparecchio torna automaticamente al
funzionamento normale.
Con il super-congelamento
automatico: non appena la piccola
quantità di alimenti da congelare è
completamente congelata.
Con il super-congelamento manuale:
dopo ca. 2 giorni e ½.
Decongelare surgelati
A seconda del genere e dell’uso,
utilizzare una delle seguenti possibilità:
a temperatura ambiente
nel frigorifero
nel forno elettrico, con/senza ventola
aria calda
nel forno a microonde
m Attenzione
Non ricongelare gli alimenti parzialmente
o completamente decongelati. Questi
possono essere di nuovo congelati solo
dopo avere preparato (mediante
qualsiasi tipo di cottura) pietanze pronte
all’uso.
Non utilizzare più la durata max.
di conservazione.
it
85
Dotazione
Ripiani e balconcini
Se necessario, i ripiani del vano interno
ed i balconcini della porta possono
essere spostati: tirare i ripiani in avanti,
abbassarli e ruotarli lateralmente.
Sollevare il balconcino ed estrarlo.
Dotazione speciale
(non in tutti i modelli)
Scomparto per burro e formaggio
Per aprire il vano «burro» premere lo
sportello al centro.
Per un corretta pulizia sollevare il vano
ed estrarlo.
Set colazione
Figura %
I contenitori del set colazione possono
essere estratti e riempiti singolarmente.
Il set colazione può essere estratto per il
carico e scarico. A tal fine sollevare
leggermente il set colazione ed estrarlo.
Il supporto del contenitore può essere
spostato.
Ripiano bottiglie
Figura &
Sul ripiano bottiglie si possono deporre
in sicurezza le bottiglie.
Vaschetta per ghiaccio
Figura +
1. Riempire la vaschetta del ghiaccio
per ¾ con acqua e riporla
nel congelatore.
2. Staccare la vaschetta del ghiaccio
eventualmente attaccata solo con un
oggetto non acuminato (manico
di cucchiaio).
3. Per staccare i cubetti di ghiaccio
mettere brevemente la vaschetta sotto
acqua corrente oppure torcerla
leggermente.
Calendario di congelamento
Figura *
Per evitare perdite di qualità degli
alimenti surgelati, non superare la durata
di conservazione. I numeri accanto ai
simboli indicano in mesi la durata
di conservazione consentita
per l’alimento congelato. In caso
di comuni alimenti surgelati commerciali
osservare la data di produzione
o di scadenza.
Accumulatori del freddo
L’accumulatore del freddo ritarda
il riscaldamento degli alimenti conservati
in caso d'interruzione dell’energia
elettrica o di guasto. La durata massima
di conservazione si raggiunge
deponendo l'accumulatore di freddo
sopra gli alimenti nello scomparto
superiore.
L’accumulatore del freddo può essere
estratto anche per raffreddare
temporaneamente alimenti, per es.
in una borsa frigo.
it
86
Adesivo «OK»
(non in tutti i modelli)
Con l'adesivo «OK» è possibile
controllare se nel frigorifero sono stati
raggiunti i range di temperatura sicuri
consigliati per gli alimenti (+4 °C o
temperatura inferiore). Se l'adesivo non
indica «OK», ridurre progressivamente la
temperatura.
Avvertenza
Dopo la messa in funzione
dell'apparecchio possono passare fino
a 12 ore prima che sia raggiunta
la temperatura regolata.
Corretta regolazione
Spegnere e mettere
fuori servizio
l'apparecchio
Spegnimento dell’apparecchio
Premere il pulsante «+» per 10 secondi.
Il frigorifero si spegne.
Mettere fuori servizio
l’apparecchio
Quando non si usa l’apparecchio per un
lungo periodo:
1. Estrarre la spina di alimentazione o
disinserire il dispositivo di sicurezza.
2. Pulire l’apparecchio.
3. Lasciare aperte le porte
dell’apparecchio.
Avvertenza
Per evitare danni all'apparecchio, le
porte devono essere aperte in modo che
restino aperte da sole. Non bloccare
oggetti in una porta per tenerla aperta.
Pulizia
dell’apparecchio
m Attenzione
Non utilizzare prodotti per pulizia
e solventi chemici contenenti sabbia,
cloro o acidi.
Non usare spugne abrasive o spugne
che graffiano.
Sulle superfici metalliche potrebbe
formarsi macchie da corrosione.
Non lavare mai in lavastoviglie i ripiani
ed i contenitori.
Questi elementi si possono
deformare!
it
87
L'acqua di lavaggio non deve penetrare
nelle zone seguenti:
Elementi di comando
Illuminazione
Aperture di ventilazione
Aperture nel divisorio
Procedere come segue:
1. Estrarre la spina di alimentazione o
disinserire il dispositivo di sicurezza.
2. Estrarre gli alimenti surgelati e
depositarli in un luogo fresco.
Disporre un panetto di ghiaccio (se
disponibile) sugli alimenti.
3. L'acqua non deve penetrare negli
elementi di comando,
nell'illuminazione, nelle aperture di
ventilazione o nelle aperture del piano
divisorio!
Pulire l’apparecchio con un panno
morbido, acqua tiepida e poco
detergente a pH neutro.
4. Lavare la guarnizione della porta solo
con acqua pulita e poi asciugarla
con cura.
5. Dopo la pulizia: ricollegare
l’apparecchio.
6. Introdurre di nuovo i surgelati.
Caratteristiche
Per la pulizia tutte le parti mobili
dell’apparecchio possono essere
estratte.
Avvertenza
Il piano divisorio tra il frigorifero e il vano
hyperFresh è fisso. Per evitare di
danneggiare l'apparecchio, questo piano
può essere rimosso soltanto
dall'assistenza tecnica o dai tecnici
autorizzati.
Rimozione dei balconcini dalla porta
Figura #
Sollevare ed estrarre i balconcini.
Estrarre i ripiani di vetro
Tirare i ripiani di vetro in avanti ed
estrarli.
Estrarre i contenitori
Figura (
Estrarre completamente i cassetti
e liberarli dall’arresto sollevandoli.
Per inserire i cassetti deporli sulle guide
di estrazione e spingerli nell’interno. Il
cassetto si arresta premendolo in basso.
Estrarre i cassetti surgelati
Figura )
Estrarre i cassetti surgelati fino
all’arresto, sollevarli avanti ed estrarli.
Illuminazione (LED)
L’apparecchio è dotato
di un’illuminazione a LED esente
da manutenzione.
Riparazioni a questa illuminazione deve
essere eseguite solo dal Servizio
Assistenza Clienti autorizzato.
it
88
Risparmiare energia
Installare l’apparecchio
un in ambiente asciutto ventilabile.
L’apparecchio non deve essere
esposto direttamente al sole o vicino
ad una fonte di calore (per es.
calorifero, stufa).
Altrimenti usare un pannello isolante.
Lasciare raffreddare gli alimenti
e le bevande, se caldi, prima
di introdurli nell’apparecchio.
Per scongelare un alimento surgelato
metterlo nel frigorifero, si utilizza così il
freddo del surgelato per il
raffreddamento degli alimenti.
Aprire la porta dell’apparecchio
il tempo più breve possibile.
Al fine di raggiungere il minimo
consumo energetico: mantenere una
piccola distanza laterale dal muro.
La disposizione delle parti
dell'attrezzatura non ha influenza
sull'assorbimento di energia
dell'apparecchio.
Rumori
di funzionamento
Rumori normali
Avvertenza
Con il super-congelamento inserito, i
rumori di funzionamento possono
aumentare.
Ronzio
Motori in funzione (ad es. gruppi
frigoriferi, ventilatore).
Gorgoglìo, scroscio o fruscìo
Derivano dal gas refrigerante, che circola
nei i raccordi del circuito refrigerante.
Breve scatto
Motore, interruttori ed elettrovalvole
s'inseriscono/disinseriscono.
Crepitio
Sbrinamento automatico in corso.
Evitare i rumori
L'apparecchio non è correttamente
livellato
Livellare l'apparecchio con una livella
a bolla d'aria. A tal fine utilizzare i piedini
a vite o inserire uno spessore.
L'apparecchio è in contatto laterale
Allontanare l'apparecchio dai mobili
o apparecchi con i quali è in contatto.
I contenitori o i ripiani traballano o non
sono correttamente inseriti
Controllare le parti estraibili
ed eventualmente inserirle di nuovo
correttamente.
I contenitori all’interno dell’apparecchio
si toccano tra loro
Allontanare un poco le bottiglie
o i contenitori.
it
89
Eliminare piccoli guasti
Prima di rivolgersi al customer service:
provare ad eliminare autonomamente l’inconveniente con l’aiuto delle seguenti
istruzioni.
L’intervento del Servizio Assistenza Clienti in caso di corretto funzionamento
del prodotto, è a carico del consumatore.
Guasto Causa possibile Rimedio
La temperatura si discosta
notevolmente dalle
impostazioni iniziali.
In alcuni casi basta spegnere l'apparecchio
per 5 minuti.
Se la temperatura è troppo alta, controllare
dopo qualche ora se vi è stata una
normalizzazione della temperatura.
Se la temperatura è troppo bassa, ricontrollare
la temperatura il giorno seguente.
Nel frigorifero o nel vano
hyperFresh la temperatura è
troppo bassa.
Regolare la temperatura del frigorifero su un
valore più alto.
Regolare la temperatura nel vano hyperFresh
su un valore più alto.
La temperatura
nel congelatore è troppo
alta.
Frequente apertura
della porta dell’apparecchio.
Non aprire inutilmente la porta
dell’apparecchio.
I passaggi dell’aria
per l’areazione sono ostruiti.
Liberare le aperture.
Congelamento di grandi
quantità di alimenti freschi.
Non superare la quantità massima
di congelamento.
L’apparecchio non raffredda,
il display della temperatura e
l’illuminazione sono accesi.
Il programma dimostrativo è
attivo.
Tenere premuti il tasto °C e il tasto di
regolazione @ per 5 secondi finché non viene
emesso un tono di conferma. Quando si
rilasciano i tasti si sente un ulteriore tono di
conferma.
Dopo qualche tempo controllare se
l’apparecchio raffredda.
L'illuminazione non funziona. L'illuminazione con il LED
è guasta.
Vedi capitolo «Illuminazione (LED)».
La porta è rimasta troppo
tempo aperta.
L'illuminazione si spegne
dopo ca. 10 min..
L'illuminazione si riaccende chiudendo
e riaprendo la porta.
it
90
Guasto Causa possibile Rimedio
Tutte le spie spente. Interruzione dell’energia
elettrica;
è scattato il dispositivo
elettrico di sicurezza;
la spina d’alimentazione non
è inserita correttamente.
Collegare la spina di alimentazione.
Controllare se vi è energia elettrica
e controllare il dispositivo elettrico
di sicurezza.
Le pareti laterali
dell'apparecchio sono calde.
Nelle pareti laterali sono
posati tubi che si riscaldano
durante il raffreddamento.
Si tratta del funzionamento normale
dell'apparecchio, non di un guasto.
I mobili a contatto con l'apparecchio non
vengono danneggiati dal calore.
La porta del congelatore
è rimasta aperta troppo
a lungo; non è più possibile
raggiungere la temperatura.
L’evaporatore (generatore
del freddo) nel sistema
NoFrost è ostruito dal
ghiaccio, non riesce più
a sbrinarsi automaticamente.
Per sbrinare l’evaporatore estrarre gli alimenti
congelati con i contenitori e deporli ben isolati
in un luogo fresco.
Spegnere l’apparecchio. Lasciare aperta
la porta dell’apparecchio.
Dopo ca 20 min. l’acqua di sbrinamento
comincia a gocciolare nella vaschetta
d’evaporazione sul lato posteriore
dell’apparecchio.
Per evitare in questo caso che la vaschetta
d’evaporazione trabocchi, svuotarla
periodocamente.
Quando nella vaschetta d’evaporazione non
defluisce più acqua di sbrinamento,
l’evaporatore è sbrinato. Pulire il vano interno.
Rimettere l’apparecchio in funzione.
Il super-congelamento
automatico non si spegne.
L'apparecchio decide autonomamente se è
necessario il super-congelamento automatico
e lo attiva o disattiva automaticamente.
Le impostazioni seguenti
sono disattivate:
Segnali acustici
Illuminazione interna
Indicazioni nel display
Super-congelamento
automatico
L’illuminazione di fondo del
display viene ridotta.
I tasti sono bloccati.
La modalità Sabbath è
attivata.
Premere il tasto super per 15 secondi.
it
91
Autotest
dell’apparecchio
Questo apparecchio dispone
di un programma automatico di autotest
che individua cause ed inconvenienti che
possono essere eliminati solo dal
Servizio Assistenza Clienti.
Avvio dell’autotest
dell’apparecchio
1. Spegnere l’apparecchio ed attendere
5 minuti.
2. Accendere l'apparecchio ed entro 10
secondi tenere premuti per
3-5 secondi il tasto °Ce il tasto di
regolazione «–» finché non viene
emesso un segnale acustico.
Il programma di autotest ha inizio.
Alla fine dell’autotest, se viene emesso
un doppio segnale acustico
l’apparecchio funziona correttamente.
Se vengono emessi 5 segnali acustici, è
presente un malfunzionamento.
Informare il servizio assistenza clienti.
Terminare l’autotest
dell’apparecchio
Alla fine del programma l’apparecchio
passa in modalità funzionamento
automatico.
Servizio di assistenza
clienti
Trovate un centro del servizio di
assistenza clienti nelle vostre vicinanze
nell'elenco telefonico o nella rubrica del
servizio di assistenza clienti. Comunicate
al servizio di assistenza la sigla del
prodotto (E-Nr.) e il numero di
fabbricazione (FD-Nr.) dell'apparecchio.
Trovate questi dati sulla targhetta
identificativa. Figura ,
Indicando il prodotto e il numero di
fabbricazione contribuite ad evitare
interventi a vuoto e a evitare spese
supplementari.
Ordine di riparazione
e consulenza in caso di guasti
Trovate i dati di contatto di tutti i paesi
nell’accluso elenco dei centri
di assistenza clienti.
I 800-018346 Linea verde
CH 0848 840 040
!
"#
1 - 21
22
23
24
25
A
C
B
26
27
28
29
31
30
$
%&
1
2
4
5
6
7
8
9
1012
13
14
16
15
17
18
20
21
19
11
3
'(
)*
+,
Carl-Wery-Str. 34
81739 München
GERMANY
BSH Hausgeräte GmbH
siemens-home.bsh-group.com
*8001089739*
8001089739 (0008) en,
Manufactured by BSH Hausgeräte GmbH under Trademark License of Siemens AG
Fabricado por BSH Hausgeräte GmbH bajo licencia de marca de Siemens AG
Prodotto da BSH Hausgeräte GmbH in quanto licenziatario del marchio di Siemens AG
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95

Siemens KG39FPI45/11 Manual de usuario

Categoría
Frigoríficos-congeladores
Tipo
Manual de usuario