Transcripción de documentos
4-436-247-32 (1)
Cámara Digital de Lentes
Intercambiables
Montura A
Câmara Digital de Objectivas
intercambiáveis
Montagem tipo A
En la página Web de atención al cliente puede
encontrar información adicional sobre este
producto y respuesta a las preguntas hechas con
más frecuencia.
Informação adicional sobre este produto e
respostas a perguntas frequentes podem ser
encontradas no Website do Apoio ao Cliente.
Impreso en papel reciclado en un 70% o más
utilizando tinta hecha con aceite vegetal exento
de compuesto orgánico volátil (COV).
A impressão foi feita em papel reciclado a 70%
ou mais utilizando tinta à base de óleo vegetal
isenta de COV (composto orgânico volátil).
Manual de instrucciones ES
Manual de instruções
PT
Español
Nombre del producto: Cámara Digital
Modelo: SLT-A99/SLT-A99V
POR FAVOR LEA
DETALLADAMENTE ESTE
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ANTES DE CONECTAR Y OPERAR
ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE
SU APARATO PODRÍA ANULAR LA
GARANTÍA.
AVISO
Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga la
unidad a la lluvia ni a la humedad.
2
ES
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD IMPORTANTES
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PELIGRO
PARA REDUCIR EL RIESGO DE
INCENDIO O DESCARGA
ELÉCTRICA, SIGA ATENTAMENTE
ESTAS INSTRUCCIONES
PRECAUCIÓN
Batería
Si la batería se manipula indebidamente,
puede explotar y causar un incendio o
provocarle quemaduras químicas. Tenga en
cuenta las siguientes precauciones.
• No desmonte el producto.
• No aplaste ni exponga la batería a
impactos tales como golpes o caídas, ni la
deje caer o la pise.
• No provoque un cortocircuito en la
batería ni permita que objetos metálicos
entren en contacto con sus terminales.
• No exponga la batería a temperaturas
superiores a 60 °C como a la luz solar
directa, o en el interior de un automóvil
estacionado al sol.
• No la incinere ni la arroje al fuego.
• No manipule baterías de iones de litio
dañadas o con fugas.
• Asegúrese de cargar la batería con un
cargador de baterías original de Sony o
con un dispositivo que pueda cargarla.
• Mantenga la batería fuera del alcance de
niños pequeños.
• Mantenga la batería seca.
• Sustitúyala únicamente por otra del
mismo tipo o equivalente recomendada
por Sony.
• Deshágase de la baterías usada lo antes
posible según el procedimiento que se
describe en las instrucciones.
Cargador de batería
Enchufe el cargador en una toma de
corriente de pared próxima. Desconecte
inmediatamente el cargador de la toma de
corriente de pared si se produce algún
problema de funcionamiento mientras usa
la cámara.
El cable de alimentación, si se ha
suministrado, está diseñado de manera
específica para utilizarse únicamente con
esta cámara y no debería utilizarse con
ningún otro equipo eléctrico.
Atención para los clientes
en Europa
Por medio de la presente Sony Corporation
declara que esta SLT-A99V Cámara Digital
de Lentes Intercambiables cumple con los
requisitos esenciales y cualesquiera otras
disposiciones aplicables o exigibles de la
Directiva 1999/5/CE. Para mayor
información, por favor consulte el siguiente
URL:
http://www.compliance.sony.de/
ES
Aviso para los clientes de países en
los que se aplican las directivas de
la UE
Este producto ha sido fabricado por, o en
nombre de Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. Las
consultas relacionadas con la conformidad
del producto basadas en la legislación de la
Unión Europea deben dirigirse al
representante autorizado, Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse
61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para
cualquier asunto relacionado con el servicio
o la garantía, por favor diríjase a la
dirección indicada en los documentos de
servicio o garantía adjuntados con el
producto.
Este producto se ha probado y cumple con
la normativa que establece la Directiva
R&TTE si se utiliza un cable de conexión
de menos de 3 metros de longitud.
Atención
Los campos electromagnéticos a
frecuencias específicas podrán influir en la
imagen y el sonido de esta unidad.
Aviso
Si la electricidad estática o el
electromagnetismo interrumpen la
transmisión de datos (fallo), reinicie la
aplicación o desconecte el cable de
comunicación (USB, etc.) y vuelva a
conectarlo.
3ES
Tratamiento de los equipos
eléctricos y electrónicos al final de
su vida útil (aplicable en la Unión
Europea y en países europeos con
sistemas de tratamiento selectivo de
residuos)
Este símbolo en el equipo o en su embalaje
indica que el presente producto no puede
ser tratado como residuos doméstico
normal. Debe entregarse en el
correspondiente punto de recogida de
equipos eléctricos y electrónicos. Al
asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, usted ayuda a prevenir las
consecuencias potencialmente negativas
para el medio ambiente y la salud humana
que podrían derivarse de la incorrecta
manipulación en el momento de deshacerse
de este producto. El reciclaje de materiales
ayuda a conservar los recursos naturales.
Para recibir información detallada sobre el
reciclaje de este producto, póngase en
contacto con el ayuntamiento, el punto de
recogida más cercano o el establecimiento
donde ha adquirido el producto.
4
ES
Tratamiento de las baterías al final
de su vida útil (aplicable en la Unión
Europea y en países europeos con
sistemas de tratamiento selectivo de
residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje
indica que la batería proporcionada con este
producto no puede ser tratada como un
residuo doméstico normal.
En algunas baterías este símbolo puede
utilizarse en combinación con un símbolo
químico. El símbolo químico del mercurio
(Hg) o del plomo (Pb) se añadirá si la
batería contiene más del 0,0005% de
mercurio o del 0,004% de plomo.
Al asegurarse de que estas baterías se
desechan correctamente, usted ayuda a
prevenir las consecuencias potencialmente
negativas para el medio ambiente y la salud
humana que podrían derivarse de la
incorrecta manipulación en el momento de
deshacerse de la batería. El reciclaje de
materiales ayuda a conservar los recursos
naturales.
En el caso de productos que por razones de
seguridad, rendimiento o mantenimiento de
datos sea necesaria una conexión
permanente con la batería incorporada, esta
batería solo deberá ser reemplazada por
personal técnico cualificado para ello.
Para asegurarse de que la batería será
tratada correctamente, entregue el producto
al final de su vida útil en un punto de
recogida para el reciclado de aparatos
eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, consulte la sección
donde se indica cómo extraer la batería del
producto de forma segura. Deposite la
batería en el correspondiente punto de
recogida para el reciclado de baterías.
Para recibir información detallada sobre el
reciclaje de este producto o de la batería,
póngase en contacto con el ayuntamiento,
el punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el
producto.
Contenido
Presentación de las funciones ............................................ 7
Antes del uso
Notas sobre la utilización de la cámara ........................... 10
Comprobación de los elementos suministrados .............. 13
Identificación de las partes .............................................. 14
Lado delantero ............................................................ 14
Lado trasero ................................................................ 15
Lado superior ............................................................. 17
Lados .......................................................................... 19
Parte inferior ............................................................... 21
Adaptador de zapata ................................................... 22
Lista de iconos en pantalla .............................................. 23
Lista de los iconos de la pantalla LCD ....................... 23
Lista de los iconos del panel de control ..................... 27
Lista de funciones
Funciones que pueden activarse con los botones/dial ...... 28
Cómo utilizar la pantalla Quick Navi ......................... 29
Cómo usar el multicontrolador silencioso .................. 30
Selección de una función con el botón Fn (Función) ...... 32
Funciones que pueden seleccionarse con el botón Fn
(Función) ..................................................................... 33
Funciones seleccionadas con el botón MENU ................ 35
Uso de la Guía en la cámara ............................................ 47
Preparación de la cámara
Carga de la batería ........................................................... 48
Inserción de la batería/tarjeta de memoria (se vende por
separado) ..................................................................... 50
Tarjetas de memoria compatibles ............................... 53
Colocación de un objetivo ............................................... 54
Ajuste de la fecha y hora ................................................. 56
Para volver a ajustar la fecha y hora .......................... 57
Ajuste del ángulo de la pantalla LCD ............................. 58
Toma de una imagen clara sin movimiento de la cámara
..................................................................................... 59
Indicador de aviso de movimiento de la cámara ........ 59
5ES
Utilización de la función SteadyShot ......................... 59
Sujeción correcta de la cámara ................................... 60
Retirada de la caperuza del ocular ................................... 61
Toma y visualización de imágenes
Toma de imágenes fijas ................................................... 62
Grabación de películas .................................................... 64
Reproducción de imágenes .............................................. 65
Cambiar entre imágenes fijas y películas ................... 65
Borrado de imágenes ....................................................... 66
Selección de un modo de toma de imágenes
Selección de un modo de toma de imágenes ................... 67
Funciones disponibles en cada modo de toma de imágenes
..................................................................................... 68
Diversas funciones
Utilización consciente de las diversas funciones de la
cámara ........................................................................ 69
Asistencia mapa profundidad AF cont ....................... 69
Control rango AF ....................................................... 70
Grabación de películas teniendo en cuenta el audio
............................................................................ 71
Sensibilidad ISO/Reducción de ruido de varios
fotogramas ......................................................... 72
Estilo creativo ............................................................. 73
Crepúsculo manual ..................................................... 74
DRO/HDR automát. ................................................... 74
Funciones de reproducción ........................................ 75
Visualización de imágenes en un ordenador
Utilización del software ................................................... 76
Otros
Más información sobre la cámara (Guía práctica de a)
..................................................................................... 82
Comprobación del número de imágenes que pueden
grabarse/tiempo de grabación .................................... 83
Especificaciones .............................................................. 87
Índice ............................................................94
6
ES
Presentación de las funciones
En esta sección se explican algunas de las funciones de toma de imágenes
más utilizadas y las funciones características.
Consulte las páginas que aparecen entre paréntesis para obtener más
información.
Funciones de toma de imágenes utilizadas
frecuentemente
Compensación de exposición (28)
Puede compensar la exposición para ajustar el brillo de la pantalla
completa.
Incluso en el modo de exposición ajustado en M, la exposición solo podrá
compensarse si la sensibilidad ISO está ajustada en [AUTO].
Sensibilidad ISO (72)/Reducción de ruido de varios fotogramas
(72)
Puede ajustar la sensibilidad a la luz.
La sensibilidad ISO puede ajustarse entre ISO 50 e ISO 25600.
Si selecciona
(Reduc. ruido varios fotogr.), puede elegir números ISO
que superen la sensibilidad ISO máxima.
Balance de blancos (34)
Puede ajustar los tonos de color.
Puede seleccionar una opción adecuada para una fuente luminosa
específica o efectuar un ajuste de precisión combinando la temperatura del
color con el filtro de color.
Modo manejo (33)
Puede utilizar un modo de manejo adecuado a sus fines, como el avance
sencillo, el avance continuo o la variación, o tomar la imagen con un
Mando a distancia inalámbrico.
7ES
Presentación de las funciones
Funciones características originales
Control de rango AF (70)
Puede restringir el rango de enfoque automático para evitar que se
enfoquen motivos no deseados.
DRO/HDR automát. (74)
Opt.gama diná.: Mediante la división de la imagen en áreas pequeñas, la
cámara analiza el contraste de luces y sombras entre el motivo y el fondo, y
produce la imagen con un brillo y una gradación óptimos.
HDR automát.: Toma 3 imágenes con distintas exposiciones y, a
continuación, las superpone para crear una imagen con una rica gradación.
Estilo creativo (73)
Dispone de 13 estilos para seleccionar el estilo que desea utilizar.
También puede ajustar determinados factores de imágenes, como la
exposición, utilizando el estilo seleccionado como base.
Crepúsculo manual (74)
Puede tomar imágenes de escenas nocturnas con menos ruido y desenfoque
sin necesidad de usar un trípode.
Grabación de películas con ajuste manual (33)
Durante la grabación de películas, puede ajustar la exposición en el modo
P, A, S, M.
Cómo utilizar o personalizar la cámara
Información en pantalla (39)
Cuando se mira por el visor, el modo del visor se activa y, cuando se aparta el
rostro del visor, vuelve a establecerse como modo de visualización el modo
de pantalla LCD. Para cambiar el modo de pantalla, pulse el botón DISP.
Quick Navi (29)
En el modo de visor, puede pulsar el botón Fn para cambiar rápidamente de
la pantalla LCD a la pantalla Quick Navi. Puede ajustar los elementos para
un uso intuitivo.
8
ES
Presentación de las funciones
Multicontrolador silencioso (30)
El multicontrolador silencioso, diseñado para reducir el sonido de giro del
dial, le permite ajustar determinados elementos en modo silencioso, como
el modo de enfoque o el nivel de grabación.
Personalización (41)
La cámara está equipada con un botón personalizado que puede asignar a
una función concreta. También puede asignar funciones a otros botones,
como AEL o ISO.
9ES
Antes del uso
Notas sobre la utilización de la cámara
Idioma en pantalla
Puede seleccionar el idioma del texto
mostrado en la pantalla en el menú
(página 46).
Procedimiento de toma de imágenes
Esta cámara tiene 2 modos de supervisión
de motivos: el modo de pantalla LCD, que
utiliza la pantalla LCD, y el modo de visor,
que utiliza el visor.
Notas acerca de las funciones
disponibles con la cámara
• Para comprobar si la cámara es un
dispositivo compatible con 1080 60i o
1080 50i, observe si los siguientes signos
están presentes en la base de la cámara.
Dispositivo compatible con 1080 60i: 60i
Dispositivo compatible con 1080 50i: 50i
• Esta cámara es compatible con películas
de formato 1080 60p o 50p. A diferencia
de los modos de grabación estándar
utilizados hasta el momento, que graban
con un método entrelazado, esta cámara
graba utilizando un método progresivo.
Esto aumenta la resolución y proporciona
una imagen más fluida y realista.
Toma de imágenes con un objetivo
DT
Esta cámara está provista de un sensor
CMOS de tipo full-frame de 35 mm; no
obstante, el tamaño de la imagen se ajusta
automáticamente al mismo tamaño que el
seleccionado para APS-C, y el tamaño de la
imagen es más pequeño cuando se utiliza
un objetivo DT (reconocible por el nombre
del producto más “DT”).
No hay compensación por el
contenido de la grabación
El contenido de la grabación no podrá
compensarse si la grabación o la
reproducción no se realiza debido a algún
fallo de funcionamiento de la cámara o de
una tarjeta de memoria, etc.
10
ES
Se recomienda hacer copias de
seguridad
Para evitar el riesgo potencial de perder los
datos, haga siempre una copia de seguridad
de los datos en otro soporte.
Notas acerca de la pantalla LCD, el
visor electrónico, el objetivo y el
sensor de imagen
• La pantalla LCD y el visor electrónico
están fabricados utilizando tecnología de
muy alta precisión, por lo que más del
99,99% de los píxeles son operativos
para su uso efectivo. Sin embargo, es
posible que haya algunos puntos
diminutos negros y/o brillantes (de color
blanco, rojo, azul o verde) que aparezcan
constantemente en la pantalla LCD y el
visor electrónico. Estos puntos son
normales en el proceso de fabricación y
no afectan a las imágenes de ninguna
forma.
• No sujete la cámara por la pantalla LCD.
• No exponga la cámara a la luz solar
directa ni tome imágenes enfocando en
dirección al sol durante mucho tiempo. El
mecanismo interno de la cámara podría
dañarse. Si la luz del sol se concentra en
un objeto cercano, podría producirse un
incendio.
• En la parte posterior y alrededor del eje
giratorio de la articulación de la pantalla
LCD hay un imán. No acerque a la
pantalla LCD ningún objeto sensible al
magnetismo, como un disquete o una
tarjeta de crédito.
• Es posible que las imágenes dejen estela
a través de la pantalla en un lugar frío.
Esto no es indicio de un mal
funcionamiento. Si se enciende la cámara
en un lugar frío, es posible que la pantalla
se vuelva negra temporalmente. Cuando
la cámara se caliente, la pantalla
funcionará de forma normal.
• La imagen grabada puede ser diferente de
la imagen que ha visto con el monitor.
Notas sobre la utilización de la cámara
Notas acerca de grabaciones de
larga duración
Notas sobre la importación de
películas AVCHD a un ordenador
Al importar películas AVCHD a
ordenadores con Windows, utilice el
software “PlayMemories Home” incluido
en el CD-ROM (suministrado).
Notas acerca de la reproducción de
películas en otros dispositivos
• Esta cámara utiliza MPEG-4 AVC/H.264
High Profile para la grabación en formato
AVCHD. Las películas grabadas en
formato AVCHD con esta cámara no se
pueden reproducir en los siguientes
dispositivos.
– Otros dispositivos compatibles con el
formato AVCHD que no admiten High
Profile
– Dispositivos incompatibles con el
formato AVCHD
Esta cámara también utiliza MPEG-4
AVC/H.264 Main Profile para la
grabación en formato MP4. Por este
motivo, las películas grabadas en el
formato MP4 con esta cámara no se
pueden reproducir en dispositivos que no
admitan MPEG-4 AVC/H.264.
Acerca de dispositivos compatibles
con GPS (sólo SLT-A99V)
• Para saber si su cámara admite la función
GPS, consulte el nombre de modelo de su
cámara.
Compatible con GPS: SLT-A99V
No compatible con GPS: SLT-A99
• Utilice el GPS conforme a las normativas
de los países y regiones en los que lo
utilice.
• Si no desea grabar la información de la
ubicación, ajuste [Act./Desact. GPS] en
[Desactivar] (página 44).
• En un avión, apague la cámara siguiendo
las indicaciones de los tripulantes de
cabina.
Antes del uso
• Si toma imágenes durante mucho tiempo,
la temperatura de la cámara aumenta. Si
la temperatura supera un determinado
nivel, aparece en la pantalla el icono
y la cámara se apaga automáticamente.
Una vez apagada, no utilice la cámara al
menos durante 10 minuto para que su
temperatura interior alcance un nivel
seguro.
• La temperatura de la cámara sube
rápidamente cuando la temperatura
ambiental es muy alta.
• Cuando la temperatura de la cámara
aumenta, la calidad de las imágenes
puede deteriorarse. Antes de seguir
tomando imágenes, se recomienda
esperar a que la temperatura de la cámara
descienda.
• La superficie de la cámara puede
calentarse. Esto no es indicio de un mal
funcionamiento.
• Los discos con calidad de imagen HD
(alta definición) sólo se pueden
reproducir en dispositivos compatibles
con el formato AVCHD. Los
reproductores o grabadores de DVD no
pueden reproducir discos de calidad de
imagen HD porque no son compatibles
con el formato AVCHD. Además, los
reproductores o grabadores de DVD
puede que no expulsen correctamente los
discos de calidad de imagen HD.
• Las películas 1080 60p/50p sólo pueden
reproducirse en dispositivos compatibles.
Aviso sobre los derechos de autor
Los programas de televisión, películas,
cintas de vídeo y demás materiales pueden
estar protegidos por copyright. La
grabación no autorizada de tales materiales
puede ir en contra de los artículos de las
leyes de copyright.
Las imágenes utilizadas en este
manual
Las fotografías utilizadas como ejemplos
de imágenes en este manual son imágenes
reproducidas, y no imágenes reales tomadas
utilizando esta cámara.
11ES
Notas sobre la utilización de la cámara
Acerca de las especificaciones de
datos descritas en este manual
Los datos relativos al rendimiento y a las
especificaciones se han definido en las
siguientes condiciones, excepto en los
casos en que se describan de otro modo en
este manual: a una temperatura ambiente
normal de 25 ºC y con una batería cargada
por completo durante aproximadamente
1 hora después de que se haya apagado la
luz CHARGE.
Notas sobre la toma de imágenes
con el visor
Esta cámara está equipada con un visor de
electroluminiscencia orgánica XGA de alta
resolución y alto contraste. Este visor
proporciona un amplio ángulo de visión y
una gran distancia ocular. Esta cámara está
diseñada para ofrecer un visor de fácil
visibilidad mediante el equilibrio adecuado
de diversos elementos.
• La imagen puede aparecer ligeramente
distorsionada en las zonas cercanas a las
esquinas del visor. Esto no es indicio de
un mal funcionamiento. Si desea
comprobar todos los detalles de la
composición completa, también puede
utilizar la pantalla LCD.
• Si mueve la cámara mientras mira a
través del visor o mueve los ojos, es
posible que la imagen del visor se
distorsione o que el color de la imagen
cambie. Esto es una característica del
objetivo o del dispositivo de
visualización y no un indicio de un mal
funcionamiento. Cuando tome una
imagen, le recomendamos que mire al
área central del visor.
12
ES
Antes del uso
Comprobación de los elementos
suministrados
Consulte a su distribuidor Sony o taller de servicio autorizado por Sony
local si no ha recibido todos los accesorios.
El número entre paréntesis indica el número de piezas.
• Cable USB (1)
Antes del uso
• Cámara (1)
• Cargador de batería BC-VM10A
(1)
• Correa de bandolera (1)
• Cable de alimentación (1)* (no
suministrado en Estados Unidos
ni en Canadá)
* Es posible que se suministren varios
cables de alimentación con la cámara.
Utilice el adecuado para su país o
región.
• Batería recargable NP-FM500H (1)
• Adaptador de zapata (1)/Tapa
protectora de conector (1)
(montada en el adaptador de
zapata)
• Tapa de la cámara (1) (Colocada
en la cámara)
• Tapa de la zapata (1) (Colocada
en la cámara)
• Caperuza del ocular (1)
(Colocada en la cámara)
• CD-ROM (1)
– Software de aplicación de la
cámara α
– Guía práctica de α
• Manual de instrucciones (1) (Este
manual)
13ES
Identificación de las partes
Consulte las páginas que aparecen entre paréntesis para obtener más
información sobre la operación.
Lado delantero
A Iluminador AF (36)/Luz del
autodisparador
B Botón disparador (62)
C Interruptor de alimentación
(56)
D Dial de control delantero
E Sensor remoto
F Contactos del objetivo*
G Índice de montaje (54)
H Espejo*
I Botón de vista previa (29, 41)
14
ES
J Montura
K Botón personalizado (29, 41)
L Botón de liberación del
objetivo (55)
M Multicontrolador silencioso
(30)
* No toque directamente
estas partes.
Identificación de las partes
Lado trasero
Antes del uso
A Botón MENU (35)
F Sensor de luz
B Caperuza del ocular (61)
G Pantalla LCD (23, 58)
C Visor*
H Botón MOVIE (41, 64)
• Cuando se mira por el visor, el
modo del visor se activa y,
cuando se aparta el rostro del
visor, vuelve a establecerse
como modo de visualización el
modo de pantalla LCD.
D Sensores del ocular (61)
E Dial de ajuste de dioptrías
• Ajuste el dial de ajuste de
dioptrías según su vista hasta
que la visualización aparezca
claramente en el visor.
I Para tomar imagen: Botón AF/
MF (Enfoque automático/
manual) (28, 40)
Para visualizar: Botón
(Ampliar) (28)
J Para tomar imagen: Botón AEL
(Bloqueo AE) (28, 40)/Botón
SLOW SYNC (28)
Para visualizar: Botón
(Índice imágenes) (28)
K Multiselector
L Para tomar imagen: Botón Fn
(Función) (32, 33)
Para visualizar: Botón
(Rotación de imagen) (28)
15ES
Identificación de las partes
M Botón DISP (Pantalla) (28)
N Botón
(Teleconvertidor
inteligente) (28, 41)/Botón de
zoom (28)/Botón Amplificador
Enfoque (28)
O Para tomar imagen: Botón AF
RANGE (28)
Para visualizar: Botón
(Borrar) (66)
Cuando se muestra la pantalla o
la pantalla del menú Fn: Botón
Guía en la cámara (47)
P Luz de acceso (52)
Q Botón
(Reproducción) (65)
* No toque directamente esta
parte.
16
ES
Identificación de las partes
Lado superior
Antes del uso
A Micrófono*
H Botón WB (Balance de
blancos) (28)
B Botón de liberación de bloqueo
del dial de modo (67)
I Botón
(Exposición) (28)
C Dial de modo (67)
J Botón ISO (40, 72)
D Zapata de interfaz múltiple**
K Botón de iluminación del panel
(22)
de control (27)
• Algunos accesorios no se
insertan totalmente y pueden
sobresalir en la parte posterior
de la Zapata de interfaz
múltiple. No obstante, si el
accesorio alcanza la parte
delantera de la zapata, se
completa la conexión.
E Botón FINDER/LCD (28)
F Panel de control (27)
G Botón
(Manejo) (28)
L
Marca de posición del
sensor de imagen
M Dial de control trasero
* No obstruya esta parte
durante la grabación de
películas. De lo contrario,
podría provocar ruido o
que se baje el volumen.
** Si desea informarse sobre
los accesorios
compatibles con la zapata
17ES
Identificación de las partes
de interfaz múltiple, visite
el sitio web de Sony de su
región o consulte con su
distribuidor Sony o taller
de servicio autorizado por
Sony local. También
pueden utilizarse los
accesorios de la zapata
para accesorios. No está
garantizado el
funcionamiento con
accesorios de otros
fabricantes.
18
ES
Identificación de las partes
Lados
Antes del uso
A Ganchos para la correa de
bandolera
• Coloque los dos extremos de la
correa en la cámara.
terminal REMOTE. Asegúrese
de que el cable del Mando a
distancia esté orientado hacia
arriba.
D Altavoz
E Terminal DC IN
• Al conectar el adaptador de ca
AC-PW10AM (se vende por
separado) a la cámara, apague
la cámara y después inserte el
conector del adaptador de ca en
el terminal DC IN de la cámara.
F Toma m (micrófono)
B Terminal
(Sincronización del
flash)
C Terminal REMOTE
• Al conectar el Mando a
distancia RM-L1AM (se vende
por separado) a la cámara,
inserte la clavija del Mando a
distancia en el terminal
REMOTE, alineando la guía de
la clavija con la guía del
• Al conectar un micrófono
externo, el micrófono se
enciende automáticamente. Si
el micrófono externo es del tipo
con clavija de alimentación, la
cámara suministra la energía al
micrófono.
G Toma i (auriculares)
H HDMI Terminal
I Terminal
(USB)
19ES
Identificación de las partes
J Cubierta de la tarjeta de
memoria (50)
K SLOT1 (Ranura para tarjeta de
memoria 1) (50)
• Disponible para tarjetas SD o
“Memory Stick PRO Duo”
L SLOT2 (Ranura para tarjeta de
memoria 2) (50)
• Disponible sólo para tarjetas SD
20
ES
Identificación de las partes
Parte inferior
Antes del uso
A Orificios de guía para el Mango
vertical
• Estos orificios se utilizan para
conectar a la cámara el Mango
vertical (se vende por
separado). Procure que no
penetren suciedad ni polvo en
estos orificios.
B Conector para el Mango
vertical
C Tapa del conector para el
Mango vertical
D Receptáculo para trípode
• Use un trípode con tornillos de
una longitud inferior a 5,5 mm
Con tornillos de 5,5 mm o más
largos no podrá sujetar la
cámara firmemente a un
trípode, y si lo intentase podría
dañar la cámara.
E Ranura de inserción de la
batería (50)
F Tapa de la batería (50)
21ES
Identificación de las partes
Adaptador de zapata
Quite la tapa de la zapata para accesorios de la cámara y monte el adaptador
de zapata en la cámara para poder instalar accesorios compatibles con una
zapata para accesorios convencional (Zapata de accesorios de bloqueo
automático).
A Zapata de accesorios de
3
Apriete el mando de bloqueo.
bloqueo automático
B Mando de bloqueo
Cómo montar el mando de
bloqueo
1
Retire la tapa protectora de
conector de la zapata.
2
Afloje el mando de bloqueo e
inserte el adaptador de zapata
en la zapata.
22
ES
• No fuerce el giro del botón después de
bloquearlo.
• Para montar el adaptador de zapata en
la cámara, insértelo por completo.
• Después de quitar el adaptador de
zapata de la cámara, coloque la tapa
protectora del conector en el adaptador
para guardarla.
Lista de iconos en pantalla
Lista de los iconos de la pantalla LCD
Para el modo de visor
En el modo Modo automático o
Selección escena
En el modo Tele-zoom prioridad AE
cont./P/A/S/M/Barrido panorámico
Antes del uso
En la configuración predeterminada, el estado de la pantalla LCD está
ajustado en “para el modo de visor (uso del visor para supervisión)”.
Al pulsar el botón DISP, el estado de la pantalla cambia a “para el modo de
pantalla LCD”. También puede mostrar el indicador de nivel digital o el
histograma.
Para el modo de pantalla LCD En la reproducción
(visualización de la información
básica)
23ES
Lista de iconos en pantalla
A
Visualización Indicación
Calidad de imagen de las
imágenes fijas (35)
Visualización Indicación
Modo de exposición (67)
P P*
ASM
Velocidad de fotogramas
de las películas (37)
Tamaño de imagen de las
películas (37)
Número de registro (67)
Iconos de reconocimiento
de escena (67)
Batería restante (52)
100%
Carga de flash en curso
(33)
Capt. tamaño APS-C (45)
Tarjeta de memoria (50)/
Carga (45)
Efecto ajuste desactivado
(39)
Sin grabación de audio en
películas (37)
Reducción del ruido del
viento (37)
100
Número restante de
imágenes que pueden
grabarse
Relación de aspecto de
las imágenes fijas (35)
24M 10M Tamaño de imagen de las
4.6M 20M imágenes fijas (35)
8.7M 3.9M
10M 4.6M
2.0M 8.7M
3.9M 1.7M
SteadyShot/Aviso de
movimiento de la cámara
(36, 37)
Estado de triangulación
de GPS (44) (sólo SLTA99V)
Error de SteadyShot
Aviso de calentamiento
(11)
Archivo de base de datos
lleno/Error del archivo de
base de datos
Bloqueo AE (28)/
Bloqueo FEL (29)
24
ES
Lista de iconos en pantalla
Visualización Indicación
Visualización Indicación
Estilo creativo (34, 73)/
Contraste, Saturación,
Nitidez
Modo de visualización
(42)
100-0003
Número de carpeta archivo
-
Proteger (43)
DPOF
Ajustar DPOF (43)
+3 +3
+3
Efecto de foto (34)
B
Visualización Indicación
Encuadre automático de
retrato (33)
Modo manejo (33)
Antes del uso
Aviso de batería restante
(52)
C
Visualización Indicación
Modo de flash (33)/
Reducción de ojos rojos
(38)
Escala EV
Compensación de
exposición (28)/Medición
manual
Modo de enfoque (33)
Compensación del flash
(34)
Área AF (33)
Seguimiento de objeto
(33)
Detección de cara (33)/
Captador de sonrisas (33)
Modo de medición (34)
AWB
Balance de blancos
(automático,
predeterminado,
personalizado,
7500K temperatura de color,
A5 G5
filtro de color) (34)
GRABAR
0:12
Tiempo de grabación de
la película (m:s)
z
Enfoque (62)
1/250
Tiempo de exposición
(67)
F3.5
Abertura (67)
ISO400
ISO AUTO
Sensibilidad ISO (34, 72)
Bloqueo AE (28)/
Bloqueo FEL (29)
Información sobre GPS
(sólo SLT-A99V)
Optimizador de gama
dinámica/HDR auto (34,
74)
25ES
Lista de iconos en pantalla
Visualización Indicación
35° 37’
32”N
139° 44’
31”W
Visualización de la
latitud y la longitud (sólo
SLT-A99V)
Aviso de imagen HDR
auto
Error de Efecto de foto
Histograma
2012-1-1
10:37PM
Fecha de grabación
3/7
Número de archivo/
Número de imágenes en
el modo de visualización
D
Visualización Indicación
Área de medición puntual
(34)
Área AF (33)
Área de asistencia (70)
Indicador de nivel digital
Histograma
Teleconvertidor
inteligente (28)
Zoom inteligente/Zoom
imagen clara/Zoom
digital
Indicador de tiempo de
exposición
Indicador de abertura
Control de rango AF (28)
z Enfoque Enfoque seguido
seguido
Nivel de audio (71)
26
ES
Lista de iconos en pantalla
Lista de los iconos del panel de control
Antes del uso
Puede ajustar el tiempo de exposición, la
abertura, la compensación de exposición,
la compensación del flash, la sensibilidad
ISO, el balance de blancos, el modo de
manejo y la calidad de imagen
comprobando el panel de control de la
parte superior de la cámara.
Tiempo de exposición
(67)/Abertura (67)
Compensación de la
exposición (28)/
Compensación del
flash (34)
Sensibilidad ISO (34)
Balance de blancos
(34)
Modo manejo (33)
Calidad de imagen
(35)
Batería restante (52)
Número restante de
imágenes que pueden
grabarse* (83)
* Aunque el número restante de imágenes que pueden grabarse sea mayor que 9 999,
se mostrará “9999” en el panel de control.
Para encender la retroiluminación del panel de control
Pulse el botón de iluminación del panel
de control situado en la parte superior. Al
pulsarlo de nuevo, se apaga la
retroiluminación.
Botón de iluminación
del panel de control
27ES
Lista de funciones
Funciones que pueden activarse con
los botones/dial
Puede configurar o activar diversas funciones con estos botones/dial.
Para saber dónde se encuentran los botones/dial, consulte “Identificación
de las partes” (página 14).
Botón
Selecciona el modo de manejo.
Botón WB
Ajusta el balance de blancos.
Botón
Compensa la exposición.
Botón ISO
Ajusta la sensibilidad ISO.
Dial de modo
Cambia el modo de exposición. Gire el dial mientras
presiona el botón de liberación de bloqueo del dial de
modo.
Botón FINDER/LCD
Cambia la visualización entre la pantalla LCD y el visor.
Botón de iluminación del
panel de control
Enciende la retroiluminación del panel de control.
Botón MENU
Muestra la pantalla del menú para configurar los
elementos del menú.
Botón MOVIE
Graba películas.
Botón AEL/Botón SLOW
SYNC/Botón
Ajusta la exposición de toda la pantalla./Toma imágenes
con flash y un tiempo de exposición más lento./Muestra
varias imágenes simultáneamente en la pantalla.
Botón AF/MF/Botón
Cambia entre el enfoque automático y el enfoque
manual temporalmente./Aumenta la escala de una
imagen durante la visualización de imágenes.
Botón Fn/Botón
Muestra la pantalla de configuración de la función que
se ajusta con el botón Fn En el modo de visor, cambia a
la pantalla Quick Navi./Gira las imágenes.
Botón DISP
Cambia la pantalla de información de grabación del
visor o de la pantalla LCD.
Botón
/Botón de zoom/ Acerca el centro de una imagen./Acerca la imagen y
Botón de Amplificador
mantiene la resolución actual./Permite comprobar el
Enfoque
enfoque ampliando la imagen antes de disparar.
Botón
Reproduce las imágenes.
Botón AF RANGE/Botón
Guía en la cámara/Botón
Limita la gama operativa disponible del enfoque
automático./Muestra la guía en la cámara./Borra
imágenes.
28
ES
Funciones que pueden activarse con los botones/dial
Botón de vista previa
Comprueba el desenfoque del fondo.
Botón personalizado
Asigna al botón una función de uso frecuente. De forma
predeterminada está asignada la función de bloqueo
FEL.
Multicontrolador
silencioso
Ajusta el valor sin hacer ruido.
Cómo utilizar la pantalla Quick Navi
1 Pulse el botón DISP para ajustar el modo de pantalla en [Para
el visor].
Lista de funciones
La pantalla Quick Navi le permite cambiar la configuración directamente
en la visualización de la información de grabación, cuando el modo de
pantalla está ajustado en [Para el visor] (Quick Navi).
2 Pulse el botón Fn para cambiar a la pantalla Quick Navi.
En el modo Modo automático o Selección escena
En el modo Tele-zoom prioridad AE cont./P/A/S/M/Barrido panorámico
3 Seleccione el elemento que desee con v/V/b/B del
multiselector.
29ES
Funciones que pueden activarse con los botones/dial
4 Ajuste el elemento con el dial de control delantero o trasero.
• Seleccione una opción con el dial de control delantero y ajústela con el dial
de control trasero.
• Al presionar en el centro del multiselector se activa la pantalla de
configuración del elemento seleccionado.
• Al pulsar otra vez el botón Fn se desactiva la pantalla Quick Navi y se
regresa a la pantalla original.
Funciones disponibles en la pantalla Quick Navi
Modo automático/Selección escena/Tele-zoom prioridad AE cont./Selecc.
soporte grabac./Calidad/SteadyShot (para imágenes fijas)/Modo manejo/
Modo flash/Modo de enfoque/Área AF/Seguimiento objeto/Sonrisa/Detec.
cara/Modo medición/Balance blanco/DRO/HDR automát./Estilo creativo/
Efecto de foto/Encuad. auto. retrato/Compensar exp./Compensac. flash/ISO
Notas
• Los elementos atenuados en la pantalla Quick Navi no están disponibles.
• Si utiliza Estilo creativo (página 73), sólo podrá realizar las tareas de configuración
en una pantalla designada.
Cómo usar el multicontrolador silencioso
El multicontrolador silencioso le permite ajustar un elemento sin tener que
cambiar de pantalla. Este dial está diseñado para reducir el sonido de
funcionamiento del dial, por lo que puede utilizarlo para la grabación de
películas.
Puede ajustar las funciones de forma independiente para la toma de
imágenes fijas y para la grabación de películas (página 31).
1 Pulse el botón para que aparezca
la pantalla de configuración.
• [Modo de enfoque] de forma
predeterminada está asignado al botón
de toma de imágenes fijas, y [Nivel
grabac. audio] está asignado al mismo
botón para la grabación de películas.
30
ES
Funciones que pueden activarse con los botones/dial
2 Gire el dial para seleccionar el
ajuste que desee.
Lista de funciones
Ajuste actual
3 Pulse el botón para ejecutar.
Para asignar otras funciones al multicontrolador silencioso
Al mantener expulsado el botón se abre
una pantalla donde puede asignar
funciones al multicontrolador silencioso.
Para seleccionar una función, gire el dial.
También puede seleccionar una función
desde: MENU botón t
3t[
Controlad. silencioso] o MENU t
1
t[
Controlad. silencioso].
Función actual
Funciones disponibles
Imagen fija: Modo de enfoque/Área AF/Seleccione área AF/Compensar
exp./Modo medición/ISO
Película: Nivel grabac. audio/Modo de enfoque/Área AF/Seleccione área
AF/Compensar exp./Modo medición/ISO/Tiempo de exposición/Abertura
31ES
Selección de una función con el botón
Fn (Función)
Este botón se usa para configurar o ejecutar las funciones que se utilizan
con frecuencia en la toma de imágenes, excepto las funciones de la pantalla
Quick Navi.
1 Pulse el botón DISP para ajustar un modo de pantalla distinto
de [Para el visor] (página 28).
2 Pulse el botón Fn.
3 Seleccione el elemento que desee con v/V/b/B del
multiselector y pulse el botón central z para ejecutarlo.
Aparecerá la pantalla de configuración.
4 Siguiendo la guía de operación,
seleccione y ejecute la función
que desee.
Guía de operación
Para configurar la cámara directamente desde la pantalla de
información de grabación
En el paso 3, gire el dial de control delantero sin presionar el botón central
z. Puede configurar la cámara directamente desde la pantalla de
información de grabación. Además, algunas funciones se pueden ajustar
mediante el dial de control trasero.
32
ES
Funciones que pueden seleccionarse
con el botón Fn (Función)
Las funciones que pueden seleccionarse con el botón Fn son las siguientes:
Selecciona el modo de disparo automático.
(Auto. inteligente/Automático superior)
Selección escena
Selecciona el modo adecuado entre los ajustes
predeterminados de Selección de escena que mejor se adapte
a las condiciones de la toma.
(Retrato/Acción deportiva/Macro/Paisaje/Puesta de sol/
Escena nocturna/Crepúsculo manual/Retrato nocturno)
Película
Selecciona el modo de exposición para la grabación de
películas adecuado al motivo o al efecto.
(P/A/S/M)
Tele-zoom prioridad
AE cont.
Ajusta la velocidad para la toma continua.
(T10/T8)
Modo manejo
Ajusta el modo de manejo como, por ejemplo, la toma
continua.
(Captura única/Captura continua/Autodispar/Var.exp: Cont./
Var. exp. sencilla/Var.exp.Bal.Bla./Variación exp. DRO/
Mand. distancia)
Modo flash
Ajusta el modo de flash de un flash (se vende por separado).
(Flash desactiv./Flash automático/Flash relleno/Sincroniz.
trasera/Inalámbrico)
Modo de enfoque
Selecciona el modo de enfoque.
(AF toma sencilla/AF automático/AF continuo/Asistencia
mapa profundidad AF cont/Enf. manual dir./Enfoque man.)
Área AF
Selecciona el área de enfoque.
(Ancho/Zona/Punto/Local)
Seguimiento objeto
Mantiene enfocado un motivo mientras lo sigue.
(Desactivar/Activar/Activar(enfoque seguido c/obturador))
Sonrisa/Detec. cara
Capta automáticamente una o varias caras con el enfoque y la
exposición óptimos./Toma imágenes cuando se detecta una
sonrisa.
(Detección de cara Desactivar/Detección de cara Activar
(reg. rostr.)/Detección de cara Activar/Captador sonrisas)
Lista de funciones
Modo automático
Encuad. auto. retrato Analiza la escena cuando capta una cara y guarda otra imagen
con una composición más impresionante.
(Automático/Desactivar)
33ES
Funciones que pueden seleccionarse con el botón Fn (Función)
ISO
Ajusta la sensibilidad a la luz. Cuanto mayor es el número,
más corto es el tiempo de exposición.
(Reduc. ruido varios fotogr./ISO AUTO/ISO 50 a 25600)
Modo medición
Selecciona el método de medición del brillo.
(Multisegmento/Ponderada/Puntual)
Compensac. flash
Ajusta la cantidad de luz del flash.
(De +3,0 EV a –3,0 EV)
Balance blanco
Ajusta el tono de color de las imágenes.
(Bal.bla.autom./Luz diurna/Sombra/Nublado/Incandescente/
Fluor.: blanco cálido/Fluor.: blanco frío/Fluor.: blanco diurno/
Fluor.: luz diurna/Flash/Tem.col./filtro/Personalizado 1–3)
DRO/HDR automát.
Compensa automáticamente el brillo y el contraste.
(Desactivar/Opt.gama diná./HDR automát.)
Estilo creativo
Selecciona el procesamiento de imágenes deseado.
(Estándar/Vívido/Neutral/Claro/Profundo/Luz/Retrato/
Paisaje/Puesta de sol/Escena nocturna/Hojas otoño/Blanco y
negro/Sepia/Cuadro de estilos1–6)
Efecto de foto
Toma imágenes con el filtro de efecto deseado para obtener
una expresión más impresionante.
(Desactivar/Cámara de juguete/Color pop/Posterización/Foto
retro/Clave alta suave/Color parcial/Monocr. alto contr./
Enfoque suave/Pintura HDR/Monocr. tonos ricos/Miniatura)
34
ES
Funciones seleccionadas con el botón
MENU
Puede configurar los ajustes básicos de la cámara como un conjunto o
ejecutar funciones como la toma de imágenes, la reproducción y otras
operaciones.
Pulse el botón MENU, configure el elemento que desee con v/V/b/B del
multiselector y pulse el centro del multiselector.
Seleccione un elemento del
menú
Lista de funciones
Seleccione una página del
menú
Menú de toma de imágenes fijas
Tamaño de imagen
Selecciona el tamaño de las imágenes fijas.
(L/M/S)
Relación de aspecto
Selecciona la relación de aspecto para las imágenes fijas.
(3:2/16:9)
Calidad
Define la calidad de las imágenes fijas.
(RAW/RAW & JPEG/Extrafina/Fina/Estándar)
Panorama: tamaño
Selecciona el tamaño de las imágenes panorámicas.
(Estándar/Ancho)
Panorama: dirección Define la dirección de toma para las imágenes panorámicas.
(Derecha/Izquier./Arriba/Abajo)
Zoom Imag. Clara
Acerca una imagen con el zoom, ofreciendo una calidad más
alta que con el zoom digital.
(Activar/Desactivar)
Zoom digital
Acerca una imagen con el zoom, ofreciendo una ampliación
mayor que con el zoom de imagen clara.
(Activar/Desactivar)
35ES
Funciones seleccionadas con el botón MENU
RR Exp.Larga
Ajusta la reducción de ruido para cuando el tiempo de
exposición se aumenta a 1 segundo o más.
(Activar/Desactivar)
RR ISO Alta
Ajusta la reducción de ruido para la toma de imágenes de alta
sensibilidad.
(Normal/Bajo/Desactivar)
Control flash
Ajusta el método para determinar la cantidad de luz del flash.
(Flash ADI/Preflash TTL)
Iluminador AF
Ajusta el iluminador AF, que se utiliza para enfocar motivos
en entornos oscuros.
(Automático/Desactivar)
SteadyShot
Ajusta SteadyShot para tomar imágenes fijas.
(Activar/Desactivar)
Velocidad AF
Selecciona la velocidad de enfoque en el modo de enfoque
automático. Cuando se selecciona [Lento] en la toma macro,
es más fácil enfocar.
(Rápido/Lento)
Rango color
Cambia la gama de colores reproducibles.
(sRGB/AdobeRGB)
Controlad.
silencioso
Asigna la función deseada al multicontrolador silencioso para
tomar imágenes fijas.
(Modo de enfoque/Área AF/Seleccione área AF/Compensar
exp./ISO/Modo medición)
Paso exposición
Selecciona el tamaño del paso en incrementos del tiempo de
exposición, abertura y exposición.
(0,5 EV/0,3 EV)
Ajust.prioridad
Define si se debe o no liberar el obturador incluso cuando el
enfoque no esté confirmado en el modo de enfoque
automático.
(AF/Liberar)
AF c/obturador
Define si se debe o no activar el enfoque automático al pulsar
el botón disparador hasta la mitad. Resulta útil para ajustar el
enfoque y la exposición independientemente entre sí.
(Activar/Desactivar)
36
ES
Funciones seleccionadas con el botón MENU
AEL con obturador
Define si se debe ajustar o no la exposición pulsando el botón
disparador hasta la mitad. Resulta útil para ajustar el enfoque
y la exposición independientemente entre sí.
(Activar/Desactivar)
Memoria
Registra las combinaciones de los ajustes y modos de uso
frecuente, y permite recuperar fácilmente estas
combinaciones con el dial de modo.
(1/2/3)
Menú de grabación de películas
Selecciona el formato de archivo de película.
(AVCHD/MP4)
Grabar ajuste
Selecciona la calidad y el tamaño de fotograma de las
películas grabadas.
(60i 24M(FX)/50i 24M(FX)/60i 17M(FH)/50i 17M(FH)/60p
28M(PS)/50p 28M(PS)/24p 24M(FX)/25p 24M(FX)/24p
17M(FH)/25p 17M(FH)/1440×1080 12M/VGA 3M)
SteadyShot
Ajusta SteadyShot para la grabación de películas.
(Activar/Desactivar)
Durac seguimiento
AF
Ajusta la sensibilidad de seguimiento de la función de
enfoque automático para la grabación de películas.
(Alto/Medio/Bajo)
Lista de funciones
Formato de archivo
Auto obturador lento Configura si el tiempo de exposición se ajusta
automáticamente o no en un valor más lento durante la
grabación de películas, cuando el motivo está en un entorno
oscuro.
(Activar/Desactivar)
Controlad.
silencioso
Asigna la función deseada al multicontrolador silencioso para
la grabación de películas.
(Nivel grabac. audio/Modo de enfoque/Área AF/Seleccione
área AF/Compensar exp./ISO/Modo medición/Velocidad
obturador/Abertura)
Grabación de sonido Define si debe grabarse o no el sonido al grabar una película.
(Activar/Desactivar)
Reducc. ruido viento Reduce el ruido del viento durante la grabación de películas.
(Activar/Desactivar)
37ES
Funciones seleccionadas con el botón MENU
Nivel grabac. audio
Ajusta el nivel de grabación de audio.
(0 a 31)
Visual. nivel aud.
Ajusta si se muestra o no el nivel de audio.
(Activar/Desactivar)
Tiempo Salida Audio Proporciona medidas para reducir el eco durante la grabación
de películas.
(En vivo/Sincronización labios)
Menú Personalizado
AF Eye-Start
Define si se debe utilizar o no el enfoque automático cuando
se mira por el visor.
(Activar/Desactivar)
Ajuste FINDER/LCD
Define el método de cambio entre el visor y la pantalla LCD.
(Automático/Manual)
Reducción ojos rojos Reduce el efecto de ojos rojos cuando se utiliza el flash.
(Activar/Desactivar)
Liberar sin objetivo
Ajusta si puede abrirse el obturador cuando el objetivo no
está montado.
(Habilitar/Inhabilitar)
Auto. super. Capt.
cont.
Define si se deben o no tomar imágenes continuamente en el
modo Automático superior.
(Automático/Desactivar)
Auto. sup. Extrac.
imág.
Define si se deben o no guardar todas las imágenes tomadas
continuamente en el modo Automático superior.
(Automático/Desactivar)
Línea de cuadrícula
Define la visualización de una línea de cuadrícula que se
puede alinear con el contorno de una estructura.
(Cuadr. regla tercios/Cuadríc. cuadrada/Cuad. diag.+cuadr./
Desactivar)
Rev.automática
Visualiza la imagen capturada después tomarla
automáticamente. Puede ajustar el tiempo durante el cual se
muestra la imagen.
(10 seg./5 seg./2 seg./Desactivar)
38
ES
Funciones seleccionadas con el botón MENU
Botón DISP (monitor) Permite seleccionar los modos de visualización de pantalla
disponibles de la pantalla LCD que pueden seleccionarse
pulsando el botón DISP.
(Visualiz. gráfica/Mostrar toda info./Sin información/Nivel/
Histograma/Para el visor)
Permite seleccionar los modos de visualización de pantalla
disponibles del visor que pueden seleccionarse pulsando el
botón DISP.
(Visualiz. gráfica/Mostrar toda info./Sin información/Nivel/
Histograma)
Botón AF RANGE
Selecciona la función que se utiliza con el botón AF RANGE.
(Control rango AF/Guía en la cámara)
Asist. contr. rango
AF
Ajusta si se muestra o no en el estado en que se encuentra el
motivo dentro del rango de enfoque en la pantalla mediante el
área de asistencia, cuando está activada la función Control
rango AF (disponible únicamente cuando está montado un
objetivo compatible con AF-D).
(Activar/Desactivar)
Nivel de resalte
Mejora el contorno de los rangos de enfoque con un color
específico.
(Alto/Medio/Bajo/Desactivar)
Color de resalte
Ajusta el color utilizado para la función de resalte.
(Rojo/Amarillo/Blanco)
Visualización en
directo
Define si se muestra o no el efecto de una función en la
pantalla, como el efecto del valor de compensación de la
exposición.
(Efecto ajustes activ./Efecto ajust. desact.)
Lista de funciones
Botón DISP (visor)
39ES
Funciones seleccionadas con el botón MENU
Función botón AEL
Asigna la función deseada al botón AEL.
(Compensar exp./Modo manejo/Modo flash/Modo de
enfoque/Área AF/Sonrisa/Detec. cara/Encuad. auto. retrato/
ISO/Modo medición/Compensac. flash/Balance blanco/
DRO/HDR automát./Estilo creativo/Efecto de foto/Tamaño
de imagen/Calidad/Retener AEL/Alternar AEL/
Retener
AEL/ Alternar AEL/Bloqueo FEL retener/Bloqueo FEL
alternar/Seguimiento objeto/Control AF/MF retener/Ctrl. AF/
MF alternar/Bloqueo AF/AF activado/Vista previa abertura/
Vista previa resul. toma/Amplific. enfoque/Memoria)
Botón ISO
Asigna la función deseada al botón ISO.
(Compensar exp./Modo manejo/Modo flash/Modo de
enfoque/Área AF/Sonrisa/Detec. cara/Encuad. auto. retrato/
ISO/Modo medición/Compensac. flash/Balance blanco/
DRO/HDR automát./Estilo creativo/Efecto de foto/Tamaño
de imagen/Calidad/Retener AEL/Alternar AEL/
Retener
AEL/ Alternar AEL/Bloqueo FEL retener/Bloqueo FEL
alternar/Seguimiento objeto/Control AF/MF retener/Ctrl. AF/
MF alternar/Bloqueo AF/AF activado/Vista previa abertura/
Vista previa resul. toma/Amplific. enfoque/Memoria)
Botón AF/MF
Asigna la función deseada al botón AF/MF.
(Compensar exp./Modo manejo/Modo flash/Modo de
enfoque/Área AF/Sonrisa/Detec. cara/Encuad. auto. retrato/
ISO/Modo medición/Compensac. flash/Balance blanco/
DRO/HDR automát./Estilo creativo/Efecto de foto/Tamaño
de imagen/Calidad/Retener AEL/Alternar AEL/
Retener
AEL/ Alternar AEL/Bloqueo FEL retener/Bloqueo FEL
alternar/Seguimiento objeto/Control AF/MF retener/Ctrl. AF/
MF alternar/Bloqueo AF/AF activado/Vista previa abertura/
Vista previa resul. toma/Amplific. enfoque/Memoria)
40
ES
Funciones seleccionadas con el botón MENU
BotónPersonaliz
Asigna la función deseada al botón personalizado.
(Compensar exp./Modo manejo/Modo flash/Modo de
enfoque/Área AF/Sonrisa/Detec. cara/Encuad. auto. retrato/
ISO/Modo medición/Compensac. flash/Balance blanco/
DRO/HDR automát./Estilo creativo/Efecto de foto/Tamaño
de imagen/Calidad/Retener AEL/Alternar AEL/
Retener
AEL/ Alternar AEL/Bloqueo FEL retener/Bloqueo FEL
alternar/Seguimiento objeto/Control AF/MF retener/Ctrl. AF/
MF alternar/Bloqueo AF/AF activado/Vista previa abertura/
Vista previa resul. toma/Amplific. enfoque/Memoria)
Botón teleconv.
intelig.
Selecciona la función que se utiliza con el botón
(Teleconv. Inteligente/Amplific. enfoque/Zoom)
Botón retención
enfoq.
Define la función del botón de retención del enfoque del
objetivo. Al seleccionar [Botón de vista previa], se asigna la
función seleccionada con [Botón de vista previa].
(Retención enfoque/Botón de vista previa)
Botón MOVIE
Selecciona el modo apropiado para el botón MOVIE.
(Siempre/Solo modo Película)
Ajust.dial ctrl
Ajusta las funciones de los diales de control delantero y
trasero cuando el modo de exposición está ajustado en M.
Los diales pueden utilizarse para ajustar el tiempo de
exposición y la abertura.
(
VO
F/núm./
F/núm.
VO)
Comp.dial exp.
Compensa la exposición con el dial de control delantero o
trasero.
(Desactivar/
Dial frontal/
Dial trasero)
Lista de funciones
Botón de vista previa Asigna la función deseada al botón de vista previa.
(Compensar exp./Modo manejo/Modo flash/Modo de
enfoque/Área AF/Sonrisa/Detec. cara/Encuad. auto. retrato/
ISO/Modo medición/Compensac. flash/Balance blanco/
DRO/HDR automát./Estilo creativo/Efecto de foto/Tamaño
de imagen/Calidad/Retener AEL/Alternar AEL/
Retener
AEL/ Alternar AEL/Bloqueo FEL retener/Bloqueo FEL
alternar/Seguimiento objeto/Control AF/MF retener/Ctrl. AF/
MF alternar/Bloqueo AF/AF activado/Vista previa abertura/
Vista previa resul. toma/Amplific. enfoque/Memoria)
.
41ES
Funciones seleccionadas con el botón MENU
Ajust.comp.exp.
Define si se debe o no compensar la exposición dentro del
alcance de luz del flash.
(Amb.y flash/Sólo ambiente)
Orden var.exp.
Selecciona el orden en la toma de imágenes con la función de
variación de exposiciones y variación de balance de blancos.
(0 t – t +/– t 0 t +)
Comp. objetivo:
sombras
Compensa las esquinas sombreadas de la pantalla provocadas
por el objetivo colocado.
(Automático/Desactivar)
Comp. objet.: ab.
crom.
Reduce la desviación de color en las esquinas de la pantalla
provocada por el objetivo colocado.
(Automático/Desactivar)
Comp. objet.:
distorsión
Compensa la distorsión en la pantalla provocada por el
objetivo colocado.
(Automático/Desactivar)
Prim. cortina
obturador
Ajusta si se usa o no la función de primera cortina de
obturador electrónico.
(Activar/Desactivar)
Seguimiento prior.
cara
Ajusta si se sigue preferentemente o no una cara determinada
cuando la cámara detecta ese rostro durante el seguimiento de
objetos.
(Activar/Desactivar)
Registro de rostros
Registra o cambia la persona que tiene prioridad de enfoque.
(Nuevo registro/Cambiar orden/Borrar/Borrar todo)
Menú Reproducción
Selec. im. fija/pelíc. Permite determinar cómo se agrupan las imágenes
reproducidas (Modo de visualización).
(Ver carpetas (Fija)/Ver carpetas (MP4)/Ver AVCHD)
Borrar
Borra imágenes.
(Múlt. imágenes/Todo en carp./Todos archivos ver AVCHD)
Diapositivas
Muestra una presentación de diapositivas.
(Repetir/Intervalo/Tipo de imagen)
Índice imágenes
Ajusta el número de imágenes que se muestran en una página
de la pantalla del índice de imágenes.
(4 imágenes/9 imágenes)
42
ES
Funciones seleccionadas con el botón MENU
Proteger
Protege o desprotege una imagen.
(Múlt. imágenes/Cancelar todas las imágenes/Cancelar todas
pelíc. (MP4)/Cancel. tod. arch. ver AVCHD)
Especific. Impresión Selecciona o anula la selección de imágenes para DPOF.
(Ajustar DPOF/Imprimir fecha)
Selecciona la ranura de tarjeta de memoria utilizada para la
reproducción.
(Ranura 1/Ranura 2)
Copiar
Duplica las imágenes de una tarjeta de memoria.
Ajustes de volumen
Ajusta el volumen para la reproducción de películas.
(0 a 7)
Lista de funciones
Selecc. soporte
reprod.
Visualización reprod. Define cómo reproducir una imagen tomada como retrato.
(Girar automát./Girar manualm.)
Menú Herramienta tarjeta memoria
Selecc. soporte
grabac.
Selecciona la ranura de tarjeta de memoria utilizada para la
grabación.
(Ranura 1/Ranura 2)
Modo de grabación
Selecciona el método de grabación utilizado para grabar en
tarjetas de memoria.
(Estándar/Grab simult (Img fija)/Grab simult (Película)/Grab
sim (Img fij/Pel)/Separar(JPEG/RAW)/Separar(img fij./
pelíc.))
Formatear
Formatea la tarjeta de memoria.
Número archivo
Define el método empleado para asignar números de archivo
a las imágenes fijas y películas MP4.
(Serie/Reponer)
Nombre carpeta
Define el formato de carpeta de las imágenes fijas.
(Forma normal/Forma fecha)
Selec. carpeta grab. Cambia la carpeta seleccionada para guardar las imágenes
fijas y las películas MP4.
Carpeta nueva
Crea una carpeta nueva para guardar las imágenes fijas y las
películas MP4.
43ES
Funciones seleccionadas con el botón MENU
Recuperar BD imág.
Recupera el archivo de base de datos de imágenes, y habilita
la grabación y la reproducción.
Ver espacio tarjeta
Muestra tanto el tiempo de grabación restante para películas
como el número de imágenes fijas que se pueden grabar en la
tarjeta de memoria.
Menú de configuración del reloj
Ajuste fecha/hora
Ajusta la fecha y la hora y el horario de verano.
Configuración área
Ajusta la ubicación donde se utiliza la cámara.
Menú Configuración
Inicio menú
Define la posición predeterminada del cursor en el menú
entre el elemento superior o el último elemento seleccionado.
(Principal/Anterior)
Confirm.Borrar
Ajusta [Borrar] o [Cancelar] como valor predeterminado para
la pantalla de confirmación de borrado.
(1° “Borrar”/1° “Cancelar”)
Guía del dial de
modo
Muestra una explicación de cada modo de toma de imágenes
y también permite seleccionar otro modo.
(Activar/Desactivar)
Brillo LCD
Ajusta el brillo de la pantalla LCD.
(Automático/Manual/Tpo soleado)
Brillo del visor
Ajusta el brillo del visor.
(Automático/Manual)
Temperatura color
visor
Ajusta la temperatura de color de la pantalla en el visor. Con
+ se enfría el color y con – se obtiene un color más cálido.
(+2 a 0 a –2)
Ajustes GPS (Sólo
SLT-A99V)
Ajusta las funciones de GPS.
Ahorro de energía
Ajusta el nivel de respuesta utilizado para activar el modo de
ahorro de energía.
(Max/Estándar)
44
ES
Funciones seleccionadas con el botón MENU
Ajusta el tiempo de espera hasta que se activa el modo de
ahorro de energía.
(30 min./5 min./1 min./20 seg./10 seg.)
Resolución HDMI
Ajusta la resolución cuando la cámara está conectada al
conector HDMI de un televisor.
(Automático/1080p/1080i)
CTRL.POR HDMI
Controla la cámara desde un televisor compatible con
“BRAVIA” Sync.
(Activar/Desactivar)
Mostrar la inform.
HDMI
Muestra las imágenes en la pantalla de un televisor HDMI
conectado sin presentar la información de grabación.
(Activado/Desactivado)
Ajustes de carga*
Define si se utiliza la función de carga de la cámara al usar
una tarjeta Eye-Fi.
(Activar/Desactivar)
Conexión USB
Ajusta el método de conexión USB apropiado para el equipo
o el dispositivo USB.
(Automático/Almac.masivo/MTP/PC remoto)
Ajuste USB LUN
Permite que el equipo reconozca las dos tarjetas de memoria
durante una conexión USB.
(Multi/Sencillo)
Señales audio
Define si se debe utilizar o no el pitido cuando se logra
enfocar un motivo o cuando el temporizador está
funcionando.
(Activar/Desactivar)
Selector PAL/NTSC
(Sólo para modelos
compatibles con
1080 50i)
Reproduce películas grabadas con la cámara en un televisor
del sistema NTSC.
(PAL/NTSC)
Capt. tamaño APS-C
Ajusta si se graba o no con un tamaño equivalente de APS-C.
(Activar/Automático)
Micro ajuste AF
Permite realizar ajustes de precisión en la posición del
enfoque.
(Configuración ajuste AF/cantidad/Borrar)
Lista de funciones
Hora inicio ahorro
ener.
* Aparece al insertar en la cámara una tarjeta Eye-Fi en la ranura SLOT1 para tarjetas
de memoria.
45ES
Funciones seleccionadas con el botón MENU
Versión
Idioma
Selecciona el idioma.
Modo limpieza
Inicia el modo de limpieza para limpiar el sensor de imagen.
Modo demostración
Activa o desactiva la reproducción de demostración de una
película.
(Activar/Desactivar)
Inicializar
Restablece los ajustes a sus valores predeterminados.
(Reponer predeterm./ReponerModoGrab/Reponer predet.)
46
ES
Muestra la versión del software de la cámara.
Uso de la Guía en la cámara
Botón MENU t
cámara]
Botón AF RANGE
3 t [Botón AF RANGE] t [Guía en la
Lista de funciones
El botón AF RANGE está provisto de
una función Guía en la cámara y una
función de borrado.
Cuando se pulsa el botón AF RANGE en
la pantalla Fn o en la pantalla del menú,
aparece automáticamente una guía de
ayuda que explica la función o al ajuste
seleccionado.
47ES
Preparación de la cámara
Carga de la batería
Antes de utilizar la cámara por primera vez, asegúrese de cargar la batería
“InfoLITHIUM” NP-FM500H (suministrada).
La batería “InfoLITHIUM” puede cargarse incluso si no se ha agotado
completamente.
También puede utilizarse aunque no esté completamente cargada.
La batería se va descargando poco a poco aunque no se use. Cárguela antes
del uso para no perder una toma.
1 Inserte la batería en el cargador
de batería.
Empuje la batería hasta que produzca un
chasquido.
48
ES
Carga de la batería
2 Conecte el cargador de batería a
la toma de corriente de pared.
Para Estados Unidos y Canadá
Enchufe
Encendida: Cargando
Apagada: Carga finalizada
Tiempo de carga Aprox. 175 minuto
• Al cargar una batería totalmente
agotada a una temperatura de 25 °C
• La luz CHARGE se apaga cuando la
carga ha finalizado.
Luz CHARGE
Preparación de la cámara
Luz CHARGE
Para países o regiones que no sean
Estados Unidos ni Canadá
A una toma de
corriente de pared
Notas
• El tiempo de carga varía en función de la capacidad restante de la batería o de las
condiciones de carga.
• Se recomienda cargar la batería a una temperatura ambiente comprendida entre
10 °C y 30 °C
Es posible que la batería no se cargue eficazmente fuera de este intervalo de
temperaturas.
• Conecte el cargador de batería a la toma de corriente de pared más próxima.
49ES
Inserción de la batería/tarjeta de
memoria (se vende por separado)
Esta cámara está provista de 2 ranuras para tarjetas de memoria; SLOT1
puede utilizarse con las tarjetas “Memory Stick PRO Duo” o SD, pero
SLOT2 solamente admite tarjetas de tipo SD.
1 Abra la cubierta a la vez que
desliza la palanca de abertura de
la cubierta de la batería.
2 Inserte firmemente la batería a
tope al tiempo que presiona la
palanca de bloqueo con la punta
de la batería.
Palanca de bloqueo
3 Cierre la cubierta.
4 Abra la cubierta a la vez que
desliza la cubierta de la tarjeta de
memoria.
50
ES
Inserción de la batería/tarjeta de memoria (se vende por separado)
5 Inserte una tarjeta de memoria.
Ranura para tarjeta de memoria 1
• Con la esquina recortada orientada
como en la ilustración, inserte la tarjeta
de memoria hasta que encaje con un
chasquido.
6 Cierre la cubierta.
Preparación de la cámara
Ranura para tarjeta de
memoria 2
Asegúrese de orientar correctamente
la esquina recortada.
Para seleccionar la tarjeta de memoria utilizada para la
grabación
[Ranura 1] está seleccionado como valor predeterminado. Use la ranura 1 si
no desea cambiar el ajuste y solamente va a usar una tarjeta de memoria.
Botón MENU t
1 t [Selecc. soporte grabac.] t Seleccione la
ranura que desee
• También puede ajustar [Selecc. soporte grabac.] en la pantalla Quick
Navi (página 29).
Para grabar una imagen en las dos tarjetas de memoria a la vez
Puede grabar las mismas imágenes en las dos tarjetas de memoria al mismo
tiempo o clasificar las imágenes de las distintas tarjetas por el tipo de
imagen (imágenes fijas/películas) (página 43).
Botón MENU t
1 t [Modo de grabación] t Seleccione el ajuste
que desee
51ES
Inserción de la batería/tarjeta de memoria (se vende por separado)
Para extraer la tarjeta de memoria
Asegúrese de que la luz de acceso (página 16) no esté encendida. A
continuación, abra la tapa de la tarjeta de memoria y presione la tarjeta una
vez.
Para comprobar el nivel de batería restante
La batería suministrada es una batería de iones de litio que tiene funciones
para intercambiar información relativa a las condiciones de funcionamiento
con la cámara. Se muestra el tiempo restante de la batería, en forma de
porcentaje, de acuerdo con las condiciones de funcionamiento de la cámara.
Nivel de
batería
“Batería
descargada.”
Alto
Bajo
No se pueden
tomar más
imágenes.
Monte el Mango vertical en la cámara para poder utilizar las 2 baterías que
contiene (se venden por separado). Sumadas a la batería de la cámara,
obtiene un total de 3 baterías que se cambian automáticamente.
Puede comprobar el estado de las baterías en la pantalla.
El nivel restante de la batería de la cámara
El nivel restante de las baterías del Mango vertical
Si desea más información sobre el Mango vertical, consulte el manual de
instrucciones que se suministra con él.
Para extraer la batería de la cámara
Apague la cámara. Deslice la palanca de
bloqueo en la dirección de la flecha,
después de confirmar que la cámara no
vibra y que la pantalla LCD y la luz de
acceso están apagadas, y después extraiga
la batería. Tenga cuidado de no dejar caer
la batería.
52
ES
Palanca de bloqueo
Inserción de la batería/tarjeta de memoria (se vende por separado)
Tarjetas de memoria compatibles
Las siguientes tarjetas de memoria son compatibles con esta cámara. Sin
embargo, no se garantiza el funcionamiento de todas las tarjetas de
memoria en esta cámara.
Tipos de tarjeta de memoria
Memory Stick PRO Duo
Películas
Imágenes
Películas (Grabación
fijas
simultánea)
*1
–
Memory Stick PRO-HG Duo
*2
*3
Tarjeta de memoria SDHC
*2
*3
Tarjeta de memoria SDXC
*2
*3
Memory Stick
PRO Duo
Tarjeta SD
• No puede utilizarse MultiMediaCard.
*1 “Memory Stick PRO Duo” que coincide la Mark2
*2 Tarjetas SD aptas para la Clase 4 o superior
*3 Tarjetas SD aptas para la Clase 10 o superior, o la interfaz UHS-I (UHS Speed
Class1)
Notas
• “Memory Stick PRO Duo” no puede utilizarse en la ranura 2.
• Las imágenes grabadas en una tarjeta de memoria SDXC no se pueden importar ni
reproducir en ordenadores o dispositivos AV que no sean compatibles con exFAT.
Antes de conectarlo a la cámara, asegúrese de que el dispositivo sea compatible con
exFAT. Si la cámara se conecta a un dispositivo incompatible, se le solicitará que
formatee la tarjeta. Si se visualiza este mensaje, no formatee nunca la tarjeta, ya que
todos los datos de la tarjeta se borrarán. (exFAT es el sistema de archivos utilizado
en las tarjetas de memoria SDXC.)
Preparación de la cámara
Tarjeta de memoria SD
En este manual
53ES
Colocación de un objetivo
1 Quite la tapa de la cámara y la
Tapa delantera de objetivo
tapa trasera de objetivo de la
parte trasera del objetivo.
• Cuando cambie el objetivo, hágalo
rápidamente y en lugares alejados del
polvo para evitar que entre polvo o
suciedad en el interior de la cámara.
• Al tomar imágenes, quite la tapa
delantera de objetivo de la parte
delantera del objetivo.
Tapa de la
cámara
Tapa trasera de objetivo
2 Monte el objetivo alineando las
marcas de referencia
anaranjadas (índices de montaje)
del objetivo y de la cámara.
Marcas de referencia anaranjadas
3 Gire el objetivo en el sentido de
las manecillas del reloj hasta que
quede encajado en posición
bloqueada.
Asegúrese de que el objetivo queda recto.
Notas
• Cuando esté colocando un objetivo, no pulse el botón de liberación del objetivo.
• No emplee fuerza cuando coloque un objetivo.
• Los objetivos montados E no son compatibles con esta cámara.
• Cuando está montado un objetivo DT o [Capt. tamaño APS-C] está ajustado en
[Activar] en el menú
Configuración, se muestra una imagen de visualización en
directo a pantalla completa en la pantalla LCD con el ángulo de visión del tamaño
APS-C. La imagen de visualización en directo del visor también aparece completa, y
le permite comprobar la posición o el efecto en toda la pantalla.
54
ES
Colocación de un objetivo
• Si desea tomar imágenes full-frame, use un objetivo diseñado para una cámara de
este tipo.
• Si se utiliza un objetivo que incorpora una rosca para trípode, monte el objetivo en el
trípode mediante la rosca para trípode disponible con el fin de equilibrar el peso del
objetivo.
• Cuando transporte la cámara con un objetivo colocado, sujete firmemente la cámara
y el objetivo.
• No sujete la parte del objetivo que se extiende para el zoom o el ajuste de enfoque.
Para quitar el objetivo
1 Pulse el botón de liberación del
Botón de liberación del objetivo
2 Coloque las tapas en la parte
delantera y trasera del objetivo, y
la tapa de la cámara en la
cámara.
Preparación de la cámara
objetivo a tope y gire el objetivo
en sentido contrario a las
manecillas del reloj hasta que se
detenga.
• Quite el polvo de ambas antes de
colocarlas.
Nota sobre el cambio de objetivo
Cuando cambie el objetivo, si entra polvo o suciedad en el interior de la
cámara y se adhiere a la superficie del sensor de imagen (la parte que
convierte la luz en una señal eléctrica), podrían aparecer puntos oscuros en
la imagen, según el entorno de la toma de imagen.
La cámara está equipada con una función antipolvo que evita que el polvo
se pose en el sensor de imagen. Sin embargo, cuando coloque o quite un
objetivo, procure hacerlo rápidamente y en lugares alejados del polvo.
55ES
Ajuste de la fecha y hora
Al encender la cámara por primera vez, o después de iniciar las funciones,
aparece la pantalla de ajuste de fecha y hora.
1 Ajuste el interruptor de
alimentación en ON para
encender la cámara.
Aparecerá la pantalla para ajustar la fecha
y la hora.
• Para apagar la cámara, ajústelo en OFF.
2 Confirme que [Intro] aparece
seleccionado en la pantalla LCD y
pulse el centro del multiselector.
3 Seleccione su zona con b/B del multiselector y, a
continuación, pulse el centro del multiselector.
4 Seleccione cada elemento con
b/B y ajuste el valor numérico
con v/V.
[Horario verano:]: Activa o desactiva
el horario de verano.
[Formato fecha:]: Seleccione el
formato para mostrar la fecha.
• Medianoche se indica mediante 12:00
AM y mediodía con 12:00 PM.
56
ES
Ajuste de la fecha y hora
5 Repita el paso 4 para ajustar otros elementos y pulse el centro
del multiselector.
6 Compruebe que [Intro] aparece seleccionado y pulse el centro
del multiselector.
Para cancelar la operación de ajuste de fecha y hora
Pulse el botón MENU.
Para volver a ajustar la fecha y hora
Botón MENU t
1 t [Ajuste
fecha/hora] o [Configuración área]
(página 44)
Preparación de la cámara
Al encender la cámara por primera vez, aparece automáticamente la
pantalla de ajuste de fecha/hora. La próxima vez, configure la fecha y la
hora desde el menú.
Mantenimiento del ajuste de fecha y hora
Esta cámara tiene una batería interna recargable para mantener la fecha y
hora, así como otros ajustes, independientemente de si la alimentación está
conectada o desconectada, o si la batería está instalada o no.
57ES
Ajuste del ángulo de la pantalla LCD
Ajuste la pantalla LCD en un ángulo
que sea fácil de visualizar.
• Ponga el dedo en la parte superior
izquierda de la pantalla LCD y tire
hacia usted.
• La pantalla LCD se inclina 140 grados
hacia arriba y 180 grados hacia abajo.
• La pantalla LCD gira 180 grados en el
sentido de las manecillas del reloj y
90 grados en sentido contrario.
• Cuando no se utilice la pantalla LCD,
se recomienda cerrarla con el lado de la
pantalla orientado hacia la cámara.
Nota
• Cuando la pantalla LCD esté abierta, es
posible que los sensores del ocular no puedan
funcionar en situaciones que impliquen la
toma de imágenes desde una posición baja. Si
mira por el visor y el modo de visualización
no cambia automáticamente del monitor al
visor, pulse el botón FINDER/LCD.
58
ES
Toma de una imagen clara sin
movimiento de la cámara
La expresión “movimiento de la cámara” hace referencia a las sacudidas
involuntarias de la cámara después de pulsar el botón disparador que
producen imágenes desenfocadas.
Para reducir el movimiento de la cámara, siga las instrucciones que se
indican a continuación.
Indicador de aviso de movimiento de la cámara
Indicador
(aviso de
movimiento de la cámara)
Preparación de la cámara
En aquellas situaciones en las que puedan
darse movimientos de la cámara, el
indicador
(aviso de movimiento
de la cámara) parpadeará. En tal caso,
utilice un trípode o el flash.
Nota
• El indicador de aviso de movimiento de la cámara no aparece en las situaciones siguientes:
– El modo de exposición está ajustado en M/S o durante la grabación de películas.
– Cuando el modo de visualización está ajustado en [Sin información], [Nivel] o
[Histograma].
Utilización de la función SteadyShot
Esta cámara incluye la función SteadyShot para reducir el movimiento de
la cámara. La función SteadyShot puede ajustarse de forma independiente
para la toma de imágenes fijas y para la grabación de películas.
En la configuración predeterminada, la función SteadyShot está ajustada en
[Activar] para la toma de imágenes fijas y en [Desactivar] para la grabación
de películas.
Botón MENU t
ajuste que desee
3o
1 t [SteadyShot] t Seleccione el
59ES
Toma de una imagen clara sin movimiento de la cámara
• También puede ajustar la función SteadyShot utilizada para tomar
imágenes fijas desde la pantalla Quick Navi (página 29).
Notas
• Es posible que la función SteadyShot no responda de manera óptima
inmediatamente después de encender la cámara, justo cuando se apunta la cámara
hacia un motivo o cuando se haya pulsado a fondo el botón disparador sin parar en la
mitad.
• Cuando utilice un trípode, desactive la función SteadyShot porque existe la
posibilidad de que la función SteadyShot no funcione correctamente.
Sujeción correcta de la cámara
Estabilice la parte superior de su cuerpo y adopte una postura que
impida el movimiento de la cámara.
En el modo de visor
En el modo de visor
(posición vertical)
En el modo de pantalla LCD
Punto 1
Sujete la empuñadura de la cámara con una mano y el objetivo con la otra.
Punto 2
Separe los pies a una distancia equivalente al ancho de los hombros para
mantener una postura firme.
Punto 3
Coloque los codos contra su cuerpo.
Si toma imágenes de rodillas, apoye uno de los codos sobre la rodilla para
estabilizar la parte superior de su cuerpo.
60
ES
Retirada de la caperuza del ocular
Cuando coloque el Buscador en ángulo FDA-A1AM (se vende por
separado) en la cámara, extraiga la caperuza del ocular.
Deslice con cuidado la caperuza del
ocular para quitarla empujando en
sus lados.
• Ponga los dedos debajo de la caperuza del
ocular y deslícela hacia arriba.
Preparación de la cámara
Nota
• Si está montado en la cámara un Buscador en ángulo FDA-A1AM (se vende por
separado), cambie la visualización entre el visor y la pantalla LCD; para ello, defina
el ajuste [Ajuste FINDER/LCD] del menú
Personalizado en [Manual] y pulse el
botón FINDER/LCD. Se recomienda ajustar [AF Eye-Start] en [Desactivar] porque
los sensores del ocular situados debajo del visor pueden estar activados.
61ES
Toma y visualización de imágenes
Toma de imágenes fijas
El “Modo automático” permite tomar imágenes de cualquier motivo de
forma sencilla, en todas las condiciones, porque la cámara evalúa la
situación de manera adecuada para realizar los ajustes.
1 Ajuste el dial de modo en
(Modo automático).
• Gire el dial de modo mientras pulsa el
botón de bloqueo del dial de modo, en
el centro de dicho dial.
2 Sujete la cámara, supervisando
la toma con el visor.
Área AF
3 Si utiliza un objetivo zoom, gire el
anillo del zoom y decida su toma.
Anillo del zoom
4 Pulse el botón disparador hasta la
mitad para enfocar.
Cuando se confirma el enfoque, se
enciende z o
(Indicador de enfoque).
62
ES
Toma de imágenes fijas
5 Pulse el botón disparador a fondo
para tomar la imagen.
Toma y visualización de imágenes
63ES
Grabación de películas
1 Pulse el botón MOVIE para iniciar
Botón MOVIE
la grabación.
• La grabación de películas se puede
iniciar desde cualquier modo de
exposición.
• La cámara sigue ajustando el enfoque
utilizando [AF continuo] cuando el
modo de enfoque automático está
activado.
• El tiempo de exposición y la abertura se
ajustan automáticamente. Si desea
ajustarlos en valores específicos,
hágalo después de ajustar el dial de
modo en
(Película) (página 67).
2 Vuelva a pulsar el botón MOVIE para detener la grabación.
Notas
• Durante la grabación de una película, puede ser que se grabe el sonido de
funcionamiento de la cámara y el objetivo. Mediante el multicontrolador silencioso,
puede reducir el sonido de funcionamiento del dial para realizar los ajustes
necesarios (página 31). Para desactivar la grabación de sonido, ajuste [Grabación de
sonido] en [Desactivar] (página 37).
• El tiempo de grabación continua de una película puede ser menor en función de la
temperatura ambiente o del estado de la cámara. Consulte “Notas acerca de la
grabación continua de imágenes”.
• Cuando aparece el icono
, significa que la temperatura de la cámara es demasiado
alta. Apague la cámara y espere a que la temperatura de la cámara se reduzca.
64
ES
Reproducción de imágenes
1 Pulse el botón
.
Botón
2 Seleccione una imagen con b/B del multiselector.
• Para reproducir películas, pulse el centro del multiselector.
Operación del multiselector/dial de
control trasero/botón DISP
Para poner en pausa/reanudar
z
Para avanzar rápidamente
B
Para rebobinar rápidamente
b
Para avanzar lentamente
Gire el dial de control trasero a la derecha
durante la pausa.
Para retroceder lentamente
Gire el dial de control trasero a la
izquierda durante la pausa.
• La película se reproduce fotograma a
fotograma.
Para ajustar el volumen del sonido
V t v/V
Para visualizar la información
Botón DISP (Pantalla)
Toma y visualización de imágenes
Durante la reproducción de una película
Nota
• Las películas grabadas con otros dispositivos no se pueden reproducir en esta
cámara.
Cambiar entre imágenes fijas y películas
Para reproducir imágenes fijas, ajuste [Selec. im. fija/pelíc.] en [Ver
carpetas (Fija)] y, para reproducir películas, ajuste [Selec. im. fija/pelíc.] en
[Ver carpetas (MP4)] o [Ver AVCHD] según el formato de archivo.
Botón MENU t
modo que desee
1 t [Selec. im. fija/pelíc.] t Seleccione el
65ES
Borrado de imágenes
Antes de borrar la imagen, asegúrese de hacer una copia o decida si desea
seguir conservando la imagen o no. Haga una copia de las imágenes que
desee conservar antes de borrarlas de la cámara.
1 Visualice la imagen que desee
borrar y pulse el botón
.
Botón
2 Seleccione [Borrar] con v del multiselector y pulse el centro
del multiselector.
Nota
• Las imágenes protegidas no pueden ser borradas.
66
ES
Selección de un modo de toma de imágenes
Selección de un modo de toma de
imágenes
Gire el dial de modo mientras pulsa
el botón de bloqueo del dial de
modo, en el centro de dicho dial.
La cámara incluye los siguientes modos de toma de imágenes:
(Modo
automático)
(Programa auto.)
Permite tomar fácilmente imágenes de cualquier motivo en
todas las condiciones, porque la cámara evalúa la situación de
manera adecuada para realizar los ajustes.
(Priorid.
abertura)
Le permite tomar imágenes después de ajustar el valor de
abertura manualmente con el dial de control delantero o trasero.
(Prior. tiempo
expos.)
Le permite tomar imágenes después de ajustar el tiempo de
exposición manualmente con el dial de control delantero o trasero.
(Exposición
manual)
Le permite tomar imágenes ajustando la exposición
manualmente (el tiempo de exposición y el valor de abertura)
con el dial de control delantero o trasero.
1/2/3
Abre el ajuste registrado previamente en [Memoria] del menú
de toma de imágenes fijas.
(Selección
escena)
Permite tomar fácilmente imágenes de cualquier motivo en
todas las condiciones, porque la cámara ajusta
automáticamente la configuración apropiada.
(Barrido
panorámico)
Permite tomar imágenes panorámicas mediante la
combinación de varias imágenes.
(Tele-zoom
prioridad AE cont.)
Permite tomar imágenes continuamente mientras está pulsado
a fondo el botón disparador. La cámara graba imágenes de
forma continua a una velocidad máxima de unas 10 o
8 imágenes por segundo.
(Película)
Permite grabar películas con la exposición ajustada
manualmente (el tiempo de exposición y el valor de abertura).
Selección de un modo de toma de imágenes
Le permite tomar imágenes con la exposición ajustada
automáticamente (el tiempo de exposición y el valor de
abertura). Los demás ajustes pueden fijarse manualmente.
• Pulse el botón Fn si desea cambiar la función del modo seleccionado
(páginas 29, 32).
67ES
Funciones disponibles en cada modo
de toma de imágenes
Las funciones que se pueden utilizar dependen del modo de toma de
imágenes seleccionado.
En la siguiente tabla, indica que la función está disponible. – indica que
la función no está disponible.
Las funciones que no se pueden utilizar aparecen en gris en la pantalla.
Modo de
toma
/
Captura
Compensar Autodispar
continua
exp. (28) (33)
(33)
Detección Captador
de cara
sonrisas
(33)
(33)
Encuad.
auto.
retrato
(33)
–
(67)
–
(67)
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
(67)
–
–
–
–
–
/
–
–
–
–
–
–
–
(67)
(67)
(67)
(67)
(67)
(64, 67)
–*
*
* Si el modo de exposición está ajustado en M, la exposición sólo podrá
compensarse si la sensibilidad ISO está ajustada en [AUTO].
68
ES
Diversas funciones
Utilización consciente de las diversas
funciones de la cámara
Este “Manual de instrucciones” proporciona principalmente una guía de
preparación de la cámara antes de usarla, así como información sobre la
lista de funciones. Para obtener más información sobre las funciones,
consulte la “Guía práctica de α” en el CD-ROM.
En este capítulo se presentan algunas de las funciones descritas en la “Guía
práctica de α”.
Asistencia mapa profundidad AF cont
Además de la función AF continuo, se muestran áreas de asistencia para
ayudarle a seguir enfocando los motivos.
1
Diversas funciones
Ajuste [Modo de enfoque] en
[Asistencia mapa profundidad AF
cont] con el botón Fn.
Área de asistencia
Después de que la cámara haya enfocado
el motivo mediante las 19 áreas AF, la
cámara sigue enfocándolo.
Solo se muestra un área de asistencia cuando hay un objetivo compatible
colocado en el cámara.
Para obtener más información sobre los objetivos compatibles, visite el
sitio web de Sony de su región o consulte con su distribuidor Sony o taller
de servicio autorizado por Sony local.
69ES
Utilización consciente de las diversas funciones de la cámara
Control rango AF
Puede restringir el rango de enfoque automático. Con esta función, la cámara
enfoca el motivo sin que interfieran los objetos que aparecen en el fondo y
en primer plano.
2
Pulse el botón AF RANGE
para que aparezca la pantalla
AF RANGE.
3 Pulse otra vez el botón AF
RANGE para bloquear la
distancia.
1
El área AF y el área de
asistencia que se superponen
con el motivo situado dentro
del rango AF establecido se
ponen de color amarillo. Solo
se muestra un área de
asistencia cuando hay un
objetivo compatible colocado
en el cámara.
70
ES
Ajuste la distancia de toma máxima
con el dial de control delantero y
ajuste la distancia mínima con el dial
de control trasero.
Utilización consciente de las diversas funciones de la cámara
Grabación de películas teniendo en cuenta el audio
Además de los ajustes de película de calidad Full HD, se pueden ajustar los
siguientes elementos: [Nivel grabac. audio], [Visual. nivel aud.] y [Tiempo
Salida Audio].
1
Ajuste el dial de modo en
(Película).
Toma i (auriculares)
Si utiliza auriculares, puede ajustar la
compensación de eco mediante
[Tiempo Salida Audio].
2
3
Botón MENU t
Diversas funciones
2
2
Pulse el botón
MOVIE para iniciar o
detener la grabación.
[Nivel grabac. audio]
Para ajustar el nivel de
grabación de audio,
vigile el indicador de
nivel.
[Visual. nivel aud.]
Puede visualizar el
nivel de audio en la
pantalla y tomar la
imagen.
71ES
Utilización consciente de las diversas funciones de la cámara
Sensibilidad ISO/Reducción de ruido de varios
fotogramas
La sensibilidad ISO puede ajustarse en AUTO o bien ajustarse entre ISO 50
e ISO 25600.
Si selecciona [AUTO], puede cambiar el rango del ajuste AUTO que se
establece automáticamente con [ISO AUTO máximo] o [ISO AUTO
mínimo].
1
Pulse el botón ISO.
2
Seleccione el ajuste que desee con
v/V del multiselector.
Si selecciona
( Reduc. ruido varios fotogr.), puede seleccionar números
ISO superiores al valor máximo de sensibilidad ISO.
La cámara toma continuamente y de forma automática varias imágenes, las
combina, reduce el ruido y graba 1 imagen. La imagen grabada es una
combinación de las imágenes tomadas.
72
ES
Utilización consciente de las diversas funciones de la cámara
Estilo creativo
Dispone de 13 estilos para seleccionar el estilo que desea utilizar para
realizar el procesamiento de imágenes y también puede ajustar el contraste,
la saturación y la nitidez en cada Estilo creativo.
Seleccione [Estilo creativo] con el
botón Fn.
2
Seleccione el Estilo creativo o cuadro
de estilos que desee con v/V del
multiselector.
Cuadro de estilos
Puede ajustar con precisión el
ajuste original y guardar el nuevo
ajuste.
Diversas funciones
Elemento de Estilo creativo
(13 tipos)
1
73ES
Utilización consciente de las diversas funciones de la cámara
Crepúsculo manual
Puede tomar imágenes de escenas nocturnas con menos ruido y desenfoque
sin necesidad de usar un trípode. Se toma una ráfaga de imágenes y se
aplica el procesamiento de imagen para reducir el desenfoque del motivo,
el movimiento de la cámara y el ruido.
1
Ajuste el dial de modo a
.
2
Botón Fn t [Selección escena]
t [Crepúsculo manual]
DRO/HDR automát.
Con la función DRO/HDR automát. puede capturar diversas gradaciones de
contraste de las imágenes.
DRO: Mediante la división de la imagen en áreas pequeñas, la cámara
analiza el contraste de luces y sombras entre el motivo y el fondo, y
produce la imagen con un brillo y una gradación óptimos.
HDR automát.: Toma 3 imágenes con distintas exposiciones y, a
continuación, superpone la imagen expuesta correctamente, las áreas
brillantes de una imagen subexpuesta y las áreas oscuras de una imagen
sobreexpuesta para crear una imagen con una rica gradación.
74
ES
1
Seleccione [DRO/HDR automát.] con
el botón Fn.
2
Seleccione el ajuste que desee con
v/V del multiselector.
Utilización consciente de las diversas funciones de la cámara
Funciones de reproducción
A continuación se presentan algunas funciones útiles de reproducción:
Amplía o reduce las imágenes.
Pantalla de índice de imágenes
Al pulsar el botón DISP se pasa de la
pantalla de 9 imágenes a la pantalla de
4 imágenes.
Cambia a la pantalla de
reproducción.
Diversas funciones
Borra las imágenes
innecesarias.
La imagen gira en sentido
contrario a las manecillas del reloj.
Pulse el centro del multiselector para
girar la imagen en sentido contrario a
las manecillas del reloj.
75ES
Visualización de imágenes en un ordenador
Utilización del software
Las siguientes aplicaciones se incluyen en el CD-ROM (suministrado) para
permitir un uso más versátil de las imágenes tomadas con la cámara.
• “Image Data Converter”
• “PlayMemories Home”
• “Remote Camera Control”
Para obtener información detallada sobre la instalación, consulte también
las páginas 79, 80.
Utilización de “Image Data Converter”
Con “Image Data Converter” es posible realizar operaciones como las
siguientes:
• Abrir y editar imágenes grabadas en formato RAW con varias
correcciones, como la curva de tono y la nitidez.
• Ajustar imágenes con el balance de blancos, la exposición y el estilo
creativo, etc.
• Guardar las imágenes visualizadas y editadas en un ordenador.
Puede guardar la imagen con formato RAW o guardarla en el formato de
archivo general.
• Visualizar y comparar imágenes RAW/JPEG grabadas con esta cámara.
• Valorar las imágenes en una escala de 5.
• Establecer etiquetas de color.
Para utilizar “Image Data Converter”, consulte la Ayuda.
Haga clic en [Inicio] t [Todos los programas] t [Image Data Converter]
t [Ayuda] t [Image Data Converter Ver.4].
Página de soporte técnico de “Image Data Converter” (sólo en inglés)
http://www.sony.co.jp/ids-se/
Utilización de “PlayMemories Home”
Con “PlayMemories Home” es posible realizar operaciones como las
siguientes:
• Establecer imágenes tomadas con la cámara y visualizarlas en el
ordenador.
76
ES
Utilización del software
• Organizar imágenes del ordenador en un calendario mediante la fecha de
toma para verlas.
• Retocar (corrección de ojos rojos, etc.), imprimir, enviar imágenes fijas
por correo electrónico y cambiar la fecha de la toma.
• Editar imágenes en el ordenador, por ejemplo, recortarlas y cambiar su
tamaño.
• Imprimir o guardar imágenes fijas con la fecha.
• Crear discos Blu-ray o discos DVD a partir de películas AVCHD
importadas en un ordenador. (Cuando se crea un disco Blu-ray o DVD
por primera vez, es necesario estar conectado a Internet.)
Para utilizar “PlayMemories Home”, consulte la “Guía de ayuda de
PlayMemories Home”.
Haga doble clic en el acceso directo de
(Guía de ayuda de
PlayMemories Home) en el escritorio. O haga clic en [Inicio] t [Todos
los programas] t [PlayMemories Home] t [Guía de ayuda de
PlayMemories Home].
Página de soporte técnico de “PlayMemories Home” (sólo en inglés)
http://www.sony.co.jp/pmh-se/
Utilización de “Remote Camera Control”
Conecte la cámara al ordenador. Con el “Remote Camera Control” puede:
• Configurar la cámara o grabar una imagen desde un ordenador.
• Grabar una imagen directamente en el ordenador.
• Realizar una toma de imágenes con disparador a intervalos.
Visualización de imágenes en un ordenador
Notas
• “PlayMemories Home” no es compatible con los ordenadores Mac. Cuando
reproduzca imágenes en ordenadores Mac, utilice el software de aplicación
adecuado que se suministra con el ordenador Mac.
• Las películas grabadas con el ajuste [60p 28M(PS)]/[50p 28M(PS)], [60i 24M(FX)]/
[50i 24M(FX)] o [24p 24M(FX)]/[25p 24M(FX)] en [Grabar ajuste] se convierten
mediante “PlayMemories Home” para crear un disco de grabación AVCHD. Esta
conversión puede llevar mucho tiempo. Tampoco se puede crear un disco con la
calidad de imagen original. Si desea conservar la calidad de imagen original, debe
almacenar las películas en un disco Blu-ray.
77ES
Utilización del software
Configure lo siguiente antes del uso: Botón MENU t
3 t [Conexión
USB] t [PC remoto]
Para utilizar “Remote Camera Control”, consulte la Ayuda.
Haga clic en [Inicio] t [Todos los programas] t [Remote Camera
Control] t [Ayuda] t [Remote Camera Control Ver.3].
Nota
• En la toma de imágenes con disparador a intervalos, el modo de manejo está ajustado
en [Captura única]. Si no se puede enfocar, el disparador no se suelta (excepto
cuando está seleccionado el enfoque manual o [Ajust.prioridad] del menú de toma de
imágenes fijas
está ajustado en [Liberar]).
Entorno informático recomendado (Windows)
Para utilizar el software suministrado e importar imágenes a través de una
conexión USB, se recomienda disponer del siguiente entorno informático.
Sistema operativo
(preinstalado)
Microsoft Windows XP* SP3/Windows Vista** SP2/
Windows 7 SP1
“PlayMemories
Home”
CPU: Intel Pentium III a 800 MHz o más rápido
(Para reproducir o editar películas de alta definición: Intel
Core Duo a 1,66 GHz o más rápido/Intel Core 2 Duo a
1,66 GHz o más rápido, Intel Core 2 Duo a 2,26 GHz o más
rápido (AVC HD (FX/FH)), Intel Core 2 Duo a 2,40 GHz o
más rápido (AVC HD (PS)))
Memoria: Windows XP 512 MB o más (se recomienda
1 GB o más), Windows Vista/Windows 7 1 GB o más
Disco duro: Espacio en disco necesario para la instalación:
aproximadamente 500 MB
Pantalla: Resolución: 1 024 × 768 puntos o más
“Image Data
Converter Ver.4”/
“Remote Camera
Control Ver.3”
CPU/memoria: Pentium 4 o más rápido/1 GB o más
Pantalla: 1 024 × 768 puntos o más
* Las ediciones de 64 bits y la edición de iniciación no son compatibles.
Se requiere Windows Image Mastering API (IMAPI) ver.2,0 o posterior
para utilizar la función de creación de discos.
** La edición Starter no es compatible.
78
ES
Utilización del software
Entorno informático recomendado (Mac)
Para utilizar el software suministrado e importar imágenes a través de una
conexión USB, se recomienda disponer del siguiente entorno informático.
Sistema operativo
(preinstalado)
Conexión USB: Mac OS X v10,3 – v10,8
“Image Data Converter Ver.4” “Remote Camera
Control Ver.3”: Mac OS X v10,5 – v10,8
“Image Data
Converter Ver.4”/
“Remote Camera
Control Ver.3”
CPU: Intel Core Solo/Core Duo/Core 2 Duo o más rápido
Memoria: Se recomienda 1 GB o más.
Pantalla: 1 024 × 768 puntos o más
Instalación del software (Windows)
Inicie la sesión como Administrador.
1 Encienda su ordenador e inserte el CD-ROM (suministrado) en
la unidad de CD-ROM.
Aparecerá la pantalla del menú de instalación.
• Si no aparece, haga doble clic en [Equipo] (en Windows XP: [Mi PC]) t
(PMHOME) t [Install.exe].
• Si aparece la pantalla de reproducción automática, seleccione “Ejecutar
Install.exe” y siga las instrucciones que aparecen en la pantalla para realizar
la instalación.
Visualización de imágenes en un ordenador
Notas
• La operación no está garantizada en un entorno basado en una actualización de los
sistemas operativos descritos arriba ni en un entorno de inicio múltiple.
• Si conecta 2 o más dispositivos USB a un solo ordenador al mismo tiempo, es
posible que algunos dispositivos, incluida la cámara, no funcionen, según el tipo de
dispositivos USB que esté utilizando.
• La conexión de la cámara mediante una interfaz USB que sea compatible con HiSpeed USB (USB 2.0) permite realizar una transferencia avanzada (transferencia a
alta velocidad), ya que esta cámara es compatible con Hi-Speed USB (USB 2.0).
• Cuando el ordenador reanude la actividad a partir de un modo de ahorro de energía o
suspensión, es posible que la comunicación entre la cámara y el ordenador no se
recupere al mismo tiempo.
79ES
Utilización del software
2 Haga clic en [Instalar].
Asegúrese de que tanto “Image Data Converter” como “PlayMemories
Home” aparezcan seleccionados y siga las instrucciones de la pantalla.
• Conecte la cámara al ordenador conforme a las instrucciones de la pantalla.
• Cuando aparezca el mensaje de confirmación de reinicio, reinicie el
ordenador siguiendo las instrucciones de la pantalla.
• DirectX puede que se instale, dependiendo del entorno del sistema del
ordenador.
3 Extraiga el CD-ROM después de completarse la instalación.
Se instala el siguiente software y aparecen iconos de acceso directo en el
escritorio.
“Image Data Converter”
“Remote Camera Control”
“PlayMemories Home”
“Guía de ayuda de PlayMemories Home”
Nota
• Si ya se ha instalado en el ordenador una versión de “PMB” (Picture Motion
Browser) suministrada con una cámara comprada antes de 2011, “PMB” se
sobrescribirá con “PlayMemories Home”, y es probable que no sea posible utilizar
algunas funciones de “PMB”.
Instalación del software (Mac)
Inicie la sesión como Administrador.
1 Encienda el ordenador Mac e inserte el CD-ROM (suministrado)
en la unidad de CD-ROM.
2 Haga doble clic en el icono de CD-ROM.
3 Copie los archivos [IDC_INST.pkg] y [RCC_INST.pkg] de la
carpeta [MAC] en el icono del disco duro.
80
ES
Utilización del software
4 Haga doble clic en los archivos [IDC_INST.pkg] y
[RCC_INST.pkg] de la carpeta de destino de copia.
Siga las instrucciones de la pantalla para completar la instalación.
Visualización de imágenes en un ordenador
81ES
Otros
Más información sobre la cámara
(Guía práctica de α)
“Guía práctica de α”, que explica el funcionamiento de la cámara en
detalle, se incluye en el CD-ROM (suministrado). Consúltela para ver
instrucciones detalladas sobre las numerosas funciones de la cámara.
Para usuarios de Windows
1 Encienda el ordenador e inserte el CD-ROM (suministrado) en
la unidad de CD-ROM.
2 Haga clic en [Guía práctica].
3 Haga clic en [Instalar].
4 Inicie la “Guía práctica de α” desde el acceso directo del
escritorio.
Para usuarios de Mac
1 Encienda el ordenador e inserte el CD-ROM (suministrado) en
la unidad de CD-ROM.
2 Seleccione la carpeta [Handbook] y copie en el ordenador el
archivo “Handbook.pdf” almacenado en la carpeta [ES].
3 Cuando finalice la copia, haga doble clic en “Handbook.pdf”.
82
ES
Comprobación del número de imágenes
que pueden grabarse/tiempo de grabación
Una vez que inserte una tarjeta de memoria
en la cámara y ajuste el interruptor de
alimentación en ON, se mostrará en la
pantalla el número de imágenes que
pueden grabarse (si continúa tomando
imágenes utilizando los ajustes actuales).
Notas
• Si “0” (el número de imágenes que pueden grabarse) parpadea en amarillo, significa
que la tarjeta de memoria está llena. Reemplace la tarjeta de memoria por otra nueva
o borre imágenes de la tarjeta de memoria actual (páginas 42, 66).
• Si “NO CARD” (el número de imágenes que pueden grabarse) parpadea en amarillo,
significa que no se ha insertado ninguna tarjeta de memoria. Inserte una tarjeta de
memoria.
La tabla muestra el número aproximado de imágenes que pueden grabarse
en una tarjeta de memoria formateada con esta cámara. Los valores
definidos son los resultados obtenidos en las pruebas realizadas con tarjetas
de memoria estándar de Sony. Los valores pueden variar en función de las
condiciones de la toma y el tipo de tarjeta de memoria utilizado.
Tamaño de imagen: L 24M
Relación de aspecto: 3:2*
Una tarjeta de memoria formateada con la cámara
Capacidad
Tamaño
Estándar
Otros
Número de imágenes que pueden grabarse en una tarjeta
de memoria
(Unidades: Imágenes)
2GB
4GB
8GB
16GB
32GB
64GB
9200
280
560
1100
2250
4600
Fina
195
395
800
1600
3200
6400
RAW & JPEG
54
105
215
435
870
1750
RAW
74
145
295
600
1200
2400
83ES
Comprobación del número de imágenes que pueden grabarse/tiempo de grabación
* Si [Relación de aspecto] se ajusta en [16:9], se pueden grabar más imágenes de las
que se muestran en la tabla anterior (excepto cuando se selecciona [RAW]).
Número de imágenes que pueden grabarse con una
batería
El número aproximado de imágenes que pueden grabarse es el que se
muestra a continuación cuando se utiliza la cámara con la batería
(suministrada) con toda su capacidad.
Tenga en cuenta que es posible que el número real sea menor que el
indicado en función de las condiciones de utilización.
SLT-A99
SLT-A99V
Modo de monitor LCD
Aprox. 500 imágenes
Aprox. 500 imágenes
Modo de visor
Aprox. 410 imágenes
Aprox. 410 imágenes
• El número se calcula con una batería con toda su capacidad y en la
siguiente situación:
– A una temperatura ambiente de 25°C
– Se utiliza la batería cargada durante una hora después de apagarse la luz
CHARGE.
– Se utiliza una “Memory Stick PRO Duo” de Sony (se vende por
separado).
– “Memory Stick PRO Duo” está insertado en SLOT1 para tarjetas de
memoria y no hay ninguna tarjeta de memoria insertada en SLOT2 para
tarjetas de memoria.
– [Calidad] está ajustado en [Fina].
– [Modo de enfoque] está ajustado en [AF automático].
– Toma de una imagen cada 30 segundo.
– La alimentación se activa y desactiva una vez cada 10 veces.
– [Act./Desact. GPS] está ajustado en [Desactivar] (solo SLT-A99V).
• El método de medición se basa en la norma CIPA.
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
84
ES
Comprobación del número de imágenes que pueden grabarse/tiempo de grabación
Tiempo de grabación disponible para una película
En la tabla siguiente se muestran de forma aproximada los tiempos de
grabación totales con una tarjeta de memoria formateada con esta cámara.
Una tarjeta de memoria formateada con la cámara
(h (hora), min (minuto))
Capacidad
Grabar
ajuste
60i 24M(FX)/
50i 24M(FX)
4GB
8GB
16GB
32GB
64GB
10 min
20 min
40 min
1h
30 min
3h
6h
60i 17M(FH)/
50i 17M(FH)
10 min
30 min
1h
2h
4 h 5 min
8h
15 min
60p 28M(PS)/
50p 28M(PS)
9 min
15 min
35 min
1h
15 min
2h
30 min
5 h 5 min
24p 24M(FX)/
25p 24M(FX)
10 min
20 min
40 min
1h
30 min
3h
6h
24p 17M(FH)/
25p 17M(FH)
10 min
30 min
1h
2h
4 h 5 min
8h
15 min
20 min
40 min
1h
20 min
2h
45 min
5h
30 min
11 h
5 min
1h
10 min
2h
25 min
4h
55 min
10 h
20 h
5 min
40 h
15 min
1440×1080 12M
VGA 3M
Otros
2GB
Notas
• El tiempo de películas que puede grabarse varía en función de que la cámara esté
equipada con VBR (Variable Bit Rate (velocidad de bits variable)), que ajusta
automáticamente la calidad de imagen según la escena de la toma. Cuando se graba
un motivo que se mueve rápidamente, la imagen es más clara pero el tiempo que
puede grabarse es menor porque la grabación ocupa mucha memoria. El tiempo que
puede grabarse también varía en función de las condiciones de la toma o del motivo,
o bien del ajuste de calidad/tamaño de imagen.
• Los valores mostrados no indican el tiempo de grabación continua.
• El tiempo de grabación puede depender de las condiciones de la toma y de la tarjeta
de memoria utilizada.
• Cuando aparece la marca
, detenga la grabación de la película. La temperatura
interna de la cámara ha aumentado hasta un nivel inaceptable.
• Para obtener más detalles acerca de la reproducción de películas, consulte la página 65.
85ES
Comprobación del número de imágenes que pueden grabarse/tiempo de grabación
Notas acerca de la grabación continua de imágenes
• Se requiere mucha energía para grabar películas de alta calidad o realizar una toma
continua con el sensor de imagen. Por lo tanto, si continúa con la toma, aumentará la
temperatura del interior de la cámara, especialmente en el sensor de imagen. En tales
casos, la cámara se apaga automáticamente ya que las altas temperaturas afectan a la
calidad de las imágenes o cargan el mecanismo interno de la cámara.
• El tiempo disponible para la grabación de películas es el siguiente cuando la cámara
empieza a grabar después de haber estado apagada durante un tiempo. (Los valores
siguientes indican el tiempo continuo desde que la cámara empieza a grabar hasta
que detiene la grabación.)
Temperatura ambiente
Tiempo de grabación
continua de películas
20°C
Aprox. 29 minuto
30°C
Aprox. 29 minuto
40°C
Aprox. 29 minuto
• El tiempo disponible para la grabación de películas varía según la temperatura o el
estado de la cámara antes de iniciar la grabación. Si recompone o toma imágenes con
frecuencia después de encender la cámara, aumentará la temperatura interior y el
tiempo de grabación disponible será menor que los valores indicados en la tabla
anterior.
• Si la cámara deja de grabar debido a la temperatura, déjela apagada durante varios
minuto. Inicie la grabación cuando la temperatura del interior de la cámara haya
descendido totalmente.
• Si cumple lo siguiente, obtendrá un tiempo de grabación mayor.
– Evite colocar la cámara bajo la luz solar directa.
– Apague la cámara cuando no la utilice.
• El tamaño máximo de un archivo de película es de 2 GB aproximadamente. Cuando
el tamaño de archivo es de unos 2 GB la grabación se detiene automáticamente si
[Formato de archivo] está ajustado en [MP4], mientras que si [Formato de archivo]
está ajustado en [AVCHD] se crea automáticamente un archivo de película nuevo.
• El tiempo máximo de grabación continua es de 29 minuto.
86
ES
Especificaciones
Cámara
[Sistema]
Tipo de cámara
Cámara Digital de Lentes Intercambiables
Objetivo
Objetivo montado A*
* Cuando está montado un objetivo DT, se selecciona
automáticamente el tamaño APS-C.
[Sensor de imagen]
Formato de imagen
Sensor de imagen CMOS de 35 mm full-frame
(35,8 mm×23,9 mm)
Número total de píxeles del sensor de imagen
Aprox. 24 700 000 píxeles
Número efectivo de píxeles de la cámara
Aprox. 24 300 000 píxeles
[SteadyShot]
Sistema: mecanismo de sensor de imagen móvil
Efecto: aprox. 2,5 EV a 4,5 EV en tiempo de exposición
(dependiendo de las condiciones de la toma y el
objetivo montado)
Para películas
Sistema: electrónico
Otros
Para imágenes fijas
[Antipolvo]
Sistema
Capa de protección de carga en el filtro de paso bajo y
mecanismo de sensor de imagen móvil
[Sistema de enfoque automático]
Sistema
Sistema de detección de fase TTL, 19 puntos (tipo
cruzado de 11 puntos) y 102 puntos de asistencia*
* La función de asistencia de AF solo puede utilizarse
con objetivos compatibles.
Rango de sensibilidad
De –1 EV a 18 EV (en equivalente en ISO 100)
Iluminador AF
Aprox. de 1 m a 7 m
[Visor electrónico]
Tipo
Visor electrónico
Tamaño de pantalla
1,3 cm (tipo 0,5)
Número total de puntos
2 359 296 puntos
87ES
Especificaciones
Cobertura de fotogramas
100%
Aumento
0,71 × con objetivo de 50 mm al infinito, –1 m–1
(dioptrías)
Punto ocular
Aproximadamente 27 mm desde el ocular, 22 mm
desde el cuadro del ocular a –1 m–1
Ajuste de dioptrías
De –4,0 m–1 a +3,0 m–1 (dioptrías)
[Monitor LCD]
Panel LCD
Unidad TFT de 7,5 cm (tipo 3,0)
Número total de puntos
1 228 800 puntos
[Control de exposición]
Celda de medición
Sensor CMOS “Exmor”
Método de medición
Medición evaluativa en 1 200 zonas
Rango de medición
De –2 EV a +17 EV (en equivalente en ISO 100 con
objetivo F1,4)
Sensibilidad ISO (Índice de exposición recomendado)
Imágenes fijas: AUTO, ISO 50 a 25 600 (paso de
1/3 EV)
Películas: AUTO, ISO 100 a 6 400 (paso de 1/3 EV)
Reducción de ruido de varios fotogramas: AUTO/
ISO 100 a 51 200
Compensación de exposición ±5,0 EV (conmutable en pasos entre 1/3 EV y 1/2 EV)
[Obturador]
Tipo
Controlado electrónicamente, traverso vertical, tipo
plano focal
Gama de velocidades
Imágenes fijas: De 1/8 000 de segundo a 30 segundo
bombilla
Películas: De 1/8 000 de segundo a 1/4 de segundo
(paso de 1/3)
Dispositivo compatible con 1080 60i
hasta 1/60 en modo AUTO (hasta 1/30 en modo Auto
obturador lento)
Dispositivo compatible con 1080 50i
hasta 1/50 en modo AUTO (hasta 1/25 en modo Auto
obturador lento)
Velocidad de sincronización del flash
1/250 de segundo
88
ES
Especificaciones
[Toma continua]
Velocidad de la toma continua
Tele-zoom prioridad AE cont.: Unas 10 imágenes por
segundo como máximo/
: Unas 6 imágenes por
segundo como máximo/
: Unas 2,5 imágenes por
segundo como máximo
• La velocidad de toma continua de imágenes se calcula
con nuestro criterio. La velocidad de la toma continua es
más lenta, dependiendo de las condiciones de la toma.
El número máximo de tomas continuas (cuando se utiliza “Memory Stick PRO-HG Duo”)
En el modo Tele-zoom prioridad AE cont. (unas 10
imágenes por segundo como máximo)
Extrafina: 18 imágenes/Fina: 22 imágenes/Estándar:
24 imágenes
En toma continua
Extrafina: 14 imágenes/Fina: 18 imágenes/Estándar:
20 imágenes/RAW & JPEG: 11 imágenes/RAW:
13 imágenes
• Los números varían en función del tipo de motivo o de
la tarjeta de memoria. Los números se calculan cuando
la sensibilidad ISO está ajustada en ISO 320 o inferior, o
cuando [RR ISO Alta] está ajustado en [Desactivar].
[Reproducción de zoom de imagen]
Tamaño de imagen: L: aprox. ×1,0 – ×16,7/M:
aprox. ×1,0 – ×11,8/S: aprox. ×1,0 – ×8,3
Otros
Rango de escala
[Formato de grabación]
Formato de archivo
Compatible con JPEG (DCF Ver. 2,0, Exif Ver. 2,3, MPF
Baseline), RAW (formato ARW 2,3 de Sony)
Película (formato AVCHD)
Compatible con AVCHD Ver. 2,0
Vídeo: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: Dolby Digital 2ch, equipado con Dolby Digital
Stereo Creator
• Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
Película (formato MP4)
Vídeo: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: MPEG-4 AAC-LC 2ch
[Soporte de grabación]
“Memory Stick PRO Duo”, tarjeta SD
[Ranura]
SLOT1
Ranura múltiple para “Memory Stick PRO Duo”, tarjetas
SD (interfaz UHS-I)
89ES
Especificaciones
SLOT2
Ranura para tarjeta SD (interfaz UHS-I)
Operaciones entre tarjetas de memoria
[Terminales de entrada/salida]
USB
miniB, Hi-Speed USB (USB 2.0)
HDMI
Miniclavija HDMI
Terminal m (micrófono)
Miniclavija estéreo de
3,5 mm
Terminal i (auriculares)
Miniclavija estéreo de
3,5 mm
Terminal REMOTE
[Alimentación, general]
Batería utilizada
Batería recargable NP-FM500H
Consumo de energía (durante la toma de imágenes)
Cuando se utiliza el visor: aprox. 4,2 W
Cuando se utiliza la pantalla LCD: aprox. 3,6 W
(Con el objetivo SAL2470Z montado, para tomar
imágenes fijas)
[Otros]
Micrófono
Estéreo
Altavoz
Monaural
Exif Print
Compatible
PRINT Image Matching III
Compatible
DPOF
Compatible
Dimensiones
Aprox. 147 mm × 111,2 mm × 78,4 mm
(An/Al/Pr, excluyendo los salientes)
Peso
SLT-A99V
Aprox. 812 g (con batería y “Memory Stick PRO Duo”)
Aprox. 733 g (solo el cuerpo)
SLT-A99
Aprox. 807 g (con batería y “Memory Stick PRO Duo”)
Aprox. 728 g (solo el cuerpo)
Temperatura de funcionamiento
De 0°C a 40°C
Adaptador de zapata ADP-MAA
Peso
Aprox. 12 g
Dimensiones
Aprox. 26 mm × 20,1 mm × 26 mm (An/Al/Pr,
excluyendo los salientes)
90
ES
Especificaciones
Cargador de batería BC-VM10A
Entrada nominal
ca 100 V - 240 V 50/60 Hz 9 W
Salida nominal
cc 8,4 V 0,75 A
Gama de temperatura de funcionamiento
De 0°C a 40°C
Gama de temperatura de almacenamiento
De –20°C a +60°C
Dimensiones máximas
Aprox. 70 mm × 25 mm × 95 mm (An/Al/Pr)
Peso
Aprox. 90 g
Batería recargable NP-FM500H
Batería utilizada
Batería de iones de litio
Tensión máxima
cc 8,4 V
Tensión nominal
cc 7,2 V
Tensión de carga máxima
cc 8,4 V
Corriente de carga máxima
2,0 A
Capacidad
Típica
11,8 Wh (1 650 mAh)
Mínima
11,5 Wh (1 600 mAh)
Aprox. 38,2 mm × 20,5 mm × 55,6 mm (An/Al/Pr)
Peso
Aprox. 78 g
Otros
Dimensiones máximas
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
Acerca de la compatibilidad de los datos de imagen
• Esta cámara cumple con la norma universal DCF (Design rule for Camera File
system) establecida por JEITA (Japan Electronics and Information
Technology Industries Association).
• La reproducción en otros equipos de imágenes grabadas con su cámara, y la
reproducción en la cámara de imágenes grabadas o editadas con otros equipos
no están garantizadas.
91ES
Especificaciones
Marcas comerciales
•
es una marca comercial de
Sony Corporation.
• “Memory Stick”,
, “Memory
Stick PRO”,
,
“Memory Stick Duo”,
, “Memory Stick
PRO Duo”,
,
“Memory Stick PRO-HG Duo”,
, “Memory
Stick Micro”, “MagicGate” y
son marcas
comerciales de Sony Corporation.
• “InfoLITHIUM” es una marca
comercial de Sony Corporation.
• “PhotoTV HD” es una marca
comercial de Sony Corporation.
• “AVCHD Progressive” y el
logotipo de “AVCHD Progressive”
son marcas comerciales de
Panasonic Corporation y Sony
Corporation.
• Blu-ray Disc ™ y Blu-ray ™ son
marcas comerciales de Blu-ray Disc
Association.
• Dolby y el símbolo de doble D son
marcas comerciales de Dolby
Laboratories.
• Microsoft, Windows, DirectX y
Windows Vista son o bien marcas
comerciales registradas o bien
marcas comerciales de Microsoft
Corporation en los Estados Unidos
y/o en otros países.
• Los términos HDMI y HDMI HighDefinition Multimedia Interface y
el logotipo de HDMI son marcas
comerciales o marcas comerciales
registradas de HDMI Licensing
LLC en los Estados Unidos y en
otros países.
92
ES
• Mac y Mac OS son marcas
comerciales o marcas registradas de
Apple Inc.
• Intel, Intel Core, MMX y Pentium
son marcas comerciales o marcas
registradas de Intel Corporation.
• El logotipo de SDXC es una marca
comercial de SD-3C, LLC.
• Eye-Fi es una marca comercial de
Eye-Fi Inc.
• MultiMediaCard es una marca
comercial de MultiMediaCard
Association.
• “ ” y “PlayStation” son marcas
registradas de Sony Computer
Entertainment Inc.
• Adobe es una marca registrada o
una marca comercial de Adobe
Systems Incorporated en los
Estados Unidos y/o en otros países.
• Además, los nombres de sistemas y
productos utilizados en este manual
son, en general, marcas comerciales
o marcas comerciales registradas de
sus respectivos desarrolladores o
fabricantes. Sin embargo, las
marcas ™ o ® no se utilizan en
todos los casos en este manual.
• Disfrute más con su PlayStation 3 y
descargue la aplicación para
PlayStation 3 de PlayStation Store
(donde esté disponible).
• La aplicación para PlayStation 3
requiere tener una cuenta de
PlayStation Network y descargar la
aplicación. Puede descargarse en
Especificaciones
las áreas donde se encuentra
disponible PlayStation Store.
Otros
93ES
Índice
Índice
A
A .................................................67
Acción deportiva ........................33
Adaptador de zapata de
accesorios ...............................22
AdobeRGB .................................36
AEL ............................................28
AEL con obturador .....................37
AF activado ................................40
AF automático ............................33
AF c/obturador............................36
AF continuo ................................33
AF Eye-Start ...............................38
AF RANGE ................................70
AF toma sencilla.........................33
AF-D...........................................69
Ahorro de energía .......................44
Ajust.comp.exp...........................42
Ajust.dial ctrl ..............................41
Ajust.prioridad............................36
Ajustar DPOF .............................43
Ajustar el reloj ............................56
Ajuste de dioptrías ......................15
Ajuste fecha/hora........................56
Ajuste FINDER/LCD .................38
Ajuste USB LUN........................45
Ajustes de carga..........................45
Ajustes de volumen ..............43, 65
Ajustes GPS................................44
Almac.masivo .............................45
94
ES
Amplific. Enfoque ..................... 41
Ancho (Area AF) ....................... 33
Área AF ..................................... 33
Asist. contr. rango AF................ 39
Asistencia mapa profundidad AF
cont ........................................ 69
AUTO ........................................ 62
Auto obturador lento.................. 37
Auto. inteligente ........................ 33
Auto. sup. Extrac. imág. ............ 38
Auto. super. Capt. cont. ............. 38
Autodispar.................................. 33
Automático superior .................. 33
AVCHD ..................................... 37
B
Bal.bla.autom. ........................... 34
Balance blanco........................... 34
Barrido panorámico ................... 67
Batería.................................. 48, 50
Bloqueo AE ............................... 28
Bloqueo FEL.............................. 29
Borrar ................................... 42, 66
Botón AF RANGE..................... 39
Botón AF/MF....................... 28, 40
Botón de función........................ 32
Botón de iluminación del panel
de control ............................... 27
Botón de vista previa ........... 29, 41
Botón DISP (Buscador) ............. 39
Índice
Botón DISP (Monitor) ............... 39
Botón ISO ............................ 40, 72
Botón MOVIE...................... 41, 64
Botón retención enfoq................ 41
BotónPersonaliz ......................... 41
Brillo del visor ........................... 44
Brillo LCD ................................. 44
C
D
Detección de cara ....................... 33
Diapositivas................................ 42
DISP ........................................... 28
DMF ........................................... 33
DRO/HDR automát.................... 74
Durac seguimiento AF ............... 37
E
Efecto de foto ............................. 34
Encuad. auto. retrato .................. 33
Enf. manual dir. ......................... 33
Enfoque manual ......................... 33
Enfoque seguido......................... 33
Enfoque suave ............................ 34
Escena nocturna ......................... 33
Especific. Impresión................... 43
Especificaciones......................... 87
Estándar...................................... 35
Estilo creativo ............................ 73
Exposición manual ..................... 67
Índice
Calidad ....................................... 35
Cámara de juguete ..................... 34
Caperuza del ocular ............. 15, 61
Capt. tamaño APS-C.................. 45
Captador sonrisas ....................... 33
Captura única ............................. 33
Cargar la batería......................... 48
Carpeta nueva ............................ 43
Clave alta suave ......................... 34
Color de resalte .......................... 39
Color parcial .............................. 34
Color pop ................................... 34
Comp. objet.: distorsión............. 42
Comp. objetivo: aberración
cromática ............................... 42
Comp. objetivo: sombras
periféricas .............................. 42
Comp.dial exp............................ 41
Compensación de exposición..... 28
Compensación del flash ............. 34
Conexión USB ........................... 45
Configuración área..................... 57
Confirm.Borrar .......................... 44
Control AF/MF .......................... 28
Control flash............................... 36
Control rango AF ....................... 70
Controlad. silencioso.................. 31
Copiar......................................... 43
Correa......................................... 19
Correa de bandolera ................... 19
Crepúsculo manual..................... 74
CTRL POR HDMI ..................... 45
Cuadro de estilos ........................ 73
95ES
Índice
Extrafina .....................................35
Eye-Fi .........................................45
Guía en la cámara ...................... 47
H
F
Filtro de color (Balance de
blancos) ..................................34
Fina .............................................35
Flash (Balance de blancos) .........34
Flash ADI ...................................36
Flash automático.........................33
Flash desactiv. ............................33
Flash relleno ...............................33
Fluor.: blanco cálido (Balance de
blancos) ..................................34
Fluor.: blanco diurno (Balance de
blancos) ..................................34
Fluor.: blanco frío (Balance de
blancos) ..................................34
Fluor.: luz diurna (Balance de
blancos) ..................................34
Fn ..........................................32, 33
Formatear....................................43
Formato de archivo (Película) ....37
Foto retro ....................................34
Función antipolvo .......................55
Función botón AEL ....................40
Función SteadyShot....................59
G
Grabación de películas ...............64
Grabación de sonido ...................37
Grabar ajuste (Películas).............37
Guía del dial de modo.................44
96
ES
HDR automát. ............................ 74
Histograma................................. 39
Hora inicio ahorro ener. ............. 45
I
Idioma .................................. 10, 46
Iluminador AF ........................... 36
Image Data Converter................ 76
Imagen ampliada........................ 28
Imprimir fecha ........................... 43
Inalámbrico (Modo flash) .......... 33
Incandescente (Balance de
blancos).................................. 34
Índice de imágenes .................... 28
Inicializar ................................... 46
Inicio menú ................................ 44
Instalación............................ 79, 80
L
Liberar sin objetivo.................... 38
Línea de cuadrícula.................... 38
Local (Area AF)......................... 33
Luz ambiental ............................ 42
luz diurna (Balance de
blancos).................................. 34
M
M................................................ 67
Macro ......................................... 33
Mando a distancia ................ 19, 33
Índice
N
Nivel de batería restante ............ 52
Nivel de resalte .......................... 39
Nivel grabac. audio .................... 38
Nombre de carpeta ..................... 43
Nublado (Balance de blancos) ... 34
Número archivo.......................... 43
Número de imágenes que pueden
grabarse ............................ 83, 84
O
Objetivo...................................... 54
Opt.gama diná. ........................... 74
Orden var.exp............................. 42
Ordenador................................... 76
P
P ................................................. 67
Paisaje ........................................ 33
Panel de control.......................... 27
Panorama: dirección................... 35
Panorama: tamaño...................... 35
Pantalla LCD........................ 23, 58
Paso exposición.......................... 36
PC remoto .................................. 45
Película....................................... 64
Personalizado (Balance de
blancos).................................. 34
Pintura HDR............................... 34
PlayMemories Home.................. 76
Ponderada................................... 34
Posterización .............................. 34
Preflash TTL .............................. 36
Prim. cortina obturador .............. 42
Prior. tiempo expos. ................... 67
Priorid. abertura ......................... 67
Programa auto. ........................... 67
Índice
Memoria..................................... 37
Memory Stick MENU.......... 50, 53
MENU........................................ 35
Menú .......................................... 35
Micro ajuste AF ......................... 45
Miniatura.................................... 34
Modo automático ....................... 67
Modo de enfoque ....................... 33
Modo de exposición................... 67
Modo de grabación .............. 43, 51
Modo de toma de imágenes ....... 67
Modo demostración ................... 46
Modo flash ................................. 33
Modo limpieza ........................... 46
Modo manejo ............................. 33
Modo medición .......................... 34
Monocr. alto contr...................... 34
Monocr. tonos ricos ................... 34
Mostrar la inform. HDMI .......... 45
Mostrar toda info. ...................... 39
MOVIE ...................................... 64
MP4............................................ 37
MTP ........................................... 45
Multicontrolador silencioso ....... 30
Multisegmento ........................... 34
Multiselector .............................. 15
97ES
Índice
Proteger.......................................43
Puesta de sol ...............................33
Pulsación hasta la mitad .............62
Punto (área AF) ..........................33
Puntual (Modo de medición) ......34
Q
Quick Navi..................................29
R
Rango color ................................36
RAW ...........................................35
RAW+J .......................................35
Recuperar BD imág. ...................44
Reducc. ruido viento...................37
Reducción de ruido de varios
fotogramas ..............................72
Reducción ojos rojos ..................38
Reducir el movimiento de la
cámara ....................................59
Registro de rostros ......................42
Relación de aspecto ....................35
REMOTE....................................19
Remote Camera Control .............77
Resolución HDMI ......................45
Retención enfoque ......................41
Retrato ........................................33
Retrato nocturno .........................33
Rev.automática ...........................38
Rotar .....................................28, 75
RR Exp.Larga .............................36
RR ISO Alta ...............................36
98
ES
S
S ................................................. 67
SCN............................................ 67
Seguimiento objeto .................... 33
Seguimiento prior. cara.............. 42
Selec. carpeta grab. .................... 43
Selec. im. fija/pelíc. ................... 42
Selecc. soporte grabac. .............. 51
Selecc. soporte reprod................ 43
Selección escena ........................ 67
Selector PAL/NTSC .................. 45
Semiesfera del ocular................. 61
Señales audio ............................. 45
Sensibilidad ISO ........................ 72
Sin información ......................... 39
SINCRONIZ. LENTA ............... 28
Sincroniz. trasera ....................... 33
Software ..................................... 76
Sombra (Balance de blancos) .... 34
sRGB.......................................... 36
T
T10 ............................................. 33
T8 ............................................... 33
Tamaño de imagen..................... 35
Teleconvertidor inteligente ........ 28
Tele-zoom prioridad AE cont. ... 67
Temperatura del color
(Balance de blancos).............. 34
Terminal DC IN ......................... 19
Terminal de sincronización del
flash ....................................... 19
Índice
Terminal REMOTE ................... 19
Tiempo Salida Audio ................. 38
Toma continua ........................... 33
Toma del micrófono................... 19
Tomar imágenes......................... 62
Zapata de interfaz
múltiple ............................ 17, 22
Zona (Area AF) .......................... 33
Zoom .................................... 28, 62
Zoom digital ............................... 35
Zoom Imag. Clara ...................... 35
V
Índice
Var.exp.Bal.Bla. ........................ 33
Var.exp: Cont............................. 33
Variación exp. DRO .................. 33
Variación sencilla ...................... 33
Velocidad AF ............................. 36
Ver AVCHD .............................. 42
Ver carpetas ............................... 42
Ver espacio tarjeta ..................... 44
Versión....................................... 46
Visor........................................... 15
Vista previa ................................ 29
Vista previa abertura .................. 40
Vista previa resul. toma ............. 40
Visual. nivel aud. ....................... 38
Visualiz. Gráfica ........................ 39
Visualización de imágenes......... 65
Visualización en directo............. 39
Visualización reprod. ................. 43
W
WB ............................................. 34
Z
Zapata de accesorios de bloqueo
automático ............................. 22
99ES