Palson PERFECT El manual del propietario

Categoría
Recortadoras de precisión
Tipo
El manual del propietario
32
Perfect
ESPAÑOL. . . . . . . . . . . . . . . 4
ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . 6
FRANÇAIS . . . . . . . . . . . . . . 8
PORTUGUÊS. . . . . . . . . . . . 10
DEUTSCH . . . . . . . . . . . . . . 12
ITALIANO . . . . . . . . . . . . . . . 14
NEDERLANDS. . . . . . . . . . . 16
ELLHNIKA . . . . . . . . . . . . . . 18
. . . . . . . . . . . . . 20
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
MAGYAR . . . . . . . . . . . . . . . 24
TÜRKÇE. . . . . . . . . . . . . . . . 26
GB
E
F
P
D
I
NL
GR
RU
AR
HU
TR
1.
Tapa de protección
2. Cabezal de corte
3. Luz integrada
4. Interruptor ON/OFF (Marcha/Paro)
5. Accesorio de recorte
6. Cubierta del compartimiento de batería
7. Cepillo de limpieza
1. Protective cap
2. Clipping head
3. Operating lamp
4. ON/OFF switch
5. Trimming attachment
6. Battery compartment lid
7. Cleaning brush
1. Couvercle de protection
2. Tête de coupe
3. Témoin lumineux intégré
4. Interrupteur ON/OFF
(Marche/ Arrêt)
5. Accessoire de coupe
6. Couvercle du compartiment de
la pile
7. Brosse
1. Tampa de protecção
2. Cabeçote de corte
3. Luz integrada
4. Interruptor ON/OFF
(Ligado / Desligado)
5. Acessório de corte
6. Tampa do compartimento
da bateria
7. Escova de limpeza
1. Verschlusskappe
2. Schneidaufsatz
3. Integrierte Lampe
4. Ein-/Ausschalter (On/Off)
5. Schneid-Accessoire
6. Deckel für Batteriefach
7. Reinigungsbürste
1. Coperchio di protezione
2. Testina
3. Luce integrata
4. Interruttore ON/OFF
(Acceso/Spento)
5. Accessorio per il ritocco
6. Coperchio dello scompartimento
delle batterie
7. Spazzolino per pulizia
1. Beschermkapje
2. Trimkop
3. Geïntegreerd lampje
4. ON/OFF-schakelaar (Aan/Uit)
5. Accessoire voor bijwerken
6. Deksel van het batterijvakje
7. Schoonmaakborsteltje
1. Prostateutikó kapáki
2. Kefalñ kopñv
3. Enswmatwméno fwtáki
4. Diakópthv tou ON/O
FF
(Qésh se leitourgía/Paúsh)
5. Exárthma kopñv
6. Kálumma tou diamerísmatov thv
mpataríav
7. Boúrtsa kaqarismoú
1. Защитная крышка
2. Режущая головка
3. Встроенная лампочка
подсветки
4. Переключатель включения/
отключения (ON/OFF)
5. Насадка для подстригания по
прямой линии
6. Крышка отсека для батарейки
7. Щетка для очистки
1. Védőborító
2. Kör-vágó fej
3. Beépített lámpa
4. ON/OFF (Bekapcsolás/
Kikapcsolás) gomb
5. Precíziós vágófej
6. Az elemtároló rész borítója
7. Tisztítókefe
1. Koruma kapaxñ
2. Kesici bawlñk
3. Iwñklñ gösterge
4. ON/OFF Düxmesi
( Açñk / Kapalñ )
5. Kesici aksesuvar
6. Pil yerlestirme bölümü
7. Temizleme fñrçasñ
1
5
2
7
4
6
3
4
5
3. Corte de los pelos de la oreja
- Poner en marcha el cortapelos y con cuidado introducirlo en las partes exteriores de la oreja.
- Mover cuidadosamente el cortapelos a lo largo de las zonas con pelos de la oreja.
4. Corte de los pelos de la nariz
- Poner en marcha el cortapelos y con cuidado introducirlo en la parte frontal de los orificios nasales.
- Quitar los pelos de la nariz moviendo cuidadosamente el cortapelos con un movimiento circular.
5. Definición de las líneas de corte
- Parar el cortapelos.
- Girar el cabezal de corte en el sentido de las agujas del reloj y substituirlo por el accesorio de recorte.
- Utilizar el cortapelos sobre la piel sin aplicar presión. No empujar el cortapelos hacia delante ni moverlo lateralmente.
Se podrían producir cortes.
Limpieza
Precaución: Nunca sumergir la unidad en agua.
Siempre limpiar el cortapelos después de su utilización.
Después de cada utilización
- Parar el cortapelos antes de limpiarlo.
- Enjuagar el cabezal de corte y el accesorio de recorte con agua caliente.
- Secar la parte exterior del cortapelos con un paño seco.
- Volver a colocar la tapa de protección en el cortapelos.
Limpieza del sistema de corte de acero inoxidable
- Parar el cortapelos.
- Girar el cabezal de corte en el sentido de las agujas del reloj y sacarlo fuera.
- Enjuagar brevemente el eje de accionamiento.
- Enjuagar el cabezal de corte con el sistema de corte de acero inoxidable bajo el agua corriente y dejarlo secar.
- Acoplar el cabezal de corte y girarlo en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta que se note que encaja en
su lugar.
- Secar la parte exterior del cortapelos con un paño seco.
- Volver a colocar la tapa de protección en el cortapelos.
- Limpiar el sistema de corte de acero inoxidable después de cada tres veces de haber utilizado el cortapelos de nariz
y orejas.
Fallos y remedios
- No funciona - ¿Batería baja?
- El motor funciona sin regularidad - ¿Cabezal de corte sucio?
- El motor se para - ¿La cubierta del compartimiento de batería está
encajada correctamente en su lugar?
Gracias por demostrarnos su confianza al elegir uno de nuestros productos.
Nuestros productos están desarrollados para alcanzar los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño.
Esperamos que disfrute de su nuevo cortapelos de nariz y barba Perfect de PALSON.
CONSEJOS DE SEGURIDAD
Al utilizar aparatos eléctricos, deberían seguirse siempre las normas de seguridad básicas, incluidas las siguientes:
- Lea todas las instrucciones antes de hacer funcionar el aparato.
- Este producto está equipado con características de seguridad.
- Leer los avisos de seguridad con atención y solamente utilizar este producto tal como se indica en estas instrucciones
con el fin de evitar lesiones o daños accidentales.
- Guardar estas instrucciones para futuras consultas.
- Si se cede este aparato a otras personas, no olvide incluir estas instrucciones.
- El cortapelos ha sido diseñado para cortar pelos de la nariz y de las orejas, así como también las patillas y la zona
del cuello. Ha sido pensado para uso doméstico y no es adecuado para aplicaciones comerciales.
- No utilizar el cortador en los niños. Mantener la unidad fuera del alcance de los niños.
- Las baterías desechables y las recargables pueden ser un peligro de muerte si son tragadas. Por lo tanto, mantener
la batería y el cortapelos fuera del alcance de los niños. Si ha sido tragada una batería, acuda inmediatamente al
médico.
- No introducir el cortapelos más de 0,5 cm en la oreja o en el orificio nasal ya que podría dañarse el tímpano o la
membrana mucosa de la nariz.
- Al utilizar el cortapelos, asegurarse de que el cabezal de corte o el accesorio de recorte estén firmemente
acoplados.
- La pilas no recargables no deben de ser recargadas o reactivadas, ni tampoco desarmada o tirada a la basura. Una
vez gastada, deposítela en un contenedor de reciclaje apropiado.
- Al limpiar la unidad, asegurarse de que la cubierta de la batería esté firmemente cerrada.
- Nunca sumergir la unidad en agua.
- Parar la unidad después de su utilización, volver a colocar el cabezal de corte (si se ha desmontado), y poner la tapa
de protección.
- Quitar inmediatamente una batería que esté gastada de la unidad ya que podría gotear y causar daños.
- Este producto no está permitido para uso infantil u otras personas sin asistencia o supervisión si su estado físico,
sensorial o mental le limita de usarlo con seguridad. Los niños deberían ser supervisados para asegurar que no
juegan con dicho producto.
Colocación de la batería
La unidad funciona con una batería de 1,5V AA tipo LR6. Preferentemente utilizar una batería alcalina. No obstante, la
unidad también puede funcionar con una batería recargable AA.
- Girar la cubierta de la batería en el sentido contrario de las agujas del reloj y quitarla. La cubierta de la batería tiene
un cierre tipo bayoneta.
- Introducir la batería con el terminal positivo (+) apuntando hacia el cabezal de corte.
- Colocar otra vez la cubierta de la batería y girarla en el sentido de las agujas del reloj hasta que encaje en su lugar.
Utilización
Peligro: No introducir el cortapelos más de 0,5 cm en la oreja o en el orificio nasal ya que podría dañarse el tímpano o
la membrana mucosa de la nariz.
Atención: Utilizar siempre un espejo
1. Puesta en marcha del cortapelos
- Quitar la tapa de protección
- Desplazar el interruptor ON/OFF hacia el cabezal de corte.
2. Paro del cortapelos
- Desplazar el interruptor ON/OFF hacia la cubierta de la batería.
- Limpiar el cortapelos (ver “Limpieza”).
- Acoplar el cabezal de corte y después colocar la tapa de protección sobre el cabezal de corte.
E

Transcripción de documentos

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Protective cap Clipping head Operating lamp ON/OFF switch Trimming attachment Battery compartment lid Cleaning brush 1. 2. 3. 4. 5. 6. Couvercle de protection Tête de coupe Témoin lumineux intégré Interrupteur ON/OFF (Marche/ Arrêt) Accessoire de coupe Couvercle du compartiment de la pile 7. Brosse 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Tampa de protecção Cabeçote de corte Luz integrada Interruptor ON/OFF (Ligado / Desligado) Acessório de corte Tampa do compartimento da bateria Escova de limpeza 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Verschlusskappe Schneidaufsatz Integrierte Lampe Ein-/Ausschalter (On/Off) Schneid-Accessoire Deckel für Batteriefach Reinigungsbürste 1. 2. 3. 4. 5. 6. Coperchio di protezione Testina Luce integrata Interruttore ON/OFF (Acceso/Spento) Accessorio per il ritocco Coperchio dello scompartimento delle batterie 7. Spazzolino per pulizia 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.  Beschermkapje Trimkop Geïntegreerd lampje ON/OFF-schakelaar (Aan/Uit) Accessoire voor bijwerken Deksel van het batterijvakje Schoonmaakborsteltje Perfect 1. 2. 3. 4. 5. 6. 1 Prostateutikó kapáki Kefalñ kopñv Enswmatwméno fwtáki Diakópthv tou ON/OFF (Qésh se leitourgía/Paúsh) Exárthma kopñv Kálumma tou diamerísmatov thv mpataríav 7. Boúrtsa kaqarismoú 6 4 1. Защитная крышка 2. Режущая головка 3. Встроенная лампочка подсветки 4. Переключатель включения/ отключения (ON/OFF) 5. Насадка для подстригания по прямой линии 6. Крышка отсека для батарейки 7. Щетка для очистки 3 5 7 2 1. 2. 3. 4. Védőborító Kör-vágó fej Beépített lámpa ON/OFF (Bekapcsolás/ Kikapcsolás) gomb 5. Precíziós vágófej 6. Az elemtároló rész borítója 7. Tisztítókefe 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Koruma kapaxñ Kesici bawlñk Iwñklñ gösterge ON/OFF Düxmesi ( Açñk / Kapalñ ) Kesici aksesuvar Pil yerlestirme bölümü Temizleme fñrçasñ E ESPAÑOL . . . . . . . . . . . . . . . 4 GB ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . . 6 F FRANÇAIS . . . . . . . . . . . . . . 8 P PORTUGUÊS . . . . . . . . . . . . 10 D DEUTSCH . . . . . . . . . . . . . . . 12 I ITALIANO . . . . . . . . . . . . . . . 14 NL NEDERLANDS . . . . . . . . . . . 16 GR ELLHNIKA . . . . . . . . . . . . . . 18 RU . . . . . . . . . . . . . AR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1. Tapa de protección 2. 3. 4. 5. 6. 7. Cabezal de corte Luz integrada Interruptor ON/OFF (Marcha/Paro) Accesorio de recorte Cubierta del compartimiento de batería Cepillo de limpieza 20 23 HU MAGYAR . . . . . . . . . . . . . . . . 24 TR TÜRKÇE . . . . . . . . . . . . . . . . 26  E Nuestros productos están desarrollados para alcanzar los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute de su nuevo cortapelos de nariz y barba Perfect de PALSON. Consejos de seguridad Al utilizar aparatos eléctricos, deberían seguirse siempre las normas de seguridad básicas, incluidas las siguientes: - Lea todas las instrucciones antes de hacer funcionar el aparato. - Este producto está equipado con características de seguridad. - Leer los avisos de seguridad con atención y solamente utilizar este producto tal como se indica en estas instrucciones con el fin de evitar lesiones o daños accidentales. - Guardar estas instrucciones para futuras consultas. - Si se cede este aparato a otras personas, no olvide incluir estas instrucciones. - El cortapelos ha sido diseñado para cortar pelos de la nariz y de las orejas, así como también las patillas y la zona del cuello. Ha sido pensado para uso doméstico y no es adecuado para aplicaciones comerciales. - No utilizar el cortador en los niños. Mantener la unidad fuera del alcance de los niños. - Las baterías desechables y las recargables pueden ser un peligro de muerte si son tragadas. Por lo tanto, mantener la batería y el cortapelos fuera del alcance de los niños. Si ha sido tragada una batería, acuda inmediatamente al médico. - No introducir el cortapelos más de 0,5 cm en la oreja o en el orificio nasal ya que podría dañarse el tímpano o la membrana mucosa de la nariz. - Al utilizar el cortapelos, asegurarse de que el cabezal de corte o el accesorio de recorte estén firmemente acoplados. - La pilas no recargables no deben de ser recargadas o reactivadas, ni tampoco desarmada o tirada a la basura. Una vez gastada, deposítela en un contenedor de reciclaje apropiado. - Al limpiar la unidad, asegurarse de que la cubierta de la batería esté firmemente cerrada. - Nunca sumergir la unidad en agua. - Parar la unidad después de su utilización, volver a colocar el cabezal de corte (si se ha desmontado), y poner la tapa de protección. - Quitar inmediatamente una batería que esté gastada de la unidad ya que podría gotear y causar daños. - Este producto no está permitido para uso infantil u otras personas sin asistencia o supervisión si su estado físico, sensorial o mental le limita de usarlo con seguridad. Los niños deberían ser supervisados para asegurar que no juegan con dicho producto. Colocación de la batería La unidad funciona con una batería de 1,5V AA tipo LR6. Preferentemente utilizar una batería alcalina. No obstante, la unidad también puede funcionar con una batería recargable AA. - Girar la cubierta de la batería en el sentido contrario de las agujas del reloj y quitarla. La cubierta de la batería tiene un cierre tipo bayoneta. - Introducir la batería con el terminal positivo (+) apuntando hacia el cabezal de corte. - Colocar otra vez la cubierta de la batería y girarla en el sentido de las agujas del reloj hasta que encaje en su lugar. Utilización Peligro: No introducir el cortapelos más de 0,5 cm en la oreja o en el orificio nasal ya que podría dañarse el tímpano o la membrana mucosa de la nariz. Atención: Utilizar siempre un espejo 1. Puesta en marcha del cortapelos - Quitar la tapa de protección - Desplazar el interruptor ON/OFF hacia el cabezal de corte. 3. Corte de los pelos de la oreja - Poner en marcha el cortapelos y con cuidado introducirlo en las partes exteriores de la oreja. - Mover cuidadosamente el cortapelos a lo largo de las zonas con pelos de la oreja. 4. Corte de los pelos de la nariz - Poner en marcha el cortapelos y con cuidado introducirlo en la parte frontal de los orificios nasales. - Quitar los pelos de la nariz moviendo cuidadosamente el cortapelos con un movimiento circular. 5. Definición de las líneas de corte - Parar el cortapelos. - Girar el cabezal de corte en el sentido de las agujas del reloj y substituirlo por el accesorio de recorte. - Utilizar el cortapelos sobre la piel sin aplicar presión. No empujar el cortapelos hacia delante ni moverlo lateralmente. Se podrían producir cortes. Limpieza Precaución: Nunca sumergir la unidad en agua. Siempre limpiar el cortapelos después de su utilización. Después de cada utilización - Parar el cortapelos antes de limpiarlo. - Enjuagar el cabezal de corte y el accesorio de recorte con agua caliente. - Secar la parte exterior del cortapelos con un paño seco. - Volver a colocar la tapa de protección en el cortapelos. Limpieza del sistema de corte de acero inoxidable - Parar el cortapelos. - Girar el cabezal de corte en el sentido de las agujas del reloj y sacarlo fuera. - Enjuagar brevemente el eje de accionamiento. - Enjuagar el cabezal de corte con el sistema de corte de acero inoxidable bajo el agua corriente y dejarlo secar. - Acoplar el cabezal de corte y girarlo en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta que se note que encaja en su lugar. - Secar la parte exterior del cortapelos con un paño seco. - Volver a colocar la tapa de protección en el cortapelos. - Limpiar el sistema de corte de acero inoxidable después de cada tres veces de haber utilizado el cortapelos de nariz y orejas. Fallos y remedios - No funciona - ¿Batería baja? - El motor funciona sin regularidad - ¿Cabezal de corte sucio? - El motor se para - ¿La cubierta del compartimiento de batería está encajada correctamente en su lugar? Gracias por demostrarnos su confianza al elegir uno de nuestros productos. 2. Paro del cortapelos - Desplazar el interruptor ON/OFF hacia la cubierta de la batería. - Limpiar el cortapelos (ver “Limpieza”). - Acoplar el cabezal de corte y después colocar la tapa de protección sobre el cabezal de corte.  
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

Palson PERFECT El manual del propietario

Categoría
Recortadoras de precisión
Tipo
El manual del propietario