Polk Audio DSW PRO 400 Manual de usuario

Categoría
Subwoofers
Tipo
Manual de usuario
1
3. Trennen Sie dieses Gerät bei Gewittern vom Netz, oder wenn es längere
Zeit nicht benutzt wird.
1
4. Lassen Sie alle Wartungen von geschulten Kundendiensttechnikern durchführen. Eine Wartung ist
n
ötig, wenn das Gerät auf irgendeine Weise beschädigt wurde, z.B. durch Schäden am Netzkabel
oder -stecker, durch Verschütten von Flüssigkeiten, durch das Hineinfallen von Objekten, durch
Regen oder Feuchtigkeit, wenn es nicht richtig funktioniert oder wenn es fallengelassen wurde.
1
5.
W
ARNUNG:
U
m die Gefahr eines Feuers oder Stromschlags zu verringern, ist dieses Gerät vor
Regen oder Feuchtigkeit zu schützen, und mit Flüssigkeit gefüllte Gefäße, wie Vasen, sollten nicht auf
diesem Gerät platziert werden.
1
6. Um dieses Gerät vollständig vom Netz zu trennen, ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose.
17. Der Hauptstecker des Netzkabels sollte stets in gutem Betriebszustand sein.
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
L
EER ANTES DE HACER FUNCIONAR EL EQUIPO
1
. Lea estas instrucciones.
2
. Guarde estas instrucciones.
3
. Respete todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5
. No use este aparato cerca del agua.
6. Límpielo solamente con un paño seco.
7
. No bloquee las aberturas de ventilación. Instale el aparato de acuerdo con
las instrucciones del fabricante.
8
. No lo instale cerca de fuentes de calor, tales como radiadores, rejillas de
p
iso, cocinas u otros aparatos (incluso amplificadores) que producen calor.
9.
No anule la seguridad implícita en el enchufe polarizado o con conexión a tierra. Los enchufes
polarizados tienen dos patas, una más ancha que la otra. Los enchufes con conexión a tierra tienen
d
os patas iguales y una clavija de conexión a tierra. La pata ancha o la clavija de conexión a tierra
han sido incorporadas al diseño por la seguridad del usuario. Si el enchufe no entra en el
tomacorrientes, consulte a un electricista para que cambie el tomacorrientes obsoleto.
10. E
vite que el cordón de alimentación sea pisado o aplastado, en part
icular cerca del enchufe,
cerca del tomacorrientes y en el punto en que el cordón sale del aparato.
11. Use sólo los accesorios especificados por el fabricante.
12. Use el aparato solamente con el carrito, pedestal, trípode, soporte o mesa
especificado por el fabricante o vendido con el aparato. Sea pre
cavido
cuando mueva el aparato en un carrito para evitar las lesiones que pueda
producir un volcamiento.
13. Desenchufe el aparato durante tormentas eléctricas o cuando no lo use durante largos
períodos de tiempo.
14. Encargue todo servicio del aparato al personal de servicio calificado. Se requiere servicio cuando el
aparato ha sido dañado de alguna manera, tal como cuando se ha dañado el enchufe o el cordón de
alimentación, han caído líquidos u objetos dentro del aparato o el aparato se ha dejado caer, ha
dejado de funcionar normalmente o ha sido expuesto a la lluvia o a la humedad.
15.
ADVERTENCIA. Para reducir el riesgo de incendio o de descarga eléctrica, este aparato no debe ser
expuesto a la lluvia o a la humedad, y no se le deben colocar encima objetos llenos de líquido, tales
como floreros.
16. Para desconectar completamente este equipo del tomacorrientes de CA de la pared, desenchufe
del tomacorrientes el enchufe del cordón de alimentación.
17. Debe ser fácil manipular el enchufe del cordón de alimentación.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
LER ANTES DE USAR O EQUIP
AMENTO
1. Leia estas instruções.
2. Guarde estas instruções.
3. Preste atenção a todos os avisos.
4. Siga todas as instr
uções.
5. Não use este aparelho per
to de água.
6. Limpe apenas com um pano seco.
7. Não bloqueie as aberturas de ventilação. Instale de acordo com as instruções do fabricante.
8. Não instale próximo de quaisquer fontes de calor, tais como radiadores, saídas de ar quente, fogões
ou outros aparelhos (incluindo amplificadores) que produzam calor.
9. Não anule a função de segurança do plugue polarizado ou aterrado. Um plugue polarizado tem dois
pinos chatos, sendo um deles mais largo que o outro. Um plugue aterrado tem dois pinos chatos e um
ter
ceiro pino redondo de aterramento. O pino chato mais largo ou o terceiro pino redondo existem
para sua segurança. Se o plugue for
necido não se encaixar na tomada, consulte um eletricista para
trocar a tomada obsoleta.
10. Proteja o cabo de alimentação para que não seja pisoteado nem prensado, sobretudo
no plugue, em tomadas posicionadas no piso e no ponto onde sai do aparelho.
11. Utilize apenas os acessórios especificados pelo fabricante.
12. Use apenas com o carrinho, tripé, suporte ou mesa especificado pelo fabricante
ou vendido com o aparelho. Ao usar um carrinho, tenha cuidado ao movê-lo com
o apar
elho para evitar ferimentos causados por tr
opeções.
13. Desligue o aparelho da tomada durante tempestades elétricas ou quando ficar fora
de uso por longos períodos de tempo.
14. Toda a manutenção deve ser realizada por pessoal de manutenção qualificado. É necessário prestar
assistência técnica ao aparelho quando tiver sofrido danos de qualquer tipo, tais como danos ao
cabo de alimentação ou ao plugue, derramamento de líquido ou queda de objetos sobre o aparelho,
exposição do aparelho à chuva ou umidade, mal funcionamento ou queda do aparelho.
1
5.
A
VISO:
P
ara reduzir o risco de incêndio ou choque elétrico, este aparelho não deve ser exposto à
chuva ou à umidade. Objetos que contenham líquidos, como vasos, não devem ser colocados sobre
este aparelho.
1
6. Para desconectar completamente este equipamento da tomada de CA de parede, desconecte o
plugue do cabo de alimentação da tomada.
1
7. O plugue principal do cabo de alimentação deve ser mantido em boas condições de uso.
I
NFORMAZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
L
EGGERE PRIMA DI UTILIZZARE L'EQUIPAGGIAMENTO
1. Leggere queste istruzioni.
2
. Conservare queste istruzioni.
3. Prestare attenzione alle avvertenze.
4
. Seguire tutte le istruzioni
5. Non utilizzare questo apparato vicino all’acqua.
6
. Pulire solo con un panno asciutto.
7. Non bloccare alcuna apertura per la ventilazione. Installare secondo le istruzioni
fornite dal fabbricante.
8
. Non installare vicino a fonti di calore come ad esempio radiatori, camini, stufe o altre
apparecchiature che generino calore, inclusi gli amplificatori.
9
. Non disabilitare la polarizzazione di spine di alimentazione con presa di massa. Una spina senza
m
assa ha due terminali. Una spina con massa ha tre terminali. Il terminale di massa è presente per
migliorare la sicurezza. Se la spina non può essere inserita nella presa, contattare un elettricista
per sostituire la presa.
1
0. Evitare che il cavo dell’alimentazione venga calpestato o stretto, soprattutto in prossimità della
spina o dell’involucro, o dove il cavo esce dall’apparato.
11. Utilizzare solo gli accessori forniti dal fabbricante.
12. Utilizzare solo con il carrello, cavalletto, podio, staffa o tavolo specificato dal
fabbricante o venduto con l’apparato. Se viene usato un carrello, fare attenzione
per evitare danni dovuti al ribaltamento del carrello stesso o dell’apparato.
13. Scollegare l’apparato durante i temporali o se non utilizzato per lunghi periodi di tempo.
14. C
ontattare personale di assistenza qualificato per qualsiasi intervento di assistenza. Ottenere
assistenza se l’apparato è danneggiato in alcun modo, per esempio se si hanno danni alla spina o al
cavo di alimentazione, se è stato versato del liquido, se l’apparato è stato esposto a pioggia o
umidità, se non funziona norm
almente o se è caduto.
15.
AVVERTENZA: per evitare i rischi di incendio e di scossa elettrica, non esporre l’apparato alla
pioggia o all’umidità e non posizionare sull'unità alcun contenitore contenente un liquido, come ad
esempio un vaso.
16. Per scollegare completamente questa attrezzatura dalla presa di alimentazione c.a., scollegare il
cavo di alimentazione dall’involucro.
17. La spina del cavo di alimentazione deve essere sempre facilmente accessibile.
WCONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
À LIRE AVANT D’UTILISER L’ÉQUIPEMENT
1. Lire les présentes instructions.
2. Conserver ces instructions.
3. Respecter tous les avertissements.
4. Suivre toutes les instructions.
5. Ne pas utiliser cet appareil à proximité de l’eau.
6. Nettoyer avec un chiffon sec uniquement.
7. Ne pas obstruer les ouïes de ventilation. Installer conformément aux instructions du constructeur.
8. Ne pas installer à proximité de sources de chaleur telles que les radiateurs, les grilles de chauffage,
les cuisinières et les autres appareils (notamment les amplificateurs) dégageant de la chaleur.
9.
Ne pas neutraliser le dispositif de sécurité que constitue la fiche polarisée ou à broche de terre.
Une fiche polarisée a une lame plus large que l’autre. Une fiche à broche de terre est munie de deux
lames et d’une tr
oisième br
oche pour la terr
e. La lame large et la troisième broche sont prévues
pour la sécurité de l’utilisateur. Si la fiche fournie ne rentre pas dans votre prise de courant,
demander à un électricien de remplacer cette prise d’un type ancien.
10. Protéger le cordon d’alimentation en s’assurant qu’il ne risque pas d’être piétiné ou écrasé, en
par
ticulier près des fiches, des blocs multiprises et de son point de sortie de l’appareil.
11. Utiliser uniquement les accessoires préconisés par le constructeur.
12. Utiliser exclusivement avec le chariot, le support, le trépied, la console ou le bâti
r
ecommandé par le fabricant ou vendu avec l’appar
eil. Lorsqu’un chariot est
utilisé, fair
e pr
euve de pr
udence pour déplacer l’ensemble chariot/appar
eil afin
d’éviter un renversement pouvant causer des blessures.
13. Débrancher cet appareil en cas d’orage ou lorsqu’il reste inutilisé pendant une
longue durée.
14. Tout travail de dépannage doit être confié à un réparateur professionnel compétent. En cas de
dommages, il faut faire réparer l’appareil, par exemple si la fiche ou le cordon d’alimentation a
été endommagé, si un liquide a été renversé ou si un objet a pénétré à l’intérieur de l’appareil,
si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne fonctionne pas normalement ou s’il
a subi une chute.
15.
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d’incendie et de choc électrique, ne pas exposer
cet appar
eil à la pluie ni à l’humidité, et ne pas poser dessus de récipient rempli de liquide, tel
qu’un vase.
16.
Pour isoler complètement cet équipement de l’alimentation secteur
, débrancher son cor
don
d’alimentation de la prise de courant.
17. La fiche principale du cordon d’alimentation doit demeurer facile d’accès.
Customer Service Hours of Operation: Monday-Friday, 9AM-6PM EST [email protected] 3
Amplificador DSWPRO400
Amplificador DSWPRO500
14 Polk Audio Customer Service 800-377-7655 (Outside USA & Canada: 410-358-3600)
36 Polk Audio Customer Service 800-377-7655 (Outside USA & Canada: 410-358-3600)
ESPONAL
PRIMERO LO PRIMERO
Precaución: Los subwoofers son pesados. Tenga cuidado al
desempaquetar su subwoofer.
Haga inventario
1 Subwoofer
1 Control Remoto
1 Manual del Propietario
1 Cordón de Alimentación
1
Tarjeta de Registro
4 Insertos de Pata de Goma
Inspeccione cuidadosamente su subwoofer. Notifique a su distribuidor Polk
s
i nota que faltan piezas o que hay piezas dañadas. Conserve la caja y los
materiales de empaquetado. Son lo mejor para proteger el subwoofer si es
necesario transportarlo.
Su sistema contiene un cordón de alimentación desprendible empaquetado por
separado. Inserte el enchufe hembra en el receptáculo de la placa del amplifi-
cador e inserte el enchufe polarizado de CA en un tomacorriente (o en una tira de
enchufes) según las instrucciones que se encuentran en el interior de la portada
de este manual.
Recomendamos no conectar el cordón de alimentación
de CA del subwoofer al enchufe con inter
ruptor de su receptor.
COLOCACIÓN DEL SUBWOOFER EN UNA SALA
Su subwoofer de la serie DSWPRO tiene blindaje magnético para poder colocarlo
cerca de monitores de video. (El magnetismo no afecta las pantallas de televisión
de LCD, DLP y plasma.) Deje por lo menos 46 cm (18 plg.) de separación entre el
subwoofer y todo televisor con pantalla de tubo; si nota distorsión o decoloración
del video, aleje inmediatamente el subwoofer del televisor.
La función Polk Room Optimizer (
PRO
) permite poner el subwoofer en cualquier
lugar de la sala sin reducir el rendimiento. Cuando coloque el subwoofer en la
sala, póngalo siempre sobre la base y con las patas hacia abajo. Si puede
evitarlo, no coloque el subwoofer junto a una puerta abierta
Recomendamos
que ponga el subwoofer en difer
entes lugar
es de la sala
para descubrir el que pr
oduce la mejor calidad de sonido según sus pr
ef-
erencias.
La función PRO adapta el rendimiento del subwoofer a su ubicación en la sala.
Seleccione uno de los cuatr
o botones del contr
ol r
emoto del subwoofer que indi
-
can el lugar en que ha ubicado el subwoofer
. (Para obtener más infor
mación
sobre esta función, consulte la sección “Polk Room Optimizer.”)
Para obtener más información sobre la colocación del subwoofer vaya a:
www.polkaudio.com/education/article.php?id=20.
Patas y púas de alfombra
Los subwoofers de la serie DSWP
RO
tienen patas desprendibles. Los vástagos
d
e las patas también sirven como púas de alfombra, lo cual permite colocar el
subwoofer en pisos alfombrados.
Para quitar las patas cónicas de la púas de alfombra, agarre la pata firmemente
y gírela en el sentido de las manecillas del reloj mientras la jala hacia arriba.
Con tres vueltas, la pata sale lo suficiente como para meterle los dedos por
debajo y jalarla hasta desprenderla de la púa.
COLOCACIÓN DEL SUBWOOFER EN UN ARMARIO
Los subwoofers de la serie DSWpro tienen patas desprendibles que permiten
ponerlos en armarios y orientar el excitador del subwoofer de manera que quede
hacia la sala.
Nota: Es posible que el control remoto no funcione cuando el subwoofer se pone
en un armario con el excitador hacia la sala. Si esto ocurre, agregar un repetidor
de infrarrojo permite que el control remoto se comunique con el subwoofer.
Instrucciones para poner el subwoofer en un armario:
1. Con el logotipo del subwoofer hacia usted, ponga el subwoofer de lado.
2. Desatornille las patas de la parte de abajo del subwoofer.
3. Vuelva a poner las patas en los insertos roscados ubicados en el lado del
amplificador. Meta a presión un inserto de goma en el extremo de cada una
de las patas.
4. Ponga el subwoofers sobre sus patas. Colóquelo en el armario de modo
que el excitador quede hacia la sala.
OK
18" - 24"
(46cm - 61cm)
3.
2.
1.
4.
frente
lado del
amplificador
excitador
puerto de
ranura
insertos
de goma
Customer Service Hours of Operation: Monday-Friday, 9AM-6PM EST [email protected] 37
Dimensiones con salida de sonido hacia abajo
DSWPRO4
00:
13 3/4 plg. de ancho x 13 3/4 plg. de fondo x 14 5/8 plg. de alto
(34.9 cm de ancho x 34.9 cm de fondo x 37.2 cm de alto)
DSWPRO5
00:
15 1/2 plg. de ancho x 15 1/2 plg. de fondo x 16 1/8 plg. de alto
(
39.4 cm de ancho x 39.4 cm de fondo x 41.0 cm de alto)
DSWP
RO
600: 16 1/2 plg. de ancho x 16 1/2 plg. de fondo x 17 1/8 plg. de alto
(
41.9 cm de ancho x 41.9 cm de fondo x 43.5 cm de alto)
Dimensiones con salida de sonido hacia adelante
(
altura con insertos de pata de goma)
DSWPRO4
00:
13 3/4 plg. de ancho x 13 plg. de fondo x 15 7/8 plg. de alto
(
34.9 cm de ancho x 33.0 cm de fondo x 40.3 cm de alto)
DSWP
RO
500: 15 1/2 plg. de ancho x 14 1/2 plg. de fondo x 17 5/8 plg. de alto
(39.4 cm de ancho x 36.8 cm de fondo x 44.8 cm de alto)
DSWPRO600: 16 1/2 plg. de ancho x 15 1/2 plg. de fondo x 18 5/8 plg. de alto
(41.9 cm de ancho x 39.4 cm de fondo x 47.3 cm de alto)
Nota: La rejilla opcional (que se vende por separado) aumenta la
dimensión de fondo
Nota: Puede obtener rejillas para los subwoofers de la serie DSWPRO a través
de su distribuidor Polk Audio autorizado o a través de www.polkaudio.com.
CONEXIÓN DE ALIMENT
ACIÓN DE CA Y ENCENDIDO
Y APAGADO (ON/OFF) AUTOMÁTICO
Interruptor de dos voltajes
Los subwoofers de la serie DSWPRO vienen equipados con un interruptor de dos
voltajes o un sensor automático.
DSWPRO400 Automático
DSWPRO500 Dos voltajes
DSWPRO600 Dos voltajes
ADVERTENCIA: El voltaje correcto de su país se ha fijado de fábrica.
Ponga el interruptor sólo en el voltaje especificado para su país.
Hacer un ajuste incorrecto puede dañar el subwoofer.
Interruptor principal de alimentación
Encienda o apague el subwoofer con el inter
r
uptor de la LÍNEA PRINCIP
AL de CA.
Selector Standby/Auto/On
El subwoofer de la serie DSWPRO tiene un selector de alimentación de tres posi-
ciones que selecciona su modalidad de funcionamiento. Las tres modalidades son
Standby (espera), Auto (automático) y On (encendido).
Espera
Con el selector en esta posición, el subwoofer sólo se enciende (se activa) cuando
el usuario oprime el botón de alimentación en el control remoto. Una vez que está
activado, el subwoofer se mantiene encendido independientemente de que haya o
no señal de audio.
Automático
En la posición "Auto", el subwoofer se enciende automáticamente cuando detecta
una señal de audio; el indicador LED ubicado en la parte de atrás del subwoofer
se pone verde. Recomendamos la modalidad "Auto" si el subwoofer está
siempre alimentado
(p. ej., está enchufado en un tomacorriente). El subwoofer
entra en modo de ahorro de energía 15 minutos después de que desaparezca la
señal; el indicador LED se pone amarillo.
Encendido
El subwoofer siempre está encendido y completamente activo en esta modalidad.
El indicador LED ubicado en la parte de atrás del subwoofer se pone verde. Esta
es la modalidad óptima cuando el subwoofer está enchufado en un receptáculo
de alimentación con interruptor. El control remoto no se puede utilizar para apagar
el subwoofer.
Nota: Es recomendable que deje el subwoofer desenchufado o el interruptor
de la LÍNEA PRINCIP
AL de CA en la posición de apagado durante largos
períodos de tiempo en que no lo va a usar, tal como durante las vacaciones.
Colores del indicador LED en las modalidades
de alimentación y su significado:
V
er
de: Totalmente activo
Amarillo: Espera
Rojo: Pr
otección
H
W
D
H
W
D
Amplificador DSWPRO400
Amplificador DSWPRO500
38 Polk Audio Customer Service 800-377-7655 (Outside USA & Canada: 410-358-3600)
CONEXIÓN DEL SUBWOOFER AL SISTEMA
OPCIONES DE CABLEADO
NOTA IMPORTANTE: PONGA EN PRÁCTICA SÓLO UNA DE ESTAS OPCIONES.
NO COMBINE OPCIONES DE CABLEADO.
OPCIÓN #1 Receptores con función de salida de subwoofer (SUB-OUT). Es el
método de conexión más común para receptores con Dolby Digital
®
y DTS
®
.
Conecte un solo cable RCA desde la salida de subwoofer (SUB-OUT) de su
receptor a la entrada LFE del subwoofer. Este método de conexión pasa por
alto el filtro interno del subwoofer y utiliza el filtro integrado de su receptor.
No haga ninguna otra conexión de señal. No haga la conexión al subwoofer
con cable de altavoz.
• Conecte todos los demás altavoces directamente al receptor. Las
configuraciones de altavoz del receptor deben ser las siguientes:
Altavoces frontales = SMALL (pequeño)
Central y surrounds = SMALL (pequeño).
Subwoofer = ON (encendido), YES (sí) o PRESENT (presente)
• Dependiendo de las capacidades de salida de bajos de sus altavoces frontales,
fije la frecuencia de crossover del receptor en 80 Hz para altavoces de torre y
de librer
o (altavoces con excitador
es de por lo menos 5 1/4 plg. de diámetro) y
de 100 a 120 Hz para altavoces satélite. Consulte el manual del propietario
del r
eceptor para ver las configuraciones de altavoz.
OPTION #2 Receptor de dos canales o Dolby Pr
o Logic
®
sin función de
salida de subwoofer (SUB-OUT).
Utilice cables de altavoz de dos conductor
es de por lo menos calibr
e 16.
Consulte a su pr
oveedor Polk para obtener recomendaciones sobr
e los cables.
Nota: No use las entradas LFE o de línea en esta configuración.
Con cable de altavoz, conecte las salidas de altavoz frontales izquierda y
derecha de su r
eceptor a las entradas de altavoz del subwoofer alimentado.
(En la sección “Conexiones de cable de altavoz a ter
minales” hay
instrucciones detalladas.)
• Con cable de altavoz, conecte los altavoces frontales izquierdo y
derecho a las salidas de altavoz del subwoofer alimentado.
• Conecte el altavoz de canal central directamente a la salida de
altavoz central de su receptor.
• Conecte los satélites surround traseros directamente a las salidas
de canales traseros o surround de su receptor.
• Ajuste las configuraciones del receptor según lo siguiente:
Altavoces frontales: LARGE (grande)
Subwoofer: OFF (apagado) o NO
Altavoces central y surround: SMALL (pequeño)
Conexiones de cable de altavoz a terminales
Observe que una de las terminales de entrada de altavoz en la parte posterior del
subwoofer es roja (+) y la otra es negra (-). Conecte el cable de la terminal roja (+)
de su receptor a la terminal roja (+) del subwoofer, y el cable de la terminal negra
(-) de su receptor a la terminal negra (-) del subwoofer. El cable de altavoz tiene
una indicación (código de colores, nervadura, texto, etc.) en uno de los dos
conductores para ayudar a mantener la uniformidad de la instalación.
Nota: Si el subwoofer parece no producir muchos bajos, lo más probable es
que uno de los cables esté conectado al revés. Asegúrese bien de que todas
las conexiones tengan la polaridad correcta.
Quítele 12 mm (? plg.) de aislamiento a los dos extremos de cada uno de los
cables para exponer el conductor. Retuerza el conductor expuesto de cada
cable para formar dos hebras sin hilachas (una en cada extremo).
Desatornille parcialmente la tuerca hexagonal de la terminal dándole varias
vueltas. Inserte el cable expuesto asegurándose de que las hebras de cable
desnudo no se toquen entre sí, porque el contacto podría causar un corto
circuito y hacer que el receptor se apagara o funcionara mal.
Con el cable de altavoz insertado en la terminal, gire la tuerca hexagonal
en el sentido de las manecillas del reloj hasta que quede apretada.
40 Polk Audio Customer Service 800-377-7655 (Outside USA & Canada: 410-358-3600)
(
Ilustracion
e
s a no
escalar)
(Ilustracion
e
s a no
e
scalar)
OPCIÓN #3 Receptores con enchufes de preamplificación izquierdo y derecho de
gama completa de frecuencias (sin filtración) (este es el cableado menos común).
Conecte las salidas de preamplificación derecha e izquierda de su receptor
a las entradas de LÍNEA derecha e izquierda del subwoofer.
No utilice
cable de altavoz.
Conecte las salidas de LÍNEA derecha e izquierda a las entradas de
LÍNEA derecha e izquierda del amplificador.
Configure su receptor de la siguiente manera:
Altavoces frontales: LARGE (grande)
Subwoofer: OFF (apagado) o NO
AJUSTES DEL SUBWOOFER
Nota: Cuando configure su subwoofer por primera vez, probablemente tendrá
que hacer ajustes varias veces hasta que oiga lo que le gusta en lo personal.
No olvide mover el interruptor de la LÍNEA PRINCIPAL de CA a la posición
de encendido.
AJUSTES INICIALES
Su subwoofer alimentado ofrece una variedad de opciones de configuración.
Los ajustes iniciales de la unidad son los siguientes:
• Fase: 0
Volumen: 50% (20, en una escala de 0 a 40)
Ajuste
PRO
: en medio de la sala
Las mejores configuraciones para usted dependen de la colocación del subwoofer,
los componentes electrónicos y su gusto personal. Después de familiarizarse con
lo que pr
oducen las configuraciones, experimente con opciones alternas a fin de
encontrar el mejor método de configuración de su sistema para usted. Hay un
artículo informativo sobre ajuste y colocación de subwoofers en la sección de
configuración del sitio W
eb: www.polkaudio.com/education/article.php?id=19.
POLK ROOM OPTIMIZER (P
RO
)
La ubicación del subwoofer en la sala afecta su respuesta. Los subwoofers de la
serie DSW
P
RO
tienen la función Polk Room Optimizer (P
RO
) que consta de cuatro
botones pulsadores correspondientes a valores establecidos de ecualización para
maximizar el rendimiento del subwoofer en ubicaciones típicas en la sala:
"armario", "esquina", "en medio de la pared” y "en medio de la sala".
La respuesta tradicional de un subwoofer se ve afectada por su posición en la
s
ala. La función Polk Room Optimizer (
PRO)
permite poner el altavoz de la serie
DSW
PRO donde se desee en la sala. Basándose en las cuatro ubicaciones más
c
omunes de los subwoofers, la función
PRO m
aximiza la calidad de sonido para
usted, uniformando la respuesta de bajos producida por la ubicación en particular
en la sala. Escoja la ubicación que desea y seleccione el botón correspondiente
en el control remoto del subwoofer.
AJUSTE PRECISO DEL SUBWOOFER
Volumen: Ajuste de oído el volumen escuchando una extensa variedad de
discos compactos (CD) y fuentes de video. Ajuste para obtener bajos profundos
y potentes, sin “sonido retumbante”.
Control de filtro de pasabajas: NOTA: Este control, ubicado en la parte de
atrás del amplificador, no funciona cuando el subwoofer se conecta con el
método N° 1 (entrada LFE). Este control ajusta la banda de frecuencias en que
funciona el subwoofer. Con altavoces principales pequeños, el extremo superior
del intervalo de control es el que probablemente dé los mejores resultados. Con
altavoces grandes, el extremo inferior del intervalo de control es el que proba-
blemente produzca mejor sonido, pero decida siempre por oído. Si las voces
masculinas suenan “finas”, gire este control hacia arriba hasta que la voz su-
ene fuerte sin retumbar. Si las voces masculinas suenan demasiado “gruesas”
o “graves”, gire este control hacia abajo hasta que la voz suene natural.
Control de fase de 4 botones (0, 90, 180 y 270 grados): Este control permite
que el subwoofer se combine más uniformemente con los altavoces principales.
Siéntese en su posición de audición favorita. Con el control remoto del sub-
woofer, toque música (no la banda de sonido de una película) con una línea
de bajos uniforme; recomendamos jazz o country. Esté atento al punto en que
el subwoofer hace la transición a los altavoces principales. Éste es el punto de
transición, y este punto debe estar por debajo de la frecuencia de la voz mas-
culina. Cualquiera que sea la fase que produce el sonido más fuerte o más
lleno en el punto de transición es el ajuste óptimo. Si después de probar los
cuatro ajustes de fase posibles usted no oye ninguna diferencia, deje el
control de fase en cero (0).
Customer Service Hours of Operation: Monday-Friday, 9AM-6PM EST [email protected] 41
(
Ilustracion
e
s a no
escalar)
CONTROL REMOTO DSWPRO
Los subwoofers de la serie DSWPRO vienen
con un control remoto del tamaño de una
tarjeta de crédito. Todos los comandos se
envían al subwoofer por vía infrarroja. El
receptor de infrarrojo está ubicado en la
parte de adelante del subwoofer cuando
el subwoofer está en su configuración de
s
alida de sonido hacia abajo.
E
l control remoto tiene los
siguientes controles:
Alimentación
Volumen
F
ase (phase)
(4 botones: 0, 90, 180 y 270 grados)
Polk Room Optimizer (PRO
) (4 botones
de conjuntos de valores preestablecidos:
armario (cabinet), esquina (corner), en
medio de la pared (midwall), en medio
de la sala (midroom))
Silenciador (mute)
Noche (night): Permite oír los detalles de
los bajos de baja frecuencia a menor volu
men. Si usted tiene el volumen en 30 y
oprime night, el volumen baja a la mitad
(50%); en este caso, a 15. Oprimir night
otra vez restaura el volumen a su valor
original. Oprimir volume + (o volume –) una
y otra vez aumenta o disminuye progresivamente el volumen de manera normal
y saca al subwoofer de la modalidad nocturna. El indicador LED brilla con
menos intensidad cuando el subwoofer está en modalidad nocturna.
• El botón
Reset restaura los valores predeterminados de fábrica del woofer.
Manténgalo oprimido dos (2) segundos.
• El botón
LED enciende y apaga el indicador LED. El amplificador sigue activo.
Importante: Para activar el control remoto la primera vez,
quítele la lengüeta de plástico.
¿QUÉ ES ESA LUZ AZUL PARPADEANTE?
Detrás de la placa del logotipo, en la parte de adelante del subwoofer, hay un
indicador LED azul. La luz azul parpadea cuando usted presiona un botón del
control remoto del subwoofer. La luz le avisa que el subwoofer ha recibido el
comando y que está poniendo en práctica la función seleccionada. La siguiente
tabla describe las funciones de cada botón y la manera en que el indicador LED
se comunica con usted:
A
limentación
E
l indicador LED está encendido cuando hay alimentación y
apagado cuando no hay alimentación. (Oprimir el botón LED
d
el control remoto también apaga el indicador LED.)
Volumen (volume) El indicador LED parpadea según un código de dos dígitos
para indicar el volumen de 0 a 40 (p. ej., si el volumen es 28,
el indicador LED hace 2 parpadeos largos y luego 8
p
arpadeos cortos).
Silenciador (mute) El indicador LED parpadea lentamente cuando se
ha seleccionado la función de silenciador
Fase (phase) 0°: 1 parpadeo; 90°: 2 parpadeos;
180°: 3 parpadeos; 270°: 4 parpadeos.
Noche (night) La luminosidad del indicador LED disminuye; el volumen
se reduce en 50%.
Valores preest. Armario: 1 parpadeo; esquina: 2 parpadeos
de la función PRO en medio de la pared: 3 parpadeos;
en medio de la sala: 4 parpadeos.
Reestablecimiento El indicador LED parpadea 4 veces.
(reset)
LED
Enciende o apaga el indicador LED. El amplificador
se mantiene activo.
42 Polk Audio Customer Service 800-377-7655 (Outside USA & Canada: 410-358-3600)
Receptor de
infrarrojo
lengüeta
AJUSTES DE VOLUMEN
Indicador LED azul
Volumen Parpadeos largos Parpadeos cortos
40 4 0
39 3 9
3
83 8
37 3 7
3
63 6
35 3 5
34 3 4
33 3 3
3
23 2
31 3 1
30 3 0
29 2 9
28 2 8
27 2 7
26 2 6
25 2 5
24 2 4
23 2 3
22 2 2
21 2 1
20 2 0
19 1 9
18 1 8
17 1 7
16 1 6
15 15
14 1 4
13 1 3
12 1 2
11 1 1
10 1 0
909
808
707
606
505
4 0 4
3 03
2 02
1
0
1
000
DETECCIÓN Y RESOLUCIÓN DE AVERÍAS
No sale sonido del subwoofer. Si el cableado es "salida de sub-
woofer (SUB OUT) a LFE", su receptor
debe estar en "Subwoofer = YES (sí)".
Si el cableado es por cable de alta-
voz, asegúrese de que la polaridad de
los cables sea correcta.
El subwoofer no suena bien. Ajuste el volumen, el filtro de pasa-
b
ajas, la fase y la función
PRO.
El subwoofer zumba. Puede haber interferencia de un cable
d
e televisión. Desconecte el cable de
televisión de la caja de cable para ver
si el zumbido desaparece. Es normal
que haya un zumbido de bajo nivel.
E
l subwoofer no tiene alimentación. ¿Está el interruptor de la LÍNEA PRIN-
CIPAL de CA en la posición de encen-
dido? Revise el enchufe. Revise el
fusible después de desenchufar el
subwoofer. El fusible está debajo del
receptáculo del cordón de aliment-
ación. El tipo y el valor nominal del
fusible aparecen en el panel de atrás.
El control remoto no funciona. Quítele la lengüeta de plástico para
activar la pila del control remoto o
cambie la pila. Asegúrese de que el
sensor de infrarrojo no esté bloqueado.
El indicador LED de alimentación está rojo. Desenchufe el subwoofer y déjelo
desenchufado durante 15 minutos.
Luego, vuelva a enchufarlo.
SERVICIO Y ASISTENCIA TÉCNICA
Si tiene problemas después de seguir estas instrucciones de cableado, revise
bien todas las conexiones de cables. Si determina que el problema está en el
subwoofer, póngase en contacto con el proveedor autorizado de Polk Audio
donde hizo su compra o comuníquese con el Departamento de Atención al
Cliente de Polk Audio llamando al 1-800-377-7655 (sólo llamadas dentro de
EE.UU. o Canadá). Fuera de EE.UU. y Canadá, llame al 410-358-3600 de lunes
a viernes, de 9 a.m. a 6 p.m., hora del Este.
También puede comunicarse con nosotros por correo electrónico:
[email protected]. Para obtener infor
mación más detallada sobre
cableado y actualizaciones del manual, visite: http://www.polkaudio.com/.
Las especificaciones se pueden encontrar en las páginas Web
de DSW
PRO. Vaya a: www.polkaudio.com. www.polkaudio.com.
VALORES NOMINALES DE POTENCIA
Modelo Peso de envío Valor nominal de potencia
DSWPRO400 34.6 lb. (15.7 kg) 100V-240V~50/60 Hz 160W
DSWPRO500 46.5 lb. (21.1 kg)
100V-120V~/220V-240V~50/60 Hz 160W
DSWPRO600 50.3 lb. (22.8 kg) 100V-120V~/220V-240V~50/60 Hz 200W
Customer Service Hours of Operation: Monday-Friday, 9AM-6PM EST [email protected] 43

Transcripción de documentos

13. Trennen Sie dieses Gerät bei Gewittern vom Netz, oder wenn es längere Zeit nicht benutzt wird. 14. Lassen Sie alle Wartungen von geschulten Kundendiensttechnikern durchführen. Eine Wartung ist nötig, wenn das Gerät auf irgendeine Weise beschädigt wurde, z.B. durch Schäden am Netzkabel oder -stecker, durch Verschütten von Flüssigkeiten, durch das Hineinfallen von Objekten, durch Regen oder Feuchtigkeit, wenn es nicht richtig funktioniert oder wenn es fallengelassen wurde. 15. WARNUNG: Um die Gefahr eines Feuers oder Stromschlags zu verringern, ist dieses Gerät vor Regen oder Feuchtigkeit zu schützen, und mit Flüssigkeit gefüllte Gefäße, wie Vasen, sollten nicht auf diesem Gerät platziert werden. 16. Um dieses Gerät vollständig vom Netz zu trennen, ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose. 17. Der Hauptstecker des Netzkabels sollte stets in gutem Betriebszustand sein. IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD LEER ANTES DE HACER FUNCIONAR EL EQUIPO 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. Lea estas instrucciones. Guarde estas instrucciones. Respete todas las advertencias. Siga todas las instrucciones. No use este aparato cerca del agua. Límpielo solamente con un paño seco. No bloquee las aberturas de ventilación. Instale el aparato de acuerdo con las instrucciones del fabricante. No lo instale cerca de fuentes de calor, tales como radiadores, rejillas de piso, cocinas u otros aparatos (incluso amplificadores) que producen calor. No anule la seguridad implícita en el enchufe polarizado o con conexión a tierra. Los enchufes polarizados tienen dos patas, una más ancha que la otra. Los enchufes con conexión a tierra tienen dos patas iguales y una clavija de conexión a tierra. La pata ancha o la clavija de conexión a tierra han sido incorporadas al diseño por la seguridad del usuario. Si el enchufe no entra en el tomacorrientes, consulte a un electricista para que cambie el tomacorrientes obsoleto. Evite que el cordón de alimentación sea pisado o aplastado, en particular cerca del enchufe, cerca del tomacorrientes y en el punto en que el cordón sale del aparato. Use sólo los accesorios especificados por el fabricante. Use el aparato solamente con el carrito, pedestal, trípode, soporte o mesa especificado por el fabricante o vendido con el aparato. Sea precavido cuando mueva el aparato en un carrito para evitar las lesiones que pueda producir un volcamiento. Desenchufe el aparato durante tormentas eléctricas o cuando no lo use durante largos períodos de tiempo. Encargue todo servicio del aparato al personal de servicio calificado. Se requiere servicio cuando el aparato ha sido dañado de alguna manera, tal como cuando se ha dañado el enchufe o el cordón de alimentación, han caído líquidos u objetos dentro del aparato o el aparato se ha dejado caer, ha dejado de funcionar normalmente o ha sido expuesto a la lluvia o a la humedad. ADVERTENCIA. Para reducir el riesgo de incendio o de descarga eléctrica, este aparato no debe ser expuesto a la lluvia o a la humedad, y no se le deben colocar encima objetos llenos de líquido, tales como floreros. Para desconectar completamente este equipo del tomacorrientes de CA de la pared, desenchufe del tomacorrientes el enchufe del cordón de alimentación. Debe ser fácil manipular el enchufe del cordón de alimentación. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES LER ANTES DE USAR O EQUIPAMENTO 1. Leia estas instruções. 2. Guarde estas instruções. 3. Preste atenção a todos os avisos. 4. Siga todas as instruções. 5. Não use este aparelho perto de água. 6. Limpe apenas com um pano seco. 7. Não bloqueie as aberturas de ventilação. Instale de acordo com as instruções do fabricante. 8. Não instale próximo de quaisquer fontes de calor, tais como radiadores, saídas de ar quente, fogões ou outros aparelhos (incluindo amplificadores) que produzam calor. 9. Não anule a função de segurança do plugue polarizado ou aterrado. Um plugue polarizado tem dois pinos chatos, sendo um deles mais largo que o outro. Um plugue aterrado tem dois pinos chatos e um terceiro pino redondo de aterramento. O pino chato mais largo ou o terceiro pino redondo existem para sua segurança. Se o plugue fornecido não se encaixar na tomada, consulte um eletricista para trocar a tomada obsoleta. 10. Proteja o cabo de alimentação para que não seja pisoteado nem prensado, sobretudo no plugue, em tomadas posicionadas no piso e no ponto onde sai do aparelho. 11. Utilize apenas os acessórios especificados pelo fabricante. 12. Use apenas com o carrinho, tripé, suporte ou mesa especificado pelo fabricante ou vendido com o aparelho. Ao usar um carrinho, tenha cuidado ao movê-lo com o aparelho para evitar ferimentos causados por tropeções. 13. Desligue o aparelho da tomada durante tempestades elétricas ou quando ficar fora de uso por longos períodos de tempo. 14. Toda a manutenção deve ser realizada por pessoal de manutenção qualificado. É necessário prestar assistência técnica ao aparelho quando tiver sofrido danos de qualquer tipo, tais como danos ao cabo de alimentação ou ao plugue, derramamento de líquido ou queda de objetos sobre o aparelho, exposição do aparelho à chuva ou umidade, mal funcionamento ou queda do aparelho. 15. AVISO: Para reduzir o risco de incêndio ou choque elétrico, este aparelho não deve ser exposto à chuva ou à umidade. Objetos que contenham líquidos, como vasos, não devem ser colocados sobre este aparelho. 16. Para desconectar completamente este equipamento da tomada de CA de parede, desconecte o plugue do cabo de alimentação da tomada. 17. O plugue principal do cabo de alimentação deve ser mantido em boas condições de uso. INFORMAZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA LEGGERE PRIMA DI UTILIZZARE L'EQUIPAGGIAMENTO 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. Leggere queste istruzioni. Conservare queste istruzioni. Prestare attenzione alle avvertenze. Seguire tutte le istruzioni Non utilizzare questo apparato vicino all’acqua. Pulire solo con un panno asciutto. Non bloccare alcuna apertura per la ventilazione. Installare secondo le istruzioni fornite dal fabbricante. Non installare vicino a fonti di calore come ad esempio radiatori, camini, stufe o altre apparecchiature che generino calore, inclusi gli amplificatori. Non disabilitare la polarizzazione di spine di alimentazione con presa di massa. Una spina senza massa ha due terminali. Una spina con massa ha tre terminali. Il terminale di massa è presente per migliorare la sicurezza. Se la spina non può essere inserita nella presa, contattare un elettricista per sostituire la presa. Evitare che il cavo dell’alimentazione venga calpestato o stretto, soprattutto in prossimità della spina o dell’involucro, o dove il cavo esce dall’apparato. Utilizzare solo gli accessori forniti dal fabbricante. Utilizzare solo con il carrello, cavalletto, podio, staffa o tavolo specificato dal fabbricante o venduto con l’apparato. Se viene usato un carrello, fare attenzione per evitare danni dovuti al ribaltamento del carrello stesso o dell’apparato. Scollegare l’apparato durante i temporali o se non utilizzato per lunghi periodi di tempo. Contattare personale di assistenza qualificato per qualsiasi intervento di assistenza. Ottenere assistenza se l’apparato è danneggiato in alcun modo, per esempio se si hanno danni alla spina o al cavo di alimentazione, se è stato versato del liquido, se l’apparato è stato esposto a pioggia o umidità, se non funziona normalmente o se è caduto. AVVERTENZA: per evitare i rischi di incendio e di scossa elettrica, non esporre l’apparato alla pioggia o all’umidità e non posizionare sull'unità alcun contenitore contenente un liquido, come ad esempio un vaso. Per scollegare completamente questa attrezzatura dalla presa di alimentazione c.a., scollegare il cavo di alimentazione dall’involucro. La spina del cavo di alimentazione deve essere sempre facilmente accessibile. WCONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES À LIRE AVANT D’UTILISER L’ÉQUIPEMENT 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. Lire les présentes instructions. Conserver ces instructions. Respecter tous les avertissements. Suivre toutes les instructions. Ne pas utiliser cet appareil à proximité de l’eau. Nettoyer avec un chiffon sec uniquement. Ne pas obstruer les ouïes de ventilation. Installer conformément aux instructions du constructeur. Ne pas installer à proximité de sources de chaleur telles que les radiateurs, les grilles de chauffage, les cuisinières et les autres appareils (notamment les amplificateurs) dégageant de la chaleur. Ne pas neutraliser le dispositif de sécurité que constitue la fiche polarisée ou à broche de terre. Une fiche polarisée a une lame plus large que l’autre. Une fiche à broche de terre est munie de deux lames et d’une troisième broche pour la terre. La lame large et la troisième broche sont prévues pour la sécurité de l’utilisateur. Si la fiche fournie ne rentre pas dans votre prise de courant, demander à un électricien de remplacer cette prise d’un type ancien. Protéger le cordon d’alimentation en s’assurant qu’il ne risque pas d’être piétiné ou écrasé, en particulier près des fiches, des blocs multiprises et de son point de sortie de l’appareil. Utiliser uniquement les accessoires préconisés par le constructeur. Utiliser exclusivement avec le chariot, le support, le trépied, la console ou le bâti recommandé par le fabricant ou vendu avec l’appareil. Lorsqu’un chariot est utilisé, faire preuve de prudence pour déplacer l’ensemble chariot/appareil afin d’éviter un renversement pouvant causer des blessures. Débrancher cet appareil en cas d’orage ou lorsqu’il reste inutilisé pendant une longue durée. Tout travail de dépannage doit être confié à un réparateur professionnel compétent. En cas de dommages, il faut faire réparer l’appareil, par exemple si la fiche ou le cordon d’alimentation a été endommagé, si un liquide a été renversé ou si un objet a pénétré à l’intérieur de l’appareil, si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne fonctionne pas normalement ou s’il a subi une chute. AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d’incendie et de choc électrique, ne pas exposer cet appareil à la pluie ni à l’humidité, et ne pas poser dessus de récipient rempli de liquide, tel qu’un vase. Pour isoler complètement cet équipement de l’alimentation secteur, débrancher son cordon d’alimentation de la prise de courant. La fiche principale du cordon d’alimentation doit demeurer facile d’accès. Customer Service Hours of Operation: Monday-Friday, 9AM-6PM EST [email protected] 3 Amplificador DSWPRO400 Amplificador DSWPRO500 14 Polk Audio Customer Service 800-377-7655 (Outside USA & Canada: 410-358-3600) ESPONAL Para obtener más información sobre la colocación del subwoofer vaya a: www.polkaudio.com/education/article.php?id=20. PRIMERO LO PRIMERO Precaución: Los subwoofers son pesados. Tenga cuidado al desempaquetar su subwoofer. Patas y púas de alfombra Los subwoofers de la serie DSWPRO tienen patas desprendibles. Los vástagos de las patas también sirven como púas de alfombra, lo cual permite colocar el subwoofer en pisos alfombrados. Haga inventario 1 Subwoofer 1 Control Remoto 1 Manual del Propietario 1 Cordón de Alimentación 1 Tarjeta de Registro 4 Insertos de Pata de Goma Inspeccione cuidadosamente su subwoofer. Notifique a su distribuidor Polk si nota que faltan piezas o que hay piezas dañadas. Conserve la caja y los materiales de empaquetado. Son lo mejor para proteger el subwoofer si es necesario transportarlo. Su sistema contiene un cordón de alimentación desprendible empaquetado por separado. Inserte el enchufe hembra en el receptáculo de la placa del amplificador e inserte el enchufe polarizado de CA en un tomacorriente (o en una tira de enchufes) según las instrucciones que se encuentran en el interior de la portada de este manual. Recomendamos no conectar el cordón de alimentación de CA del subwoofer al enchufe con interruptor de su receptor. Para quitar las patas cónicas de la púas de alfombra, agarre la pata firmemente y gírela en el sentido de las manecillas del reloj mientras la jala hacia arriba. Con tres vueltas, la pata sale lo suficiente como para meterle los dedos por debajo y jalarla hasta desprenderla de la púa. COLOCACIÓN DEL SUBWOOFER EN UN ARMARIO COLOCACIÓN DEL SUBWOOFER EN UNA SALA Su subwoofer de la serie DSWPRO tiene blindaje magnético para poder colocarlo cerca de monitores de video. (El magnetismo no afecta las pantallas de televisión de LCD, DLP y plasma.) Deje por lo menos 46 cm (18 plg.) de separación entre el subwoofer y todo televisor con pantalla de tubo; si nota distorsión o decoloración del video, aleje inmediatamente el subwoofer del televisor. Los subwoofers de la serie DSWpro tienen patas desprendibles que permiten ponerlos en armarios y orientar el excitador del subwoofer de manera que quede hacia la sala. Nota: Es posible que el control remoto no funcione cuando el subwoofer se pone en un armario con el excitador hacia la sala. Si esto ocurre, agregar un repetidor de infrarrojo permite que el control remoto se comunique con el subwoofer. La función Polk Room Optimizer (PRO™) permite poner el subwoofer en cualquier lugar de la sala sin reducir el rendimiento. Cuando coloque el subwoofer en la sala, póngalo siempre sobre la base y con las patas hacia abajo. Si puede evitarlo, no coloque el subwoofer junto a una puerta abierta frente 18" - 24" (46cm - 61cm) 2. 1. OK excitador lado del amplificador 3. Recomendamos que ponga el subwoofer en diferentes lugares de la sala para descubrir el que produce la mejor calidad de sonido según sus preferencias. La función PRO adapta el rendimiento del subwoofer a su ubicación en la sala. Seleccione uno de los cuatro botones del control remoto del subwoofer que indican el lugar en que ha ubicado el subwoofer. (Para obtener más información sobre esta función, consulte la sección “Polk Room Optimizer.”) 36 insertos de goma puerto de ranura 4. Instrucciones para poner el subwoofer en un armario: 1. Con el logotipo del subwoofer hacia usted, ponga el subwoofer de lado. 2. Desatornille las patas de la parte de abajo del subwoofer. 3. Vuelva a poner las patas en los insertos roscados ubicados en el lado del amplificador. Meta a presión un inserto de goma en el extremo de cada una de las patas. 4. Ponga el subwoofers sobre sus patas. Colóquelo en el armario de modo que el excitador quede hacia la sala. Polk Audio Customer Service 800-377-7655 (Outside USA & Canada: 410-358-3600) Dimensiones con salida de sonido hacia abajo H H W W D D DSWPRO400: 13 3/4 plg. de ancho x 13 3/4 plg. de fondo x 14 5/8 plg. de alto (34.9 cm de ancho x 34.9 cm de fondo x 37.2 cm de alto) DSWPRO500: 15 1/2 plg. de ancho x 15 1/2 plg. de fondo x 16 1/8 plg. de alto (39.4 cm de ancho x 39.4 cm de fondo x 41.0 cm de alto) DSWPRO600: 16 1/2 plg. de ancho x 16 1/2 plg. de fondo x 17 1/8 plg. de alto (41.9 cm de ancho x 41.9 cm de fondo x 43.5 cm de alto) Dimensiones con salida de sonido hacia adelante (altura con insertos de pata de goma) DSWPRO400: 13 3/4 plg. de ancho x 13 plg. de fondo x 15 7/8 plg. de alto (34.9 cm de ancho x 33.0 cm de fondo x 40.3 cm de alto) DSWPRO500: 15 1/2 plg. de ancho x 14 1/2 plg. de fondo x 17 5/8 plg. de alto (39.4 cm de ancho x 36.8 cm de fondo x 44.8 cm de alto) DSWPRO600: 16 1/2 plg. de ancho x 15 1/2 plg. de fondo x 18 5/8 plg. de alto (41.9 cm de ancho x 39.4 cm de fondo x 47.3 cm de alto) Nota: La rejilla opcional (que se vende por separado) aumenta la dimensión de fondo Nota: Puede obtener rejillas para los subwoofers de la serie DSWPRO a través de su distribuidor Polk Audio autorizado o a través de www.polkaudio.com. CONEXIÓN DE ALIMENTACIÓN DE CA Y ENCENDIDO Y APAGADO (ON/OFF) AUTOMÁTICO Interruptor de dos voltajes Los subwoofers de la serie DSWPRO vienen equipados con un interruptor de dos voltajes o un sensor automático. DSWPRO400 DSWPRO500 DSWPRO600 Automático Dos voltajes Dos voltajes ADVERTENCIA: El voltaje correcto de su país se ha fijado de fábrica. Ponga el interruptor sólo en el voltaje especificado para su país. Hacer un ajuste incorrecto puede dañar el subwoofer. Interruptor principal de alimentación Encienda o apague el subwoofer con el interruptor de la LÍNEA PRINCIPAL de CA. Selector Standby/Auto/On El subwoofer de la serie DSWPRO tiene un selector de alimentación de tres posiciones que selecciona su modalidad de funcionamiento. Las tres modalidades son Standby (espera), Auto (automático) y On (encendido). Espera Con el selector en esta posición, el subwoofer sólo se enciende (se activa) cuando el usuario oprime el botón de alimentación en el control remoto. Una vez que está activado, el subwoofer se mantiene encendido independientemente de que haya o no señal de audio. Automático En la posición "Auto", el subwoofer se enciende automáticamente cuando detecta una señal de audio; el indicador LED ubicado en la parte de atrás del subwoofer se pone verde. Recomendamos la modalidad "Auto" si el subwoofer está siempre alimentado (p. ej., está enchufado en un tomacorriente). El subwoofer entra en modo de ahorro de energía 15 minutos después de que desaparezca la señal; el indicador LED se pone amarillo. Encendido El subwoofer siempre está encendido y completamente activo en esta modalidad. El indicador LED ubicado en la parte de atrás del subwoofer se pone verde. Esta es la modalidad óptima cuando el subwoofer está enchufado en un receptáculo de alimentación con interruptor. El control remoto no se puede utilizar para apagar el subwoofer. Nota: Es recomendable que deje el subwoofer desenchufado o el interruptor de la LÍNEA PRINCIPAL de CA en la posición de apagado durante largos períodos de tiempo en que no lo va a usar, tal como durante las vacaciones. Colores del indicador LED en las modalidades de alimentación y su significado: Verde: Totalmente activo Amarillo: Espera Rojo: Protección Customer Service Hours of Operation: Monday-Friday, 9AM-6PM EST [email protected] 37 Amplificador DSWPRO400 Amplificador DSWPRO500 38 Polk Audio Customer Service 800-377-7655 (Outside USA & Canada: 410-358-3600) CONEXIÓN DEL SUBWOOFER AL SISTEMA OPCIONES DE CABLEADO NOTA IMPORTANTE: PONGA EN PRÁCTICA SÓLO UNA DE ESTAS OPCIONES. NO COMBINE OPCIONES DE CABLEADO. OPCIÓN #1 Receptores con función de salida de subwoofer (SUB-OUT). Es el método de conexión más común para receptores con Dolby Digital® y DTS®. (Ilustracion es a no escalar) (Ilustracion es a no escalar) • Conecte un solo cable RCA desde la salida de subwoofer (SUB-OUT) de su receptor a la entrada LFE del subwoofer. Este método de conexión pasa por alto el filtro interno del subwoofer y utiliza el filtro integrado de su receptor. No haga ninguna otra conexión de señal. No haga la conexión al subwoofer con cable de altavoz. • Conecte todos los demás altavoces directamente al receptor. Las configuraciones de altavoz del receptor deben ser las siguientes: Altavoces frontales = SMALL (pequeño) Central y surrounds = SMALL (pequeño). Subwoofer = ON (encendido), YES (sí) o PRESENT (presente) • Dependiendo de las capacidades de salida de bajos de sus altavoces frontales, fije la frecuencia de crossover del receptor en 80 Hz para altavoces de torre y de librero (altavoces con excitadores de por lo menos 5 1/4 plg. de diámetro) y de 100 a 120 Hz para altavoces satélite. Consulte el manual del propietario del receptor para ver las configuraciones de altavoz. • Ajuste las configuraciones del receptor según lo siguiente: Altavoces frontales: LARGE (grande) Subwoofer: OFF (apagado) o NO Altavoces central y surround: SMALL (pequeño) Conexiones de cable de altavoz a terminales Observe que una de las terminales de entrada de altavoz en la parte posterior del subwoofer es roja (+) y la otra es negra (-). Conecte el cable de la terminal roja (+) de su receptor a la terminal roja (+) del subwoofer, y el cable de la terminal negra (-) de su receptor a la terminal negra (-) del subwoofer. El cable de altavoz tiene una indicación (código de colores, nervadura, texto, etc.) en uno de los dos conductores para ayudar a mantener la uniformidad de la instalación. Nota: Si el subwoofer parece no producir muchos bajos, lo más probable es que uno de los cables esté conectado al revés. Asegúrese bien de que todas las conexiones tengan la polaridad correcta. Quítele 12 mm (? plg.) de aislamiento a los dos extremos de cada uno de los cables para exponer el conductor. Retuerza el conductor expuesto de cada cable para formar dos hebras sin hilachas (una en cada extremo). OPTION #2 Receptor de dos canales o Dolby Pro Logic® sin función de salida de subwoofer (SUB-OUT). Utilice cables de altavoz de dos conductores de por lo menos calibre 16. Consulte a su proveedor Polk para obtener recomendaciones sobre los cables. Nota: No use las entradas LFE o de línea en esta configuración. • Con cable de altavoz, conecte las salidas de altavoz frontales izquierda y derecha de su receptor a las entradas de altavoz del subwoofer alimentado. (En la sección “Conexiones de cable de altavoz a terminales” hay instrucciones detalladas.) • Con cable de altavoz, conecte los altavoces frontales izquierdo y derecho a las salidas de altavoz del subwoofer alimentado. • Conecte el altavoz de canal central directamente a la salida de altavoz central de su receptor. • Conecte los satélites surround traseros directamente a las salidas de canales traseros o surround de su receptor. 40 Desatornille parcialmente la tuerca hexagonal de la terminal dándole varias vueltas. Inserte el cable expuesto asegurándose de que las hebras de cable desnudo no se toquen entre sí, porque el contacto podría causar un corto circuito y hacer que el receptor se apagara o funcionara mal. Con el cable de altavoz insertado en la terminal, gire la tuerca hexagonal en el sentido de las manecillas del reloj hasta que quede apretada. Polk Audio Customer Service 800-377-7655 (Outside USA & Canada: 410-358-3600) OPCIÓN #3 Receptores con enchufes de preamplificación izquierdo y derecho de gama completa de frecuencias (sin filtración) (este es el cableado menos común). POLK ROOM OPTIMIZER (PRO™) La ubicación del subwoofer en la sala afecta su respuesta. Los subwoofers de la serie DSWPRO tienen la función Polk Room Optimizer (PRO™) que consta de cuatro botones pulsadores correspondientes a valores establecidos de ecualización para maximizar el rendimiento del subwoofer en ubicaciones típicas en la sala: "armario", "esquina", "en medio de la pared” y "en medio de la sala". La respuesta tradicional de un subwoofer se ve afectada por su posición en la sala. La función Polk Room Optimizer (PRO) permite poner el altavoz de la serie DSWPRO donde se desee en la sala. Basándose en las cuatro ubicaciones más comunes de los subwoofers, la función PRO maximiza la calidad de sonido para usted, uniformando la respuesta de bajos producida por la ubicación en particular en la sala. Escoja la ubicación que desea y seleccione el botón correspondiente en el control remoto del subwoofer. (Ilustracion es a no escalar) • Conecte las salidas de preamplificación derecha e izquierda de su receptor a las entradas de LÍNEA derecha e izquierda del subwoofer. No utilice cable de altavoz. • Conecte las salidas de LÍNEA derecha e izquierda a las entradas de LÍNEA derecha e izquierda del amplificador. • Configure su receptor de la siguiente manera: Altavoces frontales: LARGE (grande) Subwoofer: OFF (apagado) o NO AJUSTES DEL SUBWOOFER Nota: Cuando configure su subwoofer por primera vez, probablemente tendrá que hacer ajustes varias veces hasta que oiga lo que le gusta en lo personal. No olvide mover el interruptor de la LÍNEA PRINCIPAL de CA a la posición de encendido. AJUSTE PRECISO DEL SUBWOOFER • Volumen: Ajuste de oído el volumen escuchando una extensa variedad de discos compactos (CD) y fuentes de video. Ajuste para obtener bajos profundos y potentes, sin “sonido retumbante”. • Control de filtro de pasabajas: NOTA: Este control, ubicado en la parte de atrás del amplificador, no funciona cuando el subwoofer se conecta con el método N° 1 (entrada LFE). Este control ajusta la banda de frecuencias en que funciona el subwoofer. Con altavoces principales pequeños, el extremo superior del intervalo de control es el que probablemente dé los mejores resultados. Con altavoces grandes, el extremo inferior del intervalo de control es el que probablemente produzca mejor sonido, pero decida siempre por oído. Si las voces masculinas suenan “finas”, gire este control hacia arriba hasta que la voz suene fuerte sin retumbar. Si las voces masculinas suenan demasiado “gruesas” o “graves”, gire este control hacia abajo hasta que la voz suene natural. • Control de fase de 4 botones (0, 90, 180 y 270 grados): Este control permite que el subwoofer se combine más uniformemente con los altavoces principales. Siéntese en su posición de audición favorita. Con el control remoto del subwoofer, toque música (no la banda de sonido de una película) con una línea de bajos uniforme; recomendamos jazz o country. Esté atento al punto en que el subwoofer hace la transición a los altavoces principales. Éste es el punto de transición, y este punto debe estar por debajo de la frecuencia de la voz masculina. Cualquiera que sea la fase que produce el sonido más fuerte o más lleno en el punto de transición es el ajuste óptimo. Si después de probar los cuatro ajustes de fase posibles usted no oye ninguna diferencia, deje el control de fase en cero (0). AJUSTES INICIALES Su subwoofer alimentado ofrece una variedad de opciones de configuración. Los ajustes iniciales de la unidad son los siguientes: • Fase: 0 • Volumen: 50% (20, en una escala de 0 a 40) • Ajuste PRO™: en medio de la sala Las mejores configuraciones para usted dependen de la colocación del subwoofer, los componentes electrónicos y su gusto personal. Después de familiarizarse con lo que producen las configuraciones, experimente con opciones alternas a fin de encontrar el mejor método de configuración de su sistema para usted. Hay un artículo informativo sobre ajuste y colocación de subwoofers en la sección de configuración del sitio Web: www.polkaudio.com/education/article.php?id=19. Customer Service Hours of Operation: Monday-Friday, 9AM-6PM EST [email protected] 41 CONTROL REMOTO DSWPRO Los subwoofers de la serie DSWPRO vienen con un control remoto del tamaño de una tarjeta de crédito. Todos los comandos se envían al subwoofer por vía infrarroja. El receptor de infrarrojo está ubicado en la parte de adelante del subwoofer cuando el subwoofer está en su configuración de salida de sonido hacia abajo. Receptor de infrarrojo El control remoto tiene los siguientes controles: • Alimentación • Volumen • Fase (phase) (4 botones: 0, 90, 180 y 270 grados) • Polk Room Optimizer (PRO™) (4 botones de conjuntos de valores preestablecidos: armario (cabinet), esquina (corner), en medio de la pared (midwall), en medio de la sala (midroom)) • Silenciador (mute) • Noche (night): Permite oír los detalles de los bajos de baja frecuencia a menor volu men. Si usted tiene el volumen en 30 y oprime night, el volumen baja a la mitad (50%); en este caso, a 15. Oprimir night otra vez restaura el volumen a su valor lengüeta original. Oprimir volume + (o volume –) una y otra vez aumenta o disminuye progresivamente el volumen de manera normal y saca al subwoofer de la modalidad nocturna. El indicador LED brilla con menos intensidad cuando el subwoofer está en modalidad nocturna. • El botón Reset restaura los valores predeterminados de fábrica del woofer. Manténgalo oprimido dos (2) segundos. • El botón LED enciende y apaga el indicador LED. El amplificador sigue activo. ¿QUÉ ES ESA LUZ AZUL PARPADEANTE? Detrás de la placa del logotipo, en la parte de adelante del subwoofer, hay un indicador LED azul. La luz azul parpadea cuando usted presiona un botón del control remoto del subwoofer. La luz le avisa que el subwoofer ha recibido el comando y que está poniendo en práctica la función seleccionada. La siguiente tabla describe las funciones de cada botón y la manera en que el indicador LED se comunica con usted: El indicador LED está encendido cuando hay alimentación y apagado cuando no hay alimentación. (Oprimir el botón LED del control remoto también apaga el indicador LED.) Volumen (volume) El indicador LED parpadea según un código de dos dígitos para indicar el volumen de 0 a 40 (p. ej., si el volumen es 28, el indicador LED hace 2 parpadeos largos y luego 8 parpadeos cortos). Silenciador (mute) El indicador LED parpadea lentamente cuando se ha seleccionado la función de silenciador Fase (phase) 0°: 1 parpadeo; 90°: 2 parpadeos; 180°: 3 parpadeos; 270°: 4 parpadeos. Noche (night) La luminosidad del indicador LED disminuye; el volumen se reduce en 50%. Valores preest. Armario: 1 parpadeo; esquina: 2 parpadeos de la función PRO en medio de la pared: 3 parpadeos; en medio de la sala: 4 parpadeos. Reestablecimiento El indicador LED parpadea 4 veces. (reset) Enciende o apaga el indicador LED. El amplificador LED se mantiene activo. Alimentación Importante: Para activar el control remoto la primera vez, quítele la lengüeta de plástico. 42 Polk Audio Customer Service 800-377-7655 (Outside USA & Canada: 410-358-3600) DETECCIÓN Y RESOLUCIÓN DE AVERÍAS AJUSTES DE VOLUMEN Volumen 40 39 38 37 36 35 34 33 32 31 30 29 28 27 26 25 24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 Indicador LED azul Parpadeos largos Parpadeos cortos 4 0 3 9 3 8 3 7 3 6 3 5 3 4 3 3 3 2 3 1 3 0 2 9 2 8 2 7 2 6 2 5 2 4 2 3 2 2 2 1 2 0 1 9 1 8 1 7 1 6 1 5 1 4 1 3 1 2 1 1 1 0 0 9 0 8 0 7 0 6 0 5 0 4 0 3 0 2 1 0 0 0 No sale sonido del subwoofer. Si el cableado es "salida de subwoofer (SUB OUT) a LFE", su receptor debe estar en "Subwoofer = YES (sí)". Si el cableado es por cable de altavoz, asegúrese de que la polaridad de los cables sea correcta. El subwoofer no suena bien. Ajuste el volumen, el filtro de pasabajas, la fase y la función PRO. El subwoofer zumba. Puede haber interferencia de un cable de televisión. Desconecte el cable de televisión de la caja de cable para ver si el zumbido desaparece. Es normal que haya un zumbido de bajo nivel. ¿Está el interruptor de la LÍNEA PRINEl subwoofer no tiene alimentación. CIPAL de CA en la posición de encendido? Revise el enchufe. Revise el fusible después de desenchufar el subwoofer. El fusible está debajo del receptáculo del cordón de alimentación. El tipo y el valor nominal del fusible aparecen en el panel de atrás. El control remoto no funciona. Quítele la lengüeta de plástico para activar la pila del control remoto o cambie la pila. Asegúrese de que el sensor de infrarrojo no esté bloqueado. El indicador LED de alimentación está rojo. Desenchufe el subwoofer y déjelo desenchufado durante 15 minutos. Luego, vuelva a enchufarlo. SERVICIO Y ASISTENCIA TÉCNICA Si tiene problemas después de seguir estas instrucciones de cableado, revise bien todas las conexiones de cables. Si determina que el problema está en el subwoofer, póngase en contacto con el proveedor autorizado de Polk Audio donde hizo su compra o comuníquese con el Departamento de Atención al Cliente de Polk Audio llamando al 1-800-377-7655 (sólo llamadas dentro de EE.UU. o Canadá). Fuera de EE.UU. y Canadá, llame al 410-358-3600 de lunes a viernes, de 9 a.m. a 6 p.m., hora del Este. También puede comunicarse con nosotros por correo electrónico: [email protected]. Para obtener información más detallada sobre cableado y actualizaciones del manual, visite: http://www.polkaudio.com/. Las especificaciones se pueden encontrar en las páginas Web de DSWPRO. Vaya a: www.polkaudio.com. www.polkaudio.com. VALORES NOMINALES DE POTENCIA Modelo DSWPRO400 DSWPRO500 DSWPRO600 Customer Service Hours of Operation: Monday-Friday, 9AM-6PM EST Peso de envío 34.6 lb. (15.7 kg) 46.5 lb. (21.1 kg) 50.3 lb. (22.8 kg) Valor nominal de potencia 100V-240V~50/60 Hz 160W 100V-120V~/220V-240V~50/60 Hz 160W 100V-120V~/220V-240V~50/60 Hz 200W [email protected] 43
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Polk Audio DSW PRO 400 Manual de usuario

Categoría
Subwoofers
Tipo
Manual de usuario