Fender FM 212R Manual de usuario

Categoría
Altavoces
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Important Safety Instructions
This symbol warns the user of dangerous voltage levels
localized within the enclosure.
This symbol advises the user to read all accompanying
literature for safe operation of the unit.
Read, retain, and follow all instructions. Heed all warnings.
Only connect the power supply cord to an earth grounded AC
receptacle in accordance with the voltage and frequency ratings
listed under INPUT POWER on the rear panel of this product.
WARNING: To prevent damage, fire or shock hazard, do not
expose this unit to rain or moisture.
Unplug the power supply cord before cleaning the unit exterior
(use a damp cloth only). Wait until the unit is completely dry
before reconnecting it to power.
Maintain at least 6 inches (15.25 cm) of unobstructed air space
behind the unit to allow for proper ventilation and cooling of the
unit.
This product should be located away from heat sources such as
radiators, heat registers, or other products that produce heat.
This product may be equipped with a polarized plug (one blade
wider than the other). This is a safety feature. If you are unable
to insert the plug into the outlet, contact an electrician to replace
your obsolete outlet. Do not defeat the safety purpose of this
plug.
Protect the power supply cord from being pinched or abraded.
This product should only be used with a cart or stand that is
recommended by the manufacturer.
The power supply cord of this product should be unplugged from
the outlet when left unused for a long period of time, or during
electrical storms.
This product should be serviced by qualified service personnel
when: the power supply cord or the plug has been damaged; or
objects have fallen, or liquid has been spilled onto the product;
or the product has been exposed to rain; or the product does not
appear to operate normally or exhibits a marked change in
performance; or the product has been dropped, or the enclosure
damaged.
Do not drip nor splash liquids, nor place liquid filled containers on
the unit.
CAUTION: No user serviceable parts inside, refer servicing to
qualified personnel only.
Fender
®
amplifiers and loudspeaker systems are capable of
producing very high sound pressure levels which may cause
temporary or permanent hearing damage. Use care when
setting and adjusting volume levels during use.
Instrucciones de Seguridad Importantes
Este símbolo advierte al usuario que en el interior de la
carcasa hay niveles peligrosos de voltaje.
Este símbolo advierte al usuario que lea toda la
documentación adjunta para utilizar la unidad con
seguridad.
Lea las atentamente instrucciones y sígalas al pie de la letra.
Tenga en cuenta todas las instrucciones.
Conecte únicamente el cable de alimentación eléctrica a una
toma de CA de acuerdo con las especificaciones de voltaje y
frecuencia que se indican en la potencia de entrada INPUT
POWER del panel posterior de este producto.
ADVERTENCIA: Para evitar daños, incendios y descargas
eléctricas, no exponga esta unidad a la lluvia ni a la humedad.
Antes de limpiar el exterior de la unidad, desconecte el cable de
alimentación (utilícese únicamente un paño húmedo). Deje que
la unidad se seque completamente antes de volver a conectarla
a la corriente.
Para una ventilación y refrigeración adecuadas, deje un espacio
mínimo de 15.25 cm detrás de la unidad.
Este producto deberá estar situado lejos de fuentes de calor
tales como radiadores, registros de calefacción u otros
productos que generen calor.
Es posible que este producto esté equipado con un enchufe
polarizado (un blade más ancho que el otro). Esta es una
función de seguridad. Si no puede introducir el enchufe dentro
de la toma de corriente, póngase en contacto con un electricista
para que la cambie ya que podría estar anticuada. No anule el
propósito de seguridad de este enchufe.
Tenga cuidado de que el cable de alimentación no se pinche ni
se erosione.
Este producto sólo se debe utilizar con el soporte recomendado
por el fabricante.
El cable de alimentación de este producto deberá estar
desconectado de la toma de corriente cuando no se vaya a
utilizar durante un período de tiempo largo o en caso de
tormenta eléctrica.
Este producto deberá ser reparado por personal cualificado si:
el cable de alimentación o el enchufe están dañados, ha caído
algún objeto o se ha derramado líquido encima, el producto ha
estado expuesto a la lluvia, no funciona normalmente o muestra
signos de cambio en el rendimiento, ha sufrido algún golpe o la
caja esta dañada.
Evite que goteen o salpiquen líquidos y no coloque recipientes
con líquidos sobre la unidad.
PRECAUCIÓN: Contiene piezas cuyo mantenimiento no lo
puede realizar el usuario, sino sólo personal cualificado.
Los amplificadores y altavoces Fender
®
pueden producir niveles
de presión acústica muy elevados, que pueden provocar daños
temporales o permanenetes en el oído. Utilice la precaución al
ajustar el volumen nivela.
wwwwww
..
ffeennddeerr..ccoomm
wwwwww
..mmrrggeeaarrhheeaadd..nneett
8
AA
AA
mm
mm
pp
pp
ll
ll
ii
ii
ff
ff
ii
ii
cc
cc
aa
aa
dd
dd
oo
oo
rr
rr
FF
FF
MM
MM
22
22
11
11
22
22
RR
RR
INPUTS
12
VOLUME TREBLE BASSMID VOLUME TREBLE BASSMIDDRIVE REVERB
FOOT
SWITCH
PRE
OUT
PWR
IN
FENDER MUSICAL INSTRU
CH SELEC T MID
CONTOUR
MORE DRIVE
El nuevo amplificador FM 212R proporciona el estándar
de calidad mundial de Fender
®
y el sonido líder en el
mundo de Fender
®
:
Potencia de salida de 100 W a 4 ohmios
Canales Normal y Drive seleccionables con
controles de tono y volumen independientes
Aumento de sobreexcitación del preamplificador
MORE DRIVE conmutable para la obtención de
resultados realmente armoniosos
El botón MID-CONTOUR permite variar de numerosas
formas la distorsión – ¡de Rock a Blues, a Metal y a lo
que sea!
Efecto envolvente Spring Reverb clásico de Fender
®
El circuito “táctil” de Fender
®
estimula la sensación de
distorsión de las válvulas
Los conectores PRE-AMP OUT y POWER-AMP IN
permiten conectar dispositivos de efectos externos,
otros amplificadores o equipos de sonido/grabación al
FM 212R
Conector de pedal FOOTSWITCH para utilizar un
pedal de 2 botones de Fender
®
(incluido). El pedal
permite seleccionar el canal y cambiar entre
drive/more drive de forma remota
Gracias por elegir Fender
Gracias por elegir Fender
®
®
– Los amplificador
– Los amplificador
es
es
de
de
instr
instr
umentos más popular
umentos más popular
es del mundo –
es del mundo –
desde
desde
1946
1946
A. INPUTS (ENTRADAS) – Conecte aquí su guitarra. La
entrada 1 tiene una sesibilidad normal y se utiliza
para la mayoría de las guitarras; la entrada 2 tiene
una sensibilidad menor y se utiliza para guitarras con
convertidores de alta potencia (activos).
B. VOLUME (VOLUMEN) – Permite ajustar el volumen
del canal Normal.
C. TREBLE/MID/BASS – Permite ajustar las frecuen-
cias de agudos, medios y graves del canal Normal.
D. INDICADORES DEL CANAL DRIVE
Indicador LED amarillo ENCENDIDO
El canal Drive está activado
Indicador LED rojo ENCENDIDO
El canal More Drive está activado
E. DRIVE – Permite ajustar el nivel de distorsión del ca-
nal Drive. Se utiliza junto con el botón VOLUME {G}
para ajustar el volumen general del canal Drive.
F. CH SELECT (SELECCIÓN DE CANAL)
Botón HACIA FUERA selecciona el canal
Normal
Botón pulsado HACIA DENTRO selecciona el
canal Drive
G. VOLUME (VOLUMEN) – Permite ajustar el volumen
del canal Drive junto con DRIVE {E}.
H. MORE DRIVE – Aumenta la intensidad y el rango del
control DRIVE {E}.
Botón HACIA FUERA selecciona el canal Drive
Botón pulsado HACIA DENTRO selecciona el
canal More Drive
I. TREBLE/MID/BASS – Permite ajustar las frecuen-
cias de agudos, medios y graves del canal Drive
J. MID-CONTOUR (CONTORNO MEDIO) – Activa un
ecualizador de rango medio “scooped”, útil para
sonidos modernos de distorsión en el canal Drive.
K. REVERB – Ajusta el nivel del efecto reverb de ambos
canales.
L. FOOT SWITCH (PEDAL) – Conecte aquí el pedal de
dos botones de Fender
®
(incluido) para activar y
desactivar de forma remota CH SELECT y DRIVE/
MORE DRIVE. Cuando el pedal está conectado,
prevalece sobre los controles del panel
correspondientes.
M. PRE OUT/PWR IN (1) Bucle de efectos – Conecte
la salida PRE OUT a la entrada de un dispositivo de
efectos, y la salida del dispositivo de efectos a PWR
IN. (2) Varios amplificadores – Conecte la salida
PRE OUT de la unidad principal a la entrada PWR IN
de la unidad auxiliar. La unidad principal se utiliza
para controlar todas las unidades auxiliares.
(3) Grabación o refuerzo – Conecte la salida PRE
OUT a la entrada del equipo de sonido.
Ambos conectores utilizan conexiones del
tipo TS (Tip-Sleeve) estándar. PRE OUT incluye
modificación de sonido incorporada.
N. INDICADOR DE ENCENDIDO – Se ilumina cuando
el amplificador está encendido.
O. POWER (ENCENDIDO) – Permite
encender y apagar el amplificador.
P. ENCHUFE PARA EL CABLE DE
CORRIENTE – Conecte el cable de
corriente incluido de acuerdo con la
frecuencia y el voltaje indicados en el
panel posterior del amplificador.
FF
FF
uu
uu
nn
nn
cc
cc
ii
ii
oo
oo
nn
nn
ee
ee
ss
ss
dd
dd
ee
ee
ll
ll
pp
pp
aa
aa
nn
nn
ee
ee
ll
ll
wwwwww
..
ffeennddeerr..ccoomm
wwwwww
..mmrrggeeaarrhheeaadd..nneett
EE
EE
ss
ss
pp
pp
ee
ee
cc
cc
ii
ii
ff
ff
ii
ii
cc
cc
aa
aa
cc
cc
ii
ii
oo
oo
nn
nn
ee
ee
ss
ss
TIPO: PR 558
NÚMERO DE REFERENCIA: 2316500000 (120 V, 60 Hz) EE.UU.
2316500900 (120 V, 60 Hz) EE.UU. DS
2316501900 (110 V, 60 Hz) TW
2316503900 (240 V, 50 Hz) AUS
2316504900 (230 V, 50 Hz) RU
2316505900 (220 V, 50 Hz) ARG
2316506900 (230 V, 50 Hz) EUR
2316507900 (100 V, 50 Hz) JPN
2316509900 (220 V, 60 Hz) COR
CONSUMO DE CORRIENTE: 360 W
POTENCIA DE SALIDA: 100 W RMS en 4 @ 5 %THD
ENTRADA DE IMPEDANCIA: 10 K
AMPLIFICADOR PRINCIPAL:
SENSIBILIDAD: 620 mV para 100 W en 4 @1 kHz
FUSIBLES: 4 A y 125 V para las versiones 100 V / 110 V / 120 V
1,25 A y 250 V para las versiones 220 V/230 V/240 V
PEDAL: De 2 botones (N/R 0994062000),
Selección de canal / selección de Drive-More Drive
COMPLEMENTO DE ALTAVOZ: Dos altavoces de 8 , 12" Special Design “SOUND TESTED”
DIMENSIONES ALTO: 19,5 pulgadas (49,7 cm)
ANCHO: 26,0 pulgadas (66,3 cm)
FONDO: 9,5 pulgadas (24,2 cm)
PESO: 48,0 lb (21,6 kg)
Las especificaciones del producto están sujetas a cambios sin previo aviso.
9

Transcripción de documentos

Important Safety Instructions Instrucciones de Seguridad Importantes This symbol warns the user of dangerous voltage levels localized within the enclosure. Este símbolo advierte al usuario que en el interior de la carcasa hay niveles peligrosos de voltaje. This symbol advises the user to read all accompanying literature for safe operation of the unit. Este símbolo advierte al usuario que lea toda la documentación adjunta para utilizar la unidad con seguridad. ∆ Read, retain, and follow all instructions. Heed all warnings. ∆ Only connect the power supply cord to an earth grounded AC receptacle in accordance with the voltage and frequency ratings listed under INPUT POWER on the rear panel of this product. ∆ WARNING: To prevent damage, fire or shock hazard, do not expose this unit to rain or moisture. ∆ Unplug the power supply cord before cleaning the unit exterior (use a damp cloth only). Wait until the unit is completely dry before reconnecting it to power. ∆ Maintain at least 6 inches (15.25 cm) of unobstructed air space behind the unit to allow for proper ventilation and cooling of the unit. ∆ This product should be located away from heat sources such as radiators, heat registers, or other products that produce heat. ∆ This product may be equipped with a polarized plug (one blade wider than the other). This is a safety feature. If you are unable to insert the plug into the outlet, contact an electrician to replace your obsolete outlet. Do not defeat the safety purpose of this plug. ∆ Protect the power supply cord from being pinched or abraded. ∆ This product should only be used with a cart or stand that is recommended by the manufacturer. ∆ The power supply cord of this product should be unplugged from the outlet when left unused for a long period of time, or during electrical storms. ∆ This product should be serviced by qualified service personnel when: the power supply cord or the plug has been damaged; or objects have fallen, or liquid has been spilled onto the product; or the product has been exposed to rain; or the product does not appear to operate normally or exhibits a marked change in performance; or the product has been dropped, or the enclosure damaged. ∆ Lea las atentamente instrucciones y sígalas al pie de la letra. Tenga en cuenta todas las instrucciones. ∆ Conecte únicamente el cable de alimentación eléctrica a una toma de CA de acuerdo con las especificaciones de voltaje y frecuencia que se indican en la potencia de entrada INPUT POWER del panel posterior de este producto. ∆ ADVERTENCIA: Para evitar daños, incendios y descargas eléctricas, no exponga esta unidad a la lluvia ni a la humedad. ∆ Antes de limpiar el exterior de la unidad, desconecte el cable de alimentación (utilícese únicamente un paño húmedo). Deje que la unidad se seque completamente antes de volver a conectarla a la corriente. ∆ Para una ventilación y refrigeración adecuadas, deje un espacio mínimo de 15.25 cm detrás de la unidad. ∆ Este producto deberá estar situado lejos de fuentes de calor tales como radiadores, registros de calefacción u otros productos que generen calor. ∆ Es posible que este producto esté equipado con un enchufe polarizado (un blade más ancho que el otro). Esta es una función de seguridad. Si no puede introducir el enchufe dentro de la toma de corriente, póngase en contacto con un electricista para que la cambie ya que podría estar anticuada. No anule el propósito de seguridad de este enchufe. ∆ Tenga cuidado de que el cable de alimentación no se pinche ni se erosione. ∆ Este producto sólo se debe utilizar con el soporte recomendado por el fabricante. ∆ El cable de alimentación de este producto deberá estar desconectado de la toma de corriente cuando no se vaya a utilizar durante un período de tiempo largo o en caso de tormenta eléctrica. ∆ Este producto deberá ser reparado por personal cualificado si: el cable de alimentación o el enchufe están dañados, ha caído algún objeto o se ha derramado líquido encima, el producto ha estado expuesto a la lluvia, no funciona normalmente o muestra signos de cambio en el rendimiento, ha sufrido algún golpe o la caja esta dañada. ∆ Do not drip nor splash liquids, nor place liquid filled containers on the unit. ∆ Evite que goteen o salpiquen líquidos y no coloque recipientes con líquidos sobre la unidad. ∆ CAUTION: No user serviceable parts inside, refer servicing to qualified personnel only. ∆ PRECAUCIÓN: Contiene piezas cuyo mantenimiento no lo puede realizar el usuario, sino sólo personal cualificado. ∆ Fender® amplifiers and loudspeaker systems are capable of producing very high sound pressure levels which may cause temporary or permanent hearing damage. Use care when setting and adjusting volume levels during use. ∆ Los amplificadores y altavoces Fender® pueden producir niveles de presión acústica muy elevados, que pueden provocar daños temporales o permanenetes en el oído. Utilice la precaución al ajustar el volumen nivela. 8 Amplificador FM 212R El nuevo amplificador FM 212R proporciona el estándar de calidad mundial de Fender® y el sonido líder en el mundo de Fender®: • Potencia de salida de 100 W a 4 ohmios • Canales Normal y Drive seleccionables con controles de tono y volumen independientes • Aumento de sobreexcitación del preamplificador MORE DRIVE conmutable para la obtención de resultados realmente armoniosos • El botón MID-CONTOUR permite variar de numerosas formas la distorsión – ¡de Rock a Blues, a Metal y a lo que sea! • Efecto envolvente Spring Reverb clásico de Fender® • El circuito “táctil” de Fender® estimula la sensación de distorsión de las válvulas • Los conectores PRE-AMP OUT y POWER-AMP IN permiten conectar dispositivos de efectos externos, otros amplificadores o equipos de sonido/grabación al FM 212R • Conector de pedal FOOTSWITCH para utilizar un pedal de 2 botones de Fender® (incluido). El pedal permite seleccionar el canal y cambiar entre drive/more drive de forma remota Gracias por elegir Fender ®® – Los de instr umentos más popular es desde 1946 amplificador es del mundo – Funciones del panel 1 2 CH SELECT INPUTS VOLUME TREBLE MID BASS DRIVE MORE DRIVE VOLUME TREBLE A. INPUTS (ENTRADAS) – Conecte aquí su guitarra. La entrada 1 tiene una sesibilidad normal y se utiliza para la mayoría de las guitarras; la entrada 2 tiene una sensibilidad menor y se utiliza para guitarras con convertidores de alta potencia (activos). B. VOLUME (VOLUMEN) – Permite ajustar el volumen del canal Normal. C. TREBLE/MID/BASS – Permite ajustar las frecuencias de agudos, medios y graves del canal Normal. D. INDICADORES DEL CANAL DRIVE – Indicador LED amarillo ENCENDIDO El canal Drive está activado Indicador LED rojo ENCENDIDO El canal More Drive está activado MID MID CONTOUR BASS REVERB FOOT SWITCH PRE OUT PWR IN FENDER MUSICAL INSTRU J. MID-CONTOUR (CONTORNO MEDIO) – Activa un ecualizador de rango medio “scooped”, útil para sonidos modernos de distorsión en el canal Drive. K. REVERB – Ajusta el nivel del efecto reverb de ambos canales. L. FOOT SWITCH (PEDAL) – Conecte aquí el pedal de dos botones de Fender® (incluido) para activar y desactivar de forma remota CH SELECT y DRIVE/ MORE DRIVE. Cuando el pedal está conectado, prevalece sobre los controles del panel correspondientes. F. CH SELECT (SELECCIÓN DE CANAL) – Botón HACIA FUERA selecciona el canal Normal Botón pulsado HACIA DENTRO selecciona el canal Drive M. PRE OUT/PWR IN – (1) Bucle de efectos – Conecte la salida PRE OUT a la entrada de un dispositivo de efectos, y la salida del dispositivo de efectos a PWR IN. (2) Varios amplificadores – Conecte la salida PRE OUT de la unidad principal a la entrada PWR IN de la unidad auxiliar. La unidad principal se utiliza para controlar todas las unidades auxiliares. (3) Grabación o refuerzo – Conecte la salida PRE OUT a la entrada del equipo de sonido. Ambos conectores utilizan conexiones del tipo TS (Tip-Sleeve) estándar. PRE OUT incluye modificación de sonido incorporada. G. VOLUME (VOLUMEN) – Permite ajustar el volumen del canal Drive junto con DRIVE {E}. N. INDICADOR DE ENCENDIDO – Se ilumina cuando el amplificador está encendido. H. MORE DRIVE – Aumenta la intensidad y el rango del control DRIVE {E}. Botón HACIA FUERA selecciona el canal Drive Botón pulsado HACIA DENTRO selecciona el canal More Drive O. POWER (ENCENDIDO) – Permite encender y apagar el amplificador. E. DRIVE – Permite ajustar el nivel de distorsión del canal Drive. Se utiliza junto con el botón VOLUME {G} para ajustar el volumen general del canal Drive. I. TREBLE/MID/BASS – Permite ajustar las frecuencias de agudos, medios y graves del canal Drive w w w.f e n d e r.com ✧ P. ENCHUFE PARA EL CABLE DE CORRIENTE – Conecte el cable de corriente incluido de acuerdo con la frecuencia y el voltaje indicados en el panel posterior del amplificador. w w w. m r g e a r h e a d .net Especificaciones TIPO: PR 558 NÚMERO DE REFERENCIA: 2316500000 (120 V, 60 Hz) EE.UU. 9 2316500900 (120 V, 60 Hz) EE.UU. DS 2316501900 (110 V, 60 Hz) TW 2316503900 (240 V, 50 Hz) AUS 2316504900 (230 V, 50 Hz) RU 2316505900 (220 V, 50 Hz) ARG 2316506900 (230 V, 50 Hz) EUR 2316507900 (100 V, 50 Hz) JPN 2316509900 (220 V, 60 Hz) COR CONSUMO DE CORRIENTE: 360 W POTENCIA DE SALIDA: 100 W RMS en 4 Ω @ 5 %THD ENTRADA DE AMPLIFICADOR PRINCIPAL: IMPEDANCIA: 10 KΩ SENSIBILIDAD: 620 mV para 100 W en 4 Ω @1 kHz FUSIBLES: 4 A y 125 V para las versiones 100 V / 110 V / 120 V 1,25 A y 250 V para las versiones 220 V/230 V/240 V PEDAL: De 2 botones (N/R 0994062000), Selección de canal / selección de Drive-More Drive Dos altavoces de 8 Ω, 12" Special Design “SOUND TESTED” COMPLEMENTO DE ALTAVOZ: DIMENSIONES ALTO: 19,5 pulgadas (49,7 cm) ANCHO: 26,0 pulgadas (66,3 cm) FONDO: 9,5 pulgadas (24,2 cm) PESO: 48,0 lb (21,6 kg) Las especificaciones del producto están sujetas a cambios sin previo aviso. w w w.f e n d e r.com ✧ w w w. m r g e a r h e a d .net
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Fender FM 212R Manual de usuario

Categoría
Altavoces
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para