LARSON 029332U Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
TOP END OF DOOR
EXTREMO SUPERIOR DE LA PUERTA
EXTREMO SUPERIOR DE LA PUERTA
TOP END OF DOOR
INTERIOR OF DOOR
Place interior side face up. Remove second screw from top of door
and discard.
3a 3b
Instale la cubierta del agujero para la pestillo (ciertos modelos).
3c
WARRANTY REG# DO NOT REMOVE
00000000.000 00 00 00
Drill remaining pilot holes.
3d 3e
Install latch hole cover (select models).
3f
Retire el 2do. tornillo de la parte superior de
la puerta y deséchelo.
Use this hole to align the hinge rail, as shown.
Attach with #8 x 1-in unpainted screw.
3f
Left and Right Rail Extender
With Weather Strips
Extensor del larguero izquierdo
y derecho con burletes
Attach remaining screws starting from the bottom.
3c
Hinge Rail
Larguero de bisagras
Registration Number
Número de registro
Drip Cap
Canal de goteo
Latch Rail
Larguero del picaporte
Storm Door
Puerta contra tormentas
Expander
Expansor
Door Sweep
Barrido de puerta
INTERIOR OF DOOR
PARTE INTERIOR DE LA PUERTA
PARTE INTERIOR DE LA PUERTA
Ubique el agujero de ubicación de la bisagra que viene perforado
de fábrica cerca del extremo superior de la puerta, y coloque el
larguero de las bisagras como se ilustra. Fije el tornillo No. 8 x 1-in.
(2,5 cm) en el agujero guía.
Coloque el lado interior orientado
hacia arriba.
Nota: El larguero de las bisagras
se superpondrá a la parte
superior de la puerta en 1/16-in
a 1/8-in (1,6 mm a 3,2 mm).
Taladre los agujeros guía restantes. Fije los tornillos restantes comenzando desde la parte inferior.
Latch Hole Cover (Select Models)
Cubierta del agujero de pestillo
(Ciertos modelos)
Glass/Screen Retainers (Select Models)
Vidrio/Retenedores de malla (Ciertos modelos)
Pre-drill holes and place screws on the inner side of hinge
rail in all locations (8 or 10, depending on model).
Do not over tighten screws.
Pretaladre agujeros y coloque los tornillos en el lado interno
del larguero de las bisagras en todos ocho los lugares. No
apriete demasiado los tornillos
Window Handle (Select Models)
Manija de la ventana
Handle Kit (Retractable Screen Models)
Juego de herrajes (Malla retráctil modelos)
Closer Kit and Installation Screws (Select Models)
Kit del brazo cerrador (Ciertos modelos)
Attach Hinge Rail to Storm Door
3
Fije el larguero de las bisagras a la puerta contra tormentas
4e 4f
Slide rail extender (marked with “L”) into
the bottom of the hinge rail.
4a 4c 4d
Slide rail extender to sill. Loosen hinge rail
screw as needed.
4b
Hang storm door onto door frame using the
placeholder screw.
The door will settle
approx. 1/16-in down.
Tighten screw
while pushing top of hinge rail tight
against the door frame.
Push door tight against door frame, then pre-drill holes
and install screws on the outer side of hinge rail.
Do not
over tighten screws.
Cut extender weather stripping to length,
peel adhesive backing and install.
4g
Attach Storm Door to Door Frame Fije la puerta contra tormentas al marco de la puerta
4
Deslice el extensor del larguero (marcado con una
“L”) en la parte inferior del larguero de las
bisagras.
Deslice el extensor del larguero hasta la
solera. Afloje el tornillo del larguero de las
bisagras según sea necesario.
Coloque la puerta contra tormentas en el marco de la puerta
utilizando el tornillo marcador de posición. La puerta se
asentará aprox. 1/16 in (1.6 mm). Apriete el tornillo
mientras empuja la parte superior del larguero donde van las
bisagras ajustándolo contra el marco de la puerta.
Corte el burlete del extensor al largo, desprenda el
respaldo adhesivo e instale.
Empuje la puerta ajustándola contra el marco de la puerta, pretal-
adre los agujeros y coloque los tornillos en el lado externo del
larguero donde van las bisagras.
No apriete demasiado los tornillos.
PUSH
A PRESIÓN
#8x1-in
Painted, Actual Size
Pintada, tamaño natural
1/8-in
#8x1-in
Painted, Actual Size
Pintada, tamaño natural
1/8-in
At the second hinge from the bottom,
pre-drill a hole and install a door
installation screw in one of the
pre-punched holes.
Do not over tighten.
En la segunda bisagra desde la parte
inferior, pretaladre un agujero y coloque el
tornillo de instalación de la puerta en uno
de los agujeros preperforados. No apriete
demasiado los tornillos.
Place the drip cap on the door
frame above the storm door.
5a 5b 5c
Caulk if desired.
5d
Close door to verify consistent clearance.
Align drip cap to end of hinge rail.
Install door installation screws, starting
with the screw closest to the hinge rail.
Coloque el canal de goteo en el marco de la
puerta sobre la puerta contra tormentas.
Calafatee si lo desea.
Cierre la puerta para verificar la uniformidad
del espacio. Alinee el canal de goteo con el
extremo del larguero de las bisagras.
Coloque los tornillos de instalación de la
puerta, comenzando con el tornillo más
cercano al larguero de las bisagras.
#8x1-in
Painted, Actual Size
Pintada, tamaño natural
1/8-in
Install the Drip Cap Instale el canal de goteo
5
Slide rail extender (marked with “R”) into the bottom of
latch rail.
Place latch rail tight against the drip cap. Slide rail extender to sill.
6a 6c
6d 6e
6f
6b
Deslice el extensor del larguero (marcado con una “R”) en la
parte inferior del larguero del picaporte.
Coloque el larguero del picaporte ceñido contra el canal de
goteo.
Deslice el extensor del larguero hasta la solera.
Install Latch Rail
Instale el larguero del picaporte
6
#8x1-in
Painted, Actual Size
Pintada, tamaño natural
1/8-in
Follow the instructions in the storm door handle kit. Style varies by model.
Install the Handle
Instale la manija
7
Siga las instrucciones del kit de la manija para la puerta contra tormentas. El estilo varía según el modelo.
8a 8b 8c
8d
8e 8f
Install expander.
Adjust the expander until the sweep lightly touches
threshold.
Secure expander.
Install sweep. To aid in installation soapy water or liquid
soap can be applied into channel of expander.
Sweep may stretch during installation. Allow sweep to return
to size before tightly crimping both ends and trimming.
Storm Door Expander
8
Drill two 3/32-in pilot holes.
Do not drill through to the front of the storm door.
Expansor de la puerta contra tormentas
Instale el expansor.
l barrido puede estirarse durante la instalación. Permita que
el barrido vuelva a su tamaño antes de pellizcar ambas
puntas y cortar.
Instale el barrido. Para facilitar la instalación puede aplicar
agua jabonosa o jabón líquido en el canal del expansor.
STOP
DETÉNGASE
Ajuste el expansor hasta que el barrido toque ligera-
mente el umbral.
Taladre dos agujeros guía de 3/32-in (2.4 mm).
No taladre a través del frente de la puerta contra tormentas.
Asegure el expansor.
3/32-in
#6x3/8-in
Actual Size Tamaño natural
Pre-drill holes and fasten the latch rail with screws.
Pretaladre agujeros y fije el larguero del picaporte con los tornillos.
Alinee el borde externo del larguero del picaporte con el borde
externo del canal de goteo. Verifique que la puerta cierre
libremente sin golpear el larguero del picaporte.
Corte el burlete del extensor al largo, desprenda el respaldo
adhesivo e instale.
Cut extender weather stripping to length,
peel adhesive backing and install.
Align outside edge of latch rail with outside edge of drip cap.
Verify that the door closes freely without hitting the latch rail.
Note: The hinge rail will
overlap the top of the door
by
1
16-in to
1
8-in.
© 2015
Left Hinge Installation Instructions
Please turn poster over for Right Hinge Instructions.
Instrucciones para la instalación de las bisagras del lado izquierdo
Dele vuelta al impreso para las instrucciones sobre las bisagras del lado derecho.
Read the complete installation instructions before proceeding with installation.
Installation may require two people when lifting and installing the door
Use appropriate protective equipment
Children should not be allowed to play with the door
Failure to install door properly could result in an injury
NOTE: The Manufacturer is not responsible for accidents or
injury resulting from the use or installation of this product.
Please have the following information
on hand when you call:
1 Warranty Registration number
2 Model of door
3 Size of the door
4 Color
HOMEOWNER HELPLINE
1-888-483-3768
INSTALLATION
QUESTIONS?
MISSING PARTS?
REPLACEMENT PARTS?
Por favor tenga a mano la siguiente
información cuando llame:
1 Número de registro de garantía
2 Modelo de la puerta
3 Tamaño de la puerta
4 Color
¿TIENE PREGUNTAS SOBRE LA INSTALACIÓN?
¿FALTAN PIEZAS?
¿REQUIERE PIEZAS DE REPUESTO?
¡NO REGRESE A LA TIENDA!
LÍNEA DE AYUDA PARA EL PROPIETARIO
RESIDENCIAL
1-888-483-3768
Lea las instrucciones completas para la instalación antes de proceder a efectuarla.
Puede ser necesario contar con dos personas para levantar e instalar la puerta
Utilice equipo de protección adecuado
No debe permitirse que los niños jueguen con la puerta
No instalar la puerta adecuadamente podría causar lesiones
NOTA: No es responsable por los accidentes o lesiones que resulten del uso o la
instalación de este producto.
Parts List Lista de piezas
1c
1d
Check for existing door hardware interference.
If storm door hardware interferes with your
primary door hardware we recommend placing
storm door hinge on opposite side, or moving
storm door handle up or down until it clears.
Verify house door trim is securely attached
and square.
Revise si existe interferencia con los herrajes de la puerta.
Si los herrajes de la puerta contra tormenta interfieren con
los herrajes de su puerta primaria recomendamos colocar la
bisagra de la puerta contra tormentas en el lado opuesto.
Verifique que el reborde de la puerta de la casa
se encuentre fijado de forma segura y a escuadra.
1g
Open top window to a comfortable height. Slide the handle
(with the spring installed and facing down) into the top rail
channel starting at the left side of the top of the operating
glass. The spring may need to be compressed slightly to allow
the handle to slide into the channel.
1h
Center handle on window rail by sliding it past the first left notch.
There will be some resistance. THEN STOP! The handle should not go
past the second right notch. When handle installation is complete,
the left notch will be visible and the right notch will be hidden
behind the handle.
1
Prep Steps Pasos preparatorios
1a
Confirm the hinge side of the storm door. Turn this
poster over for right hinge installation. Your
LARSON Reversa-Hinge storm door is designed for
either right or left hinge installation. Oversize custom
doors may not be reversible.
Left Hinge
Bisagras del lado izquierdo
1b
1-in wide x 1-in deep mounting surface is required. Hinge-side
shimming may be required to fit existing opening. Use an
appropriate shim thickness to reduce the opening to size
noted. Shims are not included – household shim materials
may include paint stir sticks or wooden yardsticks.
Confirme cuál es el lado de las bisagras de la puerta contra
tormentas. Dele vuelta al impreso para la
instalación de las bisagras del lado derecho. Su
puerta contra tormentas Reversa-Hinge de LARSON está
diseñada para la instalación de las bisagras tanto del lado
derecho como del lado izquierdo. Las puertas extragrandes
hechas a la medida puede que no sean reversibles.
1-in
1-in
TOP VIEW
Vista Superior
Exterior Brick
Mold Trim
Moldura de
ladrillo exterior
Storm Door Opening Width
Ancho de la abertura para
la puerta contra tormentas
Jamb
Jamba
Interior House Door
Puerta interior de la casa
La superficie de montaje debe tener 1-in (2.5 cm) de ancho x 1-in (2.5 cm)
de profundidad. Es posible que necesite calzas en el lado de las bisagras
para adaptar a la abertura actual. Use un espesor de calza adecuado para
reducir el espacio de separación al tamaño necesario. Las calzas no se
incluyen; los materiales domésticos de calzas pueden incluir varillas para
mezclar pintura o reglas de madera.
Nominal
Door Sizes
Tamaños
nominales
de las puertas
Ancho de la
abertura
(no necesita calza)
Ancho de la
abertura
(necesita calza)
Utilice calza
para este ancho
de la abertura
Alto
mín - máx
Opening Width
(no shim required)
Opening Width
(shim required)
Shim to this
Opening Width
Min. – Max.
Height
30-in x 81-in 29 7/8-in – 30-in 30 1/16-in – 30-3/8-in 29 7/8-in – 30-in
80-in
to
81-in
32-in x 81-in 31 7/8-in – 32-in 32 1/16-in – 32-3/8-in 31 7/8-in – 32-in
34-in x 81-in 33 7/8-in – 34-in 34 1/16-in – 34-3/8-in 33 7/8-in – 34-in
36-in x 81-in 35 7/8-in – 36-in 36 1/16-in – 36-3/8-in 35 7/8-in – 36-in
Abra la ventana superior a una altura que le resulte cómoda. Deslice
la manija (con el resorte instalado y orientado hacia abajo) por el
canal del riel superior comenzando por el lado izquierdo en la parte
superior del vidrio operativo. Es posible que necesite presionar el
resorte un poco para permitir que la manija se deslice en el canal.
Centre la manija en el larguero de la ventana deslizándolo más allá de la
primera muesca izquierda. Habrá algo de resistencia. ¡LUEGO DETÉNGASE!
La manija no debe ir más allá de la segunda muesca de la derecha.
Cuando la instalación de la manija esté terminada, la muesca izquierda
será visible y la muesca derecha estará oculta detrás de la manija.
Slide
Deslice
Left NotchMuesca izquierda Muesca derecha
Right Notch
Retire los cuatro (4) sujetadores plásticos de embalaje que sostienen
temporalmente el vidrio y la malla deslizándolos hacia el centro de la
abertura. Empújelos hacia el centro del vidrio, arqueando ligeramente
la malla. Retire los sujetadores y la malla.
For models with interchangeable screen and glass, remove four (4)
plastic shipping clips that temporarily hold in the glass and screen
by sliding them to the center of the opening. Push them toward the
middle of the glass, slightly bowing the screen. Remove the clips
and screen.
1e
Set Placeholder Screw For Hinge Rail Coloque el tornillo marcador de posición para el larguero de la bisagra
2
2a 2b 2c
Leave 1/8-in of screw exposed.
Place the hinge rail tight against the left side of door
frame and slide to top.
weather stripping
burlete
Deje 1/8-in (1.6 mm a 3.2 mm) de tornillo expuesto.
Utilice el PRIMER agujero de la parte superior únicamente.
Marque el agujero con un lápiz, retire el larguero de las
bisagras, pretaladre y coloque el tornillo marcador de
posición como se ilustra. No apriete completamente.
Coloque el larguero de las bisagras ceñido contra el lado
derecho del marco de la puerta y deslícelo hacia la parte
superior.
Use FIRST hole from top only. Mark hole with pencil,
remove hinge rail, pre-drill and attach placeholder screw
as shown. Do not tighten all of the way.
#8x1-in
Painted, Actual Size
Pintada, tamaño natural
1/8-in
#8x1-in
Unpainted, Actual Size
Sin pintar, tamaño natural
1/8-in
Install Closer
9
Instale el brazo cerrador
Follow the instructions in the closer kit.
Siga las instrucciones en el kit del brazo cerrador.
1f
Window Handle Installation
(Retractable Screen Models)
Install spring into bottom of handle.
Instalación De La Manija De La Ventana
(Malla retráctil modelos)
Coloque el resorte en la parte inferior de la
manija.
202220567-0418 Wood Core
Recommended Tools Herramientas recomendadas
Attach Hinge Rail to Storm Door
Fije el larguero de las bisagras a la puerta contra tormentas
Attach Hinge Rail to Storm Door
3
Ubique el agujero de ubicación de la bisagra que viene perforado
de fábrica cerca del extremo superior de la puerta, y coloque el
larguero de las bisagras como se ilustra. Fije el tornillo
No. 8 x 1-in (2,5 cm) en el agujero guía.
3d 3e
Install latch hole cover (select models).
3f
Retire el 2do. tornillo de la parte superior
de la puerta y deséchelo.
Coloque el lado interior orientado
hacia arriba.
Drill remaining pilot holes. Attach remaining screws starting from the bottom.
Nota: El larguero de las bisagras
se superpondrá a la parte
superior de la puerta en 1/16 in.
a 1/8in (1,6 mm a 3,2 mm).
TOP END OF DOOR
EXTREMO SUPERIOR DE LA PUERTA
TOP END OF DOOR
INTERIOR OF DOOR
PARTE INTERIOR DE LA PUERTA
EXTREMO SUPERIOR DE LA PUERTA
PARTE INTERIOR DE LA PUERTA
INTERIOR OF DOOR
3f
3c
3a 3b
Place interior side face up. Remove second screw from top of door
and discard.
Use this hole to align the hinge rail, as shown.
Attach with #8 x 1-in unpainted screw.
Note: The hinge rail will
overlap the top of the door
by
1
16-in to
1
8-in
3c
Pre-drill holes and place screws on the inner side of hinge
rail in all locations (8 or 10, depending on model).
Do not over tighten screws.
Pretaladre agujeros y coloque los tornillos en el lado interno
del larguero de las bisagras en todos ocho los lugares.
No apriete demasiado los tornillos.
WARRANTY REG# DO NOT REMOVE
00000000.000 00 00 00
Left and Right Rail Extender
With Weather Strips
Extensor del larguero
izquierdo y derecho con burletes
Hinge Rail
Larguero de bisagras
Registration Number
Número de registro
Drip Cap
Canal de goteo
Latch Rail
Larguero del picaporte
Storm Door
Puerta contra tormentas
Expander
Expansor
Door Sweep
Barrido de puerta
Latch Hole Cover
(Select Models)
Cubierta del agujero de
pestillo
(Ciertos modelos)
Glass/Screen Retainers (Select Models)
Vidrio/Retenedores de malla (Ciertos modelos)
Window Handle (Select Models)
Manija de la ventana (Ciertos modelos)
Handle Kit (Retractable Screen Models)
Juego de herrajes (Malla retráctil modelos)
Closer Kit and Installation Screws (Select Models)
Kit del brazo cerrador (Ciertos modelos)
Parts List Lista de piezas
Fije el larguero de las bisagras a la puerta contra tormentas
#8x1-in
Unpainted, Actual Size
Sin pintar, tamaño natural
1/8-in
Push door tight against door frame, then pre-drill holes
and install screws on the outer side of hinge rail. Do not
over tighten screws.
Instale la cubierta del agujero para la
pestillo (ciertos modelos).
Taladre los agujeros guía restantes.
Fije los tornillos restantes comenzando desde la parte inferior.
Recommended Tools Herramientas recomendadas
4e 4f
Slide rail extender (marked with “R”)
into the bottom of the hinge rail.
4a
At the second hinge from the bottom,
pre-drill a hole and install a door
installation screw in one of the
pre-punched holes.
Do not over tighten.
4c 4d
Slide rail extender to sill. Loosen hinge rail
screw as needed.
4b
Deslice el extensor del larguero (marcado con una
“R”) en la parte inferior del larguero de las
bisagras.
Deslice el extensor del larguero hasta la
solera. Afloje el tornillo del larguero de las
bisagras según sea necesario.
En la segunda bisagra desde la parte
inferior, pretaladre un agujero y coloque el
tornillo de instalación de la puerta en uno
de los agujeros preperforados. No apriete
demasiado los tornillos.
Corte el burlete del extensor al largo, desprenda el
respaldo adhesivo e instale.
Hang storm door onto door frame using the
placeholder screw.
The door will settle
approx. 1/16-in down.
Tighten screw
while pushing top of hinge rail tight
against the door frame.
Coloque la puerta contra tormentas en el marco de la puerta
utilizando el tornillo marcador de posición. La puerta se
asentará aprox. 1/16 in (1.6 mm). Apriete el tornillo
mientras empuja la parte superior del larguero donde van las
bisagras ajustándolo contra el marco de la puerta.
Empuje la puerta ajustándola contra el marco de la puerta,
pretaladre los agujeros y coloque los tornillos en el lado
externo del larguero donde van las bisagras. No apriete
demasiado los tornillos.
Cut extender weather stripping to length,
peel adhesive backing and install.
4g
PUSH
A PRESIÓN
Attach Storm Door to Door Frame Fije la puerta contra tormentas al marco de la puerta
4
#8x1-in
Painted, Actual Size
Pintada, tamaño natural
1/8-in
#8x1-in
Painted, Actual Size
Pintada, tamaño natural
1/8-in
Place the drip cap on the door
frame above the storm door.
5a 5b 5c
Caulk if desired.
5d
Close door to verify consistent clearance.
Align drip cap to end of hinge rail.
Coloque el canal de goteo en el marco de la
puerta sobre la puerta contra tormentas.
Calafatee si lo desea.
Cierre la puerta para verificar la uniformidad
del espacio. Alinee el canal de goteo con el
extremo del larguero de las bisagras.
Install door installation screws, starting
with the screw closest to the hinge rail.
Coloque los tornillos de instalación de la
puerta, comenzando con el tornillo más
cercano al larguero de las bisagras.
#8x1-in
Painted, Actual Size
Pintada, tamaño natural
1/8-in
Slide rail extender (marked with “L”) into the bottom of
latch rail.
Place latch rail tight against the drip cap. Slide rail extender to sill.
6a 6b
6e
6d
6f
6c
Install Latch Rail
Instale el larguero del picaporte
6
Deslice el extensor del larguero (marcado con una “L”) en la parte
inferior del larguero del picaporte.
Coloque el larguero del picaporte bien ajustado contra el canal de
goteo.
Deslice el extensor del larguero hasta la solera.
8a 8b 8c
8d
STOP
8e 8f
Install expander.
Adjust the expander until the sweep lightly touches
threshold.
Secure expander.
Instale el expansor.
Ajuste el expansor hasta que el barrido toque ligera-
mente el umbral.
Taladre dos agujeros guía de 3/32-in (2.4 mm).
No taladre a través del frente de la puerta contra tormentas.
Asegure el expansor.
Install sweep. To aid in installation, soapy water or liquid
soap can be applied into channel of expander.
Sweep may stretch during installation. Allow sweep to return
to size before tightly crimping both ends and trimming.
l barrido puede estirarse durante la instalación. Permita que
el barrido vuelva a su tamaño antes de pellizcar ambas
puntas y cortar.
Instale el barrido. Para facilitar la instalación puede aplicar
agua jabonosa o jabón líquido en el canal del expansor.
3/32-in
#6x3/8-in
Actual Size Tamaño natural
Siga las instrucciones del kit de la manija para la puerta contra tormentas. El estilo varía según el modelo.
Follow the instructions in the storm door handle kit. Style varies by model.
Install the Handle
Instale la manija
7
Storm Door Expander Expansor de la puerta contra tormentas
8
Drill two 3/32-in pilot holes.
Do not drill through to the front of the storm door.
DETÉNGASE
Install Closer
Instale el brazo cerrador
9
Follow the instructions in the closer kit.
Siga las instrucciones en el kit del brazo cerrador.
#8x1-in
Painted, Actual Size
Pintada, tamaño natural
1/8-in
Install the Drip Cap Instale el canal de goteo
5
Pre-drill holes and fasten the latch rail with screws.
Pretaladre agujeros y fije el larguero del picaporte con los tornillos.
Alinee el borde externo del larguero del picaporte con el borde
externo del canal de goteo. Verifique que la puerta cierre
libremente sin golpear el larguero del picaporte.
Corte el burlete del extensor al largo, desprenda el respaldo
adhesivo e instale.
Cut extender weather stripping to length,
peel adhesive backing and install.
Align outside edge of latch rail with outside edge of drip cap.
Verify that the door closes freely without hitting the latch rail.
© 2015
Right Hinge Installation Instructions
Please turn poster over for Left Hinge Instructions.
Instrucciones para la instalación de las bisagras del lado derecho
Dele vuelta al impreso para las instrucciones sobre las bisagras del lado izquierdo
1a
Confirm the hinge side of the storm door. Turn this
poster over for left hinge installation. Your
LARSON Reversa-Hinge storm door is designed for
either right or left hinge installation. Oversize
custom doors may not be reversible.
Confirme cuál es el lado de las bisagras de la puerta contra
tormentas. Dele vuelta al impreso para la insta-
lación de las bisagras del lado izquierdo. Su
puerta contra tormentas Reversa-Hinge de LARSON está
diseñada para la instalación de las bisagras tanto del lado
derecho como del lado izquierdo. Las puertas extragrandes
hechas a la medida puede que no sean reversibles.
Right Hinge
Bisagras del lado derecho
weather stripping
burlete
Set Placeholder Screw For Hinge Rail Coloque el tornillo marcador de posición para el larguero de la bisagra
2a 2b 2c
Deje 1/8-in (1.6 mm a 3.2 mm) de tornillo expuesto.
Utilice el PRIMER agujero de la parte superior únicamente.
Marque el agujero con un lápiz, retire el larguero de las
bisagras, pretaladre y coloque el tornillo marcador de
posición como se ilustra. No apriete completamente.
Coloque el larguero de las bisagras ceñido contra el lado
derecho del marco de la puerta y deslícelo hacia la parte
superior.
Leave 1/8-in of screw exposed.
Place the hinge rail tight against the right side of door
frame and slide to top.
2
#8x1-in
Painted, Actual Size
Pintada, tamaño natural
1/8-in
Use FIRST hole from top only. Mark hole with pencil,
remove hinge rail, pre-drill and attach placeholder screw
as shown. Do not tighten all of the way.
Read the complete installation instructions before proceeding with installation.
Installation may require two people when lifting and installing the door
Use appropriate protective equipment
Children should not be allowed to play with the door
Failure to install door properly could result in an injury
NOTE: The Manufacturer is not responsible for accidents or
injury resulting from the use or installation of this product.
Please have the following information
on hand when you call:
1 Warranty Registration number
2 Model of door
3 Size of the door
4 Color
HOMEOWNER HELPLINE
1-888-483-3768
INSTALLATION
QUESTIONS?
MISSING PARTS?
REPLACEMENT PARTS?
Por favor tenga a mano la siguiente
información cuando llame:
1 Número de registro de garantía
2 Modelo de la puerta
3 Tamaño de la puerta
4 Color
¿TIENE PREGUNTAS SOBRE LA INSTALACIÓN?
¿FALTAN PIEZAS?
¿REQUIERE PIEZAS DE REPUESTO?
¡NO REGRESE A LA TIENDA!
LÍNEA DE AYUDA PARA EL PROPIETARIO
RESIDENCIAL
1-888-483-3768
Lea las instrucciones completas para la instalación antes de proceder a efectuarla.
Puede ser necesario contar con dos personas para levantar e instalar la puerta
Utilice equipo de protección adecuado
No debe permitirse que los niños jueguen con la puerta
No instalar la puerta adecuadamente podría causar lesiones
NOTA: No es responsable por los accidentes o lesiones que resulten del uso o la
instalación de este producto.
202220567-0418 Wood Core
1c
1d
Check for existing door hardware interference.
If storm door hardware interferes with your
primary door hardware we recommend placing
storm door hinge on opposite side, or moving
storm door handle up or down until it clears.
Verify house door trim is securely attached
and square.
Revise si existe interferencia con los herrajes de la puerta.
Si los herrajes de la puerta contra tormenta interfieren con
los herrajes de su puerta primaria recomendamos colocar la
bisagra de la puerta contra tormentas en el lado opuesto.
Verifique que el reborde de la puerta de la casa
se encuentre fijado de forma segura y a escuadra.
1f
Window Handle Installation
(Retractable Screen Models)
Install spring into bottom of handle.
1g
Open top window to a comfortable height. Slide the handle
(with the spring installed and facing down) into the top rail
channel starting at the left side of the top of the operating
glass. The spring may need to be compressed slightly to
allow the handle to slide into the channel.
1h
Center handle on window rail by sliding it past the first left notch.
There will be some resistance. THEN STOP! The handle should not
go past the second right notch. When handle installation is
complete, the left notch will be visible and the right notch will be
hidden behind the handle.
Instalación De La Manija De La Ventana
(Malla retráctil modelos)
Coloque el resorte en la parte inferior de la
manija.
1
Prep Steps Pasos preparatorios
1b
1-in wide x 1-in deep mounting surface is required. Hinge-side
shimming may be required to fit existing opening. Use an
appropriate shim thickness to reduce the opening to size
noted. Shims are not included – household shim materials
may include paint stir sticks or wooden yardsticks.
1-in
1-in
TOP VIEW
Vista Superior
Exterior Brick
Mold Trim
Moldura de
ladrillo exterior
Storm Door Opening Width
Ancho de la abertura para
la puerta contra tormentas
Jamb
Jamba
Interior House Door
Puerta interior de la casa
La superficie de montaje debe tener 1-in (2.5 cm) de ancho x 1-in (2.5 cm)
de profundidad. Es posible que necesite calzas en el lado de las bisagras
para adaptar a la abertura actual. Use un espesor de calza adecuado para
reducir el espacio de separación al tamaño necesario. Las calzas no se
incluyen; los materiales domésticos de calzas pueden incluir varillas para
mezclar pintura o reglas de madera.
Nominal
Door Sizes
Tamaños
nominales
de las puertas
Ancho de la
abertura
(no necesita calza)
Ancho de la
abertura
(necesita calza)
Utilice calza
para este ancho
de la abertura
Alto
mín - máx
Opening Width
(no shim required)
Opening Width
(shim required)
Shim to this
Opening Width
Min. – Max.
Height
30-in x 81-in 29 7/8-in – 30-in 30 1/16-in – 30-3/8-in 29 7/8-in – 30-in
80-in
to
81-in
32-in x 81-in 31 7/8-in – 32-in 32 1/16-in – 32-3/8-in 31 7/8-in – 32-in
34-in x 81-in 33 7/8-in – 34-in 34 1/16-in – 34-3/8-in 33 7/8-in – 34-in
36-in x 81-in 35 7/8-in – 36-in 36 1/16-in – 36-3/8-in 35 7/8-in – 36-in
Abra la ventana superior a una altura que le resulte cómoda.
Deslice la manija (con el resorte instalado y orientado hacia
abajo) por el canal del riel superior comenzando por el lado
izquierdo en la parte superior del vidrio operativo. Es posible que
necesite presionar el resorte un poco para permitir que la manija
se deslice en el canal.
Centre la manija en el larguero de la ventana deslizándolo más allá de la
primera muesca izquierda. Habrá algo de resistencia. ¡LUEGO DETÉN-
GASE! La manija no debe ir más allá de la segunda muesca de la derecha.
Cuando la instalación de la manija esté terminada, la muesca izquierda
será visible y la muesca derecha estará oculta detrás de la manija.
Slide
Deslice
Left NotchMuesca izquierda Muesca derecha
Right Notch
Retire los cuatro (4) sujetadores plásticos de embalaje que sostienen
temporalmente el vidrio y la malla deslizándolos hacia el centro de la
abertura. Empújelos hacia el centro del vidrio, arqueando ligeramente
la malla. Retire los sujetadores y la malla.
For models with interchangeable screen and glass, remove four (4)
plastic shipping clips that temporarily hold in the glass and screen
by sliding them to the center of the opening. Push them toward the
middle of the glass, slightly bowing the screen. Remove the clips
and screen.
1e
  • Page 1 1
  • Page 2 2

LARSON 029332U Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

En otros idiomas