Biohort HighLine H4 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario

Este manual también es adecuado para

2
Um Kratzer zu vermeiden, verwenden Sie bitte geeignete Unterlagen!
Please use a suitable underlay to avoid scratches!
Pour éviter les rayures, utilisez les supports appropriés!
Om krassen te voorkomen raden wij u aan er iets onder te leggen!
Por favor, coloque en el suelo una base protectora adecuada para evitar posibles arañazos.
Utilizzare una base adatta per evitare graffi!
Schraubenverbindungen grundsätzlich erst am Ende der Montage festziehen!
Vorlie
g
ende Aufbauanleitun
g
zei
g
t den Zusammenbau von „Hi
g
hLine“ Größe „H3“; sie
g
ilt sinn
g
emäß auch für die Größe „H4
,
H5 “.
Für eini
g
e Monta
g
eschritte benöti
g
en Sie 1 bis 2 Helfer
.
GB
FR
NL
IT
ES
Nuts not to be tightened before the end of assembly!
Ne serrer les écrous à fond qu´à la fin du montage!
Schroeven pas aan het einde van de montage vastdraaien!
En principio, no apriete fijamente las tuercas hasta que no haya terminado de
montar la caseta.
I dadi devono essere serrati a fondo soltanto alla fine del montaggio!
GB
FR
NL
IT
ES
GB
FR
NL
IT
ES
Important details regarding assembly! This assembly manual shows the erection of the garden shed model “HighLine” size “H3”; it is also
valid for size “H4, H5” For several assembly steps additional assistance of 1 or 2 people will be required.
Points importants lors du montage! “ Cette notice de montage décrit l´assemblage de l´abri „HighLine“ taille « H3 »; celle-ci est aussi
valable pour la taille « H4, H5 ». Pour certaines étapes, demandez l´aide d´une ou deux personnes.
Deze montage instructies hebben betrekking op de opbouw van de Highline , grootte H3. De instructies zijn ook van toepassing op de groot-
te H4, H5. Voor enkele montage stappen heeft u 1 of 2 extra mensen nodig.
Notas importantes para el montaje: Estas instrucciones muestran el montaje de la caseta “HighLine“ en tamaño H3. También son válidas
para el tamaño H4, H5. Es recomendable realizar el montaje entre dos o tres personas.
Indicazioni importanti per il montaggio! Le seguenti istruzioni di montaggio fanno riferimento all‘assemblaggio di „HighLine“ misura „H3“;
per analogia sono valide anche per la misura „H4, H5“. Per alcune fasi di assemblaggio vi serviranno 1 - 2 aiutanti.
Einbaumöglichkeiten der Türen anstelle von Wandelementen!
=

=
The door can be installed instead of a side wall element!
La porte peut être installée sur le côté à la place d´une paroi
latérale !
Inbouwmogelijkheden van de deuren i.p.v. de wandelementen
GB
FR
NL
IT
ES
Es posible colocar las puertas en lugar de los paneles laterales.
Considerare la possibilità di montare una porta standard al posto di
una parete laterale!
ZA
4
• Keine aggressiven Chemikalien
wie z.B. Chlor oder Streusalz
offen lagern!
• Sonnenmilch und andere Cremen
mit Wasser und Seife entfernen
• Keine scheuernden Reinigungs-
mittel verwenden!
• Laub von Dach regelmäßig
entfernen!
• Dachrinnenauslauf kontrollieren
• Tiefe Kratzer sofort mit
beiliegendem Lack ausbessern!
Ölen Sie das Schloß jährlich!
Pf
le
g
e und Wartun
g
• Do not store aggressive substances unco-
vered i.e. chlorine or road salt
• Remove suntan lotion or any other
creams with water and rinse aid!
• Do not use abrasive cleaning agents!
• Keep the roof free of leaves!
• Check the gutter
Touch-up scratches immediately with
the paint provided.
Lubricate the lock once a year!
EN
• Ne pas stocker de produits chimiques
(chlore, sel, etc…)
• Nettoyez uniquement avec de l´eau les
crèmes solaires et autres crèmes (pas de
nettoyant chimique).
• Ne pas utiliser de produits nettoyant
abrasifs!
• Débarrassez vous régulièrement des
feuilles mortes sur le toit !
• Corrigez immédiatement les rayures avec
la laque jointe!
• Graissez la serrure et les charnières
chaque année !
FR
• Geen chemicaliën om de berging opslaan
• Zonnebrandolie/melk en andere cremes
met water en glansmiddel verwijderen
• Gebruik geen schuurmiddelen!
Regelmatig bladeren van dak verwijderen!
Krassen direct met de meegeleverde lak
behandelen
Slot jaarlijks oliën
NL ITES
• No almacene productos químicos agresi-
vos dentro de la caseta como por ejemplo
cloro y sal antiescarcha.
• Evite dejar huellas o restos de cremas
solares sobre la chapa. Limpie la caseta
siempre con agua o un trapo húmedo.
• No utilice ningún producto para fregar.
En general, evite siempre cualquier pro-
ducto químico para limpiar la caseta.
Mantenga el tejado libre de hojas secas.
Repare los arañazos lo antes posible con
el barniz que se incluye
Aplique aceite en la cerradura y las bisa-
gras una vez al año
• Non lasciare prodotti chimici aggressivi
(come ad esempio cloro o sale per strade)
all’interno della casetta!
• Rimuovere crema solare e altre creme
con acqua e brillantante!
• Non utilizzare detergenti contenenti
sostanze aggressive!
Mantenere il tetto libero da foglie!
• Ritoccare immediatamente eventuali graf-
fi con la vernice fornita nella confezione!
Lubrificare la serratura e le cerniere a
cadenza annuale!
Onderhoud
Care and maintenance
Entretien et maintenance
Cuidado y mantenimiento Manutenzione
Bitte achten Sie bei der Fundamentgestaltung darauf, dass Niederschlagswasser nicht seitlich unter den Bodenprofilen in das
Gerätehaus eindringen kann! (siehe Varianten 1, 2, 3). Aufsteigende Bodenfeuchtigkeit und Kondensation vermeiden Sie mittels
einer starken Kunststofffolie unter dem Betonfundament.
Vorschläge für das Fundament
GB
FR
NL
IT
ES
Proposals for a secure foundation
When making the foundation arrangements please take necessary precaution to ensure that water cannot leak in under the floor profiles
(see option 1, 2, 3). Rising ground moisture and condensation can be avoided by using a strong plastic sheet underneath the paving slabs
or underneath the concrete foundation.
Conseils pour les fondations
Lors de la réalisation de la fondation, veillez à ce que l´eau de pluie ne puisse pas pénétrer dans l´abri ou par les côtés sous les profils de
sol (voir variantes 1,2,3). Vous pouvez éviter l´humidité du sol et la condensation en mettant un film plastique épais sous les plaques de
béton.
Voorstellen voor fundament
Let er bij het maken van de fundering op dat regenwater niet onder het bodemprofiel kan doorlopen (zie voorbeeld 1,2,3). Een vochtige
bodem en condensatie kunt u vermijden door het aanbrengen van een sterke kunststoffolie onder de tegels of het betonfundament.
Medidas y recomendaciones para los cimientos:
Al colocar los cimientos, asegúrese de que el agua de lluvia no puede penetrar en la caseta por los laterales debajo del perfil del suelo
(véase variante 1,2 y 3). Evite la humedad y la condensación en el suelo colocando una lámina de plástico bajo las losas o los cimientos de
hormigón.
Proposte per il basamento:
ll basamento deve essere progettato in modo da evitare infiltrazioni di acqua piovana all‘interno della casetta (vedere proposta 1-2-3).
Un telo di plastica spesso posto in corrispondenza dell‘area di pavimento evita infiltrazioni di umidità dal terreno e la formazione di con-
densa.
Weitere Details betreffend Fundament finden Sie auch unter www.biohort.com/Fundament
Further details about foundations you will find on www.biohort.com/foundation
Pour détails supplémentaires veuillez consulter www.biohort.com/foundations
Verdere details over het fundament vindt u ook op www.biohort.com/fundament
5
M
aße für das Fundamen
t
Die Verankerung ist wichtig, denken Sie an
Sturmböen!
Do not forget to anchor the shed against gale force wind!
L´ancrage est important, pensez aux rafales de vent!
Verankering niet vergeten!
El anclaje es muy importante. Piense por ejemplo en rachas
fuertes de viento.
L‘ancoraggio della casetta è importante - pericolo in caso di
raffiche di vento!
ACHTUNG
ATTENTION | ATTENTION
ATTENTIE | LET OP
ATENCIÓN | ATTENZIONE
Foundation dimensions
Dimensions pour la fondation
Maat voor het fundament
GB
FR
NL
IT
ES
Medidas de los cimientos
Dimensioni del basamento
Variante, Proposal, Variant
1
Variante, Proposal, Variant
2 Variante, Proposal, Variant
3
Schotterbett
Gravel bed
Lit de macadam
Betonfundament
Concrete foundation
Fondation en béton
ca. 2 cm
mind. 7 cm
Folie ca. 0,2mm
(Dampfsperre)
Betonfunda
m
ndat
i
Fondatio
n en bét
o
ca. 2
cm
mi
d
on
m
o
lie ca. 0,2mm
ampfs
ét
o
mind. 7 cm
Plastic sheet ca. 0,2mm
(moisture barrier)
m
Feuille env. 0,2mm
(barrière étanche)
Seitenwand
Side wall
Paroi latérale
Erde
Earth
Terre
Bodenprofil
Floor Profile
Profil de sol
ca. 50 x 50 cm
Betonplatte
Paving slab
Dalles de béton
Seitenwand
Side wall
Paroi latérale
Bodenrahmen
Floor Frame
Cadre de sol
Erde
Earth
Terre
Splittbett
gravel bed
Lit de gravier
Bodenprofil
Floor Profile
Profil de sol
Seitenwand
Side wall
Paroi latérale
Bodenrahmen
Floor Frame
Cadre de sol
Z-Winkel
Z-Angle
Ancrages
Bodenanker
Ground Anchor
Ancrages
Splittbett
gravel bed
Lit de gravier
Erde
Earth
Terre
2 cm XPS-Platten
2 cm XPS-panels
2 cm de XPS-expansé
Bodenprofil
Floor Profile
Profil de sol
Bodenplatte
Floor Panel
Plaque de fond
heet ca 0
2
Fundamentmaße
Foundation dimensions
Dimensions pour la fondation
257
217
H3
257
257
H4
257
297
H5
Vorderwand
Standardtür
Seitenwand
Türbodenschwelle
Versteifung Kopfprofi
l
Nr. 4
Werkzeughalter
Gasdruckfeder
Gasfederkonsole
Drehknopf
2. Türflügel
Abdeckblech
6
Zusatzteile Doppeltür
( double door package · carton de double portes · dubbeldeurpakket · pacco porta doppia · kit de puerta adicional )





!
Teil entfällt bei der Doppeltür
" #
%&
(
ZA
D4
D1
D2
D3
GB
FR
NL
IT
ES
Part not required when double
doors are fitted
La pièce est supprimée pour la double
portes.
Deel vervalt bij de dubbele deur
pieza no es necesaria en caso de
puerta doble
Pezzo non può essere utilizzato per
la variante porta a due battenti

Paket Nr. 1
Türpaket · doorpackage · carton de portes · deurpakket · pacco pareti laterali · kit de puerta
Paket Nr. 2
Seitenwandpaket · side panel package · carton de parois latérales · zijwandpakket· pacco pareti laterali · panel lateral
Paket Nr. 3
Profilpaket · profile package · carton de profils · profielpakket · pacco profili · kit de perfiles
3
2
1
7
) * + ,
-
.
0
Bodenrahmen
Floor Frame · Cadre de sol · Telaio perimetrale · Bodemframe · marco de suelo
1
2
AA
/
AB
AC
AD
AE
AF
AG AH
AI
AJ
AK
AL
ZB
ZC
ZD
ZE ZF
AM
Nur für Größe H3, H5
(Only for size H3, H5 -
Uniquement pour taille H3, H5
Alleen voor maat H3, H5
sólo para los tamaños H3, H5
solo per misura H3, H5)
Paket Nr. 4
Dach-Blechpaket · roof panel package · carton de tôles de toit · dakplaatpakket · pacco lamiera tetto · kit de tejado laminado
Paket Nr. 5
Dach-Profilpaket · top profile package · carton de profils de toit · dakprofielpakket· pacco profili del tetto · kit de perfiles de tejado
5
4
10
H3: 2x
H4: 2x
H5: 2x
H3: 1x (2510mm)
H4: 1x (2510mm)
H5: 1x (2510mm)
H3: 2x
H4: 2x
H5: 2x
H3: 1x (2510mm)
H4: 1x (2510mm)
H5: 1x (2510mm)
H3: 1x (990mm)
H4: 1x (990mm)
H5: 1x (990mm)
H3: 1x
H4: 1x
H5: 1x
#
"
2.
#
"
AE
AE
#
#
AE
"
Türwand
Door wall - Paroi de la porte - Deurwand - panel de puerta - Parete con porta
innen / inside
außen / outside
1
5 3
3
1 1
21
1.
2.
H3: 1x (2100 mm)
H4: 1x (2500 mm)
H5: 2x (2900 mm)
H3: 1x (2100 mm)
H4: 1x (2500 mm)
H5: 2x (2900 mm)
H3: 6x
H4: 6x
H5: 12x
H3: 2x
H4: 2x
H5: 4x
M8 x 16
) *
8.
M8 x 90
H
5
:
4x
)
*
D2
D2
3
3
Größenabhängiger Montageschritt - Size-Dependent assembly step - Dépendant de la taille - Size-Dependent montagestap
Size-Dependent assembly step - Paso de montaje de tamaño Dependiente - Taglia-Dependent fase di montaggio
Nur für Größe H5
Only for size H5
Uniquement pour taille H5
Alleen voor maat H5
sólo para el tamaño H5
solo per misura H5
GB
FR
NL
IT
ES
35
H4: 1x
H4: 1x
H5: 1x
19.
D3
Reserveschlüssel für Nachfertigung separat aufbewahren!
Please keep a spare key separately in case you need to make copy
Veuillez conserver vos clés de réserve séparément.
Reservesleutel a.u.b. apart bewaren. Dit i.v.m. eventuele nabestellingen!
Guarde una llave de repuesto separadamente por si tiene que encargar una copia.
Conservare la chiave di riserva in luogo sicuro per un’ eventuale post-fabbricazione!
GB
FR
NL
IT
ES
39
22.
Tür einrichten
align the door
ajuster la porte
deur afstellen
ajuste la puerta
messa a squadra della porta
GB
FR
NL
IT
ES
41
2.
1.
H3: 4x
H4: 4x
H5: 8x
M8 x 16
24.
D2
Dachwölbung herstellen
tighten screws to arch the roof
surélevez le toit
dakwelving creëren
apriete los tornillos para conseguir el arqueamiento del techo
creare una volta del tetto
GB
FR
NL
IT
ES
Größenabhängiger Montageschritt - Size-Dependent assembly step - Dépendant de la taille - Size-Dependent montagestap
Size-Dependent assembly step - Paso de montaje de tamaño Dependiente - Taglia-Dependent fase di montaggio
2.
1.
Nur für Größe H5
Only for size H5
Uniquement pour taille H5
Alleen voor maat H5
sólo para el tamaño H5
solo per misura H5
GB
FR
NL
IT
ES
49
H3: 8x (1250 x 600mm)
H4: 9x (1250 x 600mm)
H5: 15x (1250 x 600mm)
29.
opt. Dachisolierung mit glatten XPS-Platten (3cm)
(nicht im Lieferumfang)
ROOF INSULATION - polystyrene panels (3cm), (not in scope of supply)
PRÉPARATION POUR L´ISOLATION DU TOIT - plaques de styrodur (3cm),
(Pas inclus dans la livraison)
VOORBEREID VOOR DAKISOLATIE - piepschuimplaten (3cm), (niet in leveringsomvang)
PREPARACIÓN PARAEL AISLAMIENTO DE LA CUBIERTA - poliestireno (3cm),
(No incluido en el volumen de entrega)
PREDISPOSIZIONE PER LA COIBENTAZIONE DEL TETTO - di pannelli in polistirolo (3cm),
(non forniti in dotazione)
GB
FR
NL
IT
ES
L
B
H3: L = 2115mm
B = 1225mm
H4: L = 2515mm
B = 1225mm
Größenabhängiger Montageschritt - Size-Dependent assembly step - Dépendant de la taille - Size-Dependent montagestap
Size-Dependent assembly step - Paso de montaje de tamaño Dependiente - Taglia-Dependent fase di montaggio
Nur für Größe H5
Only for size H5
Uniquement pour taille H5
Alleen voor maat H5
sólo para el tamaño H5
solo per misura H5
L
B
B
A
H5: L = 2915mm
B = 825mm
A = 735mm
GB
FR
NL
IT
ES

Transcripción de documentos

Vorliegende Aufbauanleitung zeigt den Zusammenbau von „HighLine“ Größe „H3“; sie gilt sinngemäß auch für die Größe „H4, H5 “. Für einige Montageschritte benötigen Sie 1 bis 2 Helfer. GB Important details regarding assembly! This assembly manual shows the erection of the garden shed model “HighLine” size “H3”; it is also valid for size “H4, H5” For several assembly steps additional assistance of 1 or 2 people will be required. Points importants lors du montage! “ Cette notice de montage décrit l´assemblage de l´abri „HighLine“ taille « H3 »; celle-ci est aussi valable pour la taille « H4, H5 ». Pour certaines étapes, demandez l´aide d´une ou deux personnes. NL Deze montage instructies hebben betrekking op de opbouw van de Highline , grootte H3. De instructies zijn ook van toepassing op de grootte H4, H5. Voor enkele montage stappen heeft u 1 of 2 extra mensen nodig. FR ES Notas importantes para el montaje: Estas instrucciones muestran el montaje de la caseta “HighLine“ en tamaño H3. También son válidas para el tamaño H4, H5. Es recomendable realizar el montaje entre dos o tres personas. IT Indicazioni importanti per il montaggio! Le seguenti istruzioni di montaggio fanno riferimento all‘assemblaggio di „HighLine“ misura „H3“; per analogia sono valide anche per la misura „H4, H5“. Per alcune fasi di assemblaggio vi serviranno 1 - 2 aiutanti. Um Kratzer zu vermeiden, verwenden Sie bitte geeignete Unterlagen! Please use a suitable underlay to avoid scratches! Pour éviter les rayures, utilisez les supports appropriés! NL Om krassen te voorkomen raden wij u aan er iets onder te leggen! ES Por favor, coloque en el suelo una base protectora adecuada para evitar posibles arañazos. IT Utilizzare una base adatta per evitare graffi! GB FR Schraubenverbindungen grundsätzlich erst am Ende der Montage festziehen! Nuts not to be tightened before the end of assembly! Ne serrer les écrous à fond qu´à la fin du montage! NL Schroeven pas aan het einde van de montage vastdraaien! ES En principio, no apriete fijamente las tuercas hasta que no haya terminado de montar la caseta. IT I dadi devono essere serrati a fondo soltanto alla fine del montaggio! GB FR Einbaumöglichkeiten der Türen anstelle von Wandelementen! The door can be installed instead of a side wall element! La porte peut être installée sur le côté à la place d´une paroi latérale ! NL Inbouwmogelijkheden van de deuren i.p.v. de wandelementen GB ES FR IT   2 = Es posible colocar las puertas en lugar de los paneles laterales. Considerare la possibilità di montare una porta standard al posto di una parete laterale!       =  ZA   Pflege und Wartung • Keine aggressiven Chemikalien wie z.B. Chlor oder Streusalz offen lagern! • Sonnenmilch und andere Cremen mit Wasser und Seife entfernen • Keine scheuernden Reinigungsmittel verwenden! • Laub von Dach regelmäßig entfernen! • Dachrinnenauslauf kontrollieren • Tiefe Kratzer sofort mit beiliegendem Lack ausbessern! EN Care and maintenance • Do not store aggressive substances uncovered i.e. chlorine or road salt • Ne pas stocker de produits chimiques (chlore, sel, etc…) • Remove suntan lotion or any other creams with water and rinse aid! • Nettoyez uniquement avec de l´eau les crèmes solaires et autres crèmes (pas de nettoyant chimique). • Do not use abrasive cleaning agents! • Keep the roof free of leaves! • Check the gutter • Touch-up scratches immediately with the paint provided. • Lubricate the lock once a year! Onderhoud • Geen chemicaliën om de berging opslaan • Zonnebrandolie/melk en andere cremes met water en glansmiddel verwijderen • Gebruik geen schuurmiddelen! • Regelmatig bladeren van dak verwijderen! • Krassen direct met de meegeleverde lak behandelen • Slot jaarlijks oliën • Ne pas utiliser de produits nettoyant abrasifs! • Débarrassez vous régulièrement des feuilles mortes sur le toit ! • Corrigez immédiatement les rayures avec la laque jointe! • Graissez la serrure et les charnières chaque année ! • Ölen Sie das Schloß jährlich! NL FR Entretien et maintenance ES Cuidado y mantenimiento IT Manutenzione • No almacene productos químicos agresivos dentro de la caseta como por ejemplo cloro y sal antiescarcha. • Non lasciare prodotti chimici aggressivi (come ad esempio cloro o sale per strade) all’interno della casetta! • Evite dejar huellas o restos de cremas solares sobre la chapa. Limpie la caseta siempre con agua o un trapo húmedo. • Rimuovere crema solare e altre creme con acqua e brillantante! • No utilice ningún producto para fregar. En general, evite siempre cualquier producto químico para limpiar la caseta. • Mantenga el tejado libre de hojas secas. • Repare los arañazos lo antes posible con el barniz que se incluye • Aplique aceite en la cerradura y las bisagras una vez al año • Non utilizzare detergenti contenenti sostanze aggressive! • Mantenere il tetto libero da foglie! • Ritoccare immediatamente eventuali graffi con la vernice fornita nella confezione! • Lubrificare la serratura e le cerniere a cadenza annuale! Vorschläge für das Fundament Bitte achten Sie bei der Fundamentgestaltung darauf, dass Niederschlagswasser nicht seitlich unter den Bodenprofilen in das Gerätehaus eindringen kann! (siehe Varianten 1, 2, 3). Aufsteigende Bodenfeuchtigkeit und Kondensation vermeiden Sie mittels einer starken Kunststofffolie unter dem Betonfundament. GB Proposals for a secure foundation When making the foundation arrangements please take necessary precaution to ensure that water cannot leak in under the floor profiles (see option 1, 2, 3). Rising ground moisture and condensation can be avoided by using a strong plastic sheet underneath the paving slabs or underneath the concrete foundation. FR NL ES Conseils pour les fondations Lors de la réalisation de la fondation, veillez à ce que l´eau de pluie ne puisse pas pénétrer dans l´abri ou par les côtés sous les profils de sol (voir variantes 1,2,3). Vous pouvez éviter l´humidité du sol et la condensation en mettant un film plastique épais sous les plaques de béton. Voorstellen voor fundament Let er bij het maken van de fundering op dat regenwater niet onder het bodemprofiel kan doorlopen (zie voorbeeld 1,2,3). Een vochtige bodem en condensatie kunt u vermijden door het aanbrengen van een sterke kunststoffolie onder de tegels of het betonfundament. Medidas y recomendaciones para los cimientos: Al colocar los cimientos, asegúrese de que el agua de lluvia no puede penetrar en la caseta por los laterales debajo del perfil del suelo (véase variante 1,2 y 3). Evite la humedad y la condensación en el suelo colocando una lámina de plástico bajo las losas o los cimientos de hormigón. IT Proposte per il basamento: ll basamento deve essere progettato in modo da evitare infiltrazioni di acqua piovana all‘interno della casetta (vedere proposta 1-2-3). Un telo di plastica spesso posto in corrispondenza dell‘area di pavimento evita infiltrazioni di umidità dal terreno e la formazione di condensa. Weitere Details betreffend Fundament finden Sie auch unter www.biohort.com/Fundament Further details about foundations you will find on www.biohort.com/foundation Pour détails supplémentaires veuillez consulter www.biohort.com/foundations Verdere details over het fundament vindt u ook op www.biohort.com/fundament 4 Maße für das Fundament GB Foundation dimensions Dimensions pour la fondation NL Maat voor het fundament FR ES Medidas de los cimientos IT Dimensioni del basamento 257 257 257 H5 297 H4 257 217 H3 Variante, Proposal, Variant 1 ACHTUNG Bodenprofil ATTENTION | ATTENTION ATTENTIE | LET OP ATENCIÓN | ATTENZIONE Seitenwand Floor Profile Profil de sol Side wall Bodenplatte Paroi latérale Floor Panel Die Verankerung ist wichtig, denken Sie an Sturmböen! Plaque de fond Bodenrahmen Floor Frame Cadre de sol 2 cm XP S-Platten 2 Do not forget to anchor the shed against gale force wind! cm XPS-p anels 2 cm de XPS-exp ansé L´ancrage est important, pensez aux rafales de vent! Verankering niet vergeten! El anclaje es muy importante. Piense por ejemplo en rachas fuertes de viento. L‘ancoraggio della casetta è importante - pericolo in caso di raffiche di vento! Variante, Proposal, Variant 2 Seitenwand Side wall Paroi latérale Erde Earth Splittbett Z-Winkel Bodenanker Terre gravel bed Z-Angle Ground Anchor Lit de gravier Ancrages Ancrages Variante, Proposal, Variant 3 Bodenprofil Floor Profile Seitenwand Profil de sol Side wall Bodenprofil Floor Profile Profil de sol Paroi latérale Bodenrahmen Floor Frame Cadre de sol ca. 50 x Beton 50 cm platte Pavin ca. 2 cm g slab Betonfun dam Dalles de bé ton Schotterbett Gravel bed Splittbett Folie c (Dam a. 0,2mm pfspe rre) Lit de gravier Earth Terre Fund am Lit de macadam gravel bed Erde min i d. 7 cm Erde Earth Terre ent Concrete foundati tion Fondation en bé étto on o n entm Foun aße datio n dim Dime ensio nsion ns s pou r la fo Plast ndatio ic she n et ca (mois . 0,2 2mm ture barrie Feuil r) le en v. 0,2 (barr mm ière é tanch e) 5 Nr. 1 1 Paket Türpaket · doorpackage · carton de portes · deurpakket · pacco pareti laterali · kit de puerta  Vorderwand  Standardtür Seitenwand Nr. 4 D4 Teil entfällt bei der Doppeltür GB Part  not required when double doors are fitted La pièce est supprimée pour la double portes. NL Deel  vervalt bij de dubbele deur ES pieza  no es necesaria en caso de puerta doble IT Pezzo  non può essere utilizzato per la variante porta a due battenti FR  Werkzeughalter Zusatzteile    Versteifung Kopfprofil Türbodenschwelle Doppeltür ( double door package · carton de double portes · dubbeldeurpakket · pacco porta doppia · kit de puerta adicional ) ZA  ! Nr. 2 2 Paket Seitenwandpaket · side panel package · carton de parois latérales · zijwandpakket· pacco pareti laterali · panel lateral 2. Türflügel Gasdruckfeder Abdeckblech Gasfederkonsole Drehknopf  Nr. 3 3 Paket Profilpaket · profile package · carton de profils · profielpakket · pacco profili · kit de perfiles 6 " # D1 D2 % & ( D3 ) * + , Nr. 4 4 Paket Dach-Blechpaket · roof panel package · carton de tôles de toit · dakplaatpakket · pacco lamiera tetto · kit de tejado laminado Nur für Größe H3, H5 - 2 . / 1 (Only for size H3, H5 Uniquement pour taille H3, H5 Alleen voor maat H3, H5 sólo para los tamaños H3, H5 solo per misura H3, H5) AM Nr. 5 5 Paket Dach-Profilpaket · top profile package · carton de profils de toit · dakprofielpakket· pacco profili del tetto · kit de perfiles de tejado 0 AA AB AC AD AE AF AG AH AI AJ AK AL Bodenrahmen Floor Frame · Cadre de sol · Telaio perimetrale · Bodemframe · marco de suelo ZB ZC ZD ZE ZF 7 Türwand Door wall - Paroi de la porte - Deurwand - panel de puerta - Parete con porta 2. 1 H3: 2x H4: 2x H5: 2x 5  H3: 1x (2510mm) H4: 1x (2510mm) H5: 1x (2510mm) 3 H3: 1x (2510mm) H4: 1x (2510mm) H5: 1x (2510mm) 1 " 2x H4: 2x H5: 2x H3: 1x H4: 1x H5: 1x # AE 3 H3: H3: 1x (990mm) H4: 1x (990mm) H5: 1x (990mm) 1   innen / inside AE AE außen / outside    #  # "  "  10 # 3 H3: 1x (2100 mm) H4: 1x H5: 2x H3: 1x (2100 mm) (2500 mm) H4: 1x (2500 mm) (2900 mm) H5: 2x (2900 mm) ) M8 x 90 3 * H3: 2x H4: 2x H5: 4x M8 x 16 8. H3: 6x H4: 6x H5: 12x D2 D2 1. 2. ) * Größenabhängiger Montageschritt - Size-Dependent assembly step - Dépendant de la taille - Size-Dependent montagestap Nur für Größe H5 GB FR NL ES IT Only for size H5 Uniquement pour taille H5 Alleen voor maat H5 sólo para el tamaño H5 solo per misura H5 Size-Dependent assembly step - Paso de montaje de tamaño Dependiente - Taglia-Dependent fase di montaggio 21 19. Reserveschlüssel für Nachfertigung separat aufbewahren! H4: H4: H5: D3 1x 1x 1x GB Please keep a spare key separately in case you need to make copy FR NL Veuillez conserver vos clés de réserve séparément. Reservesleutel a.u.b. apart bewaren. Dit i.v.m. eventuele nabestellingen! ES Guarde una llave de repuesto separadamente por si tiene que encargar una copia. IT Conservare la chiave di riserva in luogo sicuro per un’ eventuale post-fabbricazione! 35 22. Tür einrichten GB FR NL ES IT align the door ajuster la porte deur afstellen ajuste la puerta messa a squadra della porta 39 24. M8 x 16 H3: Dachwölbung herstellen 4x H4: 4x H5: 8x GB FR NL ES IT tighten screws to arch the roof surélevez le toit dakwelving creëren apriete los tornillos para conseguir el arqueamiento del techo creare una volta del tetto D2 1. 2. Größenabhängiger Montageschritt - Size-Dependent assembly step - Dépendant de la taille - Size-Dependent montagestap Nur für Größe H5 GB FR NL ES IT Only for size H5 Uniquement pour taille H5 Alleen voor maat H5 sólo para el tamaño H5 solo per misura H5 1. 2. Size-Dependent assembly step - Paso de montaje de tamaño Dependiente - Taglia-Dependent fase di montaggio 41 29. opt. Dachisolierung mit glatten XPS-Platten (3cm) H3: 8x (1250 x 600mm) H4: 9x (1250 x 600mm) H5: 15x (nicht im Lieferumfang) GB ROOF INSULATION - polystyrene panels (3cm), (not in scope of supply) FR PRÉPARATION POUR L´ISOLATION DU TOIT - plaques de styrodur (3cm), NL (Pas inclus dans la livraison) VOORBEREID VOOR DAKISOLATIE - piepschuimplaten (3cm), (niet in leveringsomvang) ES PREPARACIÓN PARAEL AISLAMIENTO DE LA CUBIERTA - poliestireno (3cm), IT (No incluido en el volumen de entrega) PREDISPOSIZIONE PER LA COIBENTAZIONE DEL TETTO - di pannelli in polistirolo (3cm), (non forniti in dotazione) (1250 x 600mm) L B H3: L = 2115mm B = 1225mm H4: L = 2515mm B = 1225mm Größenabhängiger Montageschritt - Size-Dependent assembly step - Dépendant de la taille - Size-Dependent montagestap Nur für Größe H5 GB FR NL ES IT Only for size H5 Uniquement pour taille H5 Alleen voor maat H5 sólo para el tamaño H5 solo per misura H5 L H5: L = 2915mm B = 825mm A = 735mm A B B Size-Dependent assembly step - Paso de montaje de tamaño Dependiente - Taglia-Dependent fase di montaggio 49
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51

Biohort HighLine H4 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
Este manual también es adecuado para