Domo DO705BL DO499BL DO498BL El manual del propietario

Categoría
Batidoras
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

PRODUCT OF
DO705BL
Handleiding Soepmaker
Mode d’emploi Mixeur à soupe
Gebrauchsanleitung Suppen-Kocher
Instruction booklet Soupmaker
Manual de instrucciones Máquina para elaborar sopa
Návod k použití Vařič polévky
Návod na použitie Vařič polievky
Lees aandachtig alle instructies - bewaar deze handleiding voor latere raadpleging.
Lisez attentivement les instructions - gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieur.
Lesen Sie genau die Anweisungen - bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere
heranziehung.
Read all instructions carefully - save this instruction manual for future reference.
Lea detenidamente todas las instrucciones - Conserve este manual para futura referencia.
Před použitím si důkladně přečtěte tento manuál - manuál si uschovejte i pro případ
budoucího nahlédnutí.
Pred použitím si dôkladne prečítajte tento manuál - manuál si uschovajte aj pre prípad
budúceho nahliadnutie.
NL Nederlands 3
FR Français 12
DE Deutsch 22
EN English 32
ES Espagnol 41
CZ Čeština 51
SK Slovenčina 60
3
DO705BL
www.domo-elektro.be
NL
GARANTIE
Geachte klant,
Al onze producten ondergaan steeds een strenge kwaliteitscontrole,
alvorens ze aan je worden aangeboden. Mocht je desondanks toch nog
problemen hebben met jouw toestel, dan betreuren wij dit ten zeerste.
In dat geval verzoeken wij je contact op te nemen met onze klantendienst.
Onze medewerkers zullen je met plezier verder helpen.
+32 14 21 71 91 [email protected]
Maandag – Donderdag : 8.30u – 12.00u en van 13.00u – 17.00u
Vrijdag : 8.30u – 12.00u en van 13.00u – 16.30u
Dit apparaat heeft een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van aankoop. Gedurende
de garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich nemen voor
gebreken die aanwijsbaar berusten op materiaal- of constructiefouten. Wanneer dergelijke
gebreken voorkomen, zal het apparaat, indien nodig, vervangen of gerepareerd worden. De
garantieperiode van 2 jaar zal op dit moment niet terug beginnen, maar loopt verder tot 2
jaar na de aankoop van het toestel. De garantie wordt verleend op basis van het kassaticket.
Indien je apparaat defect is binnen de garantietermijn van 2 jaar, dan mag je het toestel
samen met het originele kassaticket binnenbrengen in de winkel waar je het toestel hebt
aangekocht.
De garantie op accessoires en onderdelen die onderhevig zijn aan slijtage, bedraagt 6
maanden.
De garantie en verantwoordelijkheid/aansprakelijkheid van de leverancier en fabrikant
vervallen automatisch in de volgende gevallen:
· Bij het niet naleven van de instructies in deze handleiding.
· Bij verkeerde aansluiting, vb. te hoge elektrische spanning.
· Bij verkeerd, hardhandig of abnormaal gebruik.
· Bij onvoldoende of verkeerd onderhoud.
· Bij herstelling of wijziging van het toestel door de consument of niet gemachtigde derden.
· Bij gebruik van onderdelen of accessoires welke niet worden aanbevolen of geleverd door
de leverancier / fabrikant.
4
DO705BL
NL
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Bij het gebruik van elektrische apparaten, moeten steeds de basisveiligheidsvoorschriften in
acht genomen worden, zoals ondermeer:
· Lees alle instructies aandachtig door. Bewaar deze handleiding voor later.
· Zorg ervoor dat alle verpakkingsmateriaal en promotiestickers verwijderd zijn alvorens het
apparaat de eerste keer te gebruiken.
· Zorg ervoor dat kinderen niet met het verpakkingsmateriaal kunnen spelen.
· Dit apparaat is bedoeld voor gebruik in een huishoudelijke omgeving en voor commerciële
doeleinden zoals:
· In personeelskeukens, winkels, kantoren en andere gelijkaardige werkomgevingen;
· In boerderijen;
· Door klanten in hotels, motels en andere residentiële omgevingen;
· In omgevingen van het bed and breakfast type.
· Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder kinderen) met een
lichamelijke, zintuiglijke of mentale beperking, of met een gebrek aan ervaring en kennis,
tenzij ze onder toezicht staan of aanwijzingen hebben gekregen over het gebruik van het
apparaat van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
· Kinderen moeten onder toezicht staan, om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat
spelen.
· Dit apparaat mag niet gebruikt worden door kinderen tussen 0 en 16 jaar. Dit apparaat
mag worden gebruikt door kinderen vanaf 16 jaar als ze voortdurend onder toezicht staan.
Dit apparaat mag worden gebruikt door mensen met een lichamelijke, zintuiglijke of
verstandelijke beperking of een gebrek aan ervaring en kennis als zij onder toezicht staan
of aanwijzingen hebben gekregen over hoe zij het apparaat veilig kunnen gebruiken en
de mogelijke gevaren begrijpen. Houd het apparaat en het snoer buiten het bereik van
kinderen jonger dan 16 jaar. De reiniging en het gebruikersonderhoud mogen niet worden
uitgevoerd door kinderen.
· Houd het apparaat en het snoer buiten het bereik van kinderen.
· Het apparaat moet uit het stopcontact getrokken zijn wanneer het niet in gebruik is,
tijdens het onderhoud ervan en bij het vervangen van onderdelen. Laat het apparaat
aoelen voordat u onderdelen toevoegt of verwijdert en voordat u het apparaat
schoonmaakt.
· Als het netsnoer beschadigd is, moet dit vervangen worden door de fabrikant, zijn
onderhoudsagent of gelijkaardige gekwaliceerde personen, om risico’s te vermijden.
· LET OP: Om risico’s te vermijden, mag dit apparaat niet aangesloten worden op een
externe schakelaar zoals een timer, of op een stroomkring die regelmatig aan- en
uitgeschakeld wordt door de elektriciteitsmaatschappij.
· Voorzichtigheid is geboden bij het hanteren van messen, vooral bij het verwijderen van
het mes uit de schaal, bij het leegmaken van de schaal en bij het schoonmaken van het
apparaat.
5
DO705BL
www.domo-elektro.be
NL
· De oppervlakken van het apparaat kunnen warm worden tijdens het gebruik. Er wordt
aangeraden niet de oppervlakken maar alleen de handgrepen van het apparaat aan te
raken, om brandwonden te vermijden.
· Gebruik dit apparaat niet als het snoer of de stekker beschadigd is of als het apparaat
niet goed werkt of op enige wijze beschadigd is. Breng het apparaat terug naar de
Onderhoudsdienst van DOMO of de onderhoudsagent voor onderzoek, herstelling of
mechanische bijstelling.
· Dompel de behuizing, het snoer of de stekker niet onder in water of een andere vloeistof,
om elektrische schok of brandwonden te vermijden.
· Laat het netsnoer niet over de rand van het aanrecht hangen of warme oppervlakken
raken.
· Gebruik dit apparaat niet voor andere doeleinden dan het beoogde gebruik.
· Laat het apparaat nooit onbewaakt achter wanneer het in werking is.
· Plaats het apparaat niet op of in de buurt van een hete gas- of elektrische brander, of in
een verwarmde oven.
· Gebruik of bewaar dit apparaat niet buiten.
· Verplaats het apparaat niet wanneer het in gebruik is.
· Gebruik enkel het keukengerei dat bij het apparaat werd geleverd.
· Controleer zorgvuldig of de spanning en frequentie overeenstemmen met de indicaties op
het typeplaatje van het apparaat.
· De stekker moet in het juiste stopcontact gestoken worden, dat geïnstalleerd en geaard is
volgens de lokale normen en vereisten.
· Als dit apparaat niet schoon gehouden wordt, zou dit de levensduur kunnen verkorten en
mogelijk leiden tot gevaarlijke situaties.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
6
DO705BL
NL
ONDERDELEN
1. Deksel
2. Bedieningspaneel
3. Aan/uitknop ‘START/STOP’
4. Programmakeuzeknop ‘SELECT’
5. LED-display
6. Indicatie chunky-functie
7. Indicatie smooth-functie
8. Indicatie extra smooth-functie
9. Indicatie juice-functie
10. Indicatie jam-functie
11. Indicatie blend/clean-functie
12. Behuizing
13. Snoeraansluiting
14. Overloopsensor
15. Mes
GEBRUIK
Opmerking: alvorens het toestel te gebruiken, maak het proper met een vochtige doek.
1. Zorg ervoor dat het apparaat niet ingeschakeld is wanneer je de ingrediënten toevoegt.
Verwijder de stekker van het apparaat.
2. Verwijder het deksel. Wees voorzichtig voor het mes.
3. Plaats alle ingrediënten in de blender.
4. Voeg het water of de bouillon als laatste toe. Let hierbij op de minimum- en
maximumaanduiding binnenin het toestel. Zorg ervoor dat het toestel steeds tot aan de
minimumaanduiding (1200 ml) of maximumaanduiding (2000 ml) is gevuld.
5. Plaats het deksel op de behuizing. Let hierbij op dat het deksel correct geplaatst wordt.
6. Steek de voedingskabel in de snoeraansluiting achteraan het toestel. De indicatielampjes
van de programma’s zullen één voor één knipperen.
7. Selecteer het gewenste programma (chuncky/smooth/extra smooth/juice/jam/blend-
clean) door op de programmakeuzetoets ‘SELECT’ te drukken. Druk daarna op start
‘START/STOP’. Op de LED-display zie je een aftelklok.
Opgelet: de behuizing wordt warm.
EXTRA
SMOOTH
SMOOTH
CHUNKY
JUICE
JAM
BLEND/CLEAN
SELECT
START
STOP
3
4
5
6 7 8
9 10 11
1
2
12
13
14
15
7
DO705BL
www.domo-elektro.be
NL
8. Wanneer het programma afgerond is, hoor je gedurende één minuut een eindsignaal.
Wees voorzichtig wanneer je de soep uitgiet!
Opgelet: als je tijdens het programma het toestel wil uitschakelen of nog van programma wil
veranderen, houd je de aan/uitknop even ingedrukt.
21
5
3 4
6
7 8
GEHEUGENFUNCTIE
Als je een ingrediënt bent vergeten toe te voegen, kan je dit nog doen terwijl het toestel
in werking is door gewoon het deksel van het toestel te halen. De soepmaker onthoudt
gedurende 2 minuten het huidige programma. Voeg de vergeten ingrediënten toe en plaats
het deksel terug op het toestel. Het programma gaat gewoon verder.
8
DO705BL
NL
PROGRAMMAS
Chunky: verwarmen
De chunky-functie is perfect voor soepen met grotere stukken. Zorg ervoor dat je de groenten
al in de gewenste grootte snijdt. Het apparaat mixt de soep niet maar kookt ze enkel. Dit
programma duurt ongeveer 28 minuten. Het programma is beëindigd wanneer je gedurende
een minuut een pieptoon hoort. Vervolgens schakelt het toestel over in de automatische
warmhoudfunctie (zie het hoofdstuk over de automatische warmhoudfunctie). Als je niet
tevreden bent over de structuur van de soep, kan je achteraf de blend-functie gebruiken.
Smooth: verwarmen + mixen
De smooth-functie zorgt ervoor dat je een gladde, perfect gemixte soep krijgt. Dit
programma duurt 21 minuten. Het toestel warmt eerst op en zal de groenten aan de kook
brengen. Na ongeveer 11 minuten mixt het toestel kort de ingrediënten voor de eerste maal.
Vervolgens zal de soep verder koken. Na ongeveer 15 minuten zal het toestel voor de tweede
maal de soep kort mixen. Na 18 minuten mixt het toestel de soep tot een gladde massa. Het
programma is beëindigd wanneer je gedurende een minuut een pieptoon hoort. Vervolgens
schakelt het toestel over in de automatische warmhoudfunctie (zie het hoofdstuk over de
automatische warmhoudfunctie).
Extra smooth: verwarmen + extra mixen
De extra smooth-functie zorgt ervoor dat je een zeer jn gemixte soep bekomt. Met deze
functie kan je dus eenvoudig een velouté maken. Het programma duurt 30 minuten. In deze
tijd zal het toestel de groenten koken en regelmatig mixen zodat de soep zeer jn gemixt is na
aoop. Het programma is beëindigd wanneer je gedurende een minuut een pieptoon hoort.
Vervolgens schakelt het toestel over in de automatische warmhoudfunctie (zie het hoofdstuk
over de automatische warmhoudfunctie).
Juice: mixen
De juice-functie is ideaal voor het bereiden van een smoothie, milkshake of andere koude
dranken. Het programma duurt 2 minuten. Na aoop hoor je gedurende een minuut een
pieptoon. Dit programma mixt enkel en warmt de ingrediënten dus niet op.
Jam: verwarmen + mixen
De jam-functie is perfect geschikt voor het bereiden van lekkere contuur. Het programma
duurt 25 minuten. Tijdens deze 25 minuten verwarmt en blend het toestel regelmatig totdat
het de juiste structuur bekomt voor een lekkere contuur. Het programma is beëindigd
wanneer je gedurende een minuut een pieptoon hoort.
Opgelet: deze functie is niet geschikt voor het maken van soep want de mix- en
verwarmtijden zijn anders ingesteld.
9
DO705BL
www.domo-elektro.be
NL
Blend/clean: mixen of reinigen
Als je soep nog niet de gewenste structuur heeft, kan je je soep nog even verder mixen met
deze functie. Selecteer het programma “blend” en bevestig met de starttoets. Houd de
starttoets ingedrukt totdat je de gewenste structuur hebt. Bij dit programma zal de blender
niet opwarmen. Wij raden je aan de blend-functie niet langer dan 20 seconden ononderbroken
te gebruiken. Op deze manier kan je je toestel na gebruik ook reinigen.
AUTOMATISCHE WARMHOUDFUNCTIE
Deze functie houdt de soep automatisch warm gedurende 30 minuten na aoop van het
gekozen programma. Tijdens deze 30 minuten zal het toestel af en toe mixen om de juiste
consistentie te behouden. Na 30 minuten schakelt het toestel zichzelf uit en zal het de soep
dus niet langer warm houden.
Opgelet: dit geldt enkel voor de programma’s chunky, smooth en extra smooth.
REINIGING EN ONDERHOUD
· Plaats het toestel nooit in de vaatwasmachine.
· Verwijder het deksel van de blender en reinig met een vochtige doek.
· Wees voorzichtig wanneer je het mes proper maakt.
· Vul de blender na gebruik met warm water en een beetje zeep. Reinig je toestel met
de blend/clean-functie (zie hoofdstuk gebruik). Maak de blender proper met een zacht
sponsje. Gebruik geen schuursponsjes die krassen kunnen maken op de bodem.
· Droog het deksel en de blender onmiddellijk af na reiniging.
· Zorg ervoor dat het toestel nooit wordt ondergedompeld in water.
PROBLEMEN EN OPLOSSINGEN
Probleem Oorzaak Oplossing
De lampjes op de
display branden niet.
Er is een probleem met de
aansluiting.
Controleer of het netsnoer
correct geplaatst is.
Er zitten te veel
ingrediënten in de blender
waardoor het deksel niet
goed geplaatst is.
Verwijder enkele ingrediënten
zodat het deksel goed afsluit.
Het lampje van het
gekozen programma
knippert, maar het
toestel doet niets.
Je hebt het programma niet
bevestigd met de startknop.
Druk op de startknop.
10
DO705BL
NL
Probleem Oorzaak Oplossing
Het toestel valt uit. Je gebruikt te weinig vocht. Het toestel bevat een
droogkookbeveiliging. Het
toestel zal uitschakelen wanneer
er te weinig vocht gebruikt wordt.
Je hoort meerdere
malen een pieptoon
en het lampje van het
gekozen programma
knippert.
Je gebruikt te veel vocht. Het toestel heeft een sensor die
ervoor zorgt dat het toestel niet
kan overlopen. Giet wat vocht uit
de soepmaker.
De overloopsensor is vuil. Maak de sensor proper met een
vochtige doek.
Het voedsel is
verbrand.
Je hebt de blender niet
gevuld tussen de min- en
max-aanduiding.
Zorg ervoor dat de bodem steeds
bedekt is met vocht, tot tussen
de min- en max-aanduiding.
VEELGESTELDE VRAGEN
Kan ik koude soepen, zoals gazpacho, maken in de soepblender?
Dit kan. Je kan kiezen tussen de programma’s “chunky”, “smooth”, “extra smooth”. De soep
zal eerst gekookt worden. Nadien kan je de soep laten aoelen in de ijskast. Met het “juice“
programma kan je de soep ook koud bereiden.
De soepblender stopt met werken.
Het apparaat heeft een veiligheid tegen oververhitting. Wanneer het toestel oververhit raakt,
zal het toestel uitschakelen. Dit kan gebeuren wanneer je meerdere malen soep na elkaar
maakt en het toestel niet voldoende aoelt na elke kookcyclus. Wanneer dit gebeurt, volstaat
het om de blender leeg te maken en deze ongeveer een half uur te laten aoelen. Je toestel
zal nu terug werken.
Ook wanneer je de blend-functie langer dan 20 seconden gebruikt, zal deze veiligheid
ingeschakeld worden. In dit geval wacht je 10 seconden.
Wat als er voeding aanbakt op de bodem van het toestel?
Zorg ervoor dat je steeds een kopje water of bouillon toevoegt aan de ingrediënten. Zo zal
het voedsel geen rechtstreeks contact hebben met de verwarming, waardoor het niet zal
aanbakken.
Onthoud mijn toestel het programma als ik het deksel verwijder?
Ja, het toestel heeft een geheugenfunctie gedurende twee minuten. Dit wil zeggen dat je
gedurende twee minuten bv. nog ingrediënten kan toevoegen. Plaats binnen de twee minuten
het deksel terug op het toestel en het programma gaat gewoon verder.
11
DO705BL
www.domo-elektro.be
NL
Kan ik het toestel ook voor andere bereidingen gebruiken dan soep?
Ja. Je kan het toestel ook gebruiken om heerlijke conturen, smoothies, compotes, sauzen of
milkshakes te maken met de jam, juice- of blend functie.
Mag ik vlees toevoegen aan de soep?
Ja. Gebruik hiervoor enkel het programma “chunky”. Het vlees zal samen met de groenten
gaar gekookt worden. Snij het vlees in kleinere stukken, van maximum 2 op 2 cm.
Wat is de inhoud van de soepblender?
De maximaal toegestane hoeveelheid soep die je in 1 cyclus kan maken is 2 l.
De minimale en maximale hoeveelheden staan aangeduid aan de binnenkant van het toestel.
Overschrijd de maximale hoeveelheid niet. Doe je dit toch, dan gaat de overloopsensor in
veiligheid, en valt het toestel uit.
Kan ik de tijden voor “smooth”, “chunky”, “extra smooth“, “jam“ en “juice” aanpassen?
Nee. Deze tijden zijn standaard ingesteld en zorgen voor het beste resultaat.
MILIEURICHTLIJNEN
Dit symbool op het product of op de verpakking wijst
erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden
behandeld. Het moet naar een plaats worden gebracht waar
elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd.
Als je ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier
wordt verwijderd, voorkom je mogelijk voor mens en milieu
negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in
geval van verkeerde afvalbehandeling. Voor meer details in
verband met het recycleren van dit product, neem je best
contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de
dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de
winkel waar je het product hebt gekocht.
Het verpakkingsmateriaal is recycleerbaar. Behandel de
verpakking milieubewust.
12
DO705BL
FR
GARANTIE
Cher client,
Tous nos produits sont soumis à des contrôles qualité stricts avant
d’être proposés à la vente. Si vous deviez toutefois rencontrer
un problème avec votre appareil, nous le déplorons vivement.
Dans ce cas, nous vous invitons à prendre contact avec notre service à la clientèle.
Nos collaboratrices se feront un plaisir de vous aider !
+32 14 21 71 91 [email protected]
Du lundi au jeudi : 8 h 30 – 12 h et 13 h – 17 h
Vendredi : 8 h 30 – 12 h et 13 h – 16 h 30
Cet appareil est garanti 2 ans à compter de la date d’achat. Durant la période de garantie, le
distributeur assumera l’entière responsabilité en cas de défauts de fonctionnement (matériel)
ou de fabrication. Si un tel problème survient, l’appareil sera remplacé ou réparé. La période
de garantie de 2 ans ne reprend pas à zéro, mais se poursuit (jusqu’à 2 ans à compter de la
date d’achat de l’appareil). La garantie est accordée sur la base du ticket de caisse.
Pour les accessoires et les éléments d’usure, une garantie de 6 mois s’applique.
La garantie et la responsabilité du fournisseur et du fabricant n’ont plus eet dans les cas
suivants :
· Les instructions du manuel n’ont pas été suivies.
· Mauvais raccordement, par ex. tension électrique trop forte.
· Utilisation contraire, brutale ou anormale.
· Entretien insusant ou non conforme.
· Réparation ou modication de l’appareil par le consommateur ou un tiers non autorisé.
· Utilisation d’éléments ou d’accessoires qui ne sont pas recommandés ou fournis par le
fournisseur/fabricant.
13
DO705BL
www.domo-elektro.be
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lorsque vous utilisez des appareils électriques, respectez toujours les consignes de sécurité
élémentaires, et notamment les suivantes :
· Lisez toutes les instructions attentivement. Conservez ce mode d’emploi pour référence
future.
· Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, vériez que toutes les étiquettes
promotionnelles et tous les matériaux d’emballage ont été retirés.
· Ne laissez jamais des enfants jouer avec les matériaux d’emballage.
· Cet appareil est destiné à un usage domestique et commercial, par exemple :
· Dans les espaces cuisines du personnel, les magasins, les bureaux et tout environnement
de travail similaire ;
· Dans les fermes ;
· Par les clients d’hôtels, de motels ou d’autres types de résidences ;
· Dans les chambres d’hôtes.
· Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) aux
capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles limitées ou manquant d’expérience et
de connaissances, à moins qu’elles soient encadrées par une personne responsable de leur
sécurité ou aient reçu des instructions quant à l’utilisation de l’appareil.
· Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil.
· Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants de 0 à 16 ans. Cet appareil peut être
utilisé par des enfants âgés de 16 ans et plus sous surveillance continue. Cet appareil peut
être utilisé par des personnes aux capacités motrices, sensorielles ou mentales limitées
ou manquant d’expérience et de connaissances, à condition qu’elles soient encadrées ou
aient reçu des instructions concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et qu’elles
comprennent les risques encourus. Gardez l’appareil et son cordon d’alimentation hors de
portée des enfants de moins de 16 ans. Le nettoyage et l’entretien de l’appareil ne peuvent
pas être eectués par des enfants.
· Gardez l’appareil et son cordon d’alimentation hors de portée des enfants.
· L’appareil doit être débranché de l’alimentation électrique lorsqu’il n’est pas utilisé,
pendant l’entretien et lors du remplacement des pièces. Laissez l’appareil refroidir avant
d’installer ou de retirer des pièces ou avant de le nettoyer.
· Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son
réparateur agréé ou un autre technicien qualié an d’éviter tout risque.
· ATTENTION : An d’éviter tout risque, cet appareil ne doit pas être alimenté par un
dispositif de commutation externe comme une minuterie, ni connecté à un circuit
régulièrement mis en marche et arrêté.
· Prenez toutes les précautions nécessaires lors de la manipulation des lames de coupe, en
particulier en retirant la lame du bol, en vidant le bol et en nettoyant l’appareil.
· Les surfaces de l’appareil peuvent chauer pendant l’utilisation. Pour éviter tout risque
de brûlure, il est conseillé de ne pas toucher les surfaces de l’appareil, à l’exception des
poignées.
14
DO705BL
FR
· N’utilisez pas cet appareil électrique si la che électrique ou le cordon d’alimentation sont
détériorés, si l’appareil ne fonctionne pas correctement ou s’il est endommagé de quelque
façon que ce soit. Renvoyer l’appareil au service après-vente de DOMO ou à son réparateur
agréé pour examen, réparation ou réglage électrique ou mécanique.
· Pour éviter tout risque de décharge électrique ou de brûlure, ne plongez jamais l’appareil,
le cordon d’alimentation ou la che électrique dans l’eau ou tout autre liquide.
· Ne laissez pas le cordon d’alimentation pendre du bord d’un comptoir ou entrer en contact
avec des surfaces chaudes.
· N’utilisez pas l’appareil à d’autres ns que son usage prévu.
· Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il est allumé.
· Ne placez jamais l’appareil sur ou à proximité d’un brûleur à gaz ou électrique, ou dans un
four chaué.
· N’utilisez pas et ne stockez pas l’appareil à l’extérieur.
· Ne déplacez pas l’appareil en cours d’utilisation.
· Utilisez uniquement les ustensiles livrés avec l’appareil.
· Vériez soigneusement que la tension et la fréquence correspondent aux indications
gurant sur l’étiquette de l’appareil.
· La che électrique doit être branchée à une prise murale adaptée et ayant été installée et
mise à la terre conformément à toutes les normes et critères en vigueur.
· Si l’appareil n’est pas correctement entretenu, il peut se dégrader, ce qui peut réduire sa
durée de vie et conduire à une situation dangereuse.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
15
DO705BL
www.domo-elektro.be
FR
PARTIES
1. Couvercle
2. Panneau de commande
3. Bouton marche/arrêt ‘START/
STOP’
4. Touche de choix du programme
‘SELECT’
5. Écran LED
6. Indication fonction ‘chuncky’
7. Indication fonction ‘smooth’
8. Indication fonction ‘extra smooth’
9. Indication fonction ‘juice‘
10. Indication fonction ‘jam’
11. Indication fonction ‘blend/clean‘
12. Récipient
13. Connextion d’alimentation
14. Capteur de trop-plein
15. Couteau
UTILISATION
Remarque : avant d’utiliser l’appareil, nettoyez-le à l’aide d’un chion humide.
1. Assurez-vous que l’appareil ne soit pas branché lorsque vous ajoutez les ingrédients. Otez
la che de l’appareil.
2. Enlevez le couvercle. Soyez prudent avec le couteau.
3. Placez tous les ingrédients dans le blender.
4. Ajoutez l’eau ou le bouillon en dernier. Respectez les indications minimum-maximum
gurant à l’intérieur de l’appareil. Remplissez l’appareil en respectant les indications
minimum (1 200 ml) et maximum (2000 ml).
5. Mettez le couvercle sur le récipient. Assurez-vous que le couvercle soit placé
convenablement.
6. Branchez le cordon d’alimentation dans la connexion d’alimentation située à l’arrière de
l’appareil. Les lampes-témoins des programmes vont clignoter l’une après l’autre.
7. Choisissez le programme désiré (chunky/smooth/extra smooth/juice/jam/blend-clean)
en appuyant sur la touche de choix du programme ‘SELECT’. Conrmez en enfonçant la
touche de mise en marche ‘START/STOP‘. Lécran LED ache une minuterie.
Attention: le récipient devient chaud.
EXTRA
SMOOTH
SMOOTH
CHUNKY
JUICE
JAM
BLEND/CLEAN
SELECT
START
STOP
3
4
5
6 7 8
9 10 11
1
2
12
13
14
15
16
DO705BL
FR
8. Un signal sonore retentit pendant une minute une fois que le programme est terminé.
Soyez prudent en versant la soupe !
Attention : si vous souhaitez éteindre l’appareil ou changer de programme en cours
d’utilisation, maintenez le bouton marche/arrêt enfoncé.
21
5
3 4
6
7 8
FONCTION MÉMOIRE
Si vous avez oublié de mettre un ingrédient, ajoutez-le lorsque l’appareil est en marche en
levant simplement le couvercle. Le soupmaker mémorise le programme actuel pendant
2 minutes. Ajoutez les ingrédients manquants et replacez le couvercle sur l’appareil. Le
programme se poursuit normalement.
17
DO705BL
www.domo-elektro.be
FR
LES PROGRAMMES

La fonction ‘chunky’ convient parfaitement aux soupes à gros morceaux. Assurez-vous de
couper déjà les légumes à la grandeur souhaitée. L’appareil cuit la soupe, mais ne la mixe pas.
Ce programme dure 28 minutes. Le programme est terminé lorsque le bip sonore retentit
pendant une minute. Après, la fonction du maintien au chaud automatique ce met en fonction
(voir la fonction du maintien au chaud automatique). Si la texture de la soupe ne vous plaît
pas, vous pouvez utilisez la fonction ‘blend’ a posteriori.

La fonction ‘smooth’ vous permet d’obtenir une soupe onctueuse et parfaitement mixée.
Ce programme dure 21 minutes. L’appareil commencera à chauer et portera les légumes
à ébullition. Après environ 11 minutes, l’appareil mixera la soupe une première fois très
brièvement. La soupe continuera ensuite à cuire. Après environ 15 minutes, l’appareil mixera
la soupe une deuxième fois brièvement. Après 18 minutes, l’appareil mixera la soupe jusqu’à
obtenir la bonne onctuosité. Le programme est terminé lorsque un bip sonore retentit
pendant une minute. Après, la fonction du maintien au chaud automatique ce met en fonction
(voir la fonction du maintien au chaud automatique).

La fonction « extra smooth » vous permet d’obtenir une soupe nement mixée. Grâce à
cette fonction, vous pouvez préparer des veloutés en toute simplicité. Le programme dure
30 minutes. Pendant ces 30 minutes, l’appareil cuit les légumes et les mixe régulièrement
pour que la soupe soit très nement mixée. Le programme est terminé lorsque un bip sonore
retentit pendant une minute. Après, la fonction du maintien au chaud automatique ce met en
fonction (voir la fonction du maintien au chaud automatique).
Juice: mixer
La fonction ‘juice’ convient parfaitement pour la préparation de smoothies, milk-shakes et
autres boissons froides. Le programme dure 2 minutes. À la n du programme, un bip sonore
retentit pendant une minute. Ce programme mixe les ingrédients, mais ne les réchaue pas.

La fonction « jam » vous permet de préparer de délicieuses contures. Le programme dure
25 minutes. Pendant ces 25 minutes, l’appareil chaue et mixe régulièrement vos ingrédients
jusqu’à obtenir la consistance parfaite pour une délicieuse conture. Le programme est
terminé lorsque un bip sonore retentit pendant une minute.
Attention : cette fonction ne convient pas à la préparation de soupes car elle présente des
temps de chaue et de mixage diérents.
18
DO705BL
FR
Blend/clean: mixer/nettoyage
Si votre soupe n’a pas encore la consistance souhaitée, mixez-la encore un peu en utilisant
cette fonction. Choisissez le programme ‘blend’ et conrmez en enfonçant la touche de mise
en marche. Maintenez la touche de mise en marche enfoncée jusqu’à obtenir la consistance
souhaitée. Le blender ne chaue pas au cours de ce programme. Nous vous recommandons
de ne pas utiliser la fonction ‘blend’ sans interruption pendant plus de 20 secondes. Cette
fonction vous permet également nettoyer votre appareil après utilisation.
FONCTION DE MAINTIEN AU CHAUD AUTOMATIQUE
À la n du programme choisi, cette fonction s’enclenche automatiquement et permet de
maintenir votre soupe au chaud pendant 30 minutes. L’appareil mixe votre préparation an
de garder la bonne consistance. Après 30 minutes, l’appareil s’éteint automatiquement et la
soupe n’est donc plus maintenue au chaud.
Attention : cette fonction ne vaut que pour les programmes chunky, smooth et extra smooth.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
· Ne placez jamais l’appareil dans le lave-vaisselle.
· Otez le couvercle du blender et nettoyez-le avec un linge humide.
· Soyez prudent en nettoyant le couteau.
· Après usage, remplissez le blender d’eau chaude et d’un peu de savon. Nettoyez votre
appareil avec la fonction ‘blend/clean’ (voir chapitre ‘Utilisation’). Nettoyez le blender avec
une petite éponge douce. N’utilisez pas d’éponge abrasive qui pourrait rayer le fond.
· Séchez le blender et le couvercle immédiatement après le nettoyage.
· Assurez-vous que l’appareil ne soit jamais immergé dans l’eau.
PROBLÈMES ET SOLUTIONS
Problème Cause Solution
Les lampes-témoins de
l’écran ne s’allument
pas.
Il y a un problème de
raccordement.
Contrôlez si le cordon
d’alimentation est placé
correctement.
Il y a trop d’ingrédients dans
le blender, de sorte que le
couvercle ne soit pas bien
mis en place.
Enlevez quelques ingrédients, de
manière à ce que le
couvercle ferme bien.
La lampe-témoin du
programme sélectionné
clignote, mais rien ne se
passe.
Vous n’avez pas conrmé le
programme au moyen de la
touche de mise en marche.
Appuyez sur la touche de mise en
marche.
19
DO705BL
www.domo-elektro.be
FR
Problème Cause Solution
L’appareil s’arrête. Vous utilisez trop peu de
liquide.
L’appareil comporte une sécurité
de cuisson à sec. L’appareil
s’arrêtera lorsque vous employez
trop peu de liquide.
La lampe-témoin du
programme sélectionné
se met à clignoter et
un bip sonore retentit
plusieurs fois.
Vous utilisez trop de liquide. L’appareil comporte un capteur
de trop-plein, empêchant
l’appareil de déborder. Versez un
peu de liquide de l’appareil.
Le capteur de trop-plein est
sale.
Nettoyez le capteur avec un
chion humide.
La nourriture est brûlée. Vous n’avez pas rempli le
blender jusqu’à un niveau
compris entre les indications
minimum-maximum.
Assurez-vous que le fond soit
toujours recouvert de liquide,
jusqu’à un niveau compris
entre les indications minimum-
maximum.
QUESTIONS FRÉQUENTES
Puis-je faire des soupes froides, comme du Gazpacho, dans le blender?
C’est possible. Vous avez le choix entre les programmes “chunky”, “smooth” et “extra
smooth”. La soupe sera d’abord cuite. Vous pouvez ensuite la faire refroidir dans le
réfrigérateur. Vous pouvez également utiliser le programme « juice » pour préparer des soupes
froides.
Le blender s’arrête de fonctionner.
L’appareil comporte une sécurité contre la surchaue. Lorsque l’appareil surchaue, il
se déconnecte. Ceci peut se produire lorsque vous préparez de la soupe plusieurs fois
consécutivement et ne laissez pas l’appareil refroidir susamment après chaque cycle de
cuisson. Lorsque ceci se produit, il vous sut de vider le blender et de le laisser refroidir
environ une demi-heure. Votre appareil fonctionnera à nouveau.
Cette sécurité sera également activée si vous utilisez la fonction “blend” pendant plus de 20
secondes consécutives. Il vous sut, dans ce cas, d’attendre 10 secondes.
Quid si de la nourriture attache au fond de l’appareil?
Assurez-vous de toujours ajouter une tasse d’eau ou de bouillon aux ingrédients. La nourriture
n’entrera pas en contact direct avec l’élément de chaue et n’attachera pas.
20
DO705BL
FR
L’appareil fonctionne-t-il également sans couvercle?
L’appareil dispose d’une fonction mémoire de deux minutes. Cela signie que vous avez
deux minutes pour ajouter des ingrédients par exemple. Vous disposez de deux minutes pour
replacer le couvercle sur l’appareil et le programme se poursuit normalement.
Puis-je utiliser également l’appareil pour d’autres préparations que la soupe?
Oui. Vous pouvez également utiliser cet appareil pour préparer des contures, des smoothies,
des compotes, des sauces ou des milkshakes en utilisant les fonctions « jam », « juice » ou «
blend ».
Puis-je rajouter de la viande dans la soupe?
Oui. N’utilisez pour cela que le programme “chunky”. La viande sera cuite en même temps
que les légumes. Découpez la viande en morceaux plus petits, de 2 x 2 cm maximum.
Quelle est la contenance du blender?
La quantité maximale de soupe que vous pouvez faire en 1 cycle est de 2 l. Les quantités
minimale et maximale sont indiquées à l’intérieur de l’appareil. Ne dépassez pas la quantité
maximale. Si vous le faites malgré tout, le capteur de trop-plein enclenche la sécurité et
l’appareil s’arrête.
Puis-je régler les temps de “smooth”, “chunky”, “extra smooth“, “jam“ et de “juice“?
Non. Ces temps sont préinstallés et procureront un résultat optimal.
21
DO705BL
www.domo-elektro.be
FR
MISE AU REBUT
Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que
ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il
doit plutôt être remis au point de ramassage concerné,
se chargeant du recyclage du matériel électrique et
électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé
correctement, vous favorisez la prévention des conséquences
négatives pour l’environnement et la santé humaine qui,
sinon, seraient le résulat d’un traitement inapproprié des
déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails sur le
recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec le
bureau municipal de votre région, votre service d’éliminiation
des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le
produit.
Lemballage est recyclable. Traitez l’emballage
écologiquement.
22
DO705BL
DE
GARANTIE
Sehr geehrter Kunde,
Sämtliche unserer Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle,
bevor Sie Ihnen angeboten werden. Sollten dennoch
Probleme mit Ihrem Gerät auftreten, bedauern wir dies zutiefst.
Wir möchten Sie in diesem Fall bitten, unseren Kundenservice zu kontaktieren.
Unsere Mitarbeiter helfen Ihnen gern weiter!
+32 14 21 71 91 [email protected]
Montag – Donnerstag: 8:30 Uhr – 12:00 Uhr und von 13:00 Uhr – 17:00 Uhr
Freitag: 8:30 Uhr – 12:00 Uhr und von 13:00 Uhr – 16:30 Uhr
Dieses Gerät hat eine Garantiefrist von 2 Jahren ab dem Kaufdatum. Während der Garantiezeit
übernimmt der Hersteller die vollständige Verantwortung für Mängel, die nachweislich auf
Material- oder Konstruktionsfehler zurückzuführen sind. Wenn derartige Mängel auftreten,
wird das Gerät wenn nötig ausgetauscht oder repariert. Die Garantiezeit von 2 Jahren beginnt
in diesem Moment nicht erneut, sondern sie läuft bis 2 Jahre nach dem Kaufdatum weiter. Die
Garantie wird auf der Grundlage des Kassenbons gewährt.
Die Garantie auf Accessoires und Verschleißteile beträgt 6 Monate.
Die Garantie und die Verantwortung/Haftung des Lieferanten und Herstellers entfallen
automatisch in den folgenden Fällen:
· Bei Nichtbeachtung der Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung.
· Bei falschem Anschluss, z.B. bei einer zu hohen Stromspannung.
· Bei falscher, grober oder abnormaler Verwendung.
· Bei unzureichender oder falscher Wartung.
· Bei vom Verbraucher oder von nicht ermächtigten Dritten vorgenommenen Reparaturen
oder Änderungen am Gerät.
· Bei der Verwendung von Ersatzteilen oder Accessoires, die nicht vom Lieferanten /
Hersteller empfohlen oder geliefert werden.
23
DO705BL
www.domo-elektro.be
DE
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
Bei der Verwendung von elektrischen Geräten sollten immer Sicherheitsvorkehrungen
getroen werden, einschließlich der Folgenden:
· Lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zum
späteren Nachschlagen auf.
· Stellen Sie sicher, dass sämtliches Verpackungsmaterial und Werbeauleber vor der ersten
Verwendung vom Gerät entfernt wurden.
· Stellen Sie sicher, dass Kinder nicht mit dem Verpackungsmaterial spielen können.
· Das Gerät ist für die Verwendung im Haushalt und für gewerbliche Zwecke bestimmt, wie
etwa:
· in Küchenbereichen, Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumfeldern
· in Bauernhäusern
· von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohnumgebungen
· in Bed- & Breakfast-Umgebungen.
· Das Gerät ist nicht für die Verwendung von Personen (einschließlich Kindern) mit
reduzierten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder
Erfahrung und Wissen bestimmt, außer wenn sie von einer für ihre Sicherheit
verantwortlichen Person beaufsichtigt oder zur sicheren Verwendung des Geräts angeleitet
wurden.
· Kinder immer überwachen und nicht am Gerät spielen lassen.
· Das Gerät sollte nicht von Kindern zwischen 0 und 16 Jahren verwendet werden. Das
Gerät kann von Kindern ab einem Alter von 16 Jahren und älter verwendet werden, wenn
diese sorgfältig beaufsichtigt werden. Das Gerät kann von Personen mit reduzierten
körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung
und Wissen verwendet werden, wenn sie angemessen beaufsichtigt oder zur sicheren
Verwendung des Geräts angeleitet wurden und wenn sie die damit verbundenen Gefahren
verstehen. Halten Sie das Gerät und das Kabel von Kindern unter 16 Jahren fern. Die
Reinigung und Wartung sollte nicht von Kindern durchgeführt werden.
· Halten Sie das Gerät und das Kabel von Kindern fern.
· Das Gerät sollte, wenn es nicht verwendet wird, während der Reparatur und während des
Austauschs von Ersatzteilen von seiner Stromquelle getrennt werden. Lassen Sie das Gerät
abkühlen, bevor Sie Teile abnehmen sowie vor der Reinigung.
· Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seiner
Kundendienstvertretung oder einem Fachmann ausgetauscht werden, um Gefahren
vorzubeugen.
· ACHTUNG: Zur Vermeidung von Gefahren darf das Gerät nicht mit einem externen
Schalter wie einem Timer betrieben oder an einen Stromkreis angeschlossen werden, der
regelmäßig vom Versorger an- und ausgeschaltet wird.
· Sorgfalt ist bei der Handhabung der Klingen geboten, vor allem wenn die Klinge aus der
Schüssel entfernt wird, beim Leeren der Schüssel und während der Reinigung.
· Die Oberächen des Geräts werden während des Betriebs möglicherweise sehr heiß. Um
24
DO705BL
DE
Verbrennungen zu vermeiden, wird empfohlen, die Oberächen des Geräts, außer die
Grie, nicht zu berühren.
· Verwenden Sie dieses Gerät nicht mit einem defekten Kabel, Stecker, nach einer
Fehlfunktion oder wenn es in irgendeiner Weise beschädigt ist. Geben Sie das Gerät an
den DOMO-Kundendienst oder seinen Vertreter zur Überprüfung, Reparatur oder zur
elektrischen oder mechanischen Einstellung zurück.
· Zum Schutz gegen Stromschlag oder Verbrennungen tauchen Sie das Gerät, das Kabel
oder den Stecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.
· Lassen Sie das Netzkabel nicht von der Arbeitsplatte herunterhängen oder mit heißen
Flächen in Berührung kommen.
· Benutzen Sie dieses Gerät nur für den vorgesehenen Verwendungszweck.
· Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt, während es in Betrieb ist.
· Nicht auf oder in die Nähe von heißen Gasbrennern, elektrischen Herdplatten oder einem
heißen Ofen aufstellen.
· Verwenden und lagern Sie das Gerät nicht im Freien.
· Bewegen Sie das Gerät nicht, während es in Betrieb ist.
· Verwenden Sie nur das im Lieferumfang enthaltene Zubehör für das Gerät.
· Überprüfen Sie sorgfältig, dass Spannung und Frequenz mit den Angaben auf dem
Typenschild des Geräts übereinstimmen.
· Der Stecker muss in eine geeignete Steckdose gesteckt werden, die übereinstimmend mit
allen geltenden örtlichen Standards und Anforderungen installiert und geerdet wurde.
· Mangelnde Sauberhaltung des Geräts kann die Lebensdauer des Geräts herabsetzen und
möglicherweise zu gefährlichen Situationen führen.
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF.
25
DO705BL
www.domo-elektro.be
DE
TEILE
1. Deckel
2. Bedienpanel
3. An-/Ausschalter ‘START/STOP’
4. Programmwahlknopf ‘SELECT’
5. LCD-Display
6. Indikation Programm ‘chunky’
7. Indikation Programm ‘smooth’
8. Indikation Programm ‘extra
smooth’
9. Indikation Programm ‘juice‘
10. Indikation Programm ‘jam’
11. Indikation Programm ‘blend-clean’
12. Gehäuse
13. Stromanschluss
14. Überlaufsensor
15. Messer
GEBRAUCH
Hinweis: Vor dem Gebrauch des Geräts reinigen Sie es bitte mit einem feuchten Tuch.
1. Sorgen Sie dafür, dass das Gerät nicht eingeschaltet ist, wenn Sie die Zutaten zufügen.
Entfernen Sie den Stecker vom Gerät.
2. Entfernen Sie den Deckel. Seien Sie dabei vorsichtig, dass Sie sich nicht an den Messer
verletzen.
3. Geben Sie alle Zutaten in den Behälter.
4. Fügen Sie zum Schluss das Wasser bzw. die Brühe hinzu. Achten Sie dabei darauf, dass
Sie die min./max. Menge nicht überschreiten. Sorgen Sie dafür, dass das Gerät immer bis
zum Mindestfüllstand (1200 ml) oder bis zum maximalen Füllstand (2000 ml) gefüllt ist.
5. Setzen Sie den Deckel wieder auf das Gerät. Achten Sie dabei darauf, dass der Deckel
korrekt auf dem Gerät sitzt.
6. Stecken Sie das Stromkabel in die vorgesehene Buchse an der Rückseite des Gerätes. Die
Kontrolllämpchen des Gerätes werden eine nach der anderen blinken.
7. Wählen Sie das gewünschte Programm (chunky/smooth/extra smooth/juice/jam/
blend-clean), indem Sie auf den entsprechenden Programmknopf ‘SELECT’ drücken.
Bestätigen Sie Ihre Wahl, indem Sie den Start Knopf ‘START/STOP’ drücken. Auf dem
LED-Bildschirm sehen Sie einen Countdown.
Achtung das Gehäuse erwärmt sich.
EXTRA
SMOOTH
SMOOTH
CHUNKY
JUICE
JAM
BLEND/CLEAN
SELECT
START
STOP
3
4
5
6 7 8
9 10 11
1
2
12
13
14
15
26
DO705BL
DE
8. Wenn das Programm beendet ist, hören Sie eine Minute lang einen Endton. Seihen Sie
vorsichtig, wenn sie die Suppe ausgießen.
Achtung: Wenn Sie das Gerät während des Programms ausgießen möchten oder das
Programm ändern wollen, halten Sie den An-/Ausschalter gedrückt.
21
5
3 4
6
7 8
SPEICHERFUNKTION
Wenn Sie das Hinzufügen einer Zutat vergessen haben, können Sie dies, während das Gerät
in Betrieb ist, einfach durch das Önen des Deckels tun. Der Suppenmacher speichert das
aktuelle Programm für 2 Minuten. Fügen Sie die vergessenen Zutaten hinzu und setzen Sie
den Deckel wieder auf das Gerät. Das Programm läuft einfach weiter.
27
DO705BL
www.domo-elektro.be
DE
DIE PROGRAMME
Chunky: Erwärmen
Die Chunky-Funktion eignet sich perfekt für Suppen, wobei das Gemüse in Stücken bleiben
soll. Sorgen Sie dafür, dass das Gemüse in mundgerechte Stücke geschnitten ist. Das Gerät
mixt die Suppe nicht, sondern kocht sie nur. Das Chunky-Programm dauert 28 min. Das
Programm ist beendet, wenn Sie eine Minute lang den Piepton hören. Die Automatische
Warmhaltefunktion schaltet an (mehr Info: Automatische Warmhaltefunktion). Wenn Sie nach
dem Kochen mit der Konsistenz der Suppe nicht zufrieden sind, können Sie noch stets die
Mixer-Funktion anwenden.
Smooth: Erwärmen + mixen
Mit der Smooth-Funktion erhalten Sie feingemixte Suppe. Das Programm dauert 21 min. Das
Gerät erwärmt sich und wird die Zutaten zum Kochen bringen. Nach ca. 11 min. wird das Gerät
die Suppe zum ersten Mal kurz mixen. Danach wird es die Suppe weiter kochen. Nach ca. 15
min. wird das Gerät die Suppe zum zweiten Mal mixen und nach ca. 18 min. wird die Suppe
zum letzten Mal feingemixt. Das Programm ist beendet, wenn Sie eine Minute lang einen
Piepton hören. Die Automatische Warmhaltefunktion schaltet an (mehr Info: Automatische
Warmhaltefunktion).

Die Funktion „Extra Smooth“ sorgt dafür, dass Sie eine sehr fein gemixte Suppe erhalten. Mit
dieser Funktion können Sie deshalb ganz einfach eine Velouté zubereiten. Das Programm
dauert 30 Minuten. In dieser Zeit kocht das Gerät das Gemüse und mixt es regelmäßig, damit
die Suppe am Ende sehr fein gemixt ist. Das Programm ist beendet, wenn Sie eine Minute
lang einen Piepton hören. Die Automatische Warmhaltefunktion schaltet an (mehr Info:
Automatische Warmhaltefunktion).
Juice: mixen
Die Juice-Funktion ist ideal zur Zubereitung eines Smoothies, Milchshakes oder für andere
kalte Getränke geeignet. Das Programm dauert 2 Minuten. Nach dem Ende hören Sie eine
Minute lang einen Piepton. Das Programm mixt nur und wärmt die Zutaten nicht auf.

Die Jam-Funktion ist perfekt zur Zubereitung von leckerer Kontüre geeignet. Das Programm
dauert 25 Minuten. Während dieser 25 Minute heizt sich das Gerät regelmäßig auf und mixt,
sodass die richtige Struktur für eine leckere Kontüre entsteht. Das Programm ist beendet,
wenn Sie eine Minute lang einen Piepton hören.
Achtung: Diese Funktion ist nicht zur Zubereitung von Suppe geeignet, denn die Einstellungen
der Mix- und Aueizzeiten weichen voneinander ab.
28
DO705BL
DE
Blend/clean: mixen + reinigung
Wenn Ihre Suppe noch nicht die gewünschte Struktur besitzt, können Sie diese mit dieser
Funktion noch etwas weiter mixen. Wählen Sie das Programm ‘Blend’ und bestätigen Sie es
mit der Start-Taste. Halten Sie die Start-Taste gedrückt, bis die gewünschte Struktur erreicht
ist. Bei diesem Programm wärmt der Mixer nicht auf. Wir empfehlen Ihnen, die Blend-
Funktion nicht länger als 20 Minuten ununterbrochen zu benutzen. Auf diese Art und Weise
können Sie das Gerät nach der Verwendung auch reinigen.
AUTOMATISCHE WARMHALTEFUNKTION
Diese Funktion hält die Suppe nach dem Ende des gewählten Programms automatisch für 30
Minuten warm. Das Gerät mixt für 2 Sekunden, um die gewünschte Konsistenz zu erhalten.
Nach 30 Minuten schaltet sich das Gerät automatisch aus. Es hält die Suppe dann nicht mehr
warm.
Achtung: Dies gilt nur für die Programme „Chunky“, „Smooth“ und „Extra Smooth“.
REINIGUNG UND WARTUNG
· Das Gerät darf nicht in der Spülmaschine gereinigt werden.
· Entfernen Sie den Deckel des Gerätes und reinigen Sie diesen mit einem feuchten Tuch.
· Seien Sie vorsichtig, dass Sie sich nicht an dem Messer verwunden.
· Füllen Sie den Behälter nach Benutzung mit warmem Wasser und etwas Spülmittel.
Reinigen Sie das Gerät mit der Blend-Funktion (siehe Kapitel ‘Verwendung’). Reinigen
Sie den Mixer mit einem weichen Schwamm. Benutzen Sie keine Scheuerschwämme, die
Kratzer am Boden verursachen können.
· Trocknen Sie den Deckel und den Mixer nach dem Spülen ab.
· Das Gerät darf nicht unter Wasser getaucht werden.`
PROBLEME UND LÖSUNG
Problem Ursache Lösung
Die Kontrolllämpchen
brennen nicht.
Es gibt ein Problem mit dem
Anschluss.
Kontrollieren Sie, ob
der Netzstecker richtig
angeschlossen ist.
Es benden sich zu viele
Zutaten im Mixer, wodurch
der Deckel nicht gut auf dem
Gerät sitzt.
Entfernen Sie ein paar der
Zutaten, so dass der Deckel
korrekt auf das Gerät gesetzt
werden kann.
Das Kontrolllämpchen
des gewählten
Programms blinkt,
das Gerät funktioniert
jedoch nicht.
Sie haben das Programm
nicht mit dem Startknopf
bestätigt.
Drücken Sie auf die Start-Taste.
29
DO705BL
www.domo-elektro.be
DE
Problem Ursache Lösung
Das Gerät stoppt. Sie haben zu wenig
Feuchtigkeit hinzugegeben.
Das Gerät hat eine
Trockenkochsicherung. Es
schaltet sich ab, wenn zu wenig
Feuchtigkeit benutzt wird.
Die Kontrolllampe des
gewählten Programms
beginnt zu blinken
und Sie hören einen
mehrfachen Signalton
Sie haben zu viel
Feuchtigkeit hinzugegeben.
Das Gerät hat einen
Überlaufschutz, der dafür sorgt,
dass das Gerät nicht überlaufen
kann.
Gießen Sie etwas Wasser aus
dem Suppen-Kocher.
Der Überlaufsensor ist
verschmutzt.
Reinigen Sie den Sensor mit
einem feuchten Tuch.
Die Zutaten sind
verbrannt.
Das Gerät wurde nicht
entsprechend der min./max.
Markierung gefüllt.
Achten Sie darauf, dass
der Boden des Gerätes mit
Feuchtigkeit bedeckt ist und dass
der Behälter stets zwischen der
min. und max. Markierung gefüllt
ist.
VIELGESTELLTE FRAGEN
Kann ich auch kalte Suppen, wie z.B. Gazpacho, mit dem Mixer machen?
Ja, das ist kein Problem. Sie haben die Wahl zwischen den Programmen ‘chunky’, ‘smooth’,
‘extra smooth‘. Die Suppe wird hierbei erst gekocht und kann danach im Kühlschrank
abgekühlt werden. Mit dem Programm „Juice“ können Sie auch kalte Suppe zubereiten.
Der Mixer funktioniert nicht. Was kann das sein?
Das Gerät hat einen eingebauten Überhitzungsschutz. Wenn das Gerät zu warm wird, schaltet
es sich automatisch von selbst ab. Es kann passieren, dass das Gerät überhitzt, wenn Sie
mehrere Male nacheinander Suppe kochen, ohne das Gerät zwischendurch ausreichend
abkühlen zu lassen. In so einem Fall reicht es das Gerät ca. 30 min. abkühlen zu lassen. Danach
sollte das Gerät wieder funktionieren.
Auch wenn die Mixer–Funktion länger als 20 Sek. benutzt worden ist wird die eingebaute
Sicherung das Gerät abschalten. Warten Sie in diesem Fall ca. 10 Sek. bevor Sie die „Blend“-
Taste erneut drücken.
Was mache ich, wenn Zutaten am Boden des Gerätes anbrennen?
Achten Sie darauf, dass Sie stets eine Tasse Wasser oder Brühe zu den Zutaten gießen, so dass
die Zutaten keinen direkten Kontakt mit dem Wärmesystem des Gerätes bekommen können.
30
DO705BL
DE
Funktioniert das Gerät auch ohne Deckel?
Ja, das Gerät hat eine Speicherfunktion von 2 Minuten. Dies bedeutet, dass Sie 2 Minuten lang
z. B. noch Zutaten hinzufügen können. Setzen Sie den Deckel innerhalb der zwei Minuten
zurück auf das Gerät und das Programm läuft einfach weiter.
Kann ich das Gerät auch für andere Zubereitungen als Suppe gebrauchen?
Ja. Sie können das Gerät mit den Funktionen „Jam“, „Juice“ oder „Blend“ auch zur Zubereitung
herrlicher Kontüren, Smoothies, Kompotte, Soßen oder Milkshakes verwenden.
Kann ich auch Fleisch zu Suppe hinzufügen?
Ja. Benutzen Sie hierfür das „Chunky“-Programm. Das Fleisch wird zusammen mit dem
Gemüse gar gekocht. Schneiden Sie das Fleisch in kleine Stücke von maximal 2 x 2 cm.
Was ist die maximale Suppenmenge, die ich kochen kann?
Die maximal zugelassene Menge für einen Kochvorgang beträgt 2 l. Sie nden eine min./
max. Markierung an der Innenseite des Gerätes. Die maximale Menge darf nicht überschritten
werden. Falls Sie doch die maximale Menge überschritten haben wird der Überlaufschutz
dafür sorgen, dass das Gerät mit dem Programm stoppt.
Kann ich die Zubereitungszeiten der Programme ändern?
Nein. Diese Zeiten sind standardmäßig eingestellt und sorgen für ein optimales Resultat.
31
DO705BL
www.domo-elektro.be
DE
ENTSORGEN
Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung
weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler
Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem
Sammelpunkt für das Recyling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren
Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen
Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen
gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses
Produkts erhalten Sie von Ihren Rathaus, Ihrer Müllabfuhr
oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar. Entsorgen
Sie die Verpackung umweltgerecht und führen Sie sie der
Wertstosammlung zu.
32
DO705BL
EN
WARRANTY
Dear client ,
All of our products are always submitted to a strict quality control before they are sold to you.
Should you nevertheless experience problems with your device, we sincerely regret this.
In that case, we kindly request you to contact our customer service.
Our sta will gladly assist you.
+32 14 21 71 91 [email protected]
Monday – Thursday: 8.30 – 12.00 and 13.00 – 17.00
Friday: 8.30 – 12.00 and 13.00 – 16.30
This appliance has a two year warranty period. During this period the manufacturer is
responsible for any failures that are the direct result of construction failure. When these
failures occur the appliance will be repaired or replaced if necessary. The warranty will not be
valid when the damage to the appliance is caused by wrong use, not following the instructions
or repairs executed by a third party. The guarantee is issued with the original till receipt. All
parts, which are subject to wear, are excluded from the warranty.
If your device breaks down within the 2-year warranty period, you can return the device
together with your receipt to the shop where you purchased it.
The guarantee on accessories and components that are liable to wear-and-tear is only 6
months.
The guarantee and responsibility of the supplier and manufacturer lapse automatically in the
following cases:
· If the instructions in this manual have not been followed.
· In case of incorrect connection, e.g., electrical voltage that is too high.
· In case of incorrect, rough or abnormal use.
· In case of insucient or incorrect maintenance.
· In case of repairs or alterations to the device by the consumer or non-authorised third
parties.
· If the customer used parts or accessories that are not recommended or provided by the
supplier / manufacturer.
33
DO705BL
www.domo-elektro.be
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be taken, including
the following:
· Read all instructions carefully. Keep this manual for future reference.
· Make sure all packaging materials and promotional stickers have been removed before
using the appliance for the rst time.
· Make sure children cannot play with the packaging material.
· This appliances is intended for use in household environment and commercial purpose
such as :
· In sta kitchen areas, shops, oces and other similar working environments;
· In farm houses;
· By clients in hotels, motels and other residential environments;
· In bed and breakfast type environments.
· This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible
for their safety.
· Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
· This appliance shall not be used by children from 0 year to 16 years. This appliance can be
used by children aged from 16 years and above if they are continuously supervised. This
appliance can be used by people with reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Keep
the appliance and its cord out of reach of children aged less than 16 years. Cleaning and
user maintenance shall not be made by children.
· Keep the appliance and its cord out of reach of children.
· The appliance must be disconnected from its power source when not in use, during service
and when replacing parts. Allow to cool before putting on or taking o parts, and before
cleaning the appliance.
· If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or
similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
· CAUTION: In order to avoid a hazard this appliance must not be supplied through an
external switching device, such as a timer, or connected to a circuit that is regularly
switched on and o by the utility.
· Care is needed when handling cutting blades, especially when removing the blade from the
bowl, emptying the bowl and during cleaning.
· The surfaces of the appliance are likely to get hot during use. It is advised not to touch the
surfaces of the appliance other than the handles to avoid burns.
· Do not operate this appliance with a damaged cord or plug or in the event the appliance
malfunctions or has been damaged in any manner. Return the appliance to the DOMO
34
DO705BL
EN
Service Department or its service agent for examination, repair, or electrical or mechanical
adjustment.
· To protect against electrical shock or burns, do not immerse unit, cord, or plug in water or
other liquid.
· Do not let power cord supply hang over the edge of counter, or touch hot surfaces.
· Do not use this appliance for other than intended use.
· Never leave the appliance unattended while it is functioning.
· Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
· Do not use or store this appliance outdoors.
· Do not move the appliance while in use.
· Only use the utensils delivered with the appliance.
· Check carefully that the voltage and frequency match the indications on the rating label of
the appliance.
· The plug must be plugged into an appropriate outlet that is installed and grounded in
accordance with all local standards and requirements.
· Failure to maintain this appliance in a clean condition could adversely aect the life of the
appliance and possibly result in a hazardous situation.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
35
DO705BL
www.domo-elektro.be
EN
PARTS
1. Lid
2. Control panel
3. On-o button ‘START/STOP’
4. Setting button ‘SELECT’
5. LED Display
6. Indication chuncky-function
7. Indication smooth-function
8. Indication extra smooth-function
9. Indication juice-function
10. Indication jam-function
11. Indication blend/clean-function
12. Jug
13. Power socket
14. Overll sensor
15. Blade
USE
Note: Before using the device, clean it with a moist cloth.
1. Ensure the soup maker is unplugged before adding the ingredients.
2. Remove the lid. Be careful not to touch the blade.
3. Place all the ingredients in the soup maker.
4. Add the water or broth last, lling it up to between the min and max indication lines.
Make sure that the appliance is always lled between the minimum (1200 ml) and
maximum (2000 ml) indicators.
5. Place the lid back onto the jug. Ensure it is securely in place.
6. Plug the cable in the power socket at the bottom of the handle. The indicator lights will
blink one by one.
7. Select the required program (chunky/smooth/extra smooth/juice/jam/blend-clean) by
pressing the setting button ‘SELECT’. Conrm with the start button ‘START/STOP‘. The
LED screen has a countdown timer.
Attention: the jug will heat up.
8. When the programme is nished, a signal will sound for one minute. Be careful when you
pour out the soup!
EXTRA
SMOOTH
SMOOTH
CHUNKY
JUICE
JAM
BLEND/CLEAN
SELECT
START
STOP
3
4
5
6 7 8
9 10 11
1
2
12
13
14
15
36
DO705BL
EN
Caution: if you want to turn the appliance o during the programme or want to change the
programme, press and hold the on/o button for a few seconds.
21
5
3 4
6
7 8
MEMORY FUNCTION
If you have forgotten to add an ingredient, you can still do this while the appliance is running
by just removing the lid from the appliance. The soup maker will remember the current
programme for 2 minutes. Add the forgotten ingredients and replace the lid. The programme
will continue.
SETTINGS
Chuncky: heat
The chunky-function is perfect for soups requiring a chunkier consistency. For chunky soup
there is no blending process, just heating. It is therefore recommended that you cut the
vegetables into the desired size. The device does not mix the soup but only cooks it. The
37
DO705BL
www.domo-elektro.be
EN
program lasts for 28 minutes. The programme is completed when the signal sounds for one
minute. The program ensures the ingredients are heated for longer to ensure the ingredients
are fully cooked. The automatic keep-warm function will start (more info: Automatic keep-
warm function). If you are not satised with the consistency of your soup; you can use the
blend-function afterwards.
Smooth: heat + mix
The smooth-function is perfect for a soup with a smooth consistency. The program lasts for 21
minutes. The program ensures the ingredients are blended to the right consistency and gently
cooked at the right temperature. At rst the appliance will start heating, en the vegetables
will be cooked. After 11 minutes the soup maker mixes the ingredients briey. After this the
soup will boil. After 15 minutes the appliance will mix the soup briey for a second time. After
18 minutes the soup will be mixed to a smooth consistency. The programme is completed
when a signal is sounded for one minute. The automatic keep-warm function will start (more
info: Automatic keep-warm function).
Extra smooth: warm up + extra mixing
The extra smooth function ensures that you get a very nely blended soup. Using this
function, you can easily whip up a velouté. The programme takes 30 minutes. In that time, the
machine cooks the vegetables and regularly mixes them, so that the soup is nely blended
when nished. The programme is completed when a signal is sounded for one minute. The
automatic keep-warm function will start (more info: Automatic keep-warm function).
Juice: mix
The juice function is ideal for preparing a smoothie, milkshake or other cold drinks. The
programme takes 2 minutes. When completed, a signal will sound for one minute. This
programme mixes only and therefore does not heat up the ingredients.
Jam: warming + mixing
The jam function is perfect for preparing a delicious jam. The programme takes 25 minutes.
During this time, the machine regularly heats and blends so you achieve the correct structure
for a delicious jam. The programme is completed when a signal is sounded for one minute.
Note: This function is not suitable for making soup, because the mixing and heating time is set
dierently.
Blend/clean: mix and cleaning
If your soup does not have the desired consistency, you can continue to mix the soup with this
function. Select the ‘Blend’ programme and conrm by pressing the start button. Press and
hold the start button until you have the desired consistency. The blender does not heat with
this programme. We advise you not to use the blend function for longer than 20 seconds at a
time. This is also how you can clean the appliance after use.
38
DO705BL
EN

This function automatically keeps the soup warm for 30 minutes once the selected
programme has nished. The appliance will mix the soup regulary to maintain the right
consistency. The appliance will switch itself o after 30 minutes and so will no longer keep the
soup warm.
Note: this process applies to the chunky, smooth and extra smooth programmes only.
CLEANING AND MAINTENANCE
· Do not place the appliance in the dishwasher.
· Remove the lid and clean with a damp cloth.
· Be careful when cleaning the blade.
· Fill the jug with warm water and a little bit of soap. Clean your appliance with the blend/
clean function (see the section on use). Clean the inside of the jug with a soft sponge. Do
not use a scouring pad as this will scratch the base.
· After cleaning, dry all parts thoroughly.
· Do not immerse the appliance in water.
PROBLEMS AND SOLUTIONS
Problem Causse Solution
The lights on the
display are o
There is a problem with the
connection
Check if the power cord is
properly connected
There are too many
ingredients in the jug, the lid
is not in place
Remove some of the ingredients.
Ensure the lid is in place
The light of the chosen
setting is on, but the
appliance doesn’t work
You didn’t conrm the
setting with the start button
Press the start button
The appliance stops
working
There is not enough liquid in
the jug
The appliance has a boil dry
protection. The appliance will
shut down when there is not
enough liquid used
You can hear several
beeps and the light of
the chosen program
blinks
There is too much liquid in
the appliance
The appliance has sensor to make
sure it doesn’t overow. Pour
some of the liquid from the jug.
The overll sensor is dirty Clean the sensor with a damp
cloth
39
DO705BL
www.domo-elektro.be
EN
Problem Causse Solution
The food is burned The jug wasn’t lled
between the min and max
indication lines.
Ensure the base is always covered
with liquid, between the min and
max indication.
FREQUENTLY ASKED QUESTIONS
Can I make cold soups like Gazpacho in my soup maker?
Yes. First cook the soup using the chunky, smooth or extra smooth setting. Then simply let the
soup cool or refrigerate. You can also make cold soups with the “juice” programme.
The soup maker stops working.
The appliance has a safety thermostat. When the appliance is overheated it stops working.
This can happen when you use the soup maker multiple times in a row. If this problem occurs,
remove the food and allow the appliance to cool for half an hour. It should now work correctly.
If the blend function is used continuously for more than 20 sec., the safety will turn o the
appliance. When this happens wait for 10 seconds before reusing the blend function.
What if food burns on the base of the appliance?
Always make sure you add water or broth to the ingredients. When the food is not in direct
contact with the heating on the base it will not burn.
Does the appliance work when I remove the lid?
Yes, the appliance has a memory function for two minutes. This means that you have two
minutes to, for example, add additional ingredients. Replace the lid on the appliance within
the two minutes and the programme will simply continue.
Can I use the appliance to make anything other than soup?
Yes. You can also use the machine to make wonderful jams, smoothies, compotes, sauces or
milkshakes with the jam, juice or blend function.
Can I add meat in the soup maker?
Yes. Only use the Chunky-function. The meat will be cooked together with the vegetables.
Mince the meat in small pieces, max. 2 by 2 cm.
What is the capacity of the soup maker?
The maximum capacity you can make in one cycle is 2 l.
The min. and max. capacity are indicated on the inside of the jug. Do not ll the soup maker
above the max. line. Otherwise the overll sensor will go into safety and cut the power.
40
DO705BL
EN
Can I change the times on the settings smooth, extra smooth, chunky and juice?
No. These times are preset and should give the best results.
ENVIRONMENTAL GUIDELINES
This symbol on the product or on its packaging indicates that this
product may not be treated as household waste. Instead it must be
brought to the applicable collection point for recycling of electrical
and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of
correctly, you will help prevent potential negative consequences
for the environment and human health, which could otherwise be
caused by inappropriate waste handling of this product. For more
detailed information about recycling of this product, please contact
your local city oce, your household waste disposal service or the
shop where you purchased the product.
The packaging is recyclable. Please treat the packaging
ecologically.
41
DO705BL
www.domo-elektro.be
ES
GARANTIA
Este aparato tiene un periodo de garantía de 2 años a partir de la fecha de compra. Durante
el periodo de garantía, el distribuidor será completamente responsable de los defectos
directamente asignables a errores del material y fabricación. Cuando se detecten este tipo de
errores, y siempre que se estime necesario, el aparato se sustituirá o reparará. A partir de ese
momento, el periodo de garantía de 2 años no volverá a iniciarse, sino que seguirá siendo de 2
años a partir del momento de compra. La garantía se concede sobre la base del recibo de caja.
La garantía de los accesorios y componentes sujetos a desgaste es de 6 meses.
La garantía y la responsabilidad/imputabilidad del proveedor y el fabricante expiran
automáticamente en los siguientes casos:
· Cuando no se cumplan las instrucciones que aparecen en este manual.
· En el caso de una conexión inadecuada, por ejemplo, a una tensión eléctrica demasiado
alta.
· En caso de uso incorrecto, brusco o anormal.
· En caso de insuciente o incorrecto mantenimiento.
· Si el consumidor o un tercero no autorizado realizan reparaciones o modicaciones en el
aparato.
· Si se usan componentes o accesorios que no están recomendados o que no son
suministrados por el proveedor/fabricante.
42
DO705BL
ES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Al usar aparatos eléctricos, siempre se deben tomar precauciones de seguridad básicas,
incluidas las siguientes:
· Lea detenidamente todas las instrucciones. Guarde este manual para futura referencia.
· Asegúrese de que se han eliminado todos los materiales de embalaje y adhesivos
promocionales antes de utilizar el electrodoméstico por primera vez.
· Asegúrese de que los niños no pueden jugar con el material de embalaje.
· Este electrodoméstico está diseñado para su uso en el ámbito doméstico y con nes
comerciales, como:
· Áreas con personal de cocina, tiendas, ocinas y otros entornos de trabajo similares;
· En casas de campo;
· Por clientes en hoteles, moteles y otros entornos residenciales;
· En entornos como casas rurales.
· Este electrodoméstico no debe ser utilizado por personas (incluidos niños) cuyas
capacidades físicas, sensoriales o mentales estén reducidas, o con falta de experiencia y
conocimientos, a menos que una persona responsable de su seguridad les supervise o les
haya instruido con respecto al uso del electrodoméstico.
· Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no juegan con el aparato.
· Este aparato no debe ser utilizado por niños de 0 a 16 años. Este aparato puede ser
utilizado por niños a partir de los 16 años si son supervisados continuamente. Este
electrodoméstico puede ser utilizado por personas con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimientos, si se les ha supervisado
o instruido acerca del uso del electrodoméstico de una manera segura y siempre que
entiendan los peligros involucrados. Mantenga el electrodoméstico y su cable fuera del
alcance de los niños menores de 16 años. La limpieza y el mantenimiento no deben ser
realizados por niños.
· Mantenga el electrodoméstico y su cable fuera del alcance de los niños.
· El electrodoméstico debe estar desconectado de su fuente de alimentación cuando no está
en uso, durante el servicio y al reemplazar piezas. Deje que el electrodoméstico se enfríe
antes de colocar o retirar partes, y antes de limpiarlo.
· Para evitar riesgos, si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el
fabricante, su agente de servicio o personas cualicadas similares.
· PRECAUCIÓN: Para evitar riesgos, este electrodoméstico no se debe conectar a un
dispositivo de conmutación externo, como un temporizador, ni se debe conectar a un
circuito que se conecta y desconecta regularmente de la electricidad.
· Se debe tener cuidado al manipular las cuchillas de corte, especialmente al retirar la
cuchilla del recipiente, vaciar el recipiente y durante la limpieza.
· Es probable que las supercies del electrodoméstico se calienten durante el uso. Para
evitar quemaduras, se recomienda no tocar las supercies del electrodoméstico, que no
sean las asas.
43
DO705BL
www.domo-elektro.be
ES
· No ponga en funcionamiento este electrodoméstico con un cable o enchufe dañado
o en el caso de que funcione mal o se haya dañado de alguna manera. Devuelva el
electrodoméstico al Departamento de servicio de DOMO o a su agente de servicio para su
revisión, reparación, así como para su ajuste eléctrico o mecánico.
· Para protegerse contra descargas eléctricas o quemaduras, no sumerja la unidad, el cable o
el enchufe en agua u otro líquido.
· No permita que el suministro del cable de alimentación cuelgue del borde del mostrador, ni
que toque supercies calientes.
· No use este electrodoméstico para un uso diferente al previsto.
· Nunca deje el electrodoméstico desatendido mientras está funcionando.
· No coloque el aparato encima o cerca de cocinas eléctricas, cocinas de gas u hornos
calientes.
· No use ni almacene este electrodoméstico al aire libre.
· No mueva el electrodoméstico mientras está en uso.
· Utilice únicamente los utensilios entregados con el electrodoméstico.
· Verique cuidadosamente que el voltaje y la frecuencia coincidan con las indicaciones que
aparecen en la etiqueta de clasicación del electrodoméstico.
· El enchufe debe estar enchufado a una toma de corriente apropiada que esté instalada y
conectada a tierra de acuerdo con todos los estándares y requisitos locales.
· La falta de mantenimiento de este electrodoméstico en condiciones de limpieza podría
afectar negativamente a la vida útil del electrodoméstico y podría provocar una situación
peligrosa.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
44
DO705BL
ES
PIEZAS
1. Tapa
2. Panel de control
3. Botón de encendido/apagado
‘START/STOP’
4. Tecla de selección de programa
‘SELECT’
5. Pantalla LED
6. Indicación función ‘chunky’
7. Indicación función ‘smooth’
8. Indicación función ‘extra smooth’
9. Indicación función ‘juice’
10. Indicación función ‘jam’
11. Indicación función ‘blend-clean’
12. Carcasa
13. Cable de conexión a la red
14. Sensor de desbordamiento
15. Cuchillo
USO
Observación: antes de utilizar el aparato, límpielo con un paño húmedo.
1. Asegúrese de que el aparato no se enciende cuando agrega los ingredientes. Desenchufe
el aparato.
2. Retire la tapa. Tenga cuidado con la cuchilla.
3. Coloque todos los ingredientes en la licuadora.
4. Añada el agua o el caldo en último lugar. Tenga en cuenta la indicación mínima y máxima
en el interior del aparato. Asegúrese de que el aparato siempre se llena entre la marca
mínima (1200 ml) o máxima (2000 ml).
5. Coloque la tapa en la carcasa. Asegúrese de que la tapa está colocada correctamente.
6. Enchufe el cable de conexión a la red en la parte posterior del aparato. Las lámparas
indicadoras de los programas parpadearán una a una.
7. Seleccione el programa deseado (chunky/smooth/extra smooth/juice/jam/blend-clean)
pulsando la tecla de selección de programa ‘SELECT’. Y conrme con la tecla de inicio
‘START/STOP’. En la pantalla LED verá un reloj de cuenta atrás.
Atención la carcasa se calienta.
EXTRA
SMOOTH
SMOOTH
CHUNKY
JUICE
JAM
BLEND/CLEAN
SELECT
START
STOP
3
4
5
6 7 8
9 10 11
1
2
12
13
14
15
45
DO705BL
www.domo-elektro.be
ES
8. Cuando el programa se haya completado, se escuchará una señal nal durante un
minuto. ¡Tenga cuidado al verter la sopa!
Atención: si desea apagar el aparato durante el programa o quiere cambiar de programa,
mantenga pulsado el botón de encendido/apagado brevemente.
21
5
3 4
6
7 8
FUNCIÓN DE MEMORIA
Si se olvida de añadir un ingrediente, puede hacerlo incluso mientras el aparato está en
funcionamiento. Solo tendrá que levantar la tapa del aparato. El aparato para elaborar sopa
recuerda el programa actual durante 2 minutos. Añada los ingredientes olvidados y vuelva a
colocar la tapa sobre el aparato. El programa continúa normalmente.
46
DO705BL
ES
PROGRAMAS
Chunky: calentar
La función gruesa es ideal para sopas con trozos más grandes. Corte las verduras en el tamaño
deseado. La máquina no mezcla la sopa, solo la cocina. Este programa tiene una duración de
unos 28 minutos. El programa termina cuando escuche la señal sonora durante un minuto.
Se iniciará la función automática para mantener la sopa caliente (más información: función
automática para mantener la sopa caliente). Si no está satisfecho con la estructura de la sopa,
puede utilizar posteriormente el modo de mezcla.
Smooth: calentar + mezclar
La función smooth garantiza la obtención de una sopa suave, perfectamente integrada.
Este programa dura 21 minutos. Primero el aparato se calienta y se llevan las verduras a
ebullición. Después de aproximadamente 11 minutos, el aparato mezcla brevemente los
ingredientes por primera vez. A continuación, se seguirá cocinando la sopa. Cuando hayan
pasado aproximadamente 15 minutos, el aparato mezclará brevemente la sopa por segunda
vez. Después de 18 minutos, el aparato mezclará la sopa hasta obtener una masa suave. El
programa termina cuando escucha un pitido varias veces.Se iniciará la función automática
para mantener la sopa caliente (más información: función automática para mantener la sopa
caliente).
Extra smooth: calentar + mezclar adicionalmente
La función extra smooth garantiza la obtención de una sopa suave, perfectamente integrada.
Con esta función podrá elaborar fácilmente una crema suave. El programa tiene una
duración de 30 minutos. Durante este tiempo, el aparato cocinará las verduras y las mezclará
regularmente, de tal manera que, al nalizar, la sopa estará namente mezclada. El programa
termina cuando escucha un pitido durante un minuto. Se iniciará la función automática para
mantener la sopa caliente (más información: función automática para mantener la sopa
caliente).
Juice: mezclar
La función “juice” es ideal para preparar un licuado, un batido de leche u otras bebidas frías. El
programa tiene una duración de 2 minutos. Una vez acabado el programa, escucha un pitido
durante un minuto. Este programa solo mezcla y, por lo tanto, no calienta los ingredientes.
Jam: calentar + mezclar
La función jam es perfectamente apta para la preparación de una deliciosa mermelada. El
programa tiene una duración de 25 minutos. Durante estos 25 minutos, el aparato calienta
y mezcla regularmente, obteniendo la estructura perfecta para una deliciosa mermelada. El
programa termina cuando escucha un pitido durante un minuto.
Atención: esta función no es adecuada para preparar sopa, porque los tiempos de mezcla y
calentamiento son diferentes.
47
DO705BL
www.domo-elektro.be
ES
Blend/clean: mezclar + limieza
Si la sopa todavía no tiene la estructura deseada, puede mezclarla un poco con esta función.
Seleccione el programa “Blend” y conrme con la tecla de inicio. Mantenga pulsada la
tecla de inicio hasta que obtenga la estructura deseada. En este programa, la licuadora no
calentará. Le recomendamos que no utilice la función de mezcla durante más de 20 segundos
ininterrumpidos. De esta manera, usted también puede limpiar su aparato después de usarlo.
FUNCIÓN AUTOMÁTICA PARA MANTENER LA SOPA CALIENTE
Esta función mantiene la sopa caliente automáticamente durante 30 minutos después de
que haya nalizado el programa seleccionado. El aparato mezclará durante 2 segundos
para mantener la consistencia adecuada. Pasados 30 minutos, el aparato se apagará
automáticamente y la sopa ya no se mantendrá caliente.
Atención: esto solo es aplicable para los programas chunky, smooth y extra smooth.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
· Nunca coloque el aparato en el lavavajillas.
· Retire la tapa de la licuadora y límpiela con un paño húmedo.
· Tenga cuidado al limpiar la cuchilla.
· Después de usar la licuadora, llénela con agua caliente y un poco de jabón. Limpie el
aparato con la función “Blend” (véase el capítulo Uso). Limpie la licuadora con una esponja
suave. No utilice estropajos abrasivos que pueden rayar el fondo.
· Seque la tapa y la licuadora inmediatamente después de la limpieza.
· Asegúrese de que el aparato nunca se sumerge en agua.
PROBLEMAS Y SOLUCIÓN
Problema Causa Solución
Las lámparas de la
pantalla no se iluminan
Hay un problema con la
conexión
Compruebe que el cable de red
se ha colocado correctamente
Hay demasiados
ingredientes en la licuadora,
por lo que la tapa no está
correctamente colocada
Retire algunos de los ingredientes
para poder cerrar bien la tapa
La lámpara del
programa seleccionado
parpadea, pero el
aparato no funciona
No ha conrmado el
programa con el botón de
inicio
Presione el botón de inicio
48
DO705BL
ES
Problema Causa Solución
El aparato deja de
funcionar
Utilice muy poco líquido El aparato dispone de una
protección de funcionamiento
en seco El aparato se apagará
cuando se utiliza muy poco
líquido
Escuchará un
pitido varias veces
y parpadeará la
lámpara del programa
seleccionado
Utiliza demasiado líquido El aparato tiene un sensor que
asegura que el contenido del
mismo no rebosa
El sensor de rebose está
sucio
Limpie el sensor con un paño
húmedo
Los alimentos se
han quemado
No ha llenado la licuadora
entre las marcas mínimo y
máximo
Asegúrese de que el fondo
siempre está cubierto con líquido,
hasta la marca mínimo y máximo
PREGUNTAS FRECUENTES
Puedo elaborar sopas frías, como gazpacho, en la licuadora de sopa?
Si, es posible. Se puede elegir entre los programas “chunky”, “smooth” o “extra smooth“.
Primero la sopa se cocerá. A continuación puede dejar que la sopa se enfríe en el frigoríco.
Con el programa “juice”, también puede preparar la sopa en frío.
La licuadora de sopa ha dejado de funcionar.
El dispositivo tiene una protección contra el sobrecalentamiento. Cuando el aparato se
calienta demasiado se apagará. Esto puede ocurrir cuando elabora sopa varias veces
consecutivamente y el aparato no se ha enfriado lo suciente después de cada ciclo de
cocción. Cuando esto sucede, es suciente con vaciar la licuadora y dejar que se enfríe durante
aproximadamente media hora. Su aparato volverá a funcionar normalmente.
Esta protección también se activará cuando se utiliza el modo de mezcla durante más de 20
segundos. En este caso, debe esperar 10 segundos.
Qué ocurre si se pegan alimentos en el fondo del aparato?
Asegúrese de que siempre agrega una taza de agua o caldo a los ingredientes. Esto hace que
los alimentos no entren en contacto directo con el elemento calentador, por lo que no se va a
pegar.
El aparato funciona si retiro la tapa?
Sí, la unidad tiene una función de memoria durante dos minutos. Esto signica que usted, por
49
DO705BL
www.domo-elektro.be
ES
ejemplo, puede añadir ingredientes durante dos minutos. En ese plazo de dos minutos, vuelva
a colocar la tapa y el programa continuará normalmente.
Puedo usar el aparato para elaborar otras cosas que no sean sopa?
Sí. También puede utilizar el aparato para elaborar deliciosas mermeladas, batidos, compotas,
salsas o zumos, con las funciones jam, juice o blend.
Puedo añadir carne a la sopa?
Sí. Utilice únicamente el programa “Chunky”. La carne se cocinará junto con las verduras.
Corte la carne en trozos más pequeños, de un máximo de 2 por 2 cm.
Cuál es el volumen de la licuadora de sopa?
La cantidad máxima permitida de sopa que puede elaborar en un ciclo es de 2 litros.
Las cantidades mínimas y máximas se indican en el interior del aparato. No exceda la cantidad
máxima. Si lo hace, el sensor de rebose hará que el dispositivo deje de funcionar.
Puedo ajustar los tiempos para los modos “smooth” y “extra smooth“ y “chunky” y
“juice“ y “jam“?
No. Estos tiempos se ajustan en fábrica y proporcionan el mejor resultado.
50
DO705BL
ES
DIRECTRICES MEDIOAMBIENTALES
El símbolo en el producto o en el embalaje indica que este
producto no puede ser tratado como residuo doméstico. Se
debe llevar a un lugar en el que se reciclan equipos eléctricos
y electrónicos. Si se asegura de que este producto se desecha
correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias
negativas para las personas y el medio ambiente que serían
causadospor un tratamiento de residuos inadecuado. Para
obtener información más detallada sobre el reciclaje de
este producto, póngase en contacto con su ayuntamiento, o
con la empresa o departamento responsable del servicio de
recogida de basura doméstica, o con la tienda donde adquirió
el producto.
El material de embalaje es reciclable. Trate el embalaje de una
manera medioambientalmente responsable.
51
DO705BL
www.domo-elektro.be
CZ
ZÁRUKA

1. trvání záruky: 2 roky
2. poskytování záruky:
a) záruční opravu provedeme podle našeho zvážení opravou nebo výměnou vadných dílů,
jestliže tyto závady vznikly prokazatelně vadou materiálu nebo chybou při výrobě
b) záruční oprava bude provedena jen při předložení tohoto záručního listu a dokladu o
zaplacení
c) jestliže dojde k opravě nebo výměně spotřebiče v záruční době, záruční doba se prodlužuje
3. záruka se nevztahuje
a) na mechanické poškození
b) nesprávné používání v rozporu s návodem k použití
1. záruka zaniká:
- při použití spotřebiče jinak než v domácnosti
- při provádění opravy nebo změny na spotřebiči osobou jinou než pověřenou naším servisem
Na tento spotřebič poskytujeme záruku na nedostatky, které jsou označeny jako
výrobní chyby nebo chyby materiálu. Záruční doba začíná dnem prodeje a je uznána po
předložení potvrzeného tohoto záručního listu nebo orig.dokladu o zaplacení + tento
nepotvrzený, ale vyplněný ZL pro záznam opravy. Případné reklamace můžete uplatnit v
místě nákupu tohoto přístroje nebo v servisním středisku rmy:

tel. 379 789 684 nebo na [email protected] , tel. 379 422 550
52
DO705BL
CZ

· Přístroj smí používat pouze děti starší 16 let. Osoby se sníženou psychickou, motorickou
nebo mentální schopností smí používat přístroj pouze za neustálého dohledu odpovědné
osoby, která je seznámena s pravidly používání a případným rizikem.
· Děti si s přístrojem nesmí hrát.
· Čistění a údržbu by nesmí provádět děti mladší 16 let bez dozoru.
· Přístroj a jeho el. kabel skladujte mimo dosah dětí mladších 16 let.
· Přístroj nesmí používat osoby (ani děti) se sníženou psychickou,
· motorickou nebo mentální schopností. Pokud nejsou
· pod odborným dohledem, tak jej nesmí používat ani osoby bez
· dostatečného seznámení o pravidlech správného použití.
· Přístroj je určen pro používání v domácnostech a podobných prostředích, tak jako je:
· kuchyňky v obchodech, kancelářích atd.
· chaty, chalupy
· hotely, penziony a jiné dočasné ubytování
· Přístroj nesmí být používán se žádným externím časovačem ani dálkovým ovládáním.
· Před použitím si přečtěte důkladně všechny informace v tomto návodu.
· Před použití zkontrolujte zda parametry el. sítě odpovídají požadovaným parametrů na
informativním štítku přístroje. Zástrčka přívodního kabelu smí být zapojena pouze do
zásuvky s uzemněním a všemi standardními parametry dle místní sítě.
· Nenechávejte viset kabel přístroje přes hranu stolu a vyvarujte se toho, aby přišel do styku
s horkými plochami.
· Přístroj s poškozeným přívodním kabelem nepoužívejte, i když je stále plně funkční. Jakkoli
poškozený přístroj je nutné nechat zkontrolovat odborným servisem DOMO-ELEKTRO
nebo jiným proškoleným pracovníkem. Nezkoušejte opravovat přístroj sami!!
· Buďte zvláště opatrní pokud jsou v blízkosti přístroje děti.
· Nepoužívejte neoriginální příslušenství. Příslušenství, které nebylo dodáno výrobcem může
způsobit poranění či požár.
· Přístroj vždy vypojte před rozebráním/skládáním, pokud se delší dobu nepoužívá nebo
čištěním.
· Nenechávejte bez dozoru přístroj, který je právě v provozu.
· Přístroj nestavte do blízkosti jiných zdrojů tepla (např. trouba, sporák … )
· Nepoužívejte přístroj venku.
· Používejte pouze tak jak je zamýšleno a doporučeno v návodu.
· Přístroj stavte pouze na stabilní, suché a rovné místo.
· Přístroj je určen pouze pro domácí použití. Veškeré zranění a rizika úrazu vzniklá
nedodržením těchto pravidel a pokynů jdou na odpovědnost uživatele. Výrobce ani
prodejce nenese žádné rizika plynoucí z nesprávného používání přístroje.
53
DO705BL
www.domo-elektro.be
CZ
· Všechny opravy přístroje by měly být řešeny pouze v originálním servise DOMO-ELEKTRO,
nebo v jiném proškoleném středisku.
· Přívodní kabel ani zástrčku nikdy neponořujte pod vodu.
· Děti bez dozoru se přístroje nesmí dotýkat.
· Před prvním použitím odlepte všechny reklamní polepky a ochranné fólie.
· Nikdy nenechávejte spuštěný přístroj bez dozoru.
· Nepoužívejte ani neskladujte přístroj venku (ve volné přírodě)
· Nikdy přístroj nepoužívejte jinak než je určeno.
· Důkladně zkontrolujte, zda parametry vaší el. sítě jsou schodné s požadavky na
informačním štítku přístroje.
· Zástrčka přívodního kabelu se smí zapojit pouze do uzeměné zásuvky, schválené dle
místních norem.
· Přístroj používejte pouze s originálním příslušenstvím.
· Pokud je přístroj jakkoli poškozen (i když se zdá být poškození minimální), nikdy takto
poškozený přístroj nepoužívejte. Nesnažte se ho opravovat sami doma, ale vždy opravu
svěřte odbornému servisu DOMO nebo jeho partnerům.
· Nikdy neponořujte žádné části přístroje, zástrčku ani přívodní kabel pod vodu, jinak hrozí
úraz el. proudem.Ujistěte se, že máte přístroj postavený na suchém místě.
· Nikdy se nedotýkejte zmrzlé nádoby mokrýma rukama!
· Přívodní kabel je záměrně vyroben kratší, snižuje to riziko o jeho zakopnutí, stržení
přístroje z pracovní plochy. Z toho důvodu NEPOUŽÍVEJTE PRODLUŽOVACÍ KABEL.
· Přívodní kabel vždy důkladně celý rozviňte, jinak hrozí riziko přehřátí kabelu.
· Přívodní kabel nenechávejte ležet přes ostré hrany ani na teplých/horkách plochách.
· Přívodní kabel nenechávejte ležet pod (ani okolo přístroje), aby nehrozilo jeho převrácení.
· Přístroj vždy ze zásuvky odpojujte tažením za zástrčku, nikdy ne za kabel.
· Pokud se Vám do prostoru motoru dostane voda, nebo nějaký cizí objekt, okamžitě
přístroj vypněte vytažením zástrčky ze zásuvky. Přístroj před dalším zapnutím pořádně
zkontrolujte.
· Přístroj nepoužívejte na prázdno / pokud je nádoba prázdná.
· Šlehací metlu můžete vyjmout až když přístroj vypnete. Za běhu metlu z přístroje
nevyndávejte.
· Přístroj udržujte v čistotě. Nečistoty by mohly způsobit zkrácení životnosti přístroje a
hlavně vznik rizik el. výboje.
· Výrobce, dodavatel ani prodejce není schopen ručit za rizika vzniklá nedodržením těchto
pokynů. Sám uživatel nese odpovědnost za takto vzniklá rizika.
· Ujistěte se, že je kolem přístroje dostatek prostoru pro ventilaci a cirkulaci vzduchu.
Dodržujte vzdálenost alespoň 8 cm od okolních předmětů.
TUHLE PŘÍRUČKU USCHOVEJTE I PRO DALŠÍ UŽIVATELE
54
DO705BL
CZ

1. Víko
2. Ovládací panel
3. Tlačítko on/o ‘START/STOP’
4. Volba funce/programu
5. LED displej
6. Světelná kontrolka ‘chunky‘
7. Světelná kontrolka ‘smooth‘
8. Světelná kontrolka ‘extra smooth‘
9. Světelná kontrolka ‘juice
10. Světelná kontrolka ‘jam
11. Světelná kontrolka ‘blend-clean
12. Nádoba
13. Síťový konektor
14. Senzor přeplnění
15. Čepele

Pozor: Před použitím přístroj vytřete a očistěte jemným hadříkem.
1. Před vložením surovin do nádoby se ujistěte, že je přístroj vypnutý a vypojen z el. sítě.
2. Otevřete horní víko. Nedotýkejte se čepelí, jsou ostré.
3. Do nádoby vložte všechny suroviny.
4. Přidejte vodu nebo vývar. Vždy musí být mezi označením MINIMÁLNÍ A MAXIMÁLNÍ
hladiny. Ujistěte se, že spotřebič je vždy naplněn v rozmezí mezi minimem (1200 ml) a
maximem (2000 ml).
5. Nádobu opět zavřete víkem. Víko musí být nasazeno přesně, aby nespadlo.
6. Zapojte přístroj do el. sítě. Nezapomeňte zapojit síťový konektor na spodní straně
přístroje. Světelná kontrolka bude postupně blikat.
7. Stiskem tlačítka nastavení (SELECT) si vyberte požadovaný program. Chunky=s kousky
, smooth=jemný, extra smooth=extra jemný, juice=smoothie, jam=marmeláda, blend-
clean= mixování a čištění a potvrďte tlačítkem START/STOP. LED obrazovka ukáže čas a
začne odpočítávání.
POZOR: Během používání se ohřívá i tělo přístroje.
8. Po ukončení programu bude znít signál po dobu jedné minuty. Při nalévání polévky buďte
opatrní!
EXTRA
SMOOTH
SMOOTH
CHUNKY
JUICE
JAM
BLEND/CLEAN
SELECT
START
STOP
3
4
5
6 7 8
9 10 11
1
2
12
13
14
15
55
DO705BL
www.domo-elektro.be
CZ
Upozornění: chcete-li spotřebič vypnout v průběhu programu nebo chcete-li změnit program,
stiskněte a podržte tlačítko on/o na několik sekund.
21
5
3 4
6
7 8

Pokud jste zapomněli přidat přísadu, tak ji můžete stále přidat, i když je spotřebič v provozu
(stačí sundat víko spotřebiče). Vařič polévky si po dobu 2 minut bude pamatovat aktuální
program. Přidejte ingredience, které jste zapomněli a dejte zpět víko. Program bude
pokračovat.


Nastavení programu chunky (křupavé) je vhodné pro polévky, které v sobě musí zanechat
pevné kousky. V programu se nemixuje, celou dobu programu se pouze ohřívá a vaří.
56
DO705BL
CZ
Proto je potřeba, aby jste na začátku nakrájeli zeleninu již na požadovanou velikost. Program
trvá přibližně 28 min. Program je ukončen, když zazní signál po dobu jedné minuty. Program
je nastaven na dlouhodobější vaření proto, aby se uvařily i větší kousky zeleniny. Automatická
funkce udržení stálé teploty spustí. Pokud nejste spokojeni s konzistencí výsledné polévky,
můžete ještě dodatečně použít program mixování.

Nastavení smooth (jemný) je vhodný na přípravu polévky s jemnou konzistencí. Program trvá
21 min. Program automaticky rozmixuje suroviny na jemno a pomalu prohřeje celý objem
při správné teplotě. Jako první začne přístroj pouze zahřívat a suroviny předvaří, cca po 11
min. automaticky spustí mixér a suroviny rozmixuje. Poté se objem provaří. Cca. po 15 min.
se spustí druhé mixování, aby se dosáhlo velmi jemné konzistence. Po 18 min. programu
bude polévka dostatečně jemná. Program je ukončen, a zazní signál po dobu jedné minuty.
Automatická funkce udržení stálé teploty spustí.

Tato funkce je vhodná pro dosažení velmi jemné konzistence polévky. Pomocí této funkce
můžete snadno vyšlehat základní francouzskou omáčku „Velouté“. Program trvá 30 minut.
Během této doby přístroj vaří a pravidelně mixuje, takže polévka je jemně rozmixována. Na
konci programu začne a zazní zvukový signál. Automatická funkce udržení stálé teploty spustí.
Juice: mixování
Funkce “juice“ je ideální pro přípravu smoothie, milkshake nebo dalších studených nápojů.
Program trvá 2 min. Když je program ukončen, začne signál po dobu jedné minuty. Tento
program pouze mixuje a z tohoto důvodu ingredience neohřívá.

Tuto funkci využijete při přípravě domácí marmelády. Program trvá 25 minut. Během této
doby stroj pravidelně ohřívá a mísí, abyste dosáhli správné struktury pro vynikající zaseknutí.
Program je dokončen, a zazní zvukový signál.
Poznámka: Tato funkce není vhodná pro vaření polévky, protože doba mixování a ohřevu jsou
nastaveny v nevhodném poměru pro polévku.

Jestliže vaše polévka nemá požadovanou konzistenci, můžete pokračovat v míchání polévky
s touto funkcí. Vyberte program “blend“ a potvrďte stisknutím tlačítka „start“. Stiskněte a
držte tlačítko „start“, dokud nedosáhnete požadované konzistence. Mixér s tímto programem
neohřívá. Doporučujeme vám nepoužívat funkci “blend“ déle, než 20 sekund v kuse. To je také
způsob, jak můžete spotřebič čistit po použití.
57
DO705BL
www.domo-elektro.be
CZ

Tato funkce slouží k udržení stále teplé polévky po dobu 30 minut od chvíle, kdy byl dokončen
program vaření. Během toho se každých spustí promíchání polévky na 2 vteřiny. Jedině
takto se zaručí stále ideální konzistence a teplota polévky. Po uplynutí 30 minut se přístroj
automaticky vypne a polévka se už nebude ohřívat.
Poznámka: Tato funkce se týká pouze programů “s kousky”, “jemná” a “extra jemná” polévka.

· Přístroj nevkládejte/nemyjte v myčce na nádobí.
· Víko sundejte a otřete vlhkým hadrem.
· Při čištění čepelí buďte velmi opatrní.
· Nádobu naplňte vlažnou vodou a přidejte trochu saponátu. Vyčistěte spotřebič pomocí
funkce “blend“ ( viz. oddíl o použití). Vnitřek nádoby vyčistěte pomocí jemné houbičky na
nádobí. Nikdy na čištění nepoužívejte drátěnku, abyste nepoškrábali povrch nádoby.
· Po vyčištění nechte všechny součásti důkladně vyschnout.
· Nikdy přístroj neponořujte pod vodu.

Problémy  
Světelné kontrolky
přístroje nesvítí.
Nějaký problém na připojení
k el. síti.
Zkontrolujte zda jsou zástrčka i
konektor řádně zapojeny.
Nádoba je př epln ěna.
Horní víko není důkladně
uzavřeno.
Odeberte část surovin.
Překontrolujte/ uzavřete horním
víkem.
Světelná kontrolka u
vybraného programu
svítí, ale přístroj přesto
nepracuje.
Nepotvrdili jste výběr
programu.
Zmáčkněte a potvrďte tlačítkem
START.
Přístroj přestal
pracovat.
V nádobě není dostatek
vody.
Přístroj je vybaven pojistkou
proti varu na sucho a přístroj
automaticky vypne. Vodu
doplňte.
Přístroj začal pípat
a světelná kontrolka
blikat.
V nádobě je příliš moc vody. Přístroj má bezpečnostní senzor
při přeplnění. Pokud je potřeba
musíte objem polévky odebrat.
Senzor přeplnění v nádobě je
špinavý.
Senzor očistěte vlhkým
hadříkem.
Jídlo v nádobě je
připálené.
V nádobě nebyl dostatek
vody. Voda musí být v
rozmezí značek MIN a MAX.
Víko musí být dokonale uzavřeno
a základ potravin vždy dostatečně
zalitý vodou.
58
DO705BL
CZ


Ano, nejdříve uvařte polévku pomocí programu ‘Smooth’, ‘Extra smooth, ‘‘Chunky’. Potom
jednoduše nechte polévku vychladnout (v lednici). S programem „juice“ můžete snadno
připravit i studené varianty polévek.

Přístroj má pojistku proti přehřátí. Pokud se přehřeje, automaticky se vypne. To se může stát,
pokud vařič polévky používáte vícekrát ihned za sebou. Pokud se to stane, vyndejte všechny
suroviny a nechte přístroj 30 minut vychladnout. Po vychladnutí by se již měl normálně spustit.
Pokud jste mixovali déle než 20 vteřin bez přerušení a přístroj se vypnul, nechte ho alespoň 10
vteřin vychladnout a poté můžete znovu mixovat.

Vždy musíte přidat dostatek vody nebo vývaru. Pokud se suroviny přímo nedotýkají přímo dna
s topným tělesem, neměly by se připálit.

Ano, spotřebič má paměťovou funkci po dobu dvou minut. To znamená, že máte dvě minuty,
například na přidání dalších ingrediencí. Dejte zpět víko spotřebiče během dvou minut a
program bude jednoduše pokračovat.

Ano. Díky funkcím „juice“, „mixování“ nebo „jam“ můžete přístroj také použít k přípravě
džemů, kompotů, omáček nebo mléčných koktejlů.

Ano, pro vaření masa v polévce používejte pouze program „Chunky“ - křupavé.
Maso se bude vařit současně se zeleninou, proto vždy musíte nakrájet na malé kousky
(maximálně kostičky 2x2 cm)

Maximálně můžete připravovat 2 litrů polévky v jednom cyklu vaření.
MIN a MAX hladina je zvýrazněna na vnitřní straně nádoby. Nikdy nenaplňujte nad hranici
MAX hladiny, jinak se sepne senzor přeplnění a přístroj z bezpečnostních důvodů vypne.

Ne, doby vaření a časy mixování jsou pevně přednastaveny a měly by vést k nejlepším
výsledkům.
59
DO705BL
www.domo-elektro.be
CZ

Symbol na přístroji či na jeho obalu znamená, že s tímto
výrobkem není možno nakládat jako s běžným domovním
odpadem, nýbrž musí být odevzdán na místech určených
ke sběru a likvidaci elektrických a elektronických zařízení.
Dodržením tohoto doporučení chráníte životní prostředí a
zdraví spoluobčanů. Více informací o možnostech likvidace
nebezpečného odpadu obdržíte na obecních nebo městských
úřadech, sběrných dvorech nebo v prodejně, kde jste přístroj
zakoupili.
Obalové materiály jsou recyklovatelné, nakládejte s nimi
podle předpisů pro životní prostředí.
60
DO705BL
SK
ZÁRUKA
Pre záruku začínajúcich dňom predaja spotrebiča platí na území SR tieto podmienky:
1. trvania záruky: 2 roky
2. poskytovanie záruky:
a) záručnú opravu vykonáme podľa nášho zvážení opravou alebo výmenou chybných dielov,
ak tieto závady vznikli preukázateľne chybou materiálu alebo chybou pri výrobe
b) záručná oprava bude vykonaná len pri predložení tohto záručného listu a dokladu o
zaplatenie
c) ak dôjde k oprave alebo výmene spotrebiča v záručnej dobe, záručná doba sa predlžuje.
3. záruka sa nevzťahuje
a) na mechanické poškodenie
b) nesprávne používanie v rozpore s návodom na použitie
1. záruka zaniká:
- Pri použití spotrebiča inak ako v domácnosti
- Pri vykonávaní opravy alebo zmeny na spotrebiči osobou inou ako poverenou naším
servisom
Na tento spotrebič poskytujeme záruku na nedostatky, ktoré sú označené ako výrobné
chyby alebo chyby materiálu. Záručná doba začína dňom predaja a je uznaná po predložení
potvrdeného tohoto záručného listu alebo orig.dokladu o zaplatení + tento nepotvrdený, ale
vyplnený ZL pre záznam opravy. Prípadné reklamácie môžete uplatniť v mieste nákupu tohto
prístroja alebo v servisnom stredisku rmy:

tel. 379 789 684 alebo na [email protected], tel. 379 422 550
61
DO705BL
www.domo-elektro.be
SK

· Prístroj smie používať iba deti staršie ako 16 rokov. Osoby so zníženou psychickou,
motorickú alebo mentálnou schopnosťou smie používať prístroj iba za neustáleho dohľadu
zodpovednej osoby, ktorá je oboznámená s pravidlami používania a prípadným rizikom.
· Deti si s prístrojom nesmie hrať.
· Čistenie a údržbu by nesmie vykonávať deti mladšie ako 16 rokov bez dozoru.
· Prístroj a jeho el. kábel skladujte mimo dosahu detí mladších ako 16 rokov.
· Prístroj nesmú používať osoby (ani deti) so zníženou psychickou,
· motorickú alebo mentálnou schopnosťou. Ak nie sú
· pod odborným dohľadom, tak ho nesmie používať ani osoby bez
· dostatočného zoznámenie o pravidlách správneho použitia.
· Prístroj je určený pre používanie v domácnostiach a podobných prostrediach, tak ako je:
· kuchynky v obchodoch, kanceláriách atď.
· chaty, chalupy
· hotely, penzióny a iné dočasné ubytovanie
· Prístroj nesmie byť používaný sa žiadnym externým časovačom ani diaľkovým ovládaním.
· Pred použitím si prečítajte dôkladne všetky informácie v tomto návode.
· Pred použití skontrolujte či parametre el. siete zodpovedajú požadovaným parametrov
na informatívnym štítku prístroja. Zástrčka prívodného kábla môže byť zapojená len do
zásuvky s uzemnením a všetkými štandardnými parametrami podľa miestnej siete.
· Nenechávajte visieť kábel prístroja cez hranu stola a vyvarujte sa toho, aby prišiel do styku
s horúcimi plochami.
· Prístroj s poškodeným prívodným káblom nepoužívajte, aj keď je stále plne funkčná.
Akokoľvek poškodený prístroj je nutné nechať skontrolovať odborným servisom DOMO-
ELEKTRO alebo iným preškoleným pracovníkom. Neskúšajte opravovať prístroj sami !!
· Buďte zvlášť opatrní ak sú v blízkosti prístroja deti.
· Nepoužívajte neoriginálne príslušenstvo. Príslušenstvo, ktoré nebolo dodané výrobcom
môže spôsobiť poranenia či požiar.
· Prístroj vždy vypojte pred rozobratím / skladaním, ak sa dlhšiu dobu nepoužíva alebo
čistením.
· Nenechávajte bez dozoru prístroj, ktorý je práve v prevádzke.
· Prístroj nestavajte do blízkosti iných zdrojov tepla (napr. Rúra, sporák ...)
· Nepoužívajte prístroj vonku.
· Používajte iba tak ako je zamýšľané a odporúča v návode.
· Prístroj stavajte len na stabilný, suché a rovné miesto.
· Prístroj je určený len na domáce použitie. Všetky zranenia a rizika úrazu vzniknutá
nedodržaním týchto pravidiel a pokynov idú na zodpovednosť užívateľa. Výrobca ani
predajca nenesie žiadne riziká vyplývajúce z nesprávneho používania prístroja.
62
DO705BL
SK
· Všetky opravy prístroja by mali byť riešené iba v originálnom servise DOMO-ELEKTRO,
alebo v inom preškolené stredisku.
· Prívodný kábel ani zástrčku nikdy neponárajte pod vodu.
· Deti bez dozoru sa prístroja nesmú dotýkať.
· Pred prvým použitím odlepte všetky reklamné polepky a ochrannej fólie.

1. Veko
2. Ovládací panel
3. Tlačidlo on / o ‘START / STOP’
4. Voľba funcia / programu
5. LED displej
6. Svetelná kontrolka ‘chunky’
7. Svetelná kontrolka ‘smooth’
8. Svetelná kontrolka ‘extra smooth’
9. Svetelná kontrolka ‘juice’
10. Svetelná kontrolka ‘jam’
11. Svetelná kontrolka ‘blend-clean’
12. Nádoba
13. Sieťový konektor
14. Senzor preplneniu
15. Čepele

Pozor: Pred použitím prístroja vyčistite a očistite jemnou handričkou.
1. Pred vložením surovín do nádoby sa uistite, že je prístroj vypnutý a vypojený z el.siete.
2. Otvorte horné veko. Nedotýkajte sa čepelí, sú ostré.
3. Do nádoby vložte všetky suroviny.
4. Pridajte vodu alebo vývar. Vždy musí byť medzi označením MINIMÁLNE A MAXIMÁLNE
hladiny. Uistite sa, že spotrebič je vždy naplnený v rozmedzí medzi minimom (1200 ml) a
maximom (2000 ml).
5. Nádobu opäť zavrite vekom. Veko musí byť nasadené presne, aby nespadlo.
6. Zapojte prístroj do el. siete. Nezabudnite zapojiť sieťový konektor na spodnej strane
prístroja. Svetelná kontrolka bude postupne blikať.
EXTRA
SMOOTH
SMOOTH
CHUNKY
JUICE
JAM
BLEND/CLEAN
SELECT
START
STOP
3
4
5
6 7 8
9 10 11
1
2
12
13
14
15
63
DO705BL
www.domo-elektro.be
SK
7. Stlačením tlačidla nastavenia (SELECT) si vyberte požadovaný program. Zavalitý
= s kúskami, smooth = jemný, extra smooth = extra jemný, juice = smoothie, jám =
marmeláda, blend-clean = mixovanie a čistenie a potvrďte tlačidlom START / STOP. LED
obrazovka ukáže čas a začne odpočítavanie.
POZOR: Počas používania sa ohrieva aj telo prístroja.
8. Po ukončení programu bude znieť signál po dobu jednej minúty. Buďte opatrní pri
nalievaní polievky!
Upozornenie: ak chcete spotrebič vypnúť v priebehu programu alebo ak chcete zmeniť
program, stlačte a podržte tlačidlo on / o po dobu niekoľkých sekúnd.
21
5
3 4
6
7 8

Ak ste zabudli pridať prísadu, môžete ju stále pridať, aj keď je spotrebič v prevádzke, ak dáte
dole veko spotrebiča. Varič polievky si bude pamätať aktuálny program po dobu 2 minút.
Pridajte ingrediencie, ktoré ste zabudli a dajte späť veko. Program bude pokračovať.
64
DO705BL
SK
NASTAVENIE

Nastavenie programu chunky (chrumkavé) je vhodné pre polievky, ktoré v sebe musí zanechať
pevné kúsky. V programe sa nemixuje, celý čas programu sa iba ohrieva a varí.
Preto je potrebné, aby ste na začiatku nakrájali zeleninu už na požadovanú veľkosť.Program
trvá približne 28 min. Program je ukončený, keď zaznie signál po dobu jednej minúty.
Automatická funkcia udržania stálé teploty spustí. Program je nastavený na dlhodobejšie
varenie preto, aby sa uvarili aj väčšie kúsky zeleniny. Ak nie ste spokojní s konzistenciou
výsledné polievky, môžete ešte dodatočne použiť program mixovania.

Nastavenie smooth (jemný) je vhodný na prípravu polievky s jemnou konzistenciou.Program
trvá 21 min. Program automaticky rozmixuje suroviny na jemno a pomaly prehreje celý objem
pri správnej teplote. Ako prvý začne prístroj iba zahrievať a suroviny predvaria, cca po 11 min.
automaticky spustí mixér a suroviny rozmixuje.Potom sa objem povaríme. Cca. po 15 min. sa
spustí druhé mixovanie, aby sa dosiahlo veľmi jemnej konzistencie. Po 18 min. programu bude
polievka dostatočne jemná. Program je ukončený, a zaznie signál po dobu jednej minúty.
Automatická funkcia udržania stálé teploty spustí.
Extra jemný: ohrievanie + mixovanie
Táto funkcia je vhodná na dosiahnutie veľmi jemnej konzistencie polievky. Pomocou tejto
funkcie môžete ľahko vyšívať základné francúzsku omáčku “Velouté”. Program trvá 30 minút.
Počas tejto doby sa prístroj varí a pravidelne mieša, takže sa soup je jemne rozmixované. Na
konci programu začne a zaznie zvukový signál. Automatická funkcia udržania stálé teploty
spustí.
Juice: mixovanie
Funkcia “juice” je ideálna pre prípravu smoothie, milkshake alebo ďalších studených nápojov.
Program trvá 2 min. Keď je program ukončený, a zaznie signál po dobu jednej minúty. Tento
program iba mixuje a z tohto dôvodu ingrediencie neohrieva.

Túto funkciu využijete pri príprave domácej marmelády. Program trvá 25 minút. Počas tejto
doby stroj pravidelne ohrieva a mieša, aby ste dosiahli správnej štruktúry pre vynikajúcu
zaseknutie. Program je dokončený, a zaznie zvukový signál.
Poznámka: Táto funkcia nie je vhodná pre varenie polievky, pretože doba miešania a kúrenie
je nastavená v nevhodnom pomere pre polievku.

Ak vaša polievka nemá požadovanú konzistenciu, môžete pokračovať v miešaní polievky s
touto funkciou. Vyberte program “blend” a potvrďte stlačením tlačidla štart.Stlačte a držte
65
DO705BL
www.domo-elektro.be
SK
tlačidlo štart, kým nedosiahnete požadovanej konzistencie. Mixér s týmto programom
neohrieva. Odporúčame vám nepoužívať funkciu “blend” dlhšie, než 20 sekúnd v kuse. To je
tiež spôsob, ako môžete spotrebič čistiť po použití.

Táto funkcia slúži na udržanie stále teplé polievky po dobu 30 minút od chvíle, kedy bol
dokončený program varenia. Počas toho sa každých spustí premiešaniu polievky na 2 sekundy.
Jedine takto sa zaručí stále ideálna konzistencia a teplota polievky. Po uplynutí 30 minút sa
prístroj automaticky vypne a polievka sa už nebude ohrievať.
Poznámka: Táto funkcia sa týka len programov “s kúskami”, “jemná” a “extra jemná” polievka.

· Prístroj nevkladajte / neumývajte v umývačke riadu.
· Veko zložte a utrite vlhkou handrou.
· Buďte veľmi opatrní pri čistení čepeľou.
· Nádobu naplňte vlažnou vodou a pridajte trochu saponátu. Vyčistite spotrebič pomocou
funkcie “blend” (pozri. Oddiel o použití). Vnútro nádoby vyčistite pomocou jemnej hubky
na riad. Nikdy na čistenie nepoužívajte drôtenku, aby ste nepoškriabali povrch nádoby.
· Po vyčistení nechajte všetky súčasti dôkladne vyschnúť.
· Nikdy prístroj neponárajte pod vodu.

Problémy  
Svetelné kontrolky prístroja
nesvieti.
Nejaký problém na
pripojenie k el. sieti.
Skontrolujte či sú zástrčka aj
konektor správne zapojené.
Nádobka je preplnená.
Horné veko nie je dôkladne
uzavreté.
Odobrať časť surovín.
Prekontrolujte / uzavrite
horným vekom.
Svetelná kontrolka u
vybraného programu svieti,
ale prístroj napriek tomu
nepracuje.
Nepotvrdili ste výber
programu.
Stlačte na potvrďte tlačidlom
START.
Prístroj prestal pracovať. V nádobe nie je dostatok
vody.
Prístroj je vybavený poistkou
proti varu na sucho a prístroj
automaticky vypne. Vodu
doplňte.
Prístroj začal pípať a svetelná
kontrolka blikať.
V nádobe je príliš moc vody. Prístroj má bezpečnostný
senzor pri preplnení. Ak
je potreba musíte objem
polievky odobrať.
66
DO705BL
SK
Senzor preplneniu v nádobe
je špinavý.
Senzor čistite vlhkou
handričkou.
Jedlo v nádobe je pripálené. V nádobe nebol dostatok
vody. Voda musí byť v
rozmedzí značiek MIN a
MAX.
Veko musí byť dokonale
uzavreté a základ potravín
vždy dostatočne zaliaty
vodou.


Áno, najskôr uvarte polievku pomocou programu “smooth”, “extra smooth“, “chunky”. Potom
jednoducho nechajte polievku vychladnúť. S programom “džús” môžete ľahko pripraviť aj
studenú variantu polievok.

Prístroj má poistku proti prehriatiu. Ak sa prehreje, automaticky sa vypne. To sa môže stať,
ak varič polievky používate viackrát ihneď za sebou. Ak sa to stane, vyberte všetky suroviny a
nechajte prístroj 30 minút vychladnúť. Po vychladnutí by sa už mal normálne spustiť.
Ak ste mixoval dlhšie ako 20 sekúnd bez prerušenia a prístroj sa vypol, nechajte ho aspoň 10
sekúnd vychladnúť a potom môžete znova mixovať.

Vždy musíte pridať dostatok vody alebo vývaru. Ak sa suroviny nedotýkajú priamo dna s
vykurovacím telesom, nemali by sa pripáliť.
Pracuje prístroj aj bez horného veka?
Áno, spotrebič má pamäťovú funkciu po dobu dvoch minút. To znamená, že máte dve minúty,
napríklad na pridanie ďalších ingrediencií. Dajte späť veko spotrebiča behom dvoch minút a
program bude jednoducho pokračovať.

Áno. Vďaka funkciám “juice”, “mixovanie” alebo “jam” môžete prístroj tiež použiť na prípravu
džemov, kompótov, omáčok alebo mliečnych koktailov.

Áno, pre varenie mäsa v polievke používajte iba program “Chunky” - chrumkavé.
Mäso sa bude variť súčasne so zeleninou, preto vždy musíte nakrájať na malé kúsky
(maximálne kocky 2x2 cm).
67
DO705BL
www.domo-elektro.be
SK
Aký je maximálny objem prístroja?
Maximálne môžete pripravovať 2 litrov polievky v jednom cykle varení.
MIN a MAX hladina je zvýraznená na vnútornej strane nádoby. Nikdy nenapĺňajte nad hranicu
MAX hladiny, inak sa zopne senzor preplneniu a prístroj z bezpečnostných dôvodov vypne.

Nie, doby varenia a časy mixovania sú pevne prednastavené a mali by viesť k najlepším
výsledkom.

Symbol na prístroji alebo na jeho obale znamená, že s
týmto výrobkom nie je možné nakladať ako s domovým
odpadom, ale musí byť odovzdaný na miestach určených
na zber a likvidáciu elektrických a elektronických zariadení.
Dodržaním tohto odporúčania chránite životné prostredie
a zdravie spoluobčanov. Viac informácií o možnostiach
likvidácie nebezpečného odpadu obdržíte na obecných alebo
mestských úradoch, zberných dvoroch alebo v predajni, kde
ste prístroj zakúpili.
Obalové materiály sú recyklovateľné, nakladajte s nimi podľa
predpisov pre životné prostredie.
LINEA 2000 bvba - Dompel 9 - 2200 Herentals - Belgium - Tel: +32 14 21 71 91 - Fax: +32 14 21 54 63
BESTEL
de originele
Domo-accessoires
en -onderdelen
online via:
of scan hier:
COMMANDEZ
d’authentiques
accessoires et
pièces Domo en
ligne sur:
ou scannez ici:
BESTELLEN SIE
die Domo
Original-Zubehör
und -Ersatzteile
online über:
oder hier scannen:
ORDER
the original
Domo
accessories and
parts online at:
or scan here:
webshop.domo-elektro.be
Webshop
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Domo DO705BL DO499BL DO498BL El manual del propietario

Categoría
Batidoras
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para