Dejelin NutriSoup NS156 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

GEBRUIKSAANWIJZING
MODE D’EMPLOI
BETRIEBSANLEITUNG
Nu triSoup
NS156
IMDejSM.indd 1 28/06/16 15:55
2
1 8
3
4
5
6
2
9
11
7
13
1300M L
1500M L
10
12
1.Stoomventiel
2.Dekselgreep
3.Deksel
4.Anti-overloopsensor
5. Stoomgat
6.Blendermes
7. Kan
8. Bedieningspaneel
9. Stroomaansluiting deksel (mannelijk)
10. Hoeveelheidsaanduiding
11. Stroomaansluiting deksel (vrouwelijk)
12. Zijgreep
13. Stroomaansluiting
ONDERDELEN
IMDejSM.indd 2 28/06/16 15:55
3
NL
FR
DE
PROGRAMMA’S
Soup Express -programma
NutriSoup -programma
Bouillonprogramma
Compote- babyfoodprogramma
Smoothie- Milkprogramma
Blendingprogramma (handmatig)
AAN/UIT
MENU (om programma te selecteren)
START -knop
IMDejSM.indd 3 28/06/16 15:55
4
VEILIGHEIDSRICHTLIJNEN
Wanneer u om het even welk elektronisch toestel gebruikt, moet u
de volgende voor de hand liggende veiligheidsmaatregelen treen.
Indien u deze veiligheidsmaatregelen niet opvolgt, riskeert u zichzelf
te verwonden of het product te beschadigen. Tussen deze twee
categorieën wordt een onderscheid gemaakt als volgt:
OPGELET: gevaar voor gebruiker!
BELANGRIJK: risico op schade aan het toestel!
Gelieve u aan de volgende veiligheidsaanbevelingen te houden:
Plaats
•Dittoestelisenkelbedoeldvoorhuishoudelijkgebruik.Het
mag NIET voor professionele doeleinden gebruikt worden.
Dergelijk gebruik kan aan het product schade berokkenen en zal
uw garantie ongeldig maken.
•Plaatshettoestelnooitopderandvanhetwerkblad.
•Plaatshettoestelopeenstevige,vlakkeondergrond.
•Gebruikhettoestelnietbuitenofindebuurtvanwater
Voedingskabel
•Dekabeltussenhetstopcontactenhettoestelmagniettestrak
zijn.
•Laatdekabelnietoverderandvanhetwerkbladhangen,zodat
kinderen er niet aan kunnen trekken.
•Laatdekabelnietloshangen,bv.tusseneenlaagstopcontact
en een hoge tafel.
•Laatdekabelnietlangseenfornuis,toasterofanderewarme
IMDejSM.indd 4 28/06/16 15:55
5
NL
FR
DE
plaats lopen, om schade aan de kabel te vermijden.
Indien de voedingskabel beschadigd is, moet deze vervangen
worden door een specifieke kabel die beschikbaar is bij de
fabrikant of hersteller. Deze herstelling moet worden uitgevoerd
door een bevoegde persoon.
Eigen veiligheid
•OPGELET!Dompeldekabel,stekkeren/ofhetapparaatnietin
water of andere vloeistof om brand, elektrische schokken of
lichamelijk letsel te vermijden.
•OPGELET!Vermijdcontactmetbewegendeonderdelen.
•Weesuiterstvoorzichtigwanneerueentoestelmetwarme
inhoud verplaatst.
•Gebruikhettoestelnietmetnatteofvochtigehanden.
•Hettoestelisnietgeschiktvoormensen(inclusiefkinderen)
met beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of
gebrek aan ervaring en kennis, tenzij ze onder toezicht handelen
of instructies gekregen hebben over de manier waarop het
apparaat gebruikt dient te worden van iemand die instaat voor
hun veiligheid.
•Haaldestekkeruithetstopcontactwanneeruhettoestelniet
gebruikt en vooraleer u het reinigt.
Kinderen
•Laateenkindnooithettoestelbedienen.
•Kinderenzijnkwetsbaarindekeuken,zekerzondertoezichten
wanneer er toestellen in werking zijn of er gekookt wordt.
•Leerkinderenalerttezijnvoorgevaarindekeuken,waarschuw
hen over het mogelijke gevaar wanneer ze naar iets grijpen dat
ze niet goed kunnen zien of waar ze niet aan mogen komen.
qui leur sont interdites.
VEILIGHEIDSRICHTLIJNEN
IMDejSM.indd 5 28/06/16 15:55
6
Wees voorzichtig wanneer u het deksel (3) verwijdert na gebruik,
aangezien er nog hete stoom uit het stoomventiel (1) kan komen of uit
de kan (6) zelf wanneer u het deksel verwijdert bij de programma’s voor
soep, bouillon of compote.
Andere veiligheidsoverwegingen
 •Gebruikhettoestelnietwanneerdevoedingskabelbeschadigd
is.
•Hetgebruikvanopzetstukkenvaneenanderefabrikantkanhet
toestel beschadigen en maakt uw garantie ongeldig.
•Plaatshettoestelnietopofindebuurtvanwarmtebronnen,
zoals gas- of elektrische fornuizen, ovens of branders.
•Stelhettoestelendekabelnietblootaanwarmte,direct 
zonlicht, vocht, scherpe hoeken en dergelijke.
•Dittoestelisnietbestemdombediendtewordendoormiddel
van een externe timer of aparte afstandsbediening.
•Zorgervoordathetdeksel(3)goedzitvooraleeruhettoestel
aanzet.
•Haalhetdekselernietafvooraleerhetmestotstilstand
gekomen is.
•Laathettoestelnaelkgebruikvolledigafkoelenenreinighet
vervolgens, zodat restjes verwijderd worden en niet aanbranden.
•Gebruikhettoestelnietvoortdurendomsoeptemaken.
OPGELET! Wees voorzichtig wanneer u het deksel na gebruik
verwijdert, aangezien er nog hete stoom uit het stoomventiel (1)
kan komen of uit de kan (6) zelf wanneer u het deksel verwijdert bij
de soepprogrammas Smooth en Bouillon.Exigences électriques
VEILIGHEIDSRICHTLIJNEN
IMDejSM.indd 6 28/06/16 15:55
7
NL
FR
DE
Elektrische vereisten
Wanneer u een elektronisch toestel gebruikt, moet u steeds enkele
eenvoudige voorzorgsmaatregelen nemen. Controleer vooraleer u
het toestel aansluit op het elektriciteitsnetwerk of beide spanningen
overeenkomen.
Raadpleeg een bevoegde elektricien voor advies of hulp wanneer u
twijfelt. Indien u de stekker moet verwijderen, HAAL HEM DAN EERST
UIT HET STOPCONTACT en knip hem dan pas van de voedingskabel.
GooihemONMIDDELLIJKenVEILIGweg.
Probeer de stekker nooit te hergebruiken of in het stopcontact te
steken om een elektrische schok te vermijden.
VEILIGHEIDSRICHTLIJNEN
IMDejSM.indd 7 28/06/16 15:55
8
GEBRUIK
LEES ZORGVULDIG DEZE INFORMATIE VOORALEER U UW
NUTRISOUP GEBRUIKT
Experimenteer
U kunt de NutriSoup gebruiken voor purees, milkshakes (PULSE-
functie) en sauzen. Dankzij de isotherme kan blijven uw
bereidingen warm.
BELANGRIJK!
Wanneer u het deksel verwijdert, wordt het programma gestopt
en gereset.
BELANGRIJK!
Dit toestel hee geen AAN/UIT-schakelaar. Haal de stekker
uit het stopcontact om het toestel uit te schakelen of het
programma te resetten.
BELANGRIJK!
VoegalleengaarvleestoeaandeNutriSoup.DeNutriSoupis
niet geschikt om te bakken.
Gebruik voor het lekkerste resultaat zoveel mogelijk verse
seizoensingrediënten.
Snijd alle ingrediënten in blokjes niet groter dan 2 cm. In het
bouillonprogramma kunt u grotere stukjes gebruiken, maar let op: bij
harde groenten worden te grote stukjes mogelijk niet gaar.
IMDejSM.indd 8 28/06/16 15:55
9
NL
FR
DE
GEBRUIK
Gebruik geen bevroren ingrediënten in de NutriSoup wanneer u soep
maakt. Ontdooi ze eerst.
BELANGRIJK!
Meng altijd eerst manueel in de ingrediënten vooraleer u het
toestel inschakelt.
BELANGRIJK!
De NutriSoup werkt alleen met een inhoud die tussen de
minimum- en maximuminhoud ligt. Als de kan te vol zit,
zal de anti-overloopsensor (4) de NutriSoup stoppen en
een waarschuwingssignaal geven.
Alle programma’s zijn vooraf ingesteld en kunnen niet gewijzigd worden.
De minimuminhoud bedraagt 1300 ml, de maximuminhoud 1500 ml.
Mochten de ingrediënten aan de bodem van de kan kleven, voeg dan
gerust wat vloeistof toe.
IMDejSM.indd 9 28/06/16 15:55
10
GEBRUIK
MISE EN SERVICE DE LAPPAREIL
1. Zorg ervoor dat de NutriSoup ontkoppeld is van de voedingskabel.
Neem het deksel weg door de zijgreep (12) met uw rechterhand en
de dekselgreep (2) met uw linkerhand vast te nemen en het deksel
tegen de klok in open te draaien; wees voorzichtig zodat u het scherpe
blendermes (6) niet aanraakt.
OPGELET!
Het blendermes (6) kan krassen maken in uw werkblad, leg het
daarom op een bord of ander beschermd o
2. Doe alle ingrediënten in de kan. De minimumhoeveelheid is 1300
ml (10) en de maximumhoeveelheid 1500 ml (10). (Raadpleeg de
receptenrubriek voor gedetailleerde instructies.)Plaats het deksel terug
op de kan, zodanig dat het stevig vastzit.
3. Sluit de stroomkabel aan op de stroomaansluiting (13) en steek de
stekker in het stopcontact. Schakel de wandschakelaar in. De NutriSoup
zal een keer biepen.
4. Druk enkele keren op de MENU-knop (H) om het gewenste
programma te selecteren. Het programma zal beginnen.
5. Wanneer de NutriSoup nog een keer biept, is uw soep klaar. Haal de
stekker uit het stopcontact en schakel het apparaat uit.
6. Neem het deksel er voorzichtig af en leg het blendermes opnieuw op
een beschermd oppervlak.
IMDejSM.indd 10 28/06/16 15:55
11
NL
FR
DE
7. Giet uw soep in een kom. Dankzij de isotherme kan, kan u de soep
warm houden door het deksel er terug op te plaatsen!
PROGRAMMA’S
Hettoesteliszeereenvoudigingebruik.Voeguwlievelingsingrediënten
toe, kies het gewenste programma en de NutriSoup begint met de
bereiding. Wanneer het toestel herhaaldelijk biept, hee u ongeveer
1 liter gemixte of ongemixte soep, afhankelijk van welk programma u
geselecteerd hebt.
De PULSE-functie werkt alleen als u deze op voorhand geselecteerd
hee en de START-knop (I) ingedrukt houdt. Normaal volstaan enkele
seconden om een goed resultaat te bekomen. Wij raden u af langer dan
30 seconden per keer te mixen. Dit programma gebruikt geen warmte
en kan dus gebruikt worden voor de bereiding van onder andere
milkshakes.
OPGELET! – GEBRUIK DE WARME PROGRAMMA’S NIET MEER
DAN VIJF KEER NA ELKAAR.
GEBRUIK
PROGRAMME PRÉPARATION TIJD
SoupExpress Soep / Warme plantartige melk 100°C 20 min
NutriSoup Soep / Warme plantardige melk 80°C 40min
Bouillon Bouillons, porridge, stoven 100°C 30 min
Compote - babyfood Compote, babyfood 100°C 20min
Smoothie -milk Smoothie, plantardige melk 0°C 3min
Pulse Manueel mixen 0°C handmatige
IMDejSM.indd 11 28/06/16 15:55
12
SCHOONMAKEN
De NutriSoup is NIET geschikt voor de vaatwasmachine.
Spoel na gebruik de binnenkant van de kan uit met heet water om
etensresten te verwijderen.
Vuldekanvervolgenstothetstreepje1500mlmetheetwater,selecteer
de BLEND-functie en druk een of twee keer om de NutriSoup te reinigen.
Gebruik vervolgens een warme, ingezeepte spons om de binnenkant
van de kan af te wassen, spoel uit met warm water en droog af. Het
blendermes en de schacht kunnen met een borsteltje schoongemaakt
worden onder heet, stromend water.
Droog het toestel goed af na het schoonmaken. Droog de binnenkant
van het toestel af met een zachte, droge doek.
OPGELET!
Het deksel van het apparaat mag in geen geval schoongemaakt
worden onder stomend water. Het water dringt zo in het deksel
van het apparaat en zal het beschadigen.
OPGELET!
Dompel het deksel, de kan, aansluitingskabel en voedingsstek
ker NIET onder water of in een andere vloeistof.
OPGELET!
Het blendermes is heel scherp.
OPGELET!
De aansluiting tussen het bovenste en onderste deel mag niet
nat worden
IMDejSM.indd 12 28/06/16 15:55
13
NL
FR
DE
GARANTIE
Dalcq nv kent een specifieke garantie toe voor alle onderdelen van de
Dejelin NutriSoup. Die garantie is onderhevig aan ondergenoemde
voorwaarden.
De wettelijke bepalingen met betrekking tot de garantie, net als de
rechten die voortvloeien uit de wet betreende de aansprakelijkheid
voor producten met gebreken, blijven van toepassing. De eventuele
rechten op latere tenuitvoerlegging en vergoeding van de aankoper in
geval van aankoop van een gebrekig product, blijven van kracht, indien
de voorwaarden hiertoe vervuld zijn.
Duur van de garantie
De garantie is van toepassing op alle onderdelen van de Dejelin
NutriSoup, gaat van kracht op de dag van aankoop (facturatiedag) en
blij gedurende twee jaar geldig bij privégebruik.
Artikel onder garantie
De garantie is van toepassing op materiële schade, constructie- en
productiefouten, op voorwaarde dat het gebrek al aanwezig was
bij levering en het toestel correct behandeld werd door de koper.
De garantie omvat of kosteloze herstelling, of vervanging van een of
meerdere defecte onderdelen, of vervanging van het toestel door een
toestel met dezelfde waarde. Het is aan Dalcq nv om te beslissen welke
optie gekozen zal worden.
In geval van garantie
In geval van storing/gebreken moet u dit zonder uitstel melden aan:
1. de winkel waar u uw aankoop deed;
2. de dienst na verkoop (per telefoon, schrielijk of per fax)
vooraleer u het toestel opstuurt om hen een gedetailleerde
beschrijving te geven van het probleem.
IMDejSM.indd 13 28/06/16 15:55
14
Verpakking
Het is aangeraden de originele verpakking te gebruiken wanneer u het
toestel opstuurt. Mocht u een andere verpakking gebruiken, zorg er dan
voor dat die het apparaat goed beschermt tegen risicos die gepaard
gaan met verzending. Een eenvoudige kartonverpakking opgevuld met
papier volstaat niet. Dalcq nv is niet verantwoordelijk voor schade te
wijten aan ongepaste verpakking. In dergelijk geval wordt de garantie
ongeldig. De dienst na verkoop licht u in over de wijze van verzending
en de daarmee verbonden onkosten.
Reiniging
Als u de onderdelen van het toestel of het gehele toestel niet reinigt
voor u het opstuurt, zal Dalcq nv een gepast forfaitair bedrag factureren
voor de reiniging ervan. Het is aan de koper om te bewijzen dat het
gefactureerde bedrag de werkelijke reinigingskost overstijgt.
Vervallen van garantie
Het recht op garantie vervalt:
•indienhettoestelverkeerdgebruikt,behandeldofopgeborgenwerd
(bv. schade veroorzaakt door vocht of hitte);
•bijherstellingen,pogingentotherstel,omhetevenwelkewijziging,
gebruik van niet-originele onderdelen enz. die niet door Dalcq nv of
door Dalcq nv erkende ondernemingen aangeleverd werden;
•indienhettoestelongeschiktverpaktofslechtvervoerdwerd;
•indienerongepastemechanischeinwerkingenplaatsvondenophet
toestel of onderdelen van het toestel;
•bijvoorvallendieniettemakenhebbenmetdeontwikkelingen
productie van het apparaat, zoals het laten vallen, een botsing,
beschadiging, brand, aardbevingen, schade veroorzaakt door
GARANTIE
IMDejSM.indd 14 28/06/16 15:55
15
NL
FR
DE
overstroming, bliksem enz.;
•indienugeengeldigaankoopbewijskanvoorleggen;
•indienuhettoestelgebruiktvooranderedoeleindendanprivégebruik,
zoals commerciële doeleinden.
De koper draagt de kosten die Dalcq nv betaalde en die voortkomen uit
het terugzenden van een product door de aankoper, indien het product
niet onder garantie valt of restitutierecht verlopen is.
Dienst na verkoop
Dalcq nv
Rue du Hainaut 86
6180 Courcelles
België
+32 71 422 00 99
GARANTIE
TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN
Toestel huishoudtoestel
Model NutriSoup Dejelin
Nominalespanning220V~
Frequentie 50/60 Hz
Verwarmingsvermogen950W
Motorvermogen 200 W
Het product is conform de essentiële eisen van de toe-
pasbare Europese richtlijnen. Hiertoe werd een overeen-
stemmingsbeoordelingsprocedure uitgevoerd.
IMDejSM.indd 15 28/06/16 15:55
16
BELANGRIJKE OPMERKINGEN
•VolgensdeEuropeserichtlijnen1)mogengebruikteelektrische
en elektronische toestellen niet meer met het stedelijke restafval
meegegeven worden. Ze moeten apart opgehaald worden via de
selectieve ophaling. Het symbool van de afvalcontainer (cf. figuur aan
de linkerkant) wijst hierop.
•Denkaanhetmilieuenzorgervoordathettoestelbijdedaarvoor
voorziene selectieve ophalingsdienst terechtkomt, indien u het toestel
niet meer wenst te gebruiken.
•Brenguwgebruiktetoestellennaareenselectiefinzamelcentrumvoor
stedelijk restafval. De openbare diensten voor afvalinzameling hebben
inzamelpunten voorzien waar gebruikte apparaten van gezinnen uit de
buurt gratis ingeleverd kunnen worden. Het is ook mogelijk dat deze
dienst uw gebruikte toestellen bij u komt ophalen.
•Informeernaardeophalingsdatainuwbuurtofrichtutothet
gemeentebestuur of de gemeente voor meer informatie over de
terugbezorgingspunten of ophaling van gebruikte apparaten in uw
buurt.
1)RICHTLIJNN°2002/96/EGVANHETEUROPEESPARLEMENTEN
DE RAAD van 27 januari 2003 betreende afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur.
IMDejSM.indd 16 28/06/16 15:55
17
NL
FR
DE
MODE D’EMPLOI
IMDejSM.indd 17 28/06/16 15:55
18
1 8
3
4
5
6
2
9
11
7
13
1300M L
1500M L
10
12
1. Évent à vapeur
2. Poignée de la tête
3. Tête
4. Capteur anti-débordement
5. Orifice de sortie de vapeur
6. Lame
7. Cuve
8. Panneau de commande
9. Connecteur d’alimentation de la tête (mâle)
10. Repères de niveau
11. Connecteur d’alimentation de la tête (femelle)
12. Poignée latérale
13. Connecteur d’alimentation
COMPOSANTS
IMDejSM.indd 18 28/06/16 15:55
19
NL
FR
DE
PROGRAMMES
Programme Soup Express
Programme NutriSoup
Programme Bouillon
Programme Compote
Programme Smoothie
Programme Blending (manuel)
ON/OFF
Sélection du programme
START
IMDejSM.indd 19 28/06/16 15:55
20
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
L’utilisation de tout appareil électrique requiert l’application des
règles élémentaires de sécurité suivantes. Le non-respect de ces règles
de sécurité expose l’utilisateur à un risque de lésion ou le produit
proprement dit à un risque de dommages. Ces deux catégories sont
représentées comme suit :
ATTENTION = danger pour la personne !
IMPORTANT=risquededommagesàl’appareil!Veuillezsuivreles
recommandations de sécurité suivantes :
Lieu
•Cetappareilestexclusivementdestinéàunusagedomestique.
Il ne peut PAS être utilisé à des fins commerciales. Un tel usage
risquerait d’endommager le produit et annulera votre garantie.
•Placeztoujoursvotreappareilàbonnedistancedubordd’un
plan de travail.
•Veillezàutiliserl’appareilsurunesurfacefermeetplane.
•N’utilisezpasl’appareilàl’extérieurniàproximitéd’eau.
Câble d’alimentation secteur
•Lecâbled’alimentationsecteurdoitallerdelaprisedecourant
à la cuve sans mettre les connexions sous pression.
•Nelaissezpaspendrelecâbled’alimentationsecteursurle
bord d’un plan de travail, à portée d’un enfant.
•Nelaissezpaspasserlecâbleàtraversunespaceouvert,par
exemple entre une prise de courant basse et la table.
•Nelaissezpaspasserlecâblesurunecuisinièreouungrille-
pain ou sur toute autre source de chaleur ; cela risquerait
d’abîmer le câble.
IMDejSM.indd 20 28/06/16 15:55
21
NL
FR
DE
•Silecâbled’alimentationestendommagé,ildoitêtreremplacé
par un câble spécial disponible chez le fabricant ou son
réparateur ; ce remplacement doit être eectué par une
personne qualifiée.
Sécurité personnelle
•ATTENTION!Pouréviterl’incendie,l’électrocutionoudes
dommages corporels, n’immergez pas le cordon, la fiche et/ou
l’appareil dans de l’eau ou dans tout autre liquide.
•ATTENTION!Éviteztoutcontactavecdespiècesen
mouvement.
•Ilconvientd’êtreextrêmementprudentlorsquevousdéplacez
un appareil contenant un liquide chaud.
•N’utilisezpasleproduitavecdesmainsmouilléesouhumides.
•Cetappareilnestpasconçupourêtreutilisépardespersonnes
(y compris des enfants) présentant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et
de connaissances, sauf si elles ont bénéficié d’une supervision
oureçudesinstructionsconcernantl’utilisationdel’appareilde
la part d’une personne responsable de leur sécurité.
•Débranchezl’appareildelaprisedecourantlorsqu’ilnestpas
utilisé et avant de le nettoyer.
Enfants
•N’autorisezjamaisunenfantàutilisercetappareil.
•Lesenfantssontvulnérablesdanslacuisine,enparticulier
quand ils sont laissés sans surveillance et quand des appareils
sont en marche ou que des cuissons sont en cours.
•Apprenezauxenfantsàfaireattentionauxdangersdansla
cuisine, avertissez-les des dangers s’ils tentent d’accéder à des
zones où ils ne peuvent pas voir correctement ou à des zones
qui leur sont interdites.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMDejSM.indd 21 28/06/16 15:55
22
ATTENTION ! La prudence est de mise lorsque vous retirez la tête (3)
après emploi, car de la vapeur chaude peut s’échapper de l’évent à
vapeur (1) ou de la cuve (6) proprement dite lorsque la tête est retirée
lors de l’utilisation des programmes soupe, bouillon, ou compote.
Autres considérations de sécurité
 •N’utilisezpasl’appareilsilecâbled’alimentationsecteurest
défectueux.
•L’utilisationd’accessoiresnonrecommandésparlefabricant
peut endommager l’appareil et annulera votre garantie.
•Neplacezpasl’appareilsurouàproximitédesourcesde 
chaleur comme des cuisinières, fours ou brûleurs au gaz
ou électriques.
•Tenezl’appareiletlecâbleàl’écartdelachaleur,delalumière
directe du soleil, de l’humidité, des bords tranchants, etc.
•Cetappareilnestpasdestinéàêtreutiliséaumoyend’une
minuterie externe ou d’un système de commande à distance
séparé.
•Avantdemettrel’appareilenmarche,assurez-vousquelatête
(3) est bien en place.
•Neretirezpaslatêtetantquelalametourneencore.
•Aprèsuncycledefonctionnement,vousdevezlaisserl’appareil
refroidir complètement puis le nettoyer afin d’éliminer tous les
résidus, qui risqueraient autrement de brûler.
•N’utilisezpasl’appareilpourfairedelasoupedefon
continue.
ATTENTION ! La prudence est de mise lorsque vous retirez la tête
après emploi, car de la vapeur chaude peut s’échapper de l’évent
à vapeur (1) ou lorsque vous retirez la tête de la cuve (6) lors de
l’utilisation des programmes soupe ou bouillon.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMDejSM.indd 22 28/06/16 15:55
23
NL
FR
DE
Exigences électriques
L’usage d’appareils électriques requiert le respect de précautions
desécuritédebase.Vérifiezquelatensionindiquéesurlaplaque
signalétique de votre appareil correspond à celle de votre réseau local
avant de brancher l’appareil sur le secteur.
En cas de doute, demandez des conseils ou de l’aide à un électricien
qualifié. Si vous devez changer la fiche, DÉCONNECTEZ-LA DU SECTEUR
etséparez-laducâbled’alimentationsecteur.Vousdevezensuitelajeter
IMMÉDIATEMENT et EN TOUTE SÉCURITÉ.
Ne tentez jamais de réutiliser la fiche ou de l’insérer dans une prise
de courant, car il y a un risque d’électrocution.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMDejSM.indd 23 28/06/16 15:55
24
UTILISATION
À LIRE AVANT D’UTILISER VOTRE SOUPMAKER
Expérimentez
VouspouvezutiliservotreNutriSouppourpréparerdes
purées, des milk-shakes (programme Blending) ou des sauces.
La cuve isotherme maintiendra vos préparations au chaud.
IMPORTANT !
Retirer la tête entraîne l’arrêt et la réinitialisation du pro
gramme.
IMPORTANT !
Il n’y a pas de bouton ON/OFF sur cet appareil. Pour éteindre
l’appareil ou réinitialiser le programme, veuillez débrancher
l’appareil de la prise murale.
IMPORTANT !
Les viandes doivent être cuites avant d’être placées dans le
NutriSoup. Le NutriSoup ne permet pas de frire les aliments.
Pour obtenir les meilleurs résultats, essayez toujours d’utiliser des
ingrédients frais de saison.
Coupez tous les ingrédients en dés de maximum 2 cm. Avec le
programme Chunky, vous pouvez utiliser des morceaux plus grands,
mais faites attention avec les légumes durs car ils risquent de ne pas
cuire correctement si les morceaux sont trop grands.
IMDejSM.indd 24 28/06/16 15:55
25
NL
FR
DE
UTILISATION
Ne placez pas des ingrédients surgelés dans le NutriSoup. Décongelez-
les au préalable.
IMPORTANT !
Mélangez toujours manuellement les ingrédients avant de
mettre l’appareil en marche.
IMPORTANT !
Le NutriSoup ne fonctionne que s’il est rempli de liquide
jusqu’à un niveau compris entre le repère MIN et le repère MAX.
Si vous dépassez le repère MAX, le capteur anti-débordement (4)
s’activera et empêchera le SoupMaker de fonctionner. Lappareil
émettra alors un signal d’avertissement.
Tous les programmes sont préréglés et sont impossibles à modifier.
Le niveau minimum est de 1 300 millilitres et le niveau maximum est de
1 500 millilitres.
Si les ingrédients ont tendance à coller au fond de la cuve, n’hésitez pas
à ajouter un peu plus de liquide.
IMDejSM.indd 25 28/06/16 15:55
26
UTILISATION
MISE EN SERVICE DE LAPPAREIL
1. Assurez-vous que le NutriSoup est débranché du secteur.Retirez la
te en tenant la poignée latérale (11) de la main droite et la poignée
de la tête (2) de la main gauche puis en tournant la tête dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre ; faites attention de ne pas toucher la
lame (5) car elle est très acérée.
ATTENTION !
La lame pourrait grier votre surface de travail. Posez-la donc sur
une assiette ou sur toute autre forme de surface protégée.
2. Placez tous les ingrédients dans la cuve. Le minimum est de 1 300
ml (10) et le maximum est de 1 500 ml (10). (Suivez les instructions
détaillées données dans la section « Recettes ».Remettez la tête
correctement en place sur la cuve en veillant à ce qu’elle soit bien fixée.
3. Connectez le cordon d’alimentation au connecteur d’alimentation
(13) et branchez l’appareil sur le secteur. Branchez le câble sur la prise
murale. Le NutriSoup émet un bip.
4. Appuyez sur le bouton MENU (G) plusieurs fois afin de sélectionner le
programme souhaité.Le programme commence.
5 Quand le programme est terminé, le NutriSoup émet de nouveau un
bip. Débranchez le câble de la prise murale et éteignez l’appareil.
6. Retirez prudemment la tête en veillant de nouveau à poser la lame
sur une surface protégée.
IMDejSM.indd 26 28/06/16 15:55
27
NL
FR
DE
7.Versezvotresoupedansunbol.Sivousvoulezquevotresoupereste
chaude, il suit de remettre la tête en place. La cuve isotherme tiendra
votre soupe au chaud !
PROGRAMMES
Choisissez votre programme, et le NutriSoup se met en marche. Quand
l’appareil émet plusieurs bips successifs, vous avez environ 1 litre de
soupe lisse ou avec morceaux en fonction de la préférence que vous
avez sélectionnée.
La fonction PULSE ne fonctionne que si vous l’avez sélectionnée au
préalable. Maintenez ensuite le bouton START (H) enfoncé pendant
quelques secondes pour obtenir un mélange adéquat. Nous vous
déconseillons de mélanger pendant plus de 30 secondes à la fois. La
fonctionBlendingfonctionnesanschaleur.Vouspouvezdoncl’utiliser
pour mélanger des préparations comme des milk-shakes.
ATTENTION ! – NE RÉPÉTEZ PAS LES PROGRAMMES CHAUD PLUS DE 5
FOISCONSÉCUTIVES
UTILISATION
PROGRAMME PRÉPARATION DURÉE
SoupExpress Velouté/laitvétalchaud 100°C 20min
NutriSoup Velouté/laitvétalchaud 80°C 40min
Bouillon Bouillons, porridge, Rragoût 100°C 30 min
Compote - babyfood Compote, coulis, babyfood 100°C 20min
Smoothie -milk Smoothie, milkshake, lait végétal 0°C 3min
Pulse Mixage manuel 0°C Manuel
IMDejSM.indd 27 28/06/16 15:55
28
NETTOYAGE
Le NutriSoup ne peut PAS aller au lave-vaisselle.
Après emploi, rincez l’intérieur de la cuve à l’eau chaude pour éliminer
tout résidu de soupe. Remplissez ensuite la cuve d’eau chaude jusqu’au
repère MAX (1 500 ml), sélectionnez la fonction Blending et faites-la
tourner une ou deux fois pour nettoyer le NutriSoup.
Utilisez ensuite une éponge trempée dans de l’eau chaude savonneuse
pour nettoyer l’intérieur de la cuve, rincez à l’eau chaude et laissez séch-
er. La lame et la tige peuvent être nettoyées à l’aide d’une brosse passée
sous l’eau chaude.
Séchez bien l’appareil après nettoyage. Essuyez l’intérieur de l’appareil
avec un linge doux et sec.
ATTENTION !
La tête de l’appareil ne doit en aucun cas être nettoyé à l’eau
courante. De l’eau pénétrerait dans la tête de l’appareil et en
dommagerait ce dernier.
ATTENTION !
N’immergez PAS la tête, la cuve, le câble d’alimentation ni la
fiche secteur dans de l’eau ou dans tout autre liquide.
ATTENTION !
La lame est très acérée.
ATTENTION !
Le raccordement électrique entre la partie supérieur et inférieur
ne doit pas être mouillé.
IMDejSM.indd 28 28/06/16 15:55
29
NL
FR
DE
GARANTIE
Dalcq S.A. accorde sur tous les éléments du NutriSoup Dejelin une
garantie particulière soumise aux conditions ci-dessous.
Les dispositions légales relatives à la garantie ainsi que les droits
découlant de la loi concernant la responsabilité du fait des produits
défectueux nen sont pas aectés. Les éventuels droits à exécution
ultérieure et à dédommagement de l’acquéreur en cas de défauts
restent valables, dès lors que les conditions à cet eet sont remplies.
Durée de la garantie
La garantie s’applique à tous les éléments du SoupMaker Dejelin et
prend eet à la date d’achat (date de facturation) avec une durée de 2
ans en usage privé
Objet de la garantie
La garantie couvre les vices de matière, de construction et de
fabrication, à condition que le défaut soit déjà présent lors de la
livraison et que l’appareil ait été manipulé correctement par l’acquéreur.
La garantie comprend soit la réparation gratuite, soit le remplacement
d’un ou plusieurs éléments défectueux, soit l’échange de l’ensemble de
l’appareil contre un appareil de même valeur. Il incombe à
Dalcq S. A. de choisir la mesure à adopter.
Cas de garantie
En cas de dysfonctionnement/défaut, vous êtes tenu d’en informer sans
délai
1. Le magasin où vous avez eectué votre achat.
2. Le service après-vente (par téléphone, par écrit ou par fax)
avant l’envoi de l’appareil et de lui fournir une description
détaillée du problème.
IMDejSM.indd 29 28/06/16 15:55
30
Emballage
Il est recommandé d’utiliser le carton d’origine pour l’envoi de l’appareil.
Si vous utilisez un autre emballage, veillez à ce qu’il ore une bonne
protection contre les risques typiques liés à l’envoi et qu’il présente des
dispositifs de protection appropriés. Un simple emballage cartonné,
rembourré de papier ne suit pas. Dalcq S.A. ne saurait être responsable
des dommages dus à un emballage inapproprié. Dans ce cas, la garantie
deviendra caduque. Le service après-vente vous renseignera sur le
mode d’envoi ainsi que sur les frais qui en résultent.
Nettoyage
Si vous ne nettoyez pas les pièces détachées ou l’appareil avant leur /
son envoi, Dalcq S.A. facturera un forfait convenable pour le nettoyage.
Il incombe à l’acheteur de prouver que le coût réel du nettoyage est
inférieur au forfait facturé.
Annulation du droit de garantie
Le droit de garantie est annulé
•encasdemauvaiseutilisation,mauvaistraitementetstockage(p.ex.
dégâts causés par l’humidité, les hautes températures)
•encasderéparations,tentativesderéparation,modificationsde
quelque nature et usage de pièces détachées non d’origine, etc. qui
n’ont pas été eectués par Dalcq S.A. ou par ses entreprises agréées
•encasd’emballageinappropriéetdemauvaistransport
•encasd’influencesmécaniquesinappropriéessurl’appareilousurdes
éléments de l’appareil
•lorsdetouslesincidentsquinesontpasliésàl’usinageetàla
fabrication de l’appareil tels que chute, collision, endommagement,
incendie, tremblement de terre, dégâts causés par des inondations,
foudre, etc.
GARANTIE
IMDejSM.indd 30 28/06/16 15:55
31
NL
FR
DE
•àdéfautdeprésentationd’unepreuved’achat
•encasd’usageautrequ’àdesfinsprivées,enparticulierdanslecadre
commercial
Les dépenses occasionnées pour Dalcq S.A. à la suite du renvoi d’un
produit par l’acquéreur en l’absence d’un cas de garantie ou d’un droit à
restitution devront être supportées par l’acquéreur.
Service après-vente
Dalcq S.A.
Rue du Hainaut 86
6180 Courcelles
Belgique
+32 71 422 00 99
GARANTIE
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Objet Appareil de cuisine ménager
Modèle NutriSoup NS156 Dejelin
Tensionnominale 220V~
Fréquence 50 / 60 Hz
Puissance thermique 950 W
Puissance du moteur 200 W
Le produit est conforme aux exigences essentielles des
directives européennes applicables. Une procédure
d’évaluation de conformité a été eectuée.
IMDejSM.indd 31 28/06/16 15:55
32
REMARQUES IMPORTANTES
•Conformémentauxdirectiveseuropéennes1),lesappareilsélectriques
et électroniques usagés ne doivent plus être éliminés avec les déchets
municipaux non triés. Ils doivent faire l’objet d’une collecte sélective.
Le symbole de la poubelle à roulettes (cf. figure de gauche) indique la
nécessité d’une collecte sélective.
•Aidezàprotégerl’environnementetveillezàcequecetappareilsoit
déposé auprès des systèmes de collecte sélective prévus à cet eet, si
vous ne souhaitez plus l’utiliser.
•Amenezunappareilusagéàuncentredecollectesélectiveséparé
des déchets municipaux non triés. Les services publics de collecte des
déchets (les communes) ont prévu à cet eet des points de collecte
où les appareils usagés issus des ménages privés de la région peuvent
être déposés gratuitement. Il est également possible que les services
de collecte viennent récupérer les appareils usagés chez les ménages
privés.
•Renseignez-vousausujetdesdatesderamassagedesdéchetsde
votre localité ou adressez-vous à votre municipalité ou commune pour
connaître les points de restitution ou de collecte des appareils usagés
dans votre région.
1)DIRECTIVEN°2002/96/CEDUPARLEMENTEUROPÉENETDUCONSEIL
du 27 janvier 2003 relative aux déchets d’équipements électriques et
électroniques
IMDejSM.indd 32 28/06/16 15:55
33
NL
FR
DE
BETRIEBSANLEITUNG
IMDejSM.indd 33 28/06/16 15:55
34
1 8
3
4
5
6
2
9
11
7
13
1300M L
1500M L
10
12
1. Dampfauslassventil
2. Gri der Kopfeinheit
3. Kopfeinheit
4. Überlaufsensor
5. Dampfloch
6. Mixermesser
7. Kanne
8. Bedienfeld
9. Stromanschluss für Kopfeinheit (Stecker)
10. Füllstandmarkierungen
11. Stromanschluss für Kopfeinheit (Buchse)
12. Seitlicher Gri
13. Stromanschluss
BESTANDTEILE
IMDejSM.indd 34 28/06/16 15:55
35
NL
FR
DE
PROGRAMME
Suppen-Expressprogramm
NutriSuppenprogrammVitamin+
Programm für Eintöpfe
Programm für Kompott
Programm für Smoothies
Programm für manuelles Mixen
EIN/AUS
MENÜ Programmauswahl
START-Taste
IMDejSM.indd 35 28/06/16 15:55
36
SICHERHEITSHINWEISE
BeijederVerwendungvonElektrogerätenisteserforderlich,die
folgenden grundlegenden Sicherheitsregeln einzuhalten. Bei
Nichtbeachtung dieser Sicherheitsregeln besteht das Risiko für
VerletzungendesAnwendersundSchädenamGerät.Diesebeiden
Kategorien werden nach den folgenden Konventionen gekennzeichnet:
WARNUNG: Gefahr für Personen!
WICHTIG:SchadenamGerät
Bitte befolgen Sie die folgenden Sicherheitsempfehlungen:
Aufstellort
•DiesesGerätistnurfürdenhäuslichenGebrauchvorgesehen.
Es darf NICHT für gewerbliche Zwecke verwendet werden. Eine
derartigeVerwendungkanndasProduktbeschädigenundführt
zum Erlöschen Ihrer Garantie.
•StellenSieIhrGerätstetsinausreichendemAbstandzurKante
der Arbeitsplatte auf.
•AchtenSiedarauf,dassdasGerätaufeinerfesten,ebenen
Unterlage steht.
•VerwendenSiedasGerätnichtimFreienoderinderNähevon
Wasser.
Netzkabel
•DasNetzkabelsollteohneZuglastandenVerbindungenvon
derSteckdosezurGerätebuchsereichen.
•LassenSiedasNetzkabelnichtüberdieKantederArbeitsplatte
hängen,woesvoneinemKinderreichtwerdenkönnte.
IMDejSM.indd 36 28/06/16 15:55
37
NL
FR
DE
•LassenSiedasKabelnichtüberfreieZwischenräumehängen,
etwa zwischen einer niedrigen Steckdose und dem Tisch.
•LegenSiedasKabelnichtaufKochplatten,Toasteroderandere
heißeBereiche,durchdiedasKabelbeschädigtwerdenkönnte.
•FallsdasNetzkabelbeschädigtist,mussesvoneiner
qualifizierten Person mit einer speziellen Kabelbaugruppe
ersetzt werden, die beim Hersteller oder dessen Servicevertreter
erhältlichist
Persönliche Sicherheit
•WARNUNG!ZumSchutzgegenFeuer,Stromschlägeoder
VerletzungendürfenKabel,Buchseund/oderGerätnicht
in Wasser oder andere Flüssigkeiten eingetaucht werden.
•WARNUNG!VermeidenSiedenKontaktmitsichbewegenden
Teilen.
•SeienSieäußerstvorsichtigbeimTransportiereneinesGeräts
mit heißem Inhalt.
•VerwendenSiedasProduktnichtmitfeuchtenodernassen
Händen.
•DiesesGerätistnichtfürdieVerwendungdurchPersonen
(einschließlich Kindern) gedacht, die über verminderte
physische,sensorischeodermentaleFähigkeitenoder
über mangelnde Erfahrung und Kenntnisse verfügen, es sei
denn, sie haben durch eine Person, die für ihre Sicherheit
verantwortlichist,eineAnleitungzurVerwendungdesGeräts
erhalten oder werden von dieser beaufsichtigt.
•ZiehenSiedenNetzsteckerdesGerätsausderSteckdose,wenn
Sie es nicht verwenden oder bevor Sie es reinigen.
Kinder
•LassenSieniemalszu,dassKinderdiesesGerätbedienen.
SICHERHEITSHINWEISE
IMDejSM.indd 37 28/06/16 15:55
38
•KindersindinderKüchegefährdet,besondersohneAufsicht
sowiebeiderVerwendungvonGerätenundderAusführungvon
Kochtätigkeiten.
•BringenSieKindernbei,aufdieGefahreninderKüchezu
achten;warnenSiesiedavor,wiegefährlichesist,inBereiche
zu greifen, die Kinder nicht richtig einsehen können oder die
ihnen untersagt sind.
Warnung: Gehen Sie beim Entfernen der Kopfeinheit (3) nach Gebrauch
vorsichtig vor, da heißer Dampf aus dem Dampfauslassventil (1) oder
aus der Kanne (6) selbst austreten kann, wenn die Kopfeinheit bei
VerwendungderProgrammefürSuppen,EintöpfeoderKompott
abgenommen wird.
Weitere Sicherheitshinweise
 •VerwendenSiedasGerätnicht,wenndasNetzkabelbeschädigt
ist.
•DieVerwendungvonnichtvomHerstellerempfohlenen
ZubehöraufsätzenkannzuSchädenamGerätführenundzieht
das Erlöschen Ihrer Garantie nach sich.
•StellenSiedasGerätnichtaufoderindieNähevon
Wärmequellenwiez.B.Gas-oderElektroherde,Öfen
oder Brenner.
•HaltenSiedasGerätunddasKabelfernvonWärme,direkter
Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit, scharfen Kanten und
Ähnlichem.
•DiesesGerätistnichtdaraufausgelegt,unterVerwendung
einer externen Zeitschaltuhr oder eines separaten
Fernsteuersystems eingesetzt zu werden.
•StellenSievordemEinschaltendesGerätssicher,dassdie
Kopfeinheit (3) aufgesetzt wurde.
SICHERHEITSHINWEISE
IMDejSM.indd 38 28/06/16 15:55
39
NL
FR
DE
•EntfernenSiedieKopfeinheiterstdann,wenndasMesser
stillsteht.
•NacheinemBetriebszyklusmüssenSiedasGerätvollständig
abkühlenlassenunddannreinigen,umalleRückständezu
entfernen und ein Anbrennen zu vermeiden.
•VerwendenSiedasGerätnichtzurSuppenbereitungim
Dauerbetrieb.
WARNUNG! Gehen Sie beim Entfernen der Kopfeinheit nach.
Gebrauch vorsichtig vor, da heißer Dampf aus dem
Dampfauslassventil (1) oder beim Entfernen der Kopfeinheit von
der Kanne (6) austreten kann, wenn die Programme für Suppen
oder Eintöpfe verwendet werden.
Elektrische Anforderungen
BeiderVerwendungvonElektrogerätensolltenstetsgrundlegende
Sicherheitsvorkehrungen befolgt werden. Prüfen Sie, ob die auf dem
TypenschildIhresGerätsangegebeneSpannungmitderSpannung
IhreslokalenStromnetzesübereinstimmt,bevorSiedasGerätmitdem
Stromnetz verbinden.
Bitten Sie im Zweifelsfall einen qualifizierten Elektriker um Rat oder
Hilfestellung. Falls Sie den Stecker entfernen müssen, TRENNEN SIE IHN
VONDERNETZSPANNUNGundschneidenSieihndannvomNetzkabel
ab. Sie müssen ihn dann SOFORT und AUF SICHERE WEISE entsorgen.
Versuchen Sie niemals, den Stecker wiederzuverwenden oder
ihn in eine Steckdose zu stecken, da in diesem Fall die Gefahr von
Stromschlägen besteht.
SICHERHEITSHINWEISE
IMDejSM.indd 39 28/06/16 15:55
40
VERWENDUNG
BITTE VOR DER VERWENDUNG IHRES NUTRISOUP DURCHLESEN
Experimentieren Sie
Sie können Ihren NutriSoup zur Herstellung von Pürees, Milchshakes
(Mixerprogramm) und Saucen verwenden. Durch die Isolierung der
Kanne bleiben diese warm.
WICHTIG!
Durch Abnehmen der Kopfeinheit werden Programme beendet
und zurückgesetzt.
WICHTIG!
DiesesGerätverfügtüberkeinenEIN-/AUS-Schalter.Umdas
Gerät auszuschaltenoderdasProgrammzurückzusetzen,
müssen Sie es von der Netzsteckdose trennen.
WICHTIG!
Alle Fleischzutaten müssen gegart sein, bevor Sie sie in den
NutriSoup geben. Sie können im NutriSoup nicht braten.
Die besten Ergebnisse erhalten Sie stets, wenn Sie frische Zutaten der
Saison verwenden.
SchneidenSiealleZutateninWürfelvonhöchstens2cmKantenlänge.
In Eintöpfen können Sie größere Stücke verwenden, aber seien Sie bei
harten Gemüsesorten vorsichtig, da diese nicht ausreichend gegart
werden, wenn sie zu groß sind.
IMDejSM.indd 40 28/06/16 15:55
41
NL
FR
DE
VERWENDUNG
Geben Sie beim Zubereiten von Suppen keine gefrorenen Zutaten in den
NutriSoup. Tauen Sie diese zuerst auf.
WICHTIG! Rühren
SiedieZutatenzuerstvonHandum,bevorSiedasGerät
einschalten.
WICHTIG!
Der NutriSoup funktioniert nur dann, wenn er bis zwischen
die Minimal- und Maximalmarkierung mit Flüssigkeit
gefüllt ist. Wenn Sie die Kanne zu hoch befüllen, spricht
der Überlaufsensor (4) an und verhindert den Betrieb
des NutriSoups. In diesem Fall ertönt ein Warnsignal.
AlleProgrammesindvoreingestelltundkönnennichtgeändertwerden.
DerminimaleFüllstandbeträgt1.300 Milliliter,der maximaleFüllstand
1.500 Milliliter.
Wenn die Zutaten dazu neigen, am Boden der Kanne zu haen, kann es
hilfreich sein, etwas Flüssigkeit nachzufüllen.
IMDejSM.indd 41 28/06/16 15:55
42
VERWENDUNG
ERSTE SCHRITTE
1. Stellen Sie sicher, dass der NutriSoup nicht an das Stromnetz
angeschlossen ist. Entfernen Sie die Kopfeinheit durch Festhalten
des seitlichen Gries (11) mit Ihrer rechten Hand, fassen Sie den
Gri der Kopfeinheit (2) mit Ihrer linken Hand und drehen Sie die
Kopfeinheit gegen den Uhrzeigersinn. Achten Sie dabei darauf, nicht das
Mixermesser (5) zu berühren, denn es ist sehr scharf.
WARNUNG!
DasMixermesserkönnteIhreArbeitsflächezerkratzen.LegenSie
esdaheraufeinemTellerodereineranderengeschütztenFlächeab.
2. Füllen Sie alle Zutaten in die Kanne. Der minimale Füllstand
beträgt1.300ml(10),dermaximale1.500ml(10).(BefolgenSiedie
Anweisungen im Rezeptabschnitt genau.)Setzen Sie die Kopfeinheit
wieder auf die Kanne und achten Sie dabei auf festen Sitz.
3. Stecken Sie das Netzkabel in den Stromanschluss (13). Stecken Sie
den Stecker in die Netzsteckdose. Der NutriSoup gibt einen Signalton
ab.
4. Drücken Sie die MENÜ-Taste (G) mehrmals, um das gewünschte
Programmauszuwählen.DasProgrammstartetnun.
5 Nach Abschluss des Programms gibt der NutriSoup einen neuen
Signaltonab.ZiehenSiezumAusschaltendesGerätsdenSteckervon
der Netzsteckdose ab.
6. Nehmen Sie die Kopfeinheit vorsichtig ab und achten Sie wieder
darauf,dasMesseraufeinergeschütztenOberflächeabzulegen.
IMDejSM.indd 42 28/06/16 15:55
43
NL
FR
DE
7. Gießen Sie Ihre Suppe in einen Suppenteller. Wenn Sie die Suppe
warmhalten möchten, setzen Sie einfach die Kopfeinheit wieder auf. Im
isoliertenGehäusebleibtIhreSuppewarm.
DIE PROGRAMME
DasGerätistsehreinfachzubedienen.SiefülleneinfachIhre
LieblingszutateneinundwählenIhrProgramm–schonnimmtder
NutriSoup seine Arbeit auf. Wenn der Signalton wiederholt ertönt,
haben Sie je nach Ihrer Auswahl etwa einen Liter Suppe oder Eintopf.
MANUELLESMIXENfunktioniertnurdann,wennSiesieausgewählthaben
und dann die Taste START (H) drücken und festhalten. Normalerweise
reichen wenige Sekunden für einen ausreichenden Mixvorgang aus.
Wir empfehlen, die Mixfunktion nicht länger als 30 Sekunden ohne
Unterbrechung zu verwenden. Die Mixfunktion erhitzt die Zutaten nicht,
sodass Sie sie zum Mixen beispielsweise von Milchshakes verwenden
können.
WARNUNG! - VERWENDEN SIE DIE HOT -PROGRAMME HÖCHSTENS 5
MAL NACHEINANDER.
VERWENDUNG
PROGRAMME PRÉPARATION DURÉE
Suppe Express Suppe, Milch Pflanze 100°C 20 min
Nutri Suppe Suppe, Milch Pflanze 80°C 40min
Eintopf Brühe, Haferbrei, Eintopf 100°C 30 min
Kompott - Babynahrung Kompott, coulis, Babynahrung 100°C 20min
Smoothie - Milch Smoothie, milkshake, Milch Pflanze 0°C 3min
Pulse Manuelles mixen 0°C Handbuch
IMDejSM.indd 43 28/06/16 15:55
44
REINIGUNG
Der NutriSoup ist NICHT spülmaschinenfest.
SpülenSiedasInnerederKannenachderVerwendungmitheißem
Wasser aus, um etwaige Suppenreste zu entfernen.
Füllen Sie sie dann bis zur Markierung MAX (1.500 ml) mit heißem
Wasser,wählenSiedieFunktionMANUELLESMIXENundlassenSie
das Programm zum Reinigen des NutriSoups ein- oder zweimal laufen.
VerwendenSiedanneinenSchwammmitwarmemSeifenwasserzum
Reinigen der Kanneninnenseite, spülen Sie mit warmem Wasser nach
und trocknen Sie die Kanne ab. Mixermesser und -scha können mithil-
fe einer Bürste unter laufendem heißem Wasser gereinigt werden.
TrocknenSiedasGerätnachdemReinigengutab.WischenSiedie
AußenseitedesGerätsmiteinemweichentrockenenTuchab.
WARNUNG!
ReinigenSiedieKopfeinheitdesGerätskeinesfallsunterfließen
dem Wasser. Das Wasser würde in die Kopfeinheit hineinlaufen
unddiesebeschädigen.
WARNUNG!
Kopfeinheit, Kanne, Netzkabel und Netzstecker NICHT in Wasser
oder andere Flüssigkeiten eintauchen.
WARNUNG!
Das Messer ist sehr scharf.
WARNUNG!
DieelektrischeVerbindungzwischenderoberenundderun
teren Einheit darf nicht nass werden.
IMDejSM.indd 44 28/06/16 15:55
45
NL
FR
DE
GARANTIE
DieDalcqAGgewährtaufsämtlicheBestandteiledesDejelinNutriSoups
eine besondere Garantie, die den nachstehenden Bedingungen
unterliegt.
DiegesetzlichenGewährleistungsbestimmungensowiediegesetzlichen
Ansprüche aus dem Gesetz über die Haung für fehlerhae Produkte
bleiben hiervon unberührt. Gegebenenfalls bestehende Ansprüche auf
NacherfüllungundEntschädigungdesKäufersbeiFehlernbehaltenihre
Gültigkeit, sofern die diesbezüglichen Anforderungen erfüllt sind.
Laufzeit der Garantie
DieGarantiebeziehtsichaufsämtlicheBestandteiledesDejelin
NutriSoups und tritt zum Kaufdatum (Rechnungsdatum) für eine Dauer
von zwei Jahren bei privater Nutzung in Kra.
Gegenstand der Garantie
Die Garantie deckt Material-, Konstruktions- und Herstellungsfehler,
soferndiesebeiderLieferungbereitsbestandenunddasGerät
vomKäufersachgerechtgehandhabtwurde.DieGarantieumfasst
entweder die kostenlose Reparatur oder den Ersatz eines oder
mehrerer fehlerhaer Bestandteile oder den Austausch des gesamten
GerätsgegeneingleichwertigesModell.DieEntscheidungüberdiezu
ergreifende Maßnahme tri die Dalcq AG.
Vorgehen im Garantiefall
Im Fall einer Funktionsstörung oder eines Fehlers informieren Sie bitte
unverzüglich
1.dasGeschä,indemSieIhrGeräterworbenhaben.
2. den Kundendienst (telefonisch, schrilich oder per Fax) unter
Angabe einer detaillierten Beschreibung des Problems, bevor
SieihmdasGerätzuschicken.
IMDejSM.indd 45 28/06/16 15:55
46
Verpackung
Esempfiehltsich,fürdenVersanddesGerätsdieOriginalverpackung
zuverwenden.FallsSieeineandereVerpackungverwenden,müssen
Sie sicherstellen, dass diese einen guten Schutz vor den typischen
VersandrisikenbietetundüberangemesseneSchutzvorrichtungen
verfügt. Eine einfache, mit Papier gepolsterte Kartonverpackung reicht
nichtaus.DieDalcqAGübernimmtkeineHaungfürSchädenaufgrund
einerungeeignetenVerpackung.IndiesemFallerlischtdieGarantie.
InformationenzurVersandartundzudendamitverbundenenKosten
erteilt Ihnen unser Kundendienst.
Reinigung
FallsSieunseinzelneTeileoderdasGerätungereinigtzusenden,
berechnet die Dalcq AG Ihnen eine angemessene Pauschale
fürdieReinigung.DieBeweislastdafür,dassdietatsächlichen
Reinigungskosten unter dem berechneten Pauschalbetrag liegen, liegt
beimKäufer.
Verlust des Garantieanspruchs
Der Garantieanspruch erlischt
•imFalleinerunsachgemäßenVerwendung,Handhabungoder
Lagerung(z.B.SchädenaufgrundvonFeuchtigkeitoderhohen
Temperaturen)
•imFallvonReparaturen,Reparaturversuchen,ÄnderungenjederArt
undderVerwendungvonanderenalsdenOriginalersatzteilenetc.,die
nicht von der Dalcq AG oder den von ihr zugelassenen Unternehmen
vorgenommen wurden
•beiungeeigneterVerpackungodereinemunsachgemäßenTransport
•imFallunsachgemäßermechanischerBelastungdesGerätsoder
seiner Bestandteile
GARANTIE
IMDejSM.indd 46 28/06/16 15:55
47
NL
FR
DE
•imFalljeglicherEreignisse,dienichtinZusammenhangmitder
VerarbeitungoderHerstellungdesGerätsstehen,wiez.B.Stürze,
Stöße,Beschädigungen,Brand,Erdbeben,Schädenaufgrundvon
Überschwemmungen, Blitz etc.
•beiNichtbeibringeneinesKaufnachweises
•beieinerNutzungzuanderenalsprivatenZweckenwieinsbesondere
einer gewerblichen Nutzung
Kosten, die der Dalcq AG infolge der Rücksendung eines Produkts
durchdenKäuferentstehen,obwohlkeinGarantiefalloder
Rücksendungsanspruchvorliegt,trägtderKäufer.
Kundendienst
Dalcq AG
Rue du Hainaut 86
6180 Courcelles
Belgien
+32 71 422 00 99
GARANTIE
TECHNISCHE PRODUKTDATEN
Geräteart Haushalts-Küchengerät
Modell Dejelin NutriSoup
Nennspannung 220V~
Frequenz 50 / 60 Hz
Thermische Leistung 950 W
Motorleistung 200 W
Le produit est conforme aux exigences essentielles des
directives européennes applicables. Une procédure
d’évaluation de conformité a été eectuée.
IMDejSM.indd 47 28/06/16 15:55
48
WICHTIGE HINWEISE
•GemäßdeneuropäischenRichtlinien1)dürfenElektro-undElektronik-
AltgerätenichtmehralsunsortierteSiedlungsabfälleentsorgtwerden,
sondern müssen einer getrennten Abfallentsorgung zugeführt
werden. Das Abfalltonnensymbol (siehe Abbildung links) weist auf die
Notwendigkeit einer getrennten Entsorgung hin.
•TragenSiezumUmweltschutzbei,indemSiesicherstellen,dass
diesesGeräteinemhierfürvorgesehenenSystemfürdiegetrennte
Abfallentsorgungzugeführtwird,wennSieesnichtlängerverwenden
möchten.
•GebenSieIhrAltgerätbeieinemZentrumfürdiegetrennteund
vondenunsortiertenSiedlungsabfällenseparateEntsorgungab.
Die öentlichen Abfallentsorgungseinrichtungen (die Gemeinden)
habenhierzuSammelstellenvorgesehen,andenenAltgeräteausden
Privathaushalten der Region kostenlos abgestellt werden können.
AucheineAbholungderAltgerätebeidenPrivathaushaltendurchdie
Abfallentsorgungseinrichtungen ist möglich.
•InformierenSiesichüberdieDatenderAbfallabholunganIhremOrt
oder wenden Sie sich an Ihre Gemeinde, um sich über die Abgabe- oder
SammelstellenfürAltgeräteinIhrerRegionzuinformieren.
1) RICHTLINIE Nr. 2002/96/EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND
DESRATESvom27.Januar2003überElektro-undElektronik-Altgeräte
IMDejSM.indd 48 28/06/16 15:55
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Dejelin NutriSoup NS156 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para