Dometic 804K Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

AUSTRALIA
Dometic Australia Pty. Ltd.
1 John Duncan Court
Varsity Lakes QLD 4227
+61 7 55076000
+61 7 55076001
Mail: sales@dometic-waeco.com.au
AUSTRIA
Dometic Austria GmbH
Neudorferstrasse 108
2353 Guntramsdorf
+43 2236 908070
+43 2236 90807060
Mail: info@waeco.at
BENELUX
Dometic Benelux B.V.
Ecustraat 3
NL-4879 NP Etten-Leur
+31 76 5029000
+31 76 5029090
Mail: info@dometic.nl
DENMARK
Dometic Denmark A/S
Nordensvej 15, Taulov
DK-7000 Fredericia
+45 75585966
+45 75586307
Mail: info@waeco.dk
FINLAND
Dometic Finland OY
Mestarintie 4
FIN-01730 Vantaa
+358 20 7413220
+358 9 7593700
Mail: info@dometic.fi
FRANCE
Dometic SAS
ZA du Pré de la Dame Jeanne
F-60128 Plailly
+33 3 44633500
+33 3 44633518
Commercial : in[email protected]
SAV/Technique : service@dometic.fr
HONG KONG
WAECO Impex Ltd.
Suites 2207-2211 · 22/F · Tower 1
The Gateway · 25 Canton Road,
Tsim Sha Tsui · Kowloon
Hong Kong
+852 24611386
+852 24665553
Mail: info@dometic-waeco.com.hk
ITALY
Dometic Italy S.r.l.
Via Virgilio, 3
I-47100 Forlì
+39 0543 754901
+39 0543 756631
Mail: info@dometic.it
NORWAY
Dometic Norway AS
Skolmar 24
N-3232 Sandefjord
+47 33428450
+47 33428459
Mail: firmapos[email protected]
POLAND
Dometic Poland Sp. z o.o.
Ul. Puławska 435A
02-801 Warszawa
Poland
+48 22 414 32 00
+48 22 414 32 01
Mail: info@dometic.pl
RUSSIA
Dometic RUS LLC
Komsomolskaya square 6-1
107140 Moscow
Russia
+7 495 780 79 39
+7 495 916 56 53
Mail: info@dometic.ru
SLOVAKIA
Dometic Slovakia s.r.o.
Tehelná 8
SK-98601 Fiľakovo
+421 47 4319 107
+421 47 4319 166
Mail: info@dometic.sk
SPAIN
Dometic Spain S.L.
Avda. Sierra del Guadarrama, 16
E-28691 Villanueva de la Cañada
Madrid
+34 902 111 042
+34 900 100 245
Mail: info@dometic.es
SWEDEN
Dometic Scandinavia AB
Gustaf Melins gata 7
S-42131 Västra Frölunda (Göteborg)
+46 31 7341100
+46 31 7341101
Mail: info@waeco.se
SWITZERLAND
Dometic Switzerland AG
Riedackerstrasse 7a
CH-8153 Rümlang (Zürich)
+41 44 8187171
+41 44 8187191
TAIWAN
WAECO Impex Ltd.
Taipei Office
2 FL-3 · No. 56 Tunhua South Rd, Sec 2
Taipei 106, Taiwan
+886 2 27014090
+886 2 27060119
Mail: marketing@dometic-waeco.com.tw
UNITED KINGDOM
Dometic UK Ltd.
Dometic House · The Brewery
Blandford St. Mary
Dorset DT11 9LS
+44 844 626 0133
+44 844 626 0143
UNITED ARAB STATES
Dometic Middle East FZCO
P. O. Box 17860
S-D 6, Jebel Ali Freezone
Dubai, United Arab Emirates
+971 4 883 3858
+971 4 883 3868
UNITED STATES OF AMERICA
Dometic Marine Division
2000 N. Andrews Ave. Extension
Pompano Beach, FL 33069 USA
+1 954 973 2477
+1 954 979 4414
Mail: marinesales@dometicusa.com
GERMANY
Dometic WAECO International GmbH
Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten
+49 (0) 2572 879-195 · +49 (0) 2572 879-322
Mail: [email protected] · Internet: www.dometic-waeco.de
www.dometic-waeco.com
Bedienungsanleitung
Der Spannungswandler wandelt 24-Vg-Spannung in 12-Vg-Spannung, so dass 12-V-Geräte am
24-V-Bordnetz angeschlossen werden können.
Sicherheitshinweise
Elektrogeräte sind kein Kinderspielzeug!
Verwahren und benutzen Sie das Gerät stets außerhalb der Reichweite von Kindern.
Vergleichen Sie die Spannungsangabe auf dem Typenschild mit der vorhandenen Energie-
versorgung.
Stellen Sie vor Betrieb des Gerätes sicher, dass das Anschlusskabel unbeschädigt ist.
Wenn das Anschlusskabel dieses Gerätes beschädigt ist, muss es durch den Hersteller oder
seinen Kundendienst oder eine entsprechend ausgebildete Fachkraft ersetzt werden, um Gefähr-
dungen zu vermeiden.
Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von offenen Flammen oder anderen Wärmequellen
(Heizung, starke Sonneneinstrahlung, Gasöfen usw.).
Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser.
Schützen Sie das Gerät und die Kabel vor Hitze und Nässe (z. B. Regen).
Achten Sie darauf, dass die Lüftungsschlitze nicht abgedeckt werden.
!
Vorsicht Brandgefahr!
Der 12-Volt-Stecker des Verbrauchers muss fest in der 12-Volt-Buchse des Spannungs-
wandlers stecken!
Technische Daten
Operating manual
The voltage converter transforms 24 Vg into 12 Vg to enable a 12 V device to be connected to a
24 V on-board supply.
Safety instructions
Electronic devices are not toys!
Always keep and use the device well out of the reach of children.
Check that the voltage specification on the type plate corresponds to that of the energy supply.
Before operating the device, make sure the connection cable is not damaged.
If this device's power cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, customer
service or a similarly qualified person in order to prevent safety hazards.
Do not operate the device near flames or other heat sources (heating, direct sunlight, gas ovens
etc.).
Never immerse the device in water.
Protect the device and the cable against heat and moisture (e.g. rain).
Ensure that the ventilation slots are not covered.
!
Caution! Fire hazard!
The 12 Volt plug of the electric consumer must be inserted firmly in the 12 Volt socket of the
voltage converter!
Technical data
Mode d'emploi
Le transformateur de tension transforme une tension de 24 Vg en une tension de 12 Vg, de sorte
que les appareils 12 V peuvent être raccordés au réseau de bord 24 V.
Consignes de sécurité
Les appareils électriques ne sont pas des jouets pour enfants !
Conservez et utlisez l'appareil hors de portée des enfants.
Comparez la tension indiquée sur la plaque signalétique avec l'alimentation électrique dont
vous disposez.
Avant de mettre l'appareil en marche, assurez-vous que le câble de raccordement est bien intact.
Si le câble de raccordement de l’appareil est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant,
son service après-vente ou une personne de qualification similaire, afin d’éviter tout danger.
N'utilisez pas l’appareil près de flammes ou autres sources de chaleur (chauffage, rayonnement
solaire, fours à gaz, etc.).
Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau.
Tenez l’appareil et les câbles à l'abri de la chaleur et de l’humidité (par ex. de la pluie).
Assurez-vous que les fentes d’aération ne sont pas masquées.
!
Attention risque d'incendie !
La prise 12 V du consommateur d'énergie doit être bien enfoncée dans la douille 12 V du
transformateur de tension !
Caractéristiques techniques
CoolPower 804K
Art-Nr.: 9103555790
Eingangsspannung: 20 – 30 Vg
Ausgangsspannung: 12,5 Vg ± 10 %
Kurzzeitbelastung: 6 A/70 W
Dauerbelastung: 4 A/48 W
Leerlaufstrom max.: 60 mA
CoolPower 804K
Item no.: 9103555790
Input voltage: 20 – 30 Vg
Output voltage: 12,5 Vg ± 10 %
Short time load: 6 A/70 W
Constant load: 4 A/48 W
Maximum idle current: 60 mA
CoolPower 804K
N° d’article : 9103555790
Tension d'entrée : 20 – 30 Vg
Tension de sortie : 12,5 Vg ± 10 %
Charge temporaire : 6 A/70 W
Charge permanente : 4 A/48 W
Consommation max. de
courant à vide :
60 mA
DE
EN
FR
Instrucciones de uso
El transformador de tensión transforma la tensión de 24 Vg en tensión de 12 Vg para que se
puedan conectar dispositivos de 12 V a la alimentación de tensión de 24 V del vehículo.
Indicaciones de seguridad
Los dispositivos eléctricos no son juguetes.
Mantenga estos dispositivos fuera del alcance de los niños.
Compare el valor de tensión indicado en el placa de tipo con el suministro de energía existente.
Antes de poner en funcionamiento el aparato, compruebe que el cable de conexión esté en
perfecto estado.
Si se daña el cable de conexión del aparato, éste deberá ser reemplazado por el fabricante, su
servicio de atención al cliente o una persona cualificada para evitar así posibles peligros.
No ponga en funcionamiento el aparato cerca de llamas vivas u otras fuentes de calor
(calefacción, radiación directa del sol, estufas de gas, etc.).
Nunca sumerja el aparato en agua.
Proteja el aparato y los cables del calor y de la humedad (por ejemplo, la lluvia).
Procure que no se obstruya la rejilla de ventilación.
!
¡Atención peligro de incendio!
¡La clavija de 12 V del aparato conectado debe estar fija en la hembrilla de 12 V del
transformador de tensión!
Datos técnicos
Istruzioni per l'uso
Il convertitore di tensione converte la tensione da 24 Vg a 12 Vg, in modo che i dispositivi da 12 V
possano essere collegati alla rete di bordo da 24 V.
Indicazioni di sicurezza
Gli elettrodomestici non sono giocattoli!
Impiegare e conservare l'apparecchio sempre lontano dalla portata dei bambini.
Confrontare i dati della tensione riportati sulla targhetta con quelli delle prese e degli attacchi
disponibili.
Prima di mettere in funzione l'apparecchio, assicurarsi che il cavo di allacciamento non sia
danneggiato.
Se il cavo di allacciamento di questo apparecchio viene danneggiato, esso deve essere sostituito
dal produttore, da parte del suo servizio clienti, oppure da una persona sufficientemente qualifi-
cata, al fine di evitare pericoli.
Non mettere in funzione l'apparecchio in prossimità di fiamme libere o altre fonti di
calore (riscaldamento, intensa esposizione ai raggi solari, forni a gas, ecc.).
Non immergere mai l'apparecchio in acqua.
Proteggere l'apparecchio e i cavi dal caldo e dall'umidità (ad es. dall'acqua).
Fare attenzione che le feritoie di aerazione non vengano coperte.
!
Attenzione pericolo di incendio!
La spina da 12 V dell’utenza deve essere inserita bene nella presa da 12 V del convertitore
di tensione.
Specifiche tecniche
Gebruiksaanwijzing
De spanningsomvormer vormt 24-Vg-spanning zodanig in 12-Vg-spanning om dat 12-V-apparaten
op het 24-V-boordnet kunnen worden aangesloten.
Veiligheidsinstructies
Elektrische apparaten zijn geen kinderspeelgoed!
Bewaar en gebruik het apparaat altijd buiten het bereik van kinderen.
Vergelijk de spanning op het typeplaatje met de voorhanden energievoorziening.
Zorg er voor gebruik van het toestel voor dat de aansluitkabel onbeschadigd is.
Als de aansluitkabel van dit toestel wordt beschadigd, moet deze, om gevaren te vermijden, door
de fabrikant, diens klantenservice of een gelijkwaardig gekwalificeerd persoon vervangen
worden.
Zet het toestel niet in de buurt van open vlammen of andere warmtebronnen (verwarming, sterke
zonnestraling, gasovens enz.).
Dompel het apparaat nooit onder water.
Bescherm het apparaat en de kabel voor hitte en vocht (bijv. regen).
Let erop dat de ventilatiesleuven niet worden afgedekt.
!
Waarschuwing brandgevaar!
De 12-V-stekker van de verbruiker moet vast in de 12-V-bus van de spanningsomvormer
steken!
Technische gegevens
CoolPower 804K
Nº de artículo: 9103555790
Tensión de entrada: 20 – 30 Vg
Tensión de salida: 12,5 Vg ± 10 %
Carga breve: 6 A/70 W
Carga continua: 4 A/48 W
Corriente en vacío máx.: 60 mA
CoolPower 804K
N. articolo: 9103555790
Tensione di ingresso: 20 – 30 Vg
Tensione di uscita: 12,5 Vg ± 10 %
Carico per tempi brevi: 6 A/70 W
Carico permanente: 4 A/48 W
Corrente a vuoto max.: 60 mA
CoolPower 804K
Artikelnr.: 9103555790
Ingangsspanning: 20 – 30 Vg
Uitgangsspanning: 12,5 Vg ± 10 %
Belasting kortstondig: 6 A/70 W
Belasting continu: 4 A/48 W
Onbelast stroom max.: 60 mA
ES
IT
NL
Betjeningsvejledning
Spændingsomformeren omformer 24 Vg-spænding til 12 Vg-spænding, så 12 V-apparater kan
tilsluttes til køretøjets 24 V-net.
Sikkerhedshenvisninger
El-apparater er ikke legetøj!
Opbevar og anvend apparatet uden for børns rækkevidde.
Sammenlign spændingsangivelsen på typeskiltet med energiforsyningen, der er til rådighed.
Kontrollér før anvendelse af apparatet, at tilslutningskablet er ubeskadiget.
Hvis dette apparats tilslutningskabel beskadiges, skal det udskiftes af producenten, dennes
kundeservice eller en lignende kvalificeret person for at undgå farer.
Anvend ikke apparatet i nærheden af åben ild eller andre varmekilder (varmeapparater,
stærk sol, gasovne osv.).
Dyb aldrig apparatet i vand.
Beskyt apparatet og kablet mod varme og fugtighed (f.eks. regn).
Ventilationsåbningerne må ikke tildækkes.
!
Vigtigt, brandfare!
Forbrugerens 12 V-stik skal sidde fast i spændingsomformerens 12 V-bøsning!
Tekniske data
CoolPower 804K
Artikel-nr.: 9103555790
Indgangsspænding: 20 – 30 Vg
Udgangsspænding: 12,5 Vg ± 10 %
Kortvarig belastning: 6 A/70 W
Permanent belastning: 4 A/48 W
Tomgangsstrøm maks.: 60 mA
DA
DE Spannungswandler
Bedienungsanleitung
EN Voltage converter
Operating manual
FR Transformateur de tension
Notice d'utilisation
ES Transformador de tensión
Instrucciones de uso
IT Convertitore di tensione
Istruzioni per l'uso
NL Spanningsomvormer
Gebruiksaanwijzing
DA Spændingstransformer
Betjeningsvejledning
SV Spänningsomvandlare
Bruksanvisning
NO Spenningsomformer
Bruksanvisning
FI Jännitemuunnin
Käyttöohje
PT Transformador de tensão
Manual de instruções
RU Преобразователь напряжения
Инструкция по эксплуатации
PL Przetwornik napięcia
Instrukcja obsługi
CS Měnič napě
Návod k obsluze
SK Menič napätia
Návod na obsluhu
HU Feszültségváltó
Használati utasítás
3.03.18.02013 09/2013
Cool Power 804K

Transcripción de documentos

DE ES Bedienungsanleitung GERMANY Dometic WAECO International GmbH Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten  +49 (0) 2572 879-195 ·  +49 (0) 2572 879-322 Mail: [email protected] · Internet: www.dometic-waeco.de Instrucciones de uso Der Spannungswandler wandelt 24-Vg-Spannung in 12-Vg-Spannung, so dass 12-V-Geräte am 24-V-Bordnetz angeschlossen werden können. El transformador de tensión transforma la tensión de 24 Vg en tensión de 12 Vg para que se puedan conectar dispositivos de 12 V a la alimentación de tensión de 24 V del vehículo. Sicherheitshinweise Indicaciones de seguridad • • • • • • • • • Elektrogeräte sind kein Kinderspielzeug! Verwahren und benutzen Sie das Gerät stets außerhalb der Reichweite von Kindern. Vergleichen Sie die Spannungsangabe auf dem Typenschild mit der vorhandenen Energieversorgung. Stellen Sie vor Betrieb des Gerätes sicher, dass das Anschlusskabel unbeschädigt ist. Wenn das Anschlusskabel dieses Gerätes beschädigt ist, muss es durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine entsprechend ausgebildete Fachkraft ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von offenen Flammen oder anderen Wärmequellen (Heizung, starke Sonneneinstrahlung, Gasöfen usw.). Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser. Schützen Sie das Gerät und die Kabel vor Hitze und Nässe (z. B. Regen). Achten Sie darauf, dass die Lüftungsschlitze nicht abgedeckt werden. ! Vorsicht Brandgefahr! Der 12-Volt-Stecker des Verbrauchers muss fest in der 12-Volt-Buchse des Spannungswandlers stecken! • • • • • • • Los dispositivos eléctricos no son juguetes. Mantenga estos dispositivos fuera del alcance de los niños. Compare el valor de tensión indicado en el placa de tipo con el suministro de energía existente. Antes de poner en funcionamiento el aparato, compruebe que el cable de conexión esté en perfecto estado. Si se daña el cable de conexión del aparato, éste deberá ser reemplazado por el fabricante, su servicio de atención al cliente o una persona cualificada para evitar así posibles peligros. No ponga en funcionamiento el aparato cerca de llamas vivas u otras fuentes de calor (calefacción, radiación directa del sol, estufas de gas, etc.). Nunca sumerja el aparato en agua. Proteja el aparato y los cables del calor y de la humedad (por ejemplo, la lluvia). Procure que no se obstruya la rejilla de ventilación. ! ¡Atención peligro de incendio! ¡La clavija de 12 V del aparato conectado debe estar fija en la hembrilla de 12 V del transformador de tensión! Datos técnicos Technische Daten CoolPower 804K CoolPower 804K Art-Nr.: Eingangsspannung: Ausgangsspannung: Kurzzeitbelastung: Dauerbelastung: Leerlaufstrom max.: EN 9103555790 20 – 30 Vg 12,5 Vg ± 10 % 6 A/70 W 4 A/48 W 60 mA Safety instructions • • • • • • • Electronic devices are not toys! Always keep and use the device well out of the reach of children. Check that the voltage specification on the type plate corresponds to that of the energy supply. Before operating the device, make sure the connection cable is not damaged. If this device's power cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, customer service or a similarly qualified person in order to prevent safety hazards. Do not operate the device near flames or other heat sources (heating, direct sunlight, gas ovens etc.). Never immerse the device in water. Protect the device and the cable against heat and moisture (e.g. rain). Ensure that the ventilation slots are not covered. ! 9103555790 20 – 30 Vg 12,5 Vg ± 10 % Carga breve: Carga continua: Corriente en vacío máx.: 6 A/70 W 4 A/48 W 60 mA IT Operating manual The voltage converter transforms 24 Vg into 12 Vg to enable a 12 V device to be connected to a 24 V on-board supply. • Nº de artículo: Tensión de entrada: Tensión de salida: Caution! Fire hazard! The 12 Volt plug of the electric consumer must be inserted firmly in the 12 Volt socket of the voltage converter! Technical data Istruzioni per l'uso Il convertitore di tensione converte la tensione da 24 Vg a 12 Vg, in modo che i dispositivi da 12 V possano essere collegati alla rete di bordo da 24 V. Indicazioni di sicurezza • Gli elettrodomestici non sono giocattoli! Impiegare e conservare l'apparecchio sempre lontano dalla portata dei bambini. • Confrontare i dati della tensione riportati sulla targhetta con quelli delle prese e degli attacchi disponibili. • Prima di mettere in funzione l'apparecchio, assicurarsi che il cavo di allacciamento non sia danneggiato. • Se il cavo di allacciamento di questo apparecchio viene danneggiato, esso deve essere sostituito dal produttore, da parte del suo servizio clienti, oppure da una persona sufficientemente qualificata, al fine di evitare pericoli. • Non mettere in funzione l'apparecchio in prossimità di fiamme libere o altre fonti di calore (riscaldamento, intensa esposizione ai raggi solari, forni a gas, ecc.). • Non immergere mai l'apparecchio in acqua. • Proteggere l'apparecchio e i cavi dal caldo e dall'umidità (ad es. dall'acqua). • Fare attenzione che le feritoie di aerazione non vengano coperte. ! Attenzione pericolo di incendio! La spina da 12 V dell’utenza deve essere inserita bene nella presa da 12 V del convertitore di tensione. Specifiche tecniche CoolPower 804K Item no.: Input voltage: Output voltage: Short time load: Constant load: Maximum idle current: 9103555790 20 – 30 Vg 12,5 Vg ± 10 % 6 A/70 W 4 A/48 W 60 mA CoolPower 804K N. articolo: Tensione di ingresso: Tensione di uscita: Carico per tempi brevi: Carico permanente: Corrente a vuoto max.: 9103555790 20 – 30 Vg 12,5 Vg ± 10 % 6 A/70 W 4 A/48 W 60 mA AUSTRALIA Dometic Australia Pty. Ltd. 1 John Duncan Court Varsity Lakes QLD 4227  +61 7 55076000  +61 7 55076001 Mail: [email protected] ITALY Dometic Italy S.r.l. Via Virgilio, 3 I-47100 Forlì  +39 0543 754901  +39 0543 756631 Mail: [email protected] SWITZERLAND Dometic Switzerland AG Riedackerstrasse 7a CH-8153 Rümlang (Zürich)  +41 44 8187171  +41 44 8187191 Mail: [email protected] AUSTRIA Dometic Austria GmbH Neudorferstrasse 108 2353 Guntramsdorf  +43 2236 908070  +43 2236 90807060 Mail: [email protected] NORWAY Dometic Norway AS Skolmar 24 N-3232 Sandefjord  +47 33428450  +47 33428459 Mail: [email protected] TAIWAN WAECO Impex Ltd. Taipei Office 2 FL-3 · No. 56 Tunhua South Rd, Sec 2 Taipei 106, Taiwan  +886 2 27014090  +886 2 27060119 Mail: [email protected] BENELUX Dometic Benelux B.V. Ecustraat 3 NL-4879 NP Etten-Leur  +31 76 5029000  +31 76 5029090 Mail: [email protected] POLAND Dometic Poland Sp. z o.o. Ul. Puławska 435A 02-801 Warszawa Poland  +48 22 414 32 00  +48 22 414 32 01 Mail: [email protected] DENMARK Dometic Denmark A/S Nordensvej 15, Taulov DK-7000 Fredericia  +45 75585966  +45 75586307 Mail: [email protected] FINLAND Dometic Finland OY Mestarintie 4 FIN-01730 Vantaa  +358 20 7413220  +358 9 7593700 Mail: [email protected] FRANCE Dometic SAS ZA du Pré de la Dame Jeanne F-60128 Plailly  +33 3 44633500  +33 3 44633518 Commercial : [email protected] SAV/Technique : [email protected] HONG KONG WAECO Impex Ltd. Suites 2207-2211 · 22/F · Tower 1 The Gateway · 25 Canton Road, Tsim Sha Tsui · Kowloon Hong Kong  +852 24611386  +852 24665553 Mail: [email protected] Mode d'emploi Le transformateur de tension transforme une tension de 24 Vg en une tension de 12 Vg, de sorte que les appareils 12 V peuvent être raccordés au réseau de bord 24 V. Consignes de sécurité • • • • • • • • Les appareils électriques ne sont pas des jouets pour enfants ! Conservez et utlisez l'appareil hors de portée des enfants. Comparez la tension indiquée sur la plaque signalétique avec l'alimentation électrique dont vous disposez. Avant de mettre l'appareil en marche, assurez-vous que le câble de raccordement est bien intact. Si le câble de raccordement de l’appareil est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire, afin d’éviter tout danger. N'utilisez pas l’appareil près de flammes ou autres sources de chaleur (chauffage, rayonnement solaire, fours à gaz, etc.). Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau. Tenez l’appareil et les câbles à l'abri de la chaleur et de l’humidité (par ex. de la pluie). Assurez-vous que les fentes d’aération ne sont pas masquées. ! Attention risque d'incendie ! La prise 12 V du consommateur d'énergie doit être bien enfoncée dans la douille 12 V du transformateur de tension ! Caractéristiques techniques NL Gebruiksaanwijzing De spanningsomvormer vormt 24-Vg-spanning zodanig in 12-Vg-spanning om dat 12-V-apparaten op het 24-V-boordnet kunnen worden aangesloten. Veiligheidsinstructies • • • • • • • • Elektrische apparaten zijn geen kinderspeelgoed! Bewaar en gebruik het apparaat altijd buiten het bereik van kinderen. Vergelijk de spanning op het typeplaatje met de voorhanden energievoorziening. Zorg er voor gebruik van het toestel voor dat de aansluitkabel onbeschadigd is. Als de aansluitkabel van dit toestel wordt beschadigd, moet deze, om gevaren te vermijden, door de fabrikant, diens klantenservice of een gelijkwaardig gekwalificeerd persoon vervangen worden. Zet het toestel niet in de buurt van open vlammen of andere warmtebronnen (verwarming, sterke zonnestraling, gasovens enz.). Dompel het apparaat nooit onder water. Bescherm het apparaat en de kabel voor hitte en vocht (bijv. regen). Let erop dat de ventilatiesleuven niet worden afgedekt. ! Waarschuwing brandgevaar! De 12-V-stekker van de verbruiker moet vast in de 12-V-bus van de spanningsomvormer steken! Technische gegevens CoolPower 804K N° d’article : Tension d'entrée : Tension de sortie : Charge temporaire : Charge permanente : Consommation max. de courant à vide : 9103555790 20 – 30 Vg 12,5 Vg ± 10 % 6 A/70 W 4 A/48 W 60 mA CoolPower 804K Artikelnr.: Ingangsspanning: Uitgangsspanning: Belasting kortstondig: Belasting continu: Onbelast stroom max.: 9103555790 20 – 30 Vg 12,5 Vg ± 10 % 6 A/70 W 4 A/48 W 60 mA SLOVAKIA Dometic Slovakia s.r.o. Tehelná 8 SK-98601 Fiľakovo  +421 47 4319 107  +421 47 4319 166 Mail: [email protected] DA UNITED ARAB STATES Dometic Middle East FZCO P. O. Box 17860 S-D 6, Jebel Ali Freezone Dubai, United Arab Emirates  +971 4 883 3858  +971 4 883 3868 Mail: [email protected] UNITED STATES OF AMERICA Dometic Marine Division 2000 N. Andrews Ave. Extension Pompano Beach, FL 33069 USA  +1 954 973 2477  +1 954 979 4414 Mail: [email protected] SPAIN Dometic Spain S.L. Avda. Sierra del Guadarrama, 16 E-28691 Villanueva de la Cañada Madrid  +34 902 111 042  +34 900 100 245 Mail: [email protected] SWEDEN Dometic Scandinavia AB Gustaf Melins gata 7 S-42131 Västra Frölunda (Göteborg)  +46 31 7341100  +46 31 7341101 Mail: [email protected] www.dometic-waeco.com 3.03.18.02013 09/2013 Betjeningsvejledning Spændingsomformeren omformer 24 Vg-spænding til 12 Vg-spænding, så 12 V-apparater kan tilsluttes til køretøjets 24 V-net. Sikkerhedshenvisninger • • • • • FR RUSSIA Dometic RUS LLC Komsomolskaya square 6-1 107140 Moscow Russia  +7 495 780 79 39  +7 495 916 56 53 Mail: [email protected] UNITED KINGDOM Dometic UK Ltd. Dometic House · The Brewery Blandford St. Mary Dorset DT11 9LS  +44 844 626 0133  +44 844 626 0143 Mail: [email protected] • • • El-apparater er ikke legetøj! Opbevar og anvend apparatet uden for børns rækkevidde. Sammenlign spændingsangivelsen på typeskiltet med energiforsyningen, der er til rådighed. Kontrollér før anvendelse af apparatet, at tilslutningskablet er ubeskadiget. Hvis dette apparats tilslutningskabel beskadiges, skal det udskiftes af producenten, dennes kundeservice eller en lignende kvalificeret person for at undgå farer. Anvend ikke apparatet i nærheden af åben ild eller andre varmekilder (varmeapparater, stærk sol, gasovne osv.). Dyb aldrig apparatet i vand. Beskyt apparatet og kablet mod varme og fugtighed (f.eks. regn). Ventilationsåbningerne må ikke tildækkes. ! Vigtigt, brandfare! Forbrugerens 12 V-stik skal sidde fast i spændingsomformerens 12 V-bøsning! Tekniske data CoolPower 804K Artikel-nr.: Indgangsspænding: Udgangsspænding: Kortvarig belastning: Permanent belastning: Tomgangsstrøm maks.: 9103555790 20 – 30 Vg 12,5 Vg ± 10 % 6 A/70 W 4 A/48 W 60 mA Cool Power 804K DE Spannungswandler Bedienungsanleitung NO Spenningsomformer Bruksanvisning EN Voltage converter Operating manual FI Jännitemuunnin Käyttöohje FR Transformateur de tension Notice d'utilisation PT Transformador de tensão Manual de instruções ES Transformador de tensión Instrucciones de uso RU Преобразователь напряжения Инструкция по эксплуатации IT Convertitore di tensione Istruzioni per l'uso PL Przetwornik napięcia Instrukcja obsługi NL Spanningsomvormer Gebruiksaanwijzing CS Měnič napětí Návod k obsluze DA Spændingstransformer Betjeningsvejledning SK Menič napätia Návod na obsluhu SV Spänningsomvandlare Bruksanvisning HU Feszültségváltó Használati utasítás
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Dometic 804K Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para