Panasonic VDR D100 EG Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Cover
Bedienungsanleitung
Instrucciones de
funcionamiento
Istruzioni d’uso
DVD Video Camera
Model No.VDR-D100EG
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der
Inbetriebnahme des Gerätes vollständig durch.
Antes de utilizarlo, lea completamente estas
instrucciones.
Leggere completamente queste istruzioni prima
dell’uso.
LSQT0987 A
LSQT0987(GER).book 1 ページ 2005年12月20日 火曜日 午後9時9
Einrichtung
Stromversorgung
19
LSQT0987
Die in der unten stehenden Tabelle aufgeführten Zeiten gelten bei einer Temperatur von 25 oC und
einer Luftfeuchtigkeit von 60%. Falls die Temperatur höher oder niedriger als 25 oC sein sollte, ver-
längert sich die Ladezeit.
Ladezeit
“2 h 25 min” bedeutet 2 Stunden und 25 Minuten.
Bei der in der Tabelle aufgeführten Ladezeit handelt es sich jeweils um einen Näherungswert.
Aufnahmezeit
Die angegebenen Zeiten bilden die Aufnahmezeit bei Verwendung des Suchers. Die in Klam-
mern angegebenen Zeiten bilden die Aufnahmezeit bei Verwendung des LCD-Monitors.
Die unterbrochene Aufnahmezeit ist die Aufnahmezeit, bei der mehrere Aufnahme- und Anhalte-
vorgänge durchgeführt werden.
(bei Verwendung einer DVD-RAM-Disc)
“1 h 50 min” bedeutet 1 Stunde und 50 Minuten.
Bei der in der Tabelle aufgeführten Aufnahmezeit handelt es sich jeweils um einen Näherungs-
wert.
Ladezeit und Aufnahmezeit
Batterie-Modellnummer Spannung/Kapazität Ladezeit
Im Lieferumfang enthaltene
Batterie/
CGA-DU12 (optional)
7,2 V/1150 mAh 2 h 25 min
CGA-DU14 (optional) 7,2 V/1360 mAh 2 h 45 min
CGA-DU21 (optional) 7,2 V/2040 mAh 3 h 55 min
Batterie-
Modellnummer
Spannung/
Kapazität
Aufnahmem
odus
Maximale
kontinuierliche
Aufnahmezeit
Unterbrochene
Aufnahmezeit
Im Lieferumfang
enthaltene
Batterie/
CGA-DU12
(optional)
7,2 V/
1150 mAh
XP
1h50min
(1h40min)
55 min
(50 min)
SP
2h5min
(1h50min)
1h
(55 min)
LP
2h15min
(2 h)
1h5min
(1 h)
CGA-DU14
(optional)
7,2 V/
1360 mAh
XP
2h20min
(2h5min)
1h10min
(1 h)
SP
2h35min
(2h20min)
1h15min
(1h10min)
LP
2h50min
(2h35min)
1h25min
(1h15min)
CGA-DU21
(optional)
7,2 V/
2040 mAh
XP
3h30min
(3h10min)
1h45min
(1h35min)
SP
3h55min
(3h30min)
1h55min
(1h45min)
LP
4h20min
(3h50min)
2h10min
(1h55min)
LSQT0987(GER).book 19 ページ 2005年12月20日 火曜日 午後9時9
Menüs
Weitere Punkte
77
LSQT0987
Weitere Punkte
Menüs
Aufnahmemenüs für bewegte
Bilder
[ BASIS]
[ SZENENMODUS] (l 46)
[ WIND CUT] (l 43)
[ AUFN. MODUS] (l 36)
[ CINEMA] (l 43)
[ UHRZEIT] (l 30)
[ERWEITERT]
[ D.ZOOM] (l 37)
[SIS] (l 45)
[ NACHT MODUS] (l 44)
[ FADE] (l 41)
[ ZOOM MIKRO] (l 38)
[ EINRICHTUNG]
[DISPLAY] (l 79)
[ DATUM/ZEIT] (l 31)
[ DATUMS FORMAT] (l 31)
[ ENERGIESPAR] (l 79)
[ PIEPTON] (l 79)
[ LCD EINST.] (l 32)
[EVF EINST.] (l 32)
[ RÜCKSETZEN] (l 79)
[ DEMO MODUS] (l 79)
[ LANGUAGE] (l 27)
Menü-Liste
EVF
DEMO
LSQT0987(GER).book 77 ページ 2005年12月20日 火曜日 午後9時9
Menüs
Weitere Punkte
78
LSQT0987
Wiedergabemenüs für bewegte
Bilder
[ LÖSCHEN]
(Nur bei Einstellung von [ABSPIEL MODE] auf
[ALLE] oder [NACH DATUM])
[ AUSWAHL] (l 56)
[ ALLE] (l 56)
[ WIEDERGABE]
[ ABSPIEL MODE] (l 54, 60, 61)
[ FORTL. ABSP.] (l 54)
[ SZENE BEARB.]
(Nur bei Einstellung von [ABSPIEL MODE] auf
[ALLE] oder [NACH DATUM])
[TEILEN] (l 57)
[ VERBINDEN] (l 58)
[ PLAYL. BEARB.]
(Nur bei Einstellung von [ABSPIEL MODE] auf
[PLAYLIST])
[ HINZUFÜGEN] (l 62)
[ VERSCHIEBEN] (l 63)
[TEILEN] (l 64)
[ VERBINDEN] (l 65)
[ LÖSCHEN] (l 66)
[ EINRICHTUNG]
[ FORMATIEREN] (l 68)
[ FINALISIEREN] (l 69)
[ DEFINALIS.] (l 70)
[ DVD SCHUTZ] (l 71)
[INFORMATION] (l 72)
[DISPLAY] (l 79)
[DATUM] (l 53)
[ DATUMS FORMAT] (l 31)
[ ENERGIESPAR] (l 79)
[ PIEPTON] (l 79)
[ LCD EINST.] (l 32)
[EVF EINST.] (l 32)
[ LANGUAGE] (l 27)
EVF
LSQT0987(GER).book 78 ページ 2005年12月20日 火曜日 午後9時9
Technische Daten
Weitere Punkte
96
LSQT0987
Technische Daten
DVD-Videokamera
Informationen zu Ihrer Sicherheit
Stromquelle:
Stromaufnahme:
Gleichstrom 7,9 V/7,2 V
Aufnahme
Etwa 3,9 W (bei Verwendung des Suchers)
Etwa 4,3 W (bei Verwendung des LCD-Monitors)
(Bei Verwendung einer DVD-RAM-Disk und dem Aufnahmemo-
dus [XP].)
Signalsystem CCIR: 625 Zeilen, 50-Feld-PAL-Farbsignal
Aufnahmeformat
DVD-Video-Aufnahmeformat (DVD-RAM, DVD-RW)
DVD-Videoformat (DVD-RW, DVD-R)
Bildsensor
1/6-Zoll-CCD-Bildsensor
Gesamtpixel: etwa 800 K
Effektive Pixel (bei bewegten Bildern): etwa 400 K
Linse
30k-Leistungszoom
F 1.8 bis F 3.9 (f = 1,90 mm bis 57,0 mm,
35 mm entsprechend: 35,7 mm bis 1072 mm)
Filter-Durchmesser 30,5 mm
Zoom 30k optischer Zoom, 50/1000k digitaler Zoom
Monitor 2,5z-LCD-Monitor (etwa 105 K Pixel)
Sucher Farbelektrischer Sucher (etwa 123 K Pixel)
Mikrofon Stereo (mit Zoom-Funktion)
Lautsprecher 1 Rundum-Lautsprecher 20 mm
Standard-
Beleuchtung
1.400 lx
Minimal erforderliche
Beleuchtung
12 lx (2 lx im Nachtsicht-Modus)
Video-Ausgangspegel 1,0 Vp-p, 75
S-Video-
Ausgangspegel
Y: 1,0 Vp-p, 75
C: 0,3 Vp-p, 75
Audio-
Ausgangspegel (Line)
316 mV, 600
USB USB 2.0-kompatibel (Hi-Speed)
LSQT0987(GER).book 96 ページ 2005年12月20日 火曜日 午後9時9
98
LSQT0987
Izquierda/Derecha
Advertencia
No quite la cubierta (o parte posterior); el
aparato no tiene en su interior piezas que
puedan ser reparadas por el usuario.
Solicite todo servicio a personal
cualificado.
EMC Compatibilidad eléctrica
y magnética
Este símbolo (CE) se encuentra en la placa
indicadora.
Utilice solamente los accesorios recomen-
dados.
Como la cámara se calienta durante su
uso, asegúrese de utilizarla en un lugar
bien ventilado; no instale la cámara en
un espacio cerrado como, por ejemplo,
una estantería u otro mueble similar.
Para reducir el riesgo de incendio, des-
carga eléctrica y daño del producto, no
exponga la cámara a la lluvia, humedad,
goteo o salpicaduras, y asegúrese de
no colocar ningún recipiente con líquido,
como un florero, encima de la cámara.
Cámara de cine
La placa indicadora se encuentra en
la parte inferior de la cámara de cine.
Adaptador de CA
La placa indicadora se encuentra en
la parte inferior del adaptador de CA.
IEC 60825-1:2001
PRECAUCIÓN
Este producto contiene un diodo láser de
clase superior a la 1. Para garantizar la
seguridad en todo momento, no quite
ninguna cubierta ni intente acceder al
interior del producto. Solicite todo servicio
a personal cualificado.
PRODUCTO
LÁSER CLASE 1
Información sobre la eliminación para los
usuarios de equipos eléctricos y
electrónicos usados (particulares)
La aparición de este símbolo
en un producto y/o en la
documentación adjunta indica
que los productos eléctricos y
electrónicos usados no
deben mezclarse con la
basura doméstica general.
Para que estos productos se
sometan a un proceso adecuado de
tratamiento, recuperación y reciclaje,
llévelos a los puntos de recogida
designados, donde los admitirán sin coste
alguno. En algunos países existe también la
posibilidad de devolver los productos a su
minorista local al comprar un producto
nuevo equivalente.
Si desecha el producto correctamente,
estará contribuyendo a preservar valiosos
recursos y a evitar cualquier posible efecto
negativo en la salud de las personas y en el
medio ambiente que pudiera producirse
debido al tratamiento inadecuado de
desechos. Póngase en contacto con su
autoridad local para que le informen
detalladamente sobre el punto de recogida
designado más cercano.
De acuerdo con la legislación nacional,
podrían aplicarse multas por la eliminación
incorrecta de estos desechos.
Para empresas de la Unión Europea
Si desea desechar equipos eléctricos y
electrónicos, póngase en contacto con su
distribuidor o proveedor para que le informe
detalladamente.
Información sobre la eliminación en
otros países no pertenecientes a la Unión
Europea
Este símbolo sólo es válido en la Unión
Europea.
Si desea desechar este producto, póngase
en contacto con las autoridades locales
o con su distribuidor para que le informen
sobre el método correcto de eliminación.
LSQT0987(SPA).book 98 ページ 2005年12月20日 火曜日 午後9時16分
100
LSQT0987
Antes de usar la cámara
Características..................................102
Accesorios........................................104
Identificación de las piezas
y manejo............................................105
Uso de la pantalla LCD ......................... 108
Uso del visor ......................................... 108
Discos................................................109
Discos que se pueden utilizar en esta
cámara .................................................. 109
Manipulación de los discos ................... 112
Configuración
Alimentación..................................... 113
Carga de la batería ............................... 113
Conexión a la toma de CA .................... 116
Encender/apagar la cámara.................. 117
Insertar/extraer un disco..................118
Seleccionar un modo .......................120
Cómo usar el joystick ......................121
Cambio de idioma ............................123
Uso de la pantalla de menús ...........124
Ajuste de la fecha y la hora .............126
Ajuste de la pantalla LCD/visor.......128
Grabación
Antes de grabar ............................... 129
Grabar imágenes en
movimiento....................................... 130
Cambiar el modo de grabación de la
imagen en movimiento ..........................132
Diversas funciones de
grabación.......................................... 133
Acercamiento/alejamiento de la imagen
(zoom) ...................................................133
Grabarse a sí mismo .............................134
Modo de suavizado de piel....................135
Función de aparición/desaparición
gradual de la imagen.............................136
Función de compensación de
contraluz ................................................138
Función del reducción del ruido
del viento
................................................139
Modo de cine .........................................139
Función de visión nocturna....................140
Función de estabilización de imagen.....141
Funciones de grabación manual.... 142
Modo de escena ....................................142
Ajuste manual del enfoque ....................144
Balance de blancos ...............................145
Ajuste manual de la velocidad
de obturación/abertura ..........................147
Reproducción
Reproducción de imágenes en
movimiento....................................... 148
Indice
LSQT0987(SPA).book 100 ページ 2005年12月20日 火曜日 午後9時16分
101
LSQT0987
Edición
Editar escenas.................................. 151
Borrar escenas ......................................151
Dividir una escena .................................153
Combinar escenas.................................154
Usar listas de reproducción............ 155
¿Qué es una lista de reproducción?......155
Crear una nueva lista de
reproducción..........................................156
Reproducir una lista de reproducción....157
Editar una lista de reproducción ............158
Gestión de discos
Formatear discos ............................. 164
Formatear discos...................................164
Finalizar un disco............................. 165
Finalizar un disco...................................165
Anular la finalización de un DVD-RW....166
Proteger un disco............................. 167
Visualizar información de los
discos
................................................ 168
Con otros productos
Con un televisor ...............................169
Reproducción en un televisor ............... 169
Con un grabador/reproductor
de DVD
...............................................170
Reproducción en un grabador/
reproductor
de DVD............................... 170
Copiar grabaciones en el disco duro
de un grabador de DVD ........................ 171
Con un VCR.......................................172
Copiar imágenes en otros dispositivos
de vídeo ................................................ 172
Otros
Menús ................................................173
Lista de menús...................................... 173
Menú de configuración.......................... 175
Indicaciones......................................176
Indicaciones.......................................... 176
Mensajes............................................... 178
Funciones que no pueden utilizarse
simultáneamente...................................180
Preguntas frecuentes.......................181
Solución de problemas....................182
Precauciones para el uso de este
producto............................................186
Explicación de términos ..................190
Especificaciones ..............................192
LSQT0987(SPA).book 101 ページ 2005年12月20日 火曜日 午後9時16分
Antes de usar la cámara
Características
102
LSQT0987
Antes de usar la cámara
Características
Es fácil grabar (l 130)
No es necesario buscar la posición de inicio de la grabación.
La nueva grabación no sobrescribe ninguna escena grabada con anterioridad.
Es fácil reproducir (l 148)
Las escenas grabadas se visualizan como miniaturas.
Puede buscar fácilmente las escenas que desea ver.
LSQT0987(SPA).book 102 ページ 2005年12月20日 火曜日 午後9時16分
Antes de usar la cámara
Características
103
LSQT0987
Edición de escenas (l151, 155)
Puede crear un vídeo (lista de reproducción) original con sus escenas favoritas y luego puede
copiar este vídeo en un VCR o en el disco duro de un grabador de DVD.
Uso con un reproductor/grabador de DVD (l 170)
Simplemente inserte un disco en un reproductor/grabador de DVD que sea compatible con discos
de 8 cm para reproducir las escenas que haya grabado con esta cámara.
Si tiene un grabador de DVD con disco duro, puede copiar las escenas que haya grabado
mediante esta cámara en un DVD-RAM o DVD-RW (formato VR) en el disco duro del grabador.
LSQT0987(SPA).book 103 ページ 2005年12月20日 火曜日 午後9時16分
Antes de usar la cámara
Accesorios
104
LSQT0987
Accesorios
Compruebe los accesorios antes de usar la cámara.
Dependiendo del país, es posible que algunos accesorios opcionales no estén disponibles.
Batería
CGA-DU12
Cable AV/S
K2KZ9CB00001
Adaptador de CA
VSK0651B
(DE-974GB)
Trapo para limpieza de discos
VFC3778-2
Cable de CC
K2GJ2DC00011
Cable de CA
K2CR2DA00004
Accesorios opcionales
Adaptador de CA (VW-AD11E) Protector MC (VW-LMC30E)
Batería (litio/CGA-DU12/1150 mAh) Conector de trípode (VW-CT45E)
Batería (litio/CGA-DU14/1360 mAh)
Disco DVD-RAM de 8 cm (un solo lado/
LM-AF30E)
Batería (litio/CGA-DU21/2040 mAh)
Disco DVD-RAM de 8 cm (de dos caras/
LM-AF60E)
Objetivo de conversión granangular
(VW-LW3007E)
Disco DVD-RW de 8 cm (un solo lado/
LM-RW30E)
Teleobjetivo de conversión (VW-LT3014E)
Disco DVD-RW de 8 cm (de dos caras/
LM-RW60E)
ND filter (VW-LND30E) Disco DVD-R de 8 cm (un solo lado/LM-RF30E)
LSQT0987(SPA).book 104 ページ 2005年12月20日 火曜日 午後9時16分
Antes de usar la cámara
Identificación de las piezas y manejo
105
LSQT0987
Identificación de las piezas y manejo
1Objetivo
2 Micrófono (incorporado, estéreo)
3 Sensor de balance de blancos (l 146)
4 Tapa de terminales
5 Terminal de salida de audio/vídeo [A/V]
(l 169, 172)
6 Terminal USB [ ]
Cuando esta unidad esté funcionando con un ordenador,
recomendamos que el ambiente operacional tenga menos
de 30 °C aproximadamente y que el tiempo de
funcionamiento sea alrededor de 30 minutos.
7 Visor (l 108, 128)
8 Botón de apertura de la pantalla LCD
[PUSH OPEN] (l 108)
9 Terminal de entrada de CC [DC/C.C. IN] (l 116)
10 Botón de inicio/parada de grabación (l 130)
11 Interruptor de alimentación [OFF/ON] (l 117)
12 Indicador de estado (l 117)
13 Selector de modo (l 120)
14 Joystick (l 121)
Mueva el joystick hacia arriba, abajo, a la izquierda
o a la derecha para seleccionar elementos.
Pulse el centro del joystick para introducir el elemento
seleccionado.
15 Botón de borrado [ ] (l 151, 162)
16 Botón de menú [MENU] (l 124)
17 Compartimiento de la batería (l 114)
18 Botón de corrección del ocular (l 128)
19 Palanca de zoom [W/T] (l 133)
Palanca de volumen [sVOLUMEr] (l 149)
20 Conector de trípode (l 107)
21 Palanca de liberación de la batería
[BATTERY RELEASE] (l 114)
Debido a las limitaciones propias de la
tecnología de fabricación de pantallas LCD,
puede haber puntos brillantes u oscuros en
la pantalla del visor. Sin embargo, esto no es
un defecto y no afecta a la imagen grabada.
1
2
3
4
65
7
8
10
9
11
1
2
1
3
1
4
1
7
1
5
1
6
18 19
2120
LSQT0987(SPA).book 105 ページ 2005年12月20日 火曜日 午後9時16分
Antes de usar la cámara
Identificación de las piezas y manejo
106
LSQT0987
22 Botón de reposición [RESET] (l 185)
23 Pantalla LCD (l 108)
24 Interruptor selector de modo
[AUTO/MANUAL/FOCUS] (l 142)
25 Altavoz
26 Palanca de expulsión del disco [DISC EJECT]
(l 118)
27 Lámpara de acceso al disco [ACCESS/PC]
(l 118)
28 Compartimiento del disco (l 118)
29 Correa de mano (l más abajo)
Ajuste la longitud de la correa para adaptarla al tamaño de su mano.
Ajuste la longitud de la corea y la posición de la almohadilla.
1 Afloje la correa.
2 Ajuste la longitud.
3 Asegure la correa.
Debido a las limitaciones propias de la
tecnología de fabricación de pantallas LCD,
puede haber puntos brillantes u oscuros en
la pantalla LCD. Sin embargo, esto no es un
defecto y no afecta a la imagen grabada.
22
2
4
23
2
5
26 27 28 29
Uso de la correa de mano
2
1
3
LSQT0987(SPA).book 106 ページ 2005年12月20日 火曜日 午後9時16分
Antes de usar la cámara
Identificación de las piezas y manejo
107
LSQT0987
Coloque la tapa del objetivo para proteger la superficie del objetivo.
La tapa del objetivo y su cordón vienen asegurados a la correa de mano.
Cuando no vaya a utilizar la tapa del
objetivo, tire del cordón de la tapa en la
dirección de la flecha. A
Cuando no esté grabando, asegúrese
de cubrir el objetivo con la tapa para
protegerlo. B
Para quitar la tapa del objetivo, presione los botones firmemente.
Si se ha salido el cordón de la tapa de objetivo
Pase el extremo del cordón de la tapa del objetivo a través
del ojete de la tapa del objetivo. Luego, pase la tapa del
objetivo a través del lazo y tire del cordón firmemente.
Se trata de un agujero para montar la cámara en un trípode
opcional. (Lea atentamente las instrucciones para conectar el
trípode a la cámara).
Colocación de la tapa del objetivo
A
B
Conector de trípode
LSQT0987(SPA).book 107 ページ 2005年12月20日 火曜日 午後9時16分
Antes de usar la cámara
Identificación de las piezas y manejo
108
LSQT0987
Puede grabar imágenes al mismo tiempo que las ve en la
pantalla LCD.
1 Pulse el botón PUSH OPEN. La pantalla LCD
se abre ligeramente.
Abra la pantalla LCD hacia fuera en la
dirección de la flecha.
El visor se desactiva.
La pantalla puede abrirse hasta 90o.
2 Ajuste el ángulo de la pantalla LCD según lo desee.
La pantalla puede girarse hasta 180o A en dirección del objetivo o 90o B en dirección
del visor.
El brillo y el nivel de color de la pantalla LCD
pueden ajustarse desde el menú. (l 128)
Si se abre o gira la pantalla LCD a la fuerza,
la cámara puede dañarse o presentar algún
desperfecto.
Cuando se gira la pantalla LCD 180o en dirección
del objetivo (al grabarse a sí mismo), la pantalla
LCD y el visor se activan simultáneamente.
Tire del visor hacia fuera hasta escuchar un clic.
(l 128, Ajuste del visor)
Uso de la pantalla LCD
PUSH
OPEN
BA
Uso del visor
LSQT0987(SPA).book 108 ページ 2005年12月20日 火曜日 午後9時16分
Antes de usar la cámara
Discos
109
LSQT0987
Discos
Discos que se pueden utilizar en esta cámara
Tipo de disco DVD-RAM
8 cm
Una cara/
dos caras
DVD-RW
8 cm
Una cara/dos caras
DVD-R
8 cm
Una cara/
dos caras
(DVD-RAM
Ver. 2.1)
[DVD-RW Ver. 1.1/
2X-SPEED (2X/1X)]
(DVD-R for
General Ver. 2.0)
Formato de grabación Formato
de grabación
de vídeo DVD
(formato VR)
Formato
de grabación
de vídeo DVD
(formato VR)
Formato
DVD-Vídeo
(formato de
vídeo)
Formato
DVD-Vídeo
(formato
de vídeo)
Característica Disco
regrabable
Disco
regrabable
Disco que se
graba una sola
vez
*1
*1 Si se le da formato al disco, es posible utilizarlo repetidamente. (l 164)
Disco que se
graba una sola
vez
Indicación en
la pantalla
Indicación en estas
instrucciones
(RAM) (-RW‹VR›) (-RW‹V›) (-R)
Funciones
Edición en esta
cámara
¥¥ ––
Reproducción en
otros productos
*2
*2 Reproductores de DVD y grabadores de DVD compatibles con discos de 8 cm.
¥
*3
*3 La reproducción puede realizarse en productos compatibles.
¥
*4
*4 La reproducción puede realizarse en productos compatibles. (Puede ser necesario finalizar el disco en esta
cámara).
¥
*5
*5 El disco debe ser finalizado en esta cámara. (l 165)
¥
*5
Grabación
después de ser
finalizado
¥
¥
*6
*6 Se debe anular la finalización del disco. (l 166)
¥: disponible –: no disponible
LSQT0987(SPA).book 109 ページ 2005年12月20日 火曜日 午後9時16分
Antes de usar la cámara
Discos
110
LSQT0987
En esta cámara, no es posible grabar imágenes fijas en un disco.
Al utilizar un disco de doble cara, no es posible grabar o reproducir ininterrumpidamente de una
cara del disco a la otra. En este caso, deberá expulsar el disco y darle vuelta.
No es posible utilizar discos insertados en un portadiscos, cartucho o caja. Extraiga siempre los
discos de sus contenedores antes de utilizarlos.
Se recomienda utilizar discos Panasonic. Normalmente los discos compatibles con el estándar
DVD se pueden utilizar para grabar y reproducir sin problemas. Sin embargo, algunos discos
disponibles en el comercio no cumplen el estándar DVD para calidad y rendimiento. Si utiliza uno
de estos discos, es posible que no pueda grabar o reproducir normalmente. (Aparece el mensaje
“SE RECOMIENDA DVD PANASONIC”) Para obtener información acerca de los discos que
Panasonic ha confirmado son compatibles, consulte la página web.
http://panasonic.co.jp/pavc/global/cs/e_cam (esta página web sólo está en inglés.)
Los discos grabados en esta cámara pueden no ser reproducidos en otros productos.
No es posible grabar en discos DVD-R en formato de grabación de vídeo DVD.
Al utilizar discos DVD-RW o DVD-R, no realice las operaciones que se indican a continuación,
ya que de lo contrario el disco podría quedar inutilizable.
Grabar en un disco en otros productos después de haberlo grabado en esta cámara.
Grabar en un disco en esta cámara después de haberlo grabado en otros productos.
Insertar un disco no finalizado en otros productos.
Acerca de los tipos de formato
Ejemplos de discos que no se pueden utilizar en esta cámara
¿Qué es el formato de grabación
de vídeo DVD (formato VR)?
Este es un formato que se utiliza para
grabar en discos DVD y que permite grabar
y borrar repetidamente, así como crear
listas de reproducción. Esta cámara permite
grabar en discos DVD-RAM y DVD-RW
en formato de grabación de vídeo DVD.
¿Qué es el formato DVD-Vídeo (formato
de vídeo)?
Cuando se finaliza un disco, es posible
reproducirlo en la mayoría de los
reproductores de DVD.
Esta cámara permite grabar en discos
DVD-RW y DVD-R en formato DVD-Vídeo.
DVD-RAM (2,6 GB) Ver. 1.0 DVD-ROM MO
DVD-R (3,9 GB) Ver. 1.0 DVD-Vídeo MD
DVD-R (4,7 GB) for Authoring Ver. 2.0 CD-R iD
≥iRW CD-RW Discos flexibles
≥iR CD CD-ROM
DVD-R DL LD
Discos cuyo diámetro no sea 8 cm
Discos dobles/de doble capa
LSQT0987(SPA).book 110 ページ 2005年12月20日 火曜日 午後9時16分
Antes de usar la cámara
Discos
111
LSQT0987
Cuando utilice un disco DVD-RW, seleccione si desea grabarlo en formato de grabación de vídeo
DVD (formato VR) o en formato DVD-Vídeo (formato de vídeo) y, a continuación, dele formato al
disco. (l 110, Acerca de los tipos de formato)
1 Cuando se inserta un disco DVD-RW nuevo en
la cámara, aparece la pantalla que se muestra a
la derecha. Seleccione [SÍ] y, a continuación, pulse
el joystick.
2 Seleccione el tipo de formato y, a continuación,
pulse el joystick.
3 Cuando aparezca la pantalla de confirmación, seleccione [SÍ] y pulse
el joystick.
Para cambiar el tipo de formato, vuelva a darle
formato al disco. (l 164)
Si formatea el disco, se borrarán todos los datos
grabados en éste.
Al utilizar un disco DVD-RW nuevo
VÍDEO: Formato DVD-Vídeo
VR: Formato de grabación de vídeo DVD
LSQT0987(SPA).book 111 ページ 2005年12月20日 火曜日 午後9時16分
Antes de usar la cámara
Discos
112
LSQT0987
Cómo sostener un disco
No toque la superficie grabada.
Si el disco está sucio
Límpielo con el paño de limpieza para discos suministrado. Limpie el disco desde el centro hacia el
borde exterior para remover la suciedad. No limpie el disco con fuerza pues podría rayarlo.
Tampoco utilice solventes (disolventes, agua, agentes antiestáticos, detergentes, etc.).
Precauciones
Evite la suciedad y tenga cuidado de no rayar los discos.
No pegue etiquetas o autodhesivos en los discos. (Esto puede hacer que el disco se doble y que
gire de manera irregular, dejándolo inutilizable).
Si tiene que escribir en el disco, asegúrese de hacerlo en el lado de la etiqueta y solamente con
lápiz con punta de fieltro suave a base de aceite. No utilice bolígrafos u otros implementos de
escritura de punta dura.
No utilice pulverizadores para discos, bencina, diluyente, líquidos antiestática ni ningún otro tipo
de disolvente.
No utilice protectores o cubiertas a prueba de rayas.
No deje caer los discos y no los apile ni los someta a impactos. No coloque objetos sobre los
discos.
No utilice los siguientes discos:
Discos en que haya quedado pegamento de autoadhesivos o etiquetas.
Discos que estén severamente doblados o agrietados.
Discos de forma irregular como, por ejemplo, discos con
forma de corazón.
No deje los discos en los siguientes lugares:
Lugares expuestos a la luz directa del sol.
Lugares muy húmedos o donde haya mucho polvo.
Cerca de un calefactor.
Lugares que sean objeto de cambios significativos de temperatura (puede ocurrir
condensación).
Lugares donde haya electricidad estática u ondas electromagnéticas.
Para proteger los discos, guárdelos en sus cajas cuando termine de usarlos.
Manipulación de los discos
LSQT0987(SPA).book 112 ページ 2005年12月20日 火曜日 午後9時16分
Configuración
Alimentación
113
LSQT0987
Configuración
Alimentación
La cámara se entrega con la batería descargada. Cargue la batería antes de usar la cámara.
1 Conecte el cable de CA al adaptador de CA y a la
toma de CA.
2 Instale la batería en el compartimiento alineando
la marca y, a continuación, conéctela de forma
segura.
La clavija de salida del cable de CA no queda completamente
conectada al conector del adaptador de CA. Como se muestra
en A, queda un espacio.
Lámpara de carga
Encendida: Carga en curso
Apagada: Carga completada
Parpadeando: La batería está excesivamente descargada. Al cabo de algunos instantes,
la lámpara se encenderá y comenzará la carga normal de la batería.
Si la temperatura de la batería es excesivamente alta o baja, la lámpara CHARGE
parpadeará y el tiempo de carga necesario será más largo de lo normal.
Tiempo de carga de la batería (l 115)
Le recomendamos utilizar baterías Panasonic.
No podemos garantizar la calidad de este producto
si se utilizan baterías de otras marcas.
Si el cable de CC está conectado al adaptador
de CA, la batería no se cargará. Desconecte el
cable de CC del adaptador de CA.
Carga de la batería
A
LSQT0987(SPA).book 113 ページ 2005年12月20日 火曜日 午後9時16分
Configuración
Alimentación
114
LSQT0987
Empuje la batería contra el compartimiento de la
batería y deslícela hasta escuchar un clic.
Mientras desliza la palanca BATTERY RELEASE,
deslice la batería para extraerla.
Sostenga la batería con la mano para evitar que caiga al suelo.
Antes de extraer la batería, asegúrese de
desconectar la alimentación de la cámara y verificar
que el indicador de estado y la lámpara de acceso
estén apagados.
Instalación de la batería
Extracción de la batería
LSQT0987(SPA).book 114 ページ 2005年12月20日 火曜日 午後9時16分
Configuración
Alimentación
115
LSQT0987
Los tiempos indicados en las siguientes tablas son válidos para cuando la temperatura es de 25 oC
y la humedad de un 60%. Si la temperatura es superior o inferior a 25 oC, el tiempo de carga será
mayor.
Tiempo de carga
“2 h 25 min” indica 2 horas 25 minutos.
El tiempo de carga indicado en la tabla corresponde a valores aproximados.
Tiempo de grabación
Los tiempos indicados corresponden al tiempo de grabación cuando se utiliza el visor. Los
tiempos indicados entre paréntesis corresponden al tiempo de grabación cuando se utiliza
la pantalla LCD.
El tiempo de grabación intermitente se refiere al tiempo de grabación al repetirse las operaciones
de grabación y de parada.
(Al utilizar un disco DVD-RAM)
“1 h 50 min” indica 1 hora 50 minutos.
El tiempo de grabación indicado en la tabla corresponde a valores aproximados.
Tiempo de carga y tiempo de grabación
Número de modelo
de batería
Tensión/capacidad Tiempo de carga
Batería suministrada/
CGA-DU12 (opcional)
7,2 V/1150 mAh 2 h 25 min
CGA-DU14 (opcional) 7,2 V/1360 mAh 2 h 45 min
CGA-DU21 (opcional) 7,2 V/2040 mAh 3 h 55 min
Número de
modelo de
batería
Tensión/
capacidad
Modo
de grabación
Tiempo máximo
de grabación
continua
Tiempo de
grabación
intermitente
Batería
suministrada/
CGA-DU12
(opcional)
7,2 V/
1150 mAh
XP
1 h 50 min
(1 h 40 min)
55 min
(50 min)
SP
2 h 5 min
(1 h 50 min)
1h
(55 min)
LP
2 h 15 min
(2 h)
1h5min
(1 h)
CGA-DU14
(opcional)
7,2 V/
1360 mAh
XP
2h20min
(2h5min)
1h10min
(1 h)
SP
2h35min
(2 h 20 min)
1h15min
(1 h 10 min)
LP
2h50min
(2 h 35 min)
1h25min
(1 h 15 min)
CGA-DU21
(opcional)
7,2 V/
2040 mAh
XP
3 h 30 min
(3 h 10 min)
1h45min
(1 h 35 min)
SP
3 h 55 min
(3 h 30 min)
1h55min
(1 h 45 min)
LP
4 h 20 min
(3 h 50 min)
2h10min
(1 h 55 min)
LSQT0987(SPA).book 115 ページ 2005年12月20日 火曜日 午後9時16分
Configuración
Alimentación
116
LSQT0987
Cuando la capacidad de la batería disminuya,
la indicación mostrada cambiará de la siguiente
forma:
####.
Si la batería se descarga por completo, la
indicación ( ) parpadeará.
El tiempo de grabación disminuirá si utiliza el visor
y la pantalla LCD simultáneamente, girando
la pantalla LCD hacia delante, para grabarse
a sí mismo, etc.
Las baterías se calientan con el uso y al
ser cargadas. La cámara también se calienta
mientras está en uso. Esto no es un problema
de funcionamiento.
Tenga presente que el tiempo de funcionamiento
de la batería disminuye a temperaturas bajas.
Le recomendamos tener cargada una batería
de repuesto para cuando vaya a grabar.
1 Conecte el cable de CA al adaptador de CA
y a la toma de CA.
2 Conecte el cable de CC al adaptador de CA.
3 Conecte el cable de CC a la cámara.
No utilice el cable de CA para otros equipos, ya que está
diseñado exclusivamente para esta cámara. No utilice el
cable de CA de otro equipo en esta cámara.
Mientas el cable de CC está conectado al
adaptador de CA, la batería no se cargará.
Conexión a la toma de CA
LSQT0987(SPA).book 116 ページ 2005年12月20日 火曜日 午後9時16分
Configuración
Alimentación
117
LSQT0987
Para grabar, quite la tapa del objetivo antes de encender la cámara.
Si enciende la cámara con la tapa del objetivo instalada, la función de ajuste automático del
balance de blancos no funcionará correctamente.
Mientas pulsa el botón A, ajuste el
interruptor OFF/ON a la posición ON.
El indicador de estado B se enciende de color rojo.
La indicación de fecha y hora parpadea. Ajuste la
fecha y la hora. (l 126)
Mientas pulsa el botón A, ajuste el interruptor OFF/ON a la
posición OFF.
El indicador de estado B se apaga.
Encender/apagar la cámara
Cómo encender la cámara
A
B
Cómo apagar la cámara
A
B
Cuando se enciende la cámara por primera vez después de cambiar el disco o la batería,
la cámara lleva a cabo un procedimiento de reconocimiento para comprobar que no hay
problemas con el disco.
Este proceso tarda aproximadamente 25 segundos con un disco DVD-RAM.
Si desea poder utilizar la cámara tan pronto como la haya encendido, haga lo siguiente.
1) Encienda la cámara.
2) Cuando el mensaje “LEYENDO EL DISCO...” desaparezca de la pantalla, apague la
cámara.
Podrá comenzar a grabar aproximadamente 8 segundos después de que vuelva a encender
la cámara.
Dependiendo del estado en que el disco se encuentre, este proceso puede tardar más tiempo.
Si no se ha ajustado la fecha y la hora, esta función no funcionará.
LSQT0987(SPA).book 117 ページ 2005年12月20日 火曜日 午後9時16分
Configuración
Insertar/extraer un disco
118
LSQT0987
Insertar/extraer un disco
Para insertar o extraer un disco, instale la batería cargada o conecte el adaptador de CA a la
cámara. La tapa del compartimiento del disco no se abrirá hasta que la cámara reciba energía.
1 Deslice la palanca DISC EJECT una vez
y luego suéltela.
Algunos instantes después de que la lámpara
ACCESS/PC comience a parpadear, el comparti-
miento del disco se abrirá ligeramente.
2 Abra la tapa del compartimiento del disco con la mano e inserte/
extraiga el disco.
Insertar un disco
Coloque el disco en el eje que hay en el centro.
A Cara de grabación/reproducción
B Lente lectora
Extraer un disco
Mientras presiona el eje, tome el disco por el borde y extráigalo cuidadosamente.
3 Presione la sección de la tapa del compartimiento del disco marcada
“PUSH CLOSE” para cerrar la tapa.
AB
¡Clic!
LSQT0987(SPA).book 118 ページ 2005年12月20日 火曜日 午後9時16分
Configuración
Insertar/extraer un disco
119
LSQT0987
Identificación de las caras de grabación/reproducción del
disco
Disco de una sola cara:
La cara de grabación/reproducción es la opuesta a la cara de la
etiqueta.
Disco de dos caras:
La cara de grabación/reproducción “SIDE A” es la opuesta a la cara
marcada “SIDE A”. La cara de grabación/reproducción “SIDE B” es la
que está marcada “SIDE A”.
No abra la tapa con demasiada fuerza.
No toque la lente lectora ni la cara de grabación/
reproducción del disco.
Esto puede tener un efecto adverso sobre la
grabación y la reproducción.
Inserte el disco de forma segura para evitar que se
dañe.
Cuando se abre la tapa, la lámpara ACCESS/PC
parpadea de color rojo. No deje la tapa abierta.
Si la tapa está abierta, la cámara no se apaga
incluso si el interruptor OFF/ON se ajusta a la
posición OFF.
Si no inserta el disco correctamente, no podrá
cerrar la tapa. Nunca intente cerrar la tapa por la
fuerza. Esto puede causar daños. Vuelva a insertar
el disco correctamente.
Si inserta un disco de una sola cara en la cámara,
con la etiqueta impresa de cara hacia el interior,
aparecerá un mensaje de error. Extraiga el disco
y vuelva a insertarlo con la cara de grabación/
reproducción hacia el interior.
No permita que la cara de grabación/reproducción
se ensucie o raye.
No extraiga la batería ni desconecte el adaptador
de CA mientras extrae el disco o hasta que la
cámara se haya apagado por completo. De lo
contrario, la tapa no se abrirá. Si esto sucediera,
reinstale la batería o vuelva a conectar el adaptador
de CA, deslice la palanca DISC EJECT una vez
y luego suéltela. Puede aparecer un mensaje
relativo a la reparación del disco al volver a
encender la cámara. (l 179, Acerca de la
recuperación)
Inserte solamente discos DVD-RAM, DVD-RW
o DVD-R de 8 cm en el compartimiento del disco.
El uso de otro tipo de disco puede causar mal
funcionamiento.
No toque la lente lectora ni ninguna otra pieza en el
interior del compartimiento del disco. Asegúrese de
no tocar el área alrededor de la lente lectora, ya que
se calienta excesivamente.
D
V
D
-
R
A
M
/
S
I
D
E
A
Marca “SIDE A”
La cara opuesta es “SIDE A”,
la cara de grabación/
reproducción.
Después de insertar un disco/Después de que la grabación ha finalizado
Mientras la lámpara ACCESS/PC está encendida, el disco gira y la información del disco se
graba. Si el suministro de energía se interrumpe en este momento, el disco puede quedar
inutilizable. No desconecte el adaptador de CA ni extraiga la batería. Además, tampoco sacuda
fuertemente la cámara ni la someta a impactos.
LSQT0987(SPA).book 119 ページ 2005年12月20日 火曜日 午後9時16分
Configuración
Seleccionar un modo
120
LSQT0987
Seleccionar un modo
El selector de modo se utiliza para cambiar entre los modos de grabación y reproducción.
Gire el selector de modo lentamente, pero con seguridad.
No gire el selector a la fuerza.
Gire el selector de modo y ajuste el
pictograma de modo deseado a la
posición que se muestra en la ilustración.
Modo de grabación de disco (l 130)
Utilice este modo para grabar imágenes
en movimiento en un disco.
Modo de reproducción de disco (l 148)
Utilice este modo para reproducir imágenes
en movimiento grabadas en un disco.
LSQT0987(SPA).book 120 ページ 2005年12月20日 火曜日 午後9時16分
Configuración
Cómo usar el joystick
121
LSQT0987
Cómo usar el joystick
La cámara está equipada con un joystick que permite seleccionar funciones, realizar operaciones,
etc., con una sola mano.
Operaciones en la pantalla de menús y selección de ficheros en la pantalla de vistas en miniatura,
etc.
Mueva el joystick hacia arriba, abajo, a la izquierda o a la derecha para
seleccionar un elemento o fichero y, a continuación, pulse el joystick para
registrar su selección.
Operaciones en la pantalla de menús (l 124)
Pulse el centro del joystick para visualizar iconos en la pantalla. Cada vez que pulse el joystick, la
indicación cambiará como se indica a continuación, dependiendo del modo que esté seleccionado.
(En el modo de reproducción de disco, los iconos aparecen automáticamente en la pantalla.)
Operaciones básicas
1 Seleccione un elemento moviendo
el joystick hacia arriba.
2 Seleccione un elemento moviendo
el joystick hacia abajo.
3 Seleccione un elemento moviendo
el joystick hacia la izquierda.
4 Seleccione un elemento moviendo
el joystick hacia la derecha.
5 Pulse el joystick para registrar la
selección el elemento.
Indicación en pantalla del uso del joystick
Modo de grabación de disco
(Interruptor AUTO/MANUAL/FOCUS ajustado
a la posición AUTO)
A: El icono de funcionamiento no aparece.
Icono Dirección Función Página
4 Modo de suavizado de piel 135
2 Aparición/desaparición gradual de la imagen 136
ª 1 Compensación de contraluz 138
1
3 4
2
5
A
LSQT0987(SPA).book 121 ページ 2005年12月20日 火曜日 午後9時16分
Configuración
Cómo usar el joystick
122
LSQT0987
Modo de grabación de disco
(Interruptor AUTO/MANUAL/FOCUS
ajustado a la posición MANUAL)
A: El icono de funcionamiento no
aparece.
Icono Dirección Función Página
(1/2)
4 Modo de suavizado de piel 135
2 Aparición/desaparición gradual de la imagen 136
ª 1 Compensación de contraluz 138
(2/2)
3
Ajuste manual del balance de blancos
(Sólo cuando se selecciona el modo de ajuste del
balance de blancos)
146
4
Balance de blancos 145
Velocidad de obturación 147
Iris o valor de ganancia 147
s
r
21
Selección de modo de balance de blancos,
ajustes manuales
144, 145,
147
Modo de reproducción de disco
A: El icono de funcionamiento no aparece.
Icono Dirección Función Página
1/;3Reproducción/pausa 148
∫4Detener la reproducción y ver miniaturas 148
:
2
Rebobinado, omisión (durante la reproducción) 148
2;
Reproducción en cámara lenta/cuadro por cuadro
en dirección inversa (durante el modo de pausa)
149
9
1
Avance rápido, omisión (durante la reproducción) 148
;1
Reproducción en cámara lenta/cuadro por cuadro
en dirección de avance (durante el modo de
pausa)
149
A
A
LSQT0987(SPA).book 122 ページ 2005年12月20日 火曜日 午後9時16分
Configuración
Cambio de idioma
123
LSQT0987
Cambio de idioma
Puede cambiar el idioma de visualización de la pantalla en la pantalla de menús.
1 Pulse el botón MENU, seleccione [ LANGUAGE] y,
a continuación, pulse el joystick.
2 Seleccione [Español] y pulse el joystick.
LSQT0987(SPA).book 123 ページ 2005年12月20日 火曜日 午後9時16分
Configuración
Uso de la pantalla de menús
124
LSQT0987
Uso de la pantalla de menús
Para obtener información acerca de los menús, consulte “Lista de menús” (l 173).
1 Mientras la cámara se encuentra en modo
de parada, pulse el botón MENU.
El menú que se muestra varía según la posición del selector
de modo.
No cambie la posición del selector de modo mientras visualiza
el menú.
2 Mueva el joystick hacia arriba o hacia abajo
para seleccionar el menú superior A que
desee.
3 Mueva el joystick hacia la
derecha o pulse el joystick.
Aparece el submenú B.
4 Mueva el joystick hacia arriba o hacia abajo
para seleccionar un elemento del submenú.
C Ajustes actuales de los menús
MENU
A
B
C
LSQT0987(SPA).book 124 ページ 2005年12月20日 火曜日 午後9時16分
Configuración
Uso de la pantalla de menús
125
LSQT0987
5 Mueva el joystick hacia la
derecha o pulse el joystick.
6 Mueva el joystick hacia arriba o hacia abajo
para seleccionar el elemento que desee.
7 Pulse el joystick para introducir el elemento
seleccionado.
Para volver a la pantalla anterior
Mueva al joystick hacia la izquierda.
Para salir de la pantalla de menús
Pulse el botón MENU.
La pantalla de menús no aparece durante
las operaciones de grabación y reproducción.
No es posible iniciar otras operaciones mientras
se visualiza la pantalla de menús.
MENU
LSQT0987(SPA).book 125 ページ 2005年12月20日 火曜日 午後9時16分
Configuración
Ajuste de la fecha y la hora
126
LSQT0987
Ajuste de la fecha y la hora
Si la fecha/hora mostrada en la pantalla es incorrecta, ajústela.
¬Gire el selector de modo para seleccionar .
1 Pulse el botón MENU, seleccione [ BÁSICAS] #
[ CONF RELOJ] # [SÍ] y, a continuación, pulse el
joystick.
2 Mueva el joystick hacia la izquierda o derecha para
seleccionar el elemento que desea ajustar. Luego,
mueva el joystick hacia arriba o hacia abajo para
establecer el valor deseado.
El año cambiará de la siguiente forma:
2000, 2001, ..., 2099, 2000, ...
Para la indicación horaria se utiliza el sistema de 24 horas.
3 Pulse el joystick para registrar la información seleccionada.
Después de pulsar el botón MENU para finalizar el ajuste, compruebe la indicación de fecha
y hora.
La función de reloj comienza desde [00] segundos.
LSQT0987(SPA).book 126 ページ 2005年12月20日 火曜日 午後9時16分
Configuración
Ajuste de la fecha y la hora
127
LSQT0987
Cambiar el formato de visualización
Pulse el botón MENU, seleccione [ CONFIGURAR] #
[ FORM.FECHA] # el formato de visualización que desee y,
a continuación, pulse el joystick.
Cambiar el formato de visualización de la fecha y la hora
Pulse el botón MENU, seleccione [ CONFIGURAR] #
[ DIA/HORA] # el formato de visualización que desee y,
a continuación, pulse el joystick.
El tiempo de grabación no se visualiza en el modo de reproducción de disco.
La función de visualización de fecha y hora
funciona con una pila de litio incorporada.
Asegúrese de verificar la hora antes de iniciar una
grabación.
Si visualiza [0] o [- -] al encender la cámara,
significará que la pila de litio incorporada se ha
agotado. Después de cargar la pila siguiendo el
procedimiento que se describe a continuación,
ajuste el reloj.
Conecte el adaptador de CA a la cámara o instale
la batería en la cámara; la pila de litio incorporada
se recargará. Si deja la cámara en esta condición
durante aproximadamente 24 horas, la pila
almacenará la fecha y la hora durante
aproximadamente 6 meses. (La pila se recargará
incluso si el interruptor OFF/ON se encuentra
ajustado a la posición OFF).
Formato
de visualización
A/M/D M/D/A D/M/A
Visualización en
pantalla
15:30
2006.12.15
15:30
12.15.2006
15:30
15.12.2006
[DÍA] [D/H] [APAGADO]
15:30
15.12.2006
15.12.2006
LSQT0987(SPA).book 127 ページ 2005年12月20日 火曜日 午後9時16分
Configuración
Ajuste de la pantalla LCD/visor
128
LSQT0987
Ajuste de la pantalla LCD/visor
Ajuste el brillo y el nivel de color.
1 Pulse el botón MENU, seleccione [ CONFIGURAR]
# [ CONF LCD] o [ CONF VISOR] # [SÍ] y,
a continuación, pulse el joystick.
2 Mueva el joystick hacia arriba o hacia abajo para
seleccionar el elemento que desea ajustar. Luego,
mueva el joystick hacia la izquierda o derecha para
realizar el ajuste.
La barra se mueve.
[ CONF LCD]
: Brillo de la pantalla LCD
: Nivel de color de la pantalla LCD
[ CONF VISOR]
: Brillo del visor
Para ajustar el brillo del visor, cierre la pantalla
LCD; el visor se activará.
Si se gira la pantalla LCD 180° en dirección del
objetivo, no es posible ajustar el brillo de la pantalla
LCD.
Estos ajustes no tienen ningún efecto sobre las
imágenes grabadas.
Ajuste el enfoque deslizando el botón de
corrección del ocular.
Puede ajustar el brillo del visor desde el menú. (l más arriba)
EVF
EVF
EVF
Ajuste del campo de visión
15:30
15.12.2006
15:30
15.12.2006
15:30
15.12.2006
15:30
15.12.2006
LSQT0987(SPA).book 128 ページ 2005年12月20日 火曜日 午後9時16分
Grabación
Antes de grabar
129
LSQT0987
Grabación
Antes de grabar
1 Sostenga la cámara con ambas manos.
2 Introduzca la mano entre la empuñadura y la correa de mano.
3 No cubra los micrófonos o sensores con las manos.
4 Mantenga los brazos cerca del cuerpo.
5 Separe ligeramente las piernas.
Cuando esté al aire libre, grabe las imágenes con el sol a sus espaldas. Si el objeto está
a contraluz, aparecerá oscurecido en la grabación.
Cómo sostener la cámara
4
5
1
2
3
LSQT0987(SPA).book 129 ページ 2005年12月20日 火曜日 午後9時16分
Grabación
Grabar imágenes en movimiento
130
LSQT0987
Grabar imágenes en movimiento
(RAM) (-RW‹VR›) (-RW‹V›) (-R)
Utilice un disco para grabar imágenes en movimiento.
1 Quite la tapa del objetivo y encienda la cámara.
Si enciende la cámara con la tapa del objetivo instalada, la función de ajuste automático del
balance de blancos no funcionará correctamente.
2 Gire el selector de modo para
seleccionar .
3 Pulse el botón de inicio/parada
de grabación para iniciar
la grabación.
Para finalizar la grabación
Vuelva a pulsar el botón de inicio/parada de gra-
bación para hacer una pausa en la grabación.
Los iconos [¥] y [;] aparecen de color rojo
durante la grabación. No mueva la cámara
hasta que el icono [;] cambie a color verde.
Las imágenes que se graban desde que se pulsa el botón de inicio/parada de grabación para
iniciar la grabación hasta que se lo vuelve a pulsar para hacer una pausa en la grabación, se
convierten en una escena.
Si transcurren aproximadamente 5 minutos sin que se realice ninguna operación, la cámara
se apaga automáticamente para evitar que la batería se descargue. Para reanudar el uso
de la cámara, vuelva a encenderla.
Esta opción también puede ajustarse a [APAGADO]. (l 175, AHORRO ENE)
LSQT0987(SPA).book 130 ページ 2005年12月20日 火曜日 午後9時16分
Grabación
Grabar imágenes en movimiento
131
LSQT0987
mero máximo de escenas que se puede grabar
en un disco (por cara): 999 (Incluso si todavía hay
capacidad para la grabación (en un disco), es
posible que no se puedan grabar 999 escenas.)
Mientras visualiza el mensaje “ESCRIBIENDO LA
INFORMACIÓN EN EL DISCO.”, no desconecte el
cable de CA ni extraiga la batería, ya que de lo
contrario el disco puede quedar inutilizable.
El sonido captado con el micrófono estéreo interno,
situado en la parte delantera de la cámara, se graba
en Dolby Digital. Tenga cuidado de no bloquear
este micrófono.
Cada vez que la cámara entra en el modo de pausa
de grabación, el valor del contador se restablece
a “0h00m00s”.
A Tiempo de grabación restante
(Cuando el tiempo restante es inferior a 1 minuto, la indicación
[R 0h00m] parpadea de color rojo).
B Modo de grabación
C Tiempo de grabación transcurrido
Mientras graba imágenes en movimiento, no
desconecte la batería ni el adaptador de CA.
De lo contrario, puede aparecer el mensaje “reparar
disco” al volver a encender la cámara. (l 179,
Acerca de la recuperación)
Indicaciones que aparecen en la pantalla en el modo de grabación de
disco
R 0h02m
R 0h02m
R 0h02m
0h00m10s
0h00m10s
0h00m10s
SP
A
B
C
La lámpara ACCESS/PC se enciende inmediatamente después de que la grabación finaliza.
Mientras la lámpara está encendida, el disco gira y la información del disco se graba. Si corre
mientras sostiene la cámara o si la mueve rápidamente, las imágenes grabadas pueden
distorsionarse; por lo tanto, no mueva la cámara bruscamente ni la someta a impactos.
LSQT0987(SPA).book 131 ページ 2005年12月20日 火曜日 午後9時16分
Grabación
Grabar imágenes en movimiento
132
LSQT0987
Pulse el botón MENU, seleccione [ BÁSICAS] #
[ VEL GRAB] # el elemento que desee y,
a continuación, pulse el joystick.
Esta cámara graba según el sistema VBR. VBR es una abreviatura de Variable Bit Rate (velocidad
en bits variable). Una grabación VBR varía automáticamente la velocidad en bits (cantidad de
datos en un tiempo determinado) según el objeto que se está grabando. Esto significa que si se
graba un objeto que se mueve bruscamente, el tiempo de grabación disminuye.
En los siguientes casos puede aparecer ruido con
patrón de mosaico en la imagen de reproducción.
Cuando en el fondo hay un patrón complicado
Cuando se mueve la cámara excesivamente
o demasiado rápido
Cuando se ha grabado un objeto que se movía
bruscamente
(Especialmente si [ VEL GRAB] ha sido
ajustado a [ ] durante la grabación).
Cambiar el modo de grabación de la imagen en movimiento
Modos de grabación y tiempos de grabación disponibles para
imágenes en movimiento
Modo de grabación
Tiempo de grabación
(en una sola cara)
XP
(Alta calidad) Aprox. 18 min.
SP
(Normal) Aprox. 37 min.
LP
(Larga duración) Aprox. 75 min.
Prioridad de calidad de imagen
Prioridad de tiempo de grabación
LP
LSQT0987(SPA).book 132 ページ 2005年12月20日 火曜日 午後9時16分
Grabación
Diversas funciones de grabación
133
LSQT0987
Diversas funciones de grabación
(RAM) (-RW‹VR›) (-RW‹V›) (-R)
Puede acercar la imagen hasta una relación de aumento óptica de 30k.
¬Gire el selector de modo para seleccionar .
Mueva la palanca de zoom.
Si realiza acercamientos mientras sostiene
la cámara con la mano, le recomendamos utilizar
la función de estabilización de imagen. (l 141)
Al acercar objetos lejanos, éstos se enfocan
a aproximadamente 1,3 m o más.
Cuando la relación de aumento es 1k, la cámara
puede enfocar objetos situados a aproximadamente
2 cm del objetivo. (función macro)
La velocidad de zoom varía según la distancia que
se mueva la palanca de zoom.
Cuando la velocidad de zoom es alta, puede ser
difícil enfocar el objeto con precisión.
(RAM) (-RW‹VR›) (-RW‹V›) (-R)
Cuando la relación de aumento es superior a 30k, la función de zoom digital se activa. Se puede
cambiar la relación de aumento máxima ofrecida por la función de zoom digital.
¬Gire el selector de modo para seleccionar .
Pulse el botón MENU, seleccione [ AVANZADAS] #
[D ZOOM] # el elemento que desee y,
a continuación, pulse el joystick.
Mientas mayor sea la relación de aumento del
zoom digital, mayor será el deterioro de la calidad
de imagen.
Acercamiento/alejamiento de la imagen (zoom)
Lado T: Para hacer que las personas u objetos lejanos
aparezcan más cerca (acercamiento)
Lado W: Para hacer que las personas u objetos
aparezcan más lejos (alejamiento)
Función de zoom digital
[APAGADO]: Sólo zoom óptico (hasta 30k)
[50k]: Hasta 50k
[1000k]: Hasta 1000k
LSQT0987(SPA).book 133 ページ 2005年12月20日 火曜日 午後9時16分
Grabación
Diversas funciones de grabación
134
LSQT0987
(RAM) (-RW‹VR›) (-RW‹V›) (-R)
El micrófono está directamente vinculado al funcionamiento del zoom; por consiguiente, el
micrófono captará claramente los sonido lejanos en el modo de teleobjetivo y los sonido cercanos
en el modo de gran angular.
¬Gire el selector de modo para seleccionar .
Pulse el botón MENU, seleccione [ AVANZADAS] #
[ ZOOM MIC] # [ENCENDIDO] y, a continuación,
pulse el joystick.
(RAM) (-RW‹VR›) (-RW‹V›) (-R)
Puede grabarse a sí mismo mientras ve la pantalla LCD. Puede grabar a personas situadas en
frente de la cámara y mostrarles al mismo tiempo la imagen que está grabando. La imagen
aparece volteada horizontalmente, como si se estuviera mirando un espejo. (Sin embargo,
la imagen que se graba es la misma que en el modo de grabación normal.)
¬Gire el selector de modo para seleccionar .
Gire la pantalla LCD en dirección del objetivo.
Cuando se abre la pantalla LCD, el visor se apaga automáticamente.
Sin embargo, si luego se gira la pantalla LCD en dirección del
objetivo, el visor vuelve a activarse.
Cuando se gira la pantalla LCD en dirección del objetivo, el icono
correspondiente no aparece cuando se pulsa el joystick.
Sólo algunas indicaciones aparecen en la pantalla. Si aparece [°],
devuelva la pantalla LCD a su posición normal y compruebe la indicación de advertencia/alarma.
(l 178)
Cómo utilizar la función de micrófono de zoom
Grabarse a sí mismo
LSQT0987(SPA).book 134 ページ 2005年12月20日 火曜日 午後9時16分
Grabación
Diversas funciones de grabación
135
LSQT0987
(RAM) (-RW‹VR›) (-RW‹V›) (-R)
Este modo es más efectivo al grabar el busto de una persona.
¬Gire el selector de modo para seleccionar .
1 Pulse el joystick para visualizar icono que se
muestra en la ilustración.
2 Mueva el joystick hacia abajo para seleccionar [ ].
Para cancelar el modo de suavizado de piel
Vuelva a seleccionar [ ].
Si el fondo o algún otro elemento de la escena tiene
colores similares a los tonos de la piel, éstos
también se suavizarán.
Si la iluminación es insuficiente, el efecto puede no
notarse con claridad.
Modo de suavizado de piel
En este modo, los tonos de la piel son suavizados para lograr una imagen más
atractiva.
LSQT0987(SPA).book 135 ページ 2005年12月20日 火曜日 午後9時16分
Grabación
Diversas funciones de grabación
136
LSQT0987
(RAM) (-RW‹VR›) (-RW‹V›) (-R)
¬Gire el selector de modo para seleccionar .
Para crear un efecto de aparición gradual
1 Mientras la cámara se encuentra en modo de pausa
de grabación, pulse el joystick para visualizar el
icono que se muestra en la ilustración.
2 Mueva el joystick hacia la izquierda para
seleccionar [ ].
3 Pulse el botón de inicio/parada de grabación.
Inicie la grabación. (aparición gradual)
Cuando comience a grabar, la imagen y el audio
desaparecerán por completo y luego aparecerán
gradualmente.
Para crear un efecto de desaparición gradual
1 Durante la grabación, pulse el joystick para visuali-
zar el icono que se muestra en la ilustración.
Función de aparición/desaparición gradual de la imagen
Aparición gradual: La imagen y el audio aparecen gradualmente.
Desaparición gradual: La imagen y el audio desaparecen gradualmente.
LSQT0987(SPA).book 136 ページ 2005年12月20日 火曜日 午後9時16分
Grabación
Diversas funciones de grabación
137
LSQT0987
2 Mueva el joystick hacia la izquierda para
seleccionar [ ].
3 Pulse el botón de inicio/parada de grabación.
Haga una pausa en la grabación. (desaparición
gradual)
La imagen y el audio desaparecen gradualmente.
La grabación se detiene una vez que la imagen
y el audio han desaparecido por completo.
Para cancelar la función de aparición/desaparición gradual
Vuelva a seleccionar [ ].
Para seleccionar un color para la función de aparición/desaparición
gradual
Puede seleccionar un color para el efecto de aparición/desaparición gradual de las imágenes.
Pulse el botón MENU, seleccione [ AVANZADAS] # [ DIFUMINADO] # [BLANCO]
o [NEGRO] y, a continuación, pulse el joystick.
Utilice el interruptor OFF/ON para cancelar
la función de aparición/desaparición gradual
de la imagen.
Cuando la función de aparición/desaparición
gradual de la imagen está activa, la imagen tarda
varios segundos en aparecer cuando se comienza
a grabar. Asimismo, la cámara también tarda varios
segundos en entrar en modo de pausa durante
la grabación.
Las miniaturas de las escenas grabadas con la
función de aparición gradual de la imagen se tornan
negras (o blancas).
LSQT0987(SPA).book 137 ページ 2005年12月20日 火曜日 午後9時16分
Grabación
Diversas funciones de grabación
138
LSQT0987
(RAM) (-RW‹VR›) (-RW‹V›) (-R)
Utilice esta función si el objeto está iluminado por detrás y aparece oscuro.
¬Gire el selector de modo para seleccionar .
1 Pulse el joystick para visualizar icono que se
muestra en la ilustración.
2 Mueva el joystick hacia la derecha para
seleccionar [ª].
La imagen mostrada en la pantalla aparecerá más clara.
Para volver al modo de grabación normal
Vuelva a seleccionar [ª].
Utilice el interruptor OFF/ON o el selector de modo
para cancelar la función de compensación de con-
traluz.
Función de compensación de contraluz
Esta función sirve para evitar que los objetos que están a contraluz aparezcan
oscuros.
LSQT0987(SPA).book 138 ページ 2005年12月20日 火曜日 午後9時16分
Grabación
Diversas funciones de grabación
139
LSQT0987
(RAM) (-RW‹VR›) (-RW‹V›) (-R)
¬Gire el selector de modo para seleccionar .
Pulse el botón MENU, seleccione [ BÁSICAS] #
[ WIND CUT] # [ENCENDIDO] y, a continuación,
pulse el joystick.
Para cancelar la función de reducción del ruido del viento
Pulse el botón MENU, seleccione [ BÁSICAS] # [ WIND CUT] # [APAGADO] y,
a continuación, pulse el joystick.
El ajuste predeterminado de esta función es
[ENCENDIDO].
Dependiendo de la intensidad del viento, el ruido
del viento se reduce. (Si se activa esta función
cuando el viento es intenso, el efecto estéreo puede
reducirse. Cuando la intensidad del viento dismi-
nuye, se restablece el efecto estéreo).
(RAM) (-RW‹VR›) (-RW‹V›) (-R)
Las imágenes se graban con una franja negra que aparece en la parte superior e inferior de la
pantalla, simulando las imágenes de los cines.
¬Gire el selector de modo para seleccionar .
Pulse el botón MENU, seleccione [ BÁSICAS] #
[CINE] # [ENCENDIDO] y, a continuación, pulse el
joystick.
Para cancelar el modo de cine
Pulse el botón MENU, seleccione [ BÁSICAS] # [CINE] # [APAGADO] y, a continuación,
pulse el joystick.
Las imágenes reproducidas varían según el
televisor que se conecte. Consulte el manual de
instrucciones de su televisor.
Al reproducir las imágenes en una pantalla de TV,
en algunos casos puede desaparecer la fecha.
Dependiendo del televisor que se utilice, la calidad
de la imagen puede deteriorarse.
Cuando se importa una imagen en formato de cine
a un ordenador personal, la imagen importada
puede no visualizarse correctamente, dependiendo
del software que se utilice.
Función del reducción del ruido del viento
Esta función sirve para reducir el ruido del viento captado por el micrófono
durante la grabación.
Modo de cine
Este modo permite grabar imágenes compatibles con televisores de pantalla
ancha.
LSQT0987(SPA).book 139 ページ 2005年12月20日 火曜日 午後9時16分
Grabación
Diversas funciones de grabación
140
LSQT0987
(RAM) (-RW‹VR›) (-RW‹V›) (-R)
Esta función permite grabar objetos en colores en lugares oscuros para hacer que se destaquen
del fondo.
Monte la cámara en un trípode; esto le permitirá grabar imágenes sin que sean afectadas por las
vibraciones de la cámara.
La imagen grabada se visualiza como si le faltara el marco.
¬Gire el selector de modo para seleccionar .
Pulse el botón MENU, seleccione [ AVANZADAS] #
[ VIS. NOCT.] # [ENCENDIDO] y, a continuación,
pulse el joystick.
Después de salir de la pantalla de menús, la cámara queda en modo de
enfoque manual. Mueva el joystick hacia la izquierda o derecha para
enfocar el objeto manualmente. (l 144)
Si la indicación de enfoque manual no aparece, pulse el joystick dos veces y luego enfoque el
objeto.
Para cancelar la función de visión nocturna
Pulse el botón MENU, seleccione [ AVANZADAS] # [ VIS. NOCT.] # [APAGADO] y,
a continuación, pulse el joystick.
La función de visión nocturna hace que el tiempo de
carga de señal del CCD sea aproximadamente 25k
más largo de lo normal, lo que permite grabar
claramente escenas oscuras que normalmente no
son visibles para el ojo humano. Por esta razón,
pueden aparecer puntos brillantes que
normalmente no se ven; sin embargo, esto no
indica mal funcionamiento.
Utilice el interruptor OFF/ON o el selector de modo
para cancelar la función de visión nocturna.
Si se activa esta función en un lugar con
iluminación intensa, la pantalla puede tornarse
blanquecina durante algunos instantes.
Función de visión nocturna
Permite grabar en lugares oscuros.
LSQT0987(SPA).book 140 ページ 2005年12月20日 火曜日 午後9時16分
Grabación
Diversas funciones de grabación
141
LSQT0987
(RAM) (-RW‹VR›) (-RW‹V›) (-R)
Reduce la vibración de la imagen causada por el movimiento de la mano durante la grabación.
¬Gire el selector de modo para seleccionar .
Pulse el botón MENU, seleccione [ AVANZADAS] #
[SIS] # [ENCENDIDO] y, a continuación, pulse el
joystick.
Para cancelar la función de estabilización de imagen
Pulse el botón MENU, seleccione [ AVANZADAS] # [ SIS] # [APAGADO] y, a continuación,
pulse el joystick.
Si utiliza un trípode, le recomendamos desactivar
la función de estabilización de imagen.
En los siguientes casos, la función de estabilización
de imagen puede no funcionar de forma efectiva.
Al utilizar el zoom digital
Cuando la cámara vibra excesivamente
Al grabar un objeto siguiendo el movimiento
de éste
Función de estabilización de imagen
Esta función sirve para reducir la vibración de la imagen durante la grabación.
LSQT0987(SPA).book 141 ページ 2005年12月20日 火曜日 午後9時16分
Grabación
Funciones de grabación manual
142
LSQT0987
Funciones de grabación manual
Cuando se ajusta el interruptor AUTO/MANUAL/FOCUS a la posición AUTO, la cámara ajusta
automáticamente las siguientes funciones.
Balance de blancos
Velocidad de obturación
Iris/valor de ganancia
Enfoque
Dependiendo de la fuente de luz o de la escena, las funciones anteriores
pueden no ser ajustadas automáticamente. Si esto sucediera, ajústelas manualmente.
(RAM) (-RW‹VR›) (-RW‹V›) (-R)
Al grabar imágenes en distintas situaciones, este modo establece automáticamente la velocidad
de obturación y la abertura óptimas.
¬Gire el selector de modo para seleccionar
.
1 Ajuste el interruptor AUTO/
MANUAL/FOCUS a la posición
MANUAL.
2 Pulse el botón MENU, seleccione [ BÁSICAS] #
[ MOD ESCENA] # el elemento que desee y,
a continuación, pulse el joystick.
Modo de escena
Este modo se utiliza para grabar en distintas situaciones.
Pantalla Modo Condiciones de grabación
5 Deportes
Para grabar escenas deportivas o escenas en que hay
movimientos rápidos
Retrato Para hacer que las personas se destaquen del fondo
Baja
luminosidad
Para hacer que la escena aparezca clara en condiciones de baja
luminosidad
Foco
Para hacer que el objeto que se encuentra bajo un foco aparezca
más atractivo
Playa y
nieve
Para grabar imágenes en lugares luminosos tales como pistas
de esquí y playas
LSQT0987(SPA).book 142 ページ 2005年12月20日 火曜日 午後9時16分
Grabación
Funciones de grabación manual
143
LSQT0987
Para cancelar el modo de escena
Pulse el botón MENU, seleccione [ BÁSICAS] # [ MOD ESCENA] # [APAGADO] y,
a continuación, pulse el joystick.
También puede cancelar el modo de escena ajustando el interruptor AUTO/MANUAL/FOCUS
a la posición AUTO.
Modo de deportes
Al reproducir imágenes grabadas en cámara
lenta o al hacer una pausa en la
reproducción, este modo ayuda a reducir
la vibración de la cámara.
Durante la reproducción normal, el
movimiento de la imagen puede no
reproducirse de forma correcta.
Evite grabar bajo luz fluorescente, luz de
mercurio o luz de sodio, ya que el color y el
brillo de la imagen de reproducción pueden
cambiar.
Si graba un objeto iluminado con luz intensa
o un objeto altamente reflectante, pueden
aparecer líneas verticales de luz.
El modo de deportes no funciona si la
iluminación es insuficiente. En este caso, la
indicación [5] parpadea.
Si utiliza este modo en interiores, la pantalla
puede parpadear.
Modo de retrato
Si utiliza este modo en interiores, la pantalla
puede parpadear. Si esto sucediera, cambie
el modo de escena a [APAGADO].
Modo de baja luminosidad
Las escenas extremadamente oscuras
pueden no ser grabadas correctamente.
Modo de foco
Si el objeto a grabar es extremadamente
brillante, la imagen grabada puede tornarse
blanquecina y la periferia de ésta puede
tornarse extremadamente oscura.
Modo de playa y nieve
Si el objeto es extremadamente brillante,
la imagen grabada puede tornarse
blanquecina.
LSQT0987(SPA).book 143 ページ 2005年12月20日 火曜日 午後9時16分
Grabación
Funciones de grabación manual
144
LSQT0987
(RAM) (-RW‹VR›) (-RW‹V›) (-R)
Si las condiciones imperantes dificultan el enfoque automático, se puede enfocar la imagen
de forma manual.
¬Gire el selector de modo para seleccionar .
1 Ajuste el interruptor AUTO/
MANUAL/FOCUS a la posición
MANUAL.
2 Mueva el interruptor hacia abajo y
ajústelo a la posición FOCUS.
Aparece la indicación de enfoque manual [1MF].
3 Mueva el joystick hacia la izquierda o derecha para
enfocar el objeto.
Si enfoca el objeto cuando el objetivo se encuentra en la posición
de gran angular, el objeto puede aparecer desenfocado al acercarlo.
En este caso, primero acerque el objeto y luego enfóquelo.
Para restablecer el ajuste automático
Vuelva a pulsar el interruptor AUTO/MANUAL/FOCUS hacia abajo para ajustarlo a la posición
FOCUS.
También puede restablecer la función de enfoque automático ajustando el interruptor AUTO/
MANUAL/FOCUS a la posición AUTO.
Ajuste manual del enfoque
MNL
MNL
LSQT0987(SPA).book 144 ページ 2005年12月20日 火曜日 午後9時16分
Grabación
Funciones de grabación manual
145
LSQT0987
(RAM) (-RW‹VR›) (-RW‹V›) (-R)
Dependiendo de las escenas que se grabe o de las condiciones de iluminación, la función de
ajuste automático del balance de blancos puede no reproducir colores naturales. Si esto sucediera,
ajuste el balance de blancos de forma manual.
¬Gire el selector de modo para seleccionar .
1 Ajuste el interruptor AUTO/MANUAL/FOCUS a la
posición MANUAL.
El icono que se muestra en la ilustración aparece automáticamente.
2 Mueva el joystick hacia abajo para seleccionar
la indicación de balance de blancos (por
ejemplo, ).
3 Mueva el joystick hacia la izquierda o derecha para
seleccionar el modo de balance de blancos.
Para restablecer el ajuste automático
Ajuste el modo de balance de blancos a [ ].
También puede restablecer el ajuste automático ajustando el interruptor AUTO/MANUAL/FOCUS
a la posición AUTO.
Balance de blancos
Esta función permite grabar con colores naturales.
MNL
MNL
AWB
MNL
Pantalla Modo Condiciones de grabación
Ajuste automático del balance
de blancos
Modo de interiores (para
grabar bajo lámparas
incandescentes)
Lámparas incandescentes, lámparas
halógenas
Modo de exteriores
Para grabar en exteriores bajo cielos
despejados
Modo de ajuste manual
Lámparas de vapor de mercurio, lámparas
de sodio, algunas lámparas fluorescentes
Luces utilizadas para recepciones de boda
en hoteles, focos para escenarios de teatro
Salida del sol, puesta del sol, etc.
AWB
AWB
LSQT0987(SPA).book 145 ページ 2005年12月20日 火曜日 午後9時16分
Grabación
Funciones de grabación manual
146
LSQT0987
Seleccione el modo [ ], llene la pantalla con un objeto
blanco y, a continuación, mueva el joystick hacia arriba
para seleccionar [ ].
Cuando la indicación [ ] deje de parpadear y permanezca encendida,
significará que el ajuste ha finalizado.
Si la indicación [ ] continúa parpadeando de color verde, significará
que el balance de blancos no puede establecerse debido a que el lugar es oscuro, etc.
Si esto sucediera, utilice la función de ajuste automático del balance de blancos.
Acerca del sensor de balance de blancos A
El sensor de balance de blancos detecta el tipo de fuente de luz
durante la grabación.
No cubra el sensor de balance de blancos durante la grabación,
pues de lo contrario puede funcionar incorrectamente.
Cuando la indicación [ ] parpadea de color
blanco, significa que el ajuste manual del balance
de blancos establecido anteriormente se ha
almacenado.
Si las condiciones de grabación cambian, vuelva
a ajustar el balance de blancos.
Si enciende la cámara con la tapa del objetivo insta-
lada, la función de ajuste automático del balance
de blancos no funcionará correctamente. Encienda
la cámara después de quitar la tapa del objetivo.
Al ajustar tanto el balance de blancos como el iris/
ganancia, ajuste primero el balance de blancos.
Para ajustar el balance de blancos manualmente
MNL
A
LSQT0987(SPA).book 146 ページ 2005年12月20日 火曜日 午後9時16分
Grabación
Funciones de grabación manual
147
LSQT0987
(RAM) (-RW‹VR›) (-RW‹V›) (-R)
¬Gire el selector de modo para seleccionar .
1 Ajuste el interruptor AUTO/MANUAL/FOCUS a la
posición MANUAL.
El icono que se muestra en la ilustración aparece automáticamente.
2 Mueva el joystick hacia abajo varias veces
y seleccione la indicación de velocidad de
obturación (por ejemplo, 1/100) o la indicación
de iris/ganancia (por ejemplo, F2.4, 0dB).
3 Mueva el joystick hacia la izquierda o derecha
para realizar el ajuste.
A Velocidad de obturación:
1/50 a 1/8000
La velocidad de obturación más cercana a 1/8000 es la más
rápida.
B Valor del iris/ganancia:
CLOSE # (F16 to F2.0) # OPEN # 0dB # 18dB
Los valores más cercanos a [CLOSE] oscurecen la imagen.
Los valores más cercanos a [18dB] aclaran la imagen.
Los valores marcados con [dB] corresponden a valores de ganancia.
Para restablecer el ajuste automático
Ajuste el interruptor AUTO/MANUAL/FOCUS a la posición AUTO.
Al ajustar tanto la velocidad de obturación como el
valor del iris/ganancia, ajuste la velocidad de obtu-
ración primero y luego el valor del iris/ganancia.
Ajuste manual de la velocidad de
obturación
Evite grabar bajo luz fluorescente, luz de mercurio
o luz de sodio, ya que el color y el brillo de la
imagen de reproducción pueden cambiar.
Si se aumenta la velocidad de obturación
manualmente, la sensibilidad disminuye y, por
consiguiente, el valor de ganancia aumenta
automáticamente, lo que puede provocar un
aumento del ruido en la pantalla.
Pueden aparecer líneas verticales de luz en la
imagen de reproducción de un objeto muy brillante
o altamente reflectante, pero esto no indica mal
funcionamiento.
Durante la reproducción normal, el movimiento de
la imagen puede no reproducirse de forma correcta.
Al grabar en un lugar extremadamente luminoso,
la pantalla puede cambiar de color o parpadear.
Si esto sucediera, ajuste manualmente la velocidad
de obturación a [1/50] o [1/100].
Ajuste manual del iris/ganancia
Si se incrementa el valor de ganancia, el ruido
en la pantalla también aumenta.
Dependiendo de la relación de aumento que se
utilice, puede haber valores de iris que no se
muestren.
Ajuste manual de la velocidad de obturación/abertura
Velocidad de obturación:
Ajústela al grabar objetos que se mueven rápidamente.
Abertura: Ajústela si la pantalla aparece demasiado clara o demasiado oscura.
MNL
MNL
1
/
60
60
OPEN
OPEN
OdB
OdB
1/100
OPEN
MNL
1
/
60
60
OPEN
OPEN
OdB
OdB
1/100
OPEN
A
B
LSQT0987(SPA).book 147 ページ 2005年12月20日 火曜日 午後9時16分
Reproducción
Reproducción de imágenes en movimiento
148
LSQT0987
Reproducción
Reproducción de imágenes en movimiento
(RAM) (-RW‹VR›) (-RW‹V›) (-R)
1 Gire el selector de modo para
seleccionar .
Las imágenes en movimiento grabadas en el disco se
visualizan como miniaturas.
2 Seleccione la escena que desea reproducir.
A Número de escena
B Indicación de barra de desplazamiento
La escena seleccionada aparece indicada por un marco rojo.
Cuando se han grabado 9 o más escenas, se debe mover el joystick
para visualizar la siguiente página (o la anterior).
Si mueve el joystick hacia arriba o hacia abajo y lo mantiene en dicha
posición, puede avanzar 8 escenas a la vez. La pantalla no cambiará,
pero los números de escena y la indicación de barra de desplazamiento
sí lo harán; por lo tanto, suelte el joystick cuando llegue a la página que contiene la escena que
desea ver.
3 Pulse el joystick.
La escena seleccionada se reproduce a tamaño de pantalla completa.
El icono de funcionamiento aparece automáticamente en la pantalla.
4 Mueva el joystick para realizar una de las siguientes operaciones.
No se escuchará ningún sonido excepto durante la
reproducción normal.
Si el modo de pausa se mantiene durante
5 minutos, la pantalla vuelve a la visualización
de miniaturas.
Si el tiempo de grabación de una escena es
excesivamente corto, la reproducción puede no ser
posible.
Las miniaturas de las imágenes en movimiento que
no pueden ser reproducidas se visualizan en tonos
azules y blancos.
A
B
1/;: Reproducción/pausa
: (Desplazar): Omisión en retroceso
: (Mover y sostener): Revisión
9 (Desplazar): Omisión en avance
9 (Mover y sostener): Localización
: Detener la reproducción y visualizar las miniaturas.
LSQT0987(SPA).book 148 ページ 2005年12月20日 火曜日 午後9時16分
Reproducción
Reproducción de imágenes en movimiento
149
LSQT0987
Para visualizar la fecha de grabación durante la reproducción
Pulse el botón MENU, seleccione [ CONFIGURAR] # [DÍA] # [ENCENDIDO] y,
a continuación, pulse el joystick.
Durante la reproducción, el tiempo de grabación
no aparece en la pantalla.
1 Durante la reproducción, mueva el joystick hacia
arriba para hacer una pausa.
2 Mueva el joystick hacia la derecha y manténgalo
en dicha posición.
(Si mueve el joystick hacia la izquierda y lo
mantiene en dicha posición, las imágenes de
reproducción en cámara lenta se reproducen en dirección inversa).
Para reanudar la reproducción normal, mueva el joystick hacia arriba.
La imagen en movimiento avanza un cuadro a la vez.
1 Durante la reproducción, mueva el joystick hacia
arriba para hacer una pausa.
2 Mueva al joystick hacia la derecha.
(Si mueve el joystick hacia la izquierda, la imagen
avanzará un cuadro a la vez en dirección inversa).
Para reanudar la reproducción normal, mueva el joystick hacia arriba.
Ajuste el volumen del altavoz durante la reproducción.
Mueva la palanca de volumen para cambiar el
nivel de volumen.
Mientras más se desplace el indicador [ ] hacia la derecha (hacia el extremo “i”), mayor será
el nivel de volumen.
Una vez finalizado el ajuste, la indicación de ajuste de volumen desaparece de la pantalla.
Reproducción en cámara lenta
Reproducción cuadro por cuadro
Para ajustar el volumen
Hacia “r”: Para aumentar el volumen
Hacia “s”: Para disminuir el volumen
LSQT0987(SPA).book 149 ページ 2005年12月20日 火曜日 午後9時16分
Reproducción
Reproducción de imágenes en movimiento
150
LSQT0987
Las escenas grabadas se agrupan por fecha en esta cámara.
Las escenas grabadas en un mismo día pueden reproducirse en secuencia.
1 Pulse el botón MENU, seleccione [ PREPARAR] #
[ MOD.REPROD] # [VER(FECHA)] y, a
continuación, pulse el joystick.
Cuando s ajusta [MOD.REPROD] a [VER TODO], todas las
imágenes en movimiento se reproducen en secuencia.
(Se visualiza [ ALL]).
2 Seleccione la fecha de reproducción y,
a continuación, pulse el joystick.
Las escenas grabadas en un mismo día se visualizan como miniaturas.
3 Seleccione la escena que desea reproducir.
Incluso si las escenas han sido grabadas en un mismo día, éstas se agrupan por separado en los siguientes
casos.
Cuando el número de escenas es superior a 99 (RAM) (-RW‹VR›) (-RW‹V›) (-R)
Al extraer el disco (-RW‹V›) (-R)
Al reparar el disco (-RW‹V›) (-R)
Al cambiar la posición de ajuste del selector de modo (-R)
Al apagar la cámara (-R)
Pulse el botón MENU, seleccione [ PREPARAR] #
[ REANUDAR] # [ENCENDIDO] y, a continuación,
pulse el joystick.
Si se detiene la reproducción de una imagen en movimiento, aparece la
indicación [R] en la miniatura de la escena detenida.
Si se detiene la reproducción en cualquier punto durante la reproducción
de imágenes en movimiento mientras la opción [REANUDAR] está
ajustada a [APAGADO], la próxima vez que se reproduzca la imagen en movimiento,
la reproducción comenzará desde el principio.
La posición de reanudación memorizada se borra
cuando se apaga la cámara, pero el ajuste del
menú no se borra.
Reproducción de imágenes en movimiento por fecha
Reanudar la reproducción anterior
LSQT0987(SPA).book 150 ページ 2005年12月20日 火曜日 午後9時16分
Edición
Editar escenas
151
LSQT0987
Edición
Editar escenas
(RAM) (-RW‹VR›)
No es posible restablecer las escenas borradas.
No es posible borrar escenas grabadas en un DVD-RW (formato de vídeo) o en un DVD-R.
¬Gire el selector de modo para seleccionar .
1 Pulse el botón durante la reproducción.
2 Cuando aparezca el mensaje de confirmación, seleccione [SÍ] y pulse
el joystick.
Borrar escenas
Para borrar escenas grabadas en discos.
Borrar escenas de una en una
LSQT0987(SPA).book 151 ページ 2005年12月20日 火曜日 午後9時16分
Edición
Editar escenas
152
LSQT0987
¬Gire el selector de modo para seleccionar .
1 Pulse el botón MENU, seleccione [ ELIMINAR] #
[ SELEC.] o [ TODO] y, a continuación, pulse
el joystick.
Si selecciona la opción [TODO], se borrarán las siguientes escenas.
Vaya al paso 4.
Cuando la opción [MOD.REPROD] está ajustada a [VER TODO]: Todas las escenas del disco
Cuando la opción [MOD.REPROD] está ajustada a [VER(FECHA)]: Todas las escenas
seleccionadas por fecha
2 (Sólo cuando se selecciona [SELEC.] en el paso 1)
Seleccione la escena que desea borrar y,
a continuación, pulse el joystick.
La escena seleccionada aparece indicada por un marco amarillo.
Cuando vuelva a pulsar el joystick, la escena seleccionada se cancelará.
Se puede seleccionar un máximo de 8 escenas visualizadas en una
página de forma simultánea.
3 (Sólo cuando se selecciona [SELEC.] en el paso 1)
Pulse el botón .
4 Cuando aparezca el mensaje de confirmación, seleccione [SÍ] y pulse
el joystick.
(Sólo cuando se selecciona [SELEC.] en el paso 1)
Para borrar otras escenas
Repita los pasos 2 a 4.
Para finalizar la edición
Pulse el botón MENU.
Para borrar una parte no deseada de una escena,
primero divida la escena y luego borre la parte que
no desea conservar. (l 153)
En el caso de [TODO], el borrado puede tardar
cierto tiempo si el disco contiene muchas escenas.
No apague la cámara durante la operación de
borrado.
Cuando borre escenas, utilice una batería con
carga suficiente o utilice el adaptador de CA.
Puede no ser posible borrar escenas que han sido
divididas. Combine las escenas divididas y, a
continuación, bórrelas.
Borrar varias escenas en la vista de miniaturas
LSQT0987(SPA).book 152 ページ 2005年12月20日 火曜日 午後9時16分
Edición
Editar escenas
153
LSQT0987
(RAM) (-RW‹VR›)
Para borrar una parte no deseada de una escena, primero divida la escena y luego borre la parte
que no desea conservar.
¬Gire el selector de modo para seleccionar .
1 Pulse el botón MENU, seleccione [ EDIT. ESC.] #
[ DIVIDIR] y, a continuación, pulse el joystick.
2 Seleccione la escena que desea dividir y,
a continuación, pulse el joystick.
Se reproduce la escena seleccionada.
3 Cuando llegue al punto donde desea dividir la
escena, mueva el joystick hacia abajo para
establecer el punto de división.
4 Cuando aparezca el mensaje de confirmación, seleccione [SÍ] y pulse
el joystick.
Para dividir otras escenas
Repita los pasos 2 a 4.
Para finalizar la edición
Pulse el botón MENU.
Dividir una escena
Para dividir una escena en dos.
LSQT0987(SPA).book 153 ページ 2005年12月20日 火曜日 午後9時16分
Edición
Editar escenas
154
LSQT0987
(RAM) (-RW‹VR›)
¬Gire el selector de modo para seleccionar .
1 Pulse el botón MENU, seleccione [ EDIT. ESC.] #
[ ASOCIAR] y, a continuación, pulse el joystick.
2 Seleccione la escena que desea combinar y,
a continuación, pulse el joystick.
La escena seleccionada se combina con la escena siguiente.
Si desea combinar escenas que no son consecutivas o escenas que
tienen una fecha de grabación diferente, primero cree una lista de
reproducción y luego combine las escenas de la lista de reproducción.
(l 156, 161)
3 Cuando aparezca el mensaje de confirmación, seleccione [SÍ] y pulse
el joystick.
Para combinar otras escenas
Repita los pasos 2 a 3.
Para finalizar la edición
Pulse el botón MENU.
Combinar escenas
Esta función sólo puede utilizarse para combinar dos escenas consecutivas
en una.
LSQT0987(SPA).book 154 ページ 2005年12月20日 火曜日 午後9時16分
Edición
Usar listas de reproducción
155
LSQT0987
Usar listas de reproducción
Puede crear una lista de reproducción agrupando las escenas grabadas de su preferencia.
Puesto que una lista de reproducción no se crea copiando datos, ocupará una parte muy pequeña
de la capacidad del disco cuando cree una lista de reproducción.
Si crea o borra listas de reproducción, las escenas originales no se modifican. Asimismo,
la edición de las escenas de una lista de reproducción no tiene ningún efecto sobre las escenas
originales.
Número máximo de elementos que se puede
grabar en un disco (por cara):
Listas de reproducción: 99
Escenas de una lista de reproducción: 999
Si borra las escenas originales, también se borrará
la parte correspondiente de las listas de reproduc-
ción creadas con dichas escenas.
¿Qué es una lista de reproducción?
Escenas grabadas
Lista de
reproducción
LSQT0987(SPA).book 155 ページ 2005年12月20日 火曜日 午後9時16分
Edición
Usar listas de reproducción
156
LSQT0987
(RAM) (-RW‹VR›)
¬Gire el selector de modo para seleccionar .
1 Pulse el botón MENU, seleccione [ PREPARAR] #
[ MOD.REPROD] # [VER: LISTA] y, a continua-
ción, pulse el joystick.
2 Seleccione [CREAR] y, a continuación, pulse el
joystick.
3 Seleccione la escena que desea agregar a la lista de
reproducción y, a continuación, pulse el joystick.
La escena seleccionada aparece indicada por un marco amarillo.
Cuando vuelva a pulsar el joystick, la escena seleccionada se cancelará.
Se puede establecer hasta 8 escenas de forma consecutiva.
Las escenas se registran en la lista de reproducción en el orden en que
son seleccionadas. Después de crear una lista de reproducción, se
puede cambiar el orden de las escenas contenidas en la lista utilizando la función
[DESPLAZAR]. (l 159)
4 Pulse el botón MENU.
5 Cuando aparezca el mensaje de confirmación, seleccione [SÍ] y pulse
el joystick.
Aparece la pantalla de vistas en miniatura de la lista de reproducción que se ha creado.
Para agregar otra escena a la misma lista de reproducción
Seleccione [AGREGAR]. (l 158)
Para reproducir una lista de reproducción
Seleccione la escena desde la cual desea iniciar la reproducción y, a continuación, pulse
el joystick.
Crear una nueva lista de reproducción
LSQT0987(SPA).book 156 ページ 2005年12月20日 火曜日 午後9時16分
Edición
Usar listas de reproducción
157
LSQT0987
(RAM) (-RW‹VR›)
¬Gire el selector de modo para seleccionar .
1 Pulse el botón MENU, seleccione [ PREPARAR] #
[ MOD.REPROD] # [VER: LISTA] y, a continua-
ción, pulse el joystick.
2 Seleccione la lista de reproducción que desea
reproducir y, a continuación, pulse el joystick.
Las escenas contenidas en la lista de reproducción seleccionada
se visualizan como miniaturas.
3 Seleccione la escena desde la cual desea iniciar la
reproducción y, a continuación, pulse el joystick.
Para selecciona otra lista de reproducción
Cuando esté seleccionada la primera escena en la pantalla de vistas en miniatura de la lista
de reproducción, mueva el joystick hacia la izquierda. La pantalla volverá a la VER: LISTA
(paso 2).
Para volver a visualizar las escenas originales
Pulse el botón MENU, seleccione [ PREPARAR] # [ MOD.REPROD] # [VER TODO]
o [VER(FECHA)] y, a continuación, pulse el joystick.
Reproducir una lista de reproducción
LSQT0987(SPA).book 157 ページ 2005年12月20日 火曜日 午後9時16分
Edición
Usar listas de reproducción
158
LSQT0987
(RAM) (-RW‹VR›)
Asimismo, la edición de las escenas de una lista de reproducción no tiene ningún efecto sobre las
escenas originales.
¬Seleccione el modo de reproducción de listas de reproducción.
(l 157, pasos 1 y 2)
1 Pulse el botón MENU, seleccione
[ EDICION:LISTA] y, a continuación, pulse el
joystick.
2 Seleccione la lista de reproducción que desea editar
y, a continuación, pulse el joystick.
3 Seleccione [ AGREGAR] y, a continuación, pulse
el joystick.
4 Seleccione la escena que desea agregar y,
a continuación, pulse el joystick.
La escena seleccionada aparece indicada por un marco amarillo.
Cuando vuelva a pulsar el joystick, la escena seleccionada se cancelará.
Se puede establecer hasta 8 escenas de forma consecutiva.
Las escenas se agregan en la lista de reproducción en el orden en que
son seleccionadas. Se puede cambiar el orden de las escenas de la lista
de reproducción utilizando la función [DESPLAZAR]. (l 159)
5 Pulse el botón MENU.
6 Cuando aparezca el mensaje de confirmación, seleccione [SÍ] y pulse
el joystick.
Aparece la pantalla de vistas en miniatura de la lista de reproducción a la que se agregaron
escenas.
Para agregar más escenas a la lista de reproducción
Repita los pasos 1 a 6.
Editar una lista de reproducción
Agregar escenas a una lista de reproducción
LSQT0987(SPA).book 158 ページ 2005年12月20日 火曜日 午後9時16分
Edición
Usar listas de reproducción
159
LSQT0987
Puede mover las escenas contenidas en una lista de reproducción.
¬Seleccione el modo de reproducción de listas de reproducción.
(l 157, pasos 1 y 2)
1 Pulse el botón MENU, seleccione
[ EDICION:LISTA] y, a continuación, pulse el
joystick.
2 Seleccione la lista de reproducción que desea editar
y, a continuación, pulse el joystick.
3 Seleccione [ DESPLAZAR] y, a continuación,
pulse el joystick.
4 Seleccione la escena que desea mover y,
a continuación, pulse el joystick.
La escena seleccionada aparece indicada por un marco amarillo;
la posición de inserción se indica mediante una barra roja.
5 Seleccione la posición en que desea insertar
la escena y, a continuación, pulse el joystick.
Para mover otras escenas de la lista de reproducción
Repita los pasos 4 a 5.
Para finalizar la edición
Pulse el botón MENU.
Mover escenas
LSQT0987(SPA).book 159 ページ 2005年12月20日 火曜日 午後9時16分
Edición
Usar listas de reproducción
160
LSQT0987
Puede dividir una escena en dos partes.
La división de las escenas de una lista de reproducción no tiene ningún efecto sobre las escenas
originales.
¬Seleccione el modo de reproducción de listas de reproducción.
(l 157, pasos 1 y 2)
1 Pulse el botón MENU, seleccione
[ EDICION:LISTA] y, a continuación, pulse el
joystick.
2 Seleccione la lista de reproducción que desea editar
y, a continuación, pulse el joystick.
3 Seleccione [ DIVIDIR] y, a continuación, pulse
el joystick.
4 Seleccione la escena que desea dividir y,
a continuación, pulse el joystick.
Se reproduce la escena seleccionada.
5 Cuando llegue al punto donde desea dividir la
escena, mueva el joystick hacia abajo para
establecer el punto de división.
6 Cuando aparezca el mensaje de confirmación, seleccione [SÍ] y pulse
el joystick.
Para dividir otras escenas
Repita los pasos 4 a 6.
Para finalizar la edición
Pulse el botón MENU.
Dividir una escena
LSQT0987(SPA).book 160 ページ 2005年12月20日 火曜日 午後9時16分
Edición
Usar listas de reproducción
161
LSQT0987
Se puede combinar dos escenas en una sola escena.
La combinación de las escenas de una lista de reproducción no tiene ningún efecto sobre las
escenas originales.
¬Seleccione el modo de reproducción de listas de reproducción.
(l 157, pasos 1 y 2)
1 Pulse el botón MENU, seleccione
[ EDICION:LISTA] y, a continuación, pulse el
joystick.
2 Seleccione la lista de reproducción que desea editar
y, a continuación, pulse el joystick.
3 Seleccione [ ASOCIAR] y, a continuación, pulse
el joystick.
4 Seleccione la escena que desea combinar y,
a continuación, pulse el joystick.
La escena seleccionada se combina con la escena siguiente.
5 Cuando aparezca el mensaje de confirmación, seleccione [SÍ] y pulse
el joystick.
Para combinar otras escenas
Repita los pasos 4 a 5.
Para finalizar la edición
Pulse el botón MENU.
Combinar escenas
LSQT0987(SPA).book 161 ページ 2005年12月20日 火曜日 午後9時16分
Edición
Usar listas de reproducción
162
LSQT0987
El borrado de las escenas de una lista de reproducción no tiene ningún efecto sobre las escenas
originales.
Borrar escenas de una en una:
¬Seleccione el modo de reproducción de listas de
reproducción. (l 157, pasos 1 y 2)
1 Pulse el botón durante la reproducción.
2 Cuando aparezca el mensaje de confirmación, seleccione [SÍ] y pulse
el joystick.
Borrar varias escenas en la vista de miniaturas:
¬Seleccione el modo de reproducción de listas de reproducción.
(l 157, pasos 1 y 2)
1 Pulse el botón MENU, seleccione
[ EDICION:LISTA] y, a continuación, pulse el
joystick.
2 Seleccione la lista de reproducción que desea editar
y, a continuación, pulse el joystick.
Borrar escenas
LSQT0987(SPA).book 162 ページ 2005年12月20日 火曜日 午後9時16分
Edición
Usar listas de reproducción
163
LSQT0987
3 Seleccione [ ELIMINAR] # [ SELEC.] o [ TODO]
y, a continuación, pulse el joystick.
Si selecciona [TODO], se borrará la lista de reproducción seleccionada.
Vaya al paso 6.
4 (Sólo cuando se selecciona [SELEC.] en el paso 3)
Seleccione la escena que desea borrar y,
a continuación, pulse el joystick.
La escena seleccionada aparece indicada por un marco amarillo.
Cuando vuelva a pulsar el joystick, la escena seleccionada se cancelará.
Se puede seleccionar un máximo de 8 escenas visualizadas en una
página de forma simultánea.
5 (Sólo cuando se selecciona [SELEC.] en el paso 3)
Pulse el botón .
6 Cuando aparezca el mensaje de confirmación, seleccione [SÍ] y pulse
el joystick.
(Sólo cuando se selecciona [SELEC.] en el paso 3)
Para borrar otras escenas
Repita los pasos 4 a 6.
Para finalizar la edición
Pulse el botón MENU.
El borrado de escenas de una lista de reproducción
no aumenta la capacidad de grabación restante.
Si borra todas las escenas contenidas en una lista
de reproducción, también se borrará la lista.
Cuando se borra una lista de reproducción, el
número de cada lista de reproducción subsiguiente
disminuye en una unidad.
Puede no ser posible borrar escenas que han sido
divididas. Combine las escenas divididas y, a
continuación, bórrelas.
LSQT0987(SPA).book 163 ページ 2005年12月20日 火曜日 午後9時16分
Gestión de discos
Formatear discos
164
LSQT0987
Gestión de discos
(RAM) (-RW‹VR›) (-RW‹V›)
Tenga presente que si da formato a un disco, se borrarán todos los datos contenidos en dicho
disco.
¬Gire el selector de modo para seleccionar .
1 Pulse el botón MENU, seleccione [ CONFIGURAR]
# [ FORM DISCO] # [SÍ] y, a continuación, pulse
el joystick.
Si va a formatear un disco DVD-RAM, vaya directamente al paso 3.
2 (Sólo al formatear un DVD-RW)
Seleccione el tipo de formato (l 110) y,
a continuación, pulse el joystick.
3 Cuando aparezca el mensaje de confirmación, seleccione [SÍ] y pulse
el joystick.
Una vez que el formateo haya finalizado, pulse el botón MENU para salir de la pantalla de
mensaje.
No apague la cámara mientras formatea un disco.
Cuando formatee un disco, utilice una batería con
carga suficiente o utilice el adaptador de CA.
Si se trata de un disco de dos caras, formatee cada
cara del disco.
Si un disco tiene muchas rayas o está demasiado
sucio, puede no ser posible darle formato. No es
posible utilizar discos en estas condiciones.
Utilice esta cámara para formatear los discos.
La cámara puede no reconocer ciertos discos que
hayan sido formateados en un ordenador o en otros
dispositivos.
Formatear discos
Formatear discos
Este procedimiento es necesario para inicializar los discos.
LSQT0987(SPA).book 164 ページ 2005年12月20日 火曜日 午後9時16分
Gestión de discos
Finalizar un disco
165
LSQT0987
Finalizar un disco
(-RW‹VR›) (-RW‹V›) (-R)
Para reproducir un disco DVD-RW (formato de vídeo) o un disco DVD-R en otros dispositivos,
por ejemplo, en un reproductor de DVD, finalice primero el disco.
¬Conecte la cámara al adaptador de CA. (No se puede utilizar una batería para realizar
el procedimiento de finalización).
¬Gire el selector de modo para seleccionar .
1 Pulse el botón MENU, seleccione [ CONFIGURAR]
# [ FINALIZAR] # [SÍ] y, a continuación, pulse
el joystick.
2 Cuando aparezca el mensaje de confirmación, seleccione [SÍ] y pulse
el joystick.
Una vez que el proceso de finalización del disco haya concluido, pulse el botón MENU para salir
de la pantalla de mensaje.
No utilice ningún otro dispositivo para finalizar un disco
que haya sido grabado en esta cámara.
Si se trata de un disco de dos caras, finalice ambas
caras del disco.
El menú superior creado durante la finalización no
aparece en esta cámara. Reproduzca el disco en un
reproductor de DVD.
La finalización de un disco puede tardar cierto tiempo.
Si la cámara se calienta o se mueve excesivamente o
es sometida a impactos durante el proceso de finaliza-
ción, la finalización no se realizará correctamente y el
disco podrá no ser reproducido en otros dispositivos.
Si se interrumpe el suministro de energía durante el
proceso de finalización, la finalización no se realizará
correctamente y el disco podrá no ser reproducido en
otros dispositivos (incluso si se repara el disco).
Finalizar un disco
Este procedimiento tiene por finalidad permitir que los discos puedan
reproducirse en otros dispositivos.
Finalizar discos en formato de vídeo
Antes de utilizar un disco en otros dispositivos, asegúrese de finalizarlo en esta cámara.
DVD-RW (formato de vídeo):
Una vez finalizado, el disco se convierte en un disco de sólo
reproducción. Para poder grabar en el disco, primero se debe
anular la finalización del mismo (l 166) o formatearlo (l 164).
DVD-R: Una vez finalizado, el disco se convierte en un disco de sólo
reproducción y ya no es posible grabar en él.
Finalizar discos en formato VR
DVD-RAM: No es necesario finalizar los discos DVD-RAM.
DVD-RW (formato VR):
La finalización de un disco DVD-RW (formato VR) incrementa su
compatibilidad con otros productos. Un DVD-RW (formato VR) que ha
sido finalizado puede ser grabado y editado de la misma forma que un
DVD-RW (formato VR) que no ha sido finalizado.
LSQT0987(SPA).book 165 ページ 2005年12月20日 火曜日 午後9時16分
Gestión de discos
Finalizar un disco
166
LSQT0987
(-RW‹V›)
¬Gire el selector de modo para seleccionar .
1 Pulse el botón MENU, seleccione [ CONFIGURAR]
# [ ANULAR FIN.] # [SÍ] y, a continuación, pulse
el joystick.
2 Cuando aparezca el mensaje de confirmación, seleccione [SÍ] y pulse
el joystick.
Una vez que el proceso de anulación de la finalización del disco haya concluido, pulse el botón
MENU para salir de la pantalla de mensaje.
Cuando anule la finalización de un disco, utilice una
batería con carga suficiente o utilice el adaptador
de CA.
No es posible anular la finalización de discos
DVD-RW (formato VR). Un DVD-RW (formato VR)
que ha sido finalizado puede ser grabado y editado
de la misma forma que un DVD-RW (formato VR)
que no ha sido finalizado.
No es posible anular la finalización de discos DVD-R.
Anular la finalización de un DVD-RW
Este procedimiento tiene por finalidad anular la finalización de un DVD-RW
(formato de vídeo) para que pueda utilizarse para grabar.
LSQT0987(SPA).book 166 ページ 2005年12月20日 火曜日 午後9時16分
Gestión de discos
Proteger un disco
167
LSQT0987
Proteger un disco
(RAM) (-RW‹VR›)
Esta función sirve para impedir que el contenido grabado sea borrado o editado por equivocación.
Una vez protegido, el disco no puede ser grabado ni editado hasta que se cancele la protección.
¬Gire el selector de modo para seleccionar .
1 Pulse el botón MENU, seleccione [ CONFIGURAR]
# [ PROT. DISC] y, a continuación, pulse el
joystick.
2 Cuando aparezca el mensaje de confirmación, seleccione [SÍ] y pulse
el joystick.
Para cancelar la protección del disco
1) Pulse el botón MENU, seleccione [ CONFIGURAR] # [ PROT. DISC] y, a continuación,
pulse el joystick.
2) Cuando aparezca el mensaje de confirmación, seleccione [SÍ] y pulse el joystick.
Si el disco ha sido protegido en otro dispositivo,
puede no ser posible cancelar la protección en esta
cámara. En este caso, cancele la protección en el
dispositivo que utilizó para proteger el disco.
LSQT0987(SPA).book 167 ページ 2005年12月20日 火曜日 午後9時16分
Gestión de discos
Visualizar información de los discos
168
LSQT0987
Visualizar información de los discos
(RAM) (-RW‹VR›) (-RW‹V›) (-R)
Se puede visualizar información como el número de escenas grabadas, el espacio restante y si
el disco está o no finalizado o protegido.
¬Gire el selector de modo para seleccionar .
Pulse el botón MENU, seleccione [ CONFIGURAR] #
[ INFORMAC.] # [SÍ] y, a continuación, pulse
el joystick.
Para salir de la pantalla de información
Pulse el botón MENU.
LSQT0987(SPA).book 168 ページ 2005年12月20日 火曜日 午後9時16分
Con otros productos
Con un televisor
169
LSQT0987
Con otros productos
Con un televisor
(RAM) (-RW‹VR›) (-RW‹V›) (-R)
Las imágenes grabadas en esta cámara pueden reproducirse en un televisor.
Utilice el adaptador de CA para no tener que preocuparse de que la batería se agote.
1 Conecte la cámara a un televisor.
* Si el televisor tiene un terminal de S Video,
conecte también la clavija de S Video a este
terminal. Esto le permitirá disfrutar de imágenes
de mejor calidad.
3 Cambie el canal de entrada en el televisor.
El canal establecido varía según el terminal al que la cámara haya sido conectada.
4 Inicie la reproducción en la cámara.
La imagen y el audio se reproducen en el televisor.
Si la imagen o el audio de la cámara no se reproduce en el televisor
Compruebe que ha insertado las clavijas hasta el fondo.
Compruebe el terminal conectado.
Compruebe el ajuste de entrada (interruptor de entrada) del televisor. (Para obtener más
información, consulte el manual de instrucciones del televisor).
Reproducción en un televisor
A Cable AV/S (suministrado)
Inserte las clavijas hasta el fondo.
VIDEO IN
S VIDEO IN
*
AUDIO IN
A
2 Encienda la cámara y gire el selector de modo para seleccionar .
LSQT0987(SPA).book 169 ページ 2005年12月20日 火曜日 午後9時16分
Con otros productos
Con un grabador/reproductor de DVD
170
LSQT0987
Con un grabador/reproductor de DVD
Cuando se reproduzca un disco en otro grabador/reproductor de DVD, coloque el dispositivo de
manera que el disco quede en posición horizontal.
(RAM) (-RW‹VR›)
Inserte el disco en el grabador/reproductor de DVD
y reprodúzcalo.
La reproducción sólo puede realizarse en dispositi-
vos compatibles con discos DVD-RAM o DVD-RW
(formato VR) de 8 cm. Consulte el manual de
instrucciones del grabador/reproductor de DVD.
Puede ser necesario tener que finalizar los discos
DVD-RW (formato VR). En tal caso, finalice el disco
en esta cámara. (l 165)
No es posible grabar imágenes que permitan
“Grabación única” en un disco de 8 cm.
(-RW‹V›) (-R)
1 Finalice el disco en esta cámara. (l 165)
2 Inserte el disco en el grabador/reproductor
de DVD y reprodúzcalo.
No inserte en un grabador/reproductor de DVD un
disco que no haya sido finalizado: el disco podría
ser inutilizable. También, es posible que aparezca
en el grabador de DVD un mensaje solicitándole
formatear el disco. No formatee el disco.
La reproducción puede realizarse en dispositivos
compatibles con discos DVD-Vídeo de 8 cm, pero
no se garantiza la reproducción en todos los
reproductores de DVD.
Reproducción en un grabador/reproductor de DVD
Reproducción de un DVD-RAM o un DVD-RW (formato VR)
Reproducción de un DVD-RW (formato de vídeo) o un DVD-R
LSQT0987(SPA).book 170 ページ 2005年12月20日 火曜日 午後9時16分
Con otros productos
Con un grabador/reproductor de DVD
171
LSQT0987
(RAM) (-RW‹VR›) (-RW‹V›) (-R)
Si tiene un grabador de DVD con disco duro, puede almacenar las imágenes grabadas con esta
cámara en el disco duro.
Si desea copiar un disco que no es compatible con el grabador de DVD, conecte la cámara al
grabador de DVD mediante un cable AV/S y luego copie el disco.
(l 172)
1 [Sólo cuando copia un DVD-RW (formato de vídeo) o un DVD-R]
Finalice el disco en esta cámara. (l 165)
2 Inserte el disco en el grabador de DVD y, a conti-
nuación, copie el contenido en el disco duro.
Para obtener información detallada sobre cómo copiar imágenes
en el disco duro, consulte el manual de instrucciones del grabador de DVD.
Puede ser necesario tener que finalizar los discos
DVD-RW (formato VR). En tal caso, finalice el disco
en esta cámara. (l 165)
No es posible grabar imágenes que permitan
“Grabación única” en un disco de 8 cm.
Copiar grabaciones en el disco duro de un grabador
de DVD
LSQT0987(SPA).book 171 ページ 2005年12月20日 火曜日 午後9時16分
Con otros productos
Con un VCR
172
LSQT0987
Con un VCR
(RAM) (-RW‹VR›) (-RW‹V›) (-R)
Puede copiar las imágenes reproducidas en esta cámara en otros dispositivos de vídeo.
Puede crear una lista de reproducción con las escenas que desea copiar, y luego copiar las
escenas de esta lista de reproducción en otros dispositivos. (l 156)
Utilice el adaptador de CA para no tener que preocuparse de que la batería se agote.
1 Conecte la cámara a un
dispositivo de vídeo.
* Si el dispositivo de vídeo tiene un terminal
S Video, conecte también la clavija de S Video
a este terminal. Esto le permitirá disfrutar
de imágenes de mejor calidad.
2 Encienda la cámara y gire el selector de modo para seleccionar .
3 Cambie el canal de entrada en el dispositivo de vídeo y en el televisor.
El canal establecido varía según el terminal al que la cámara haya sido conectada.
4 Inicie la reproducción en la cámara.
Luego, inicie la grabación en el dispositivo conectado.
Para más detalles, consulte el manual de instrucciones del dispositivo de vídeo.
Para detener la copia
Detenga la grabación en el dispositivo conectado.
Luego, detenga la reproducción en la cámara.
Copiar imágenes en otros dispositivos de vídeo
A Cable AV/S (suministrado)
Inserte las clavijas hasta el fondo.
A
VIDEO IN
S VIDEO IN
*
AUDIO IN
LSQT0987(SPA).book 172 ページ 2005年12月20日 火曜日 午後9時16分
Menús
Otros
173
LSQT0987
Otros
Menús
Menús de grabación de
imágenes en movimiento
[ BÁSICAS]
[ MOD ESCENA] (l 142)
[ WIND CUT] (l 139)
[ VEL GRAB] (l 132)
[CINE] (l 139)
[ CONF RELOJ] (l 126)
[ AVANZADAS]
[ D ZOOM] (l 133)
[SIS] (l 141)
[ VIS. NOCT.] (l 140)
[ DIFUMINADO] (l 137)
[ ZOOM MIC] (l 134)
[ CONFIGURAR]
[ PANTALLA] (l 175)
[ DIA/HORA] (l 127)
[ FORM.FECHA] (l 127)
[ AHORRO ENE] (l 175)
[ SONIDO BIP] (l 175)
[ CONF LCD] (l 128)
[ CONF VISOR] (l 128)
[ CONF INIC] (l 175)
[ MODO DEMO] (l 175)
[ LANGUAGE] (l 123)
Lista de menús
EVF
DEMO
LSQT0987(SPA).book 173 ページ 2005年12月20日 火曜日 午後9時16分
Menús
Otros
174
LSQT0987
Menús de reproducción
de imágenes en movimiento
[ ELIMINAR]
(Sólo cuando la opción [MOD.REPROD] está
ajustada a [VER TODO] o [VER(FECHA)])
[ SELEC.] (l 152)
[ TODO] (l 152)
[ PREPARAR]
[ MOD.REPROD] (l 150, 156, 157)
[ REANUDAR] (l 150)
[ EDIT. ESC.]
(Sólo cuando la opción [MOD.REPROD] está
ajustada a [VER TODO] o [VER(FECHA)])
[ DIVIDIR] (l 153)
[ ASOCIAR] (l 154)
[ EDICION:LISTA]
(Sólo cuando la opción [MOD.REPROD] está
ajustada a [VER: LISTA])
[ AGREGAR] (l 158)
[ DESPLAZAR] (l 159)
[ DIVIDIR] (l 160)
[ ASOCIAR] (l 161)
[ ELIMINAR] (l 162)
[ CONFIGURAR]
[ FORM DISCO] (l 164)
[ FINALIZAR] (l 165)
[ ANULAR FIN.] (l 166)
[ PROT. DISC] (l 167)
[ INFORMAC.] (l 168)
[ PANTALLA] (l 175)
[DÍA] (l 149)
[ FORM.FECHA] (l 127)
[ AHORRO ENE] (l 175)
[ SONIDO BIP] (l 175)
[ CONF LCD] (l 128)
[ CONF VISOR] (l 128)
[ LANGUAGE] (l 123)
EVF
LSQT0987(SPA).book 174 ページ 2005年12月20日 火曜日 午後9時16分
Menús
Otros
175
LSQT0987
[ PANTALLA]
APAGADO ENCENDIDO
Las indicaciones de la pantalla se seleccionan
como se muestra en la siguiente ilustración.
[ AHORRO ENE]
APAGADO 5 MINUTOS
[APAGADO]:
La función de ahorro de energía no está
activada.
[5 MINUTOS]:
Si transcurren aproximadamente 5 minutos sin
que se realice ninguna operación, la cámara
se apaga automáticamente para evitar que la
batería se descargue. Para reanudar el uso
de la cámara, vuelva a encenderla.
Cuando se utiliza el adaptador de CA, la
cámara puede no apagarse incluso si se
ajusta esta opción a [5 MINUTOS].
[ SONIDO BIP]
APAGADO ENCENDIDO
Esta opción permite que operaciones tales
como el inicio y término de la grabación sean
indicadas mediante una señal auditiva (pitido).
Si se selecciona [APAGADO], no se emite
ninguna señal auditiva cuando la operación
(por ejemplo, la grabación) comienza
o termina.
1 pitido
Al iniciar la grabación
Al encender la cámara
2 pitidos
Al hacer una pausa en la grabación
Al apagar la cámara
2 pitidos 4 veces
Cuando ocurre un error; por ejemplo, cuando
la grabación no comienza. Compruebe el
mensaje que aparece en la pantalla. (l 178)
[ CONF INIC]
NO
Cuando hay un menú que no se puede
seleccionar debido a una cierta combinación
de funciones, seleccione [SÍ] para restablecer
la configuración del menú a la condición inicial
de fábrica.
(La configuración de idioma no se puede
restablecer a la condición inicial de fábrica).
[ MODO DEMO]
APAGADO ENCENDIDO
Esta opción sirve para iniciar la demostración
de la cámara.
(Sólo cuando se utiliza el adaptador de CA y el
selector de modo se encuentra ajustado a la
posición )
Si ajusta esta opción a [ENCENDIDO] sin
insertar un disco, la cámara iniciará
automáticamente el modo de demostración
para presentar sus funciones.Si se pulsa
cualquier botón, el modo de demostración se
cancela. Si transcurren aproximadamente
10 minutos sin que se realice ninguna
operación, el modo de demostración se inicia
automáticamente. Para terminar el modo de
demostración, inserte un disco o ajuste este
modo a [APAGADO]. Para utilizar la cámara de
forma normal, ajuste esta función a
[APAGADO].
Menú de configuración
APAGADO
ENCENDIDO
;
15:30
15.12.2006
;
R 0h00m
0h00m00s
15:30
15.12.2006
SP
DEMO
LSQT0987(SPA).book 175 ページ 2005年12月20日 火曜日 午後9時16分
Indicaciones
Otros
176
LSQT0987
Indicaciones
Indicaciones de grabación
Indicaciones
Grabación de imágenes en movimiento
;
R 0h00m
0h00m00s
15:30
15.12.2006
50×
AWB
1
/
100
OPEN
3dB
SP
Carga restante de la batería
R 0h00m Tiempo de grabación restante
0h00m00s
Tiempo de grabación
transcurrido
15:30
15.12.2006
Indicación de fecha/hora
¥/; (Rojo) Grabación
; (Verde) Pausa en la grabación
Zoom digital
Modo automático
Modo manual
MF Enfoque manual
2t
Indicación de relación
de aumento de zoom
ª Modo de contraluz
Estabilización de la imagen
1/100 Velocidad de obturación
OPEN, F2.0 Número F
0dB Valor de ganancia
Modo de suavizado de piel
Difuminado (Blanco)
Difuminado (Negro)
Función de visión nocturna
Micrófono de zoom
Reducción del ruido del viento
, ,
Modo de grabación de
imágenes en movimiento
AUTO
MNL
ZOOM
XP SP LP
5 Modo de deportes
Modo de retrato
Modo de baja luminosidad
Modo de foco
Modo de playa y nieve
Ajuste automático del balance
de blancos
Modo de interiores (grabación
bajo lámparas incandescentes)
Modo de exteriores
Modo de ajuste manual
Tipo de disco
DVD-RAM
DVD-RW (formato VR)
DVD-RW (formato de vídeo)
DVD-RW (sin formato)
DVD-R
AWB
LSQT0987(SPA).book 176 ページ 2005年12月20日 火曜日 午後9時16分
Indicaciones
Otros
177
LSQT0987
Indicaciones de reproducción
Indicaciones de confirmación
Reproducción de imágenes en movimiento
1 Reproducción
; Pausa
5/6 Localización/revisión
7/8
Pausa en la última/primera
escena
9/: Omisión
D/E Reproducción en cámara lenta
;1/2; Reproducción cuadro por cuadro
0h00m00s Tiempo de reproducción de
imágenes en movimiento
Modo de reproducción
Se visualizan todas las escenas
del disco
Se visualizan las escenas
grabadas en la fecha
seleccionada
Se visualizan las escenas
de la lista de reproducción
seleccionada
No.10 Número de escena
Ajuste del volumen
R Reanudar la reproducción
Material que ha sido protegido
en otro dispositivo.
0 o
––
La carga de la pila incorporada
es baja. (l 127)
°
La indicación de advertencia/
alarma aparece cuando se gira la
pantalla LCD en dirección del
objetivo. En este caso, devuelva
la pantalla LCD a su posición
normal y compruebe la indicación
de advertencia/alarma.
No se ha insertado ningún disco.
Disco inutilizable
LSQT0987(SPA).book 177 ページ 2005年12月20日 火曜日 午後9時16分
Indicaciones
Otros
178
LSQT0987
Mensajes
IMPOSIBLE NESCRIBIR. Error al escribir datos en el disco.
SIN INFORMACIÓN El disco no contiene imágenes grabadas.
EL DISCO ES
INCOMPATIBLE.
Ha insertado un disco incompatible (disco protegido contra
copia, etc.).
POR FAVOR, REVISE EL
DISCO.
Ha insertado un disco que esta cámara no puede leer (un disco
grabado en formato de vídeo NTSC, etc.).
SE RECOMIENDA DVD
PANASONIC
Si aparece este mensaje cuando se inserta un disco, es posible
que el disco no se pueda grabar. Le recomendamos utilizar
discos Panasonic, ya que su compatibilidad con esta cámara
ha sido probada. Para obtener más información acerca de la
compatibilidad de los discos, etc., consulte la página web de
Panasonic.
http://panasonic.co.jp/pavc/global/cs/e_cam
(Este sitio web sólo está disponible en inglés.)
IMPOSIBLE GRABAR.
(ESTE DISCO
ESTÁ FINALIZADO)
Se ha insertado un disco DVD-RW (formato de vídeo) o DVD-R
finalizado. Una vez finalizado, el disco se convierte en un disco
de sólo reproducción y no se puede grabar en él. Si anula la
finalización de un disco DVD-RW (formato de vídeo), podrá
utilizarlo para grabar. (l 166)
IMPOSIBLE GRABAR. EL
DISCO ESTÁ LLENO.
El disco está lleno o se ha alcanzado el número máximo de
escenas, por lo que no es posible grabar más datos. Borre las
escenas que no necesite (l 151) o inserte un disco nuevo.
IMPOSIBLE GRABAR. EL
NÚMERO DE ESCENAS
HA EXCEDIDO EL
LÍMITE MÁXIMO.
IMPOSIBLE OPERAR.
TEMPERATURA ALTA
APAGUE Y ESPERE UN
MOMENTO
La temperatura de la cámara es excesivamente alta, por lo cual
no es posible utilizarla. Apague la cámara, espere hasta que se
enfríe y luego vuelva a encenderla.
IMPOSIBLE DES-
FINALIZAR EL DISCO.
No es posible anular la finalización de discos DVD-R.
No es posible anular la finalización de discos
DVD-RW (formato VR). Un DVD-RW (formato VR) que ha sido
finalizado puede ser grabado y editado de la misma forma que
un DVD-RW (formato VR) que no ha sido finalizado.
LSQT0987(SPA).book 178 ページ 2005年12月20日 火曜日 午後9時16分
Indicaciones
Otros
179
LSQT0987
Puede suceder que el sistema no pueda completar la escritura de un fichero de forma normal si,
por ejemplo, se interrumpe el suministro de energía durante la grabación o edición.
Si se detecta información de gestión defectuosa al acceder a un disco, puede aparecer el siguiente
mensaje. Asegúrese de seguir las indicaciones de los mensajes. (La reparación puede tardar más
o menos tiempo dependiendo del error de que se trate).
Cuando repare un disco, utilice una batería con
carga suficiente o utilice el adaptador de CA.
Dependiendo de la condición de los datos, puede
no ser posible repararlos por completo.
Si extrae el disco sin repararlo, no podrá reproducir
las escenas grabadas antes de que se
interrumpiera el suministro de energía.
No repare un disco que haya sido grabado en otro
dispositivo. Esto puede causar la pérdida de datos
o del disco.
PULSE RESET
Se ha detectado una anomalía en la cámara. Pulse el botón
RESET para reiniciar la cámara. (l 185)
CAMBIO A MODO
MANUAL
Está intentando utilizar una función que no se puede usar
simultáneamente.
CANCELAR MODO VISIÓN
NOCT
Acerca de la recuperación
HA OCURRIDO UN ERROR EN EL DISCO. ¿REPARARLO AHORA?
LSQT0987(SPA).book 179 ページ 2005年12月20日 火曜日 午後9時16分
Funciones que no pueden utilizarse simultáneamente
Otros
180
LSQT0987
Funciones que no pueden utilizarse
simultáneamente
Algunas funciones de esta cámara están inhabilitadas o no pueden utilizarse debido a las
especificaciones del producto. En la siguiente tabla se muestran ejemplos de las funciones
que están restringidas en distintas situaciones.
Funciones
Condiciones que
inhabilitan las
funciones
Compensación
de contraluz
Cuando se utiliza la fun-
ción de visión nocturna
Cuando se ajusta el iris/
ganancia
Estabilización
de la imagen
Cuando se utiliza la fun-
ción de visión nocturna
Funciones
Condiciones que
inhabilitan las
funciones
Modo de
escena
Cuando se ajusta
el interruptor AUTO/
MANUAL/FOCUS
a la posición AUTO
Cuando se utiliza la fun-
ción de visión nocturna
Cambio del
balance de
blancos
Cuando se utiliza
el zoom digital
(30k o superior)
Cuando se utiliza la fun-
ción de visión nocturna
Ajuste de la
velocidad de
obturación,
iris/ganancia
Cuando se utiliza la fun-
ción de visión nocturna
Cuando se utiliza
el modo de escena
LSQT0987(SPA).book 180 ページ 2005年12月20日 火曜日 午後9時16分
Preguntas frecuentes
Otros
181
LSQT0987
Preguntas frecuentes
¿Qué tipos de disco se
puede utilizar?
Se puede utilizar discos DVD-RAM, DVD-RW y DVD-R si son
de 8 cm. (l 109)
¿Se puede utilizar discos
en cartuchos?
Pueden utilizarse si se retira el cartucho.
¿Se puede utilizar discos
de doble cara?
Sí, se pueden utilizar.
Sin embargo, no es posible grabar ni reproducir
ininterrumpidamente de una cara del disco a la otra.
En este caso, deberá expulsar el disco y darle vuelta.
¿Puedo grabar ininterrumpi-
damente de una cara del
disco a la otra al usar un
disco de doble cara?
No es posible grabar ininterrumpidamente de una cara del
disco a la otra. El tiempo de grabación indicado en el envase
del disco corresponde al tiempo total para ambas caras. Para
grabar en ambas caras deberá expulsar el disco y darle
vuelta.
¿Un disco DVD-R sólo se
puede grabar una vez?
La grabación puede iniciarse y detenerse hasta que el disco
se llene.
Sin embargo, no es posible borrar los datos grabados en
un disco DVD-R.
¿Se puede reproducir en
un reproductor de DVD?
Si se finaliza un disco DVD-RW (formato de vídeo) o DVD-R
en esta cámara, el disco puede reproducirse en un
reproductor de DVD.
Los discos DVD-RAM o DVD-RW (formato VR) pueden
reproducirse en un grabador de DVD, reproductor de DVD,
etc., que sea compatible con el formato DVD-RAM o DVD-RW
(formato VR). Consulte el manual de instrucciones del
grabador de DVD o reproductor de DVD.
Puede ser necesario tener que finalizar los discos DVD-RW
(formato VR). En tal caso, finalice el disco en esta cámara.
LSQT0987(SPA).book 181 ページ 2005年12月20日 火曜日 午後9時16分
Solución de problemas
Otros
182
LSQT0987
Solución de problemas
Problema Puntos de comprobación
No se puede encender
la cámara.
¿Está completamente cargada la batería?
# Cargue la batería con el adaptador de CA. (l 113)
La cámara se apaga
automáticamente.
Si deja de utilizar la cámara durante aproximadamente
5 minutos, la cámara se apaga automáticamente para
evitar que la batería se descargue. Para reanudar
la grabación, vuelva a encender la cámara.
La cámara no se apaga automáticamente cuando la
función de ahorro de energía (l 175) está ajustada a
[APAGADO].
La cámara no permanece
encendida el tiempo
suficiente.
¿Está descargada la batería?
# Si la indicación de carga restante de la batería parpadea
o si aparece el mensaje “BATERÍA BAJA”, significa que la
batería se ha agotado. Cargue la batería. (l 113)
La batería se agota
rápidamente.
¿Está completamente cargada la batería?
# Cárguela con el adaptador de CA. (l 113)
¿Está utilizando la batería en un lugar extremadamente
frío?
# La batería es afectada por la temperatura ambiente.
En condiciones de frío, el tiempo de funcionamiento
de la batería disminuye.
¿Tal vez la batería ha llegado al término de su vida útil?
# La batería tiene una vida útil limitada. Si el tiempo de
funcionamiento sigue siendo demasiado corto después de
cargar completamente la batería, significará que la batería
ha llegado al fin de su vida útil y que ya no puede utilizarse.
La cámara no funciona
a pesar de que está
encendida.
La cámara no funciona
normalmente.
Pulse el botón RESET. (l 185) Si esto no restablece las
condiciones normales, extraiga la batería o desconecte
el adaptador de CA, espere aproximadamente 1 minuto y
vuelva a conectar la batería o el adaptador de CA. Luego, al
cabo de aproximadamente minuto, vuelva a encender la
cámara. (Si se realiza la operación descrita anteriormente
mientras la lámpara de acceso está encendida, los datos
del disco pueden destruirse.)
La pantalla ha cambiado
repentinamente.
¿Ha comenzado la demostración?
# Si ajusta la opción [MODO DEMO] a [ENCENDIDO] sin
insertar un disco en el modo de grabación de disco, la
cámara iniciará automáticamente el modo de demostración
para presentar sus funciones. Normalmente, esta opción
debe estar ajustada a [APAGADO]. Pulse el botón MENU,
seleccione [CONFIGURAR] # [MODO DEMO] #
[APAGADO] y, a continuación, pulse el joystick.
LSQT0987(SPA).book 182 ページ 2005年12月20日 火曜日 午後9時16分
Solución de problemas
Otros
183
LSQT0987
Problema Puntos de comprobación
La palanca DISC EJECT
no funciona.
La tapa del compartimiento del disco no se abrirá a menos
que la cámara esté recibiendo energía.
# Conecte una batería cargada o el adaptador de CA.
No se muestra la indica-
ción de una función, por
ejemplo, la indicación
de modo, la indicación
de tiempo restante o la
indicación de tiempo
transcurrido.
Si selecciona [CONFIGURAR] > [PANTALLA] >
[APAGADO], sólo se muestran las advertencias y las
indicaciones de fecha.
La grabación no
comienza a pesar de que
la cámara está recibiendo
energía y el disco está
insertado correctamente.
¿Está el disco DVD-RAM o DVD-RW (formato VR) protegido
contra escritura?
# Cancele la protección. (l 167) Si el disco DVD-RAM
o DVD-RW (formato VR) fue protegido en otro dispositivo,
cancele la protección del disco en dicho dispositivo.
¿Ha sido finalizado el disco DVD-RW (formato de vídeo)
oDVD-R?
# Una vez finalizado, el disco se convierte en un disco de sólo
reproducción y no se puede grabar en él. Si anula la
finalización de un disco DVD-RW (formato de vídeo), podrá
utilizarlo para grabar. (l 166)
¿Está llena la memoria del disco?
# Si el disco ya no tiene memoria disponible, libere memoria
borrando las escenas que no necesite (l 151) o utilice un
disco nuevo.
¿Se encuentra la cámara en modo de grabación de disco?
# No se puede grabar si el selector de modo no se encuentra
en la posición .
¿Está abierta la tapa del compartimiento del disco?
# Si la tapa está abierta, la cámara puede funcionar incorrec-
tamente. Cierre la tapa del compartimiento del disco.
La grabación comienza
pero se detiene
inmediatamente.
La imagen de
reproducción se
interrumpe durante
algunos instantes.
¿Está el disco rayado o sucio?
# Limpie el disco. (l 112)
La temperatura de la cámara es excesiva. Siga las
instrucciones que aparecen en la pantalla.
Para volver a utilizar la cámara, apáguela y espere algunos
instantes hasta que se enfríe.
LSQT0987(SPA).book 183 ページ 2005年12月20日 火曜日 午後9時16分
Solución de problemas
Otros
184
LSQT0987
Problema Puntos de comprobación
La función de enfoque
automático no funciona.
¿Está seleccionado el modo de enfoque manual?
# Ajuste el interruptor AUTO/MANUAL/FOCUS a la posición
AUTO.
¿Está intentando grabar una escena que es difícil
de enfocar con la función de enfoque automático?
# Hay algunos objetos y entornos con los que la función
de enfoque automático no funciona correctamente. (l 191)
Si este fuera el caso, utilice el modo de enfoque manual
para enfocar. (l 144)
¿Está activada la función de visión nocturna?
# Cuando se activa la función de visión nocturna, el modo
de enfoque cambia a enfoque manual.
El altavoz incorporado de
la cámara no reproduce
sonido.
¿Está el volumen ajustado a un nivel demasiado bajo?
# Durante la reproducción, mueva la palanca de volumen para
visualizar la indicación de volumen y ajuste el volumen.
(l 149)
A pesar de que la cámara
está conectada
correctamente a un
televisor, las imágenes
de reproducción no se
ven.
¿Ha seleccionado la entrada de vídeo en el televisor?
# Lea el manual de instrucciones de su televisor y seleccione
el canal que corresponda a la entrada utilizada para
la conexión.
No es posible borrar
ni editar escenas.
¿Está el disco DVD-RAM o DVD-RW (formato VR) protegido
contra escritura?
# Cancele la protección. (l 167)
Si el disco o el contenido del mismo han sido protegidos en
otro dispositivo, cancele la protección en dicho dispositivo.
Puede no ser posible borrar escenas que han sido
divididas.
# Combine las escenas divididas y, a continuación, bórrelas.
(l 154)
Las escenas que se visualizan como miniaturas en tonos
azules y blancos no pueden borrarse. Si desea conservar
las escenas, formatee el disco para borrar los datos.
(l 164) Tenga presente que si da formato a un disco, se
borrarán todos los datos contenidos en dicho disco.
LSQT0987(SPA).book 184 ページ 2005年12月20日 火曜日 午後9時16分
Solución de problemas
Otros
185
LSQT0987
Problema Puntos de comprobación
A pesar de que un disco
están formateados, no es
posible utilizarlos.
la cámara o el disco pueden estar dañados. Consulte con
su distribuidor.
La indicación
desaparece.
La pantalla se congela.
No se puede realizar
ninguna operación.
Apague la cámara. Si no puede apagarla, pulse el botón
RESET, o desconecte la batería o el adaptador de CA y
vuelva luego a conectarla(o). Luego, vuelva a encender
la cámara. Si no se restablece el funcionamiento normal,
desconecte el cable de alimentación conectado y consulte
en la tienda donde adquirió este producto.
Se visualiza “PULSE
RESET”.
La cámara ha detectado un error
automáticamente. Pulse el botón
RESET con la parte saliente de la tapa
del objetivo. La cámara se reiniciará.
Si no pulsa el botón RESET, la cámara
se apagará automáticamente al cabo
de aproximadamente 1 minuto.
Incluso después de pulsar el botón RESET, la indicación
puede aparecer reiteradamente. Si esto sucediera,
significará que es necesario reparar la cámara. Desconecte
el cable de alimentación conectado y consulte en la tienda
donde adquirió el producto. No intente reparar la cámara
usted mismo.
LSQT0987(SPA).book 185 ページ 2005年12月20日 火曜日 午後9時16分
Precauciones para el uso de este producto
Otros
186
LSQT0987
Precauciones para el uso de este producto
La cámara y el disco se calientan tras un
uso prolongado, pero esto no indica mal
funcionamiento.
Mantenga la cámara alejada de productos
magnetizados/teléfonos móviles, hornos de
microondas, televisores y juegos de vídeo.
Si utiliza la cámara sobre o cerca de un
televisor, las imágenes o el sonido pueden
ser afectados por interferencias de ondas
electromagnéticas.
No utilice la cámara cerca de teléfonos
móviles, ya que esto puede producir ruido
que afectará adversamente a la imagen
y el sonido.
Los campos magnéticos fuertes creados por
altavoces o motores grandes pueden dañar
las grabaciones o distorsionar las imágenes.
Las ondas electromagnéticas generadas por
circuitos digitales tales como los
microprocesadores pueden tener un efecto
adverso sobre la cámara, causando
perturbaciones en las imágenes y el sonido.
Si la cámara es afectada por dichos
productos y no funciona correctamente,
apague la cámara y desconecte la batería o
el adaptador de CA. Luego, vuelva a
conectar la batería o el adaptador de CA.
No utilice la cámara cerca de transmisores
de radio o cables de alta tensión.
Si graba imágenes cerca de transmisores
de radio o cables de alta tensión, las
imágenes o los sonidos grabados pueden
ser afectados adversamente.
Asegúrese de utilizar los cables
suministrados. Si utiliza accesorios
opcionales, utilice los cables suministrados
con éstos.
No estire los cables.
No rocíe insecticidas o productos químicos
volátiles sobre la cámara.
Si rocía la cámara con este tipo de productos
químicos, el cuerpo podría sufrir daños y
la superficie podría descascararse.
No permita que productos de goma o plástico
permanezcan en contacto con la cámara
durante un tiempo prolongado.
Si utiliza la cámara en un lugar donde hay
mucha arena o polvo como, por ejemplo,
una playa, no permita que la arena o el
polvo entren en el cuerpo y en los
terminales de la cámara.
Asimismo, mantenga la cámara alejada
del agua salada.
La arena y el polvo pueden dañar la cámara.
(Tenga cuidado al insertar o extraer un
disco.)
Si el agua del mar salpica la cámara, quite
el agua con un paño bien escurrido. Luego,
seque la cámara con un paño seco.
Mientras transporta la cámara, tenga
cuidado de no dejarla caer o golpearla.
Un impacto fuerte puede romper la cubierta
de la cámara y causar mal funcionamiento.
No utilice bencina, diluyente de pintura ni
alcohol para limpiar la cámara.
Antes de limpiar la cámara, retire la batería o
desconecte el cable de CA de la toma de CA.
El cuerpo de la cámara podría decolorarse y
el acabado de la superficie podría
descascararse.
Para quitar el polvo y las huellas digitales,
limpie la cámara con un paño suave y seco.
Para quitar las manchas más difíciles, utilice
un paño remojado en un detergente neutro
diluido con agua, bien escurrido. Luego,
seque la cámara con otro paño.
Si utiliza una paño tratado químicamente,
siga las instrucciones suministradas con
el mismo.
Acerca de la cámara
LSQT0987(SPA).book 186 ページ 2005年12月20日 火曜日 午後9時16分
Precauciones para el uso de este producto
Otros
187
LSQT0987
No toque la lente lectora del láser.
Si toca directamente la lente lectora del láser,
pueden ocurrir problemas de funcionamiento.
No utilice los limpiadores para lentes de CD
de 8 cm que se venden en el comercio.
El uso de un limpiador para lentes de CD de
8 cm puede causar el mal funcionamiento del
producto.
No utilice la cámara para fines de vigilancia
ni para otros usos comerciales.
Si utiliza la cámara durante un tiempo prolon-
gado, se acumulará calor en su interior, lo que
puede causar problemas de funcionamiento.
Esta cámara no ha sido diseñada para uso
comercial.
Cuando no vaya a utilizar la cámara durante
un período prolongado de tiempo
Si va a guardar la cámara en un armario
u otro mueble, le recomendamos que ponga
junta a ella secante (gel de sílice).
La batería utilizada en esta cámara es una
batería recargable de iones de litio. Es sensible
a la humedad y a la temperatura, y el efecto
aumenta mientras mayor es el aumento o
disminución de la temperatura. En lugares
fríos, la indicación de carga completa puede
no aparecer o la indicación de batería agotada
puede aparecer aproximadamente 5 minutos
después de comenzar a utilizar la cámara. A
temperaturas altas, la función de protección
puede activarse, imposibilitando el uso de la
cámara.
Asegúrese de desconectar la batería
después de utilizar la cámara.
Si deja la batería conectada, seguirá
circulando una pequeña cantidad de
corriente incluso si la cámara está apagada.
Si se mantiene la cámara en este estado,
la batería puede agotarse por completo.
La batería puede quedar inutilizable incluso
después de ser cargada.
Prepare baterías de repuesto para cuando
salga a grabar.
En lugares fríos tales como los centros de
esquí, el período durante el cual se puede
grabar imágenes es más corto.
Cuando viaje, no olvide llevar consigo un
adaptador de CA (suministrado) para que
pueda recargar las baterías cuando llegue
a su destino.
Si deja caer la batería accidentalmente,
compruebe si los terminales se han dañado.
La conexión de una batería cuyos terminales
estén dañados causará daños a la cámara.
Sugerencias para guardar la batería
La batería debe guardarse en una bolsa
de vinilo para evitar que los terminales entren
en contacto con objetos metálicos.
La batería debe guardarse en un lugar fresco
y libre de humedad, donde la temperatura se
mantenga lo más constante posible.
(Temperatura recomendada: 15 °C a 25 °C,
Humedad recomendada: 40% a 60%)
Las temperaturas extremadamente altas
o bajas reducen la vida útil de la batería.
Si guarda la batería en lugares con altas
temperaturas, alta humedad o donde haya
humo de aceite, los terminales pueden
oxidarse y causar mal funcionamiento.
Si va guardar la batería durante un período
prolongado de tiempo, le recomendamos
cargarla una vez al año y volver a
almacenarla una vez que se haya agotado
por completo la carga.
Se debe quitar el polvo y otras materias
adheridas a los terminales de la batería.
No tire las baterías usadas al fuego.
Si calienta una batería o la tira al fuego,
puede producirse una explosión.
Si el tiempo de funcionamiento de la batería
es excesivamente corto incluso después
de recargarla, significará que la batería ha
llegado al término de su vida útil. Adquiera
una batería nueva.
Acerca de la batería
LSQT0987(SPA).book 187 ページ 2005年12月20日 火曜日 午後9時16分
Precauciones para el uso de este producto
Otros
188
LSQT0987
Asegúrese de utilizar el adaptador de CA
suministrado.
Si utiliza el adaptador de CA cerca de una
radio, la recepción de radio puede ser
afectada por interferencias. Mantenga el
adaptador de CA a 1 metro distancia de
la radio como mínimo.
Cuando se utiliza el adaptador de CA, éste
puede generar ruidos. Sin embargo, esto
es normal.
Después de utilizarlo, asegúrese de
desconectar el adaptador de CA. (Si
permanece conectado, se consume una
cantidad mínima de corriente).
Mantenga siempre limpios los electrodos del
adaptador de CA y de la batería.
Sitúe la cámara cerca de la toma de corriente
para que sea fácil alcanzarla con la clavija.
Acerca de los errores de carga
Cuando la lámpara de carga parpadea
rápidamente o lentamente, puede deberse
a una de las siguientes situaciones.
Cuando la lámpara parpadea lentamente:
La batería puede estar excesivamente
descargada. En este caso, la batería se
puede recargar, pero la carga normal
puede tardar varias horas en comenzar.
Cuando la lámpara parpadea rápidamente:
La batería no ha sido recargada. Retire
la batería del adaptador de CA e intente
volver a cargarla.
La temperatura de la batería o la temperatura
ambiente puede ser extremadamente alta
o baja. Antes de volver a cargar la batería,
espere hasta que se restablezca la
temperatura normal. Si aún así no consigue
cargar la batería, es posible que la batería
o el adaptador de CA tengan algún
desperfecto. Póngase en contacto con su
distribuidor.
Cuando la lámpara está apagada:
La carga ha finalizado.
Si la lámpara se apaga pero la carga no ha
finalizado, es posible que haya algún pro-
blema en la batería o en el adaptador de CA.
Póngase en contacto con su distribuidor.
Si el disco tiene polvo, rayas o suciedad,
o si está doblado, pueden ocurrir los
siguientes fenómenos:
Ruido tipo bloque en la imagen de
reproducción
Interrupción momentánea de la imagen
de reproducción
Interrupción del sonido durante la
reproducción o sonido anormal
Visualización de miniaturas en tonos
azules y blancos
La cámara puede no reconocer
correctamente el disco
Retardo en entre el vídeo y el audio
Durante la grabación de imágenes,
la cámara puede evitar utilizar aquellas
partes del disco en que no es posible grabar
debido a la presencia de polvo, rayas, etc.
(La cámara hará una pausa en dichas partes
y luego reanudará automáticamente la
grabación).
Mientras la lámpara de acceso está
encendida (durante el acceso al disco),
no abra la tapa de compartimiento del
disco, apague la cámara ni provoque
vibraciones o impactos.
DVD-R
A fin de lograr una grabación óptima en los
discos DVD-R, la cámara escribe datos de
control en el disco para hacer ajustes
automáticamente cuando se inserta y
expulsa el disco durante la grabación. Si el
disco no dispone de espacio para la escritura
de los datos de control, la grabación puede
no ser posible. Para evitar que esto suceda,
no inserte un disco DVD-R en que se haya
grabado más de 50 veces.
No inserte en otro dispositivo de grabación,
como un grabador de DVD, un disco DVD-R
grabado en esta cámara que no haya sido
finalizado. Los datos grabados podrían
dañarse.
Acerca del adaptador de CA Acerca de los discos
LSQT0987(SPA).book 188 ページ 2005年12月20日 火曜日 午後9時16分
Precauciones para el uso de este producto
Otros
189
LSQT0987
Cuando la pantalla LCD se ensucie, límpiela
con un paño suave y seco.
En lugares donde los cambios de
temperatura son extremos, puede producirse
condensación en la pantalla LCD. Seque la
pantalla con un paño suave y seco.
Si la cámara está muy fría, por ejemplo
debido a que ha estado almacenada en un
lugar frío, la pantalla LCD aparecerá
ligeramente más oscura de lo normal
inmediatamente después de que se encienda
la cámara. La luminosidad normal se
restablecerá cuando la temperatura interna
de la cámara aumente.
Si se produce condensación en la cámara,
la lente se empañará y la cámara podrá no
funcionar correctamente. Haga todo lo posible
para garantizar que no se produzca
condensación. Si se produce condensación,
tome las medidas que se describen a
continuación.
Causas de la condensación
La condensación se produce como
resultado de un cambio en la temperatura
ambiente o la humedad, según lo siguiente.
Cuando se traslada la cámara desde el
exterior frío (p. ej., una pista de esquí) a una
habitación calurosa.
Cuando se traslada la cámara desde el
interior de un coche con aire acondicionado
al exterior.
Cuando una habitación fría se calefacciona
rápidamente.
Cuando el aire frío de un acondicionador
de aire llega directamente a la cámara.
Después de chubascos de lluvia en una tarde
de verano.
Cuando la cámara se encuentra en un lugar
muy húmedo, con vapor en el aire. (P. ej.,
cerca de una piscina temperada)
Cuando se traslada la cámara a un lugar
con una diferencia de temperatura
significativa como, por ejemplo, desde un
lugar frío a uno caluroso.
Por ejemplo, si ha utilizado la cámara para
grabar en una pista de esquí y luego entra
en una habitación calefaccionada, guarde la
cámara en una bolsa plástica, extraiga todo
el aire que sea posible de la bolsa, y luego
selle la bolsa. Deje la cámara durante
aproximadamente una hora en la habitación,
hasta que la temperatura de la cámara sea
similar a la de la habitación; luego, utilice
la cámara.
¿Qué hacer si se empaña la lente?
Retire la batería o el adaptador de CA y deje
la cámara sin utilizarla durante
aproximadamente 1 hora. Cuando la
temperatura de la cámara sea cerca a la
temperatura ambiente, el empañamiento
desaparecerá de forma natural.
Pantalla LCD/visor
Para fabricar la pantalla LCD se ha
empleado una tecnología de alta precisión
que ofrece un total de aproximadamente
105.000 píxeles. Esto se traduce en más
de un 99,99% de píxeles efectivos, con sólo
un 0,01% de píxeles inactivos o que siempre
están encendidos. Sin embargo, esto no es
un defecto de funcionamiento y no tiene
ningún efecto sobre la imagen grabada.
Para fabricar el visor se ha empleado una
tecnología de alta precisión que ofrece un
total de aproximadamente 123.000 píxeles.
Esto se traduce en más de un 99,99%
de píxeles efectivos, con sólo un 0,01%
de píxeles inactivos o que siempre están
encendidos. Sin embargo, esto no es un
defecto de funcionamiento y no tiene ningún
efecto sobre la imagen grabada.
Acerca de la condensación
LSQT0987(SPA).book 189 ページ 2005年12月20日 火曜日 午後9時16分
Explicación de términos
Otros
190
LSQT0987
Explicación de términos
Ajuste automático del balance
de blancos
La función de balance de blancos reconoce
el color de la luz y lo ajusta de modo tal que
el color blanco se torne más puro. La cámara
define el matiz de la luz que pasa a través del
objetivo y del sensor del balance de blancos,
determinando de esta forma las condiciones
de grabación, y seleccione el ajuste de matiz
más cercano.
Esto se conoce como ajuste automático del
balance de blancos.
Sin embargo, como la cámara sólo almacena
información para el color blanco bajo varias
fuentes de luz, el ajuste automático del balance
de blancos puede no funcionar normalmente
bajo otras fuentes de luz.
La ilustración muestra la gama efectiva de
ajuste automático del balance de blancos.
1) La gama efectiva de ajuste automático
del balance de blancos en esta cámara
2) Cielo azul
3) Cielo nublado (lluvia)
4) Pantalla de TV
5) Luz del sol
6) Lámpara fluorescente blanca
7) Lámpara halógena
8) Lámpara incandescente
9) Salida o puesta del sol
10) Luz de una vela
Fuera de la gama efectiva de ajuste automático
del balance de blancos, la imagen se torna
rojiza o azulosa. Incluso dentro de la gama
efectiva de ajuste automático del balance
de blancos, el ajuste automático del balance
de blancos puede no funcionar correctamente
si hay más de una fuente de luz. En el caso de
luz que se encuentra fuera de la gama efectiva
de ajuste automático de blancos, utilice el
modo de ajuste manual del balance de
blancos.
Balance de blancos
Las imágenes grabadas con la cámara pueden
tornarse azulosas o rojizas bajo la influencia
de ciertas fuentes de luz. Para evitar que esto
suceda, ajuste el balance de blancos.
El ajuste del balance de blancos define el color
blanco bajo distintas fuentes de luz. Al
reconocer cuál es el color blanco bajo la luz del
sol y cuál es el color blanco bajo una luz
fluorescente, la cámara puede ajustar el
balance de blancos entre los demás colores.
Puesto que el color blanco es el color de
referencia para todos los demás colores
(los que componen la luz), la cámara puede
grabar imágenes con matices naturales si
puede reconocer el color blanco de referencia.
10 000K
9 000K
8 000K
7 000K
6 000K
5 000K
4 000K
3 000K
2 000K
1 000K
2)
1)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
10)
LSQT0987(SPA).book 190 ページ 2005年12月20日 火曜日 午後9時16分
Explicación de términos
Otros
191
LSQT0987
Enfoque automático
El objetivo se desplaza automáticamente hacia
delante o hacia atrás para enfocar el objeto.
El enfoque automático tiene las siguientes
características.
Ajusta el enfoque de modo que las líneas
verticales de un objeto se vean más
claramente.
Intenta enfocar el objeto que tiene el
contraste más alto.
Enfoca sólo en el centro de la pantalla.
Debido a estas características, el enfoque
automático no funciona correctamente en las
siguientes situaciones. En estos casos, grabe
las imágenes en modo de enfoque manual.
Al grabar objetos distantes y cercanos al
mismo tiempo
Puesto que la cámara enfoca cualquier objeto
que se encuentre en el centro de la pantalla,
resulta difícil enfocar el fondo al mismo tiempo
que se enfocan los objetos que están en primer
plano. Al grabar a personas con montañas
distantes en fondo, no es posible enfocar tanto
el objeto que encuentra en primer plano como
los objetos que están en el fondo.
Al grabar un objeto que se encuentra tras
una ventana cubierta de polvo o que está
sucia
El objeto que se encuentra tras la ventana no
será enfocado debido a que la cámara enfoca
la ventana sucia.
De manera similar, al grabar algún objeto que
se encuentra al otro lado de un camino muy
transitado, la cámara puede enfocar alguno
de los vehículos que circulan.
Al grabar un objeto que está rodeado por
objetos con superficies brillantes o por
objetos altamente reflectantes
Debido a que cualquier objeto que brilla se
enfoca automáticamente, resulta difícil enfocar
el objeto que se desea grabar. El objeto puede
desenfocarse al grabar junto a la orilla del mar,
en vistas nocturnas o en escenas con fuegos
artificiales o luces especiales.
Al grabar objetos en entornos oscuros
La cámara no puede enfocar correctamente
debido a que la información de la luz que entra
por el objetivo disminuye considerablemente.
Al grabar objetos que se mueven
rápidamente
Como la lente de enfoque interna se mueve
mecánicamente, no puede seguir a objetos que
se mueven rápidamente.
Por ejemplo, al grabar un evento deportivo con
objetos que se mueven rápidamente, el
enfoque puede perder nitidez.
Al grabar objetos con poco contraste
Es fácil enfocar objetos de alto contraste
u objetos que tienen líneas o franjas verticales.
Esto significa que un objeto de bajo contraste,
como una pared blanca, puede tornarse
borroso debido a que la cámara enfoca
basándose en las líneas verticales de la
imagen.
LSQT0987(SPA).book 191 ページ 2005年12月20日 火曜日 午後9時16分
Especificaciones
Otros
192
LSQT0987
Especificaciones
Cámara de vídeo DVD
Información para su seguridad
Fuente de alimentación:
Consumo:
CC 7,9 V/7,2 V
Grabación
Aprox. 3,9 W (al utilizar el visor)
Aprox. 4,3 W (al utilizar la pantalla LCD)
(Cuando utilice un disco DVD-RAM y el modo de grabación sea [XP].)
Sistema de señal CCIR: Señal de color PAL de 625 líneas, 50 campos
Formato de grabación
Formato de grabación de vídeo DVD (DVD-RAM, DVD-RW)
Formato de grabación DVD-Vídeo (DVD-RW, DVD-R)
Sensor de imagen
Sensor de imagen CCD de 1/6 pulgadas
Píxeles totales: aprox. 800 K
Píxeles efectivos (Imágenes en movimiento): aprox. 400 K
Objetivo
Zoom de 30k
F1.8 a F3.9 ( f = 1,90 mm a 57,0 mm,
equivalente en 35 mm: 35,7 mm a 1072 mm)
Diámetro de filtro 30,5 mm
Zoom Zoom óptico de 30k, zoom digital de 50/1000k
Pantalla Pantalla LCD de 2,5z (aprox. 105 K píxeles)
Visor Visor eléctrico en colores (aprox. 123 K píxeles)
Micrófono Estéreo (con función de zoom)
Altavoz 1 altavoz redondo 20 mm
Iluminación estándar 1.400 lx
Iluminación mínima
requerida
12 lx (2 lx en modo de visión nocturna)
Nivel de salida
de vídeo
1,0 Vp-p, 75
Nivel de salida
de vídeo S
Y: 1,0 Vp-p, 75
C: 0,3 Vp-p, 75
Nivel de salida
de audio (línea)
316 mV, 600
USB Cumple con la norma USB 2.0 (Hi-Speed)
LSQT0987(SPA).book 192 ページ 2005年12月20日 火曜日 午後9時16分
Especificaciones
Otros
193
LSQT0987
Imágenes en movimiento
Adaptador de CA
Información para su seguridad
El peso y las dimensiones son aproximados.
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Dimensiones
Aprox. 53 mm (ancho) k 87 mm (alto) k 129 mm (prof.)
(excluidas las partes salientes)
Peso
Aprox. 480 g
(sin la batería, tapa de objetivo y disco suministrados)
Temperatura
de funcionamiento
Ca4C
Humedad
de funcionamiento
10% a 80%
Medio de grabación
DVD-RAM de 8 cm, Ver. 2.1
DVD-RW de 8 cm, Ver. 1.1/2X-SPEED (2X/1X)
DVD-R for General de 8 cm, Ver. 2.0
Compresión MPEG2
Modo de grabación
y velocidad
de transferencia
XP: 9 Mbps (VBR)
SP: 5 Mbps (VBR)
LP: 2,5 Mbps (VBR)
Compresión de audio Dolby Digital (Dolby AC3), 16 bits (48 kHz/2 canales)
Fuente de alimentación: CA 110 V a 240 V, 50/60 Hz
Consumo: 19 W
Salida de CC: CC 7,9 V, 1,4 A (funcionamiento de la cámara)
CC 8,4 V, 0,65 A (carga de la batería)
Dimensiones Aprox. 61 mm (ancho) k 32 mm (alto) k 91 mm (prof.)
Peso Aprox. 110 g
LSQT0987(SPA).book 193 ページ 2005年12月20日 火曜日 午後9時16分
Impostazione
Alimentazione
211
LSQT0987
Nelle seguenti tabelle è indicata l’autonomia ad una temperatura di 25 oC e con un’umidità del 60%.
Se la temperatura è superiore o inferiore a 25 oC, i tempi di ricarica si allungano.
Tempo di ricarica
“2 h 25 min” indica 2 ore e 25 minuti.
Il tempo di ricarica indicato nella tabella è approssimativo.
Autonomia di registrazione
Nella tabella viene indicata l’autonomia di registrazione quando è utilizzato il mirino. I tempi tra
parentesi indicano l’autonomia di ripresa quando si utilizza il monitor LCD.
L’autonomia in ripresa discontinua si riferisce all’autonomia di ripresa quando si avvia e si inter-
rompe ripetutamente la registrazione.
(Quando si utilizza un disco DVD-RAM)
“1 h 50 min” indica 1 ora e 50 minuti.
Il tempo di registrazione indicato nella tabella è approssimativo.
Tempo di ricarica e autonomia di registrazione
Numero di modello della
batteria
Tensione/capacità Tempo di ricarica
Batteria in dotazione/
CGA-DU12 (opzionale)
7,2 V/1150 mAh 2 h 25 min
CGA-DU14 (opzionale) 7,2 V/1360 mAh 2 h 45 min
CGA-DU21 (opzionale) 7,2 V/2040 mAh 3 h 55 min
Numero di
modello della
batteria
Tensione/
capaci
Modalità di
registrazione
Massima autonomia
in ripresa continua
Autonomia in
ripresa
discontinua
Batteria in
dotazione/
CGA-DU12
(opzionale)
7,2 V/
1150 mAh
XP
1h50min
(1 h 40 min)
55 min
(50 min)
SP
2h5min
(1 h 50 min)
1h
(55 min)
LP
2h15min
(2 h)
1h5min
(1 h)
CGA-DU14
(opzionale)
7,2 V/
1360 mAh
XP
2h20min
(2h5min)
1h10min
(1 h)
SP
2h35min
(2 h 20 min)
1h15min
(1 h 10 min)
LP
2h50min
(2 h 35 min)
1h25min
(1 h 15 min)
CGA-DU21
(opzionale)
7,2 V/
2040 mAh
XP
3h30min
(3 h 10 min)
1h45min
(1 h 35 min)
SP
3h55min
(3 h 30 min)
1h55min
(1 h 45 min)
LP
4h20min
(3 h 50 min)
2h10min
(1 h 55 min)
LSQT0987(ITA).book 211 ページ 2005年12月20日 火曜日 午後9時27分
Menu
Altro
269
LSQT0987
Altro
Menu
Menu per la registrazione
di immagini in movimento
[ BASE]
[ MODO SCENE] (l 238)
[ WIND CUT] (l 235)
[VEL. REG.] (l 228)
[ CINEMA] (l 235)
[ IMP. ORA] (l 222)
[ AVANZATE]
[ ZOOM DIG.] (l 229)
[SIS] (l 237)
[ VIS. NOTT.] (l 236)
[ ATT. COL.] (l 233)
[ MIC.ZOOM] (l 230)
[IMPOSTA]
[DISPLAY] (l 271)
[ DATA/ORA] (l 223)
[ CONFG.DATA] (l 223)
[ RIS. ENER.] (l 271)
[ SUONO BIP] (l 271)
[ IMP. LCD] (l 224)
[IMP. EVF] (l 224)
[ IMP. INIZ.] (l 271)
[ MODO DEMO] (l 271)
[ LANGUAGE] (l 219)
Elenco dei menu
EVF
DEMO
LSQT0987(ITA).book 269 ページ 2005年12月20日 火曜日 午後9時27分
Menu
Altro
270
LSQT0987
Menu per la riproduzione
di immagini in movimento
[ ELIMINA]
(Solo quando [CAMBIA] è impostato su
[TUTTE] o [PROGRAMMA])
[ SELEZ.] (l 248)
[ TUTTE] (l 248)
[ PREPARA]
[ CAMBIA] (l 246, 252, 253)
[ RIPRENDI] (l 246)
[ MOD. SCENA]
(Solo quando [CAMBIA] è impostato su
[TUTTE] o [PROGRAMMA])
[ DIVIDI] (l 249)
[ COMBINA] (l 250)
[ MOD. PLAYLIST]
(Solo quando [CAMBIA] è impostato su
[PLAYLIST])
[ AGGIUNGI] (l 254)
[ SPOSTA] (l 255)
[ DIVIDI] (l 256)
[ COMBINA] (l 257)
[ ELIMINA] (l 258)
[IMPOSTA]
[ FORM.DISCO] (l 260)
[FINALIZZ.] (l 261)
[ NON FINALZ.] (l 262)
[ DISCO PROT.] (l 263)
[INFORMAZ.] (l 264)
[ INDICAZIONE] (l 271)
[DATA] (l 245)
[ CONFG.DATA] (l 223)
[ RIS. ENER.] (l 271)
[ SUONO BIP] (l 271)
[ IMP. LCD] (l 224)
[IMP. EVF] (l 224)
[ LANGUAGE] (l 219)
EVF
LSQT0987(ITA).book 270 ページ 2005年12月20日 火曜日 午後9時27分
Specifiche
Altro
289
LSQT0987
Immagini in movimento
Alimentatore CA
Informazioni sulla sicurezza
Peso e dimensioni sono approssimativi.
Le specifiche possono cambiare senza preavviso.
Dimensioni
Circa 53 mm (L) k 87 mm (A) k 129 mm (P)
(escluse le parti sporgenti)
Peso
Circa 480 g
(senza batteria in dotazione, copriobiettivo e disco)
Temperatura
operativa
Da 0 °C a 40 °C
Umidità operativa Dal 10% all’ 80%
Supporto di
registrazione
DVD-RAM Ver. 2.1 da 8 cm
DVD-RW Ver. 1.1/2X-SPEED (2X/1X) da 8 cm
DVD-R for General Ver. 2.0 da 8 cm
Compressione MPEG2
Modali
di registrazione
e velocità
di trasferimento
XP: 9 Mbps (VBR)
SP: 5 Mbps (VBR)
LP: 2,5 Mbps (VBR)
Compressione audio Dolby Digital (Dolby AC3), 16 bit (48 kHz/2 can)
Alimentazione: CA 110 V a 240 V, 50/60 Hz
Consumo energetico: 19 W
Uscita CC: CC 7,9 V, 1,4 A (funzionamento unità)
CC 8,4 V, 0,65 A (carica batteria)
Dimensioni Circa 61 mm (L) k 32 mm (A) k 91 mm (P)
Peso Circa 110 g
LSQT0987(ITA).book 289 ページ 2005年12月20日 火曜日 午後9時27分
290
LSQT0987
Altro
LSQT0987(ITA).book 290 ページ 2005年12月20日 火曜日 午後9時27分
291
LSQT0987
Altro
LSQT0987(ITA).book 291 ページ 2005年12月20日 火曜日 午後9時27分
Backcover
LSQT0987 A
F1205Kz0 ( 3000 A )
G
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Web site: http://www.panasonic.co.jp/global
/
LSQT0987(ITA).book 292 ページ 2005年12月20日 火曜日 午後9時27分

Transcripción de documentos

LSQT0987(GER).book 1 ページ 2005年12月20日 火曜日 午後9時9分 Cover Bedienungsanleitung Instrucciones de funcionamiento Istruzioni d’uso DVD Video Camera VDR-D100EG Model No. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme des Gerätes vollständig durch. Antes de utilizarlo, lea completamente estas instrucciones. Leggere completamente queste istruzioni prima dell’uso. LSQT0987 A LSQT0987(GER).book 19 ページ 2005年12月20日 火曜日 午後9時9分 Stromversorgung Ladezeit und Aufnahmezeit Die in der unten stehenden Tabelle aufgeführten Zeiten gelten bei einer Temperatur von 25 oC und einer Luftfeuchtigkeit von 60%. Falls die Temperatur höher oder niedriger als 25 oC sein sollte, verlängert sich die Ladezeit. ∫ Ladezeit Batterie-Modellnummer Spannung/Kapazität Ladezeit Im Lieferumfang enthaltene Batterie/ CGA-DU12 (optional) 7,2 V/1150 mAh 2 h 25 min CGA-DU14 (optional) 7,2 V/1360 mAh 2 h 45 min CGA-DU21 (optional) 7,2 V/2040 mAh 3 h 55 min ≥ “2 h 25 min” bedeutet 2 Stunden und 25 Minuten. ≥ Bei der in der Tabelle aufgeführten Ladezeit handelt es sich jeweils um einen Näherungswert. BatterieModellnummer Im Lieferumfang enthaltene Batterie/ CGA-DU12 (optional) CGA-DU14 (optional) CGA-DU21 (optional) Spannung/ Kapazität 7,2 V/ 1150 mAh 7,2 V/ 1360 mAh 7,2 V/ 2040 mAh Aufnahmem odus Maximale kontinuierliche Aufnahmezeit Unterbrochene Aufnahmezeit XP 1 h 50 min (1 h 40 min) 55 min (50 min) SP 2 h 5 min (1 h 50 min) 1h (55 min) LP 2 h 15 min (2 h) 1 h 5 min (1 h) XP 2 h 20 min (2 h 5 min) 1 h 10 min (1 h) SP 2 h 35 min (2 h 20 min) 1 h 15 min (1 h 10 min) LP 2 h 50 min (2 h 35 min) 1 h 25 min (1 h 15 min) XP 3 h 30 min (3 h 10 min) 1 h 45 min (1 h 35 min) SP 3 h 55 min (3 h 30 min) 1 h 55 min (1 h 45 min) LP 4 h 20 min (3 h 50 min) 2 h 10 min (1 h 55 min) Einrichtung ∫ Aufnahmezeit ≥ Die angegebenen Zeiten bilden die Aufnahmezeit bei Verwendung des Suchers. Die in Klammern angegebenen Zeiten bilden die Aufnahmezeit bei Verwendung des LCD-Monitors. ≥ Die unterbrochene Aufnahmezeit ist die Aufnahmezeit, bei der mehrere Aufnahme- und Anhaltevorgänge durchgeführt werden. (bei Verwendung einer DVD-RAM-Disc) ≥ “1 h 50 min” bedeutet 1 Stunde und 50 Minuten. ≥ Bei der in der Tabelle aufgeführten Aufnahmezeit handelt es sich jeweils um einen Näherungswert. 19 LSQT0987 LSQT0987(GER).book 77 ページ 2005年12月20日 火曜日 午後9時9分 Weitere Punkte Menüs Menüs Menü-Liste Aufnahmemenüs für bewegte Bilder [ [ [ [ [ ∫ [ [ [ [ [ [ ∫ [ BASIS] SZENENMODUS] (l 46) WIND CUT] (l 43) AUFN. MODUS] (l 36) CINEMA] (l 43) UHRZEIT] (l 30) ERWEITERT] D.ZOOM] (l 37) SIS] (l 45) NACHT MODUS] (l 44) FADE] (l 41) ZOOM MIKRO] (l 38) EINRICHTUNG] [ [ [ [ [ [ [ EVF [ [ DEMO DISPLAY] (l 79) DATUM/ZEIT] (l 31) DATUMS FORMAT] (l 31) ENERGIESPAR] (l 79) PIEPTON] (l 79) LCD EINST.] (l 32) EVF EINST.] (l 32) RÜCKSETZEN] (l 79) DEMO MODUS] (l 79) ∫ [ LANGUAGE] (l 27) Weitere Punkte ∫ [ 77 LSQT0987 LSQT0987(GER).book 78 ページ 2005年12月20日 Menüs Wiedergabemenüs für bewegte Bilder ∫ [ LÖSCHEN] (Nur bei Einstellung von [ABSPIEL MODE] auf [ALLE] oder [NACH DATUM]) [ [ ∫ [ [ [ AUSWAHL] (l 56) ALLE] (l 56) WIEDERGABE] ABSPIEL MODE] (l 54, 60, 61) FORTL. ABSP.] (l 54) ∫ [ SZENE BEARB.] (Nur bei Einstellung von [ABSPIEL MODE] auf [ALLE] oder [NACH DATUM]) [ [ TEILEN] (l 57) VERBINDEN] (l 58) ∫ [ PLAYL. BEARB.] (Nur bei Einstellung von [ABSPIEL MODE] auf [PLAYLIST]) Weitere Punkte [ [ [ [ [ 78 LSQT0987 ∫ [ HINZUFÜGEN] (l 62) VERSCHIEBEN] (l 63) TEILEN] (l 64) VERBINDEN] (l 65) LÖSCHEN] (l 66) EINRICHTUNG] [ [ [ [ [ [ [ [ [ [ [ [ EVF FORMATIEREN] (l 68) FINALISIEREN] (l 69) DEFINALIS.] (l 70) DVD SCHUTZ] (l 71) INFORMATION] (l 72) DISPLAY] (l 79) DATUM] (l 53) DATUMS FORMAT] (l 31) ENERGIESPAR] (l 79) PIEPTON] (l 79) LCD EINST.] (l 32) EVF EINST.] (l 32) ∫ [ LANGUAGE] (l 27) 火曜日 午後9時9分 LSQT0987(GER).book 96 ページ 2005年12月20日 火曜日 午後9時9分 Technische Daten Technische Daten DVD-Videokamera Informationen zu Ihrer Sicherheit Weitere Punkte Stromquelle: Stromaufnahme: 96 LSQT0987 Gleichstrom 7,9 V/7,2 V Aufnahme Etwa 3,9 W (bei Verwendung des Suchers) Etwa 4,3 W (bei Verwendung des LCD-Monitors) (Bei Verwendung einer DVD-RAM-Disk und dem Aufnahmemodus [XP].) Signalsystem CCIR: 625 Zeilen, 50-Feld-PAL-Farbsignal Aufnahmeformat DVD-Video-Aufnahmeformat (DVD-RAM, DVD-RW) DVD-Videoformat (DVD-RW, DVD-R) Bildsensor 1/6-Zoll-CCD-Bildsensor Gesamtpixel: etwa 800 K Effektive Pixel (bei bewegten Bildern): etwa 400 K Linse 30k-Leistungszoom F 1.8 bis F 3.9 (f = 1,90 mm bis 57,0 mm, 35 mm entsprechend: 35,7 mm bis 1072 mm) Filter-Durchmesser 30,5 mm Zoom 30k optischer Zoom, 50/1000k digitaler Zoom Monitor 2,5z-LCD-Monitor (etwa 105 K Pixel) Sucher Farbelektrischer Sucher (etwa 123 K Pixel) Mikrofon Stereo (mit Zoom-Funktion) Lautsprecher 1 Rundum-Lautsprecher ‰ 20 mm StandardBeleuchtung 1.400 lx Minimal erforderliche Beleuchtung 12 lx (2 lx im Nachtsicht-Modus) Video-Ausgangspegel 1,0 Vp-p, 75 ™ S-VideoAusgangspegel Y: 1,0 Vp-p, 75 ™ C: 0,3 Vp-p, 75 ™ Audio316 mV, 600 ™ Ausgangspegel (Line) USB USB 2.0-kompatibel (Hi-Speed) LSQT0987(SPA).book 98 ページ 2005年12月20日 火曜日 午後9時16分 Izquierda/Derecha Como la cámara se calienta durante su uso, asegúrese de utilizarla en un lugar bien ventilado; no instale la cámara en un espacio cerrado como, por ejemplo, una estantería u otro mueble similar. Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y daño del producto, no exponga la cámara a la lluvia, humedad, goteo o salpicaduras, y asegúrese de no colocar ningún recipiente con líquido, como un florero, encima de la cámara. Cámara de cine ≥ La placa indicadora se encuentra en la parte inferior de la cámara de cine. Adaptador de CA ≥ La placa indicadora se encuentra en la parte inferior del adaptador de CA. ∫ Advertencia No quite la cubierta (o parte posterior); el aparato no tiene en su interior piezas que puedan ser reparadas por el usuario. Solicite todo servicio a personal cualificado. ∫ EMC Compatibilidad eléctrica y magnética Este símbolo (CE) se encuentra en la placa indicadora. Utilice solamente los accesorios recomendados. PRODUCTO LÁSER CLASE 1 IEC 60825-1:2001 PRECAUCIÓN Este producto contiene un diodo láser de clase superior a la 1. Para garantizar la seguridad en todo momento, no quite ninguna cubierta ni intente acceder al interior del producto. Solicite todo servicio a personal cualificado. 98 LSQT0987 Información sobre la eliminación para los usuarios de equipos eléctricos y electrónicos usados (particulares) La aparición de este símbolo en un producto y/o en la documentación adjunta indica que los productos eléctricos y electrónicos usados no deben mezclarse con la basura doméstica general. Para que estos productos se sometan a un proceso adecuado de tratamiento, recuperación y reciclaje, llévelos a los puntos de recogida designados, donde los admitirán sin coste alguno. En algunos países existe también la posibilidad de devolver los productos a su minorista local al comprar un producto nuevo equivalente. Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a preservar valiosos recursos y a evitar cualquier posible efecto negativo en la salud de las personas y en el medio ambiente que pudiera producirse debido al tratamiento inadecuado de desechos. Póngase en contacto con su autoridad local para que le informen detalladamente sobre el punto de recogida designado más cercano. De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por la eliminación incorrecta de estos desechos. Para empresas de la Unión Europea Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase en contacto con su distribuidor o proveedor para que le informe detalladamente. Información sobre la eliminación en otros países no pertenecientes a la Unión Europea Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea. Si desea desechar este producto, póngase en contacto con las autoridades locales o con su distribuidor para que le informen sobre el método correcto de eliminación. LSQT0987(SPA).book 100 ページ 2005年12月20日 火曜日 午後9時16分 Indice Antes de usar la cámara Grabación Características.................................. 102 Accesorios ........................................ 104 Identificación de las piezas y manejo ............................................ 105 Antes de grabar ............................... 129 Grabar imágenes en movimiento....................................... 130 Uso de la pantalla LCD ......................... 108 Uso del visor ......................................... 108 Discos................................................ 109 Discos que se pueden utilizar en esta cámara .................................................. 109 Manipulación de los discos ................... 112 Configuración Alimentación ..................................... 113 Carga de la batería ............................... 113 Conexión a la toma de CA .................... 116 Encender/apagar la cámara .................. 117 Insertar/extraer un disco.................. 118 Seleccionar un modo ....................... 120 Cómo usar el joystick ...................... 121 Cambio de idioma ............................ 123 Uso de la pantalla de menús ........... 124 Ajuste de la fecha y la hora ............. 126 Ajuste de la pantalla LCD/visor ....... 128 Cambiar el modo de grabación de la imagen en movimiento .......................... 132 Diversas funciones de grabación.......................................... 133 Acercamiento/alejamiento de la imagen (zoom) ................................................... 133 Grabarse a sí mismo ............................. 134 Modo de suavizado de piel.................... 135 Función de aparición/desaparición gradual de la imagen ............................. 136 Función de compensación de contraluz ................................................ 138 Función del reducción del ruido del viento ................................................ 139 Modo de cine ......................................... 139 Función de visión nocturna.................... 140 Función de estabilización de imagen..... 141 Funciones de grabación manual .... 142 Modo de escena ....................................142 Ajuste manual del enfoque .................... 144 Balance de blancos ............................... 145 Ajuste manual de la velocidad de obturación/abertura .......................... 147 Reproducción Reproducción de imágenes en movimiento....................................... 148 100 LSQT0987 LSQT0987(SPA).book 101 ページ 2005年12月20日 火曜日 午後9時16分 Edición Con otros productos Editar escenas.................................. 151 Con un televisor ...............................169 Borrar escenas ...................................... 151 Dividir una escena ................................. 153 Combinar escenas................................. 154 Con un grabador/reproductor de DVD ...............................................170 Usar listas de reproducción............ 155 ¿Qué es una lista de reproducción?...... 155 Crear una nueva lista de reproducción.......................................... 156 Reproducir una lista de reproducción .... 157 Editar una lista de reproducción ............ 158 Gestión de discos Formatear discos ............................. 164 Formatear discos................................... 164 Finalizar un disco............................. 165 Finalizar un disco................................... 165 Anular la finalización de un DVD-RW .... 166 Proteger un disco............................. 167 Visualizar información de los discos ................................................ 168 Reproducción en un televisor ............... 169 Reproducción en un grabador/ reproductor de DVD ............................... 170 Copiar grabaciones en el disco duro de un grabador de DVD ........................ 171 Con un VCR.......................................172 Copiar imágenes en otros dispositivos de vídeo ................................................ 172 Otros Menús ................................................173 Lista de menús...................................... 173 Menú de configuración.......................... 175 Indicaciones......................................176 Indicaciones .......................................... 176 Mensajes............................................... 178 Funciones que no pueden utilizarse simultáneamente...................................180 Preguntas frecuentes.......................181 Solución de problemas ....................182 Precauciones para el uso de este producto ............................................186 Explicación de términos ..................190 Especificaciones ..............................192 101 LSQT0987 LSQT0987(SPA).book 102 ページ 2005年12月20日 火曜日 午後9時16分 Antes de usar la cámara Características Características ∫ Es fácil grabar (l 130) Antes de usar la cámara No es necesario buscar la posición de inicio de la grabación. La nueva grabación no sobrescribe ninguna escena grabada con anterioridad. 102 LSQT0987 ∫ Es fácil reproducir (l 148) Las escenas grabadas se visualizan como miniaturas. Puede buscar fácilmente las escenas que desea ver. LSQT0987(SPA).book 103 ページ 2005年12月20日 火曜日 午後9時16分 Características ∫ Edición de escenas (l151, 155) Puede crear un vídeo (lista de reproducción) original con sus escenas favoritas y luego puede copiar este vídeo en un VCR o en el disco duro de un grabador de DVD. ∫ Uso con un reproductor/grabador de DVD (l 170) Antes de usar la cámara Simplemente inserte un disco en un reproductor/grabador de DVD que sea compatible con discos de 8 cm para reproducir las escenas que haya grabado con esta cámara. Si tiene un grabador de DVD con disco duro, puede copiar las escenas que haya grabado mediante esta cámara en un DVD-RAM o DVD-RW (formato VR) en el disco duro del grabador. 103 LSQT0987 LSQT0987(SPA).book 104 ページ 2005年12月20日 火曜日 午後9時16分 Accesorios Accesorios Compruebe los accesorios antes de usar la cámara. Batería CGA-DU12 Cable AV/S K2KZ9CB00001 Adaptador de CA VSK0651B (DE-974GB) Trapo para limpieza de discos VFC3778-2 Cable de CC K2GJ2DC00011 Antes de usar la cámara Cable de CA K2CR2DA00004 Accesorios opcionales Adaptador de CA (VW-AD11E) Protector MC (VW-LMC30E) Batería (litio/CGA-DU12/1150 mAh) Conector de trípode (VW-CT45E) Batería (litio/CGA-DU14/1360 mAh) Disco DVD-RAM de 8 cm (un solo lado/ LM-AF30E) Batería (litio/CGA-DU21/2040 mAh) Disco DVD-RAM de 8 cm (de dos caras/ LM-AF60E) Objetivo de conversión granangular (VW-LW3007E) Disco DVD-RW de 8 cm (un solo lado/ LM-RW30E) Teleobjetivo de conversión (VW-LT3014E) Disco DVD-RW de 8 cm (de dos caras/ LM-RW60E) ND filter (VW-LND30E) Disco DVD-R de 8 cm (un solo lado/LM-RF30E) ≥ Dependiendo del país, es posible que algunos accesorios opcionales no estén disponibles. 104 LSQT0987 LSQT0987(SPA).book 105 ページ 2005年12月20日 火曜日 午後9時16分 Identificación de las piezas y manejo Identificación de las piezas y manejo 1 2 3 4 5 Objetivo Micrófono (incorporado, estéreo) Sensor de balance de blancos (l 146) Tapa de terminales Terminal de salida de audio/vídeo [A/V] (l 169, 172) 6 Terminal USB [ ] ≥ Cuando esta unidad esté funcionando con un ordenador, recomendamos que el ambiente operacional tenga menos de 30 °C aproximadamente y que el tiempo de funcionamiento sea alrededor de 30 minutos. 1 2 3 4 7 Visor (l 108, 128) 8 Botón de apertura de la pantalla LCD [PUSH OPEN] (l 108) 9 Terminal de entrada de CC [DC/C.C. IN] (l 116) 10 Botón de inicio/parada de grabación (l 130) 11 Interruptor de alimentación [OFF/ON] (l 117) 12 Indicador de estado (l 117) 13 Selector de modo (l 120) 14 Joystick (l 121) ≥ Mueva el joystick hacia arriba, abajo, a la izquierda o a la derecha para seleccionar elementos. ≥ Pulse el centro del joystick para introducir el elemento seleccionado. Botón de borrado [ ] (l 151, 162) Botón de menú [MENU] (l 124) Compartimiento de la batería (l 114) Botón de corrección del ocular (l 128) Palanca de zoom [W/T] (l 133) Palanca de volumen [sVOLUMEr] (l 149) 20 Conector de trípode (l 107) 21 Palanca de liberación de la batería [BATTERY RELEASE] (l 114) 5 6 11 12 13 14 7 8 15 9 16 10 17 18 19 Antes de usar la cámara Debido a las limitaciones propias de la tecnología de fabricación de pantallas LCD, puede haber puntos brillantes u oscuros en la pantalla del visor. Sin embargo, esto no es un defecto y no afecta a la imagen grabada. 15 16 17 18 19 20 21 105 LSQT0987 LSQT0987(SPA).book 106 ページ 2005年12月20日 火曜日 午後9時16分 Identificación de las piezas y manejo 22 Botón de reposición [RESET] (l 185) 23 Pantalla LCD (l 108) Debido a las limitaciones propias de la tecnología de fabricación de pantallas LCD, puede haber puntos brillantes u oscuros en la pantalla LCD. Sin embargo, esto no es un defecto y no afecta a la imagen grabada. 22 24 23 25 24 Interruptor selector de modo [AUTO/MANUAL/FOCUS] (l 142) 25 Altavoz 26 Palanca de expulsión del disco [DISC EJECT] (l 118) 27 Lámpara de acceso al disco [ACCESS/PC] (l 118) 28 Compartimiento del disco (l 118) 29 Correa de mano (l más abajo) 26 27 28 29 Antes de usar la cámara Uso de la correa de mano 106 LSQT0987 Ajuste la longitud de la correa para adaptarla al tamaño de su mano. Ajuste la longitud de la corea y la posición de la almohadilla. 1 Afloje la correa. 2 Ajuste la longitud. 3 Asegure la correa. 2 1 3 LSQT0987(SPA).book 107 ページ 2005年12月20日 火曜日 午後9時16分 Identificación de las piezas y manejo Colocación de la tapa del objetivo Coloque la tapa del objetivo para proteger la superficie del objetivo. La tapa del objetivo y su cordón vienen asegurados a la correa de mano. ≥ Cuando no vaya a utilizar la tapa del objetivo, tire del cordón de la tapa en la dirección de la flecha. A ≥ Cuando no esté grabando, asegúrese de cubrir el objetivo con la tapa para protegerlo. B B A ≥ Para quitar la tapa del objetivo, presione los botones firmemente. Conector de trípode Se trata de un agujero para montar la cámara en un trípode opcional. (Lea atentamente las instrucciones para conectar el trípode a la cámara). Antes de usar la cámara ≥ Si se ha salido el cordón de la tapa de objetivo Pase el extremo del cordón de la tapa del objetivo a través del ojete de la tapa del objetivo. Luego, pase la tapa del objetivo a través del lazo y tire del cordón firmemente. 107 LSQT0987 LSQT0987(SPA).book 108 ページ 2005年12月20日 火曜日 午後9時16分 Identificación de las piezas y manejo Uso de la pantalla LCD Puede grabar imágenes al mismo tiempo que las ve en la pantalla LCD. 1 Pulse el botón PUSH OPEN. La pantalla LCD se abre ligeramente. Abra la pantalla LCD hacia fuera en la dirección de la flecha. ≥ El visor se desactiva. ≥ La pantalla puede abrirse hasta 90o. PUSH OPEN 2 Ajuste el ángulo de la pantalla LCD según lo desee. ≥ La pantalla puede girarse hasta 180o A en dirección del objetivo o 90o B en dirección del visor. Antes de usar la cámara A 108 LSQT0987 ≥ El brillo y el nivel de color de la pantalla LCD pueden ajustarse desde el menú. (l 128) ≥ Si se abre o gira la pantalla LCD a la fuerza, la cámara puede dañarse o presentar algún desperfecto. B ≥ Cuando se gira la pantalla LCD 180o en dirección del objetivo (al grabarse a sí mismo), la pantalla LCD y el visor se activan simultáneamente. Uso del visor Tire del visor hacia fuera hasta escuchar un clic. (l 128, Ajuste del visor) LSQT0987(SPA).book 109 ページ 2005年12月20日 火曜日 午後9時16分 Discos Discos Tipo de disco DVD-RAM 8 cm Una cara/ dos caras DVD-RW 8 cm Una cara/dos caras DVD-R 8 cm Una cara/ dos caras (DVD-RAM Ver. 2.1) [DVD-RW Ver. 1.1/ 2X-SPEED (2X/1X)] (DVD-R for General Ver. 2.0) Formato de grabación Formato de grabación de vídeo DVD (formato VR) Formato de grabación de vídeo DVD (formato VR) Formato DVD-Vídeo (formato de vídeo) Formato DVD-Vídeo (formato de vídeo) Característica Disco regrabable Disco regrabable Disco que se graba una sola vez*1 Disco que se graba una sola vez Indicación en la pantalla Indicación en estas instrucciones (RAM) (-RW‹VR›) (-RW‹V›) (-R) ¥ ¥ – – ¥*3 ¥*4 ¥*5 ¥*5 – ¥ ¥*6 – Funciones ≥ Edición en esta cámara ≥ Reproducción en otros productos*2 ≥ Grabación después de ser finalizado ¥: disponible Antes de usar la cámara Discos que se pueden utilizar en esta cámara –: no disponible *1 *2 *3 *4 Si se le da formato al disco, es posible utilizarlo repetidamente. (l 164) Reproductores de DVD y grabadores de DVD compatibles con discos de 8 cm. La reproducción puede realizarse en productos compatibles. La reproducción puede realizarse en productos compatibles. (Puede ser necesario finalizar el disco en esta cámara). *5 El disco debe ser finalizado en esta cámara. (l 165) *6 Se debe anular la finalización del disco. (l 166) 109 LSQT0987 LSQT0987(SPA).book 110 ページ 2005年12月20日 火曜日 午後9時16分 Discos ≥ En esta cámara, no es posible grabar imágenes fijas en un disco. ≥ Al utilizar un disco de doble cara, no es posible grabar o reproducir ininterrumpidamente de una cara del disco a la otra. En este caso, deberá expulsar el disco y darle vuelta. ≥ No es posible utilizar discos insertados en un portadiscos, cartucho o caja. Extraiga siempre los discos de sus contenedores antes de utilizarlos. ≥ Se recomienda utilizar discos Panasonic. Normalmente los discos compatibles con el estándar DVD se pueden utilizar para grabar y reproducir sin problemas. Sin embargo, algunos discos disponibles en el comercio no cumplen el estándar DVD para calidad y rendimiento. Si utiliza uno de estos discos, es posible que no pueda grabar o reproducir normalmente. (Aparece el mensaje “SE RECOMIENDA DVD PANASONIC”) Para obtener información acerca de los discos que Panasonic ha confirmado son compatibles, consulte la página web. http://panasonic.co.jp/pavc/global/cs/e_cam (esta página web sólo está en inglés.) ≥ Los discos grabados en esta cámara pueden no ser reproducidos en otros productos. ≥ No es posible grabar en discos DVD-R en formato de grabación de vídeo DVD. ≥ Al utilizar discos DVD-RW o DVD-R, no realice las operaciones que se indican a continuación, ya que de lo contrario el disco podría quedar inutilizable. – Grabar en un disco en otros productos después de haberlo grabado en esta cámara. – Grabar en un disco en esta cámara después de haberlo grabado en otros productos. – Insertar un disco no finalizado en otros productos. Antes de usar la cámara ∫ Acerca de los tipos de formato 110 LSQT0987 ¿Qué es el formato de grabación de vídeo DVD (formato VR)? Este es un formato que se utiliza para grabar en discos DVD y que permite grabar y borrar repetidamente, así como crear listas de reproducción. Esta cámara permite grabar en discos DVD-RAM y DVD-RW en formato de grabación de vídeo DVD. ¿Qué es el formato DVD-Vídeo (formato de vídeo)? Cuando se finaliza un disco, es posible reproducirlo en la mayoría de los reproductores de DVD. Esta cámara permite grabar en discos DVD-RW y DVD-R en formato DVD-Vídeo. ∫ Ejemplos de discos que no se pueden utilizar en esta cámara ≥ DVD-RAM (2,6 GB) Ver. 1.0 ≥ DVD-ROM ≥ DVD-R (3,9 GB) Ver. 1.0 ≥ DVD-Vídeo ≥ DVD-R (4,7 GB) for Authoring Ver. 2.0 ≥ CD-R ≥ iRW ≥ CD-RW ≥ iR ≥ CD ≥ DVD-R DL ≥ LD ≥ Discos cuyo diámetro no sea 8 cm ≥ Discos dobles/de doble capa ≥ MO ≥ MD ≥ iD ≥ Discos flexibles ≥ CD-ROM LSQT0987(SPA).book 111 ページ 2005年12月20日 火曜日 午後9時16分 Discos Al utilizar un disco DVD-RW nuevo Cuando utilice un disco DVD-RW, seleccione si desea grabarlo en formato de grabación de vídeo DVD (formato VR) o en formato DVD-Vídeo (formato de vídeo) y, a continuación, dele formato al disco. (l 110, Acerca de los tipos de formato) 1 Cuando se inserta un disco DVD-RW nuevo en la cámara, aparece la pantalla que se muestra a la derecha. Seleccione [SÍ] y, a continuación, pulse el joystick. 2 Seleccione el tipo de formato y, a continuación, pulse el joystick. 3 Cuando aparezca la pantalla de confirmación, seleccione [SÍ] y pulse el joystick. ≥ Para cambiar el tipo de formato, vuelva a darle formato al disco. (l 164) Si formatea el disco, se borrarán todos los datos grabados en éste. Antes de usar la cámara VÍDEO: Formato DVD-Vídeo VR: Formato de grabación de vídeo DVD 111 LSQT0987 LSQT0987(SPA).book 112 ページ 2005年12月20日 火曜日 午後9時16分 Discos Manipulación de los discos ∫ Cómo sostener un disco No toque la superficie grabada. Antes de usar la cámara ∫ Si el disco está sucio Límpielo con el paño de limpieza para discos suministrado. Limpie el disco desde el centro hacia el borde exterior para remover la suciedad. No limpie el disco con fuerza pues podría rayarlo. Tampoco utilice solventes (disolventes, agua, agentes antiestáticos, detergentes, etc.). ∫ Precauciones ≥ Evite la suciedad y tenga cuidado de no rayar los discos. ≥ No pegue etiquetas o autodhesivos en los discos. (Esto puede hacer que el disco se doble y que gire de manera irregular, dejándolo inutilizable). ≥ Si tiene que escribir en el disco, asegúrese de hacerlo en el lado de la etiqueta y solamente con lápiz con punta de fieltro suave a base de aceite. No utilice bolígrafos u otros implementos de escritura de punta dura. ≥ No utilice pulverizadores para discos, bencina, diluyente, líquidos antiestática ni ningún otro tipo de disolvente. ≥ No utilice protectores o cubiertas a prueba de rayas. ≥ No deje caer los discos y no los apile ni los someta a impactos. No coloque objetos sobre los discos. ≥ No utilice los siguientes discos: – Discos en que haya quedado pegamento de autoadhesivos o etiquetas. – Discos que estén severamente doblados o agrietados. – Discos de forma irregular como, por ejemplo, discos con forma de corazón. ≥ No deje los discos en los siguientes lugares: – Lugares expuestos a la luz directa del sol. – Lugares muy húmedos o donde haya mucho polvo. – Cerca de un calefactor. – Lugares que sean objeto de cambios significativos de temperatura (puede ocurrir condensación). – Lugares donde haya electricidad estática u ondas electromagnéticas. ≥ Para proteger los discos, guárdelos en sus cajas cuando termine de usarlos. 112 LSQT0987 LSQT0987(SPA).book 113 ページ 2005年12月20日 火曜日 午後9時16分 Configuración Alimentación Alimentación Carga de la batería La cámara se entrega con la batería descargada. Cargue la batería antes de usar la cámara. 1 Conecte el cable de CA al adaptador de CA y a la toma de CA. 2 Instale la batería en el compartimiento alineando la marca y, a continuación, conéctela de forma segura. A ≥ La clavija de salida del cable de CA no queda completamente conectada al conector del adaptador de CA. Como se muestra en A, queda un espacio. ≥ Tiempo de carga de la batería (l 115) ≥ Le recomendamos utilizar baterías Panasonic. ≥ No podemos garantizar la calidad de este producto si se utilizan baterías de otras marcas. ≥ Si el cable de CC está conectado al adaptador de CA, la batería no se cargará. Desconecte el cable de CC del adaptador de CA. Configuración ∫ Lámpara de carga Encendida: Carga en curso Apagada: Carga completada Parpadeando: La batería está excesivamente descargada. Al cabo de algunos instantes, la lámpara se encenderá y comenzará la carga normal de la batería. Si la temperatura de la batería es excesivamente alta o baja, la lámpara CHARGE parpadeará y el tiempo de carga necesario será más largo de lo normal. 113 LSQT0987 LSQT0987(SPA).book 114 ページ 2005年12月20日 火曜日 午後9時16分 Alimentación Instalación de la batería Empuje la batería contra el compartimiento de la batería y deslícela hasta escuchar un clic. Extracción de la batería Mientras desliza la palanca BATTERY RELEASE, deslice la batería para extraerla. Configuración ≥ Sostenga la batería con la mano para evitar que caiga al suelo. 114 LSQT0987 ≥ Antes de extraer la batería, asegúrese de desconectar la alimentación de la cámara y verificar que el indicador de estado y la lámpara de acceso estén apagados. LSQT0987(SPA).book 115 ページ 2005年12月20日 火曜日 午後9時16分 Alimentación Tiempo de carga y tiempo de grabación Los tiempos indicados en las siguientes tablas son válidos para cuando la temperatura es de 25 oC y la humedad de un 60%. Si la temperatura es superior o inferior a 25 oC, el tiempo de carga será mayor. ∫ Tiempo de carga Número de modelo de batería Tensión/capacidad Tiempo de carga Batería suministrada/ CGA-DU12 (opcional) 7,2 V/1150 mAh 2 h 25 min CGA-DU14 (opcional) 7,2 V/1360 mAh 2 h 45 min CGA-DU21 (opcional) 7,2 V/2040 mAh 3 h 55 min ≥ “2 h 25 min” indica 2 horas 25 minutos. ≥ El tiempo de carga indicado en la tabla corresponde a valores aproximados. Número de modelo de batería Batería suministrada/ CGA-DU12 (opcional) CGA-DU14 (opcional) CGA-DU21 (opcional) Tensión/ capacidad 7,2 V/ 1150 mAh 7,2 V/ 1360 mAh 7,2 V/ 2040 mAh Modo de grabación Tiempo máximo de grabación continua Tiempo de grabación intermitente XP 1 h 50 min (1 h 40 min) 55 min (50 min) SP 2 h 5 min (1 h 50 min) 1h (55 min) LP 2 h 15 min (2 h) 1 h 5 min (1 h) XP 2 h 20 min (2 h 5 min) 1 h 10 min (1 h) SP 2 h 35 min (2 h 20 min) 1 h 15 min (1 h 10 min) LP 2 h 50 min (2 h 35 min) 1 h 25 min (1 h 15 min) XP 3 h 30 min (3 h 10 min) 1 h 45 min (1 h 35 min) SP 3 h 55 min (3 h 30 min) 1 h 55 min (1 h 45 min) LP 4 h 20 min (3 h 50 min) 2 h 10 min (1 h 55 min) Configuración ∫ Tiempo de grabación ≥ Los tiempos indicados corresponden al tiempo de grabación cuando se utiliza el visor. Los tiempos indicados entre paréntesis corresponden al tiempo de grabación cuando se utiliza la pantalla LCD. ≥ El tiempo de grabación intermitente se refiere al tiempo de grabación al repetirse las operaciones de grabación y de parada. (Al utilizar un disco DVD-RAM) ≥ “1 h 50 min” indica 1 hora 50 minutos. ≥ El tiempo de grabación indicado en la tabla corresponde a valores aproximados. 115 LSQT0987 LSQT0987(SPA).book 116 ページ 2005年12月20日 火曜日 午後9時16分 Alimentación ≥ Cuando la capacidad de la batería disminuya, la indicación mostrada cambiará de la siguiente forma: # # # # . Si la batería se descarga por completo, la indicación ( ) parpadeará. ≥ El tiempo de grabación disminuirá si utiliza el visor y la pantalla LCD simultáneamente, girando la pantalla LCD hacia delante, para grabarse a sí mismo, etc. ≥ Las baterías se calientan con el uso y al ser cargadas. La cámara también se calienta mientras está en uso. Esto no es un problema de funcionamiento. ≥ Tenga presente que el tiempo de funcionamiento de la batería disminuye a temperaturas bajas. Le recomendamos tener cargada una batería de repuesto para cuando vaya a grabar. Conexión a la toma de CA 1 Conecte el cable de CA al adaptador de CA y a la toma de CA. 2 Conecte el cable de CC al adaptador de CA. 3 Conecte el cable de CC a la cámara. Configuración ≥ No utilice el cable de CA para otros equipos, ya que está diseñado exclusivamente para esta cámara. No utilice el cable de CA de otro equipo en esta cámara. 116 LSQT0987 ≥ Mientas el cable de CC está conectado al adaptador de CA, la batería no se cargará. LSQT0987(SPA).book 117 ページ 2005年12月20日 火曜日 午後9時16分 Alimentación Encender/apagar la cámara ≥ Para grabar, quite la tapa del objetivo antes de encender la cámara. Si enciende la cámara con la tapa del objetivo instalada, la función de ajuste automático del balance de blancos no funcionará correctamente. Cómo encender la cámara Mientas pulsa el botón A, ajuste el interruptor OFF/ON a la posición ON. El indicador de estado B se enciende de color rojo. ≥ La indicación de fecha y hora parpadea. Ajuste la fecha y la hora. (l 126) A B Cómo apagar la cámara Mientas pulsa el botón A, ajuste el interruptor OFF/ON a la posición OFF. El indicador de estado B se apaga. A Cuando se enciende la cámara por primera vez después de cambiar el disco o la batería, la cámara lleva a cabo un procedimiento de reconocimiento para comprobar que no hay problemas con el disco. Este proceso tarda aproximadamente 25 segundos con un disco DVD-RAM. Si desea poder utilizar la cámara tan pronto como la haya encendido, haga lo siguiente. 1) Encienda la cámara. 2) Cuando el mensaje “LEYENDO EL DISCO...” desaparezca de la pantalla, apague la cámara. Podrá comenzar a grabar aproximadamente 8 segundos después de que vuelva a encender la cámara. ≥ Dependiendo del estado en que el disco se encuentre, este proceso puede tardar más tiempo. ≥ Si no se ha ajustado la fecha y la hora, esta función no funcionará. Configuración B 117 LSQT0987 LSQT0987(SPA).book 118 ページ 2005年12月20日 火曜日 午後9時16分 Insertar/extraer un disco Insertar/extraer un disco Para insertar o extraer un disco, instale la batería cargada o conecte el adaptador de CA a la cámara. La tapa del compartimiento del disco no se abrirá hasta que la cámara reciba energía. 1 Deslice la palanca DISC EJECT una vez y luego suéltela. Algunos instantes después de que la lámpara ACCESS/PC comience a parpadear, el compartimiento del disco se abrirá ligeramente. 2 Abra la tapa del compartimiento del disco con la mano e inserte/ extraiga el disco. ∫ Insertar un disco Coloque el disco en el eje que hay en el centro. A Cara de grabación/reproducción B Lente lectora Configuración ¡Clic! B A ∫ Extraer un disco Mientras presiona el eje, tome el disco por el borde y extráigalo cuidadosamente. 3 Presione la sección de la tapa del compartimiento del disco marcada “PUSH CLOSE” para cerrar la tapa. 118 LSQT0987 LSQT0987(SPA).book 119 ページ 2005年12月20日 火曜日 午後9時16分 Insertar/extraer un disco ≥ No abra la tapa con demasiada fuerza. ≥ No toque la lente lectora ni la cara de grabación/ reproducción del disco. Esto puede tener un efecto adverso sobre la grabación y la reproducción. ≥ Inserte el disco de forma segura para evitar que se dañe. ≥ Cuando se abre la tapa, la lámpara ACCESS/PC parpadea de color rojo. No deje la tapa abierta. ≥ Si la tapa está abierta, la cámara no se apagará incluso si el interruptor OFF/ON se ajusta a la posición OFF. ≥ Si no inserta el disco correctamente, no podrá cerrar la tapa. Nunca intente cerrar la tapa por la fuerza. Esto puede causar daños. Vuelva a insertar el disco correctamente. ≥ Si inserta un disco de una sola cara en la cámara, con la etiqueta impresa de cara hacia el interior, aparecerá un mensaje de error. Extraiga el disco y vuelva a insertarlo con la cara de grabación/ reproducción hacia el interior. ≥ No permita que la cara de grabación/reproducción se ensucie o raye. Marca “SIDE A” D DV -RAM / SIDE A La cara opuesta es “SIDE A”, la cara de grabación/ reproducción. ≥ No extraiga la batería ni desconecte el adaptador de CA mientras extrae el disco o hasta que la cámara se haya apagado por completo. De lo contrario, la tapa no se abrirá. Si esto sucediera, reinstale la batería o vuelva a conectar el adaptador de CA, deslice la palanca DISC EJECT una vez y luego suéltela. Puede aparecer un mensaje relativo a la reparación del disco al volver a encender la cámara. (l 179, Acerca de la recuperación) ≥ Inserte solamente discos DVD-RAM, DVD-RW o DVD-R de 8 cm en el compartimiento del disco. El uso de otro tipo de disco puede causar mal funcionamiento. ≥ No toque la lente lectora ni ninguna otra pieza en el interior del compartimiento del disco. Asegúrese de no tocar el área alrededor de la lente lectora, ya que se calienta excesivamente. Configuración ∫ Identificación de las caras de grabación/reproducción del disco Disco de una sola cara: La cara de grabación/reproducción es la opuesta a la cara de la etiqueta. Disco de dos caras: La cara de grabación/reproducción “SIDE A” es la opuesta a la cara marcada “SIDE A”. La cara de grabación/reproducción “SIDE B” es la que está marcada “SIDE A”. Después de insertar un disco/Después de que la grabación ha finalizado Mientras la lámpara ACCESS/PC está encendida, el disco gira y la información del disco se graba. Si el suministro de energía se interrumpe en este momento, el disco puede quedar inutilizable. No desconecte el adaptador de CA ni extraiga la batería. Además, tampoco sacuda fuertemente la cámara ni la someta a impactos. 119 LSQT0987 LSQT0987(SPA).book 120 ページ 2005年12月20日 火曜日 午後9時16分 Seleccionar un modo Seleccionar un modo El selector de modo se utiliza para cambiar entre los modos de grabación y reproducción. Gire el selector de modo lentamente, pero con seguridad. ≥ No gire el selector a la fuerza. Configuración Gire el selector de modo y ajuste el pictograma de modo deseado a la posición que se muestra en la ilustración. 120 LSQT0987 Modo de grabación de disco (l 130) Utilice este modo para grabar imágenes en movimiento en un disco. Modo de reproducción de disco (l 148) Utilice este modo para reproducir imágenes en movimiento grabadas en un disco. LSQT0987(SPA).book 121 ページ 2005年12月20日 火曜日 午後9時16分 Cómo usar el joystick Cómo usar el joystick La cámara está equipada con un joystick que permite seleccionar funciones, realizar operaciones, etc., con una sola mano. Operaciones básicas Operaciones en la pantalla de menús y selección de ficheros en la pantalla de vistas en miniatura, etc. Mueva el joystick hacia arriba, abajo, a la izquierda o a la derecha para seleccionar un elemento o fichero y, a continuación, pulse el joystick para registrar su selección. 1 Seleccione un elemento moviendo el joystick hacia arriba. 5 2 Seleccione un elemento moviendo 3 4 el joystick hacia abajo. 3 Seleccione un elemento moviendo 2 el joystick hacia la izquierda. 4 Seleccione un elemento moviendo el joystick hacia la derecha. 5 Pulse el joystick para registrar la selección el elemento. ≥ Operaciones en la pantalla de menús (l 124) Indicación en pantalla del uso del joystick Pulse el centro del joystick para visualizar iconos en la pantalla. Cada vez que pulse el joystick, la indicación cambiará como se indica a continuación, dependiendo del modo que esté seleccionado. (En el modo de reproducción de disco, los iconos aparecen automáticamente en la pantalla.) Modo de grabación de disco (Interruptor AUTO/MANUAL/FOCUS ajustado a la posición AUTO) A: El icono de funcionamiento no aparece. Icono — ª Dirección Configuración 1 A Función Página 4 Modo de suavizado de piel 135 2 Aparición/desaparición gradual de la imagen 136 1 Compensación de contraluz 138 121 LSQT0987 LSQT0987(SPA).book 122 ページ 2005年12月20日 火曜日 午後9時16分 Cómo usar el joystick Modo de grabación de disco (Interruptor AUTO/MANUAL/FOCUS ajustado a la posición MANUAL) A: El icono de funcionamiento no aparece. Icono Dirección (1/2) ª (2/2) A Función 4 Modo de suavizado de piel 135 2 Aparición/desaparición gradual de la imagen 136 1 Compensación de contraluz 138 3 Ajuste manual del balance de blancos (Sólo cuando se selecciona el modo de ajuste del balance de blancos) 146 4 Balance de blancos 145 Velocidad de obturación 147 Iris o valor de ganancia Configuración s r 21 147 144, 145, 147 A Dirección — Función Página 1/; 3 Reproducción/pausa 148 ∫ 4 Detener la reproducción y ver miniaturas 148 Rebobinado, omisión (durante la reproducción) 148 Reproducción en cámara lenta/cuadro por cuadro en dirección inversa (durante el modo de pausa) 149 9 Avance rápido, omisión (durante la reproducción) 148 ;1 Reproducción en cámara lenta/cuadro por cuadro en dirección de avance (durante el modo de pausa) 149 : 122 Selección de modo de balance de blancos, ajustes manuales Modo de reproducción de disco A: El icono de funcionamiento no aparece. Icono LSQT0987 Página 2; 2 1 LSQT0987(SPA).book 123 ページ 2005年12月20日 火曜日 午後9時16分 Cambio de idioma Cambio de idioma Puede cambiar el idioma de visualización de la pantalla en la pantalla de menús. 1 Pulse el botón MENU, seleccione [ a continuación, pulse el joystick. LANGUAGE] y, Configuración 2 Seleccione [Español] y pulse el joystick. 123 LSQT0987 LSQT0987(SPA).book 124 ページ 2005年12月20日 火曜日 午後9時16分 Uso de la pantalla de menús Uso de la pantalla de menús Para obtener información acerca de los menús, consulte “Lista de menús” (l 173). 1 Mientras la cámara se encuentra en modo de parada, pulse el botón MENU. El menú que se muestra varía según la posición del selector de modo. ≥ No cambie la posición del selector de modo mientras visualiza el menú. 2 Mueva el joystick hacia arriba o hacia abajo para seleccionar el menú superior A que desee. 3 Mueva el joystick hacia la derecha o pulse el joystick. MENU A B Configuración Aparece el submenú B. 4 Mueva el joystick hacia arriba o hacia abajo para seleccionar un elemento del submenú. C Ajustes actuales de los menús 124 LSQT0987 C LSQT0987(SPA).book 125 ページ 2005年12月20日 火曜日 午後9時16分 Uso de la pantalla de menús 5 Mueva el joystick hacia la derecha o pulse el joystick. 6 Mueva el joystick hacia arriba o hacia abajo para seleccionar el elemento que desee. 7 Pulse el joystick para introducir el elemento seleccionado. Para volver a la pantalla anterior Para salir de la pantalla de menús Pulse el botón MENU. MENU Configuración Mueva al joystick hacia la izquierda. ≥ La pantalla de menús no aparece durante las operaciones de grabación y reproducción. No es posible iniciar otras operaciones mientras se visualiza la pantalla de menús. 125 LSQT0987 LSQT0987(SPA).book 126 ページ 2005年12月20日 火曜日 午後9時16分 Ajuste de la fecha y la hora Ajuste de la fecha y la hora Si la fecha/hora mostrada en la pantalla es incorrecta, ajústela. ¬ Gire el selector de modo para seleccionar . 1 Pulse el botón MENU, seleccione [ BÁSICAS] # [ CONF RELOJ] # [SÍ] y, a continuación, pulse el joystick. 2 Mueva el joystick hacia la izquierda o derecha para seleccionar el elemento que desea ajustar. Luego, mueva el joystick hacia arriba o hacia abajo para establecer el valor deseado. ≥ El año cambiará de la siguiente forma: 2000, 2001, ..., 2099, 2000, ... ≥ Para la indicación horaria se utiliza el sistema de 24 horas. 3 Pulse el joystick para registrar la información seleccionada. Configuración ≥ Después de pulsar el botón MENU para finalizar el ajuste, compruebe la indicación de fecha y hora. ≥ La función de reloj comienza desde [00] segundos. 126 LSQT0987 LSQT0987(SPA).book 127 ページ 2005年12月20日 火曜日 午後9時16分 Ajuste de la fecha y la hora ∫ Cambiar el formato de visualización Pulse el botón MENU, seleccione [ CONFIGURAR] # [ FORM.FECHA] # el formato de visualización que desee y, a continuación, pulse el joystick. Formato de visualización Visualización en pantalla A/M/D 15:30 2006.12.15 M/D/A 15:30 12.15.2006 D/M/A 15:30 15.12.2006 ∫ Cambiar el formato de visualización de la fecha y la hora Pulse el botón MENU, seleccione [ CONFIGURAR] # [ DIA/HORA] # el formato de visualización que desee y, a continuación, pulse el joystick. [DÍA] 15.12.2006 [D/H] [APAGADO] 15:30 15.12.2006 ≥ La función de visualización de fecha y hora funciona con una pila de litio incorporada. ≥ Asegúrese de verificar la hora antes de iniciar una grabación. ≥ Si visualiza [0] o [- -] al encender la cámara, significará que la pila de litio incorporada se ha agotado. Después de cargar la pila siguiendo el procedimiento que se describe a continuación, ajuste el reloj. Conecte el adaptador de CA a la cámara o instale la batería en la cámara; la pila de litio incorporada se recargará. Si deja la cámara en esta condición durante aproximadamente 24 horas, la pila almacenará la fecha y la hora durante aproximadamente 6 meses. (La pila se recargará incluso si el interruptor OFF/ON se encuentra ajustado a la posición OFF). Configuración ≥ El tiempo de grabación no se visualiza en el modo de reproducción de disco. 127 LSQT0987 LSQT0987(SPA).book 128 ページ 2005年12月20日 火曜日 午後9時16分 Ajuste de la pantalla LCD/visor Ajuste de la pantalla LCD/visor Ajuste el brillo y el nivel de color. 1 Pulse el botón MENU, seleccione [ CONFIGURAR] # [ CONF LCD] o [ EVF CONF VISOR] # [SÍ] y, a continuación, pulse el joystick. 2 Mueva el joystick hacia arriba o hacia abajo para seleccionar el elemento que desea ajustar. Luego, mueva el joystick hacia la izquierda o derecha para realizar el ajuste. La barra se mueve. [ CONF LCD] : Brillo de la pantalla LCD : Nivel de color de la pantalla LCD Configuración [ EVF CONF VISOR] EVF : Brillo del visor ≥ Para ajustar el brillo del visor, cierre la pantalla LCD; el visor se activará. ≥ Si se gira la pantalla LCD 180° en dirección del objetivo, no es posible ajustar el brillo de la pantalla LCD. ≥ Estos ajustes no tienen ningún efecto sobre las imágenes grabadas. Ajuste del campo de visión Ajuste el enfoque deslizando el botón de corrección del ocular. ≥ Puede ajustar el brillo del visor desde el menú. (l más arriba) 15:30 15:30 15.12.2006 15.12.2006 128 LSQT0987 15:30 15.12.2006 LSQT0987(SPA).book 129 ページ 2005年12月20日 火曜日 午後9時16分 Grabación Antes de grabar Antes de grabar Cómo sostener la cámara 1 4 3 2 1 Sostenga la cámara con ambas manos. 2 Introduzca la mano entre la empuñadura y la correa de mano. 3 No cubra los micrófonos o sensores con las manos. 4 Mantenga los brazos cerca del cuerpo. 5 Separe ligeramente las piernas. ≥ Cuando esté al aire libre, grabe las imágenes con el sol a sus espaldas. Si el objeto está a contraluz, aparecerá oscurecido en la grabación. Grabación 5 129 LSQT0987 LSQT0987(SPA).book 130 ページ 2005年12月20日 火曜日 午後9時16分 Grabar imágenes en movimiento Grabar imágenes en movimiento (RAM) (-RW‹VR›) (-RW‹V›) (-R) Utilice un disco para grabar imágenes en movimiento. 1 Quite la tapa del objetivo y encienda la cámara. Si enciende la cámara con la tapa del objetivo instalada, la función de ajuste automático del balance de blancos no funcionará correctamente. 2 Gire el selector de modo para seleccionar . Grabación 3 Pulse el botón de inicio/parada de grabación para iniciar la grabación. Para finalizar la grabación Vuelva a pulsar el botón de inicio/parada de grabación para hacer una pausa en la grabación. ≥ Los iconos [¥] y [;] aparecen de color rojo durante la grabación. No mueva la cámara hasta que el icono [;] cambie a color verde. ≥ Las imágenes que se graban desde que se pulsa el botón de inicio/parada de grabación para iniciar la grabación hasta que se lo vuelve a pulsar para hacer una pausa en la grabación, se convierten en una escena. ≥ Si transcurren aproximadamente 5 minutos sin que se realice ninguna operación, la cámara se apaga automáticamente para evitar que la batería se descargue. Para reanudar el uso de la cámara, vuelva a encenderla. Esta opción también puede ajustarse a [APAGADO]. (l 175, AHORRO ENE) 130 LSQT0987 LSQT0987(SPA).book 131 ページ 2005年12月20日 火曜日 午後9時16分 Grabar imágenes en movimiento ≥ Número máximo de escenas que se puede grabar en un disco (por cara): 999 (Incluso si todavía hay capacidad para la grabación (en un disco), es posible que no se puedan grabar 999 escenas.) ≥ Mientras visualiza el mensaje “ESCRIBIENDO LA INFORMACIÓN EN EL DISCO.”, no desconecte el cable de CA ni extraiga la batería, ya que de lo contrario el disco puede quedar inutilizable. ≥ El sonido captado con el micrófono estéreo interno, situado en la parte delantera de la cámara, se graba en Dolby Digital. Tenga cuidado de no bloquear este micrófono. ≥ Cada vez que la cámara entra en el modo de pausa de grabación, el valor del contador se restablece a “0h00m00s”. Indicaciones que aparecen en la pantalla en el modo de grabación de disco A Tiempo de grabación restante (Cuando el tiempo restante es inferior a 1 minuto, la indicación [R 0h00m] parpadea de color rojo). B Modo de grabación C Tiempo de grabación transcurrido A SP R 0h02m 0h00m10s B C La lámpara ACCESS/PC se enciende inmediatamente después de que la grabación finaliza. Mientras la lámpara está encendida, el disco gira y la información del disco se graba. Si corre mientras sostiene la cámara o si la mueve rápidamente, las imágenes grabadas pueden distorsionarse; por lo tanto, no mueva la cámara bruscamente ni la someta a impactos. Grabación ≥ Mientras graba imágenes en movimiento, no desconecte la batería ni el adaptador de CA. De lo contrario, puede aparecer el mensaje “reparar disco” al volver a encender la cámara. (l 179, Acerca de la recuperación) 131 LSQT0987 LSQT0987(SPA).book 132 ページ 2005年12月20日 火曜日 午後9時16分 Grabar imágenes en movimiento Cambiar el modo de grabación de la imagen en movimiento Pulse el botón MENU, seleccione [ BÁSICAS] # [ VEL GRAB] # el elemento que desee y, a continuación, pulse el joystick. Modos de grabación y tiempos de grabación disponibles para imágenes en movimiento Esta cámara graba según el sistema VBR. VBR es una abreviatura de Variable Bit Rate (velocidad en bits variable). Una grabación VBR varía automáticamente la velocidad en bits (cantidad de datos en un tiempo determinado) según el objeto que se está grabando. Esto significa que si se graba un objeto que se mueve bruscamente, el tiempo de grabación disminuye. Grabación Modo de grabación 132 LSQT0987 Tiempo de grabación (en una sola cara) XP (Alta calidad) Aprox. 18 min. SP (Normal) Aprox. 37 min. LP (Larga duración) Aprox. 75 min. ≥ En los siguientes casos puede aparecer ruido con patrón de mosaico en la imagen de reproducción. – Cuando en el fondo hay un patrón complicado – Cuando se mueve la cámara excesivamente o demasiado rápido – Cuando se ha grabado un objeto que se movía bruscamente (Especialmente si [ VEL GRAB] ha sido ajustado a [ LP ] durante la grabación). Prioridad de calidad de imagen Prioridad de tiempo de grabación LSQT0987(SPA).book 133 ページ 2005年12月20日 火曜日 午後9時16分 Diversas funciones de grabación Diversas funciones de grabación Acercamiento/alejamiento de la imagen (zoom) (RAM) (-RW‹VR›) (-RW‹V›) (-R) Puede acercar la imagen hasta una relación de aumento óptica de 30k. ¬ Gire el selector de modo para seleccionar . Mueva la palanca de zoom. Para hacer que las personas u objetos lejanos aparezcan más cerca (acercamiento) Lado W: Para hacer que las personas u objetos aparezcan más lejos (alejamiento) ≥ Si realiza acercamientos mientras sostiene la cámara con la mano, le recomendamos utilizar la función de estabilización de imagen. (l 141) ≥ Al acercar objetos lejanos, éstos se enfocan a aproximadamente 1,3 m o más. ≥ Cuando la relación de aumento es 1k, la cámara puede enfocar objetos situados a aproximadamente 2 cm del objetivo. (función macro) ≥ La velocidad de zoom varía según la distancia que se mueva la palanca de zoom. ≥ Cuando la velocidad de zoom es alta, puede ser difícil enfocar el objeto con precisión. Grabación Lado T: Función de zoom digital (RAM) (-RW‹VR›) (-RW‹V›) (-R) Cuando la relación de aumento es superior a 30k, la función de zoom digital se activa. Se puede cambiar la relación de aumento máxima ofrecida por la función de zoom digital. ¬ Gire el selector de modo para seleccionar . Pulse el botón MENU, seleccione [ AVANZADAS] # [ D ZOOM] # el elemento que desee y, a continuación, pulse el joystick. [APAGADO]: Sólo zoom óptico (hasta 30k) [50k]: Hasta 50k [1000k]: Hasta 1000k ≥ Mientas mayor sea la relación de aumento del zoom digital, mayor será el deterioro de la calidad de imagen. 133 LSQT0987 LSQT0987(SPA).book 134 ページ 2005年12月20日 火曜日 午後9時16分 Diversas funciones de grabación Cómo utilizar la función de micrófono de zoom (RAM) (-RW‹VR›) (-RW‹V›) (-R) El micrófono está directamente vinculado al funcionamiento del zoom; por consiguiente, el micrófono captará claramente los sonido lejanos en el modo de teleobjetivo y los sonido cercanos en el modo de gran angular. ¬ Gire el selector de modo para seleccionar . Pulse el botón MENU, seleccione [ AVANZADAS] # [ ZOOM MIC] # [ENCENDIDO] y, a continuación, pulse el joystick. Grabarse a sí mismo (RAM) (-RW‹VR›) (-RW‹V›) (-R) Puede grabarse a sí mismo mientras ve la pantalla LCD. Puede grabar a personas situadas en frente de la cámara y mostrarles al mismo tiempo la imagen que está grabando. La imagen aparece volteada horizontalmente, como si se estuviera mirando un espejo. (Sin embargo, la imagen que se graba es la misma que en el modo de grabación normal.) ¬ Gire el selector de modo para seleccionar . Grabación Gire la pantalla LCD en dirección del objetivo. 134 LSQT0987 ≥ Cuando se abre la pantalla LCD, el visor se apaga automáticamente. Sin embargo, si luego se gira la pantalla LCD en dirección del objetivo, el visor vuelve a activarse. ≥ Cuando se gira la pantalla LCD en dirección del objetivo, el icono correspondiente no aparece cuando se pulsa el joystick. ≥ Sólo algunas indicaciones aparecen en la pantalla. Si aparece [°], devuelva la pantalla LCD a su posición normal y compruebe la indicación de advertencia/alarma. (l 178) LSQT0987(SPA).book 135 ページ 2005年12月20日 火曜日 午後9時16分 Diversas funciones de grabación Modo de suavizado de piel En este modo, los tonos de la piel son suavizados para lograr una imagen más atractiva. (RAM) (-RW‹VR›) (-RW‹V›) (-R) Este modo es más efectivo al grabar el busto de una persona. ¬ Gire el selector de modo para seleccionar . 1 Pulse el joystick para visualizar icono que se muestra en la ilustración. 2 Mueva el joystick hacia abajo para seleccionar [ ]. Para cancelar el modo de suavizado de piel ]. ≥ Si el fondo o algún otro elemento de la escena tiene colores similares a los tonos de la piel, éstos también se suavizarán. ≥ Si la iluminación es insuficiente, el efecto puede no notarse con claridad. Grabación Vuelva a seleccionar [ 135 LSQT0987 LSQT0987(SPA).book 136 ページ 2005年12月20日 火曜日 午後9時16分 Diversas funciones de grabación Función de aparición/desaparición gradual de la imagen (RAM) (-RW‹VR›) (-RW‹V›) (-R) Aparición gradual: La imagen y el audio aparecen gradualmente. Desaparición gradual: La imagen y el audio desaparecen gradualmente. ¬ Gire el selector de modo para seleccionar . Para crear un efecto de aparición gradual 1 Mientras la cámara se encuentra en modo de pausa de grabación, pulse el joystick para visualizar el icono que se muestra en la ilustración. 2 Mueva el joystick hacia la izquierda para seleccionar [ ]. 3 Pulse el botón de inicio/parada de grabación. Grabación Inicie la grabación. (aparición gradual) Cuando comience a grabar, la imagen y el audio desaparecerán por completo y luego aparecerán gradualmente. 136 LSQT0987 Para crear un efecto de desaparición gradual 1 Durante la grabación, pulse el joystick para visualizar el icono que se muestra en la ilustración. LSQT0987(SPA).book 137 ページ 2005年12月20日 火曜日 午後9時16分 Diversas funciones de grabación 2 Mueva el joystick hacia la izquierda para seleccionar [ ]. 3 Pulse el botón de inicio/parada de grabación. Haga una pausa en la grabación. (desaparición gradual) La imagen y el audio desaparecen gradualmente. La grabación se detiene una vez que la imagen y el audio han desaparecido por completo. Para cancelar la función de aparición/desaparición gradual Vuelva a seleccionar [ ]. Para seleccionar un color para la función de aparición/desaparición gradual ≥ Utilice el interruptor OFF/ON para cancelar la función de aparición/desaparición gradual de la imagen. ≥ Cuando la función de aparición/desaparición gradual de la imagen está activa, la imagen tarda varios segundos en aparecer cuando se comienza a grabar. Asimismo, la cámara también tarda varios segundos en entrar en modo de pausa durante la grabación. ≥ Las miniaturas de las escenas grabadas con la función de aparición gradual de la imagen se tornan negras (o blancas). Grabación Puede seleccionar un color para el efecto de aparición/desaparición gradual de las imágenes. Pulse el botón MENU, seleccione [ AVANZADAS] # [ DIFUMINADO] # [BLANCO] o [NEGRO] y, a continuación, pulse el joystick. 137 LSQT0987 LSQT0987(SPA).book 138 ページ 2005年12月20日 火曜日 午後9時16分 Diversas funciones de grabación Función de compensación de contraluz Esta función sirve para evitar que los objetos que están a contraluz aparezcan oscuros. (RAM) (-RW‹VR›) (-RW‹V›) (-R) Utilice esta función si el objeto está iluminado por detrás y aparece oscuro. ¬ Gire el selector de modo para seleccionar . 1 Pulse el joystick para visualizar icono que se muestra en la ilustración. 2 Mueva el joystick hacia la derecha para seleccionar [ª]. La imagen mostrada en la pantalla aparecerá más clara. Para volver al modo de grabación normal Vuelva a seleccionar [ª]. Grabación ≥ Utilice el interruptor OFF/ON o el selector de modo para cancelar la función de compensación de contraluz. 138 LSQT0987 LSQT0987(SPA).book 139 ページ 2005年12月20日 火曜日 午後9時16分 Diversas funciones de grabación Función del reducción del ruido del viento Esta función sirve para reducir el ruido del viento captado por el micrófono durante la grabación. (RAM) (-RW‹VR›) (-RW‹V›) (-R) ¬ Gire el selector de modo para seleccionar . Pulse el botón MENU, seleccione [ BÁSICAS] # [ WIND CUT] # [ENCENDIDO] y, a continuación, pulse el joystick. Para cancelar la función de reducción del ruido del viento Pulse el botón MENU, seleccione [ a continuación, pulse el joystick. BÁSICAS] # [ ≥ El ajuste predeterminado de esta función es [ENCENDIDO]. WIND CUT] # [APAGADO] y, ≥ Dependiendo de la intensidad del viento, el ruido del viento se reduce. (Si se activa esta función cuando el viento es intenso, el efecto estéreo puede reducirse. Cuando la intensidad del viento disminuye, se restablece el efecto estéreo). Este modo permite grabar imágenes compatibles con televisores de pantalla ancha. (RAM) (-RW‹VR›) (-RW‹V›) (-R) Las imágenes se graban con una franja negra que aparece en la parte superior e inferior de la pantalla, simulando las imágenes de los cines. ¬ Gire el selector de modo para seleccionar Grabación Modo de cine . Pulse el botón MENU, seleccione [ BÁSICAS] # [ CINE] # [ENCENDIDO] y, a continuación, pulse el joystick. Para cancelar el modo de cine Pulse el botón MENU, seleccione [ pulse el joystick. BÁSICAS] # [ ≥ Las imágenes reproducidas varían según el televisor que se conecte. Consulte el manual de instrucciones de su televisor. ≥ Al reproducir las imágenes en una pantalla de TV, en algunos casos puede desaparecer la fecha. CINE] # [APAGADO] y, a continuación, ≥ Dependiendo del televisor que se utilice, la calidad de la imagen puede deteriorarse. ≥ Cuando se importa una imagen en formato de cine a un ordenador personal, la imagen importada puede no visualizarse correctamente, dependiendo del software que se utilice. 139 LSQT0987 LSQT0987(SPA).book 140 ページ 2005年12月20日 火曜日 午後9時16分 Diversas funciones de grabación Función de visión nocturna Permite grabar en lugares oscuros. (RAM) (-RW‹VR›) (-RW‹V›) (-R) Esta función permite grabar objetos en colores en lugares oscuros para hacer que se destaquen del fondo. Monte la cámara en un trípode; esto le permitirá grabar imágenes sin que sean afectadas por las vibraciones de la cámara. ≥ La imagen grabada se visualiza como si le faltara el marco. ¬ Gire el selector de modo para seleccionar . Pulse el botón MENU, seleccione [ AVANZADAS] # [ VIS. NOCT.] # [ENCENDIDO] y, a continuación, pulse el joystick. Después de salir de la pantalla de menús, la cámara queda en modo de enfoque manual. Mueva el joystick hacia la izquierda o derecha para enfocar el objeto manualmente. (l 144) ≥ Si la indicación de enfoque manual no aparece, pulse el joystick dos veces y luego enfoque el objeto. Para cancelar la función de visión nocturna Grabación Pulse el botón MENU, seleccione [ a continuación, pulse el joystick. 140 LSQT0987 AVANZADAS] # [ ≥ La función de visión nocturna hace que el tiempo de carga de señal del CCD sea aproximadamente 25k más largo de lo normal, lo que permite grabar claramente escenas oscuras que normalmente no son visibles para el ojo humano. Por esta razón, pueden aparecer puntos brillantes que normalmente no se ven; sin embargo, esto no indica mal funcionamiento. VIS. NOCT.] # [APAGADO] y, ≥ Utilice el interruptor OFF/ON o el selector de modo para cancelar la función de visión nocturna. ≥ Si se activa esta función en un lugar con iluminación intensa, la pantalla puede tornarse blanquecina durante algunos instantes. LSQT0987(SPA).book 141 ページ 2005年12月20日 火曜日 午後9時16分 Diversas funciones de grabación Función de estabilización de imagen Esta función sirve para reducir la vibración de la imagen durante la grabación. (RAM) (-RW‹VR›) (-RW‹V›) (-R) Reduce la vibración de la imagen causada por el movimiento de la mano durante la grabación. ¬ Gire el selector de modo para seleccionar . Pulse el botón MENU, seleccione [ AVANZADAS] # [ SIS] # [ENCENDIDO] y, a continuación, pulse el joystick. Para cancelar la función de estabilización de imagen AVANZADAS] # [ ≥ Si utiliza un trípode, le recomendamos desactivar la función de estabilización de imagen. SIS] # [APAGADO] y, a continuación, ≥ En los siguientes casos, la función de estabilización de imagen puede no funcionar de forma efectiva. – Al utilizar el zoom digital – Cuando la cámara vibra excesivamente – Al grabar un objeto siguiendo el movimiento de éste Grabación Pulse el botón MENU, seleccione [ pulse el joystick. 141 LSQT0987 LSQT0987(SPA).book 142 ページ 2005年12月20日 火曜日 午後9時16分 Funciones de grabación manual Funciones de grabación manual Cuando se ajusta el interruptor AUTO/MANUAL/FOCUS a la posición AUTO, la cámara ajusta automáticamente las siguientes funciones. ≥ Balance de blancos ≥ Velocidad de obturación ≥ Iris/valor de ganancia ≥ Enfoque Dependiendo de la fuente de luz o de la escena, las funciones anteriores pueden no ser ajustadas automáticamente. Si esto sucediera, ajústelas manualmente. Modo de escena Este modo se utiliza para grabar en distintas situaciones. (RAM) (-RW‹VR›) (-RW‹V›) (-R) Al grabar imágenes en distintas situaciones, este modo establece automáticamente la velocidad de obturación y la abertura óptimas. ¬ Gire el selector de modo para seleccionar . Grabación 1 Ajuste el interruptor AUTO/ MANUAL/FOCUS a la posición MANUAL. 2 Pulse el botón MENU, seleccione [ BÁSICAS] # [ MOD ESCENA] # el elemento que desee y, a continuación, pulse el joystick. Pantalla Modo 5 Deportes Retrato 142 Para grabar escenas deportivas o escenas en que hay movimientos rápidos Para hacer que las personas se destaquen del fondo Baja luminosidad Para hacer que la escena aparezca clara en condiciones de baja luminosidad Foco Para hacer que el objeto que se encuentra bajo un foco aparezca más atractivo Playa y nieve LSQT0987 Condiciones de grabación Para grabar imágenes en lugares luminosos tales como pistas de esquí y playas LSQT0987(SPA).book 143 ページ 2005年12月20日 火曜日 午後9時16分 Funciones de grabación manual Para cancelar el modo de escena Pulse el botón MENU, seleccione [ BÁSICAS] # [ MOD ESCENA] # [APAGADO] y, a continuación, pulse el joystick. ≥ También puede cancelar el modo de escena ajustando el interruptor AUTO/MANUAL/FOCUS a la posición AUTO. Modo de retrato ≥ Si utiliza este modo en interiores, la pantalla puede parpadear. Si esto sucediera, cambie el modo de escena a [APAGADO]. Modo de baja luminosidad ≥ Las escenas extremadamente oscuras pueden no ser grabadas correctamente. Modo de foco ≥ Si el objeto a grabar es extremadamente brillante, la imagen grabada puede tornarse blanquecina y la periferia de ésta puede tornarse extremadamente oscura. Modo de playa y nieve ≥ Si el objeto es extremadamente brillante, la imagen grabada puede tornarse blanquecina. Grabación Modo de deportes ≥ Al reproducir imágenes grabadas en cámara lenta o al hacer una pausa en la reproducción, este modo ayuda a reducir la vibración de la cámara. ≥ Durante la reproducción normal, el movimiento de la imagen puede no reproducirse de forma correcta. ≥ Evite grabar bajo luz fluorescente, luz de mercurio o luz de sodio, ya que el color y el brillo de la imagen de reproducción pueden cambiar. ≥ Si graba un objeto iluminado con luz intensa o un objeto altamente reflectante, pueden aparecer líneas verticales de luz. ≥ El modo de deportes no funciona si la iluminación es insuficiente. En este caso, la indicación [5] parpadea. ≥ Si utiliza este modo en interiores, la pantalla puede parpadear. 143 LSQT0987 LSQT0987(SPA).book 144 ページ 2005年12月20日 火曜日 午後9時16分 Funciones de grabación manual Ajuste manual del enfoque (RAM) (-RW‹VR›) (-RW‹V›) (-R) Si las condiciones imperantes dificultan el enfoque automático, se puede enfocar la imagen de forma manual. ¬ Gire el selector de modo para seleccionar . 1 Ajuste el interruptor AUTO/ MANUAL/FOCUS a la posición MANUAL. 2 Mueva el interruptor hacia abajo y ajústelo a la posición FOCUS. MNL Aparece la indicación de enfoque manual [1MF]. 3 Mueva el joystick hacia la izquierda o derecha para enfocar el objeto. MNL Grabación ≥ Si enfoca el objeto cuando el objetivo se encuentra en la posición de gran angular, el objeto puede aparecer desenfocado al acercarlo. En este caso, primero acerque el objeto y luego enfóquelo. Para restablecer el ajuste automático Vuelva a pulsar el interruptor AUTO/MANUAL/FOCUS hacia abajo para ajustarlo a la posición FOCUS. ≥ También puede restablecer la función de enfoque automático ajustando el interruptor AUTO/ MANUAL/FOCUS a la posición AUTO. 144 LSQT0987 LSQT0987(SPA).book 145 ページ 2005年12月20日 火曜日 午後9時16分 Funciones de grabación manual Balance de blancos Esta función permite grabar con colores naturales. (RAM) (-RW‹VR›) (-RW‹V›) (-R) Dependiendo de las escenas que se grabe o de las condiciones de iluminación, la función de ajuste automático del balance de blancos puede no reproducir colores naturales. Si esto sucediera, ajuste el balance de blancos de forma manual. ¬ Gire el selector de modo para seleccionar . MNL 1 Ajuste el interruptor AUTO/MANUAL/FOCUS a la posición MANUAL. El icono que se muestra en la ilustración aparece automáticamente. 2 Mueva el joystick hacia abajo para seleccionar la indicación de balance de blancos (por ejemplo, AWB ). MNL 3 Mueva el joystick hacia la izquierda o derecha para seleccionar el modo de balance de blancos. Pantalla Modo Condiciones de grabación AWB Ajuste automático del balance de blancos — Modo de interiores (para grabar bajo lámparas incandescentes) Lámparas incandescentes, lámparas halógenas Modo de exteriores Para grabar en exteriores bajo cielos despejados Modo de ajuste manual ≥ Lámparas de vapor de mercurio, lámparas de sodio, algunas lámparas fluorescentes ≥ Luces utilizadas para recepciones de boda en hoteles, focos para escenarios de teatro ≥ Salida del sol, puesta del sol, etc. Grabación MNL Para restablecer el ajuste automático Ajuste el modo de balance de blancos a [ AWB ]. ≥ También puede restablecer el ajuste automático ajustando el interruptor AUTO/MANUAL/FOCUS a la posición AUTO. 145 LSQT0987 LSQT0987(SPA).book 146 ページ 2005年12月20日 火曜日 午後9時16分 Funciones de grabación manual Para ajustar el balance de blancos manualmente Seleccione el modo [ ], llene la pantalla con un objeto blanco y, a continuación, mueva el joystick hacia arriba para seleccionar [ ]. MNL Cuando la indicación [ ] deje de parpadear y permanezca encendida, significará que el ajuste ha finalizado. ≥ Si la indicación [ ] continúa parpadeando de color verde, significará que el balance de blancos no puede establecerse debido a que el lugar es oscuro, etc. Si esto sucediera, utilice la función de ajuste automático del balance de blancos. ∫ Acerca del sensor de balance de blancos A El sensor de balance de blancos detecta el tipo de fuente de luz durante la grabación. No cubra el sensor de balance de blancos durante la grabación, pues de lo contrario puede funcionar incorrectamente. Grabación A 146 LSQT0987 ≥ Cuando la indicación [ ] parpadea de color blanco, significa que el ajuste manual del balance de blancos establecido anteriormente se ha almacenado. Si las condiciones de grabación cambian, vuelva a ajustar el balance de blancos. ≥ Si enciende la cámara con la tapa del objetivo instalada, la función de ajuste automático del balance de blancos no funcionará correctamente. Encienda la cámara después de quitar la tapa del objetivo. ≥ Al ajustar tanto el balance de blancos como el iris/ ganancia, ajuste primero el balance de blancos. LSQT0987(SPA).book 147 ページ 2005年12月20日 火曜日 午後9時16分 Funciones de grabación manual Ajuste manual de la velocidad de obturación/abertura (RAM) (-RW‹VR›) (-RW‹V›) (-R) Velocidad de obturación: Ajústela al grabar objetos que se mueven rápidamente. Abertura: Ajústela si la pantalla aparece demasiado clara o demasiado oscura. ¬ Gire el selector de modo para seleccionar . MNL 1 Ajuste el interruptor AUTO/MANUAL/FOCUS a la posición MANUAL. El icono que se muestra en la ilustración aparece automáticamente. MNL 1/60 1/100 60 OPEN OdB 3 Mueva el joystick hacia la izquierda o derecha para realizar el ajuste. A A Velocidad de obturación: 1/50 a 1/8000 B ≥ La velocidad de obturación más cercana a 1/8000 es la más rápida. B Valor del iris/ganancia: CLOSE # (F16 to F2.0) # OPEN # 0dB # 18dB ≥ Los valores más cercanos a [CLOSE] oscurecen la imagen. ≥ Los valores más cercanos a [18dB] aclaran la imagen. ≥ Los valores marcados con [dB] corresponden a valores de ganancia. MNL 1/60 1/100 60 OPEN OdB Para restablecer el ajuste automático Grabación 2 Mueva el joystick hacia abajo varias veces y seleccione la indicación de velocidad de obturación (por ejemplo, 1/100) o la indicación de iris/ganancia (por ejemplo, F2.4, 0dB). Ajuste el interruptor AUTO/MANUAL/FOCUS a la posición AUTO. ≥ Al ajustar tanto la velocidad de obturación como el valor del iris/ganancia, ajuste la velocidad de obturación primero y luego el valor del iris/ganancia. ∫ Ajuste manual de la velocidad de obturación ≥ Evite grabar bajo luz fluorescente, luz de mercurio o luz de sodio, ya que el color y el brillo de la imagen de reproducción pueden cambiar. ≥ Si se aumenta la velocidad de obturación manualmente, la sensibilidad disminuye y, por consiguiente, el valor de ganancia aumenta automáticamente, lo que puede provocar un aumento del ruido en la pantalla. ≥ Pueden aparecer líneas verticales de luz en la imagen de reproducción de un objeto muy brillante o altamente reflectante, pero esto no indica mal funcionamiento. ≥ Durante la reproducción normal, el movimiento de la imagen puede no reproducirse de forma correcta. ≥ Al grabar en un lugar extremadamente luminoso, la pantalla puede cambiar de color o parpadear. Si esto sucediera, ajuste manualmente la velocidad de obturación a [1/50] o [1/100]. ∫ Ajuste manual del iris/ganancia ≥ Si se incrementa el valor de ganancia, el ruido en la pantalla también aumenta. ≥ Dependiendo de la relación de aumento que se utilice, puede haber valores de iris que no se muestren. 147 LSQT0987 LSQT0987(SPA).book 148 ページ 2005年12月20日 火曜日 午後9時16分 Reproducción Reproducción de imágenes en movimiento Reproducción de imágenes en movimiento (RAM) (-RW‹VR›) (-RW‹V›) (-R) 1 Gire el selector de modo para seleccionar . Las imágenes en movimiento grabadas en el disco se visualizan como miniaturas. 2 Seleccione la escena que desea reproducir. A A Número de escena B Indicación de barra de desplazamiento La escena seleccionada aparece indicada por un marco rojo. ≥ Cuando se han grabado 9 o más escenas, se debe mover el joystick para visualizar la siguiente página (o la anterior). ≥ Si mueve el joystick hacia arriba o hacia abajo y lo mantiene en dicha B posición, puede avanzar 8 escenas a la vez. La pantalla no cambiará, pero los números de escena y la indicación de barra de desplazamiento sí lo harán; por lo tanto, suelte el joystick cuando llegue a la página que contiene la escena que desea ver. 3 Pulse el joystick. Reproducción La escena seleccionada se reproduce a tamaño de pantalla completa. El icono de funcionamiento aparece automáticamente en la pantalla. 4 Mueva el joystick para realizar una de las siguientes operaciones. 1/;: Reproducción/pausa : (Desplazar): Omisión en retroceso : (Mover y sostener): Revisión 9 (Desplazar): Omisión en avance 9 (Mover y sostener): Localización ∫: Detener la reproducción y visualizar las miniaturas. ≥ No se escuchará ningún sonido excepto durante la reproducción normal. ≥ Si el modo de pausa se mantiene durante 5 minutos, la pantalla vuelve a la visualización de miniaturas. 148 LSQT0987 ≥ Si el tiempo de grabación de una escena es excesivamente corto, la reproducción puede no ser posible. ≥ Las miniaturas de las imágenes en movimiento que no pueden ser reproducidas se visualizan en tonos azules y blancos. LSQT0987(SPA).book 149 ページ 2005年12月20日 火曜日 午後9時16分 Reproducción de imágenes en movimiento Para visualizar la fecha de grabación durante la reproducción Pulse el botón MENU, seleccione [ a continuación, pulse el joystick. CONFIGURAR] # [ DÍA] # [ENCENDIDO] y, ≥ Durante la reproducción, el tiempo de grabación no aparece en la pantalla. Reproducción en cámara lenta 1 Durante la reproducción, mueva el joystick hacia arriba para hacer una pausa. 2 Mueva el joystick hacia la derecha y manténgalo en dicha posición. (Si mueve el joystick hacia la izquierda y lo mantiene en dicha posición, las imágenes de reproducción en cámara lenta se reproducen en dirección inversa). ≥ Para reanudar la reproducción normal, mueva el joystick hacia arriba. Reproducción cuadro por cuadro La imagen en movimiento avanza un cuadro a la vez. ≥ Para reanudar la reproducción normal, mueva el joystick hacia arriba. Para ajustar el volumen Ajuste el volumen del altavoz durante la reproducción. Mueva la palanca de volumen para cambiar el nivel de volumen. Reproducción 1 Durante la reproducción, mueva el joystick hacia arriba para hacer una pausa. 2 Mueva al joystick hacia la derecha. (Si mueve el joystick hacia la izquierda, la imagen avanzará un cuadro a la vez en dirección inversa). Hacia “r”: Para aumentar el volumen Hacia “s”: Para disminuir el volumen ≥ Mientras más se desplace el indicador [ ] hacia la derecha (hacia el extremo “i”), mayor será el nivel de volumen. ≥ Una vez finalizado el ajuste, la indicación de ajuste de volumen desaparece de la pantalla. 149 LSQT0987 LSQT0987(SPA).book 150 ページ 2005年12月20日 火曜日 午後9時16分 Reproducción de imágenes en movimiento Reproducción de imágenes en movimiento por fecha Las escenas grabadas se agrupan por fecha en esta cámara. Las escenas grabadas en un mismo día pueden reproducirse en secuencia. 1 Pulse el botón MENU, seleccione [ PREPARAR] # [ MOD.REPROD] # [VER(FECHA)] y, a continuación, pulse el joystick. ≥ Cuando s ajusta [MOD.REPROD] a [VER TODO], todas las imágenes en movimiento se reproducen en secuencia. (Se visualiza [ ALL]). 2 Seleccione la fecha de reproducción y, a continuación, pulse el joystick. Las escenas grabadas en un mismo día se visualizan como miniaturas. 3 Seleccione la escena que desea reproducir. ≥ Incluso si las escenas han sido grabadas en un mismo día, éstas se agrupan por separado en los siguientes casos. – Cuando el número de escenas es superior a 99 (RAM) (-RW‹VR›) (-RW‹V›) (-R) – Al extraer el disco (-RW‹V›) (-R) – Al reparar el disco (-RW‹V›) (-R) – Al cambiar la posición de ajuste del selector de modo (-R) – Al apagar la cámara (-R) Reproducción Reanudar la reproducción anterior Pulse el botón MENU, seleccione [ PREPARAR] # [ REANUDAR] # [ENCENDIDO] y, a continuación, pulse el joystick. Si se detiene la reproducción de una imagen en movimiento, aparece la indicación [R] en la miniatura de la escena detenida. ≥ Si se detiene la reproducción en cualquier punto durante la reproducción de imágenes en movimiento mientras la opción [REANUDAR] está ajustada a [APAGADO], la próxima vez que se reproduzca la imagen en movimiento, la reproducción comenzará desde el principio. ≥ La posición de reanudación memorizada se borra cuando se apaga la cámara, pero el ajuste del menú no se borra. 150 LSQT0987 LSQT0987(SPA).book 151 ページ 2005年12月20日 火曜日 午後9時16分 Edición Editar escenas Editar escenas Borrar escenas Para borrar escenas grabadas en discos. (RAM) (-RW‹VR›) No es posible restablecer las escenas borradas. ≥ No es posible borrar escenas grabadas en un DVD-RW (formato de vídeo) o en un DVD-R. Borrar escenas de una en una ¬ Gire el selector de modo para seleccionar 1 Pulse el botón . durante la reproducción. Edición 2 Cuando aparezca el mensaje de confirmación, seleccione [SÍ] y pulse el joystick. 151 LSQT0987 LSQT0987(SPA).book 152 ページ 2005年12月20日 火曜日 午後9時16分 Editar escenas Borrar varias escenas en la vista de miniaturas ¬ Gire el selector de modo para seleccionar . 1 Pulse el botón MENU, seleccione [ ELIMINAR] # [ SELEC.] o [ TODO] y, a continuación, pulse el joystick. ≥ Si selecciona la opción [TODO], se borrarán las siguientes escenas. Vaya al paso 4. – Cuando la opción [MOD.REPROD] está ajustada a [VER TODO]: Todas las escenas del disco – Cuando la opción [MOD.REPROD] está ajustada a [VER(FECHA)]: Todas las escenas seleccionadas por fecha 2 (Sólo cuando se selecciona [SELEC.] en el paso 1) Seleccione la escena que desea borrar y, a continuación, pulse el joystick. La escena seleccionada aparece indicada por un marco amarillo. ≥ Cuando vuelva a pulsar el joystick, la escena seleccionada se cancelará. ≥ Se puede seleccionar un máximo de 8 escenas visualizadas en una página de forma simultánea. 3 (Sólo cuando se selecciona [SELEC.] en el paso 1) Pulse el botón . 4 Cuando aparezca el mensaje de confirmación, seleccione [SÍ] y pulse el joystick. Edición (Sólo cuando se selecciona [SELEC.] en el paso 1) Para borrar otras escenas Repita los pasos 2 a 4. Para finalizar la edición Pulse el botón MENU. ≥ Para borrar una parte no deseada de una escena, primero divida la escena y luego borre la parte que no desea conservar. (l 153) ≥ En el caso de [TODO], el borrado puede tardar cierto tiempo si el disco contiene muchas escenas. ≥ No apague la cámara durante la operación de borrado. 152 LSQT0987 ≥ Cuando borre escenas, utilice una batería con carga suficiente o utilice el adaptador de CA. ≥ Puede no ser posible borrar escenas que han sido divididas. Combine las escenas divididas y, a continuación, bórrelas. LSQT0987(SPA).book 153 ページ 2005年12月20日 火曜日 午後9時16分 Editar escenas Dividir una escena Para dividir una escena en dos. (RAM) (-RW‹VR›) Para borrar una parte no deseada de una escena, primero divida la escena y luego borre la parte que no desea conservar. ¬ Gire el selector de modo para seleccionar . 1 Pulse el botón MENU, seleccione [ EDIT. ESC.] # [ DIVIDIR] y, a continuación, pulse el joystick. 2 Seleccione la escena que desea dividir y, a continuación, pulse el joystick. Se reproduce la escena seleccionada. 4 Cuando aparezca el mensaje de confirmación, seleccione [SÍ] y pulse el joystick. Edición 3 Cuando llegue al punto donde desea dividir la escena, mueva el joystick hacia abajo para establecer el punto de división. Para dividir otras escenas Repita los pasos 2 a 4. Para finalizar la edición Pulse el botón MENU. 153 LSQT0987 LSQT0987(SPA).book 154 ページ 2005年12月20日 火曜日 午後9時16分 Editar escenas Combinar escenas Esta función sólo puede utilizarse para combinar dos escenas consecutivas en una. (RAM) (-RW‹VR›) ¬ Gire el selector de modo para seleccionar . 1 Pulse el botón MENU, seleccione [ EDIT. ESC.] # [ ASOCIAR] y, a continuación, pulse el joystick. 2 Seleccione la escena que desea combinar y, a continuación, pulse el joystick. ≥ La escena seleccionada se combina con la escena siguiente. ≥ Si desea combinar escenas que no son consecutivas o escenas que tienen una fecha de grabación diferente, primero cree una lista de reproducción y luego combine las escenas de la lista de reproducción. (l 156, 161) 3 Cuando aparezca el mensaje de confirmación, seleccione [SÍ] y pulse el joystick. Para combinar otras escenas Edición Repita los pasos 2 a 3. 154 LSQT0987 Para finalizar la edición Pulse el botón MENU. LSQT0987(SPA).book 155 ページ 2005年12月20日 火曜日 午後9時16分 Usar listas de reproducción Usar listas de reproducción ¿Qué es una lista de reproducción? Puede crear una lista de reproducción agrupando las escenas grabadas de su preferencia. Puesto que una lista de reproducción no se crea copiando datos, ocupará una parte muy pequeña de la capacidad del disco cuando cree una lista de reproducción. ≥ Si crea o borra listas de reproducción, las escenas originales no se modifican. Asimismo, la edición de las escenas de una lista de reproducción no tiene ningún efecto sobre las escenas originales. Escenas grabadas Lista de reproducción ≥ Si borra las escenas originales, también se borrará la parte correspondiente de las listas de reproducción creadas con dichas escenas. Edición ≥ Número máximo de elementos que se puede grabar en un disco (por cara): – Listas de reproducción: 99 – Escenas de una lista de reproducción: 999 155 LSQT0987 LSQT0987(SPA).book 156 ページ 2005年12月20日 火曜日 午後9時16分 Usar listas de reproducción Crear una nueva lista de reproducción (RAM) (-RW‹VR›) ¬ Gire el selector de modo para seleccionar . 1 Pulse el botón MENU, seleccione [ PREPARAR] # [ MOD.REPROD] # [VER: LISTA] y, a continuación, pulse el joystick. 2 Seleccione [CREAR] y, a continuación, pulse el joystick. 3 Seleccione la escena que desea agregar a la lista de reproducción y, a continuación, pulse el joystick. Edición La escena seleccionada aparece indicada por un marco amarillo. ≥ Cuando vuelva a pulsar el joystick, la escena seleccionada se cancelará. ≥ Se puede establecer hasta 8 escenas de forma consecutiva. ≥ Las escenas se registran en la lista de reproducción en el orden en que son seleccionadas. Después de crear una lista de reproducción, se puede cambiar el orden de las escenas contenidas en la lista utilizando la función [DESPLAZAR]. (l 159) 4 Pulse el botón MENU. 5 Cuando aparezca el mensaje de confirmación, seleccione [SÍ] y pulse el joystick. Aparece la pantalla de vistas en miniatura de la lista de reproducción que se ha creado. Para agregar otra escena a la misma lista de reproducción Seleccione [AGREGAR]. (l 158) Para reproducir una lista de reproducción Seleccione la escena desde la cual desea iniciar la reproducción y, a continuación, pulse el joystick. 156 LSQT0987 LSQT0987(SPA).book 157 ページ 2005年12月20日 火曜日 午後9時16分 Usar listas de reproducción Reproducir una lista de reproducción (RAM) (-RW‹VR›) ¬ Gire el selector de modo para seleccionar . 1 Pulse el botón MENU, seleccione [ PREPARAR] # [ MOD.REPROD] # [VER: LISTA] y, a continuación, pulse el joystick. 2 Seleccione la lista de reproducción que desea reproducir y, a continuación, pulse el joystick. Las escenas contenidas en la lista de reproducción seleccionada se visualizan como miniaturas. 3 Seleccione la escena desde la cual desea iniciar la reproducción y, a continuación, pulse el joystick. Cuando esté seleccionada la primera escena en la pantalla de vistas en miniatura de la lista de reproducción, mueva el joystick hacia la izquierda. La pantalla volverá a la VER: LISTA (paso 2). Para volver a visualizar las escenas originales Pulse el botón MENU, seleccione [ PREPARAR] # [ o [VER(FECHA)] y, a continuación, pulse el joystick. MOD.REPROD] # [VER TODO] Edición Para selecciona otra lista de reproducción 157 LSQT0987 LSQT0987(SPA).book 158 ページ 2005年12月20日 火曜日 午後9時16分 Usar listas de reproducción Editar una lista de reproducción (RAM) (-RW‹VR›) Asimismo, la edición de las escenas de una lista de reproducción no tiene ningún efecto sobre las escenas originales. Agregar escenas a una lista de reproducción ¬ Seleccione el modo de reproducción de listas de reproducción. (l 157, pasos 1 y 2) 1 Pulse el botón MENU, seleccione [ EDICION:LISTA] y, a continuación, pulse el joystick. 2 Seleccione la lista de reproducción que desea editar y, a continuación, pulse el joystick. Edición 3 Seleccione [ el joystick. AGREGAR] y, a continuación, pulse 4 Seleccione la escena que desea agregar y, a continuación, pulse el joystick. La escena seleccionada aparece indicada por un marco amarillo. ≥ Cuando vuelva a pulsar el joystick, la escena seleccionada se cancelará. ≥ Se puede establecer hasta 8 escenas de forma consecutiva. ≥ Las escenas se agregan en la lista de reproducción en el orden en que son seleccionadas. Se puede cambiar el orden de las escenas de la lista de reproducción utilizando la función [DESPLAZAR]. (l 159) 5 Pulse el botón MENU. 6 Cuando aparezca el mensaje de confirmación, seleccione [SÍ] y pulse el joystick. Aparece la pantalla de vistas en miniatura de la lista de reproducción a la que se agregaron escenas. Para agregar más escenas a la lista de reproducción Repita los pasos 1 a 6. 158 LSQT0987 LSQT0987(SPA).book 159 ページ 2005年12月20日 火曜日 午後9時16分 Usar listas de reproducción Mover escenas Puede mover las escenas contenidas en una lista de reproducción. ¬ Seleccione el modo de reproducción de listas de reproducción. (l 157, pasos 1 y 2) 1 Pulse el botón MENU, seleccione [ EDICION:LISTA] y, a continuación, pulse el joystick. 2 Seleccione la lista de reproducción que desea editar y, a continuación, pulse el joystick. 4 Seleccione la escena que desea mover y, a continuación, pulse el joystick. La escena seleccionada aparece indicada por un marco amarillo; la posición de inserción se indica mediante una barra roja. Edición 3 Seleccione [ DESPLAZAR] y, a continuación, pulse el joystick. 5 Seleccione la posición en que desea insertar la escena y, a continuación, pulse el joystick. Para mover otras escenas de la lista de reproducción Repita los pasos 4 a 5. Para finalizar la edición Pulse el botón MENU. 159 LSQT0987 LSQT0987(SPA).book 160 ページ 2005年12月20日 火曜日 午後9時16分 Usar listas de reproducción Dividir una escena Puede dividir una escena en dos partes. ≥ La división de las escenas de una lista de reproducción no tiene ningún efecto sobre las escenas originales. ¬ Seleccione el modo de reproducción de listas de reproducción. (l 157, pasos 1 y 2) 1 Pulse el botón MENU, seleccione [ EDICION:LISTA] y, a continuación, pulse el joystick. 2 Seleccione la lista de reproducción que desea editar y, a continuación, pulse el joystick. Edición 3 Seleccione [ el joystick. DIVIDIR] y, a continuación, pulse 4 Seleccione la escena que desea dividir y, a continuación, pulse el joystick. Se reproduce la escena seleccionada. 5 Cuando llegue al punto donde desea dividir la escena, mueva el joystick hacia abajo para establecer el punto de división. 6 Cuando aparezca el mensaje de confirmación, seleccione [SÍ] y pulse el joystick. Para dividir otras escenas Repita los pasos 4 a 6. Para finalizar la edición 160 LSQT0987 Pulse el botón MENU. LSQT0987(SPA).book 161 ページ 2005年12月20日 火曜日 午後9時16分 Usar listas de reproducción Combinar escenas Se puede combinar dos escenas en una sola escena. ≥ La combinación de las escenas de una lista de reproducción no tiene ningún efecto sobre las escenas originales. ¬ Seleccione el modo de reproducción de listas de reproducción. (l 157, pasos 1 y 2) 1 Pulse el botón MENU, seleccione [ EDICION:LISTA] y, a continuación, pulse el joystick. 2 Seleccione la lista de reproducción que desea editar y, a continuación, pulse el joystick. ASOCIAR] y, a continuación, pulse 4 Seleccione la escena que desea combinar y, a continuación, pulse el joystick. ≥ La escena seleccionada se combina con la escena siguiente. Edición 3 Seleccione [ el joystick. 5 Cuando aparezca el mensaje de confirmación, seleccione [SÍ] y pulse el joystick. Para combinar otras escenas Repita los pasos 4 a 5. Para finalizar la edición Pulse el botón MENU. 161 LSQT0987 LSQT0987(SPA).book 162 ページ 2005年12月20日 火曜日 午後9時16分 Usar listas de reproducción Borrar escenas ≥ El borrado de las escenas de una lista de reproducción no tiene ningún efecto sobre las escenas originales. Borrar escenas de una en una: ¬ Seleccione el modo de reproducción de listas de reproducción. (l 157, pasos 1 y 2) 1 Pulse el botón durante la reproducción. 2 Cuando aparezca el mensaje de confirmación, seleccione [SÍ] y pulse el joystick. Borrar varias escenas en la vista de miniaturas: ¬ Seleccione el modo de reproducción de listas de reproducción. (l 157, pasos 1 y 2) Edición 1 Pulse el botón MENU, seleccione [ EDICION:LISTA] y, a continuación, pulse el joystick. 162 LSQT0987 2 Seleccione la lista de reproducción que desea editar y, a continuación, pulse el joystick. LSQT0987(SPA).book 163 ページ 2005年12月20日 火曜日 午後9時16分 Usar listas de reproducción 3 Seleccione [ ELIMINAR] # [ SELEC.] o [ y, a continuación, pulse el joystick. TODO] ≥ Si selecciona [TODO], se borrará la lista de reproducción seleccionada. Vaya al paso 6. 4 (Sólo cuando se selecciona [SELEC.] en el paso 3) Seleccione la escena que desea borrar y, a continuación, pulse el joystick. La escena seleccionada aparece indicada por un marco amarillo. ≥ Cuando vuelva a pulsar el joystick, la escena seleccionada se cancelará. ≥ Se puede seleccionar un máximo de 8 escenas visualizadas en una página de forma simultánea. 5 (Sólo cuando se selecciona [SELEC.] en el paso 3) Pulse el botón . 6 Cuando aparezca el mensaje de confirmación, seleccione [SÍ] y pulse el joystick. (Sólo cuando se selecciona [SELEC.] en el paso 3) Para borrar otras escenas Repita los pasos 4 a 6. Para finalizar la edición ≥ El borrado de escenas de una lista de reproducción no aumenta la capacidad de grabación restante. ≥ Si borra todas las escenas contenidas en una lista de reproducción, también se borrará la lista. ≥ Cuando se borra una lista de reproducción, el número de cada lista de reproducción subsiguiente disminuye en una unidad. ≥ Puede no ser posible borrar escenas que han sido divididas. Combine las escenas divididas y, a continuación, bórrelas. Edición Pulse el botón MENU. 163 LSQT0987 LSQT0987(SPA).book 164 ページ 2005年12月20日 火曜日 午後9時16分 Gestión de discos Formatear discos Formatear discos Formatear discos Este procedimiento es necesario para inicializar los discos. (RAM) (-RW‹VR›) (-RW‹V›) Tenga presente que si da formato a un disco, se borrarán todos los datos contenidos en dicho disco. ¬ Gire el selector de modo para seleccionar . 1 Pulse el botón MENU, seleccione [ CONFIGURAR] # [ FORM DISCO] # [SÍ] y, a continuación, pulse el joystick. ≥ Si va a formatear un disco DVD-RAM, vaya directamente al paso 3. 2 (Sólo al formatear un DVD-RW) Seleccione el tipo de formato (l 110) y, a continuación, pulse el joystick. Gestión de discos 3 Cuando aparezca el mensaje de confirmación, seleccione [SÍ] y pulse el joystick. 164 LSQT0987 ≥ Una vez que el formateo haya finalizado, pulse el botón MENU para salir de la pantalla de mensaje. ≥ No apague la cámara mientras formatea un disco. ≥ Cuando formatee un disco, utilice una batería con carga suficiente o utilice el adaptador de CA. ≥ Si se trata de un disco de dos caras, formatee cada cara del disco. ≥ Si un disco tiene muchas rayas o está demasiado sucio, puede no ser posible darle formato. No es posible utilizar discos en estas condiciones. ≥ Utilice esta cámara para formatear los discos. La cámara puede no reconocer ciertos discos que hayan sido formateados en un ordenador o en otros dispositivos. LSQT0987(SPA).book 165 ページ 2005年12月20日 火曜日 午後9時16分 Finalizar un disco Finalizar un disco Finalizar un disco Este procedimiento tiene por finalidad permitir que los discos puedan reproducirse en otros dispositivos. (-RW‹VR›) (-RW‹V›) (-R) Para reproducir un disco DVD-RW (formato de vídeo) o un disco DVD-R en otros dispositivos, por ejemplo, en un reproductor de DVD, finalice primero el disco. ∫ Finalizar discos en formato de vídeo Antes de utilizar un disco en otros dispositivos, asegúrese de finalizarlo en esta cámara. DVD-RW (formato de vídeo): Una vez finalizado, el disco se convierte en un disco de sólo reproducción. Para poder grabar en el disco, primero se debe anular la finalización del mismo (l 166) o formatearlo (l 164). DVD-R: Una vez finalizado, el disco se convierte en un disco de sólo reproducción y ya no es posible grabar en él. ∫ Finalizar discos en formato VR DVD-RAM: No es necesario finalizar los discos DVD-RAM. DVD-RW (formato VR): La finalización de un disco DVD-RW (formato VR) incrementa su compatibilidad con otros productos. Un DVD-RW (formato VR) que ha sido finalizado puede ser grabado y editado de la misma forma que un DVD-RW (formato VR) que no ha sido finalizado. ¬ Conecte la cámara al adaptador de CA. (No se puede utilizar una batería para realizar el procedimiento de finalización). . 1 Pulse el botón MENU, seleccione [ CONFIGURAR] # [ FINALIZAR] # [SÍ] y, a continuación, pulse el joystick. 2 Cuando aparezca el mensaje de confirmación, seleccione [SÍ] y pulse el joystick. ≥ Una vez que el proceso de finalización del disco haya concluido, pulse el botón MENU para salir de la pantalla de mensaje. ≥ No utilice ningún otro dispositivo para finalizar un disco que haya sido grabado en esta cámara. ≥ Si se trata de un disco de dos caras, finalice ambas caras del disco. ≥ El menú superior creado durante la finalización no aparece en esta cámara. Reproduzca el disco en un reproductor de DVD. ≥ La finalización de un disco puede tardar cierto tiempo. Gestión de discos ¬ Gire el selector de modo para seleccionar ≥ Si la cámara se calienta o se mueve excesivamente o es sometida a impactos durante el proceso de finalización, la finalización no se realizará correctamente y el disco podrá no ser reproducido en otros dispositivos. ≥ Si se interrumpe el suministro de energía durante el proceso de finalización, la finalización no se realizará correctamente y el disco podrá no ser reproducido en otros dispositivos (incluso si se repara el disco). 165 LSQT0987 LSQT0987(SPA).book 166 ページ 2005年12月20日 火曜日 午後9時16分 Finalizar un disco Anular la finalización de un DVD-RW Este procedimiento tiene por finalidad anular la finalización de un DVD-RW (formato de vídeo) para que pueda utilizarse para grabar. (-RW‹V›) ¬ Gire el selector de modo para seleccionar . 1 Pulse el botón MENU, seleccione [ CONFIGURAR] # [ ANULAR FIN.] # [SÍ] y, a continuación, pulse el joystick. 2 Cuando aparezca el mensaje de confirmación, seleccione [SÍ] y pulse el joystick. ≥ Una vez que el proceso de anulación de la finalización del disco haya concluido, pulse el botón MENU para salir de la pantalla de mensaje. Gestión de discos ≥ Cuando anule la finalización de un disco, utilice una batería con carga suficiente o utilice el adaptador de CA. 166 LSQT0987 ≥ No es posible anular la finalización de discos DVD-RW (formato VR). Un DVD-RW (formato VR) que ha sido finalizado puede ser grabado y editado de la misma forma que un DVD-RW (formato VR) que no ha sido finalizado. ≥ No es posible anular la finalización de discos DVD-R. LSQT0987(SPA).book 167 ページ 2005年12月20日 火曜日 午後9時16分 Proteger un disco Proteger un disco (RAM) (-RW‹VR›) Esta función sirve para impedir que el contenido grabado sea borrado o editado por equivocación. Una vez protegido, el disco no puede ser grabado ni editado hasta que se cancele la protección. ¬ Gire el selector de modo para seleccionar . 1 Pulse el botón MENU, seleccione [ CONFIGURAR] # [ PROT. DISC] y, a continuación, pulse el joystick. 2 Cuando aparezca el mensaje de confirmación, seleccione [SÍ] y pulse el joystick. Para cancelar la protección del disco 1) Pulse el botón MENU, seleccione [ CONFIGURAR] # [ PROT. DISC] y, a continuación, pulse el joystick. 2) Cuando aparezca el mensaje de confirmación, seleccione [SÍ] y pulse el joystick. Gestión de discos ≥ Si el disco ha sido protegido en otro dispositivo, puede no ser posible cancelar la protección en esta cámara. En este caso, cancele la protección en el dispositivo que utilizó para proteger el disco. 167 LSQT0987 LSQT0987(SPA).book 168 ページ 2005年12月20日 火曜日 午後9時16分 Visualizar información de los discos Visualizar información de los discos (RAM) (-RW‹VR›) (-RW‹V›) (-R) Se puede visualizar información como el número de escenas grabadas, el espacio restante y si el disco está o no finalizado o protegido. ¬ Gire el selector de modo para seleccionar . Pulse el botón MENU, seleccione [ CONFIGURAR] # [ INFORMAC.] # [SÍ] y, a continuación, pulse el joystick. Para salir de la pantalla de información Gestión de discos Pulse el botón MENU. 168 LSQT0987 LSQT0987(SPA).book 169 ページ 2005年12月20日 火曜日 午後9時16分 Con otros productos Con un televisor Con un televisor Reproducción en un televisor (RAM) (-RW‹VR›) (-RW‹V›) (-R) Las imágenes grabadas en esta cámara pueden reproducirse en un televisor. ≥ Utilice el adaptador de CA para no tener que preocuparse de que la batería se agote. 1 Conecte la cámara a un televisor. A Cable AV/S (suministrado) ≥ Inserte las clavijas hasta el fondo. A * Si el televisor tiene un terminal de S Video, conecte también la clavija de S Video a este terminal. Esto le permitirá disfrutar de imágenes de mejor calidad. * S VIDEO IN VIDEO IN AUDIO IN 2 Encienda la cámara y gire el selector de modo para seleccionar . 3 Cambie el canal de entrada en el televisor. ≥ El canal establecido varía según el terminal al que la cámara haya sido conectada. La imagen y el audio se reproducen en el televisor. ∫ Si la imagen o el audio de la cámara no se reproduce en el televisor ≥ Compruebe que ha insertado las clavijas hasta el fondo. ≥ Compruebe el terminal conectado. ≥ Compruebe el ajuste de entrada (interruptor de entrada) del televisor. (Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del televisor). Con otros productos 4 Inicie la reproducción en la cámara. 169 LSQT0987 LSQT0987(SPA).book 170 ページ 2005年12月20日 火曜日 午後9時16分 Con un grabador/reproductor de DVD Con un grabador/reproductor de DVD Reproducción en un grabador/reproductor de DVD ≥ Cuando se reproduzca un disco en otro grabador/reproductor de DVD, coloque el dispositivo de manera que el disco quede en posición horizontal. Reproducción de un DVD-RAM o un DVD-RW (formato VR) (RAM) (-RW‹VR›) Inserte el disco en el grabador/reproductor de DVD y reprodúzcalo. ≥ La reproducción sólo puede realizarse en dispositivos compatibles con discos DVD-RAM o DVD-RW (formato VR) de 8 cm. Consulte el manual de instrucciones del grabador/reproductor de DVD. ≥ Puede ser necesario tener que finalizar los discos DVD-RW (formato VR). En tal caso, finalice el disco en esta cámara. (l 165) ≥ No es posible grabar imágenes que permitan “Grabación única” en un disco de 8 cm. Reproducción de un DVD-RW (formato de vídeo) o un DVD-R (-RW‹V›) (-R) Con otros productos 1 Finalice el disco en esta cámara. (l 165) 170 LSQT0987 2 Inserte el disco en el grabador/reproductor de DVD y reprodúzcalo. ≥ No inserte en un grabador/reproductor de DVD un disco que no haya sido finalizado: el disco podría ser inutilizable. También, es posible que aparezca en el grabador de DVD un mensaje solicitándole formatear el disco. No formatee el disco. ≥ La reproducción puede realizarse en dispositivos compatibles con discos DVD-Vídeo de 8 cm, pero no se garantiza la reproducción en todos los reproductores de DVD. LSQT0987(SPA).book 171 ページ 2005年12月20日 火曜日 午後9時16分 Con un grabador/reproductor de DVD Copiar grabaciones en el disco duro de un grabador de DVD (RAM) (-RW‹VR›) (-RW‹V›) (-R) Si tiene un grabador de DVD con disco duro, puede almacenar las imágenes grabadas con esta cámara en el disco duro. Si desea copiar un disco que no es compatible con el grabador de DVD, conecte la cámara al grabador de DVD mediante un cable AV/S y luego copie el disco. (l 172) 1 [Sólo cuando copia un DVD-RW (formato de vídeo) o un DVD-R] Finalice el disco en esta cámara. (l 165) 2 Inserte el disco en el grabador de DVD y, a continuación, copie el contenido en el disco duro. ≥ Para obtener información detallada sobre cómo copiar imágenes en el disco duro, consulte el manual de instrucciones del grabador de DVD. ≥ No es posible grabar imágenes que permitan “Grabación única” en un disco de 8 cm. Con otros productos ≥ Puede ser necesario tener que finalizar los discos DVD-RW (formato VR). En tal caso, finalice el disco en esta cámara. (l 165) 171 LSQT0987 LSQT0987(SPA).book 172 ページ 2005年12月20日 火曜日 午後9時16分 Con un VCR Con un VCR Copiar imágenes en otros dispositivos de vídeo (RAM) (-RW‹VR›) (-RW‹V›) (-R) Puede copiar las imágenes reproducidas en esta cámara en otros dispositivos de vídeo. Puede crear una lista de reproducción con las escenas que desea copiar, y luego copiar las escenas de esta lista de reproducción en otros dispositivos. (l 156) ≥ Utilice el adaptador de CA para no tener que preocuparse de que la batería se agote. 1 Conecte la cámara a un dispositivo de vídeo. A Cable AV/S (suministrado) ≥ Inserte las clavijas hasta el fondo. A * Si el dispositivo de vídeo tiene un terminal S Video, conecte también la clavija de S Video a este terminal. Esto le permitirá disfrutar de imágenes de mejor calidad. * S VIDEO IN VIDEO IN AUDIO IN 2 Encienda la cámara y gire el selector de modo para seleccionar . 3 Cambie el canal de entrada en el dispositivo de vídeo y en el televisor. Con otros productos ≥ El canal establecido varía según el terminal al que la cámara haya sido conectada. 172 LSQT0987 4 Inicie la reproducción en la cámara. Luego, inicie la grabación en el dispositivo conectado. ≥ Para más detalles, consulte el manual de instrucciones del dispositivo de vídeo. Para detener la copia Detenga la grabación en el dispositivo conectado. Luego, detenga la reproducción en la cámara. LSQT0987(SPA).book 173 ページ 2005年12月20日 火曜日 午後9時16分 Otros Menús Menús Lista de menús Menús de grabación de imágenes en movimiento [ [ [ [ [ ∫ [ [ [ [ [ [ ∫ [ BÁSICAS] MOD ESCENA] (l 142) WIND CUT] (l 139) VEL GRAB] (l 132) CINE] (l 139) CONF RELOJ] (l 126) AVANZADAS] D ZOOM] (l 133) SIS] (l 141) VIS. NOCT.] (l 140) DIFUMINADO] (l 137) ZOOM MIC] (l 134) CONFIGURAR] [ [ [ [ [ [ [ EVF [ [ DEMO PANTALLA] (l 175) DIA/HORA] (l 127) FORM.FECHA] (l 127) AHORRO ENE] (l 175) SONIDO BIP] (l 175) CONF LCD] (l 128) CONF VISOR] (l 128) CONF INIC] (l 175) MODO DEMO] (l 175) ∫ [ LANGUAGE] (l 123) Otros ∫ [ 173 LSQT0987 LSQT0987(SPA).book 174 ページ 2005年12月20日 Menús Menús de reproducción de imágenes en movimiento ∫ [ ELIMINAR] (Sólo cuando la opción [MOD.REPROD] está ajustada a [VER TODO] o [VER(FECHA)]) [ [ ∫ [ [ [ SELEC.] (l 152) TODO] (l 152) PREPARAR] MOD.REPROD] (l 150, 156, 157) REANUDAR] (l 150) ∫ [ EDIT. ESC.] (Sólo cuando la opción [MOD.REPROD] está ajustada a [VER TODO] o [VER(FECHA)]) [ [ DIVIDIR] (l 153) ASOCIAR] (l 154) ∫ [ EDICION:LISTA] (Sólo cuando la opción [MOD.REPROD] está ajustada a [VER: LISTA]) [ [ [ [ [ Otros ∫ [ 174 LSQT0987 AGREGAR] (l 158) DESPLAZAR] (l 159) DIVIDIR] (l 160) ASOCIAR] (l 161) ELIMINAR] (l 162) CONFIGURAR] [ [ [ [ [ [ [ [ [ [ [ [ EVF FORM DISCO] (l 164) FINALIZAR] (l 165) ANULAR FIN.] (l 166) PROT. DISC] (l 167) INFORMAC.] (l 168) PANTALLA] (l 175) DÍA] (l 149) FORM.FECHA] (l 127) AHORRO ENE] (l 175) SONIDO BIP] (l 175) CONF LCD] (l 128) CONF VISOR] (l 128) ∫ [ LANGUAGE] (l 123) 火曜日 午後9時16分 LSQT0987(SPA).book 175 ページ 2005年12月20日 火曜日 午後9時16分 Menús Menú de configuración ; 15:30 15.12.2006 ENCENDIDO SP R 0h00m 0h00m00s ; 15:30 15.12.2006 ∫ [ AHORRO ENE] ≥ APAGADO ≥ 5 MINUTOS [APAGADO]: La función de ahorro de energía no está activada. [5 MINUTOS]: Si transcurren aproximadamente 5 minutos sin que se realice ninguna operación, la cámara se apaga automáticamente para evitar que la batería se descargue. Para reanudar el uso de la cámara, vuelva a encenderla. ≥ Cuando se utiliza el adaptador de CA, la cámara puede no apagarse incluso si se ajusta esta opción a [5 MINUTOS]. ∫ [ SONIDO BIP] ≥ APAGADO ≥ ENCENDIDO Esta opción permite que operaciones tales como el inicio y término de la grabación sean indicadas mediante una señal auditiva (pitido). Si se selecciona [APAGADO], no se emite ninguna señal auditiva cuando la operación (por ejemplo, la grabación) comienza o termina. 2 pitidos Al hacer una pausa en la grabación Al apagar la cámara 2 pitidos 4 veces Cuando ocurre un error; por ejemplo, cuando la grabación no comienza. Compruebe el mensaje que aparece en la pantalla. (l 178) ∫ [ CONF INIC] ≥ SÍ ≥ NO Cuando hay un menú que no se puede seleccionar debido a una cierta combinación de funciones, seleccione [SÍ] para restablecer la configuración del menú a la condición inicial de fábrica. (La configuración de idioma no se puede restablecer a la condición inicial de fábrica). ∫ [ DEMO MODO DEMO] ≥ APAGADO ≥ ENCENDIDO Esta opción sirve para iniciar la demostración de la cámara. (Sólo cuando se utiliza el adaptador de CA y el selector de modo se encuentra ajustado a la posición ) Si ajusta esta opción a [ENCENDIDO] sin insertar un disco, la cámara iniciará automáticamente el modo de demostración para presentar sus funciones.Si se pulsa cualquier botón, el modo de demostración se cancela. Si transcurren aproximadamente 10 minutos sin que se realice ninguna operación, el modo de demostración se inicia automáticamente. Para terminar el modo de demostración, inserte un disco o ajuste este modo a [APAGADO]. Para utilizar la cámara de forma normal, ajuste esta función a [APAGADO]. Otros ∫ [ PANTALLA] ≥ APAGADO ≥ ENCENDIDO Las indicaciones de la pantalla se seleccionan como se muestra en la siguiente ilustración. APAGADO 1 pitido Al iniciar la grabación Al encender la cámara 175 LSQT0987 LSQT0987(SPA).book 176 ページ 2005年12月20日 火曜日 午後9時16分 Indicaciones Indicaciones Indicaciones ∫ Indicaciones de grabación Grabación de imágenes en movimiento SP R 0h00m 0h00m00s ; 50× AWB 1/100 OPEN 3dB 15:30 15.12.2006 Carga restante de la batería R 0h00m Tiempo de grabación restante 0h00m00s Tiempo de grabación transcurrido 15:30 15.12.2006 Indicación de fecha/hora ¥/; (Rojo) Grabación ; (Verde) Pausa en la grabación Zoom digital AUTO Modo automático MNL Modo manual MF Enfoque manual 2t Indicación de relación de aumento de zoom ª Modo de contraluz Otros Estabilización de la imagen 1/100 Velocidad de obturación OPEN, F2.0 Número F 0dB Valor de ganancia Modo de suavizado de piel Difuminado (Blanco) Difuminado (Negro) Función de visión nocturna ZOOM Micrófono de zoom Reducción del ruido del viento XP , SP , LP 176 LSQT0987 Modo de grabación de imágenes en movimiento 5 AWB Modo de deportes Modo de retrato Modo de baja luminosidad Modo de foco Modo de playa y nieve Ajuste automático del balance de blancos Modo de interiores (grabación bajo lámparas incandescentes) Modo de exteriores Modo de ajuste manual Tipo de disco DVD-RAM DVD-RW (formato VR) DVD-RW (formato de vídeo) DVD-RW (sin formato) DVD-R LSQT0987(SPA).book 177 ページ 2005年12月20日 火曜日 午後9時16分 Indicaciones ∫ Indicaciones de reproducción Reproducción de imágenes en movimiento 1 Reproducción ; Pausa 5/6 Localización/revisión 7/8 Pausa en la última/primera escena 9/: Omisión D/E Reproducción en cámara lenta ;1/2; Reproducción cuadro por cuadro 0h00m00s Tiempo de reproducción de imágenes en movimiento Modo de reproducción Se visualizan todas las escenas del disco Se visualizan las escenas grabadas en la fecha seleccionada Se visualizan las escenas de la lista de reproducción seleccionada No.10 ∫ Indicaciones de confirmación 0o –– La carga de la pila incorporada es baja. (l 127) ° La indicación de advertencia/ alarma aparece cuando se gira la pantalla LCD en dirección del objetivo. En este caso, devuelva la pantalla LCD a su posición normal y compruebe la indicación de advertencia/alarma. No se ha insertado ningún disco. Disco inutilizable Número de escena Ajuste del volumen Reanudar la reproducción Material que ha sido protegido en otro dispositivo. Otros R 177 LSQT0987 LSQT0987(SPA).book 178 ページ 2005年12月20日 火曜日 午後9時16分 Indicaciones Mensajes IMPOSIBLE NESCRIBIR. Error al escribir datos en el disco. SIN INFORMACIÓN El disco no contiene imágenes grabadas. EL DISCO ES INCOMPATIBLE. Ha insertado un disco incompatible (disco protegido contra copia, etc.). POR FAVOR, REVISE EL DISCO. Ha insertado un disco que esta cámara no puede leer (un disco grabado en formato de vídeo NTSC, etc.). SE RECOMIENDA DVD PANASONIC Si aparece este mensaje cuando se inserta un disco, es posible que el disco no se pueda grabar. Le recomendamos utilizar discos Panasonic, ya que su compatibilidad con esta cámara ha sido probada. Para obtener más información acerca de la compatibilidad de los discos, etc., consulte la página web de Panasonic. http://panasonic.co.jp/pavc/global/cs/e_cam (Este sitio web sólo está disponible en inglés.) IMPOSIBLE GRABAR. (ESTE DISCO ESTÁ FINALIZADO) Se ha insertado un disco DVD-RW (formato de vídeo) o DVD-R finalizado. Una vez finalizado, el disco se convierte en un disco de sólo reproducción y no se puede grabar en él. Si anula la finalización de un disco DVD-RW (formato de vídeo), podrá utilizarlo para grabar. (l 166) IMPOSIBLE GRABAR. EL DISCO ESTÁ LLENO. IMPOSIBLE GRABAR. EL NÚMERO DE ESCENAS HA EXCEDIDO EL LÍMITE MÁXIMO. IMPOSIBLE OPERAR. TEMPERATURA ALTA APAGUE Y ESPERE UN MOMENTO El disco está lleno o se ha alcanzado el número máximo de escenas, por lo que no es posible grabar más datos. Borre las escenas que no necesite (l 151) o inserte un disco nuevo. La temperatura de la cámara es excesivamente alta, por lo cual no es posible utilizarla. Apague la cámara, espere hasta que se enfríe y luego vuelva a encenderla. Otros No es posible anular la finalización de discos DVD-R. 178 LSQT0987 IMPOSIBLE DESFINALIZAR EL DISCO. No es posible anular la finalización de discos DVD-RW (formato VR). Un DVD-RW (formato VR) que ha sido finalizado puede ser grabado y editado de la misma forma que un DVD-RW (formato VR) que no ha sido finalizado. LSQT0987(SPA).book 179 ページ 2005年12月20日 火曜日 午後9時16分 Indicaciones PULSE RESET CAMBIO A MODO MANUAL CANCELAR MODO VISIÓN NOCT Se ha detectado una anomalía en la cámara. Pulse el botón RESET para reiniciar la cámara. (l 185) Está intentando utilizar una función que no se puede usar simultáneamente. Acerca de la recuperación Puede suceder que el sistema no pueda completar la escritura de un fichero de forma normal si, por ejemplo, se interrumpe el suministro de energía durante la grabación o edición. Si se detecta información de gestión defectuosa al acceder a un disco, puede aparecer el siguiente mensaje. Asegúrese de seguir las indicaciones de los mensajes. (La reparación puede tardar más o menos tiempo dependiendo del error de que se trate). HA OCURRIDO UN ERROR EN EL DISCO. ¿REPARARLO AHORA? ≥ No repare un disco que haya sido grabado en otro dispositivo. Esto puede causar la pérdida de datos o del disco. Otros ≥ Cuando repare un disco, utilice una batería con carga suficiente o utilice el adaptador de CA. ≥ Dependiendo de la condición de los datos, puede no ser posible repararlos por completo. ≥ Si extrae el disco sin repararlo, no podrá reproducir las escenas grabadas antes de que se interrumpiera el suministro de energía. 179 LSQT0987 LSQT0987(SPA).book 180 ページ 2005年12月20日 火曜日 午後9時16分 Funciones que no pueden utilizarse simultáneamente Funciones que no pueden utilizarse simultáneamente Otros Algunas funciones de esta cámara están inhabilitadas o no pueden utilizarse debido a las especificaciones del producto. En la siguiente tabla se muestran ejemplos de las funciones que están restringidas en distintas situaciones. 180 LSQT0987 Funciones Condiciones que inhabilitan las funciones Compensación de contraluz ≥ Cuando se utiliza la función de visión nocturna ≥ Cuando se ajusta el iris/ ganancia Estabilización de la imagen ≥ Cuando se utiliza la función de visión nocturna Funciones Condiciones que inhabilitan las funciones Modo de escena ≥ Cuando se ajusta el interruptor AUTO/ MANUAL/FOCUS a la posición AUTO ≥ Cuando se utiliza la función de visión nocturna Cambio del balance de blancos ≥ Cuando se utiliza el zoom digital (30k o superior) ≥ Cuando se utiliza la función de visión nocturna Ajuste de la velocidad de obturación, iris/ganancia ≥ Cuando se utiliza la función de visión nocturna ≥ Cuando se utiliza el modo de escena LSQT0987(SPA).book 181 ページ 2005年12月20日 火曜日 午後9時16分 Preguntas frecuentes ¿Qué tipos de disco se puede utilizar? Se puede utilizar discos DVD-RAM, DVD-RW y DVD-R si son de 8 cm. (l 109) ¿Se puede utilizar discos en cartuchos? Pueden utilizarse si se retira el cartucho. ¿Se puede utilizar discos de doble cara? Sí, se pueden utilizar. Sin embargo, no es posible grabar ni reproducir ininterrumpidamente de una cara del disco a la otra. En este caso, deberá expulsar el disco y darle vuelta. ¿Puedo grabar ininterrumpidamente de una cara del disco a la otra al usar un disco de doble cara? No es posible grabar ininterrumpidamente de una cara del disco a la otra. El tiempo de grabación indicado en el envase del disco corresponde al tiempo total para ambas caras. Para grabar en ambas caras deberá expulsar el disco y darle vuelta. ¿Un disco DVD-R sólo se puede grabar una vez? La grabación puede iniciarse y detenerse hasta que el disco se llene. Sin embargo, no es posible borrar los datos grabados en un disco DVD-R. ¿Se puede reproducir en un reproductor de DVD? Si se finaliza un disco DVD-RW (formato de vídeo) o DVD-R en esta cámara, el disco puede reproducirse en un reproductor de DVD. Los discos DVD-RAM o DVD-RW (formato VR) pueden reproducirse en un grabador de DVD, reproductor de DVD, etc., que sea compatible con el formato DVD-RAM o DVD-RW (formato VR). Consulte el manual de instrucciones del grabador de DVD o reproductor de DVD. ≥ Puede ser necesario tener que finalizar los discos DVD-RW (formato VR). En tal caso, finalice el disco en esta cámara. Otros Preguntas frecuentes 181 LSQT0987 LSQT0987(SPA).book 182 ページ 2005年12月20日 火曜日 午後9時16分 Solución de problemas Solución de problemas Problema No se puede encender la cámara. ≥ ¿Está completamente cargada la batería? # Cargue la batería con el adaptador de CA. (l 113) La cámara se apaga automáticamente. ≥ Si deja de utilizar la cámara durante aproximadamente 5 minutos, la cámara se apaga automáticamente para evitar que la batería se descargue. Para reanudar la grabación, vuelva a encender la cámara. La cámara no se apaga automáticamente cuando la función de ahorro de energía (l 175) está ajustada a [APAGADO]. La cámara no permanece encendida el tiempo suficiente. ≥ ¿Está descargada la batería? # Si la indicación de carga restante de la batería parpadea o si aparece el mensaje “BATERÍA BAJA”, significa que la batería se ha agotado. Cargue la batería. (l 113) La batería se agota rápidamente. ≥ ¿Está completamente cargada la batería? # Cárguela con el adaptador de CA. (l 113) ≥ ¿Está utilizando la batería en un lugar extremadamente frío? # La batería es afectada por la temperatura ambiente. En condiciones de frío, el tiempo de funcionamiento de la batería disminuye. ≥ ¿Tal vez la batería ha llegado al término de su vida útil? # La batería tiene una vida útil limitada. Si el tiempo de funcionamiento sigue siendo demasiado corto después de cargar completamente la batería, significará que la batería ha llegado al fin de su vida útil y que ya no puede utilizarse. La cámara no funciona a pesar de que está encendida. Otros La cámara no funciona normalmente. La pantalla ha cambiado repentinamente. 182 LSQT0987 Puntos de comprobación ≥ Pulse el botón RESET. (l 185) Si esto no restablece las condiciones normales, extraiga la batería o desconecte el adaptador de CA, espere aproximadamente 1 minuto y vuelva a conectar la batería o el adaptador de CA. Luego, al cabo de aproximadamente minuto, vuelva a encender la cámara. (Si se realiza la operación descrita anteriormente mientras la lámpara de acceso está encendida, los datos del disco pueden destruirse.) ≥ ¿Ha comenzado la demostración? # Si ajusta la opción [MODO DEMO] a [ENCENDIDO] sin insertar un disco en el modo de grabación de disco, la cámara iniciará automáticamente el modo de demostración para presentar sus funciones. Normalmente, esta opción debe estar ajustada a [APAGADO]. Pulse el botón MENU, seleccione [CONFIGURAR] # [MODO DEMO] # [APAGADO] y, a continuación, pulse el joystick. LSQT0987(SPA).book 183 ページ 2005年12月20日 火曜日 午後9時16分 Solución de problemas Puntos de comprobación La palanca DISC EJECT no funciona. ≥ La tapa del compartimiento del disco no se abrirá a menos que la cámara esté recibiendo energía. # Conecte una batería cargada o el adaptador de CA. No se muestra la indicación de una función, por ejemplo, la indicación de modo, la indicación de tiempo restante o la indicación de tiempo transcurrido. ≥ Si selecciona [CONFIGURAR] > [PANTALLA] > [APAGADO], sólo se muestran las advertencias y las indicaciones de fecha. La grabación no comienza a pesar de que la cámara está recibiendo energía y el disco está insertado correctamente. ≥ ¿Está el disco DVD-RAM o DVD-RW (formato VR) protegido contra escritura? # Cancele la protección. (l 167) Si el disco DVD-RAM o DVD-RW (formato VR) fue protegido en otro dispositivo, cancele la protección del disco en dicho dispositivo. ≥ ¿Ha sido finalizado el disco DVD-RW (formato de vídeo) o DVD-R? # Una vez finalizado, el disco se convierte en un disco de sólo reproducción y no se puede grabar en él. Si anula la finalización de un disco DVD-RW (formato de vídeo), podrá utilizarlo para grabar. (l 166) ≥ ¿Está llena la memoria del disco? # Si el disco ya no tiene memoria disponible, libere memoria borrando las escenas que no necesite (l 151) o utilice un disco nuevo. ≥ ¿Se encuentra la cámara en modo de grabación de disco? # No se puede grabar si el selector de modo no se encuentra en la posición . ≥ ¿Está abierta la tapa del compartimiento del disco? # Si la tapa está abierta, la cámara puede funcionar incorrectamente. Cierre la tapa del compartimiento del disco. La grabación comienza pero se detiene inmediatamente. La imagen de reproducción se interrumpe durante algunos instantes. ≥ ¿Está el disco rayado o sucio? # Limpie el disco. (l 112) ≥ La temperatura de la cámara es excesiva. Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla. Para volver a utilizar la cámara, apáguela y espere algunos instantes hasta que se enfríe. Otros Problema 183 LSQT0987 LSQT0987(SPA).book 184 ページ 2005年12月20日 火曜日 午後9時16分 Solución de problemas Problema La función de enfoque automático no funciona. ≥ ¿Está seleccionado el modo de enfoque manual? # Ajuste el interruptor AUTO/MANUAL/FOCUS a la posición AUTO. ≥ ¿Está intentando grabar una escena que es difícil de enfocar con la función de enfoque automático? # Hay algunos objetos y entornos con los que la función de enfoque automático no funciona correctamente. (l 191) Si este fuera el caso, utilice el modo de enfoque manual para enfocar. (l 144) ≥ ¿Está activada la función de visión nocturna? # Cuando se activa la función de visión nocturna, el modo de enfoque cambia a enfoque manual. El altavoz incorporado de la cámara no reproduce sonido. ≥ ¿Está el volumen ajustado a un nivel demasiado bajo? # Durante la reproducción, mueva la palanca de volumen para visualizar la indicación de volumen y ajuste el volumen. (l 149) A pesar de que la cámara está conectada correctamente a un televisor, las imágenes de reproducción no se ven. ≥ ¿Ha seleccionado la entrada de vídeo en el televisor? # Lea el manual de instrucciones de su televisor y seleccione el canal que corresponda a la entrada utilizada para la conexión. Otros No es posible borrar ni editar escenas. 184 LSQT0987 Puntos de comprobación ≥ ¿Está el disco DVD-RAM o DVD-RW (formato VR) protegido contra escritura? # Cancele la protección. (l 167) Si el disco o el contenido del mismo han sido protegidos en otro dispositivo, cancele la protección en dicho dispositivo. ≥ Puede no ser posible borrar escenas que han sido divididas. # Combine las escenas divididas y, a continuación, bórrelas. (l 154) ≥ Las escenas que se visualizan como miniaturas en tonos azules y blancos no pueden borrarse. Si desea conservar las escenas, formatee el disco para borrar los datos. (l 164) Tenga presente que si da formato a un disco, se borrarán todos los datos contenidos en dicho disco. LSQT0987(SPA).book 185 ページ 2005年12月20日 火曜日 午後9時16分 Solución de problemas A pesar de que un disco están formateados, no es posible utilizarlos. La indicación desaparece. La pantalla se congela. No se puede realizar ninguna operación. Se visualiza “PULSE RESET”. Puntos de comprobación ≥ la cámara o el disco pueden estar dañados. Consulte con su distribuidor. ≥ Apague la cámara. Si no puede apagarla, pulse el botón RESET, o desconecte la batería o el adaptador de CA y vuelva luego a conectarla(o). Luego, vuelva a encender la cámara. Si no se restablece el funcionamiento normal, desconecte el cable de alimentación conectado y consulte en la tienda donde adquirió este producto. ≥ La cámara ha detectado un error automáticamente. Pulse el botón RESET con la parte saliente de la tapa del objetivo. La cámara se reiniciará. ≥ Si no pulsa el botón RESET, la cámara se apagará automáticamente al cabo de aproximadamente 1 minuto. ≥ Incluso después de pulsar el botón RESET, la indicación puede aparecer reiteradamente. Si esto sucediera, significará que es necesario reparar la cámara. Desconecte el cable de alimentación conectado y consulte en la tienda donde adquirió el producto. No intente reparar la cámara usted mismo. Otros Problema 185 LSQT0987 LSQT0987(SPA).book 186 ページ 2005年12月20日 火曜日 午後9時16分 Precauciones para el uso de este producto Precauciones para el uso de este producto Acerca de la cámara ≥ La cámara y el disco se calientan tras un uso prolongado, pero esto no indica mal funcionamiento. Mantenga la cámara alejada de productos magnetizados/teléfonos móviles, hornos de microondas, televisores y juegos de vídeo. ≥ Si utiliza la cámara sobre o cerca de un televisor, las imágenes o el sonido pueden ser afectados por interferencias de ondas electromagnéticas. ≥ No utilice la cámara cerca de teléfonos móviles, ya que esto puede producir ruido que afectará adversamente a la imagen y el sonido. ≥ Los campos magnéticos fuertes creados por altavoces o motores grandes pueden dañar las grabaciones o distorsionar las imágenes. ≥ Las ondas electromagnéticas generadas por circuitos digitales tales como los microprocesadores pueden tener un efecto adverso sobre la cámara, causando perturbaciones en las imágenes y el sonido. ≥ Si la cámara es afectada por dichos productos y no funciona correctamente, apague la cámara y desconecte la batería o el adaptador de CA. Luego, vuelva a conectar la batería o el adaptador de CA. Otros No utilice la cámara cerca de transmisores de radio o cables de alta tensión. ≥ Si graba imágenes cerca de transmisores de radio o cables de alta tensión, las imágenes o los sonidos grabados pueden ser afectados adversamente. 186 LSQT0987 Asegúrese de utilizar los cables suministrados. Si utiliza accesorios opcionales, utilice los cables suministrados con éstos. No estire los cables. No rocíe insecticidas o productos químicos volátiles sobre la cámara. ≥ Si rocía la cámara con este tipo de productos químicos, el cuerpo podría sufrir daños y la superficie podría descascararse. ≥ No permita que productos de goma o plástico permanezcan en contacto con la cámara durante un tiempo prolongado. Si utiliza la cámara en un lugar donde hay mucha arena o polvo como, por ejemplo, una playa, no permita que la arena o el polvo entren en el cuerpo y en los terminales de la cámara. Asimismo, mantenga la cámara alejada del agua salada. ≥ La arena y el polvo pueden dañar la cámara. (Tenga cuidado al insertar o extraer un disco.) ≥ Si el agua del mar salpica la cámara, quite el agua con un paño bien escurrido. Luego, seque la cámara con un paño seco. Mientras transporta la cámara, tenga cuidado de no dejarla caer o golpearla. ≥ Un impacto fuerte puede romper la cubierta de la cámara y causar mal funcionamiento. No utilice bencina, diluyente de pintura ni alcohol para limpiar la cámara. ≥ Antes de limpiar la cámara, retire la batería o desconecte el cable de CA de la toma de CA. ≥ El cuerpo de la cámara podría decolorarse y el acabado de la superficie podría descascararse. ≥ Para quitar el polvo y las huellas digitales, limpie la cámara con un paño suave y seco. Para quitar las manchas más difíciles, utilice un paño remojado en un detergente neutro diluido con agua, bien escurrido. Luego, seque la cámara con otro paño. ≥ Si utiliza una paño tratado químicamente, siga las instrucciones suministradas con el mismo. LSQT0987(SPA).book 187 ページ 2005年12月20日 火曜日 午後9時16分 Precauciones para el uso de este producto No utilice los limpiadores para lentes de CD de 8 cm que se venden en el comercio. ≥ El uso de un limpiador para lentes de CD de 8 cm puede causar el mal funcionamiento del producto. No utilice la cámara para fines de vigilancia ni para otros usos comerciales. ≥ Si utiliza la cámara durante un tiempo prolongado, se acumulará calor en su interior, lo que puede causar problemas de funcionamiento. ≥ Esta cámara no ha sido diseñada para uso comercial. Cuando no vaya a utilizar la cámara durante un período prolongado de tiempo ≥ Si va a guardar la cámara en un armario u otro mueble, le recomendamos que ponga junta a ella secante (gel de sílice). Acerca de la batería La batería utilizada en esta cámara es una batería recargable de iones de litio. Es sensible a la humedad y a la temperatura, y el efecto aumenta mientras mayor es el aumento o disminución de la temperatura. En lugares fríos, la indicación de carga completa puede no aparecer o la indicación de batería agotada puede aparecer aproximadamente 5 minutos después de comenzar a utilizar la cámara. A temperaturas altas, la función de protección puede activarse, imposibilitando el uso de la cámara. Asegúrese de desconectar la batería después de utilizar la cámara. ≥ Si deja la batería conectada, seguirá circulando una pequeña cantidad de corriente incluso si la cámara está apagada. Si se mantiene la cámara en este estado, la batería puede agotarse por completo. La batería puede quedar inutilizable incluso después de ser cargada. Prepare baterías de repuesto para cuando salga a grabar. ≥ En lugares fríos tales como los centros de esquí, el período durante el cual se puede grabar imágenes es más corto. ≥ Cuando viaje, no olvide llevar consigo un adaptador de CA (suministrado) para que pueda recargar las baterías cuando llegue a su destino. Si deja caer la batería accidentalmente, compruebe si los terminales se han dañado. ≥ La conexión de una batería cuyos terminales estén dañados causará daños a la cámara. Sugerencias para guardar la batería ≥ La batería debe guardarse en una bolsa de vinilo para evitar que los terminales entren en contacto con objetos metálicos. ≥ La batería debe guardarse en un lugar fresco y libre de humedad, donde la temperatura se mantenga lo más constante posible. (Temperatura recomendada: 15 °C a 25 °C, Humedad recomendada: 40% a 60%) ≥ Las temperaturas extremadamente altas o bajas reducen la vida útil de la batería. ≥ Si guarda la batería en lugares con altas temperaturas, alta humedad o donde haya humo de aceite, los terminales pueden oxidarse y causar mal funcionamiento. ≥ Si va guardar la batería durante un período prolongado de tiempo, le recomendamos cargarla una vez al año y volver a almacenarla una vez que se haya agotado por completo la carga. ≥ Se debe quitar el polvo y otras materias adheridas a los terminales de la batería. No tire las baterías usadas al fuego. ≥ Si calienta una batería o la tira al fuego, puede producirse una explosión. ≥ Si el tiempo de funcionamiento de la batería es excesivamente corto incluso después de recargarla, significará que la batería ha llegado al término de su vida útil. Adquiera una batería nueva. Otros No toque la lente lectora del láser. ≥ Si toca directamente la lente lectora del láser, pueden ocurrir problemas de funcionamiento. 187 LSQT0987 LSQT0987(SPA).book 188 ページ 2005年12月20日 火曜日 午後9時16分 Precauciones para el uso de este producto Acerca del adaptador de CA ≥ Asegúrese de utilizar el adaptador de CA suministrado. ≥ Si utiliza el adaptador de CA cerca de una radio, la recepción de radio puede ser afectada por interferencias. Mantenga el adaptador de CA a 1 metro distancia de la radio como mínimo. ≥ Cuando se utiliza el adaptador de CA, éste puede generar ruidos. Sin embargo, esto es normal. ≥ Después de utilizarlo, asegúrese de desconectar el adaptador de CA. (Si permanece conectado, se consume una cantidad mínima de corriente). ≥ Mantenga siempre limpios los electrodos del adaptador de CA y de la batería. Sitúe la cámara cerca de la toma de corriente para que sea fácil alcanzarla con la clavija. Acerca de los errores de carga Cuando la lámpara de carga parpadea rápidamente o lentamente, puede deberse a una de las siguientes situaciones. Otros Cuando la lámpara parpadea lentamente: ≥ La batería puede estar excesivamente descargada. En este caso, la batería se puede recargar, pero la carga normal puede tardar varias horas en comenzar. Cuando la lámpara parpadea rápidamente: ≥ La batería no ha sido recargada. Retire la batería del adaptador de CA e intente volver a cargarla. ≥ La temperatura de la batería o la temperatura ambiente puede ser extremadamente alta o baja. Antes de volver a cargar la batería, espere hasta que se restablezca la temperatura normal. Si aún así no consigue cargar la batería, es posible que la batería o el adaptador de CA tengan algún desperfecto. Póngase en contacto con su distribuidor. Cuando la lámpara está apagada: ≥ La carga ha finalizado. ≥ Si la lámpara se apaga pero la carga no ha finalizado, es posible que haya algún problema en la batería o en el adaptador de CA. Póngase en contacto con su distribuidor. 188 LSQT0987 Acerca de los discos ≥ Si el disco tiene polvo, rayas o suciedad, o si está doblado, pueden ocurrir los siguientes fenómenos: – Ruido tipo bloque en la imagen de reproducción – Interrupción momentánea de la imagen de reproducción – Interrupción del sonido durante la reproducción o sonido anormal – Visualización de miniaturas en tonos azules y blancos – La cámara puede no reconocer correctamente el disco – Retardo en entre el vídeo y el audio ≥ Durante la grabación de imágenes, la cámara puede evitar utilizar aquellas partes del disco en que no es posible grabar debido a la presencia de polvo, rayas, etc. (La cámara hará una pausa en dichas partes y luego reanudará automáticamente la grabación). Mientras la lámpara de acceso está encendida (durante el acceso al disco), no abra la tapa de compartimiento del disco, apague la cámara ni provoque vibraciones o impactos. DVD-R ≥ A fin de lograr una grabación óptima en los discos DVD-R, la cámara escribe datos de control en el disco para hacer ajustes automáticamente cuando se inserta y expulsa el disco durante la grabación. Si el disco no dispone de espacio para la escritura de los datos de control, la grabación puede no ser posible. Para evitar que esto suceda, no inserte un disco DVD-R en que se haya grabado más de 50 veces. ≥ No inserte en otro dispositivo de grabación, como un grabador de DVD, un disco DVD-R grabado en esta cámara que no haya sido finalizado. Los datos grabados podrían dañarse. LSQT0987(SPA).book 189 ページ 2005年12月20日 火曜日 午後9時16分 Precauciones para el uso de este producto ≥ Cuando la pantalla LCD se ensucie, límpiela con un paño suave y seco. ≥ En lugares donde los cambios de temperatura son extremos, puede producirse condensación en la pantalla LCD. Seque la pantalla con un paño suave y seco. ≥ Si la cámara está muy fría, por ejemplo debido a que ha estado almacenada en un lugar frío, la pantalla LCD aparecerá ligeramente más oscura de lo normal inmediatamente después de que se encienda la cámara. La luminosidad normal se restablecerá cuando la temperatura interna de la cámara aumente. Para fabricar la pantalla LCD se ha empleado una tecnología de alta precisión que ofrece un total de aproximadamente 105.000 píxeles. Esto se traduce en más de un 99,99% de píxeles efectivos, con sólo un 0,01% de píxeles inactivos o que siempre están encendidos. Sin embargo, esto no es un defecto de funcionamiento y no tiene ningún efecto sobre la imagen grabada. Para fabricar el visor se ha empleado una tecnología de alta precisión que ofrece un total de aproximadamente 123.000 píxeles. Esto se traduce en más de un 99,99% de píxeles efectivos, con sólo un 0,01% de píxeles inactivos o que siempre están encendidos. Sin embargo, esto no es un defecto de funcionamiento y no tiene ningún efecto sobre la imagen grabada. Acerca de la condensación Si se produce condensación en la cámara, la lente se empañará y la cámara podrá no funcionar correctamente. Haga todo lo posible para garantizar que no se produzca condensación. Si se produce condensación, tome las medidas que se describen a continuación. Causas de la condensación La condensación se produce como resultado de un cambio en la temperatura ambiente o la humedad, según lo siguiente. ≥ Cuando se traslada la cámara desde el exterior frío (p. ej., una pista de esquí) a una habitación calurosa. ≥ Cuando se traslada la cámara desde el interior de un coche con aire acondicionado al exterior. ≥ Cuando una habitación fría se calefacciona rápidamente. ≥ Cuando el aire frío de un acondicionador de aire llega directamente a la cámara. ≥ Después de chubascos de lluvia en una tarde de verano. ≥ Cuando la cámara se encuentra en un lugar muy húmedo, con vapor en el aire. (P. ej., cerca de una piscina temperada) Cuando se traslada la cámara a un lugar con una diferencia de temperatura significativa como, por ejemplo, desde un lugar frío a uno caluroso. Por ejemplo, si ha utilizado la cámara para grabar en una pista de esquí y luego entra en una habitación calefaccionada, guarde la cámara en una bolsa plástica, extraiga todo el aire que sea posible de la bolsa, y luego selle la bolsa. Deje la cámara durante aproximadamente una hora en la habitación, hasta que la temperatura de la cámara sea similar a la de la habitación; luego, utilice la cámara. Otros Pantalla LCD/visor ¿Qué hacer si se empaña la lente? Retire la batería o el adaptador de CA y deje la cámara sin utilizarla durante aproximadamente 1 hora. Cuando la temperatura de la cámara sea cerca a la temperatura ambiente, el empañamiento desaparecerá de forma natural. 189 LSQT0987 LSQT0987(SPA).book 190 ページ 2005年12月20日 火曜日 午後9時16分 Explicación de términos Explicación de términos Ajuste automático del balance de blancos La función de balance de blancos reconoce el color de la luz y lo ajusta de modo tal que el color blanco se torne más puro. La cámara define el matiz de la luz que pasa a través del objetivo y del sensor del balance de blancos, determinando de esta forma las condiciones de grabación, y seleccione el ajuste de matiz más cercano. Esto se conoce como ajuste automático del balance de blancos. Sin embargo, como la cámara sólo almacena información para el color blanco bajo varias fuentes de luz, el ajuste automático del balance de blancos puede no funcionar normalmente bajo otras fuentes de luz. 2) 10 000K 9 000K 8 000K 7 000K 3) 4) 6 000K 5) 5 000K 6) 1) 4 000K 7) 3 000K 8) 2 000K 9) 10) Otros 1 000K 190 LSQT0987 La ilustración muestra la gama efectiva de ajuste automático del balance de blancos. 1) La gama efectiva de ajuste automático del balance de blancos en esta cámara 2) Cielo azul 3) Cielo nublado (lluvia) 4) Pantalla de TV 5) Luz del sol 6) Lámpara fluorescente blanca 7) Lámpara halógena 8) Lámpara incandescente 9) Salida o puesta del sol 10) Luz de una vela Fuera de la gama efectiva de ajuste automático del balance de blancos, la imagen se torna rojiza o azulosa. Incluso dentro de la gama efectiva de ajuste automático del balance de blancos, el ajuste automático del balance de blancos puede no funcionar correctamente si hay más de una fuente de luz. En el caso de luz que se encuentra fuera de la gama efectiva de ajuste automático de blancos, utilice el modo de ajuste manual del balance de blancos. Balance de blancos Las imágenes grabadas con la cámara pueden tornarse azulosas o rojizas bajo la influencia de ciertas fuentes de luz. Para evitar que esto suceda, ajuste el balance de blancos. El ajuste del balance de blancos define el color blanco bajo distintas fuentes de luz. Al reconocer cuál es el color blanco bajo la luz del sol y cuál es el color blanco bajo una luz fluorescente, la cámara puede ajustar el balance de blancos entre los demás colores. Puesto que el color blanco es el color de referencia para todos los demás colores (los que componen la luz), la cámara puede grabar imágenes con matices naturales si puede reconocer el color blanco de referencia. LSQT0987(SPA).book 191 ページ 2005年12月20日 火曜日 午後9時16分 Explicación de términos El objetivo se desplaza automáticamente hacia delante o hacia atrás para enfocar el objeto. El enfoque automático tiene las siguientes características. ≥ Ajusta el enfoque de modo que las líneas verticales de un objeto se vean más claramente. ≥ Intenta enfocar el objeto que tiene el contraste más alto. ≥ Enfoca sólo en el centro de la pantalla. Debido a estas características, el enfoque automático no funciona correctamente en las siguientes situaciones. En estos casos, grabe las imágenes en modo de enfoque manual. Al grabar objetos distantes y cercanos al mismo tiempo Puesto que la cámara enfoca cualquier objeto que se encuentre en el centro de la pantalla, resulta difícil enfocar el fondo al mismo tiempo que se enfocan los objetos que están en primer plano. Al grabar a personas con montañas distantes en fondo, no es posible enfocar tanto el objeto que encuentra en primer plano como los objetos que están en el fondo. Al grabar un objeto que se encuentra tras una ventana cubierta de polvo o que está sucia El objeto que se encuentra tras la ventana no será enfocado debido a que la cámara enfoca la ventana sucia. De manera similar, al grabar algún objeto que se encuentra al otro lado de un camino muy transitado, la cámara puede enfocar alguno de los vehículos que circulan. Al grabar un objeto que está rodeado por objetos con superficies brillantes o por objetos altamente reflectantes Debido a que cualquier objeto que brilla se enfoca automáticamente, resulta difícil enfocar el objeto que se desea grabar. El objeto puede desenfocarse al grabar junto a la orilla del mar, en vistas nocturnas o en escenas con fuegos artificiales o luces especiales. Al grabar objetos en entornos oscuros La cámara no puede enfocar correctamente debido a que la información de la luz que entra por el objetivo disminuye considerablemente. Al grabar objetos que se mueven rápidamente Como la lente de enfoque interna se mueve mecánicamente, no puede seguir a objetos que se mueven rápidamente. Por ejemplo, al grabar un evento deportivo con objetos que se mueven rápidamente, el enfoque puede perder nitidez. Al grabar objetos con poco contraste Es fácil enfocar objetos de alto contraste u objetos que tienen líneas o franjas verticales. Esto significa que un objeto de bajo contraste, como una pared blanca, puede tornarse borroso debido a que la cámara enfoca basándose en las líneas verticales de la imagen. Otros Enfoque automático 191 LSQT0987 LSQT0987(SPA).book 192 ページ 2005年12月20日 火曜日 午後9時16分 Especificaciones Especificaciones Cámara de vídeo DVD Información para su seguridad Otros Fuente de alimentación: Consumo: 192 LSQT0987 CC 7,9 V/7,2 V Grabación Aprox. 3,9 W (al utilizar el visor) Aprox. 4,3 W (al utilizar la pantalla LCD) (Cuando utilice un disco DVD-RAM y el modo de grabación sea [XP].) Sistema de señal CCIR: Señal de color PAL de 625 líneas, 50 campos Formato de grabación Formato de grabación de vídeo DVD (DVD-RAM, DVD-RW) Formato de grabación DVD-Vídeo (DVD-RW, DVD-R) Sensor de imagen Sensor de imagen CCD de 1/6 pulgadas Píxeles totales: aprox. 800 K Píxeles efectivos (Imágenes en movimiento): aprox. 400 K Objetivo Zoom de 30k F1.8 a F3.9 ( f = 1,90 mm a 57,0 mm, equivalente en 35 mm: 35,7 mm a 1072 mm) Diámetro de filtro 30,5 mm Zoom Zoom óptico de 30k, zoom digital de 50/1000k Pantalla Pantalla LCD de 2,5z (aprox. 105 K píxeles) Visor Visor eléctrico en colores (aprox. 123 K píxeles) Micrófono Estéreo (con función de zoom) Altavoz 1 altavoz redondo ‰ 20 mm Iluminación estándar 1.400 lx Iluminación mínima requerida 12 lx (2 lx en modo de visión nocturna) Nivel de salida de vídeo 1,0 Vp-p, 75 ™ Nivel de salida de vídeo S Y: 1,0 Vp-p, 75 ™ C: 0,3 Vp-p, 75 ™ Nivel de salida de audio (línea) 316 mV, 600 ™ USB Cumple con la norma USB 2.0 (Hi-Speed) LSQT0987(SPA).book 193 ページ 2005年12月20日 火曜日 午後9時16分 Especificaciones Dimensiones Aprox. 53 mm (ancho) k 87 mm (alto) k 129 mm (prof.) (excluidas las partes salientes) Peso Aprox. 480 g (sin la batería, tapa de objetivo y disco suministrados) Temperatura de funcionamiento 0 °C a 40 °C Humedad de funcionamiento 10% a 80% Imágenes en movimiento DVD-RAM de 8 cm, Ver. 2.1 Medio de grabación DVD-RW de 8 cm, Ver. 1.1/2X-SPEED (2X/1X) DVD-R for General de 8 cm, Ver. 2.0 Compresión MPEG2 Modo de grabación y velocidad de transferencia XP: 9 Mbps (VBR) SP: 5 Mbps (VBR) LP: 2,5 Mbps (VBR) Compresión de audio Dolby Digital (Dolby AC3), 16 bits (48 kHz/2 canales) Adaptador de CA Información para su seguridad Fuente de alimentación: CA 110 V a 240 V, 50/60 Hz Consumo: 19 W Salida de CC: CC 7,9 V, 1,4 A (funcionamiento de la cámara) CC 8,4 V, 0,65 A (carga de la batería) Dimensiones Aprox. 61 mm (ancho) k 32 mm (alto) k 91 mm (prof.) Peso Aprox. 110 g Otros El peso y las dimensiones son aproximados. Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. 193 LSQT0987 LSQT0987(ITA).book 211 ページ 2005年12月20日 火曜日 午後9時27分 Alimentazione Tempo di ricarica e autonomia di registrazione Nelle seguenti tabelle è indicata l’autonomia ad una temperatura di 25 oC e con un’umidità del 60%. Se la temperatura è superiore o inferiore a 25 oC, i tempi di ricarica si allungano. ∫ Tempo di ricarica Numero di modello della batteria Tensione/capacità Tempo di ricarica Batteria in dotazione/ CGA-DU12 (opzionale) 7,2 V/1150 mAh 2 h 25 min CGA-DU14 (opzionale) 7,2 V/1360 mAh 2 h 45 min CGA-DU21 (opzionale) 7,2 V/2040 mAh 3 h 55 min ≥ “2 h 25 min” indica 2 ore e 25 minuti. ≥ Il tempo di ricarica indicato nella tabella è approssimativo. Numero di modello della batteria Batteria in dotazione/ CGA-DU12 (opzionale) CGA-DU14 (opzionale) CGA-DU21 (opzionale) Tensione/ capacità 7,2 V/ 1150 mAh 7,2 V/ 1360 mAh 7,2 V/ 2040 mAh Modalità di registrazione Massima autonomia in ripresa continua Autonomia in ripresa discontinua XP 1 h 50 min (1 h 40 min) 55 min (50 min) SP 2 h 5 min (1 h 50 min) 1h (55 min) LP 2 h 15 min (2 h) 1 h 5 min (1 h) XP 2 h 20 min (2 h 5 min) 1 h 10 min (1 h) SP 2 h 35 min (2 h 20 min) 1 h 15 min (1 h 10 min) LP 2 h 50 min (2 h 35 min) 1 h 25 min (1 h 15 min) XP 3 h 30 min (3 h 10 min) 1 h 45 min (1 h 35 min) SP 3 h 55 min (3 h 30 min) 1 h 55 min (1 h 45 min) LP 4 h 20 min (3 h 50 min) 2 h 10 min (1 h 55 min) Impostazione ∫ Autonomia di registrazione ≥ Nella tabella viene indicata l’autonomia di registrazione quando è utilizzato il mirino. I tempi tra parentesi indicano l’autonomia di ripresa quando si utilizza il monitor LCD. ≥ L’autonomia in ripresa discontinua si riferisce all’autonomia di ripresa quando si avvia e si interrompe ripetutamente la registrazione. (Quando si utilizza un disco DVD-RAM) ≥ “1 h 50 min” indica 1 ora e 50 minuti. ≥ Il tempo di registrazione indicato nella tabella è approssimativo. 211 LSQT0987 LSQT0987(ITA).book 269 ページ 2005年12月20日 火曜日 午後9時27分 Altro Menu Menu Elenco dei menu Menu per la registrazione di immagini in movimento [ [ [ [ [ ∫ [ [ [ [ [ [ ∫ [ [ [ [ [ [ [ [ EVF [ [ DEMO ∫ [ BASE] MODO SCENE] (l 238) WIND CUT] (l 235) VEL. REG.] (l 228) CINEMA] (l 235) IMP. ORA] (l 222) AVANZATE] ZOOM DIG.] (l 229) SIS] (l 237) VIS. NOTT.] (l 236) ATT. COL.] (l 233) MIC.ZOOM] (l 230) IMPOSTA] DISPLAY] (l 271) DATA/ORA] (l 223) CONFG.DATA] (l 223) RIS. ENER.] (l 271) SUONO BIP] (l 271) IMP. LCD] (l 224) IMP. EVF] (l 224) IMP. INIZ.] (l 271) MODO DEMO] (l 271) LANGUAGE] (l 219) Altro ∫ [ 269 LSQT0987 LSQT0987(ITA).book 270 ページ 2005年12月20日 Menu Menu per la riproduzione di immagini in movimento ∫ [ ELIMINA] (Solo quando [CAMBIA] è impostato su [TUTTE] o [PROGRAMMA]) [ [ ∫ [ [ [ SELEZ.] (l 248) TUTTE] (l 248) PREPARA] CAMBIA] (l 246, 252, 253) RIPRENDI] (l 246) ∫ [ MOD. SCENA] (Solo quando [CAMBIA] è impostato su [TUTTE] o [PROGRAMMA]) [ [ DIVIDI] (l 249) COMBINA] (l 250) ∫ [ MOD. PLAYLIST] (Solo quando [CAMBIA] è impostato su [PLAYLIST]) [ [ [ [ [ Altro ∫ [ [ [ [ [ [ [ [ [ [ [ [ [ EVF ∫ [ 270 LSQT0987 AGGIUNGI] (l 254) SPOSTA] (l 255) DIVIDI] (l 256) COMBINA] (l 257) ELIMINA] (l 258) IMPOSTA] FORM.DISCO] (l 260) FINALIZZ.] (l 261) NON FINALZ.] (l 262) DISCO PROT.] (l 263) INFORMAZ.] (l 264) INDICAZIONE] (l 271) DATA] (l 245) CONFG.DATA] (l 223) RIS. ENER.] (l 271) SUONO BIP] (l 271) IMP. LCD] (l 224) IMP. EVF] (l 224) LANGUAGE] (l 219) 火曜日 午後9時27分 LSQT0987(ITA).book 289 ページ 2005年12月20日 火曜日 午後9時27分 Specifiche Dimensioni Circa 53 mm (L) k 87 mm (A) k 129 mm (P) (escluse le parti sporgenti) Peso Circa 480 g (senza batteria in dotazione, copriobiettivo e disco) Temperatura operativa Da 0 °C a 40 °C Umidità operativa Dal 10% all’ 80% Immagini in movimento Supporto di registrazione DVD-RAM Ver. 2.1 da 8 cm DVD-RW Ver. 1.1/2X-SPEED (2X/1X) da 8 cm DVD-R for General Ver. 2.0 da 8 cm Compressione MPEG2 Modalità di registrazione e velocità di trasferimento XP: 9 Mbps (VBR) SP: 5 Mbps (VBR) LP: 2,5 Mbps (VBR) Compressione audio Dolby Digital (Dolby AC3), 16 bit (48 kHz/2 can) Alimentatore CA Informazioni sulla sicurezza Alimentazione: CA 110 V a 240 V, 50/60 Hz Consumo energetico: 19 W Uscita CC: CC 7,9 V, 1,4 A (funzionamento unità) CC 8,4 V, 0,65 A (carica batteria) Dimensioni Circa 61 mm (L) k 32 mm (A) k 91 mm (P) Peso Circa 110 g Altro Peso e dimensioni sono approssimativi. Le specifiche possono cambiare senza preavviso. 289 LSQT0987 LSQT0987(ITA).book 290 ページ Altro 290 LSQT0987 2005年12月20日 火曜日 午後9時27分 LSQT0987(ITA).book 291 ページ 2005年12月20日 火曜日 午後9時27分 Altro 291 LSQT0987 LSQT0987(ITA).book 292 ページ 2005年12月20日 火曜日 午後9時27分 Backcover G LSQT0987 A F1205Kz0 ( 3000 A ) Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. Web site: http://www.panasonic.co.jp/global/
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292

Panasonic VDR D100 EG Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para