Transcripción de documentos
LSQT0987(GER).book 1 ページ
2005年12月20日
火曜日
午後9時9分
Cover
Bedienungsanleitung
Instrucciones de
funcionamiento
Istruzioni d’uso
DVD Video Camera
VDR-D100EG
Model No.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der
Inbetriebnahme des Gerätes vollständig durch.
Antes de utilizarlo, lea completamente estas
instrucciones.
Leggere completamente queste istruzioni prima
dell’uso.
LSQT0987 A
LSQT0987(GER).book 19 ページ
2005年12月20日
火曜日
午後9時9分
Stromversorgung
Ladezeit und Aufnahmezeit
Die in der unten stehenden Tabelle aufgeführten Zeiten gelten bei einer Temperatur von 25 oC und
einer Luftfeuchtigkeit von 60%. Falls die Temperatur höher oder niedriger als 25 oC sein sollte, verlängert sich die Ladezeit.
∫ Ladezeit
Batterie-Modellnummer
Spannung/Kapazität
Ladezeit
Im Lieferumfang enthaltene
Batterie/
CGA-DU12 (optional)
7,2 V/1150 mAh
2 h 25 min
CGA-DU14 (optional)
7,2 V/1360 mAh
2 h 45 min
CGA-DU21 (optional)
7,2 V/2040 mAh
3 h 55 min
≥ “2 h 25 min” bedeutet 2 Stunden und 25 Minuten.
≥ Bei der in der Tabelle aufgeführten Ladezeit handelt es sich jeweils um einen Näherungswert.
BatterieModellnummer
Im Lieferumfang
enthaltene
Batterie/
CGA-DU12
(optional)
CGA-DU14
(optional)
CGA-DU21
(optional)
Spannung/
Kapazität
7,2 V/
1150 mAh
7,2 V/
1360 mAh
7,2 V/
2040 mAh
Aufnahmem
odus
Maximale
kontinuierliche
Aufnahmezeit
Unterbrochene
Aufnahmezeit
XP
1 h 50 min
(1 h 40 min)
55 min
(50 min)
SP
2 h 5 min
(1 h 50 min)
1h
(55 min)
LP
2 h 15 min
(2 h)
1 h 5 min
(1 h)
XP
2 h 20 min
(2 h 5 min)
1 h 10 min
(1 h)
SP
2 h 35 min
(2 h 20 min)
1 h 15 min
(1 h 10 min)
LP
2 h 50 min
(2 h 35 min)
1 h 25 min
(1 h 15 min)
XP
3 h 30 min
(3 h 10 min)
1 h 45 min
(1 h 35 min)
SP
3 h 55 min
(3 h 30 min)
1 h 55 min
(1 h 45 min)
LP
4 h 20 min
(3 h 50 min)
2 h 10 min
(1 h 55 min)
Einrichtung
∫ Aufnahmezeit
≥ Die angegebenen Zeiten bilden die Aufnahmezeit bei Verwendung des Suchers. Die in Klammern angegebenen Zeiten bilden die Aufnahmezeit bei Verwendung des LCD-Monitors.
≥ Die unterbrochene Aufnahmezeit ist die Aufnahmezeit, bei der mehrere Aufnahme- und Anhaltevorgänge durchgeführt werden.
(bei Verwendung einer DVD-RAM-Disc)
≥ “1 h 50 min” bedeutet 1 Stunde und 50 Minuten.
≥ Bei der in der Tabelle aufgeführten Aufnahmezeit handelt es sich jeweils um einen Näherungswert.
19
LSQT0987
LSQT0987(GER).book 77 ページ
2005年12月20日
火曜日
午後9時9分
Weitere Punkte
Menüs
Menüs
Menü-Liste
Aufnahmemenüs für bewegte
Bilder
[
[
[
[
[
∫ [
[
[
[
[
[
∫ [
BASIS]
SZENENMODUS] (l 46)
WIND CUT] (l 43)
AUFN. MODUS] (l 36)
CINEMA] (l 43)
UHRZEIT] (l 30)
ERWEITERT]
D.ZOOM] (l 37)
SIS] (l 45)
NACHT MODUS] (l 44)
FADE] (l 41)
ZOOM MIKRO] (l 38)
EINRICHTUNG]
[
[
[
[
[
[
[ EVF
[
[ DEMO
DISPLAY] (l 79)
DATUM/ZEIT] (l 31)
DATUMS FORMAT] (l 31)
ENERGIESPAR] (l 79)
PIEPTON] (l 79)
LCD EINST.] (l 32)
EVF EINST.] (l 32)
RÜCKSETZEN] (l 79)
DEMO MODUS] (l 79)
∫ [
LANGUAGE] (l 27)
Weitere Punkte
∫ [
77
LSQT0987
LSQT0987(GER).book 78 ページ
2005年12月20日
Menüs
Wiedergabemenüs für bewegte
Bilder
∫ [
LÖSCHEN]
(Nur bei Einstellung von [ABSPIEL MODE] auf
[ALLE] oder [NACH DATUM])
[
[
∫ [
[
[
AUSWAHL] (l 56)
ALLE] (l 56)
WIEDERGABE]
ABSPIEL MODE] (l 54, 60, 61)
FORTL. ABSP.] (l 54)
∫ [
SZENE BEARB.]
(Nur bei Einstellung von [ABSPIEL MODE] auf
[ALLE] oder [NACH DATUM])
[
[
TEILEN] (l 57)
VERBINDEN] (l 58)
∫ [
PLAYL. BEARB.]
(Nur bei Einstellung von [ABSPIEL MODE] auf
[PLAYLIST])
Weitere Punkte
[
[
[
[
[
78
LSQT0987
∫ [
HINZUFÜGEN] (l 62)
VERSCHIEBEN] (l 63)
TEILEN] (l 64)
VERBINDEN] (l 65)
LÖSCHEN] (l 66)
EINRICHTUNG]
[
[
[
[
[
[
[
[
[
[
[
[ EVF
FORMATIEREN] (l 68)
FINALISIEREN] (l 69)
DEFINALIS.] (l 70)
DVD SCHUTZ] (l 71)
INFORMATION] (l 72)
DISPLAY] (l 79)
DATUM] (l 53)
DATUMS FORMAT] (l 31)
ENERGIESPAR] (l 79)
PIEPTON] (l 79)
LCD EINST.] (l 32)
EVF EINST.] (l 32)
∫ [
LANGUAGE] (l 27)
火曜日
午後9時9分
LSQT0987(GER).book 96 ページ
2005年12月20日
火曜日
午後9時9分
Technische Daten
Technische Daten
DVD-Videokamera
Informationen zu Ihrer Sicherheit
Weitere Punkte
Stromquelle:
Stromaufnahme:
96
LSQT0987
Gleichstrom 7,9 V/7,2 V
Aufnahme
Etwa 3,9 W (bei Verwendung des Suchers)
Etwa 4,3 W (bei Verwendung des LCD-Monitors)
(Bei Verwendung einer DVD-RAM-Disk und dem Aufnahmemodus [XP].)
Signalsystem
CCIR: 625 Zeilen, 50-Feld-PAL-Farbsignal
Aufnahmeformat
DVD-Video-Aufnahmeformat (DVD-RAM, DVD-RW)
DVD-Videoformat (DVD-RW, DVD-R)
Bildsensor
1/6-Zoll-CCD-Bildsensor
Gesamtpixel: etwa 800 K
Effektive Pixel (bei bewegten Bildern): etwa 400 K
Linse
30k-Leistungszoom
F 1.8 bis F 3.9 (f = 1,90 mm bis 57,0 mm,
35 mm entsprechend: 35,7 mm bis 1072 mm)
Filter-Durchmesser
30,5 mm
Zoom
30k optischer Zoom, 50/1000k digitaler Zoom
Monitor
2,5z-LCD-Monitor (etwa 105 K Pixel)
Sucher
Farbelektrischer Sucher (etwa 123 K Pixel)
Mikrofon
Stereo (mit Zoom-Funktion)
Lautsprecher
1 Rundum-Lautsprecher ‰ 20 mm
StandardBeleuchtung
1.400 lx
Minimal erforderliche
Beleuchtung
12 lx (2 lx im Nachtsicht-Modus)
Video-Ausgangspegel 1,0 Vp-p, 75 ™
S-VideoAusgangspegel
Y: 1,0 Vp-p, 75 ™
C: 0,3 Vp-p, 75 ™
Audio316 mV, 600 ™
Ausgangspegel (Line)
USB
USB 2.0-kompatibel (Hi-Speed)
LSQT0987(SPA).book 98 ページ
2005年12月20日
火曜日
午後9時16分
Izquierda/Derecha
Como la cámara se calienta durante su
uso, asegúrese de utilizarla en un lugar
bien ventilado; no instale la cámara en
un espacio cerrado como, por ejemplo,
una estantería u otro mueble similar.
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y daño del producto, no
exponga la cámara a la lluvia, humedad,
goteo o salpicaduras, y asegúrese de
no colocar ningún recipiente con líquido,
como un florero, encima de la cámara.
Cámara de cine
≥ La placa indicadora se encuentra en
la parte inferior de la cámara de cine.
Adaptador de CA
≥ La placa indicadora se encuentra en
la parte inferior del adaptador de CA.
∫ Advertencia
No quite la cubierta (o parte posterior); el
aparato no tiene en su interior piezas que
puedan ser reparadas por el usuario.
Solicite todo servicio a personal
cualificado.
∫ EMC Compatibilidad eléctrica
y magnética
Este símbolo (CE) se encuentra en la placa
indicadora.
Utilice solamente los accesorios recomendados.
PRODUCTO
LÁSER CLASE 1
IEC 60825-1:2001
PRECAUCIÓN
Este producto contiene un diodo láser de
clase superior a la 1. Para garantizar la
seguridad en todo momento, no quite
ninguna cubierta ni intente acceder al
interior del producto. Solicite todo servicio
a personal cualificado.
98
LSQT0987
Información sobre la eliminación para los
usuarios de equipos eléctricos y
electrónicos usados (particulares)
La aparición de este símbolo
en un producto y/o en la
documentación adjunta indica
que los productos eléctricos y
electrónicos usados no
deben mezclarse con la
basura doméstica general.
Para que estos productos se
sometan a un proceso adecuado de
tratamiento, recuperación y reciclaje,
llévelos a los puntos de recogida
designados, donde los admitirán sin coste
alguno. En algunos países existe también la
posibilidad de devolver los productos a su
minorista local al comprar un producto
nuevo equivalente.
Si desecha el producto correctamente,
estará contribuyendo a preservar valiosos
recursos y a evitar cualquier posible efecto
negativo en la salud de las personas y en el
medio ambiente que pudiera producirse
debido al tratamiento inadecuado de
desechos. Póngase en contacto con su
autoridad local para que le informen
detalladamente sobre el punto de recogida
designado más cercano.
De acuerdo con la legislación nacional,
podrían aplicarse multas por la eliminación
incorrecta de estos desechos.
Para empresas de la Unión Europea
Si desea desechar equipos eléctricos y
electrónicos, póngase en contacto con su
distribuidor o proveedor para que le informe
detalladamente.
Información sobre la eliminación en
otros países no pertenecientes a la Unión
Europea
Este símbolo sólo es válido en la Unión
Europea.
Si desea desechar este producto, póngase
en contacto con las autoridades locales
o con su distribuidor para que le informen
sobre el método correcto de eliminación.
LSQT0987(SPA).book 100 ページ
2005年12月20日
火曜日
午後9時16分
Indice
Antes de usar la cámara
Grabación
Características.................................. 102
Accesorios ........................................ 104
Identificación de las piezas
y manejo ............................................ 105
Antes de grabar ............................... 129
Grabar imágenes en
movimiento....................................... 130
Uso de la pantalla LCD ......................... 108
Uso del visor ......................................... 108
Discos................................................ 109
Discos que se pueden utilizar en esta
cámara .................................................. 109
Manipulación de los discos ................... 112
Configuración
Alimentación ..................................... 113
Carga de la batería ............................... 113
Conexión a la toma de CA .................... 116
Encender/apagar la cámara .................. 117
Insertar/extraer un disco.................. 118
Seleccionar un modo ....................... 120
Cómo usar el joystick ...................... 121
Cambio de idioma ............................ 123
Uso de la pantalla de menús ........... 124
Ajuste de la fecha y la hora ............. 126
Ajuste de la pantalla LCD/visor ....... 128
Cambiar el modo de grabación de la
imagen en movimiento .......................... 132
Diversas funciones de
grabación.......................................... 133
Acercamiento/alejamiento de la imagen
(zoom) ................................................... 133
Grabarse a sí mismo ............................. 134
Modo de suavizado de piel.................... 135
Función de aparición/desaparición
gradual de la imagen ............................. 136
Función de compensación de
contraluz ................................................ 138
Función del reducción del ruido
del viento ................................................ 139
Modo de cine ......................................... 139
Función de visión nocturna.................... 140
Función de estabilización de imagen..... 141
Funciones de grabación manual .... 142
Modo de escena ....................................142
Ajuste manual del enfoque .................... 144
Balance de blancos ............................... 145
Ajuste manual de la velocidad
de obturación/abertura .......................... 147
Reproducción
Reproducción de imágenes en
movimiento....................................... 148
100
LSQT0987
LSQT0987(SPA).book 101 ページ
2005年12月20日
火曜日
午後9時16分
Edición
Con otros productos
Editar escenas.................................. 151
Con un televisor ...............................169
Borrar escenas ...................................... 151
Dividir una escena ................................. 153
Combinar escenas................................. 154
Con un grabador/reproductor
de DVD ...............................................170
Usar listas de reproducción............ 155
¿Qué es una lista de reproducción?...... 155
Crear una nueva lista de
reproducción.......................................... 156
Reproducir una lista de reproducción .... 157
Editar una lista de reproducción ............ 158
Gestión de discos
Formatear discos ............................. 164
Formatear discos................................... 164
Finalizar un disco............................. 165
Finalizar un disco................................... 165
Anular la finalización de un DVD-RW .... 166
Proteger un disco............................. 167
Visualizar información de los
discos ................................................ 168
Reproducción en un televisor ............... 169
Reproducción en un grabador/
reproductor de DVD ............................... 170
Copiar grabaciones en el disco duro
de un grabador de DVD ........................ 171
Con un VCR.......................................172
Copiar imágenes en otros dispositivos
de vídeo ................................................ 172
Otros
Menús ................................................173
Lista de menús...................................... 173
Menú de configuración.......................... 175
Indicaciones......................................176
Indicaciones .......................................... 176
Mensajes............................................... 178
Funciones que no pueden utilizarse
simultáneamente...................................180
Preguntas frecuentes.......................181
Solución de problemas ....................182
Precauciones para el uso de este
producto ............................................186
Explicación de términos ..................190
Especificaciones ..............................192
101
LSQT0987
LSQT0987(SPA).book 102 ページ
2005年12月20日
火曜日
午後9時16分
Antes de usar la cámara
Características
Características
∫ Es fácil grabar (l 130)
Antes de usar la cámara
No es necesario buscar la posición de inicio de la grabación.
La nueva grabación no sobrescribe ninguna escena grabada con anterioridad.
102
LSQT0987
∫ Es fácil reproducir (l 148)
Las escenas grabadas se visualizan como miniaturas.
Puede buscar fácilmente las escenas que desea ver.
LSQT0987(SPA).book 103 ページ
2005年12月20日
火曜日
午後9時16分
Características
∫ Edición de escenas (l151, 155)
Puede crear un vídeo (lista de reproducción) original con sus escenas favoritas y luego puede
copiar este vídeo en un VCR o en el disco duro de un grabador de DVD.
∫ Uso con un reproductor/grabador de DVD (l 170)
Antes de usar la cámara
Simplemente inserte un disco en un reproductor/grabador de DVD que sea compatible con discos
de 8 cm para reproducir las escenas que haya grabado con esta cámara.
Si tiene un grabador de DVD con disco duro, puede copiar las escenas que haya grabado
mediante esta cámara en un DVD-RAM o DVD-RW (formato VR) en el disco duro del grabador.
103
LSQT0987
LSQT0987(SPA).book 104 ページ
2005年12月20日
火曜日
午後9時16分
Accesorios
Accesorios
Compruebe los accesorios antes de usar la cámara.
Batería
CGA-DU12
Cable AV/S
K2KZ9CB00001
Adaptador de CA
VSK0651B
(DE-974GB)
Trapo para limpieza de discos
VFC3778-2
Cable de CC
K2GJ2DC00011
Antes de usar la cámara
Cable de CA
K2CR2DA00004
Accesorios opcionales
Adaptador de CA (VW-AD11E)
Protector MC (VW-LMC30E)
Batería (litio/CGA-DU12/1150 mAh)
Conector de trípode (VW-CT45E)
Batería (litio/CGA-DU14/1360 mAh)
Disco DVD-RAM de 8 cm (un solo lado/
LM-AF30E)
Batería (litio/CGA-DU21/2040 mAh)
Disco DVD-RAM de 8 cm (de dos caras/
LM-AF60E)
Objetivo de conversión granangular
(VW-LW3007E)
Disco DVD-RW de 8 cm (un solo lado/
LM-RW30E)
Teleobjetivo de conversión (VW-LT3014E)
Disco DVD-RW de 8 cm (de dos caras/
LM-RW60E)
ND filter (VW-LND30E)
Disco DVD-R de 8 cm (un solo lado/LM-RF30E)
≥ Dependiendo del país, es posible que algunos accesorios opcionales no estén disponibles.
104
LSQT0987
LSQT0987(SPA).book 105 ページ
2005年12月20日
火曜日
午後9時16分
Identificación de las piezas y manejo
Identificación de las piezas y manejo
1
2
3
4
5
Objetivo
Micrófono (incorporado, estéreo)
Sensor de balance de blancos (l 146)
Tapa de terminales
Terminal de salida de audio/vídeo [A/V]
(l 169, 172)
6 Terminal USB [ ]
≥ Cuando esta unidad esté funcionando con un ordenador,
recomendamos que el ambiente operacional tenga menos
de 30 °C aproximadamente y que el tiempo de
funcionamiento sea alrededor de 30 minutos.
1
2
3
4
7 Visor (l 108, 128)
8 Botón de apertura de la pantalla LCD
[PUSH OPEN] (l 108)
9 Terminal de entrada de CC [DC/C.C. IN] (l 116)
10 Botón de inicio/parada de grabación (l 130)
11 Interruptor de alimentación [OFF/ON] (l 117)
12 Indicador de estado (l 117)
13 Selector de modo (l 120)
14 Joystick (l 121)
≥ Mueva el joystick hacia arriba, abajo, a la izquierda
o a la derecha para seleccionar elementos.
≥ Pulse el centro del joystick para introducir el elemento
seleccionado.
Botón de borrado [ ] (l 151, 162)
Botón de menú [MENU] (l 124)
Compartimiento de la batería (l 114)
Botón de corrección del ocular (l 128)
Palanca de zoom [W/T] (l 133)
Palanca de volumen [sVOLUMEr] (l 149)
20 Conector de trípode (l 107)
21 Palanca de liberación de la batería
[BATTERY RELEASE] (l 114)
5
6
11
12
13
14
7
8
15
9
16
10
17
18 19
Antes de usar la cámara
Debido a las limitaciones propias de la
tecnología de fabricación de pantallas LCD,
puede haber puntos brillantes u oscuros en
la pantalla del visor. Sin embargo, esto no es
un defecto y no afecta a la imagen grabada.
15
16
17
18
19
20 21
105
LSQT0987
LSQT0987(SPA).book 106 ページ
2005年12月20日
火曜日
午後9時16分
Identificación de las piezas y manejo
22 Botón de reposición [RESET] (l 185)
23 Pantalla LCD (l 108)
Debido a las limitaciones propias de la
tecnología de fabricación de pantallas LCD,
puede haber puntos brillantes u oscuros en
la pantalla LCD. Sin embargo, esto no es un
defecto y no afecta a la imagen grabada.
22
24
23
25
24 Interruptor selector de modo
[AUTO/MANUAL/FOCUS] (l 142)
25 Altavoz
26 Palanca de expulsión del disco [DISC EJECT]
(l 118)
27 Lámpara de acceso al disco [ACCESS/PC]
(l 118)
28 Compartimiento del disco (l 118)
29 Correa de mano (l más abajo)
26 27
28
29
Antes de usar la cámara
Uso de la correa de mano
106
LSQT0987
Ajuste la longitud de la correa para adaptarla al tamaño de su mano.
Ajuste la longitud de la corea y la posición de la almohadilla.
1 Afloje la correa.
2 Ajuste la longitud.
3 Asegure la correa.
2
1
3
LSQT0987(SPA).book 107 ページ
2005年12月20日
火曜日
午後9時16分
Identificación de las piezas y manejo
Colocación de la tapa del objetivo
Coloque la tapa del objetivo para proteger la superficie del objetivo.
La tapa del objetivo y su cordón vienen asegurados a la correa de mano.
≥ Cuando no vaya a utilizar la tapa del
objetivo, tire del cordón de la tapa en la
dirección de la flecha. A
≥ Cuando no esté grabando, asegúrese
de cubrir el objetivo con la tapa para
protegerlo. B
B
A
≥ Para quitar la tapa del objetivo, presione los botones firmemente.
Conector de trípode
Se trata de un agujero para montar la cámara en un trípode
opcional. (Lea atentamente las instrucciones para conectar el
trípode a la cámara).
Antes de usar la cámara
≥ Si se ha salido el cordón de la tapa de objetivo
Pase el extremo del cordón de la tapa del objetivo a través
del ojete de la tapa del objetivo. Luego, pase la tapa del
objetivo a través del lazo y tire del cordón firmemente.
107
LSQT0987
LSQT0987(SPA).book 108 ページ
2005年12月20日
火曜日
午後9時16分
Identificación de las piezas y manejo
Uso de la pantalla LCD
Puede grabar imágenes al mismo tiempo que las ve en la
pantalla LCD.
1 Pulse el botón PUSH OPEN. La pantalla LCD
se abre ligeramente.
Abra la pantalla LCD hacia fuera en la
dirección de la flecha.
≥ El visor se desactiva.
≥ La pantalla puede abrirse hasta 90o.
PUSH
OPEN
2 Ajuste el ángulo de la pantalla LCD según lo desee.
≥ La pantalla puede girarse hasta 180o A en dirección del objetivo o 90o B en dirección
del visor.
Antes de usar la cámara
A
108
LSQT0987
≥ El brillo y el nivel de color de la pantalla LCD
pueden ajustarse desde el menú. (l 128)
≥ Si se abre o gira la pantalla LCD a la fuerza,
la cámara puede dañarse o presentar algún
desperfecto.
B
≥ Cuando se gira la pantalla LCD 180o en dirección
del objetivo (al grabarse a sí mismo), la pantalla
LCD y el visor se activan simultáneamente.
Uso del visor
Tire del visor hacia fuera hasta escuchar un clic.
(l 128, Ajuste del visor)
LSQT0987(SPA).book 109 ページ
2005年12月20日
火曜日
午後9時16分
Discos
Discos
Tipo de disco
DVD-RAM
8 cm
Una cara/
dos caras
DVD-RW
8 cm
Una cara/dos caras
DVD-R
8 cm
Una cara/
dos caras
(DVD-RAM
Ver. 2.1)
[DVD-RW Ver. 1.1/
2X-SPEED (2X/1X)]
(DVD-R for
General Ver. 2.0)
Formato de grabación
Formato
de grabación
de vídeo DVD
(formato VR)
Formato
de grabación
de vídeo DVD
(formato VR)
Formato
DVD-Vídeo
(formato de
vídeo)
Formato
DVD-Vídeo
(formato
de vídeo)
Característica
Disco
regrabable
Disco
regrabable
Disco que se
graba una sola
vez*1
Disco que se
graba una sola
vez
Indicación en
la pantalla
Indicación en estas
instrucciones
(RAM)
(-RW‹VR›)
(-RW‹V›)
(-R)
¥
¥
–
–
¥*3
¥*4
¥*5
¥*5
–
¥
¥*6
–
Funciones
≥ Edición en esta
cámara
≥ Reproducción en
otros productos*2
≥ Grabación
después de ser
finalizado
¥: disponible
Antes de usar la cámara
Discos que se pueden utilizar en esta cámara
–: no disponible
*1
*2
*3
*4
Si se le da formato al disco, es posible utilizarlo repetidamente. (l 164)
Reproductores de DVD y grabadores de DVD compatibles con discos de 8 cm.
La reproducción puede realizarse en productos compatibles.
La reproducción puede realizarse en productos compatibles. (Puede ser necesario finalizar el disco en esta
cámara).
*5 El disco debe ser finalizado en esta cámara. (l 165)
*6 Se debe anular la finalización del disco. (l 166)
109
LSQT0987
LSQT0987(SPA).book 110 ページ
2005年12月20日
火曜日
午後9時16分
Discos
≥ En esta cámara, no es posible grabar imágenes fijas en un disco.
≥ Al utilizar un disco de doble cara, no es posible grabar o reproducir ininterrumpidamente de una
cara del disco a la otra. En este caso, deberá expulsar el disco y darle vuelta.
≥ No es posible utilizar discos insertados en un portadiscos, cartucho o caja. Extraiga siempre los
discos de sus contenedores antes de utilizarlos.
≥ Se recomienda utilizar discos Panasonic. Normalmente los discos compatibles con el estándar
DVD se pueden utilizar para grabar y reproducir sin problemas. Sin embargo, algunos discos
disponibles en el comercio no cumplen el estándar DVD para calidad y rendimiento. Si utiliza uno
de estos discos, es posible que no pueda grabar o reproducir normalmente. (Aparece el mensaje
“SE RECOMIENDA DVD PANASONIC”) Para obtener información acerca de los discos que
Panasonic ha confirmado son compatibles, consulte la página web.
http://panasonic.co.jp/pavc/global/cs/e_cam (esta página web sólo está en inglés.)
≥ Los discos grabados en esta cámara pueden no ser reproducidos en otros productos.
≥ No es posible grabar en discos DVD-R en formato de grabación de vídeo DVD.
≥ Al utilizar discos DVD-RW o DVD-R, no realice las operaciones que se indican a continuación,
ya que de lo contrario el disco podría quedar inutilizable.
– Grabar en un disco en otros productos después de haberlo grabado en esta cámara.
– Grabar en un disco en esta cámara después de haberlo grabado en otros productos.
– Insertar un disco no finalizado en otros productos.
Antes de usar la cámara
∫ Acerca de los tipos de formato
110
LSQT0987
¿Qué es el formato de grabación
de vídeo DVD (formato VR)?
Este es un formato que se utiliza para
grabar en discos DVD y que permite grabar
y borrar repetidamente, así como crear
listas de reproducción. Esta cámara permite
grabar en discos DVD-RAM y DVD-RW
en formato de grabación de vídeo DVD.
¿Qué es el formato DVD-Vídeo (formato
de vídeo)?
Cuando se finaliza un disco, es posible
reproducirlo en la mayoría de los
reproductores de DVD.
Esta cámara permite grabar en discos
DVD-RW y DVD-R en formato DVD-Vídeo.
∫ Ejemplos de discos que no se pueden utilizar en esta cámara
≥ DVD-RAM (2,6 GB) Ver. 1.0
≥ DVD-ROM
≥ DVD-R (3,9 GB) Ver. 1.0
≥ DVD-Vídeo
≥ DVD-R (4,7 GB) for Authoring Ver. 2.0
≥ CD-R
≥ iRW
≥ CD-RW
≥ iR
≥ CD
≥ DVD-R DL
≥ LD
≥ Discos cuyo diámetro no sea 8 cm
≥ Discos dobles/de doble capa
≥ MO
≥ MD
≥ iD
≥ Discos flexibles
≥ CD-ROM
LSQT0987(SPA).book 111 ページ
2005年12月20日
火曜日
午後9時16分
Discos
Al utilizar un disco DVD-RW nuevo
Cuando utilice un disco DVD-RW, seleccione si desea grabarlo en formato de grabación de vídeo
DVD (formato VR) o en formato DVD-Vídeo (formato de vídeo) y, a continuación, dele formato al
disco. (l 110, Acerca de los tipos de formato)
1 Cuando se inserta un disco DVD-RW nuevo en
la cámara, aparece la pantalla que se muestra a
la derecha. Seleccione [SÍ] y, a continuación, pulse
el joystick.
2 Seleccione el tipo de formato y, a continuación,
pulse el joystick.
3 Cuando aparezca la pantalla de confirmación, seleccione [SÍ] y pulse
el joystick.
≥ Para cambiar el tipo de formato, vuelva a darle
formato al disco. (l 164)
Si formatea el disco, se borrarán todos los datos
grabados en éste.
Antes de usar la cámara
VÍDEO: Formato DVD-Vídeo
VR:
Formato de grabación de vídeo DVD
111
LSQT0987
LSQT0987(SPA).book 112 ページ
2005年12月20日
火曜日
午後9時16分
Discos
Manipulación de los discos
∫ Cómo sostener un disco
No toque la superficie grabada.
Antes de usar la cámara
∫ Si el disco está sucio
Límpielo con el paño de limpieza para discos suministrado. Limpie el disco desde el centro hacia el
borde exterior para remover la suciedad. No limpie el disco con fuerza pues podría rayarlo.
Tampoco utilice solventes (disolventes, agua, agentes antiestáticos, detergentes, etc.).
∫ Precauciones
≥ Evite la suciedad y tenga cuidado de no rayar los discos.
≥ No pegue etiquetas o autodhesivos en los discos. (Esto puede hacer que el disco se doble y que
gire de manera irregular, dejándolo inutilizable).
≥ Si tiene que escribir en el disco, asegúrese de hacerlo en el lado de la etiqueta y solamente con
lápiz con punta de fieltro suave a base de aceite. No utilice bolígrafos u otros implementos de
escritura de punta dura.
≥ No utilice pulverizadores para discos, bencina, diluyente, líquidos antiestática ni ningún otro tipo
de disolvente.
≥ No utilice protectores o cubiertas a prueba de rayas.
≥ No deje caer los discos y no los apile ni los someta a impactos. No coloque objetos sobre los
discos.
≥ No utilice los siguientes discos:
– Discos en que haya quedado pegamento de autoadhesivos o etiquetas.
– Discos que estén severamente doblados o agrietados.
– Discos de forma irregular como, por ejemplo, discos con
forma de corazón.
≥ No deje los discos en los siguientes lugares:
– Lugares expuestos a la luz directa del sol.
– Lugares muy húmedos o donde haya mucho polvo.
– Cerca de un calefactor.
– Lugares que sean objeto de cambios significativos de temperatura (puede ocurrir
condensación).
– Lugares donde haya electricidad estática u ondas electromagnéticas.
≥ Para proteger los discos, guárdelos en sus cajas cuando termine de usarlos.
112
LSQT0987
LSQT0987(SPA).book 113 ページ
2005年12月20日
火曜日
午後9時16分
Configuración
Alimentación
Alimentación
Carga de la batería
La cámara se entrega con la batería descargada. Cargue la batería antes de usar la cámara.
1 Conecte el cable de CA al adaptador de CA y a la
toma de CA.
2 Instale la batería en el compartimiento alineando
la marca y, a continuación, conéctela de forma
segura.
A
≥ La clavija de salida del cable de CA no queda completamente
conectada al conector del adaptador de CA. Como se muestra
en A, queda un espacio.
≥ Tiempo de carga de la batería (l 115)
≥ Le recomendamos utilizar baterías Panasonic.
≥ No podemos garantizar la calidad de este producto
si se utilizan baterías de otras marcas.
≥ Si el cable de CC está conectado al adaptador
de CA, la batería no se cargará. Desconecte el
cable de CC del adaptador de CA.
Configuración
∫ Lámpara de carga
Encendida:
Carga en curso
Apagada:
Carga completada
Parpadeando: La batería está excesivamente descargada. Al cabo de algunos instantes,
la lámpara se encenderá y comenzará la carga normal de la batería.
Si la temperatura de la batería es excesivamente alta o baja, la lámpara CHARGE
parpadeará y el tiempo de carga necesario será más largo de lo normal.
113
LSQT0987
LSQT0987(SPA).book 114 ページ
2005年12月20日
火曜日
午後9時16分
Alimentación
Instalación de la batería
Empuje la batería contra el compartimiento de la
batería y deslícela hasta escuchar un clic.
Extracción de la batería
Mientras desliza la palanca BATTERY RELEASE,
deslice la batería para extraerla.
Configuración
≥ Sostenga la batería con la mano para evitar que caiga al suelo.
114
LSQT0987
≥ Antes de extraer la batería, asegúrese de
desconectar la alimentación de la cámara y verificar
que el indicador de estado y la lámpara de acceso
estén apagados.
LSQT0987(SPA).book 115 ページ
2005年12月20日
火曜日
午後9時16分
Alimentación
Tiempo de carga y tiempo de grabación
Los tiempos indicados en las siguientes tablas son válidos para cuando la temperatura es de 25 oC
y la humedad de un 60%. Si la temperatura es superior o inferior a 25 oC, el tiempo de carga será
mayor.
∫ Tiempo de carga
Número de modelo
de batería
Tensión/capacidad
Tiempo de carga
Batería suministrada/
CGA-DU12 (opcional)
7,2 V/1150 mAh
2 h 25 min
CGA-DU14 (opcional)
7,2 V/1360 mAh
2 h 45 min
CGA-DU21 (opcional)
7,2 V/2040 mAh
3 h 55 min
≥ “2 h 25 min” indica 2 horas 25 minutos.
≥ El tiempo de carga indicado en la tabla corresponde a valores aproximados.
Número de
modelo de
batería
Batería
suministrada/
CGA-DU12
(opcional)
CGA-DU14
(opcional)
CGA-DU21
(opcional)
Tensión/
capacidad
7,2 V/
1150 mAh
7,2 V/
1360 mAh
7,2 V/
2040 mAh
Modo
de grabación
Tiempo máximo
de grabación
continua
Tiempo de
grabación
intermitente
XP
1 h 50 min
(1 h 40 min)
55 min
(50 min)
SP
2 h 5 min
(1 h 50 min)
1h
(55 min)
LP
2 h 15 min
(2 h)
1 h 5 min
(1 h)
XP
2 h 20 min
(2 h 5 min)
1 h 10 min
(1 h)
SP
2 h 35 min
(2 h 20 min)
1 h 15 min
(1 h 10 min)
LP
2 h 50 min
(2 h 35 min)
1 h 25 min
(1 h 15 min)
XP
3 h 30 min
(3 h 10 min)
1 h 45 min
(1 h 35 min)
SP
3 h 55 min
(3 h 30 min)
1 h 55 min
(1 h 45 min)
LP
4 h 20 min
(3 h 50 min)
2 h 10 min
(1 h 55 min)
Configuración
∫ Tiempo de grabación
≥ Los tiempos indicados corresponden al tiempo de grabación cuando se utiliza el visor. Los
tiempos indicados entre paréntesis corresponden al tiempo de grabación cuando se utiliza
la pantalla LCD.
≥ El tiempo de grabación intermitente se refiere al tiempo de grabación al repetirse las operaciones
de grabación y de parada.
(Al utilizar un disco DVD-RAM)
≥ “1 h 50 min” indica 1 hora 50 minutos.
≥ El tiempo de grabación indicado en la tabla corresponde a valores aproximados.
115
LSQT0987
LSQT0987(SPA).book 116 ページ
2005年12月20日
火曜日
午後9時16分
Alimentación
≥ Cuando la capacidad de la batería disminuya,
la indicación mostrada cambiará de la siguiente
forma:
#
#
#
#
.
Si la batería se descarga por completo, la
indicación
(
) parpadeará.
≥ El tiempo de grabación disminuirá si utiliza el visor
y la pantalla LCD simultáneamente, girando
la pantalla LCD hacia delante, para grabarse
a sí mismo, etc.
≥ Las baterías se calientan con el uso y al
ser cargadas. La cámara también se calienta
mientras está en uso. Esto no es un problema
de funcionamiento.
≥ Tenga presente que el tiempo de funcionamiento
de la batería disminuye a temperaturas bajas.
Le recomendamos tener cargada una batería
de repuesto para cuando vaya a grabar.
Conexión a la toma de CA
1 Conecte el cable de CA al adaptador de CA
y a la toma de CA.
2 Conecte el cable de CC al adaptador de CA.
3 Conecte el cable de CC a la cámara.
Configuración
≥ No utilice el cable de CA para otros equipos, ya que está
diseñado exclusivamente para esta cámara. No utilice el
cable de CA de otro equipo en esta cámara.
116
LSQT0987
≥ Mientas el cable de CC está conectado al
adaptador de CA, la batería no se cargará.
LSQT0987(SPA).book 117 ページ
2005年12月20日
火曜日
午後9時16分
Alimentación
Encender/apagar la cámara
≥ Para grabar, quite la tapa del objetivo antes de encender la cámara.
Si enciende la cámara con la tapa del objetivo instalada, la función de ajuste automático del
balance de blancos no funcionará correctamente.
Cómo encender la cámara
Mientas pulsa el botón A, ajuste el
interruptor OFF/ON a la posición ON.
El indicador de estado B se enciende de color rojo.
≥ La indicación de fecha y hora parpadea. Ajuste la
fecha y la hora. (l 126)
A
B
Cómo apagar la cámara
Mientas pulsa el botón A, ajuste el interruptor OFF/ON a la
posición OFF.
El indicador de estado B se apaga.
A
Cuando se enciende la cámara por primera vez después de cambiar el disco o la batería,
la cámara lleva a cabo un procedimiento de reconocimiento para comprobar que no hay
problemas con el disco.
Este proceso tarda aproximadamente 25 segundos con un disco DVD-RAM.
Si desea poder utilizar la cámara tan pronto como la haya encendido, haga lo siguiente.
1) Encienda la cámara.
2) Cuando el mensaje “LEYENDO EL DISCO...” desaparezca de la pantalla, apague la
cámara.
Podrá comenzar a grabar aproximadamente 8 segundos después de que vuelva a encender
la cámara.
≥ Dependiendo del estado en que el disco se encuentre, este proceso puede tardar más tiempo.
≥ Si no se ha ajustado la fecha y la hora, esta función no funcionará.
Configuración
B
117
LSQT0987
LSQT0987(SPA).book 118 ページ
2005年12月20日
火曜日
午後9時16分
Insertar/extraer un disco
Insertar/extraer un disco
Para insertar o extraer un disco, instale la batería cargada o conecte el adaptador de CA a la
cámara. La tapa del compartimiento del disco no se abrirá hasta que la cámara reciba energía.
1 Deslice la palanca DISC EJECT una vez
y luego suéltela.
Algunos instantes después de que la lámpara
ACCESS/PC comience a parpadear, el compartimiento del disco se abrirá ligeramente.
2 Abra la tapa del compartimiento del disco con la mano e inserte/
extraiga el disco.
∫ Insertar un disco
Coloque el disco en el eje que hay en el centro.
A Cara de grabación/reproducción
B Lente lectora
Configuración
¡Clic!
B
A
∫ Extraer un disco
Mientras presiona el eje, tome el disco por el borde y extráigalo cuidadosamente.
3 Presione la sección de la tapa del compartimiento del disco marcada
“PUSH CLOSE” para cerrar la tapa.
118
LSQT0987
LSQT0987(SPA).book 119 ページ
2005年12月20日
火曜日
午後9時16分
Insertar/extraer un disco
≥ No abra la tapa con demasiada fuerza.
≥ No toque la lente lectora ni la cara de grabación/
reproducción del disco.
Esto puede tener un efecto adverso sobre la
grabación y la reproducción.
≥ Inserte el disco de forma segura para evitar que se
dañe.
≥ Cuando se abre la tapa, la lámpara ACCESS/PC
parpadea de color rojo. No deje la tapa abierta.
≥ Si la tapa está abierta, la cámara no se apagará
incluso si el interruptor OFF/ON se ajusta a la
posición OFF.
≥ Si no inserta el disco correctamente, no podrá
cerrar la tapa. Nunca intente cerrar la tapa por la
fuerza. Esto puede causar daños. Vuelva a insertar
el disco correctamente.
≥ Si inserta un disco de una sola cara en la cámara,
con la etiqueta impresa de cara hacia el interior,
aparecerá un mensaje de error. Extraiga el disco
y vuelva a insertarlo con la cara de grabación/
reproducción hacia el interior.
≥ No permita que la cara de grabación/reproducción
se ensucie o raye.
Marca “SIDE A”
D
DV
-RAM / SIDE A
La cara opuesta es “SIDE A”,
la cara de grabación/
reproducción.
≥ No extraiga la batería ni desconecte el adaptador
de CA mientras extrae el disco o hasta que la
cámara se haya apagado por completo. De lo
contrario, la tapa no se abrirá. Si esto sucediera,
reinstale la batería o vuelva a conectar el adaptador
de CA, deslice la palanca DISC EJECT una vez
y luego suéltela. Puede aparecer un mensaje
relativo a la reparación del disco al volver a
encender la cámara. (l 179, Acerca de la
recuperación)
≥ Inserte solamente discos DVD-RAM, DVD-RW
o DVD-R de 8 cm en el compartimiento del disco.
El uso de otro tipo de disco puede causar mal
funcionamiento.
≥ No toque la lente lectora ni ninguna otra pieza en el
interior del compartimiento del disco. Asegúrese de
no tocar el área alrededor de la lente lectora, ya que
se calienta excesivamente.
Configuración
∫ Identificación de las caras de grabación/reproducción del
disco
Disco de una sola cara:
La cara de grabación/reproducción es la opuesta a la cara de la
etiqueta.
Disco de dos caras:
La cara de grabación/reproducción “SIDE A” es la opuesta a la cara
marcada “SIDE A”. La cara de grabación/reproducción “SIDE B” es la
que está marcada “SIDE A”.
Después de insertar un disco/Después de que la grabación ha finalizado
Mientras la lámpara ACCESS/PC está encendida, el disco gira y la información del disco se
graba. Si el suministro de energía se interrumpe en este momento, el disco puede quedar
inutilizable. No desconecte el adaptador de CA ni extraiga la batería. Además, tampoco sacuda
fuertemente la cámara ni la someta a impactos.
119
LSQT0987
LSQT0987(SPA).book 120 ページ
2005年12月20日
火曜日
午後9時16分
Seleccionar un modo
Seleccionar un modo
El selector de modo se utiliza para cambiar entre los modos de grabación y reproducción.
Gire el selector de modo lentamente, pero con seguridad.
≥ No gire el selector a la fuerza.
Configuración
Gire el selector de modo y ajuste el
pictograma de modo deseado a la
posición que se muestra en la ilustración.
120
LSQT0987
Modo de grabación de disco (l 130)
Utilice este modo para grabar imágenes
en movimiento en un disco.
Modo de reproducción de disco (l 148)
Utilice este modo para reproducir imágenes
en movimiento grabadas en un disco.
LSQT0987(SPA).book 121 ページ
2005年12月20日
火曜日
午後9時16分
Cómo usar el joystick
Cómo usar el joystick
La cámara está equipada con un joystick que permite seleccionar funciones, realizar operaciones,
etc., con una sola mano.
Operaciones básicas
Operaciones en la pantalla de menús y selección de ficheros en la pantalla de vistas en miniatura,
etc.
Mueva el joystick hacia arriba, abajo, a la izquierda o a la derecha para
seleccionar un elemento o fichero y, a continuación, pulse el joystick para
registrar su selección.
1 Seleccione un elemento moviendo
el joystick hacia arriba.
5
2 Seleccione un elemento moviendo
3
4
el joystick hacia abajo.
3 Seleccione un elemento moviendo
2
el joystick hacia la izquierda.
4 Seleccione un elemento moviendo
el joystick hacia la derecha.
5 Pulse el joystick para registrar la
selección el elemento.
≥ Operaciones en la pantalla de menús (l 124)
Indicación en pantalla del uso del joystick
Pulse el centro del joystick para visualizar iconos en la pantalla. Cada vez que pulse el joystick, la
indicación cambiará como se indica a continuación, dependiendo del modo que esté seleccionado.
(En el modo de reproducción de disco, los iconos aparecen automáticamente en la pantalla.)
Modo de grabación de disco
(Interruptor AUTO/MANUAL/FOCUS ajustado
a la posición AUTO)
A: El icono de funcionamiento no aparece.
Icono
—
ª
Dirección
Configuración
1
A
Función
Página
4
Modo de suavizado de piel
135
2
Aparición/desaparición gradual de la imagen
136
1
Compensación de contraluz
138
121
LSQT0987
LSQT0987(SPA).book 122 ページ
2005年12月20日
火曜日
午後9時16分
Cómo usar el joystick
Modo de grabación de disco
(Interruptor AUTO/MANUAL/FOCUS
ajustado a la posición MANUAL)
A: El icono de funcionamiento no
aparece.
Icono
Dirección
(1/2)
ª
(2/2)
A
Función
4
Modo de suavizado de piel
135
2
Aparición/desaparición gradual de la imagen
136
1
Compensación de contraluz
138
3
Ajuste manual del balance de blancos
(Sólo cuando se selecciona el modo de ajuste del
balance de blancos)
146
4
Balance de blancos
145
Velocidad de obturación
147
Iris o valor de ganancia
Configuración
s
r
21
147
144, 145,
147
A
Dirección
—
Función
Página
1/;
3
Reproducción/pausa
148
∫
4
Detener la reproducción y ver miniaturas
148
Rebobinado, omisión (durante la reproducción)
148
Reproducción en cámara lenta/cuadro por cuadro
en dirección inversa (durante el modo de pausa)
149
9
Avance rápido, omisión (durante la reproducción)
148
;1
Reproducción en cámara lenta/cuadro por cuadro
en dirección de avance (durante el modo de
pausa)
149
:
122
Selección de modo de balance de blancos,
ajustes manuales
Modo de reproducción de disco
A: El icono de funcionamiento no aparece.
Icono
LSQT0987
Página
2;
2
1
LSQT0987(SPA).book 123 ページ
2005年12月20日
火曜日
午後9時16分
Cambio de idioma
Cambio de idioma
Puede cambiar el idioma de visualización de la pantalla en la pantalla de menús.
1 Pulse el botón MENU, seleccione [
a continuación, pulse el joystick.
LANGUAGE] y,
Configuración
2 Seleccione [Español] y pulse el joystick.
123
LSQT0987
LSQT0987(SPA).book 124 ページ
2005年12月20日
火曜日
午後9時16分
Uso de la pantalla de menús
Uso de la pantalla de menús
Para obtener información acerca de los menús, consulte “Lista de menús” (l 173).
1 Mientras la cámara se encuentra en modo
de parada, pulse el botón MENU.
El menú que se muestra varía según la posición del selector
de modo.
≥ No cambie la posición del selector de modo mientras visualiza
el menú.
2 Mueva el joystick hacia arriba o hacia abajo
para seleccionar el menú superior A que
desee.
3 Mueva el joystick hacia la
derecha o pulse el joystick.
MENU
A
B
Configuración
Aparece el submenú B.
4 Mueva el joystick hacia arriba o hacia abajo
para seleccionar un elemento del submenú.
C Ajustes actuales de los menús
124
LSQT0987
C
LSQT0987(SPA).book 125 ページ
2005年12月20日
火曜日
午後9時16分
Uso de la pantalla de menús
5 Mueva el joystick hacia la
derecha o pulse el joystick.
6 Mueva el joystick hacia arriba o hacia abajo
para seleccionar el elemento que desee.
7 Pulse el joystick para introducir el elemento
seleccionado.
Para volver a la pantalla anterior
Para salir de la pantalla de menús
Pulse el botón MENU.
MENU
Configuración
Mueva al joystick hacia la izquierda.
≥ La pantalla de menús no aparece durante
las operaciones de grabación y reproducción.
No es posible iniciar otras operaciones mientras
se visualiza la pantalla de menús.
125
LSQT0987
LSQT0987(SPA).book 126 ページ
2005年12月20日
火曜日
午後9時16分
Ajuste de la fecha y la hora
Ajuste de la fecha y la hora
Si la fecha/hora mostrada en la pantalla es incorrecta, ajústela.
¬ Gire el selector de modo para seleccionar
.
1 Pulse el botón MENU, seleccione [ BÁSICAS] #
[ CONF RELOJ] # [SÍ] y, a continuación, pulse el
joystick.
2 Mueva el joystick hacia la izquierda o derecha para
seleccionar el elemento que desea ajustar. Luego,
mueva el joystick hacia arriba o hacia abajo para
establecer el valor deseado.
≥ El año cambiará de la siguiente forma:
2000, 2001, ..., 2099, 2000, ...
≥ Para la indicación horaria se utiliza el sistema de 24 horas.
3 Pulse el joystick para registrar la información seleccionada.
Configuración
≥ Después de pulsar el botón MENU para finalizar el ajuste, compruebe la indicación de fecha
y hora.
≥ La función de reloj comienza desde [00] segundos.
126
LSQT0987
LSQT0987(SPA).book 127 ページ
2005年12月20日
火曜日
午後9時16分
Ajuste de la fecha y la hora
∫ Cambiar el formato de visualización
Pulse el botón MENU, seleccione [
CONFIGURAR] #
[
FORM.FECHA] # el formato de visualización que desee y,
a continuación, pulse el joystick.
Formato
de visualización
Visualización en
pantalla
A/M/D
15:30
2006.12.15
M/D/A
15:30
12.15.2006
D/M/A
15:30
15.12.2006
∫ Cambiar el formato de visualización de la fecha y la hora
Pulse el botón MENU, seleccione [
CONFIGURAR] #
[
DIA/HORA] # el formato de visualización que desee y,
a continuación, pulse el joystick.
[DÍA]
15.12.2006
[D/H]
[APAGADO]
15:30
15.12.2006
≥ La función de visualización de fecha y hora
funciona con una pila de litio incorporada.
≥ Asegúrese de verificar la hora antes de iniciar una
grabación.
≥ Si visualiza [0] o [- -] al encender la cámara,
significará que la pila de litio incorporada se ha
agotado. Después de cargar la pila siguiendo el
procedimiento que se describe a continuación,
ajuste el reloj.
Conecte el adaptador de CA a la cámara o instale
la batería en la cámara; la pila de litio incorporada
se recargará. Si deja la cámara en esta condición
durante aproximadamente 24 horas, la pila
almacenará la fecha y la hora durante
aproximadamente 6 meses. (La pila se recargará
incluso si el interruptor OFF/ON se encuentra
ajustado a la posición OFF).
Configuración
≥ El tiempo de grabación no se visualiza en el modo de reproducción de disco.
127
LSQT0987
LSQT0987(SPA).book 128 ページ
2005年12月20日
火曜日
午後9時16分
Ajuste de la pantalla LCD/visor
Ajuste de la pantalla LCD/visor
Ajuste el brillo y el nivel de color.
1 Pulse el botón MENU, seleccione [ CONFIGURAR]
# [ CONF LCD] o [ EVF CONF VISOR] # [SÍ] y,
a continuación, pulse el joystick.
2 Mueva el joystick hacia arriba o hacia abajo para
seleccionar el elemento que desea ajustar. Luego,
mueva el joystick hacia la izquierda o derecha para
realizar el ajuste.
La barra se mueve.
[
CONF LCD]
: Brillo de la pantalla LCD
: Nivel de color de la pantalla LCD
Configuración
[ EVF CONF VISOR]
EVF : Brillo del visor
≥ Para ajustar el brillo del visor, cierre la pantalla
LCD; el visor se activará.
≥ Si se gira la pantalla LCD 180° en dirección del
objetivo, no es posible ajustar el brillo de la pantalla
LCD.
≥ Estos ajustes no tienen ningún efecto sobre las
imágenes grabadas.
Ajuste del campo de visión
Ajuste el enfoque deslizando el botón de
corrección del ocular.
≥ Puede ajustar el brillo del visor desde el menú. (l más arriba)
15:30
15:30
15.12.2006
15.12.2006
128
LSQT0987
15:30
15.12.2006
LSQT0987(SPA).book 129 ページ
2005年12月20日
火曜日
午後9時16分
Grabación
Antes de grabar
Antes de grabar
Cómo sostener la cámara
1
4
3
2
1 Sostenga la cámara con ambas manos.
2 Introduzca la mano entre la empuñadura y la correa de mano.
3 No cubra los micrófonos o sensores con las manos.
4 Mantenga los brazos cerca del cuerpo.
5 Separe ligeramente las piernas.
≥ Cuando esté al aire libre, grabe las imágenes con el sol a sus espaldas. Si el objeto está
a contraluz, aparecerá oscurecido en la grabación.
Grabación
5
129
LSQT0987
LSQT0987(SPA).book 130 ページ
2005年12月20日
火曜日
午後9時16分
Grabar imágenes en movimiento
Grabar imágenes en movimiento
(RAM) (-RW‹VR›) (-RW‹V›) (-R)
Utilice un disco para grabar imágenes en movimiento.
1 Quite la tapa del objetivo y encienda la cámara.
Si enciende la cámara con la tapa del objetivo instalada, la función de ajuste automático del
balance de blancos no funcionará correctamente.
2 Gire el selector de modo para
seleccionar
.
Grabación
3 Pulse el botón de inicio/parada
de grabación para iniciar
la grabación.
Para finalizar la grabación
Vuelva a pulsar el botón de inicio/parada de grabación para hacer una pausa en la grabación.
≥ Los iconos [¥] y [;] aparecen de color rojo
durante la grabación. No mueva la cámara
hasta que el icono [;] cambie a color verde.
≥ Las imágenes que se graban desde que se pulsa el botón de inicio/parada de grabación para
iniciar la grabación hasta que se lo vuelve a pulsar para hacer una pausa en la grabación, se
convierten en una escena.
≥ Si transcurren aproximadamente 5 minutos sin que se realice ninguna operación, la cámara
se apaga automáticamente para evitar que la batería se descargue. Para reanudar el uso
de la cámara, vuelva a encenderla.
Esta opción también puede ajustarse a [APAGADO]. (l 175, AHORRO ENE)
130
LSQT0987
LSQT0987(SPA).book 131 ページ
2005年12月20日
火曜日
午後9時16分
Grabar imágenes en movimiento
≥ Número máximo de escenas que se puede grabar
en un disco (por cara): 999 (Incluso si todavía hay
capacidad para la grabación (en un disco), es
posible que no se puedan grabar 999 escenas.)
≥ Mientras visualiza el mensaje “ESCRIBIENDO LA
INFORMACIÓN EN EL DISCO.”, no desconecte el
cable de CA ni extraiga la batería, ya que de lo
contrario el disco puede quedar inutilizable.
≥ El sonido captado con el micrófono estéreo interno,
situado en la parte delantera de la cámara, se graba
en Dolby Digital. Tenga cuidado de no bloquear
este micrófono.
≥ Cada vez que la cámara entra en el modo de pausa
de grabación, el valor del contador se restablece
a “0h00m00s”.
Indicaciones que aparecen en la pantalla en el modo de grabación de
disco
A Tiempo de grabación restante
(Cuando el tiempo restante es inferior a 1 minuto, la indicación
[R 0h00m] parpadea de color rojo).
B Modo de grabación
C Tiempo de grabación transcurrido
A
SP
R 0h02m
0h00m10s
B
C
La lámpara ACCESS/PC se enciende inmediatamente después de que la grabación finaliza.
Mientras la lámpara está encendida, el disco gira y la información del disco se graba. Si corre
mientras sostiene la cámara o si la mueve rápidamente, las imágenes grabadas pueden
distorsionarse; por lo tanto, no mueva la cámara bruscamente ni la someta a impactos.
Grabación
≥ Mientras graba imágenes en movimiento, no
desconecte la batería ni el adaptador de CA.
De lo contrario, puede aparecer el mensaje “reparar
disco” al volver a encender la cámara. (l 179,
Acerca de la recuperación)
131
LSQT0987
LSQT0987(SPA).book 132 ページ
2005年12月20日
火曜日
午後9時16分
Grabar imágenes en movimiento
Cambiar el modo de grabación de la imagen en movimiento
Pulse el botón MENU, seleccione [ BÁSICAS] #
[ VEL GRAB] # el elemento que desee y,
a continuación, pulse el joystick.
Modos de grabación y tiempos de grabación disponibles para
imágenes en movimiento
Esta cámara graba según el sistema VBR. VBR es una abreviatura de Variable Bit Rate (velocidad
en bits variable). Una grabación VBR varía automáticamente la velocidad en bits (cantidad de
datos en un tiempo determinado) según el objeto que se está grabando. Esto significa que si se
graba un objeto que se mueve bruscamente, el tiempo de grabación disminuye.
Grabación
Modo de grabación
132
LSQT0987
Tiempo de grabación
(en una sola cara)
XP
(Alta calidad)
Aprox. 18 min.
SP
(Normal)
Aprox. 37 min.
LP
(Larga duración)
Aprox. 75 min.
≥ En los siguientes casos puede aparecer ruido con
patrón de mosaico en la imagen de reproducción.
– Cuando en el fondo hay un patrón complicado
– Cuando se mueve la cámara excesivamente
o demasiado rápido
– Cuando se ha grabado un objeto que se movía
bruscamente
(Especialmente si [
VEL GRAB] ha sido
ajustado a [ LP ] durante la grabación).
Prioridad de calidad de imagen
Prioridad de tiempo de grabación
LSQT0987(SPA).book 133 ページ
2005年12月20日
火曜日
午後9時16分
Diversas funciones de grabación
Diversas funciones de grabación
Acercamiento/alejamiento de la imagen (zoom)
(RAM) (-RW‹VR›) (-RW‹V›) (-R)
Puede acercar la imagen hasta una relación de aumento óptica de 30k.
¬ Gire el selector de modo para seleccionar
.
Mueva la palanca de zoom.
Para hacer que las personas u objetos lejanos
aparezcan más cerca (acercamiento)
Lado W: Para hacer que las personas u objetos
aparezcan más lejos (alejamiento)
≥ Si realiza acercamientos mientras sostiene
la cámara con la mano, le recomendamos utilizar
la función de estabilización de imagen. (l 141)
≥ Al acercar objetos lejanos, éstos se enfocan
a aproximadamente 1,3 m o más.
≥ Cuando la relación de aumento es 1k, la cámara
puede enfocar objetos situados a aproximadamente
2 cm del objetivo. (función macro)
≥ La velocidad de zoom varía según la distancia que
se mueva la palanca de zoom.
≥ Cuando la velocidad de zoom es alta, puede ser
difícil enfocar el objeto con precisión.
Grabación
Lado T:
Función de zoom digital
(RAM) (-RW‹VR›) (-RW‹V›) (-R)
Cuando la relación de aumento es superior a 30k, la función de zoom digital se activa. Se puede
cambiar la relación de aumento máxima ofrecida por la función de zoom digital.
¬ Gire el selector de modo para seleccionar
.
Pulse el botón MENU, seleccione [ AVANZADAS] #
[ D ZOOM] # el elemento que desee y,
a continuación, pulse el joystick.
[APAGADO]: Sólo zoom óptico (hasta 30k)
[50k]:
Hasta 50k
[1000k]:
Hasta 1000k
≥ Mientas mayor sea la relación de aumento del
zoom digital, mayor será el deterioro de la calidad
de imagen.
133
LSQT0987
LSQT0987(SPA).book 134 ページ
2005年12月20日
火曜日
午後9時16分
Diversas funciones de grabación
Cómo utilizar la función de micrófono de zoom
(RAM) (-RW‹VR›) (-RW‹V›) (-R)
El micrófono está directamente vinculado al funcionamiento del zoom; por consiguiente, el
micrófono captará claramente los sonido lejanos en el modo de teleobjetivo y los sonido cercanos
en el modo de gran angular.
¬ Gire el selector de modo para seleccionar
.
Pulse el botón MENU, seleccione [ AVANZADAS] #
[ ZOOM MIC] # [ENCENDIDO] y, a continuación,
pulse el joystick.
Grabarse a sí mismo
(RAM) (-RW‹VR›) (-RW‹V›) (-R)
Puede grabarse a sí mismo mientras ve la pantalla LCD. Puede grabar a personas situadas en
frente de la cámara y mostrarles al mismo tiempo la imagen que está grabando. La imagen
aparece volteada horizontalmente, como si se estuviera mirando un espejo. (Sin embargo,
la imagen que se graba es la misma que en el modo de grabación normal.)
¬ Gire el selector de modo para seleccionar
.
Grabación
Gire la pantalla LCD en dirección del objetivo.
134
LSQT0987
≥ Cuando se abre la pantalla LCD, el visor se apaga automáticamente.
Sin embargo, si luego se gira la pantalla LCD en dirección del
objetivo, el visor vuelve a activarse.
≥ Cuando se gira la pantalla LCD en dirección del objetivo, el icono
correspondiente no aparece cuando se pulsa el joystick.
≥ Sólo algunas indicaciones aparecen en la pantalla. Si aparece [°],
devuelva la pantalla LCD a su posición normal y compruebe la indicación de advertencia/alarma.
(l 178)
LSQT0987(SPA).book 135 ページ
2005年12月20日
火曜日
午後9時16分
Diversas funciones de grabación
Modo de suavizado de piel
En este modo, los tonos de la piel son suavizados para lograr una imagen más
atractiva.
(RAM) (-RW‹VR›) (-RW‹V›) (-R)
Este modo es más efectivo al grabar el busto de una persona.
¬ Gire el selector de modo para seleccionar
.
1 Pulse el joystick para visualizar icono que se
muestra en la ilustración.
2 Mueva el joystick hacia abajo para seleccionar [
].
Para cancelar el modo de suavizado de piel
].
≥ Si el fondo o algún otro elemento de la escena tiene
colores similares a los tonos de la piel, éstos
también se suavizarán.
≥ Si la iluminación es insuficiente, el efecto puede no
notarse con claridad.
Grabación
Vuelva a seleccionar [
135
LSQT0987
LSQT0987(SPA).book 136 ページ
2005年12月20日
火曜日
午後9時16分
Diversas funciones de grabación
Función de aparición/desaparición gradual de la imagen
(RAM) (-RW‹VR›) (-RW‹V›) (-R)
Aparición gradual:
La imagen y el audio aparecen gradualmente.
Desaparición gradual: La imagen y el audio desaparecen gradualmente.
¬ Gire el selector de modo para seleccionar
.
Para crear un efecto de aparición gradual
1 Mientras la cámara se encuentra en modo de pausa
de grabación, pulse el joystick para visualizar el
icono que se muestra en la ilustración.
2 Mueva el joystick hacia la izquierda para
seleccionar [
].
3 Pulse el botón de inicio/parada de grabación.
Grabación
Inicie la grabación. (aparición gradual)
Cuando comience a grabar, la imagen y el audio
desaparecerán por completo y luego aparecerán
gradualmente.
136
LSQT0987
Para crear un efecto de desaparición gradual
1 Durante la grabación, pulse el joystick para visualizar el icono que se muestra en la ilustración.
LSQT0987(SPA).book 137 ページ
2005年12月20日
火曜日
午後9時16分
Diversas funciones de grabación
2 Mueva el joystick hacia la izquierda para
seleccionar [
].
3 Pulse el botón de inicio/parada de grabación.
Haga una pausa en la grabación. (desaparición
gradual)
La imagen y el audio desaparecen gradualmente.
La grabación se detiene una vez que la imagen
y el audio han desaparecido por completo.
Para cancelar la función de aparición/desaparición gradual
Vuelva a seleccionar [
].
Para seleccionar un color para la función de aparición/desaparición
gradual
≥ Utilice el interruptor OFF/ON para cancelar
la función de aparición/desaparición gradual
de la imagen.
≥ Cuando la función de aparición/desaparición
gradual de la imagen está activa, la imagen tarda
varios segundos en aparecer cuando se comienza
a grabar. Asimismo, la cámara también tarda varios
segundos en entrar en modo de pausa durante
la grabación.
≥ Las miniaturas de las escenas grabadas con la
función de aparición gradual de la imagen se tornan
negras (o blancas).
Grabación
Puede seleccionar un color para el efecto de aparición/desaparición gradual de las imágenes.
Pulse el botón MENU, seleccione [
AVANZADAS] # [
DIFUMINADO] # [BLANCO]
o [NEGRO] y, a continuación, pulse el joystick.
137
LSQT0987
LSQT0987(SPA).book 138 ページ
2005年12月20日
火曜日
午後9時16分
Diversas funciones de grabación
Función de compensación de contraluz
Esta función sirve para evitar que los objetos que están a contraluz aparezcan
oscuros.
(RAM) (-RW‹VR›) (-RW‹V›) (-R)
Utilice esta función si el objeto está iluminado por detrás y aparece oscuro.
¬ Gire el selector de modo para seleccionar
.
1 Pulse el joystick para visualizar icono que se
muestra en la ilustración.
2 Mueva el joystick hacia la derecha para
seleccionar [ª].
La imagen mostrada en la pantalla aparecerá más clara.
Para volver al modo de grabación normal
Vuelva a seleccionar [ª].
Grabación
≥ Utilice el interruptor OFF/ON o el selector de modo
para cancelar la función de compensación de contraluz.
138
LSQT0987
LSQT0987(SPA).book 139 ページ
2005年12月20日
火曜日
午後9時16分
Diversas funciones de grabación
Función del reducción del ruido del viento
Esta función sirve para reducir el ruido del viento captado por el micrófono
durante la grabación.
(RAM) (-RW‹VR›) (-RW‹V›) (-R)
¬ Gire el selector de modo para seleccionar
.
Pulse el botón MENU, seleccione [ BÁSICAS] #
[ WIND CUT] # [ENCENDIDO] y, a continuación,
pulse el joystick.
Para cancelar la función de reducción del ruido del viento
Pulse el botón MENU, seleccione [
a continuación, pulse el joystick.
BÁSICAS] # [
≥ El ajuste predeterminado de esta función es
[ENCENDIDO].
WIND CUT] # [APAGADO] y,
≥ Dependiendo de la intensidad del viento, el ruido
del viento se reduce. (Si se activa esta función
cuando el viento es intenso, el efecto estéreo puede
reducirse. Cuando la intensidad del viento disminuye, se restablece el efecto estéreo).
Este modo permite grabar imágenes compatibles con televisores de pantalla
ancha.
(RAM) (-RW‹VR›) (-RW‹V›) (-R)
Las imágenes se graban con una franja negra que aparece en la parte superior e inferior de la
pantalla, simulando las imágenes de los cines.
¬ Gire el selector de modo para seleccionar
Grabación
Modo de cine
.
Pulse el botón MENU, seleccione [ BÁSICAS] #
[ CINE] # [ENCENDIDO] y, a continuación, pulse el
joystick.
Para cancelar el modo de cine
Pulse el botón MENU, seleccione [
pulse el joystick.
BÁSICAS] # [
≥ Las imágenes reproducidas varían según el
televisor que se conecte. Consulte el manual de
instrucciones de su televisor.
≥ Al reproducir las imágenes en una pantalla de TV,
en algunos casos puede desaparecer la fecha.
CINE] # [APAGADO] y, a continuación,
≥ Dependiendo del televisor que se utilice, la calidad
de la imagen puede deteriorarse.
≥ Cuando se importa una imagen en formato de cine
a un ordenador personal, la imagen importada
puede no visualizarse correctamente, dependiendo
del software que se utilice.
139
LSQT0987
LSQT0987(SPA).book 140 ページ
2005年12月20日
火曜日
午後9時16分
Diversas funciones de grabación
Función de visión nocturna
Permite grabar en lugares oscuros.
(RAM) (-RW‹VR›) (-RW‹V›) (-R)
Esta función permite grabar objetos en colores en lugares oscuros para hacer que se destaquen
del fondo.
Monte la cámara en un trípode; esto le permitirá grabar imágenes sin que sean afectadas por las
vibraciones de la cámara.
≥ La imagen grabada se visualiza como si le faltara el marco.
¬ Gire el selector de modo para seleccionar
.
Pulse el botón MENU, seleccione [ AVANZADAS] #
[ VIS. NOCT.] # [ENCENDIDO] y, a continuación,
pulse el joystick.
Después de salir de la pantalla de menús, la cámara queda en modo de
enfoque manual. Mueva el joystick hacia la izquierda o derecha para
enfocar el objeto manualmente. (l 144)
≥ Si la indicación de enfoque manual no aparece, pulse el joystick dos veces y luego enfoque el
objeto.
Para cancelar la función de visión nocturna
Grabación
Pulse el botón MENU, seleccione [
a continuación, pulse el joystick.
140
LSQT0987
AVANZADAS] # [
≥ La función de visión nocturna hace que el tiempo de
carga de señal del CCD sea aproximadamente 25k
más largo de lo normal, lo que permite grabar
claramente escenas oscuras que normalmente no
son visibles para el ojo humano. Por esta razón,
pueden aparecer puntos brillantes que
normalmente no se ven; sin embargo, esto no
indica mal funcionamiento.
VIS. NOCT.] # [APAGADO] y,
≥ Utilice el interruptor OFF/ON o el selector de modo
para cancelar la función de visión nocturna.
≥ Si se activa esta función en un lugar con
iluminación intensa, la pantalla puede tornarse
blanquecina durante algunos instantes.
LSQT0987(SPA).book 141 ページ
2005年12月20日
火曜日
午後9時16分
Diversas funciones de grabación
Función de estabilización de imagen
Esta función sirve para reducir la vibración de la imagen durante la grabación.
(RAM) (-RW‹VR›) (-RW‹V›) (-R)
Reduce la vibración de la imagen causada por el movimiento de la mano durante la grabación.
¬ Gire el selector de modo para seleccionar
.
Pulse el botón MENU, seleccione [ AVANZADAS] #
[ SIS] # [ENCENDIDO] y, a continuación, pulse el
joystick.
Para cancelar la función de estabilización de imagen
AVANZADAS] # [
≥ Si utiliza un trípode, le recomendamos desactivar
la función de estabilización de imagen.
SIS] # [APAGADO] y, a continuación,
≥ En los siguientes casos, la función de estabilización
de imagen puede no funcionar de forma efectiva.
– Al utilizar el zoom digital
– Cuando la cámara vibra excesivamente
– Al grabar un objeto siguiendo el movimiento
de éste
Grabación
Pulse el botón MENU, seleccione [
pulse el joystick.
141
LSQT0987
LSQT0987(SPA).book 142 ページ
2005年12月20日
火曜日
午後9時16分
Funciones de grabación manual
Funciones de grabación manual
Cuando se ajusta el interruptor AUTO/MANUAL/FOCUS a la posición AUTO, la cámara ajusta
automáticamente las siguientes funciones.
≥ Balance de blancos
≥ Velocidad de obturación
≥ Iris/valor de ganancia
≥ Enfoque
Dependiendo de la fuente de luz o de la escena, las funciones anteriores
pueden no ser ajustadas automáticamente. Si esto sucediera, ajústelas manualmente.
Modo de escena
Este modo se utiliza para grabar en distintas situaciones.
(RAM) (-RW‹VR›) (-RW‹V›) (-R)
Al grabar imágenes en distintas situaciones, este modo establece automáticamente la velocidad
de obturación y la abertura óptimas.
¬ Gire el selector de modo para seleccionar
.
Grabación
1 Ajuste el interruptor AUTO/
MANUAL/FOCUS a la posición
MANUAL.
2 Pulse el botón MENU, seleccione [ BÁSICAS] #
[ MOD ESCENA] # el elemento que desee y,
a continuación, pulse el joystick.
Pantalla
Modo
5
Deportes
Retrato
142
Para grabar escenas deportivas o escenas en que hay
movimientos rápidos
Para hacer que las personas se destaquen del fondo
Baja
luminosidad
Para hacer que la escena aparezca clara en condiciones de baja
luminosidad
Foco
Para hacer que el objeto que se encuentra bajo un foco aparezca
más atractivo
Playa y
nieve
LSQT0987
Condiciones de grabación
Para grabar imágenes en lugares luminosos tales como pistas
de esquí y playas
LSQT0987(SPA).book 143 ページ
2005年12月20日
火曜日
午後9時16分
Funciones de grabación manual
Para cancelar el modo de escena
Pulse el botón MENU, seleccione [
BÁSICAS] # [
MOD ESCENA] # [APAGADO] y,
a continuación, pulse el joystick.
≥ También puede cancelar el modo de escena ajustando el interruptor AUTO/MANUAL/FOCUS
a la posición AUTO.
Modo de retrato
≥ Si utiliza este modo en interiores, la pantalla
puede parpadear. Si esto sucediera, cambie
el modo de escena a [APAGADO].
Modo de baja luminosidad
≥ Las escenas extremadamente oscuras
pueden no ser grabadas correctamente.
Modo de foco
≥ Si el objeto a grabar es extremadamente
brillante, la imagen grabada puede tornarse
blanquecina y la periferia de ésta puede
tornarse extremadamente oscura.
Modo de playa y nieve
≥ Si el objeto es extremadamente brillante,
la imagen grabada puede tornarse
blanquecina.
Grabación
Modo de deportes
≥ Al reproducir imágenes grabadas en cámara
lenta o al hacer una pausa en la
reproducción, este modo ayuda a reducir
la vibración de la cámara.
≥ Durante la reproducción normal, el
movimiento de la imagen puede no
reproducirse de forma correcta.
≥ Evite grabar bajo luz fluorescente, luz de
mercurio o luz de sodio, ya que el color y el
brillo de la imagen de reproducción pueden
cambiar.
≥ Si graba un objeto iluminado con luz intensa
o un objeto altamente reflectante, pueden
aparecer líneas verticales de luz.
≥ El modo de deportes no funciona si la
iluminación es insuficiente. En este caso, la
indicación [5] parpadea.
≥ Si utiliza este modo en interiores, la pantalla
puede parpadear.
143
LSQT0987
LSQT0987(SPA).book 144 ページ
2005年12月20日
火曜日
午後9時16分
Funciones de grabación manual
Ajuste manual del enfoque
(RAM) (-RW‹VR›) (-RW‹V›) (-R)
Si las condiciones imperantes dificultan el enfoque automático, se puede enfocar la imagen
de forma manual.
¬ Gire el selector de modo para seleccionar
.
1 Ajuste el interruptor AUTO/
MANUAL/FOCUS a la posición
MANUAL.
2 Mueva el interruptor hacia abajo y
ajústelo a la posición FOCUS.
MNL
Aparece la indicación de enfoque manual [1MF].
3 Mueva el joystick hacia la izquierda o derecha para
enfocar el objeto.
MNL
Grabación
≥ Si enfoca el objeto cuando el objetivo se encuentra en la posición
de gran angular, el objeto puede aparecer desenfocado al acercarlo.
En este caso, primero acerque el objeto y luego enfóquelo.
Para restablecer el ajuste automático
Vuelva a pulsar el interruptor AUTO/MANUAL/FOCUS hacia abajo para ajustarlo a la posición
FOCUS.
≥ También puede restablecer la función de enfoque automático ajustando el interruptor AUTO/
MANUAL/FOCUS a la posición AUTO.
144
LSQT0987
LSQT0987(SPA).book 145 ページ
2005年12月20日
火曜日
午後9時16分
Funciones de grabación manual
Balance de blancos
Esta función permite grabar con colores naturales.
(RAM) (-RW‹VR›) (-RW‹V›) (-R)
Dependiendo de las escenas que se grabe o de las condiciones de iluminación, la función de
ajuste automático del balance de blancos puede no reproducir colores naturales. Si esto sucediera,
ajuste el balance de blancos de forma manual.
¬ Gire el selector de modo para seleccionar
.
MNL
1 Ajuste el interruptor AUTO/MANUAL/FOCUS a la
posición MANUAL.
El icono que se muestra en la ilustración aparece automáticamente.
2 Mueva el joystick hacia abajo para seleccionar
la indicación de balance de blancos (por
ejemplo, AWB ).
MNL
3 Mueva el joystick hacia la izquierda o derecha para
seleccionar el modo de balance de blancos.
Pantalla
Modo
Condiciones de grabación
AWB
Ajuste automático del balance
de blancos
—
Modo de interiores (para
grabar bajo lámparas
incandescentes)
Lámparas incandescentes, lámparas
halógenas
Modo de exteriores
Para grabar en exteriores bajo cielos
despejados
Modo de ajuste manual
≥ Lámparas de vapor de mercurio, lámparas
de sodio, algunas lámparas fluorescentes
≥ Luces utilizadas para recepciones de boda
en hoteles, focos para escenarios de teatro
≥ Salida del sol, puesta del sol, etc.
Grabación
MNL
Para restablecer el ajuste automático
Ajuste el modo de balance de blancos a [ AWB ].
≥ También puede restablecer el ajuste automático ajustando el interruptor AUTO/MANUAL/FOCUS
a la posición AUTO.
145
LSQT0987
LSQT0987(SPA).book 146 ページ
2005年12月20日
火曜日
午後9時16分
Funciones de grabación manual
Para ajustar el balance de blancos manualmente
Seleccione el modo [ ], llene la pantalla con un objeto
blanco y, a continuación, mueva el joystick hacia arriba
para seleccionar [ ].
MNL
Cuando la indicación [
] deje de parpadear y permanezca encendida,
significará que el ajuste ha finalizado.
≥ Si la indicación [
] continúa parpadeando de color verde, significará
que el balance de blancos no puede establecerse debido a que el lugar es oscuro, etc.
Si esto sucediera, utilice la función de ajuste automático del balance de blancos.
∫ Acerca del sensor de balance de blancos A
El sensor de balance de blancos detecta el tipo de fuente de luz
durante la grabación.
No cubra el sensor de balance de blancos durante la grabación,
pues de lo contrario puede funcionar incorrectamente.
Grabación
A
146
LSQT0987
≥ Cuando la indicación [
] parpadea de color
blanco, significa que el ajuste manual del balance
de blancos establecido anteriormente se ha
almacenado.
Si las condiciones de grabación cambian, vuelva
a ajustar el balance de blancos.
≥ Si enciende la cámara con la tapa del objetivo instalada, la función de ajuste automático del balance
de blancos no funcionará correctamente. Encienda
la cámara después de quitar la tapa del objetivo.
≥ Al ajustar tanto el balance de blancos como el iris/
ganancia, ajuste primero el balance de blancos.
LSQT0987(SPA).book 147 ページ
2005年12月20日
火曜日
午後9時16分
Funciones de grabación manual
Ajuste manual de la velocidad de obturación/abertura
(RAM) (-RW‹VR›) (-RW‹V›) (-R)
Velocidad de obturación: Ajústela al grabar objetos que se mueven rápidamente.
Abertura:
Ajústela si la pantalla aparece demasiado clara o demasiado oscura.
¬ Gire el selector de modo para seleccionar
.
MNL
1 Ajuste el interruptor AUTO/MANUAL/FOCUS a la
posición MANUAL.
El icono que se muestra en la ilustración aparece automáticamente.
MNL
1/60
1/100
60
OPEN
OdB
3 Mueva el joystick hacia la izquierda o derecha
para realizar el ajuste.
A
A Velocidad de obturación:
1/50 a 1/8000
B
≥ La velocidad de obturación más cercana a 1/8000 es la más
rápida.
B Valor del iris/ganancia:
CLOSE # (F16 to F2.0) # OPEN # 0dB # 18dB
≥ Los valores más cercanos a [CLOSE] oscurecen la imagen.
≥ Los valores más cercanos a [18dB] aclaran la imagen.
≥ Los valores marcados con [dB] corresponden a valores de ganancia.
MNL
1/60
1/100
60
OPEN
OdB
Para restablecer el ajuste automático
Grabación
2 Mueva el joystick hacia abajo varias veces
y seleccione la indicación de velocidad de
obturación (por ejemplo, 1/100) o la indicación
de iris/ganancia (por ejemplo, F2.4, 0dB).
Ajuste el interruptor AUTO/MANUAL/FOCUS a la posición AUTO.
≥ Al ajustar tanto la velocidad de obturación como el
valor del iris/ganancia, ajuste la velocidad de obturación primero y luego el valor del iris/ganancia.
∫ Ajuste manual de la velocidad de
obturación
≥ Evite grabar bajo luz fluorescente, luz de mercurio
o luz de sodio, ya que el color y el brillo de la
imagen de reproducción pueden cambiar.
≥ Si se aumenta la velocidad de obturación
manualmente, la sensibilidad disminuye y, por
consiguiente, el valor de ganancia aumenta
automáticamente, lo que puede provocar un
aumento del ruido en la pantalla.
≥ Pueden aparecer líneas verticales de luz en la
imagen de reproducción de un objeto muy brillante
o altamente reflectante, pero esto no indica mal
funcionamiento.
≥ Durante la reproducción normal, el movimiento de
la imagen puede no reproducirse de forma correcta.
≥ Al grabar en un lugar extremadamente luminoso,
la pantalla puede cambiar de color o parpadear.
Si esto sucediera, ajuste manualmente la velocidad
de obturación a [1/50] o [1/100].
∫ Ajuste manual del iris/ganancia
≥ Si se incrementa el valor de ganancia, el ruido
en la pantalla también aumenta.
≥ Dependiendo de la relación de aumento que se
utilice, puede haber valores de iris que no se
muestren.
147
LSQT0987
LSQT0987(SPA).book 148 ページ
2005年12月20日
火曜日
午後9時16分
Reproducción
Reproducción de imágenes en movimiento
Reproducción de imágenes en movimiento
(RAM) (-RW‹VR›) (-RW‹V›) (-R)
1 Gire el selector de modo para
seleccionar
.
Las imágenes en movimiento grabadas en el disco se
visualizan como miniaturas.
2 Seleccione la escena que desea reproducir.
A
A Número de escena
B Indicación de barra de desplazamiento
La escena seleccionada aparece indicada por un marco rojo.
≥ Cuando se han grabado 9 o más escenas, se debe mover el joystick
para visualizar la siguiente página (o la anterior).
≥ Si mueve el joystick hacia arriba o hacia abajo y lo mantiene en dicha
B
posición, puede avanzar 8 escenas a la vez. La pantalla no cambiará,
pero los números de escena y la indicación de barra de desplazamiento
sí lo harán; por lo tanto, suelte el joystick cuando llegue a la página que contiene la escena que
desea ver.
3 Pulse el joystick.
Reproducción
La escena seleccionada se reproduce a tamaño de pantalla completa.
El icono de funcionamiento aparece automáticamente en la pantalla.
4 Mueva el joystick para realizar una de las siguientes operaciones.
1/;: Reproducción/pausa
: (Desplazar): Omisión en retroceso
: (Mover y sostener): Revisión
9 (Desplazar): Omisión en avance
9 (Mover y sostener): Localización
∫:
Detener la reproducción y visualizar las miniaturas.
≥ No se escuchará ningún sonido excepto durante la
reproducción normal.
≥ Si el modo de pausa se mantiene durante
5 minutos, la pantalla vuelve a la visualización
de miniaturas.
148
LSQT0987
≥ Si el tiempo de grabación de una escena es
excesivamente corto, la reproducción puede no ser
posible.
≥ Las miniaturas de las imágenes en movimiento que
no pueden ser reproducidas se visualizan en tonos
azules y blancos.
LSQT0987(SPA).book 149 ページ
2005年12月20日
火曜日
午後9時16分
Reproducción de imágenes en movimiento
Para visualizar la fecha de grabación durante la reproducción
Pulse el botón MENU, seleccione [
a continuación, pulse el joystick.
CONFIGURAR] # [
DÍA] # [ENCENDIDO] y,
≥ Durante la reproducción, el tiempo de grabación
no aparece en la pantalla.
Reproducción en cámara lenta
1 Durante la reproducción, mueva el joystick hacia
arriba para hacer una pausa.
2 Mueva el joystick hacia la derecha y manténgalo
en dicha posición.
(Si mueve el joystick hacia la izquierda y lo
mantiene en dicha posición, las imágenes de
reproducción en cámara lenta se reproducen en dirección inversa).
≥ Para reanudar la reproducción normal, mueva el joystick hacia arriba.
Reproducción cuadro por cuadro
La imagen en movimiento avanza un cuadro a la vez.
≥ Para reanudar la reproducción normal, mueva el joystick hacia arriba.
Para ajustar el volumen
Ajuste el volumen del altavoz durante la reproducción.
Mueva la palanca de volumen para cambiar el
nivel de volumen.
Reproducción
1 Durante la reproducción, mueva el joystick hacia
arriba para hacer una pausa.
2 Mueva al joystick hacia la derecha.
(Si mueve el joystick hacia la izquierda, la imagen
avanzará un cuadro a la vez en dirección inversa).
Hacia “r”:
Para aumentar el volumen
Hacia “s”:
Para disminuir el volumen
≥ Mientras más se desplace el indicador [ ] hacia la derecha (hacia el extremo “i”), mayor será
el nivel de volumen.
≥ Una vez finalizado el ajuste, la indicación de ajuste de volumen desaparece de la pantalla.
149
LSQT0987
LSQT0987(SPA).book 150 ページ
2005年12月20日
火曜日
午後9時16分
Reproducción de imágenes en movimiento
Reproducción de imágenes en movimiento por fecha
Las escenas grabadas se agrupan por fecha en esta cámara.
Las escenas grabadas en un mismo día pueden reproducirse en secuencia.
1 Pulse el botón MENU, seleccione [ PREPARAR] #
[ MOD.REPROD] # [VER(FECHA)] y, a
continuación, pulse el joystick.
≥ Cuando s ajusta [MOD.REPROD] a [VER TODO], todas las
imágenes en movimiento se reproducen en secuencia.
(Se visualiza [ ALL]).
2 Seleccione la fecha de reproducción y,
a continuación, pulse el joystick.
Las escenas grabadas en un mismo día se visualizan como miniaturas.
3 Seleccione la escena que desea reproducir.
≥ Incluso si las escenas han sido grabadas en un mismo día, éstas se agrupan por separado en los siguientes
casos.
– Cuando el número de escenas es superior a 99 (RAM) (-RW‹VR›) (-RW‹V›) (-R)
– Al extraer el disco (-RW‹V›) (-R)
– Al reparar el disco (-RW‹V›) (-R)
– Al cambiar la posición de ajuste del selector de modo (-R)
– Al apagar la cámara (-R)
Reproducción
Reanudar la reproducción anterior
Pulse el botón MENU, seleccione [ PREPARAR] #
[ REANUDAR] # [ENCENDIDO] y, a continuación,
pulse el joystick.
Si se detiene la reproducción de una imagen en movimiento, aparece la
indicación [R] en la miniatura de la escena detenida.
≥ Si se detiene la reproducción en cualquier punto durante la reproducción
de imágenes en movimiento mientras la opción [REANUDAR] está
ajustada a [APAGADO], la próxima vez que se reproduzca la imagen en movimiento,
la reproducción comenzará desde el principio.
≥ La posición de reanudación memorizada se borra
cuando se apaga la cámara, pero el ajuste del
menú no se borra.
150
LSQT0987
LSQT0987(SPA).book 151 ページ
2005年12月20日
火曜日
午後9時16分
Edición
Editar escenas
Editar escenas
Borrar escenas
Para borrar escenas grabadas en discos.
(RAM) (-RW‹VR›)
No es posible restablecer las escenas borradas.
≥ No es posible borrar escenas grabadas en un DVD-RW (formato de vídeo) o en un DVD-R.
Borrar escenas de una en una
¬ Gire el selector de modo para seleccionar
1 Pulse el botón
.
durante la reproducción.
Edición
2 Cuando aparezca el mensaje de confirmación, seleccione [SÍ] y pulse
el joystick.
151
LSQT0987
LSQT0987(SPA).book 152 ページ
2005年12月20日
火曜日
午後9時16分
Editar escenas
Borrar varias escenas en la vista de miniaturas
¬ Gire el selector de modo para seleccionar
.
1 Pulse el botón MENU, seleccione [ ELIMINAR] #
[ SELEC.] o [ TODO] y, a continuación, pulse
el joystick.
≥ Si selecciona la opción [TODO], se borrarán las siguientes escenas.
Vaya al paso 4.
– Cuando la opción [MOD.REPROD] está ajustada a [VER TODO]: Todas las escenas del disco
– Cuando la opción [MOD.REPROD] está ajustada a [VER(FECHA)]: Todas las escenas
seleccionadas por fecha
2
(Sólo cuando se selecciona [SELEC.] en el paso 1)
Seleccione la escena que desea borrar y,
a continuación, pulse el joystick.
La escena seleccionada aparece indicada por un marco amarillo.
≥ Cuando vuelva a pulsar el joystick, la escena seleccionada se cancelará.
≥ Se puede seleccionar un máximo de 8 escenas visualizadas en una
página de forma simultánea.
3
(Sólo cuando se selecciona [SELEC.] en el paso 1)
Pulse el botón
.
4 Cuando aparezca el mensaje de confirmación, seleccione [SÍ] y pulse
el joystick.
Edición
(Sólo cuando se selecciona [SELEC.] en el paso 1)
Para borrar otras escenas
Repita los pasos 2 a 4.
Para finalizar la edición
Pulse el botón MENU.
≥ Para borrar una parte no deseada de una escena,
primero divida la escena y luego borre la parte que
no desea conservar. (l 153)
≥ En el caso de [TODO], el borrado puede tardar
cierto tiempo si el disco contiene muchas escenas.
≥ No apague la cámara durante la operación de
borrado.
152
LSQT0987
≥ Cuando borre escenas, utilice una batería con
carga suficiente o utilice el adaptador de CA.
≥ Puede no ser posible borrar escenas que han sido
divididas. Combine las escenas divididas y, a
continuación, bórrelas.
LSQT0987(SPA).book 153 ページ
2005年12月20日
火曜日
午後9時16分
Editar escenas
Dividir una escena
Para dividir una escena en dos.
(RAM) (-RW‹VR›)
Para borrar una parte no deseada de una escena, primero divida la escena y luego borre la parte
que no desea conservar.
¬ Gire el selector de modo para seleccionar
.
1 Pulse el botón MENU, seleccione [ EDIT. ESC.] #
[ DIVIDIR] y, a continuación, pulse el joystick.
2 Seleccione la escena que desea dividir y,
a continuación, pulse el joystick.
Se reproduce la escena seleccionada.
4 Cuando aparezca el mensaje de confirmación, seleccione [SÍ] y pulse
el joystick.
Edición
3 Cuando llegue al punto donde desea dividir la
escena, mueva el joystick hacia abajo para
establecer el punto de división.
Para dividir otras escenas
Repita los pasos 2 a 4.
Para finalizar la edición
Pulse el botón MENU.
153
LSQT0987
LSQT0987(SPA).book 154 ページ
2005年12月20日
火曜日
午後9時16分
Editar escenas
Combinar escenas
Esta función sólo puede utilizarse para combinar dos escenas consecutivas
en una.
(RAM) (-RW‹VR›)
¬ Gire el selector de modo para seleccionar
.
1 Pulse el botón MENU, seleccione [ EDIT. ESC.] #
[ ASOCIAR] y, a continuación, pulse el joystick.
2 Seleccione la escena que desea combinar y,
a continuación, pulse el joystick.
≥ La escena seleccionada se combina con la escena siguiente.
≥ Si desea combinar escenas que no son consecutivas o escenas que
tienen una fecha de grabación diferente, primero cree una lista de
reproducción y luego combine las escenas de la lista de reproducción.
(l 156, 161)
3 Cuando aparezca el mensaje de confirmación, seleccione [SÍ] y pulse
el joystick.
Para combinar otras escenas
Edición
Repita los pasos 2 a 3.
154
LSQT0987
Para finalizar la edición
Pulse el botón MENU.
LSQT0987(SPA).book 155 ページ
2005年12月20日
火曜日
午後9時16分
Usar listas de reproducción
Usar listas de reproducción
¿Qué es una lista de reproducción?
Puede crear una lista de reproducción agrupando las escenas grabadas de su preferencia.
Puesto que una lista de reproducción no se crea copiando datos, ocupará una parte muy pequeña
de la capacidad del disco cuando cree una lista de reproducción.
≥ Si crea o borra listas de reproducción, las escenas originales no se modifican. Asimismo,
la edición de las escenas de una lista de reproducción no tiene ningún efecto sobre las escenas
originales.
Escenas grabadas
Lista de
reproducción
≥ Si borra las escenas originales, también se borrará
la parte correspondiente de las listas de reproducción creadas con dichas escenas.
Edición
≥ Número máximo de elementos que se puede
grabar en un disco (por cara):
– Listas de reproducción: 99
– Escenas de una lista de reproducción: 999
155
LSQT0987
LSQT0987(SPA).book 156 ページ
2005年12月20日
火曜日
午後9時16分
Usar listas de reproducción
Crear una nueva lista de reproducción
(RAM) (-RW‹VR›)
¬ Gire el selector de modo para seleccionar
.
1 Pulse el botón MENU, seleccione [ PREPARAR] #
[ MOD.REPROD] # [VER: LISTA] y, a continuación, pulse el joystick.
2 Seleccione [CREAR] y, a continuación, pulse el
joystick.
3 Seleccione la escena que desea agregar a la lista de
reproducción y, a continuación, pulse el joystick.
Edición
La escena seleccionada aparece indicada por un marco amarillo.
≥ Cuando vuelva a pulsar el joystick, la escena seleccionada se cancelará.
≥ Se puede establecer hasta 8 escenas de forma consecutiva.
≥ Las escenas se registran en la lista de reproducción en el orden en que
son seleccionadas. Después de crear una lista de reproducción, se
puede cambiar el orden de las escenas contenidas en la lista utilizando la función
[DESPLAZAR]. (l 159)
4 Pulse el botón MENU.
5 Cuando aparezca el mensaje de confirmación, seleccione [SÍ] y pulse
el joystick.
Aparece la pantalla de vistas en miniatura de la lista de reproducción que se ha creado.
Para agregar otra escena a la misma lista de reproducción
Seleccione [AGREGAR]. (l 158)
Para reproducir una lista de reproducción
Seleccione la escena desde la cual desea iniciar la reproducción y, a continuación, pulse
el joystick.
156
LSQT0987
LSQT0987(SPA).book 157 ページ
2005年12月20日
火曜日
午後9時16分
Usar listas de reproducción
Reproducir una lista de reproducción
(RAM) (-RW‹VR›)
¬ Gire el selector de modo para seleccionar
.
1 Pulse el botón MENU, seleccione [ PREPARAR] #
[ MOD.REPROD] # [VER: LISTA] y, a continuación, pulse el joystick.
2 Seleccione la lista de reproducción que desea
reproducir y, a continuación, pulse el joystick.
Las escenas contenidas en la lista de reproducción seleccionada
se visualizan como miniaturas.
3 Seleccione la escena desde la cual desea iniciar la
reproducción y, a continuación, pulse el joystick.
Cuando esté seleccionada la primera escena en la pantalla de vistas en miniatura de la lista
de reproducción, mueva el joystick hacia la izquierda. La pantalla volverá a la VER: LISTA
(paso 2).
Para volver a visualizar las escenas originales
Pulse el botón MENU, seleccione [
PREPARAR] # [
o [VER(FECHA)] y, a continuación, pulse el joystick.
MOD.REPROD] # [VER TODO]
Edición
Para selecciona otra lista de reproducción
157
LSQT0987
LSQT0987(SPA).book 158 ページ
2005年12月20日
火曜日
午後9時16分
Usar listas de reproducción
Editar una lista de reproducción
(RAM) (-RW‹VR›)
Asimismo, la edición de las escenas de una lista de reproducción no tiene ningún efecto sobre las
escenas originales.
Agregar escenas a una lista de reproducción
¬ Seleccione el modo de reproducción de listas de reproducción.
(l 157, pasos 1 y 2)
1 Pulse el botón MENU, seleccione
[ EDICION:LISTA] y, a continuación, pulse el
joystick.
2 Seleccione la lista de reproducción que desea editar
y, a continuación, pulse el joystick.
Edición
3 Seleccione [
el joystick.
AGREGAR] y, a continuación, pulse
4 Seleccione la escena que desea agregar y,
a continuación, pulse el joystick.
La escena seleccionada aparece indicada por un marco amarillo.
≥ Cuando vuelva a pulsar el joystick, la escena seleccionada se cancelará.
≥ Se puede establecer hasta 8 escenas de forma consecutiva.
≥ Las escenas se agregan en la lista de reproducción en el orden en que
son seleccionadas. Se puede cambiar el orden de las escenas de la lista
de reproducción utilizando la función [DESPLAZAR]. (l 159)
5 Pulse el botón MENU.
6 Cuando aparezca el mensaje de confirmación, seleccione [SÍ] y pulse
el joystick.
Aparece la pantalla de vistas en miniatura de la lista de reproducción a la que se agregaron
escenas.
Para agregar más escenas a la lista de reproducción
Repita los pasos 1 a 6.
158
LSQT0987
LSQT0987(SPA).book 159 ページ
2005年12月20日
火曜日
午後9時16分
Usar listas de reproducción
Mover escenas
Puede mover las escenas contenidas en una lista de reproducción.
¬ Seleccione el modo de reproducción de listas de reproducción.
(l 157, pasos 1 y 2)
1 Pulse el botón MENU, seleccione
[ EDICION:LISTA] y, a continuación, pulse el
joystick.
2 Seleccione la lista de reproducción que desea editar
y, a continuación, pulse el joystick.
4 Seleccione la escena que desea mover y,
a continuación, pulse el joystick.
La escena seleccionada aparece indicada por un marco amarillo;
la posición de inserción se indica mediante una barra roja.
Edición
3 Seleccione [ DESPLAZAR] y, a continuación,
pulse el joystick.
5 Seleccione la posición en que desea insertar
la escena y, a continuación, pulse el joystick.
Para mover otras escenas de la lista de reproducción
Repita los pasos 4 a 5.
Para finalizar la edición
Pulse el botón MENU.
159
LSQT0987
LSQT0987(SPA).book 160 ページ
2005年12月20日
火曜日
午後9時16分
Usar listas de reproducción
Dividir una escena
Puede dividir una escena en dos partes.
≥ La división de las escenas de una lista de reproducción no tiene ningún efecto sobre las escenas
originales.
¬ Seleccione el modo de reproducción de listas de reproducción.
(l 157, pasos 1 y 2)
1 Pulse el botón MENU, seleccione
[ EDICION:LISTA] y, a continuación, pulse el
joystick.
2 Seleccione la lista de reproducción que desea editar
y, a continuación, pulse el joystick.
Edición
3 Seleccione [
el joystick.
DIVIDIR] y, a continuación, pulse
4 Seleccione la escena que desea dividir y,
a continuación, pulse el joystick.
Se reproduce la escena seleccionada.
5 Cuando llegue al punto donde desea dividir la
escena, mueva el joystick hacia abajo para
establecer el punto de división.
6 Cuando aparezca el mensaje de confirmación, seleccione [SÍ] y pulse
el joystick.
Para dividir otras escenas
Repita los pasos 4 a 6.
Para finalizar la edición
160
LSQT0987
Pulse el botón MENU.
LSQT0987(SPA).book 161 ページ
2005年12月20日
火曜日
午後9時16分
Usar listas de reproducción
Combinar escenas
Se puede combinar dos escenas en una sola escena.
≥ La combinación de las escenas de una lista de reproducción no tiene ningún efecto sobre las
escenas originales.
¬ Seleccione el modo de reproducción de listas de reproducción.
(l 157, pasos 1 y 2)
1 Pulse el botón MENU, seleccione
[ EDICION:LISTA] y, a continuación, pulse el
joystick.
2 Seleccione la lista de reproducción que desea editar
y, a continuación, pulse el joystick.
ASOCIAR] y, a continuación, pulse
4 Seleccione la escena que desea combinar y,
a continuación, pulse el joystick.
≥ La escena seleccionada se combina con la escena siguiente.
Edición
3 Seleccione [
el joystick.
5 Cuando aparezca el mensaje de confirmación, seleccione [SÍ] y pulse
el joystick.
Para combinar otras escenas
Repita los pasos 4 a 5.
Para finalizar la edición
Pulse el botón MENU.
161
LSQT0987
LSQT0987(SPA).book 162 ページ
2005年12月20日
火曜日
午後9時16分
Usar listas de reproducción
Borrar escenas
≥ El borrado de las escenas de una lista de reproducción no tiene ningún efecto sobre las escenas
originales.
Borrar escenas de una en una:
¬ Seleccione el modo de reproducción de listas de
reproducción. (l 157, pasos 1 y 2)
1 Pulse el botón
durante la reproducción.
2 Cuando aparezca el mensaje de confirmación, seleccione [SÍ] y pulse
el joystick.
Borrar varias escenas en la vista de miniaturas:
¬ Seleccione el modo de reproducción de listas de reproducción.
(l 157, pasos 1 y 2)
Edición
1 Pulse el botón MENU, seleccione
[ EDICION:LISTA] y, a continuación, pulse el
joystick.
162
LSQT0987
2 Seleccione la lista de reproducción que desea editar
y, a continuación, pulse el joystick.
LSQT0987(SPA).book 163 ページ
2005年12月20日
火曜日
午後9時16分
Usar listas de reproducción
3 Seleccione [ ELIMINAR] # [ SELEC.] o [
y, a continuación, pulse el joystick.
TODO]
≥ Si selecciona [TODO], se borrará la lista de reproducción seleccionada.
Vaya al paso 6.
4
(Sólo cuando se selecciona [SELEC.] en el paso 3)
Seleccione la escena que desea borrar y,
a continuación, pulse el joystick.
La escena seleccionada aparece indicada por un marco amarillo.
≥ Cuando vuelva a pulsar el joystick, la escena seleccionada se cancelará.
≥ Se puede seleccionar un máximo de 8 escenas visualizadas en una
página de forma simultánea.
5
(Sólo cuando se selecciona [SELEC.] en el paso 3)
Pulse el botón
.
6 Cuando aparezca el mensaje de confirmación, seleccione [SÍ] y pulse
el joystick.
(Sólo cuando se selecciona [SELEC.] en el paso 3)
Para borrar otras escenas
Repita los pasos 4 a 6.
Para finalizar la edición
≥ El borrado de escenas de una lista de reproducción
no aumenta la capacidad de grabación restante.
≥ Si borra todas las escenas contenidas en una lista
de reproducción, también se borrará la lista.
≥ Cuando se borra una lista de reproducción, el
número de cada lista de reproducción subsiguiente
disminuye en una unidad.
≥ Puede no ser posible borrar escenas que han sido
divididas. Combine las escenas divididas y, a
continuación, bórrelas.
Edición
Pulse el botón MENU.
163
LSQT0987
LSQT0987(SPA).book 164 ページ
2005年12月20日
火曜日
午後9時16分
Gestión de discos
Formatear discos
Formatear discos
Formatear discos
Este procedimiento es necesario para inicializar los discos.
(RAM) (-RW‹VR›) (-RW‹V›)
Tenga presente que si da formato a un disco, se borrarán todos los datos contenidos en dicho
disco.
¬ Gire el selector de modo para seleccionar
.
1 Pulse el botón MENU, seleccione [ CONFIGURAR]
# [ FORM DISCO] # [SÍ] y, a continuación, pulse
el joystick.
≥ Si va a formatear un disco DVD-RAM, vaya directamente al paso 3.
2
(Sólo al formatear un DVD-RW)
Seleccione el tipo de formato (l 110) y,
a continuación, pulse el joystick.
Gestión de discos
3 Cuando aparezca el mensaje de confirmación, seleccione [SÍ] y pulse
el joystick.
164
LSQT0987
≥ Una vez que el formateo haya finalizado, pulse el botón MENU para salir de la pantalla de
mensaje.
≥ No apague la cámara mientras formatea un disco.
≥ Cuando formatee un disco, utilice una batería con
carga suficiente o utilice el adaptador de CA.
≥ Si se trata de un disco de dos caras, formatee cada
cara del disco.
≥ Si un disco tiene muchas rayas o está demasiado
sucio, puede no ser posible darle formato. No es
posible utilizar discos en estas condiciones.
≥ Utilice esta cámara para formatear los discos.
La cámara puede no reconocer ciertos discos que
hayan sido formateados en un ordenador o en otros
dispositivos.
LSQT0987(SPA).book 165 ページ
2005年12月20日
火曜日
午後9時16分
Finalizar un disco
Finalizar un disco
Finalizar un disco
Este procedimiento tiene por finalidad permitir que los discos puedan
reproducirse en otros dispositivos.
(-RW‹VR›) (-RW‹V›) (-R)
Para reproducir un disco DVD-RW (formato de vídeo) o un disco DVD-R en otros dispositivos,
por ejemplo, en un reproductor de DVD, finalice primero el disco.
∫ Finalizar discos en formato de vídeo
Antes de utilizar un disco en otros dispositivos, asegúrese de finalizarlo en esta cámara.
DVD-RW (formato de vídeo): Una vez finalizado, el disco se convierte en un disco de sólo
reproducción. Para poder grabar en el disco, primero se debe
anular la finalización del mismo (l 166) o formatearlo (l 164).
DVD-R:
Una vez finalizado, el disco se convierte en un disco de sólo
reproducción y ya no es posible grabar en él.
∫ Finalizar discos en formato VR
DVD-RAM:
No es necesario finalizar los discos DVD-RAM.
DVD-RW (formato VR): La finalización de un disco DVD-RW (formato VR) incrementa su
compatibilidad con otros productos. Un DVD-RW (formato VR) que ha
sido finalizado puede ser grabado y editado de la misma forma que un
DVD-RW (formato VR) que no ha sido finalizado.
¬ Conecte la cámara al adaptador de CA. (No se puede utilizar una batería para realizar
el procedimiento de finalización).
.
1 Pulse el botón MENU, seleccione [ CONFIGURAR]
# [ FINALIZAR] # [SÍ] y, a continuación, pulse
el joystick.
2 Cuando aparezca el mensaje de confirmación, seleccione [SÍ] y pulse
el joystick.
≥ Una vez que el proceso de finalización del disco haya concluido, pulse el botón MENU para salir
de la pantalla de mensaje.
≥ No utilice ningún otro dispositivo para finalizar un disco
que haya sido grabado en esta cámara.
≥ Si se trata de un disco de dos caras, finalice ambas
caras del disco.
≥ El menú superior creado durante la finalización no
aparece en esta cámara. Reproduzca el disco en un
reproductor de DVD.
≥ La finalización de un disco puede tardar cierto tiempo.
Gestión de discos
¬ Gire el selector de modo para seleccionar
≥ Si la cámara se calienta o se mueve excesivamente o
es sometida a impactos durante el proceso de finalización, la finalización no se realizará correctamente y el
disco podrá no ser reproducido en otros dispositivos.
≥ Si se interrumpe el suministro de energía durante el
proceso de finalización, la finalización no se realizará
correctamente y el disco podrá no ser reproducido en
otros dispositivos (incluso si se repara el disco).
165
LSQT0987
LSQT0987(SPA).book 166 ページ
2005年12月20日
火曜日
午後9時16分
Finalizar un disco
Anular la finalización de un DVD-RW
Este procedimiento tiene por finalidad anular la finalización de un DVD-RW
(formato de vídeo) para que pueda utilizarse para grabar.
(-RW‹V›)
¬ Gire el selector de modo para seleccionar
.
1 Pulse el botón MENU, seleccione [ CONFIGURAR]
# [ ANULAR FIN.] # [SÍ] y, a continuación, pulse
el joystick.
2 Cuando aparezca el mensaje de confirmación, seleccione [SÍ] y pulse
el joystick.
≥ Una vez que el proceso de anulación de la finalización del disco haya concluido, pulse el botón
MENU para salir de la pantalla de mensaje.
Gestión de discos
≥ Cuando anule la finalización de un disco, utilice una
batería con carga suficiente o utilice el adaptador
de CA.
166
LSQT0987
≥ No es posible anular la finalización de discos
DVD-RW (formato VR). Un DVD-RW (formato VR)
que ha sido finalizado puede ser grabado y editado
de la misma forma que un DVD-RW (formato VR)
que no ha sido finalizado.
≥ No es posible anular la finalización de discos DVD-R.
LSQT0987(SPA).book 167 ページ
2005年12月20日
火曜日
午後9時16分
Proteger un disco
Proteger un disco
(RAM) (-RW‹VR›)
Esta función sirve para impedir que el contenido grabado sea borrado o editado por equivocación.
Una vez protegido, el disco no puede ser grabado ni editado hasta que se cancele la protección.
¬ Gire el selector de modo para seleccionar
.
1 Pulse el botón MENU, seleccione [ CONFIGURAR]
# [ PROT. DISC] y, a continuación, pulse el
joystick.
2 Cuando aparezca el mensaje de confirmación, seleccione [SÍ] y pulse
el joystick.
Para cancelar la protección del disco
1) Pulse el botón MENU, seleccione [
CONFIGURAR] # [
PROT. DISC] y, a continuación,
pulse el joystick.
2) Cuando aparezca el mensaje de confirmación, seleccione [SÍ] y pulse el joystick.
Gestión de discos
≥ Si el disco ha sido protegido en otro dispositivo,
puede no ser posible cancelar la protección en esta
cámara. En este caso, cancele la protección en el
dispositivo que utilizó para proteger el disco.
167
LSQT0987
LSQT0987(SPA).book 168 ページ
2005年12月20日
火曜日
午後9時16分
Visualizar información de los discos
Visualizar información de los discos
(RAM) (-RW‹VR›) (-RW‹V›) (-R)
Se puede visualizar información como el número de escenas grabadas, el espacio restante y si
el disco está o no finalizado o protegido.
¬ Gire el selector de modo para seleccionar
.
Pulse el botón MENU, seleccione [ CONFIGURAR] #
[ INFORMAC.] # [SÍ] y, a continuación, pulse
el joystick.
Para salir de la pantalla de información
Gestión de discos
Pulse el botón MENU.
168
LSQT0987
LSQT0987(SPA).book 169 ページ
2005年12月20日
火曜日
午後9時16分
Con otros productos
Con un televisor
Con un televisor
Reproducción en un televisor
(RAM) (-RW‹VR›) (-RW‹V›) (-R)
Las imágenes grabadas en esta cámara pueden reproducirse en un televisor.
≥ Utilice el adaptador de CA para no tener que preocuparse de que la batería se agote.
1 Conecte la cámara a un televisor.
A Cable AV/S (suministrado)
≥ Inserte las clavijas hasta el fondo.
A
* Si el televisor tiene un terminal de S Video,
conecte también la clavija de S Video a este
terminal. Esto le permitirá disfrutar de imágenes
de mejor calidad.
*
S VIDEO IN
VIDEO IN
AUDIO IN
2 Encienda la cámara y gire el selector de modo para seleccionar
.
3 Cambie el canal de entrada en el televisor.
≥ El canal establecido varía según el terminal al que la cámara haya sido conectada.
La imagen y el audio se reproducen en el televisor.
∫ Si la imagen o el audio de la cámara no se reproduce en el televisor
≥ Compruebe que ha insertado las clavijas hasta el fondo.
≥ Compruebe el terminal conectado.
≥ Compruebe el ajuste de entrada (interruptor de entrada) del televisor. (Para obtener más
información, consulte el manual de instrucciones del televisor).
Con otros productos
4 Inicie la reproducción en la cámara.
169
LSQT0987
LSQT0987(SPA).book 170 ページ
2005年12月20日
火曜日
午後9時16分
Con un grabador/reproductor de DVD
Con un grabador/reproductor de DVD
Reproducción en un grabador/reproductor de DVD
≥ Cuando se reproduzca un disco en otro grabador/reproductor de DVD, coloque el dispositivo de
manera que el disco quede en posición horizontal.
Reproducción de un DVD-RAM o un DVD-RW (formato VR)
(RAM) (-RW‹VR›)
Inserte el disco en el grabador/reproductor de DVD
y reprodúzcalo.
≥ La reproducción sólo puede realizarse en dispositivos compatibles con discos DVD-RAM o DVD-RW
(formato VR) de 8 cm. Consulte el manual de
instrucciones del grabador/reproductor de DVD.
≥ Puede ser necesario tener que finalizar los discos
DVD-RW (formato VR). En tal caso, finalice el disco
en esta cámara. (l 165)
≥ No es posible grabar imágenes que permitan
“Grabación única” en un disco de 8 cm.
Reproducción de un DVD-RW (formato de vídeo) o un DVD-R
(-RW‹V›) (-R)
Con otros productos
1 Finalice el disco en esta cámara. (l 165)
170
LSQT0987
2 Inserte el disco en el grabador/reproductor
de DVD y reprodúzcalo.
≥ No inserte en un grabador/reproductor de DVD un
disco que no haya sido finalizado: el disco podría
ser inutilizable. También, es posible que aparezca
en el grabador de DVD un mensaje solicitándole
formatear el disco. No formatee el disco.
≥ La reproducción puede realizarse en dispositivos
compatibles con discos DVD-Vídeo de 8 cm, pero
no se garantiza la reproducción en todos los
reproductores de DVD.
LSQT0987(SPA).book 171 ページ
2005年12月20日
火曜日
午後9時16分
Con un grabador/reproductor de DVD
Copiar grabaciones en el disco duro de un grabador
de DVD
(RAM) (-RW‹VR›) (-RW‹V›) (-R)
Si tiene un grabador de DVD con disco duro, puede almacenar las imágenes grabadas con esta
cámara en el disco duro.
Si desea copiar un disco que no es compatible con el grabador de DVD, conecte la cámara al
grabador de DVD mediante un cable AV/S y luego copie el disco. (l 172)
1
[Sólo cuando copia un DVD-RW (formato de vídeo) o un DVD-R]
Finalice el disco en esta cámara. (l 165)
2 Inserte el disco en el grabador de DVD y, a continuación, copie el contenido en el disco duro.
≥ Para obtener información detallada sobre cómo copiar imágenes
en el disco duro, consulte el manual de instrucciones del grabador de DVD.
≥ No es posible grabar imágenes que permitan
“Grabación única” en un disco de 8 cm.
Con otros productos
≥ Puede ser necesario tener que finalizar los discos
DVD-RW (formato VR). En tal caso, finalice el disco
en esta cámara. (l 165)
171
LSQT0987
LSQT0987(SPA).book 172 ページ
2005年12月20日
火曜日
午後9時16分
Con un VCR
Con un VCR
Copiar imágenes en otros dispositivos de vídeo
(RAM) (-RW‹VR›) (-RW‹V›) (-R)
Puede copiar las imágenes reproducidas en esta cámara en otros dispositivos de vídeo.
Puede crear una lista de reproducción con las escenas que desea copiar, y luego copiar las
escenas de esta lista de reproducción en otros dispositivos. (l 156)
≥ Utilice el adaptador de CA para no tener que preocuparse de que la batería se agote.
1 Conecte la cámara a un
dispositivo de vídeo.
A Cable AV/S (suministrado)
≥ Inserte las clavijas hasta el fondo.
A
* Si el dispositivo de vídeo tiene un terminal
S Video, conecte también la clavija de S Video
a este terminal. Esto le permitirá disfrutar
de imágenes de mejor calidad.
*
S VIDEO IN
VIDEO IN
AUDIO IN
2 Encienda la cámara y gire el selector de modo para seleccionar
.
3 Cambie el canal de entrada en el dispositivo de vídeo y en el televisor.
Con otros productos
≥ El canal establecido varía según el terminal al que la cámara haya sido conectada.
172
LSQT0987
4 Inicie la reproducción en la cámara.
Luego, inicie la grabación en el dispositivo conectado.
≥ Para más detalles, consulte el manual de instrucciones del dispositivo de vídeo.
Para detener la copia
Detenga la grabación en el dispositivo conectado.
Luego, detenga la reproducción en la cámara.
LSQT0987(SPA).book 173 ページ
2005年12月20日
火曜日
午後9時16分
Otros
Menús
Menús
Lista de menús
Menús de grabación de
imágenes en movimiento
[
[
[
[
[
∫ [
[
[
[
[
[
∫ [
BÁSICAS]
MOD ESCENA] (l 142)
WIND CUT] (l 139)
VEL GRAB] (l 132)
CINE] (l 139)
CONF RELOJ] (l 126)
AVANZADAS]
D ZOOM] (l 133)
SIS] (l 141)
VIS. NOCT.] (l 140)
DIFUMINADO] (l 137)
ZOOM MIC] (l 134)
CONFIGURAR]
[
[
[
[
[
[
[ EVF
[
[ DEMO
PANTALLA] (l 175)
DIA/HORA] (l 127)
FORM.FECHA] (l 127)
AHORRO ENE] (l 175)
SONIDO BIP] (l 175)
CONF LCD] (l 128)
CONF VISOR] (l 128)
CONF INIC] (l 175)
MODO DEMO] (l 175)
∫ [
LANGUAGE] (l 123)
Otros
∫ [
173
LSQT0987
LSQT0987(SPA).book 174 ページ
2005年12月20日
Menús
Menús de reproducción
de imágenes en movimiento
∫ [
ELIMINAR]
(Sólo cuando la opción [MOD.REPROD] está
ajustada a [VER TODO] o [VER(FECHA)])
[
[
∫ [
[
[
SELEC.] (l 152)
TODO] (l 152)
PREPARAR]
MOD.REPROD] (l 150, 156, 157)
REANUDAR] (l 150)
∫ [
EDIT. ESC.]
(Sólo cuando la opción [MOD.REPROD] está
ajustada a [VER TODO] o [VER(FECHA)])
[
[
DIVIDIR] (l 153)
ASOCIAR] (l 154)
∫ [
EDICION:LISTA]
(Sólo cuando la opción [MOD.REPROD] está
ajustada a [VER: LISTA])
[
[
[
[
[
Otros
∫ [
174
LSQT0987
AGREGAR] (l 158)
DESPLAZAR] (l 159)
DIVIDIR] (l 160)
ASOCIAR] (l 161)
ELIMINAR] (l 162)
CONFIGURAR]
[
[
[
[
[
[
[
[
[
[
[
[ EVF
FORM DISCO] (l 164)
FINALIZAR] (l 165)
ANULAR FIN.] (l 166)
PROT. DISC] (l 167)
INFORMAC.] (l 168)
PANTALLA] (l 175)
DÍA] (l 149)
FORM.FECHA] (l 127)
AHORRO ENE] (l 175)
SONIDO BIP] (l 175)
CONF LCD] (l 128)
CONF VISOR] (l 128)
∫ [
LANGUAGE] (l 123)
火曜日
午後9時16分
LSQT0987(SPA).book 175 ページ
2005年12月20日
火曜日
午後9時16分
Menús
Menú de configuración
;
15:30
15.12.2006
ENCENDIDO
SP
R 0h00m
0h00m00s ;
15:30
15.12.2006
∫ [
AHORRO ENE]
≥ APAGADO
≥ 5 MINUTOS
[APAGADO]:
La función de ahorro de energía no está
activada.
[5 MINUTOS]:
Si transcurren aproximadamente 5 minutos sin
que se realice ninguna operación, la cámara
se apaga automáticamente para evitar que la
batería se descargue. Para reanudar el uso
de la cámara, vuelva a encenderla.
≥ Cuando se utiliza el adaptador de CA, la
cámara puede no apagarse incluso si se
ajusta esta opción a [5 MINUTOS].
∫ [
SONIDO BIP]
≥ APAGADO
≥ ENCENDIDO
Esta opción permite que operaciones tales
como el inicio y término de la grabación sean
indicadas mediante una señal auditiva (pitido).
Si se selecciona [APAGADO], no se emite
ninguna señal auditiva cuando la operación
(por ejemplo, la grabación) comienza
o termina.
2 pitidos
Al hacer una pausa en la grabación
Al apagar la cámara
2 pitidos 4 veces
Cuando ocurre un error; por ejemplo, cuando
la grabación no comienza. Compruebe el
mensaje que aparece en la pantalla. (l 178)
∫ [
CONF INIC]
≥ SÍ
≥ NO
Cuando hay un menú que no se puede
seleccionar debido a una cierta combinación
de funciones, seleccione [SÍ] para restablecer
la configuración del menú a la condición inicial
de fábrica.
(La configuración de idioma no se puede
restablecer a la condición inicial de fábrica).
∫ [ DEMO MODO DEMO]
≥ APAGADO
≥ ENCENDIDO
Esta opción sirve para iniciar la demostración
de la cámara.
(Sólo cuando se utiliza el adaptador de CA y el
selector de modo se encuentra ajustado a la
posición
)
Si ajusta esta opción a [ENCENDIDO] sin
insertar un disco, la cámara iniciará
automáticamente el modo de demostración
para presentar sus funciones.Si se pulsa
cualquier botón, el modo de demostración se
cancela. Si transcurren aproximadamente
10 minutos sin que se realice ninguna
operación, el modo de demostración se inicia
automáticamente. Para terminar el modo de
demostración, inserte un disco o ajuste este
modo a [APAGADO]. Para utilizar la cámara de
forma normal, ajuste esta función a
[APAGADO].
Otros
∫ [
PANTALLA]
≥ APAGADO
≥ ENCENDIDO
Las indicaciones de la pantalla se seleccionan
como se muestra en la siguiente ilustración.
APAGADO
1 pitido
Al iniciar la grabación
Al encender la cámara
175
LSQT0987
LSQT0987(SPA).book 176 ページ
2005年12月20日
火曜日
午後9時16分
Indicaciones
Indicaciones
Indicaciones
∫ Indicaciones de grabación
Grabación de imágenes en movimiento
SP
R 0h00m
0h00m00s ;
50×
AWB
1/100
OPEN
3dB
15:30
15.12.2006
Carga restante de la batería
R 0h00m
Tiempo de grabación restante
0h00m00s
Tiempo de grabación
transcurrido
15:30
15.12.2006
Indicación de fecha/hora
¥/; (Rojo)
Grabación
; (Verde)
Pausa en la grabación
Zoom digital
AUTO
Modo automático
MNL
Modo manual
MF
Enfoque manual
2t
Indicación de relación
de aumento de zoom
ª
Modo de contraluz
Otros
Estabilización de la imagen
1/100
Velocidad de obturación
OPEN, F2.0
Número F
0dB
Valor de ganancia
Modo de suavizado de piel
Difuminado (Blanco)
Difuminado (Negro)
Función de visión nocturna
ZOOM
Micrófono de zoom
Reducción del ruido del viento
XP , SP , LP
176
LSQT0987
Modo de grabación de
imágenes en movimiento
5
AWB
Modo de deportes
Modo de retrato
Modo de baja luminosidad
Modo de foco
Modo de playa y nieve
Ajuste automático del balance
de blancos
Modo de interiores (grabación
bajo lámparas incandescentes)
Modo de exteriores
Modo de ajuste manual
Tipo de disco
DVD-RAM
DVD-RW (formato VR)
DVD-RW (formato de vídeo)
DVD-RW (sin formato)
DVD-R
LSQT0987(SPA).book 177 ページ
2005年12月20日
火曜日
午後9時16分
Indicaciones
∫ Indicaciones de reproducción
Reproducción de imágenes en movimiento
1
Reproducción
;
Pausa
5/6
Localización/revisión
7/8
Pausa en la última/primera
escena
9/:
Omisión
D/E
Reproducción en cámara lenta
;1/2;
Reproducción cuadro por cuadro
0h00m00s Tiempo de reproducción de
imágenes en movimiento
Modo de reproducción
Se visualizan todas las escenas
del disco
Se visualizan las escenas
grabadas en la fecha
seleccionada
Se visualizan las escenas
de la lista de reproducción
seleccionada
No.10
∫ Indicaciones de confirmación
0o
––
La carga de la pila incorporada
es baja. (l 127)
°
La indicación de advertencia/
alarma aparece cuando se gira la
pantalla LCD en dirección del
objetivo. En este caso, devuelva
la pantalla LCD a su posición
normal y compruebe la indicación
de advertencia/alarma.
No se ha insertado ningún disco.
Disco inutilizable
Número de escena
Ajuste del volumen
Reanudar la reproducción
Material que ha sido protegido
en otro dispositivo.
Otros
R
177
LSQT0987
LSQT0987(SPA).book 178 ページ
2005年12月20日
火曜日
午後9時16分
Indicaciones
Mensajes
IMPOSIBLE NESCRIBIR.
Error al escribir datos en el disco.
SIN INFORMACIÓN
El disco no contiene imágenes grabadas.
EL DISCO ES
INCOMPATIBLE.
Ha insertado un disco incompatible (disco protegido contra
copia, etc.).
POR FAVOR, REVISE EL
DISCO.
Ha insertado un disco que esta cámara no puede leer (un disco
grabado en formato de vídeo NTSC, etc.).
SE RECOMIENDA DVD
PANASONIC
Si aparece este mensaje cuando se inserta un disco, es posible
que el disco no se pueda grabar. Le recomendamos utilizar
discos Panasonic, ya que su compatibilidad con esta cámara
ha sido probada. Para obtener más información acerca de la
compatibilidad de los discos, etc., consulte la página web de
Panasonic.
http://panasonic.co.jp/pavc/global/cs/e_cam
(Este sitio web sólo está disponible en inglés.)
IMPOSIBLE GRABAR.
(ESTE DISCO
ESTÁ FINALIZADO)
Se ha insertado un disco DVD-RW (formato de vídeo) o DVD-R
finalizado. Una vez finalizado, el disco se convierte en un disco
de sólo reproducción y no se puede grabar en él. Si anula la
finalización de un disco DVD-RW (formato de vídeo), podrá
utilizarlo para grabar. (l 166)
IMPOSIBLE GRABAR. EL
DISCO ESTÁ LLENO.
IMPOSIBLE GRABAR. EL
NÚMERO DE ESCENAS
HA EXCEDIDO EL
LÍMITE MÁXIMO.
IMPOSIBLE OPERAR.
TEMPERATURA ALTA
APAGUE Y ESPERE UN
MOMENTO
El disco está lleno o se ha alcanzado el número máximo de
escenas, por lo que no es posible grabar más datos. Borre las
escenas que no necesite (l 151) o inserte un disco nuevo.
La temperatura de la cámara es excesivamente alta, por lo cual
no es posible utilizarla. Apague la cámara, espere hasta que se
enfríe y luego vuelva a encenderla.
Otros
No es posible anular la finalización de discos DVD-R.
178
LSQT0987
IMPOSIBLE DESFINALIZAR EL DISCO.
No es posible anular la finalización de discos
DVD-RW (formato VR). Un DVD-RW (formato VR) que ha sido
finalizado puede ser grabado y editado de la misma forma que
un DVD-RW (formato VR) que no ha sido finalizado.
LSQT0987(SPA).book 179 ページ
2005年12月20日
火曜日
午後9時16分
Indicaciones
PULSE RESET
CAMBIO A MODO
MANUAL
CANCELAR MODO VISIÓN
NOCT
Se ha detectado una anomalía en la cámara. Pulse el botón
RESET para reiniciar la cámara. (l 185)
Está intentando utilizar una función que no se puede usar
simultáneamente.
Acerca de la recuperación
Puede suceder que el sistema no pueda completar la escritura de un fichero de forma normal si,
por ejemplo, se interrumpe el suministro de energía durante la grabación o edición.
Si se detecta información de gestión defectuosa al acceder a un disco, puede aparecer el siguiente
mensaje. Asegúrese de seguir las indicaciones de los mensajes. (La reparación puede tardar más
o menos tiempo dependiendo del error de que se trate).
HA OCURRIDO UN ERROR EN EL DISCO. ¿REPARARLO AHORA?
≥ No repare un disco que haya sido grabado en otro
dispositivo. Esto puede causar la pérdida de datos
o del disco.
Otros
≥ Cuando repare un disco, utilice una batería con
carga suficiente o utilice el adaptador de CA.
≥ Dependiendo de la condición de los datos, puede
no ser posible repararlos por completo.
≥ Si extrae el disco sin repararlo, no podrá reproducir
las escenas grabadas antes de que se
interrumpiera el suministro de energía.
179
LSQT0987
LSQT0987(SPA).book 180 ページ
2005年12月20日
火曜日
午後9時16分
Funciones que no pueden utilizarse simultáneamente
Funciones que no pueden utilizarse
simultáneamente
Otros
Algunas funciones de esta cámara están inhabilitadas o no pueden utilizarse debido a las
especificaciones del producto. En la siguiente tabla se muestran ejemplos de las funciones
que están restringidas en distintas situaciones.
180
LSQT0987
Funciones
Condiciones que
inhabilitan las
funciones
Compensación
de contraluz
≥ Cuando se utiliza la función de visión nocturna
≥ Cuando se ajusta el iris/
ganancia
Estabilización
de la imagen
≥ Cuando se utiliza la función de visión nocturna
Funciones
Condiciones que
inhabilitan las
funciones
Modo de
escena
≥ Cuando se ajusta
el interruptor AUTO/
MANUAL/FOCUS
a la posición AUTO
≥ Cuando se utiliza la función de visión nocturna
Cambio del
balance de
blancos
≥ Cuando se utiliza
el zoom digital
(30k o superior)
≥ Cuando se utiliza la función de visión nocturna
Ajuste de la
velocidad de
obturación,
iris/ganancia
≥ Cuando se utiliza la función de visión nocturna
≥ Cuando se utiliza
el modo de escena
LSQT0987(SPA).book 181 ページ
2005年12月20日
火曜日
午後9時16分
Preguntas frecuentes
¿Qué tipos de disco se
puede utilizar?
Se puede utilizar discos DVD-RAM, DVD-RW y DVD-R si son
de 8 cm. (l 109)
¿Se puede utilizar discos
en cartuchos?
Pueden utilizarse si se retira el cartucho.
¿Se puede utilizar discos
de doble cara?
Sí, se pueden utilizar.
Sin embargo, no es posible grabar ni reproducir
ininterrumpidamente de una cara del disco a la otra.
En este caso, deberá expulsar el disco y darle vuelta.
¿Puedo grabar ininterrumpidamente de una cara del
disco a la otra al usar un
disco de doble cara?
No es posible grabar ininterrumpidamente de una cara del
disco a la otra. El tiempo de grabación indicado en el envase
del disco corresponde al tiempo total para ambas caras. Para
grabar en ambas caras deberá expulsar el disco y darle
vuelta.
¿Un disco DVD-R sólo se
puede grabar una vez?
La grabación puede iniciarse y detenerse hasta que el disco
se llene.
Sin embargo, no es posible borrar los datos grabados en
un disco DVD-R.
¿Se puede reproducir en
un reproductor de DVD?
Si se finaliza un disco DVD-RW (formato de vídeo) o DVD-R
en esta cámara, el disco puede reproducirse en un
reproductor de DVD.
Los discos DVD-RAM o DVD-RW (formato VR) pueden
reproducirse en un grabador de DVD, reproductor de DVD,
etc., que sea compatible con el formato DVD-RAM o DVD-RW
(formato VR). Consulte el manual de instrucciones del
grabador de DVD o reproductor de DVD.
≥ Puede ser necesario tener que finalizar los discos DVD-RW
(formato VR). En tal caso, finalice el disco en esta cámara.
Otros
Preguntas frecuentes
181
LSQT0987
LSQT0987(SPA).book 182 ページ
2005年12月20日
火曜日
午後9時16分
Solución de problemas
Solución de problemas
Problema
No se puede encender
la cámara.
≥ ¿Está completamente cargada la batería?
# Cargue la batería con el adaptador de CA. (l 113)
La cámara se apaga
automáticamente.
≥ Si deja de utilizar la cámara durante aproximadamente
5 minutos, la cámara se apaga automáticamente para
evitar que la batería se descargue. Para reanudar
la grabación, vuelva a encender la cámara.
La cámara no se apaga automáticamente cuando la
función de ahorro de energía (l 175) está ajustada a
[APAGADO].
La cámara no permanece
encendida el tiempo
suficiente.
≥ ¿Está descargada la batería?
# Si la indicación de carga restante de la batería parpadea
o si aparece el mensaje “BATERÍA BAJA”, significa que la
batería se ha agotado. Cargue la batería. (l 113)
La batería se agota
rápidamente.
≥ ¿Está completamente cargada la batería?
# Cárguela con el adaptador de CA. (l 113)
≥ ¿Está utilizando la batería en un lugar extremadamente
frío?
# La batería es afectada por la temperatura ambiente.
En condiciones de frío, el tiempo de funcionamiento
de la batería disminuye.
≥ ¿Tal vez la batería ha llegado al término de su vida útil?
# La batería tiene una vida útil limitada. Si el tiempo de
funcionamiento sigue siendo demasiado corto después de
cargar completamente la batería, significará que la batería
ha llegado al fin de su vida útil y que ya no puede utilizarse.
La cámara no funciona
a pesar de que está
encendida.
Otros
La cámara no funciona
normalmente.
La pantalla ha cambiado
repentinamente.
182
LSQT0987
Puntos de comprobación
≥ Pulse el botón RESET. (l 185) Si esto no restablece las
condiciones normales, extraiga la batería o desconecte
el adaptador de CA, espere aproximadamente 1 minuto y
vuelva a conectar la batería o el adaptador de CA. Luego, al
cabo de aproximadamente minuto, vuelva a encender la
cámara. (Si se realiza la operación descrita anteriormente
mientras la lámpara de acceso está encendida, los datos
del disco pueden destruirse.)
≥ ¿Ha comenzado la demostración?
# Si ajusta la opción [MODO DEMO] a [ENCENDIDO] sin
insertar un disco en el modo de grabación de disco, la
cámara iniciará automáticamente el modo de demostración
para presentar sus funciones. Normalmente, esta opción
debe estar ajustada a [APAGADO]. Pulse el botón MENU,
seleccione [CONFIGURAR] # [MODO DEMO] #
[APAGADO] y, a continuación, pulse el joystick.
LSQT0987(SPA).book 183 ページ
2005年12月20日
火曜日
午後9時16分
Solución de problemas
Puntos de comprobación
La palanca DISC EJECT
no funciona.
≥ La tapa del compartimiento del disco no se abrirá a menos
que la cámara esté recibiendo energía.
# Conecte una batería cargada o el adaptador de CA.
No se muestra la indicación de una función, por
ejemplo, la indicación
de modo, la indicación
de tiempo restante o la
indicación de tiempo
transcurrido.
≥ Si selecciona [CONFIGURAR] > [PANTALLA] >
[APAGADO], sólo se muestran las advertencias y las
indicaciones de fecha.
La grabación no
comienza a pesar de que
la cámara está recibiendo
energía y el disco está
insertado correctamente.
≥ ¿Está el disco DVD-RAM o DVD-RW (formato VR) protegido
contra escritura?
# Cancele la protección. (l 167) Si el disco DVD-RAM
o DVD-RW (formato VR) fue protegido en otro dispositivo,
cancele la protección del disco en dicho dispositivo.
≥ ¿Ha sido finalizado el disco DVD-RW (formato de vídeo)
o DVD-R?
# Una vez finalizado, el disco se convierte en un disco de sólo
reproducción y no se puede grabar en él. Si anula la
finalización de un disco DVD-RW (formato de vídeo), podrá
utilizarlo para grabar. (l 166)
≥ ¿Está llena la memoria del disco?
# Si el disco ya no tiene memoria disponible, libere memoria
borrando las escenas que no necesite (l 151) o utilice un
disco nuevo.
≥ ¿Se encuentra la cámara en modo de grabación de disco?
# No se puede grabar si el selector de modo no se encuentra
en la posición
.
≥ ¿Está abierta la tapa del compartimiento del disco?
# Si la tapa está abierta, la cámara puede funcionar incorrectamente. Cierre la tapa del compartimiento del disco.
La grabación comienza
pero se detiene
inmediatamente.
La imagen de
reproducción se
interrumpe durante
algunos instantes.
≥ ¿Está el disco rayado o sucio?
# Limpie el disco. (l 112)
≥ La temperatura de la cámara es excesiva. Siga las
instrucciones que aparecen en la pantalla.
Para volver a utilizar la cámara, apáguela y espere algunos
instantes hasta que se enfríe.
Otros
Problema
183
LSQT0987
LSQT0987(SPA).book 184 ページ
2005年12月20日
火曜日
午後9時16分
Solución de problemas
Problema
La función de enfoque
automático no funciona.
≥ ¿Está seleccionado el modo de enfoque manual?
# Ajuste el interruptor AUTO/MANUAL/FOCUS a la posición
AUTO.
≥ ¿Está intentando grabar una escena que es difícil
de enfocar con la función de enfoque automático?
# Hay algunos objetos y entornos con los que la función
de enfoque automático no funciona correctamente. (l 191)
Si este fuera el caso, utilice el modo de enfoque manual
para enfocar. (l 144)
≥ ¿Está activada la función de visión nocturna?
# Cuando se activa la función de visión nocturna, el modo
de enfoque cambia a enfoque manual.
El altavoz incorporado de
la cámara no reproduce
sonido.
≥ ¿Está el volumen ajustado a un nivel demasiado bajo?
# Durante la reproducción, mueva la palanca de volumen para
visualizar la indicación de volumen y ajuste el volumen.
(l 149)
A pesar de que la cámara
está conectada
correctamente a un
televisor, las imágenes
de reproducción no se
ven.
≥ ¿Ha seleccionado la entrada de vídeo en el televisor?
# Lea el manual de instrucciones de su televisor y seleccione
el canal que corresponda a la entrada utilizada para
la conexión.
Otros
No es posible borrar
ni editar escenas.
184
LSQT0987
Puntos de comprobación
≥ ¿Está el disco DVD-RAM o DVD-RW (formato VR) protegido
contra escritura?
# Cancele la protección. (l 167)
Si el disco o el contenido del mismo han sido protegidos en
otro dispositivo, cancele la protección en dicho dispositivo.
≥ Puede no ser posible borrar escenas que han sido
divididas.
# Combine las escenas divididas y, a continuación, bórrelas.
(l 154)
≥ Las escenas que se visualizan como miniaturas en tonos
azules y blancos no pueden borrarse. Si desea conservar
las escenas, formatee el disco para borrar los datos.
(l 164) Tenga presente que si da formato a un disco, se
borrarán todos los datos contenidos en dicho disco.
LSQT0987(SPA).book 185 ページ
2005年12月20日
火曜日
午後9時16分
Solución de problemas
A pesar de que un disco
están formateados, no es
posible utilizarlos.
La indicación
desaparece.
La pantalla se congela.
No se puede realizar
ninguna operación.
Se visualiza “PULSE
RESET”.
Puntos de comprobación
≥ la cámara o el disco pueden estar dañados. Consulte con
su distribuidor.
≥ Apague la cámara. Si no puede apagarla, pulse el botón
RESET, o desconecte la batería o el adaptador de CA y
vuelva luego a conectarla(o). Luego, vuelva a encender
la cámara. Si no se restablece el funcionamiento normal,
desconecte el cable de alimentación conectado y consulte
en la tienda donde adquirió este producto.
≥ La cámara ha detectado un error
automáticamente. Pulse el botón
RESET con la parte saliente de la tapa
del objetivo. La cámara se reiniciará.
≥ Si no pulsa el botón RESET, la cámara
se apagará automáticamente al cabo
de aproximadamente 1 minuto.
≥ Incluso después de pulsar el botón RESET, la indicación
puede aparecer reiteradamente. Si esto sucediera,
significará que es necesario reparar la cámara. Desconecte
el cable de alimentación conectado y consulte en la tienda
donde adquirió el producto. No intente reparar la cámara
usted mismo.
Otros
Problema
185
LSQT0987
LSQT0987(SPA).book 186 ページ
2005年12月20日
火曜日
午後9時16分
Precauciones para el uso de este producto
Precauciones para el uso de este producto
Acerca de la cámara
≥ La cámara y el disco se calientan tras un
uso prolongado, pero esto no indica mal
funcionamiento.
Mantenga la cámara alejada de productos
magnetizados/teléfonos móviles, hornos de
microondas, televisores y juegos de vídeo.
≥ Si utiliza la cámara sobre o cerca de un
televisor, las imágenes o el sonido pueden
ser afectados por interferencias de ondas
electromagnéticas.
≥ No utilice la cámara cerca de teléfonos
móviles, ya que esto puede producir ruido
que afectará adversamente a la imagen
y el sonido.
≥ Los campos magnéticos fuertes creados por
altavoces o motores grandes pueden dañar
las grabaciones o distorsionar las imágenes.
≥ Las ondas electromagnéticas generadas por
circuitos digitales tales como los
microprocesadores pueden tener un efecto
adverso sobre la cámara, causando
perturbaciones en las imágenes y el sonido.
≥ Si la cámara es afectada por dichos
productos y no funciona correctamente,
apague la cámara y desconecte la batería o
el adaptador de CA. Luego, vuelva a
conectar la batería o el adaptador de CA.
Otros
No utilice la cámara cerca de transmisores
de radio o cables de alta tensión.
≥ Si graba imágenes cerca de transmisores
de radio o cables de alta tensión, las
imágenes o los sonidos grabados pueden
ser afectados adversamente.
186
LSQT0987
Asegúrese de utilizar los cables
suministrados. Si utiliza accesorios
opcionales, utilice los cables suministrados
con éstos.
No estire los cables.
No rocíe insecticidas o productos químicos
volátiles sobre la cámara.
≥ Si rocía la cámara con este tipo de productos
químicos, el cuerpo podría sufrir daños y
la superficie podría descascararse.
≥ No permita que productos de goma o plástico
permanezcan en contacto con la cámara
durante un tiempo prolongado.
Si utiliza la cámara en un lugar donde hay
mucha arena o polvo como, por ejemplo,
una playa, no permita que la arena o el
polvo entren en el cuerpo y en los
terminales de la cámara.
Asimismo, mantenga la cámara alejada
del agua salada.
≥ La arena y el polvo pueden dañar la cámara.
(Tenga cuidado al insertar o extraer un
disco.)
≥ Si el agua del mar salpica la cámara, quite
el agua con un paño bien escurrido. Luego,
seque la cámara con un paño seco.
Mientras transporta la cámara, tenga
cuidado de no dejarla caer o golpearla.
≥ Un impacto fuerte puede romper la cubierta
de la cámara y causar mal funcionamiento.
No utilice bencina, diluyente de pintura ni
alcohol para limpiar la cámara.
≥ Antes de limpiar la cámara, retire la batería o
desconecte el cable de CA de la toma de CA.
≥ El cuerpo de la cámara podría decolorarse y
el acabado de la superficie podría
descascararse.
≥ Para quitar el polvo y las huellas digitales,
limpie la cámara con un paño suave y seco.
Para quitar las manchas más difíciles, utilice
un paño remojado en un detergente neutro
diluido con agua, bien escurrido. Luego,
seque la cámara con otro paño.
≥ Si utiliza una paño tratado químicamente,
siga las instrucciones suministradas con
el mismo.
LSQT0987(SPA).book 187 ページ
2005年12月20日
火曜日
午後9時16分
Precauciones para el uso de este producto
No utilice los limpiadores para lentes de CD
de 8 cm que se venden en el comercio.
≥ El uso de un limpiador para lentes de CD de
8 cm puede causar el mal funcionamiento del
producto.
No utilice la cámara para fines de vigilancia
ni para otros usos comerciales.
≥ Si utiliza la cámara durante un tiempo prolongado, se acumulará calor en su interior, lo que
puede causar problemas de funcionamiento.
≥ Esta cámara no ha sido diseñada para uso
comercial.
Cuando no vaya a utilizar la cámara durante
un período prolongado de tiempo
≥ Si va a guardar la cámara en un armario
u otro mueble, le recomendamos que ponga
junta a ella secante (gel de sílice).
Acerca de la batería
La batería utilizada en esta cámara es una
batería recargable de iones de litio. Es sensible
a la humedad y a la temperatura, y el efecto
aumenta mientras mayor es el aumento o
disminución de la temperatura. En lugares
fríos, la indicación de carga completa puede
no aparecer o la indicación de batería agotada
puede aparecer aproximadamente 5 minutos
después de comenzar a utilizar la cámara. A
temperaturas altas, la función de protección
puede activarse, imposibilitando el uso de la
cámara.
Asegúrese de desconectar la batería
después de utilizar la cámara.
≥ Si deja la batería conectada, seguirá
circulando una pequeña cantidad de
corriente incluso si la cámara está apagada.
Si se mantiene la cámara en este estado,
la batería puede agotarse por completo.
La batería puede quedar inutilizable incluso
después de ser cargada.
Prepare baterías de repuesto para cuando
salga a grabar.
≥ En lugares fríos tales como los centros de
esquí, el período durante el cual se puede
grabar imágenes es más corto.
≥ Cuando viaje, no olvide llevar consigo un
adaptador de CA (suministrado) para que
pueda recargar las baterías cuando llegue
a su destino.
Si deja caer la batería accidentalmente,
compruebe si los terminales se han dañado.
≥ La conexión de una batería cuyos terminales
estén dañados causará daños a la cámara.
Sugerencias para guardar la batería
≥ La batería debe guardarse en una bolsa
de vinilo para evitar que los terminales entren
en contacto con objetos metálicos.
≥ La batería debe guardarse en un lugar fresco
y libre de humedad, donde la temperatura se
mantenga lo más constante posible.
(Temperatura recomendada: 15 °C a 25 °C,
Humedad recomendada: 40% a 60%)
≥ Las temperaturas extremadamente altas
o bajas reducen la vida útil de la batería.
≥ Si guarda la batería en lugares con altas
temperaturas, alta humedad o donde haya
humo de aceite, los terminales pueden
oxidarse y causar mal funcionamiento.
≥ Si va guardar la batería durante un período
prolongado de tiempo, le recomendamos
cargarla una vez al año y volver a
almacenarla una vez que se haya agotado
por completo la carga.
≥ Se debe quitar el polvo y otras materias
adheridas a los terminales de la batería.
No tire las baterías usadas al fuego.
≥ Si calienta una batería o la tira al fuego,
puede producirse una explosión.
≥ Si el tiempo de funcionamiento de la batería
es excesivamente corto incluso después
de recargarla, significará que la batería ha
llegado al término de su vida útil. Adquiera
una batería nueva.
Otros
No toque la lente lectora del láser.
≥ Si toca directamente la lente lectora del láser,
pueden ocurrir problemas de funcionamiento.
187
LSQT0987
LSQT0987(SPA).book 188 ページ
2005年12月20日
火曜日
午後9時16分
Precauciones para el uso de este producto
Acerca del adaptador de CA
≥ Asegúrese de utilizar el adaptador de CA
suministrado.
≥ Si utiliza el adaptador de CA cerca de una
radio, la recepción de radio puede ser
afectada por interferencias. Mantenga el
adaptador de CA a 1 metro distancia de
la radio como mínimo.
≥ Cuando se utiliza el adaptador de CA, éste
puede generar ruidos. Sin embargo, esto
es normal.
≥ Después de utilizarlo, asegúrese de
desconectar el adaptador de CA. (Si
permanece conectado, se consume una
cantidad mínima de corriente).
≥ Mantenga siempre limpios los electrodos del
adaptador de CA y de la batería.
Sitúe la cámara cerca de la toma de corriente
para que sea fácil alcanzarla con la clavija.
Acerca de los errores de carga
Cuando la lámpara de carga parpadea
rápidamente o lentamente, puede deberse
a una de las siguientes situaciones.
Otros
Cuando la lámpara parpadea lentamente:
≥ La batería puede estar excesivamente
descargada. En este caso, la batería se
puede recargar, pero la carga normal
puede tardar varias horas en comenzar.
Cuando la lámpara parpadea rápidamente:
≥ La batería no ha sido recargada. Retire
la batería del adaptador de CA e intente
volver a cargarla.
≥ La temperatura de la batería o la temperatura
ambiente puede ser extremadamente alta
o baja. Antes de volver a cargar la batería,
espere hasta que se restablezca la
temperatura normal. Si aún así no consigue
cargar la batería, es posible que la batería
o el adaptador de CA tengan algún
desperfecto. Póngase en contacto con su
distribuidor.
Cuando la lámpara está apagada:
≥ La carga ha finalizado.
≥ Si la lámpara se apaga pero la carga no ha
finalizado, es posible que haya algún problema en la batería o en el adaptador de CA.
Póngase en contacto con su distribuidor.
188
LSQT0987
Acerca de los discos
≥ Si el disco tiene polvo, rayas o suciedad,
o si está doblado, pueden ocurrir los
siguientes fenómenos:
– Ruido tipo bloque en la imagen de
reproducción
– Interrupción momentánea de la imagen
de reproducción
– Interrupción del sonido durante la
reproducción o sonido anormal
– Visualización de miniaturas en tonos
azules y blancos
– La cámara puede no reconocer
correctamente el disco
– Retardo en entre el vídeo y el audio
≥ Durante la grabación de imágenes,
la cámara puede evitar utilizar aquellas
partes del disco en que no es posible grabar
debido a la presencia de polvo, rayas, etc.
(La cámara hará una pausa en dichas partes
y luego reanudará automáticamente la
grabación).
Mientras la lámpara de acceso está
encendida (durante el acceso al disco),
no abra la tapa de compartimiento del
disco, apague la cámara ni provoque
vibraciones o impactos.
DVD-R
≥ A fin de lograr una grabación óptima en los
discos DVD-R, la cámara escribe datos de
control en el disco para hacer ajustes
automáticamente cuando se inserta y
expulsa el disco durante la grabación. Si el
disco no dispone de espacio para la escritura
de los datos de control, la grabación puede
no ser posible. Para evitar que esto suceda,
no inserte un disco DVD-R en que se haya
grabado más de 50 veces.
≥ No inserte en otro dispositivo de grabación,
como un grabador de DVD, un disco DVD-R
grabado en esta cámara que no haya sido
finalizado. Los datos grabados podrían
dañarse.
LSQT0987(SPA).book 189 ページ
2005年12月20日
火曜日
午後9時16分
Precauciones para el uso de este producto
≥ Cuando la pantalla LCD se ensucie, límpiela
con un paño suave y seco.
≥ En lugares donde los cambios de
temperatura son extremos, puede producirse
condensación en la pantalla LCD. Seque la
pantalla con un paño suave y seco.
≥ Si la cámara está muy fría, por ejemplo
debido a que ha estado almacenada en un
lugar frío, la pantalla LCD aparecerá
ligeramente más oscura de lo normal
inmediatamente después de que se encienda
la cámara. La luminosidad normal se
restablecerá cuando la temperatura interna
de la cámara aumente.
Para fabricar la pantalla LCD se ha
empleado una tecnología de alta precisión
que ofrece un total de aproximadamente
105.000 píxeles. Esto se traduce en más
de un 99,99% de píxeles efectivos, con sólo
un 0,01% de píxeles inactivos o que siempre
están encendidos. Sin embargo, esto no es
un defecto de funcionamiento y no tiene
ningún efecto sobre la imagen grabada.
Para fabricar el visor se ha empleado una
tecnología de alta precisión que ofrece un
total de aproximadamente 123.000 píxeles.
Esto se traduce en más de un 99,99%
de píxeles efectivos, con sólo un 0,01%
de píxeles inactivos o que siempre están
encendidos. Sin embargo, esto no es un
defecto de funcionamiento y no tiene ningún
efecto sobre la imagen grabada.
Acerca de la condensación
Si se produce condensación en la cámara,
la lente se empañará y la cámara podrá no
funcionar correctamente. Haga todo lo posible
para garantizar que no se produzca
condensación. Si se produce condensación,
tome las medidas que se describen a
continuación.
Causas de la condensación
La condensación se produce como
resultado de un cambio en la temperatura
ambiente o la humedad, según lo siguiente.
≥ Cuando se traslada la cámara desde el
exterior frío (p. ej., una pista de esquí) a una
habitación calurosa.
≥ Cuando se traslada la cámara desde el
interior de un coche con aire acondicionado
al exterior.
≥ Cuando una habitación fría se calefacciona
rápidamente.
≥ Cuando el aire frío de un acondicionador
de aire llega directamente a la cámara.
≥ Después de chubascos de lluvia en una tarde
de verano.
≥ Cuando la cámara se encuentra en un lugar
muy húmedo, con vapor en el aire. (P. ej.,
cerca de una piscina temperada)
Cuando se traslada la cámara a un lugar
con una diferencia de temperatura
significativa como, por ejemplo, desde un
lugar frío a uno caluroso.
Por ejemplo, si ha utilizado la cámara para
grabar en una pista de esquí y luego entra
en una habitación calefaccionada, guarde la
cámara en una bolsa plástica, extraiga todo
el aire que sea posible de la bolsa, y luego
selle la bolsa. Deje la cámara durante
aproximadamente una hora en la habitación,
hasta que la temperatura de la cámara sea
similar a la de la habitación; luego, utilice
la cámara.
Otros
Pantalla LCD/visor
¿Qué hacer si se empaña la lente?
Retire la batería o el adaptador de CA y deje
la cámara sin utilizarla durante
aproximadamente 1 hora. Cuando la
temperatura de la cámara sea cerca a la
temperatura ambiente, el empañamiento
desaparecerá de forma natural.
189
LSQT0987
LSQT0987(SPA).book 190 ページ
2005年12月20日
火曜日
午後9時16分
Explicación de términos
Explicación de términos
Ajuste automático del balance
de blancos
La función de balance de blancos reconoce
el color de la luz y lo ajusta de modo tal que
el color blanco se torne más puro. La cámara
define el matiz de la luz que pasa a través del
objetivo y del sensor del balance de blancos,
determinando de esta forma las condiciones
de grabación, y seleccione el ajuste de matiz
más cercano.
Esto se conoce como ajuste automático del
balance de blancos.
Sin embargo, como la cámara sólo almacena
información para el color blanco bajo varias
fuentes de luz, el ajuste automático del balance
de blancos puede no funcionar normalmente
bajo otras fuentes de luz.
2)
10 000K
9 000K
8 000K
7 000K
3)
4)
6 000K
5)
5 000K
6)
1)
4 000K
7)
3 000K
8)
2 000K
9)
10)
Otros
1 000K
190
LSQT0987
La ilustración muestra la gama efectiva de
ajuste automático del balance de blancos.
1) La gama efectiva de ajuste automático
del balance de blancos en esta cámara
2) Cielo azul
3) Cielo nublado (lluvia)
4) Pantalla de TV
5) Luz del sol
6) Lámpara fluorescente blanca
7) Lámpara halógena
8) Lámpara incandescente
9) Salida o puesta del sol
10) Luz de una vela
Fuera de la gama efectiva de ajuste automático
del balance de blancos, la imagen se torna
rojiza o azulosa. Incluso dentro de la gama
efectiva de ajuste automático del balance
de blancos, el ajuste automático del balance
de blancos puede no funcionar correctamente
si hay más de una fuente de luz. En el caso de
luz que se encuentra fuera de la gama efectiva
de ajuste automático de blancos, utilice el
modo de ajuste manual del balance de
blancos.
Balance de blancos
Las imágenes grabadas con la cámara pueden
tornarse azulosas o rojizas bajo la influencia
de ciertas fuentes de luz. Para evitar que esto
suceda, ajuste el balance de blancos.
El ajuste del balance de blancos define el color
blanco bajo distintas fuentes de luz. Al
reconocer cuál es el color blanco bajo la luz del
sol y cuál es el color blanco bajo una luz
fluorescente, la cámara puede ajustar el
balance de blancos entre los demás colores.
Puesto que el color blanco es el color de
referencia para todos los demás colores
(los que componen la luz), la cámara puede
grabar imágenes con matices naturales si
puede reconocer el color blanco de referencia.
LSQT0987(SPA).book 191 ページ
2005年12月20日
火曜日
午後9時16分
Explicación de términos
El objetivo se desplaza automáticamente hacia
delante o hacia atrás para enfocar el objeto.
El enfoque automático tiene las siguientes
características.
≥ Ajusta el enfoque de modo que las líneas
verticales de un objeto se vean más
claramente.
≥ Intenta enfocar el objeto que tiene el
contraste más alto.
≥ Enfoca sólo en el centro de la pantalla.
Debido a estas características, el enfoque
automático no funciona correctamente en las
siguientes situaciones. En estos casos, grabe
las imágenes en modo de enfoque manual.
Al grabar objetos distantes y cercanos al
mismo tiempo
Puesto que la cámara enfoca cualquier objeto
que se encuentre en el centro de la pantalla,
resulta difícil enfocar el fondo al mismo tiempo
que se enfocan los objetos que están en primer
plano. Al grabar a personas con montañas
distantes en fondo, no es posible enfocar tanto
el objeto que encuentra en primer plano como
los objetos que están en el fondo.
Al grabar un objeto que se encuentra tras
una ventana cubierta de polvo o que está
sucia
El objeto que se encuentra tras la ventana no
será enfocado debido a que la cámara enfoca
la ventana sucia.
De manera similar, al grabar algún objeto que
se encuentra al otro lado de un camino muy
transitado, la cámara puede enfocar alguno
de los vehículos que circulan.
Al grabar un objeto que está rodeado por
objetos con superficies brillantes o por
objetos altamente reflectantes
Debido a que cualquier objeto que brilla se
enfoca automáticamente, resulta difícil enfocar
el objeto que se desea grabar. El objeto puede
desenfocarse al grabar junto a la orilla del mar,
en vistas nocturnas o en escenas con fuegos
artificiales o luces especiales.
Al grabar objetos en entornos oscuros
La cámara no puede enfocar correctamente
debido a que la información de la luz que entra
por el objetivo disminuye considerablemente.
Al grabar objetos que se mueven
rápidamente
Como la lente de enfoque interna se mueve
mecánicamente, no puede seguir a objetos que
se mueven rápidamente.
Por ejemplo, al grabar un evento deportivo con
objetos que se mueven rápidamente, el
enfoque puede perder nitidez.
Al grabar objetos con poco contraste
Es fácil enfocar objetos de alto contraste
u objetos que tienen líneas o franjas verticales.
Esto significa que un objeto de bajo contraste,
como una pared blanca, puede tornarse
borroso debido a que la cámara enfoca
basándose en las líneas verticales de la
imagen.
Otros
Enfoque automático
191
LSQT0987
LSQT0987(SPA).book 192 ページ
2005年12月20日
火曜日
午後9時16分
Especificaciones
Especificaciones
Cámara de vídeo DVD
Información para su seguridad
Otros
Fuente de alimentación:
Consumo:
192
LSQT0987
CC 7,9 V/7,2 V
Grabación
Aprox. 3,9 W (al utilizar el visor)
Aprox. 4,3 W (al utilizar la pantalla LCD)
(Cuando utilice un disco DVD-RAM y el modo de grabación sea [XP].)
Sistema de señal
CCIR: Señal de color PAL de 625 líneas, 50 campos
Formato de grabación
Formato de grabación de vídeo DVD (DVD-RAM, DVD-RW)
Formato de grabación DVD-Vídeo (DVD-RW, DVD-R)
Sensor de imagen
Sensor de imagen CCD de 1/6 pulgadas
Píxeles totales: aprox. 800 K
Píxeles efectivos (Imágenes en movimiento): aprox. 400 K
Objetivo
Zoom de 30k
F1.8 a F3.9 ( f = 1,90 mm a 57,0 mm,
equivalente en 35 mm: 35,7 mm a 1072 mm)
Diámetro de filtro
30,5 mm
Zoom
Zoom óptico de 30k, zoom digital de 50/1000k
Pantalla
Pantalla LCD de 2,5z (aprox. 105 K píxeles)
Visor
Visor eléctrico en colores (aprox. 123 K píxeles)
Micrófono
Estéreo (con función de zoom)
Altavoz
1 altavoz redondo ‰ 20 mm
Iluminación estándar
1.400 lx
Iluminación mínima
requerida
12 lx (2 lx en modo de visión nocturna)
Nivel de salida
de vídeo
1,0 Vp-p, 75 ™
Nivel de salida
de vídeo S
Y: 1,0 Vp-p, 75 ™
C: 0,3 Vp-p, 75 ™
Nivel de salida
de audio (línea)
316 mV, 600 ™
USB
Cumple con la norma USB 2.0 (Hi-Speed)
LSQT0987(SPA).book 193 ページ
2005年12月20日
火曜日
午後9時16分
Especificaciones
Dimensiones
Aprox. 53 mm (ancho) k 87 mm (alto) k 129 mm (prof.)
(excluidas las partes salientes)
Peso
Aprox. 480 g
(sin la batería, tapa de objetivo y disco suministrados)
Temperatura
de funcionamiento
0 °C a 40 °C
Humedad
de funcionamiento
10% a 80%
Imágenes en movimiento
DVD-RAM de 8 cm, Ver. 2.1
Medio de grabación
DVD-RW de 8 cm, Ver. 1.1/2X-SPEED (2X/1X)
DVD-R for General de 8 cm, Ver. 2.0
Compresión
MPEG2
Modo de grabación
y velocidad
de transferencia
XP: 9 Mbps (VBR)
SP: 5 Mbps (VBR)
LP: 2,5 Mbps (VBR)
Compresión de audio
Dolby Digital (Dolby AC3), 16 bits (48 kHz/2 canales)
Adaptador de CA
Información para su seguridad
Fuente de alimentación: CA 110 V a 240 V, 50/60 Hz
Consumo:
19 W
Salida de CC:
CC 7,9 V, 1,4 A (funcionamiento de la cámara)
CC 8,4 V, 0,65 A (carga de la batería)
Dimensiones
Aprox. 61 mm (ancho) k 32 mm (alto) k 91 mm (prof.)
Peso
Aprox. 110 g
Otros
El peso y las dimensiones son aproximados.
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
193
LSQT0987
LSQT0987(ITA).book 211 ページ
2005年12月20日
火曜日
午後9時27分
Alimentazione
Tempo di ricarica e autonomia di registrazione
Nelle seguenti tabelle è indicata l’autonomia ad una temperatura di 25 oC e con un’umidità del 60%.
Se la temperatura è superiore o inferiore a 25 oC, i tempi di ricarica si allungano.
∫ Tempo di ricarica
Numero di modello della
batteria
Tensione/capacità
Tempo di ricarica
Batteria in dotazione/
CGA-DU12 (opzionale)
7,2 V/1150 mAh
2 h 25 min
CGA-DU14 (opzionale)
7,2 V/1360 mAh
2 h 45 min
CGA-DU21 (opzionale)
7,2 V/2040 mAh
3 h 55 min
≥ “2 h 25 min” indica 2 ore e 25 minuti.
≥ Il tempo di ricarica indicato nella tabella è approssimativo.
Numero di
modello della
batteria
Batteria in
dotazione/
CGA-DU12
(opzionale)
CGA-DU14
(opzionale)
CGA-DU21
(opzionale)
Tensione/
capacità
7,2 V/
1150 mAh
7,2 V/
1360 mAh
7,2 V/
2040 mAh
Modalità di
registrazione
Massima autonomia
in ripresa continua
Autonomia in
ripresa
discontinua
XP
1 h 50 min
(1 h 40 min)
55 min
(50 min)
SP
2 h 5 min
(1 h 50 min)
1h
(55 min)
LP
2 h 15 min
(2 h)
1 h 5 min
(1 h)
XP
2 h 20 min
(2 h 5 min)
1 h 10 min
(1 h)
SP
2 h 35 min
(2 h 20 min)
1 h 15 min
(1 h 10 min)
LP
2 h 50 min
(2 h 35 min)
1 h 25 min
(1 h 15 min)
XP
3 h 30 min
(3 h 10 min)
1 h 45 min
(1 h 35 min)
SP
3 h 55 min
(3 h 30 min)
1 h 55 min
(1 h 45 min)
LP
4 h 20 min
(3 h 50 min)
2 h 10 min
(1 h 55 min)
Impostazione
∫ Autonomia di registrazione
≥ Nella tabella viene indicata l’autonomia di registrazione quando è utilizzato il mirino. I tempi tra
parentesi indicano l’autonomia di ripresa quando si utilizza il monitor LCD.
≥ L’autonomia in ripresa discontinua si riferisce all’autonomia di ripresa quando si avvia e si interrompe ripetutamente la registrazione.
(Quando si utilizza un disco DVD-RAM)
≥ “1 h 50 min” indica 1 ora e 50 minuti.
≥ Il tempo di registrazione indicato nella tabella è approssimativo.
211
LSQT0987
LSQT0987(ITA).book 269 ページ
2005年12月20日
火曜日
午後9時27分
Altro
Menu
Menu
Elenco dei menu
Menu per la registrazione
di immagini in movimento
[
[
[
[
[
∫ [
[
[
[
[
[
∫ [
[
[
[
[
[
[
[ EVF
[
[ DEMO
∫ [
BASE]
MODO SCENE] (l 238)
WIND CUT] (l 235)
VEL. REG.] (l 228)
CINEMA] (l 235)
IMP. ORA] (l 222)
AVANZATE]
ZOOM DIG.] (l 229)
SIS] (l 237)
VIS. NOTT.] (l 236)
ATT. COL.] (l 233)
MIC.ZOOM] (l 230)
IMPOSTA]
DISPLAY] (l 271)
DATA/ORA] (l 223)
CONFG.DATA] (l 223)
RIS. ENER.] (l 271)
SUONO BIP] (l 271)
IMP. LCD] (l 224)
IMP. EVF] (l 224)
IMP. INIZ.] (l 271)
MODO DEMO] (l 271)
LANGUAGE] (l 219)
Altro
∫ [
269
LSQT0987
LSQT0987(ITA).book 270 ページ
2005年12月20日
Menu
Menu per la riproduzione
di immagini in movimento
∫ [
ELIMINA]
(Solo quando [CAMBIA] è impostato su
[TUTTE] o [PROGRAMMA])
[
[
∫ [
[
[
SELEZ.] (l 248)
TUTTE] (l 248)
PREPARA]
CAMBIA] (l 246, 252, 253)
RIPRENDI] (l 246)
∫ [
MOD. SCENA]
(Solo quando [CAMBIA] è impostato su
[TUTTE] o [PROGRAMMA])
[
[
DIVIDI] (l 249)
COMBINA] (l 250)
∫ [
MOD. PLAYLIST]
(Solo quando [CAMBIA] è impostato su
[PLAYLIST])
[
[
[
[
[
Altro
∫ [
[
[
[
[
[
[
[
[
[
[
[
[ EVF
∫ [
270
LSQT0987
AGGIUNGI] (l 254)
SPOSTA] (l 255)
DIVIDI] (l 256)
COMBINA] (l 257)
ELIMINA] (l 258)
IMPOSTA]
FORM.DISCO] (l 260)
FINALIZZ.] (l 261)
NON FINALZ.] (l 262)
DISCO PROT.] (l 263)
INFORMAZ.] (l 264)
INDICAZIONE] (l 271)
DATA] (l 245)
CONFG.DATA] (l 223)
RIS. ENER.] (l 271)
SUONO BIP] (l 271)
IMP. LCD] (l 224)
IMP. EVF] (l 224)
LANGUAGE] (l 219)
火曜日
午後9時27分
LSQT0987(ITA).book 289 ページ
2005年12月20日
火曜日
午後9時27分
Specifiche
Dimensioni
Circa 53 mm (L) k 87 mm (A) k 129 mm (P)
(escluse le parti sporgenti)
Peso
Circa 480 g
(senza batteria in dotazione, copriobiettivo e disco)
Temperatura
operativa
Da 0 °C a 40 °C
Umidità operativa
Dal 10% all’ 80%
Immagini in movimento
Supporto di
registrazione
DVD-RAM Ver. 2.1 da 8 cm
DVD-RW Ver. 1.1/2X-SPEED (2X/1X) da 8 cm
DVD-R for General Ver. 2.0 da 8 cm
Compressione
MPEG2
Modalità
di registrazione
e velocità
di trasferimento
XP: 9 Mbps (VBR)
SP: 5 Mbps (VBR)
LP: 2,5 Mbps (VBR)
Compressione audio
Dolby Digital (Dolby AC3), 16 bit (48 kHz/2 can)
Alimentatore CA
Informazioni sulla sicurezza
Alimentazione:
CA 110 V a 240 V, 50/60 Hz
Consumo energetico: 19 W
Uscita CC:
CC 7,9 V, 1,4 A (funzionamento unità)
CC 8,4 V, 0,65 A (carica batteria)
Dimensioni
Circa 61 mm (L) k 32 mm (A) k 91 mm (P)
Peso
Circa 110 g
Altro
Peso e dimensioni sono approssimativi.
Le specifiche possono cambiare senza preavviso.
289
LSQT0987
LSQT0987(ITA).book 290 ページ
Altro
290
LSQT0987
2005年12月20日
火曜日
午後9時27分
LSQT0987(ITA).book 291 ページ
2005年12月20日
火曜日
午後9時27分
Altro
291
LSQT0987
LSQT0987(ITA).book 292 ページ
2005年12月20日
火曜日
午後9時27分
Backcover
G
LSQT0987 A
F1205Kz0 ( 3000 A )
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Web site: http://www.panasonic.co.jp/global/