Black & Decker GC1200 El manual del propietario

Categoría
Taladros combi inalámbricos
Tipo
El manual del propietario
iNSTRUCTiON MANUAL
Catalog Numbers
GC9600 GCO9600
GC1200 GCO1200
GC1440 GCO1440
GC1800 GCO1800
GC2400 GCO2400
Thank you for choosing Black & Decker!
Go to www.BlackandDecker.comlNewOwner
to register your new product.
PLEASE READ BEFORE RETURNING THiS
PRODUCT FOR ANY REASON-
IfyouhaveaquestionorexperienceaproblemwithyourBlack&Deckerpurchase,goto
HTTP://WWW.BLACKANDDECKER.C0M/INSTANTANSWERS
for instantanswers24hoursaday.
Ifyoucan'tfindtheanswerordonothaveaccesstotheintemet,
call1-800-544-6986from8a.m.to5 p.m.ESTMon.-- Fri.tospeakwithanagent.
Pleasehavethecatalognumberavailablewhenyoucall.
VEA EL ESPA--OL EN LA CONTRAPORTADA.
INSTRUCTIVODE OPERACION, CENTROSDE SERVICIOY POLIZA
DE GARANTiA.ADVERTENClA: LEASEESTE INSTRUCTIVOANTES
DE USAR EL PRODUCTO.
CAT. NO's. GC9600, GC1200, GC1440, GC1800, GC2400, GCO9600, GCO1200,
GCO1440, GCO1800, GCO2400 Form No. 90548719 REV 01 MARCH '12
Copyright © 2012 Black & Decker Printed in China
ISAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS
ilt is importantfor you to read and understand this manual. The information itcontains relatesto
iprotectingYOUR SAFETY and PREVENTING PROBLEMS. The symbols below are used to help
you recognize this information.
z_ DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result
in death or serious injury.
WARNING: indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
CAUTION: indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may
result in minor or moderate injury.
NOTICE: Used without the safety alert symbol indicates potentially hazardous
isituation which, if not avoided, may result in property damage.
General Power Tool Safety Warnings
ZLWARNING:Read all safety warninas and all instructions. Failure to
follow.the warnings and instructions rhay result in electric shock, fire and/
or serious in'nju _ury
SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS
FOR FUTURE REFERENCE
he term, 'power, topl" i,n th,e warnings rpfers t,_your mains,-operated
roeo) power [OOlor oa[[ery-opera[eo (coroless) power [OOl.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
1) WORK AREA SAFETY
Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flare=
mable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can
cause you to lose control.
2) ELECTRICAL SAFETY
a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do
not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs
and matching outlets will reduce risk of electric shock:
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators,
ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is
earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool
will increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging
the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for out-
door use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock:
f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a ground fault cir=
cult interrupter (GFCl) protected supply. Use of a GFCI reduces the risk of electric shock:
3) PERSONAL SAFETY
a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating
a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence
of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools
may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective
equipment such as dust mask, nonskid safety shoes, hard hat, or hearing protection
used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off position before
connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your finger on the switch or energizing power tools that have
the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench
or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables
better control of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair, cloth-
ing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be
caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection
facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can
reduce dust-related hazards.
4) POWER TOOL USE AND CARE
a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The
correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Anypower
tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the
power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing
power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power
tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons
unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts,
breakage of parts and any other condition that may affect the power tool's opera=
tion. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are
caused by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to bind and are easier to control
g) Use the power tool, accessories and tool bits, etc. in accordance with these instruc=
tions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of
the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.
5) BATTERY TOOL USE AND CARE
a) Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is
suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another
battery pack:
b) Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of any
other battery packs may create a risk of injury and fire.
c) When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects like
paper clips, coins, keys, nails, screws, or other small metal objects that can
make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals
together may cause bums or a fire.
d) Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery, avoid contact.
If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, addition-
ally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.
6) SERVICE
a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
SPECIFIC SAFETY RULES
Wear ear protectors with impact drills. Exposure to noise can cause hearing loss.
Use auxiliary handles supplied with the tool. Loss of control can cause personal injury.
Hold power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation
where the cutting accessory may contact hidden wiring. Cutting accessory contacting
a "live" wire may make exposed metal parts of the power tool "live" and could give the
operator an electric shock.
When working on a ladder or on scaffolding be sure to lay the tool down on its side
when not in use. Some tools with large battery packs will stand upright but may be easily
knocked over.
Use clamps or another practical way to secure and support the work piece to a
stable platform. Holding the work by hand or against your body leaves it unstable and
may lead to loss of control.
Keep your hair, clothing, and gloves away from air vents. Air vents often cover moving
parts in which these items can be caught.
Hold tool firmly with two hands. Use auxiliary handle if provided. Ifauxiliary handle not
provided, grip toot at bottom of handle. Loss of control can cause personal injury.
Z_WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and
other construction activities contains chemicals known to the State of
California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some exam=
pies of these chemicals are:
lead from lead-based paints,
crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of
work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and
work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially
designed to filter out microscopic particles.
Avoid prolonged contact with dust from power sanding, sawing, grinding, drilling,
and other construction activities. Wear protective clothing and wash exposed areas
with soap and water. Allowing dust to get into your mouth, eyes, or lay on the skin may
promote absorption of harmful chemicals.
Z_WARNING: Use of this tool can generate and/or disperse dust, which may cause
serious and permanent respiratory or other injury. Always use NIOSH/OSHA approved
respiratory protection appropriate for the dust exposure. Direct particles away from face
and body.
Symbols
The label on your tool may include the following symbols.
V........................... volts
Hz ......................... hertz
min ........................ minutes
- - -. ..................... direct current
[] .......................... Class II Construction
z_ ........................ safety alert symbol
A......................... amperes
W........................ watts
_, ....................... alternating current
no ....................... no load speed
........................ earthing terminal
.../min .................. revolutions or
reciprocations per minute
BATTERY CAP INFORMATION
Battery storage and carrying caps are provided for use whenever the battery is out of the
tool or charger. Remove cap before placing battery in charger or tool.
BatteryCap
/ /
Z_WARNING: Do not store or carry battery so that metal objects can contact exposed
battery terminals. For example, do not place battery in aprons, pockets, tool boxes,
product kit boxes, drawers, etc. with loose nails, screws, keys, etc. without battery cap.
Transporting batteries can possibly cause fires if the battery terminals inadvertently come
in contact with conductive materials such as keys, coins, hand tools and the like. The US
Department of Transportation Hazardous Material Regulations (HMR) actually prohibit
transporting batteries in commerce or on airplanes (i.e. packed in suitcases and carryon
luggage) UNLESS they are properly protected from short circuits. So when transporting
individual batteries, make sure that the battery terminals are protected and welt insulated
from materials that could contact them and cause a short circuit.
FUNCTIONAL DESCRiPTiON
A. Trigger Switch
B. Forward/Reverse Button
C. Torque Adjust Collar
D. Keyless Chuck
E. Bit Holder
F. Battery
G. Battery Release Button
H. Jack Plug Charger
i. Cup Charger
O
z_Safety Warnings and instructions: Charging the Battery Pack
1. This manual contains important safety and operating instructions.
2. Before using battery charger, read all instructions and cautionary markings on (1)
battery charger, (2) battery pack, and (3) product using battery pack.
3. z_CAUTION: To reduce the risk of injury, charge only Black & Decker Battery Packs.
Other types of batteries may burst causing personal injury and damage.
4. Do not expose charger to rain or snow.
5. Use of an attachment not recommended or sold by Black & Decker may result in a risk
of fire, electric shock, or injury to persons.
6. To reduce risk of damage to electric plug and cord, pull by plug rather than cord when
disconnecting charger.
7. Make sure cord is located so that it will not be stepped on, tripped over, or otherwise
subjected to damage or stress.
8. An extension cord should not be used unless absolutely necessary. Use of improper
extension cord could result in a risk of fire, electric shock or electrocution.
a. Two-wire cords can be used with 2-wire or 3-wire extension cords. Only round jack-
eted extension cords should be used, and we recommend that they be listed by
Underwriters Laboratories (U.L). If the extension is to be used outside, the cord must
be suitable for outdoor use. Any cord marked for outdoor use can also be used for
indoor work. The letters "W" or "WA" on the cord jacket indicate that the cord is suitable
for outdoor use.
b. An extension cord must have adequate wire size (AWG or American Wire Gauge) for
safety, and to prevent loss of power and overheating. The smaller the gauge number of
the wire, the greater the capacity of the cable; that is, 16 gauge has more capacity than
18 gauge. When using more than one extension to make up the total length, be sure
each extension contains at least the minimum wire size.
CHART FOR MiNiMUM WiRE SiZE (AWG)OF EXTENSION CORDS
NAMEPLATE RATING AMPS -0 - 10.0
Total Extension Cord Length (ft) 25 50 75 100 125 150
Wire Gauge 18 18 16 16 14 14
9. Use only the supplied charger when charging your drill. The use of any other charger
could damage the drill or create a hazardous condition.
10. Use only one charger when charging.
11. Do not attempt to open the charger or the drill. There are no customer serviceable parts
inside. Return to any authorized Black & Decker service center.
12. DO NOT incinerate the drill or battery packs even if they are severely damaged or
completely worn out. The batteries can explode in a fire.
13. A small leakage of liquid from the battery pack cells may occur under extreme usage,
charging or temperature conditions. This does not indicate a failure. However, if the
outer seal is broken and this leakage gets on your skin:
a. Wash quickly with soap and water.
b. Neutralize with a mild acid such as lemon juice or vinegar.
c. If the battery pack liquid gets in your eyes, flush them with clean water for a minimum
of 10 minutes and seek immediate medical attention. MEDICAL NOTE: The liquid is a
25-35% solution of potassium hydroxide.
CHARGING THE BATTERY PACK
Your drill may use either a jack plug charger or a cup charger, both of which are described
below. Please follow the directions for the type of charger that you have. Chargers are
designed to use standard 120 volt AC, 60 Hz power. Do not use DC or any other voltage.
THE BATTERIES IN YOUR BATTERY PACK ARE NOT FULLY CHARGED AT THE
FACTORY. BEFORE ATTEMPTING TO CHARGE THEM, THOROUGHLY READ ALL OF
THE SAFETY INSTRUCTIONS.
INSTRUCTIONS FOR JACK PLUG CHARGERS:
1. Place the battery pack into the toot until it "clicks" into place.
2. Insert the charger plug into the connector as shown in figure 1.
3. Plug the charger into any standard 120 Volt 60 Hz electrical outlet and let the battery
pack charge initially for 9 hours. After the initial charge, under normal usage, your
battery pack should be fully charged in 3 to 6 hours.
4. Disconnect the charger from the outlet, then disconnect the charger from the toot.
Z_ WARNING: Do not use the tool while it is connected to the charger.
NOTE: To remove the battery pack from the drill, press down on the release button on
the back of the battery pack (figure 2) and slide out.
INSTRUCTIONS FOR CUP CHARGERS:
1. Plug the charger into any standard 120 Volt 60 Hz electrical outlet.
2. Slide the charger onto the battery pack as shown in figure 3 and let the battery pack
charge initially for 9 hours. After the initial charge, under normal usage, your battery
pack should be fully charged in 3 to 6 hours.
3. Unplug charger, and remove the battery pack. Place the battery pack into the tool until
it "clicks" into place.
NOTE: To remove the battery pack from the drill, press down on the release button on
the back of the battery pack (figure 2) and slide out.
IMPORTANT CHARGING NOTES
1. After normal usage, your battery pack should be fully charged in 3 to 6 hours. If the
battery pack is run-down completely, it may take up to 6 hours to become fully charged.
Your battery pack was sent from the factory in an uncharged condition. Before attempt-
ing to use it, it must be charged for at least 9 hours.
2. DO NOT charge the battery pack in an air temperature below 40°F (4,5°C) or above
105°F (40,5 °C). This is important and will prevent serious damage to the battery pack.
Longest life and best performance can be obtained if battery pack is charged when air
temperature is about 75°F (24°C).
3. While charging, the charger may hum and become warm to touch. This is a normal
condition and does not indicate a problem.
4. If the battery pack does not charge properly--(1) Check current at receptacle by plug-
ging in a lamp or other appliance. (2) Check to see if receptacle is connected to a light
switch which turns power off when you turn out the lights. (3) Move charger and bat-
tery pack to a surrounding air temperature of 40°F (4,5°C) to 105° F (40,5°C). (4) If the
receptacle and temperature are OK, and you do not get proper charging, take or send
the battery pack and charger to your local Black & Decker service center. See Tools
Electric in yellow pages.
5. The battery pack should be recharged when it fails to produce sufficient power on jobs
which were easily done previously. DO NOT CONTINUE using product with its battery
pack in a depleted condition.
6. To prolong battery pack life, avoid leaving the battery pack on charge for extended
periods of time (over 30 days without use). Although overcharging is not a safety
concern, it can significantly reduce overall battery pack life.
7. When the battery pack is inserted into the charger, the red "Charging Indicator" light will
come on indicating that there is contact between the battery pack and charger. The light
will stay on as long as the battery pack is in the charger and the charger is plugged into a
working outlet. It WILL NOT flash, go out or change to a different color when the charging
cycle is complete.
8. The battery pack wilt reach optimum performance after being cycled 5 times during
normal usage. There is no need to run the batteries down completely before recharging.
Normal usage is the best method of discharging and recharging the batteries.
OPERATING iNSTRUCTiONS
INSTALLING AND REMOVING THE BATTERY PACK
NOTE: Make sure your battery pack is fully charged.
To install the battery pack into the tool handle, align the base of the tool with the rails inside
the tool's handle and slide the battery pack firmly into the handle until you hear the lock snap
into place.
To remove the battery pack from the toot, press the battery pack release button (G) and
firmly pull the battery pack out of the tool handle (figure 2).
TRIGGER SWITCH & REVERSING BUTTON - FIGURE 4
The drill is turned ON and OFF by pulling and releasing the trigger switch (A) shown in
figure 4. The farther the trigger is depressed, the higher the speed of the drill. A forward/
reverse control button (B) determines the direction of the tool and also serves as a lock
off button. To select forward rotation, release the trigger switch and depress the forward/
reverse control button to the left. To select reverse, depress the forward/reverse control
button to the right. The center position of the control button locks the toot in the off position.
When changing the position of the control button, be sure the trigger is released.
TORQUE CONTROL - FIGURE 5
To set the tool's torque, rotate the adjustable torque collar as required. There are 24 clutch
settings in all. These are indicated by numbers depicted on the torque collar. For light
duty work when using small screws, set the collar to the smallest number. Each click in a
counterclockwise direction means an increase in the torque produced. Ifthe clutch slips
on the lightest setting, turn the clutch collar to a higher number. The highest position is the
drill mode and is indicated by a drill bit icon. In this position the clutch will not operate. This
permits heavy duty drilling.
KEYLESS CHUCK - FIGURE 6
To insert a drill bit or other accessory:
1. Grasp the chuck collar with one hand and use your other hand to rotate the chuck in the
counterclockwise direction, as viewed from the chuck end.
2. Insert the bit or other accessory fully into the chuck, and tighten securely by holding the
rear portion of the chuck and rotating the front portion of the chuck in the clockwise
direction as viewed from the chuck end.
Z_WARNING: Do not attempt to tighten drill bits (or any other accessory) by gripping the
front part of the chuck and turning the toot on. Damage to the chuck and personal injury
may occur when changing accessories.
SCREW DRIVING
For driving fasteners, the reversing button should be pushed to the left. Use reverse (button
pushed to the right) for removing fasteners. When moving from forward to reverse, or vice
versa, always release the trigger switch first.
DRILLING
Use sharp drill bits only.
Support and secure work properly, as instructed in the Safety Instructions.
Use appropriate and required safety equipment, as instructed in the Safety Instructions.
Secure and maintain work area, as instructed in the Safety Instructions.
Run the drill very slowly, using light pressure, until the hole is started enough to keep the
drill bit from slipping out of it.
Apply pressure in a straight line with the bit. Use enough pressure to keep the bit biting but
not so much as to stall the motor or deflect the bit.
Hold the drill firmly with two hands to control its twisting action.
DO NOT CLICK THE TRIGGER OF A STALLED DRILL OFF AND ON IN AN ATTEMPT
TO START IT. DAMAGE TO THE DRILL CAN RESULT.
Minimize stalling on breakthrough by reducing pressure and slowly drilling through the last
part of the hole.
Keep the motor running while pulling the bit out of a drilled hole. This will help reduce
jamming.
Use a cutting lubricant when drilling metals. The exceptions are cast iron and brass which
should be drilled dry. The lubricants that work best are sulphurized cutting oil or lard oil.
When using twist drill bits to drill holes in wood, it will be necessary to pull the bits out
frequently to clear chips from the flutes.
Make sure switch turns drill on and off.
DRILLINGINWOOD
Holesinwoodcanbemadewiththesametwistdrillbitsusedformetalorwithspadebits.
Thesebitsshouldbesharpandshouldbepulledoutfrequentlywhendrillingtoclearchips
fromtheflutes.
DRILLINGINMETAL
Useacuttinglubricantwhendrillingmetals.Theexceptionsarecastironandbrasswhich
shouldbedrilleddry.Thecuttinglubricantsthatworkbestaresutfurizedcuttingoilorlardoil.
DRILLINGINMASONRY
Usecarbidetippedmasonrybits.RefertoDrillingsection.Keepevenforceonthedrillbut
notsomuchthatyoucrackthebrittlematerial.Asmooth,evenflowofdustindicatesthe
Troubleshooting
Possible Cause
• Battery not installed properly.
• Battery not charged.
• Battery not inserted into charger.
• Charger not plugged in.
• Surrounding air temperature
too hot or too cold.
proper drilling rate.
Problem
Unit will not start.
Battery will not charge.
Possible Solution
• Check battery installation.
• Check battery charging
requirements.
Insert battery into charger
until red LED appears.
• Plug charger into a
working outlet. Refer to
"Important Charging Notes"
for more details.
• Move charger and tool to
a surrounding air
temperature of above 40
degree F(4,5°0) or below
105 degree F (+40,5°C).
For assistance with your product, visit our website www.blackanddecker.com for the
location of the service center nearest you or call the BLACK & DECKER help line at
1=800=544=6986.
MAINTENANCE
Use only mild soap and damp cloth to clean the tool. Never let any liquid get inside the toot;
never immerse any part of the tool into a liquid.
IMPORTANT: To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and
adjustment (other than those listed in this manual) should be performed by authorized service
centers or other qualified service organizations, always using identical replacement parts.
THE RBRC TM SEAL
The RBRC TM (Rechargeabte Battery Recycling Corporation) Seal on the nickel-
cadmium battery (or battery pack) indicates that the costs to recycle the battery
(or battery pack) at the end of its useful life have already been paid by Black &
Decker. In some areas, it is illegal to place spent nickel-cadmium batteries in the
trash or municipal solid waste stream and the RBRC program provides an environmentally
conscious alternative.
RBRC in cooperation with Black & Decker and other battery users, has established
programs in the United States and Canada to facilitate the collection of spent nickel-
cadmium batteries. Help protect our environment and conserve natural resources by
returning the spent nickel-cadmium battery to an authorized Black & Decker service center
or to your Focalretailer for recycling. You may also contact your local recycling center for
information on where to drop off the spent battery, or call 1=800=8-BATTERY.
ACCESSORIES
Recommended accessories for use with your tool are available from your Focaldealer or
authorized service center. Ifyou need assistance regarding accessories, please call:
1-SO0-54-HOW-TO (544=6986).
zk WARNING: The use of any accessory not recommended for use with this tool could be
hazardous.
The following accessories should be used only in the sizes specified below:
BITS, METAL DRILLING - Up to 3/8 in. (9.5mm); BITS, MASONRY DRILLING - Up to
3/8 in. (9.5mm); WOOD DRILLING - Up to 1/2 in. (12.7mm).
SERVICE INFORMATION
Atl Black & Decker Service Centers are staffed with trained personnel to provide customers
with efficient and reliable power tool service. Whether you need technical advice, repair, or
genuine factory replacement parts, contact the Black & Decker location nearest you. To find
your local service location, refer to the yellow page directory under "Tools--Electric" or call:
1=800=544-6986 or visit www.blackanddecker.com
FULL TWO-YEAR HOME USEWARRANTY
Black & Decker (U.S.) Inc. warrants this product for two years against any defects in material
or workmanship. The defective product will be replaced or repaired at no charge in either of
two ways.
The first, which will result in exchanges only, is to return the product to the retailer from
whom it was purchased (provided that the store is a participating retailer). Returns should be
made within the time period of the retailer's policy for exchanges (usually 30 to 90 days after
the sale). Proof of purchase may be required. Please check with the retailer for their specific
return policy regarding returns that are beyond the time set for exchanges.
The second option is to take or send the product (prepaid) to a Black & Decker owned or
authorized Service Center for repair or replacement at our option. Proof of purchase may be
required.Black & Decker owned and authorized Service Centers are listed under
"Tools-Electric" in the yellow pages of the phone directory.
This warranty does not apply to accessories. This warranty gives you specific legal rights
and you may have other rights which vary from state to state or province to province. Should
you have any questions, contact the manager of your nearest Black & Decker Service
Center. This product is not intended for commercial use.
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illegible or are
missing, call 1-800-544=6986 for a free replacement.
Imported by See 'Tools-
Black & Decker (U.S.) Inc., Electric'
701 E. Joppa Rd. - Yellow Pages -
Towson, MD 21286 U.S.A. for Service &
Sales
D' PLOI
Merci d'avoir choisi Black & Decker!
Consulter le site Web www.
BlackandDecker.com/NewOwner
pour enregistrer votre nouveau produit.
A LIRE AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT
POUR QUELQUE RAISON QUE CE SOIT-
Sidesquestions0udespr0blemessurgissentapresI'achatd'unpr0duitBlack&Decker,
consulterlesiteWeb
HTTP://WWW.BLACKANDDECKER.C0M/INSTANTANSWERS
pour0btenirdesrep0nsesinstantanement24heuresparj0ur.
Silarep0nseestintr0uvable0uenI'absenced'accesaInternet,composerle
1-800-544-6986de8ha17hHNE,dulundiauvendredi,pourparleravecunagent.
Priered'av0irlenumer0decatalogues0uslamain10rsdeI'appel.
Avertissements de s curit6 g6n rau× pour les outils
lectriques
zkAVERTISSEMENT! Life tousles avertissements de s_curit_ et toutes les
directives. Le non-respect des avertissements et des directives pourrait se solder
par un choc electrique, un incendie et/ou une blessure grave.
Conserver tous les avertissements et toutes les directives pour un usage
ult_rieur.
Le terme ,,outil electrique,, cite dans les avertissements se rapporte &votre outil
electrique & alimentation sur secteur (avec fil) ou par piles (sans ill).
1)
S_curit_ du lieu de travail
a) Tenir la zone de travail propre et bien _clair_e. Les endroits sombres sont souvent
des causes d'accidents.
b) Ne pas faire fonctionner d'outils _lectriques dans un milieu d_flagrant, soit en
presence de liquides inflammables, de gaz ou de poussi_re. Les outils electriques
produisent des etincelles qui peuvent enflammer la poussiere ou les vapeurs.
c) Eloigner les enfants et les curieux au moment d'utiliser un outil _lectrique. Une
distraction pourrait vous en faire perdre la ma #rise.
2) S_curit_ en mati_re d'_lectricit_
a) Les fiches des outils _lectriques doivent correspondre a la prise. Ne jamais
modifier la fiche en aucune fagon. Ne jamais utiliser de fiche d' adaptation avec un
outil electrique mis a la terre. Le risque de choc electrique sera reduit par I'utilisation
de fiches non modifi6es correspondant a la prise.
b) E_vitertout contact physique avec des surfaces raises a la terre comme des tuy=
aux, des radiateurs, des cuisini_res et des r6frig6rateurs. Le risque de choc
electrique est plus elev6 si votre corps est mis a la terre.
c) Ne pas exposer les outils _lectriques a la pluie ou _ d'autres conditions o_ il
pourrait _tre mouill_. La pen6tration de I'eau dans un outi/ electrique augmente le
risque de choc electrique.
d) Ne pas utiliser abusivement le cordon d'alimentation. Ne jamais utiliser le
cordon pour transporter, tirer ou d_brancher un outil _lectrique. Tenir le cordon
_loign_ de la chaleur, de I'huile, des bords tranchants ou des pi_ces mobiles. Les
cordons endommages ou emm_les augmentent /es risques de choc electrique.
e) Pour I'utilisation d'un outil _lectrique a I'ext6rieur, se servir d'une rallonge
convenant _ une telle utilisation. L'utilisation d'une ra/Ionge congue pour I'exterieur
reduit /es risques de choc electrique.
f) S'il est impossible d'_viter I'utilisation d'un outil _lectrique dans un endroit
humide, brancher I'outil darts une prise ou sur un circuit d'alimentation dot_s
d'un disjoncteur de fuite a la terre (GFCl). L'utilisation de ce type de disjoncteur
reduit /es risques de choc electrique.
3) S_curit_ personnelle
a) Etre vigilant, surveiHer le travail effectu_ et faire preuve de jugement Iorsqu'un outil
_lectrique est utilis_. Ne pas utiliser d'outil _lectrique en cas de fatigue ou sous
I'influence de drogues, d'alcool ou de m_dicaments. Un simple moment d'inattention
en utilisant un outil electrique peut entra_ner des blessures corporelles graves.
b) Utiliser des 6quipements de protection individuelle. Toujours porter une
protection oculaire. L'utilisation d'd_quipements de protection comme un masque anti-
poussi_re, des chaussures antid_rapantes, un casque de s_curit_ ou des protecteurs
auditifs /orsque /a situation le requiert reduira /es risques de blessures corporel/es.
c) Emp_cher les d_marrages intempestifs. S'assurer que I'interrupteur se trouve
la position d'arr_t avant de relier I'outil a une source d'alimentation et/ou
d'ins_rer un bloc=piles, de ramasser ou de transporter I'outil. Transporter un outil
dectrique alors que le do_gt repose sur I'interrupteur ou brancher un outil electrique
dont /'interrupteur est 9/a position de marche risque de provoquer un accident.
d) Retirer toute cl_ de r_glage ou cl_ standard avant de d_marrer I'outil. Une cl_
standard ou une cle de rd_jlage attachde 9 une pattie pivotante peut causer des bles-
sures.
e) Ne pas trop tendre les bras. Conserver son _quilibre en tout temps. Cela permet
de mieux ma_triser I'outil dectrique dans /es situations impr_vues.
f) S'habiller de mani_re appropri6e. Ne pas porter de v_tements amples ni de
bijoux. Garcler les cheveux, les v_tements et les gants a 1'6cart des pi_ces
mobiles. Les v_tements amples, /es bijoux ou les cheveux longs risquent de rester
coinc_s dans les pieces mobiles.
g) Si des composants sont fournis pour le raccordement de dispositifs de
d_poussi_rage et de ramassage, s'assurer que ceux-ci sont bien raccord6s et
utilis_s. L'utilisation d'un dispositif de depoussierage peut reduire les dangers
engendr_s par les poussieres.
4) Utilisation et entretien d'un outil _lectrique
a) Ne pas forcer un outil 61ectrique. Utiliser I'outil _lectrique appropri_
I'application. L'outil dectrique approprie effectuera un meilleur travail, de fa_on plus
sore et 9 la vitesse pour laque/le il a _t_ congu.
b) Ne pas utiliser un outil _lectrique dont I'interrupteur est d_fectueux. Tout outil
dectrique dont /'interrupteur est defectueux est dangereux et dolt _tre repar_.
c) D_brancher la fiche du secteur ou le bloc-piles de I'outil _lectrique avant de faire
tout r_glage ou changement d'accessoire, ou avant de ranger I'outil
_lectrique. Ces mesures preventives reduisent les risques de dd_marrage accidentel
de I'outi/ electrique.
d) Ranger les outils _lectriques hors de la pottle des enfants, et ne permettre
aucune personne n'_tant pas famili_re avec un outil _lectrique (ou son manuel
d'instruction) d'utiliser ce dernier. Les outils electriques deviennent dangereux entre
les mains d' utilisateurs inexperimentes.
e) Entretenir les outils 61ectriques. V_rifier les pi_ces mobiles pour s'assurer
qu'elles sont bien align_es et tournent librement, qu'elles sont en bon _tat et ne
sont affect_es par aucun trouble susceptible de nuire au bon
fonctionnement de I'outil _lectrique. En cas de dommage, faire r_parer I'outil
_lectrique avant toute nouvelle utilisation. Beaucoup d'accidents sont causes par
des outils electriques mal entretenus.
f) S'assurer que les outils de coupe sont aiguis_s et propres. Les outi/s de coupe bien
entretenus et aff_es sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles 9 contr6/er.
g) Utiliser I'outil _lectrique, les accessoires, les forets, etc. conform_ment aux
pr_sentes directives en tenant compte des conditions de travail et du travail
effectuer. L'utilisation d'un outil electrique pour toute operation autre que celle pour
/aque/le i/ a _t_ congu est dangereuse.
5) Utilisation et entretien du bloc-piles
a) Ne recharger I'outil qu'au moyen du chargeur pr_cis_ par le fabricant. L'utilisation
d'un chargeur qui convient a un type de bloc-piles risque de provoquer un incendie s'il
est utilise avec un autre type de bloc-piles.
b) Utiliser les outils 61ectriques uniquement avec les blocs=piles congus a cet effet.
L'utilisation de tout autre bloc-piles risque de causer des blessures ou un incendie.
c) Lorsque le bloc-piles n'est pas utilis_, le tenir _loign6 des objets m_talliques,
notamment des trombones, de la monnaie, des cl_s, des clous, des vis, etc., qui
peuvent _tablir une connexion entre les deux bornes. Le court-circuit des bomes du
bloc-piles risque de provoquer des etincel/es, des brOlures ou un incendie.
d) En cas d'utilisation abusive, le liquide peut gicler hors du bloc-piles, _viter tout
contact. Si un contact accidentel se procluit, laver a grande eau. Si le liquide entre
en contact avec les yeux, obtenir des soins m_dicaux. Le liquide qui gicle hors du
bloc-piles peut provoquer des irritations ou des brOlures.
6) R_paration
a) Faire r_parer I'outil 61ectrique par un r6parateur professionnel en n'utilisant que
des pi_ces de rechange identiques. Cela permettra de maintenir une utilisation
securitaire de I'outil electrique.
REGLES DE Si=CURIT¢: SPC:CIFIQUES
Porter des protecteurs auditifs si une perceuse a percussion est utilis_e. Une
exposition au bruit peut entra_ner une perte auditive.
Utiliser les poign_es auxiliaires fournies avec Foutil. Une perte de ma_trise de I'outil
peut entratner des btessures corporelles.
Tenir I'outil 61ectrique par sa surface de prise isol6e darts une situation oiJ
I'accessoire de coupe pourrait entrer en contact avec un cable 61ectrique dissimul6
ou avec son propre cordon cl'alimentation. Tout contact entre un fil , sous tension _ et
I'accessoire de coupe pourrait egalement mettre _ sous tension _les pi#ces m#talliques
expos#es de I'outil et #lectrocuter I'utilisateur.
Lorsqu'on est install_ sur une _chelle ou un _chafaudage pour travailler, on doit
d6poser I'outil sur le c6t_ Iorsqu'on ne s'en sert plus. Bien que certains outils munis
d'un gros bloc-piles puissent _tre plac6s & la verticale, dans cette position, ils peuvent
facilement _tre renvers6s.
Utiiiser des brides de fixation ou un autre dispositif de fixation permettant de fixer
solidement et de soutenir la piece sur une plateforme stable. Tenir la piece avec la
main ou contre son corps la rend instable et risque de provoquer une perte de maftrise de
I'outit.d'inattention Iors de I'utilisation d'un outil 61ectrique.
Tenir les cheveux, les v6tements et les gants loin des 6vents. En effet, les _vents
cachent souvent des pi_ces mobiles qui risquent de happer ces articles.
Tenir fermement I'outil a deux mains. Utiliser la poign6e auxiliaire si I'outil en est muni.
Sinon, saisir I'outit par le bas de poign6e. Une perte de maftrise de I'outit peut entrafner
des blessures.
Z_AVERTISSEMENT : certains outiis _lectriques, tels que les sableuses, les scies, les
meules, les perceuses ou certains autres outils de construction, pe.uvent produire
de la poussi_re contenant des produits chimiques reconnus par I'Etat de la
Californie comme _tant susceptibles d'entrainer le cancer, des malformations
cong_nitales ou pouvant 6tre nocifs pour le syst_me reproductif. Parmi ces
produits chimiques, on retrouve :
le plomb dans tes peintures & base de plomb,
la silice cristatline dans les briques et te ciment et autres produits de ma(?onnerie,
I'arsenic et le chrome dans le bois de sciage ayant subi un traitement chimique.
Le risque associ6 & de telles expositions varie selon tafr6quence avec laquelle on effectue
ces travaux. Pour r6duire I'exposition &de tets produits, il faut travailter dans un endroit
bien a6r6 et utiliser le mat6riel de s6curit6 appropri6, tel un masque anti-poussi_res
sp6cialement con£u pour filtrer les particutes microscopiques.
Evitez le contact prolong_ avec les poussi_res produites par les activit_s de
pon£age, sciage, meulage, per£age et autres activit_s de construction. Portez des
v6tements de protection et lavez les parties du corps expos_es avec une solution
d'eau et de savon. Le fait de taisser la poussi_re p6n6trer par la bouche et les yeux, ou
de la laisser reposer sur la peau, peut promouvoir Fabsorption de produits chimiques nocifs.
z_AVERTISSEMENT : Cet outil peut produire et r_pandre de la poussi_re
susceptible de causer des dommages s_rieux et permanents au syst_me
respiratoire. Toujours utiliser un appareil respiratoire anti-poussi_res appropri6 approuv6
)ar le NIOSH ou FOSHA. Diriger les particutes dans le sens oppos6 du visage et du corps.
LIGNES DIRECTRICES EN MATIERE DE SECURITE - DEFiNiTiONS
Itest important que vous lisiez et comp.reniez ce mo.de d'emptoi. Les inform.ations qu'il
contient concement VOTRE SECURITE et visent &EVITER TOUT PROBLEME. Les
symboles ci-dessous servent & vous aider & reconnaftre cette information.
/_ DANGER : Indique une situation dangereuse imminente qui, si erie n'est pas _vit6e,
causera la mort ou des graves blessures.
z_ AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n'est pas _vit6e, pourrait causer la mort ou de graves blessures.
Z_ MISE EN GARDE : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elte n'est pas
_vit_e, pourrait causer des blessures mineures ou mod6r_es.
MISE EN GARDE : Utilis6 sans le symbole d'alerte & la securit6, indique une situation
potentieltement dangereuse qui, si elte n'est pas 6vit6e, peut r6sutter en des dommages & la
propri6t&
Symboles
L'6tiquette de I'outit peut comporter les symboles suivants.
V..................................... volts
Hz ................................... hertz
min ................................. minutes
- - -. ............................... courant continu
[] ............................ Construction de classe II
z_ ................................... symbole d'avertissement
A......................... amperes
W ........................ watts
....................... courant altematif
no ....................... sous vide
@ ........................ borne de mise & la
minute
.../min .................. tours ou courses
& la minute
INFORMATION CONCERNANT LE CAPUCHON DU BLOC-PILE
Un capuchon est fourni avec te bloc-pile en vue d'6tre utilise chaque fois qu'on retire ce
dernier de l'outil ou du chargeur en vue de le ranger ou de le transporter; enlever le
capuchon avant de remettre le bloc-pile dans le chargeur ou dans I'outit.
Capuchondu bloc-pile
:r_/
/1
/ /
Z_AVERTISSEMENT : S'assurer, au moment de ranger ou de transporter un bloc-pile ou
une pile, qu'aucun objet metaltique n'entre en contact avec leurs bomes & d6couvert de
celui-ci. Par exempte, it faut eviter de placer un bloc-pile ou une pile sans capuchon dans
un tablier, une poche, une bofte &outits ou un tiroir (etc.) contenant des objets tels que des
ctous, des vis ou des cl6s, car tout contact entre tes bomes & d6couvert et un objet
m6taflique comme une c16, une piece de monnaie, un outit & main. etc. pourrait causer un
incendie. En effet, les reglements am6ricains Hazardous Material Regulations (HMR) du
US Department of Transportation interdisent le transport d'un bloc-pile ou d'une pile dans
tout moyen de transport commercial ou a6ronef (que ce soit dans une valise ou le bagage
de cabine) SAUF s'ils sont bien proteges contre les courts-circuks. On dolt donc s'assurer,
Iorsqu'on transporte un bloc-pile ou une pile separement, de bien prot_ger et isoter les bomes
contre tout mat_riau qui risque d'entrer en contact avec eux et de causer un court-circuit.
DESCRiPTiON FONCTIONNELLE
A. D_tente
B. Bouton de marche avant/marche arriere
C. Bague de r_gtage de couple
D. Mandrin auto-serrant
E. Porte-embout
F. Bloc-piles
G. Bouton de d_gagement du bloc-piles
H. Chargeur & fiche
I. Chargeur cuvette
/_ DiRECTiVES ET CONSIGNES DE Sl_CURITF: CONCERNANT LE
CHARGEMENT BLOC-PILES
1. Le present guide comprend d'importantes directives, dont un mode d'emploi et des
consignes de s_curit&
2. Avant d'utitiser le chargeur, lire toutes les directives et les _tiquettes de mise en garde
appos_es sur (1) le chargeur, (2) la pile et (3) le produit utitisant ta pile.
3. Z_MISE EN GARDE : afin de r_duire les risques de btessure, ne charger que des
blocs-piles Black & Decker, car les autres peuvent _clater et entrafner des blessures
ou des dommages materiels.
4. Ne pas exposer le chargeur & la ptuie ou & la neige.
5. L'utilisation d'un accessoire n'etant ni recommande ni vendu par Black & Decker peut
entrafner des risques d'incendie, de choc _lectrique ou de btessure.
6. Afin de reduire les risques de dommage & la fiche ou au cordon _lectrique, d_brancher
le chargeur en saisissant la fiche, non le cordon.
7. S'assurer que le cordon est plac_ de maniere & _viter qu'il ne subisse des dommages
ou des contraintes ou que les personnes s'y prennent les pieds et tr_buchent.
8. Ne pas utiliser de rallonge & moins que cela ne soit absotument necessaire, car I'usage
d'une rallonge ayant une puissance inadequate pourrait causer des risques d'incendie,
de choc _lectrique ou d'_lectrocution.
a) Bien qu'on puisse utiliser un cordon bifilaire avec une rallonge bifitaire ou trifitaire, on ne
dolt utiliser qu'une rallonge _.cordon; on recommande que cetle-ci soit approuv_e par
I'organisme americain Underwriters Laboratories (UL). Lorsqu'on utilise un outil elec-
trique & I'ext_rieur, on ne dolt utiliser que des rallonges con£;ues pour cet usage, comme
celles de type W-A ou W. Toute rallonge con£;ue pour un usage ext_rieur peut aussi _tre
emptoy_e & I'int_rieur.
b) Afin d'eviter une perte de puissance ou une surchauffe et d'assurer la s_curite de
I'utilisateur, la rallonge dolt _tre de calibre AWG approprie. Plus le calibre est petit, plus
la capacite est grande; autrement dit, une rallonge de calibre 16 est plus puissante
qu'une raltonge de calibre 18. Lorsqu'on utitise plusieurs ratlonges pour obtenir la lon-
gueur voulue, s'assurer que chacune d'etles pr_sente les valeurs minimales requises.
CALIBRE MINIMAL RECOMMANDE DES RALLONGES
(INTENSITI_ NOMINALE DE 0,0 ,_ 10,0 AMPI-RES)
Longueur totale de la raltonge (en pieds) 25 50 75 100 125 150
Calibre AWG 18 18 16 16 14 14
9. Utiliser seulement le chargeur fourni pour charger votre batterie. L'utilisation de tout
autre chargeur risque d'endommager la batterie ou de crier une condition dangereuse.
10. N'utitiser qu'un seut chargeur durant le chargement.
11. Ne pas tenter d'ouvrir le chargeur. Aucune piece & I'int_rieur ne peut _tre r_par_e par le
client. Retoumer le produit a tout centre de r_paration Black & Decker autoris&
12. N'INClNI_REZ PAS le bloc de batteries m_me s'il est serieusement endommag_ ou
completement us& Les piles peuvent exploser dans un feu.
13. Ne pas incinerer les piles, car elles peuvent exptoser en presence de ftammes. Les
cellules peuvent subir une fuite I_gere par suite d'un usage extreme, du chargement ou
d'une exposition a certaines temperatures; cela n'indique pas un probteme. Cependant,
si le scellant exteme est perce et le liquide entre en contact avec la peau, on dolt :
a. se laver rapidement la partie du corps touch_e avec de I'eau savonneuse;
b. neutraliser I'effet au moyen d'un acide doux tel que du jus de citron ou du vinaigre;
c. si les yeux sont touches, les rincer &fond avec de I'eau propre pendant au moins
10 minutes et consulter imm_diatement un m_decin.
REMARQUE AUX FINS MI_DICALES : ce liquide contient une solution compos_e de
25 & 35 % d'hydroxyde de potassium.
CHARGEMENT DU BLOC-PILES
La perceuse utilise un chargeur & fiche ou un chargeur cuvette. Les deux modeles sont
d_crits ci-dessous. Respecter les directives pour le type de chargeur utitis& Ils sont congus
pour une alimentation standard & 120 V c.a., 60 Hz. Ne pas utitiser un courant continu ou
toute autre tension.
LES BLOC-PILES NE SONT PAR COMPLETEMENT CHARGES ,_,LEUR SORTIE
DE L'USINE. AVANT DE LE.S CHARGER, LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES
DIRECTIVES DE SECURITE.
DIRECTIVES POUR LES CHARGEURS _, FICHE :
1. InsUrer le bloc-piles dans l'outil jusqu'& ce qu'il s'enctenche en position.
2. Inserer la fiche du chargeur dans le connecteur comme montr_ & la figure 1.
3. Brancher le chargeur dans toute prise _lectrique standard de 120 volts & 60 Hz puis
laisser le bloc-piles se charger pendant 9 heures la premiere fois. Apres la premiere
charge, dans le cas d'une utitisation normale, le bloc-piles devrait se charger
entierement en 3 a 6 heures.
4. Debrancher d'abord le chargeur de la prise secteur puis degager t'outil du chargeur.
Z_ AVERTISSEMENT : ne pas utiliser I'outil Iorsqu'il est branch_ au chargeur.
REMARQUE : pour retirer le bloc-piles de la perceuse, enfoncer le bouton de
d_gagement au dos du bloc-piles (figure 2), puis le tirer hors de I'outil.
DIRECTIVES POUR LES CHARGEURS CUVETTES :
1. Brancher le chargeur dans une prise electrique standard de 120 volts, 60 Hz.
2. Glisser le chargeur sur le bloc-piles comme montre & la figure 3 puis laissez le bloc-
piles se charger durant 9 heures pour ta premiere lois. Apres la premiere charge, dans
le cas d'une utitisation normale, le bloc-piles devrait se recharger entierement entre 3 et
6 heures.
3. D_brancher le chargeur, puis entever le bloc-piles. InsUrer le bloc-piles dans I'outit
jusqu'& ce qu'il s'enclenche en position.
REMARQUE : pour retirer le bloc-piles de la perceuse, enfoncer le bouton de d_gage-
ment au dos du bloc-piles (figure 2), puis le tirer hors de I'outih
NO,TES IMPORTANTES RELATIVES AU CHARGEMENT
1. A la suite d'une utilisation normale, le bloc-pile devrait prendre de 3 & 6 heures pour se
charger completement, et jusqu'& 9 heures s'il est comptetement d_charg& Le bloc-pile
n'est pas charg_ au moment de quitter I'usine; on dolt donc le charger pendant au moins
9 heures avant de t'utitiser.
2. Afin d'_viter d'endommager le bloc-pile, it est important de NE PAS le charger & des
temperatures inferieures & 4,5 C (40 F) ou superieures & 40,5 C (105 F). Pour
augmenter la duree de vie du bloc-pile et optimiser son rendement, le charger & une
temperature d'environ 24°C (75 °F).
3. Le chargeur peut emettre un bourdonnement ou devenir chaud au toucher durant le
chargement. Cela est normal et n'indique pas la presence d'un probteme.
4. Si le bloc-pile ne se charge pas normalement, il faut : (1) v_rifier I'alimentation de la prise
en y enfichant une lampe ou un appareil, (2) s'assurer que la prise n'est 9as
raccord_e & un interrupteur qui coupe le courant Iorsqu'on _teint tes lumieres, (3) placer
le chargeur et le bloc-pile dans un endroit oQ la temperature ambiante est environ 4,5
°C (40 °F) &40,5 °C (105 °F) ou, si le probteme persiste, (4) retoumer le bloc-pile et le
chargeur au centre de service Black & Decker le plus pres (les centres de service autori-
s_s sont repertories dans les pages jaunes sous la rubrique ,,Outits - electriques>>).
5. Le bloc-pile dolt _tre recharge Iorsqu'il ne produit pas suffisamment de courant pour
permettre #.I'utilisateur de travailter normalement. On dolt CESSER d'utitiser la perceuse
dans de telles conditions.
6. On peut prolonger la dur_e de vie du bloc-pile en _vitant de le laisser dans le chargeur
pendant de Iongues periodes (plus de 30 jours lorsqu'on ne I'utilise pas). Bien que la
surcharge du bloc-pile ne soit pas un probleme au niveau de la s_curit_, cette pratique
peut reduire de fa(_onappreciable sa dur_e de vie.
7. Lorsqu'on insere le bloc-pile dans le chargeur, le temoin rouge s'allume pour indiquer
que te contact entre le bloc-pile et le chargeur s'est etabli; celui-ci reste allum_ tant que
le bloc-pile est dans le chargeur et que ce demier est enfich_ dans une prise sous
tension. Le t_moin NE CLIGNOTERA PAS, ne s'_teindra pas et ne changera pas de
couleur une fois la periode de charge terminee.
8. Le bloc-pile atteindra son rendement optimal apres avoir termine cinq cycles de charge
et de decharge au cours d'une utilisation normale. I1n'est pas necessaire de decharger
comptetement te bloc-pile avant de le recharger. Le meilleur moyen de charger et de
d_charger le bloc-pile est de I'utitiser normalement.
MODE D'EMPLOI
INSERTION ET RETRAIT DU BLOC-PILES
REMARQUE : s'assurer que le bloc-piles est entierement charge.
Pour I'instatler dans la poign_e de I'outil, aligner la base de t'outil avec les rainures situees &
I'interieur de la poign_e et gtisser le bloc-piles fermement dans la poign_e jusqu'& ce qu'on
entende un dectic indiquant qu'it est bien enctench&
Pour retirer le bloc-piles hors de I'outit, appuyer sur le bouton de d_gagement (G) du
bloc-piles et le tirer fermement hors de la poign_e (figure 2).
INTERRUPTEUR .&GACHETTE ET BOUTON DE COMMANDE DE MARCHE ARRIERE -
FIGURE 4
Enfoncer puis rel&cher I'interrupteur & g&chette (A) (fig. 4) pour demarrer et arr_ter I'outih
Plus on enfonce I'interrupteur, plus la vitesse augmente. Un bouton de commande de
marche avant / arriere (B), qui sert aussi de bouton de verrouillage en position d'arr_t,
d_termine la direction de marche de t'outih Pour choisir une rotation en marche avant,
rel&cher la d_tente et enfoncer le bouton de commande marche avant/marche arriere vers
la gauche. Pour choisir la marche arriere, abaisser le bouton de commande marche avant/
marche arriere vers ta droite. La position centrale du bouton sert &verrouiller I'outil en
position d'arr_t. On dolt toujours rel&cher la g&chette Iorsqu'on change la position du bouton.
RE_GULATEUR DE COUPLE - FIGURE 5
Pour r_gler le correcteur de couple, faites tourner le collet ajustabte du correcteur jusqu'& la
position d_sir_e. I1y a 24 reglages d'embrayage possibles. Ceux-ci sont indiqu_s par des
chiffres inserts autour de la bague de reglage de couple. Pour un travail leger avec des
petites vis, reglez la bague au nombre le moins elev& Chaque d_clic dans le sens inverse
des aiguitles d'une montre indique une augmentation du couple. Si I'embrayage glisse au
r6glageleplusbas,tournezlabaguesurunnombreplus_lev&Sapositionlaplus61ev6e
estlemodeperceuse.IIestindiqu6paruneic6nerepr6sentantuneperceuse.Danscette
position,I'embrayagenefonctionnerapas.Cecipermetunper(_age&grandrendement.
MANDRINSANSCLI_-FIGURE8
Pourins6rerunemecheouautreaccessoire:
1. Saisirlabaguedumandrind'unemain.DeI'autre,fairetournerlemandrindanslesens
antihoraire-sionseplace&I'extr6mit6dumandrin.
2. Ins6rer&fondlam_che,outoutautreaccessoire,danslemandrinetserrersolidement
entenanttasectionarri_redumandrintoutenfaisanttournerlasectionavantdumandrin
danslesenshoraire-sionseplace&I'extr_mit6dumandrin.
z_AVERTISSEMENT: ne pas tenter de serrer une meche (ou tout autre accessoire) en
saisissant la partie avant du mandrin et en mettant I'outil en marche; cela pourrait
endommager le mandrin ou entrafner des blessures lorsqu'on change un accessoire.
MODE TOURNEVlS
Pour enfoncer des attaches, pousser le bouton de commande de marche arri_re vers
la gauche; pousser le bouton vers la droite pour les retirer. On dolt toujours rel&cher
I'interrupteur & g&chette Iorsqu'on change la position du bouton de la marche avant &la
marche arri_re, ou vice versa.
MODE PER(_AGE
* Utiliser des meches aiguis6es seulement.
* Bien soutenir et fixer la piece, conform6ment aux consignes de s6curit&
* Utitiser le mat6riel de s6curit6 appropri6, conform6ment aux consignes de s6curit&
* Garder la zone de travail propre et s6curitaire, conform6ment aux consignes de s6curit&
* Faire fonctionner la perceuse tres lentement en exer(?ant une I_g_re pression, jusqu'& ce
que le trou soit suffisamment profond pour emp_cher la meche d'en sortir.
* Apptiquer une pression en ligne droite au moyen de la m_che en exer£Dantjuste assez de
pression pour permettre & la meche de mordre dans la piece, en _vitant de caler le moteur
ou de faire d6vier la m_che.
* Saisir refinement la perceuse des deux mains afin de maitriser la torsion de cette
derni_re.
* NE PAS ENFONCER ET RELACHER LA GACHETTE A PLUSIEURS REPRISES POUR
ESSAYER DE REDEMARRER LA PERCEUSE AFIN D'I_VITER DE L'ENDOMMAGER.
* R6duire les risques de calage au minimum en r6duisant la pression Iorsque la meche perce
le mat6riau et en per(_ant lentement la derni_re section du trou.
* Maintenir le moteur en marche Iorsqu'on retire la meche du trou perc6 afin d'_viter qu'elle
reste coinc6e.
* Utiliser une huile de coupe pour percer des m6taux, & I'exception de la fonte et du laiton, car
ces derniers doivent _tre perc6s & sec. Les meilleurs lubrifiants sont I'huite sulfur6e et I'huile
de lard.
* Lorsqu'on utilise des m_ches h61icofdales pour percer des trous dans le bois, il faut sortir les
meches fr6quemment pour enlever les copeaux rest_s coinc6s dans les cannelures.
* S'assurer que I'interrupteur peut mettre la perceuse en position de marche ou d'arr_t.
PER(_AGE DU BOIS
On peut percer le bois au moyen des meches hGticoi'dales qu'on utitise pour le mGtal ou de
m_ches &vrille. On dolt utiliser des mGches bien aiguisGes et les sortir frGquemment pour
enlever les copeaux restGs coincGs dans les cannelures.
PER(_AGE DU MI_TAL
Utiliser une huite de coupe Iorsqu'on perce des mGtaux, & I'exception de la fonte et du laiton,
car ces derniers doivent _tre percGs & sec. Pour cette t&che, les meilleurs lubrifiants sont
I'huile sulfur_e et I'huile de lard.
PER(_AGE DE LA MA_ONNERIE
Utiliser des m_ches & pointe carbur_e (voir la section _ Mode per{;age _>).Maintenir une
pression uniforme sur la perceuse, sans trop forcer pour _viter de fissurer les mat_riaux plus
cassants. La vitesse choisie est appropri_e Iorsque la poussi_re est soulev_e uniform_ment
et r_gulierement.
Probl_me
L'appareil refuse de
d_marrer.
D_pannag#_
Cause possible
• Mauvaise installation de la
batterie.
• Pile non charg_e.
La pile ne se charge pas. • Pile non ins_r_e dans le chargeur.
• Chargeur non branch&
• Temperature ambiante
trop chaude ou froide.
Solution possible
• V_rifier I'installation de la
batterie.
• V_rifier les exigences de
charge pour la pile.
InsUrer la pile dans le
chargeur de sorte que le
voyant DEL rouge
apparaisse.
oBrancher le chargeur dans
une prise qui fonctionne. Se
reporter & la rubrique
,_Remarques importantes
de chargement _>pour plus
de renseignements.
• D_placer le chargeur
et I'outil & une temperature
ambiante de plus de 4,5 °C
(40 °F) ou sous les 40,5 °C
(105 °F)105 degree F
(+40,5°0).
Pour de I'aide avec l'outil, consulter notre site Web www.blackanddecker.com pour
I'emptacement du centre de r_paration le plus pros ou communiquer avec I'assistance
BLACK & DECKER au 1=800=544=6986.
ENTRETIEN
N'utiliser que du savon doux et un chiffon humide pour nettoyer I'outit; ne jamais laisser
de liquide p_n_trer &I'int_rieur de ce dernier et ne jamais I'immerger dans un liquide
quelconque.
IMPORTANT : pour assurer la SECURITE etla FIABILITt _ de cet outil, toutes les operations
de r_paration, d'entretien et de r_glage (autres que celtes d_crites aux pr_sentes) doivent
_tre effectu_es par un centre de service autoris_ ou qualifi_; on ne dolt utitiser que des pi_ces
de rechange identiques.
SCEAU RBRC Mc
Le sceau RBRCMcde la Rechargeable Battery Recycling Corporation appos6 sur
la pile au nickel-cadmium (ou le bloc-pile) indique que les coots de recyclage de ce
demier _,la fin de sa vie utile ont dGj&_t¢ payCspar Black & Decker. En certains
endroits, la raise au rebut ou aux ordures municipales des piles au nickel-cadmium est
ill€gale; le programme de <,RBRC>_constitue donc une solution des plus pratiques et 6cologiques.
La ,,RBRC% en collaboration avec Black & Decker et d'autres utitisateurs de piles, a mis sur
pied des programmes aux Etats-Unis et au Canada dans le but de faciliter la coltecte des
piles d_charg_es. Black & Decker encourage ses utilisateurs & participer &son programme
de protection de I'environnement et de conservation des ressources naturelles en retournant
les piles usag_es & un centre de service autoris_ Black & Decker ou chez un d_positaire local
afin qu'elles puissent _tre recycl_es. On peut en outre se renseigner aupr_s d'un centre de
recyclage local pour connaftre d'autres sites les acceptant, ou composer le 1 800 8=228=8379
pour obtenir de I'information sur le recyclage de ces piles dans sa r_gion.
ACCESSOIRES
Les accessoires recommand_s pour chaque outit sont offerts chez les d_positaires Iocaux
ou dans les centres de service autoris_s. Pour obtenir plus d'information sur les accessoires,
composer le 1 800 544=8986.
'L&AVERTISSEMENT : t'usage d'un accessoire non recommand_ peut presenter un danger.
On ne dolt utitiser que des accessoires ayant les dimensions pr_cis_es ci-dessous :
MI_CHES _, MI_TAL, -jusqu_& 9,5 mm (3/8 po); MECHES A MA_ONNERIE - jusqu'&
9,5 mm (3/8 po); MECHES A BOIS -jusqu'& 12,7 mm (1/2 po)
RENSEIGNEMENTS RELATIFS AU SERVICE
Black & Decker exploite un r_seau complet de centres de service et d'ateliers d'entretien
autoris_s par toute I'Am_rique du Nord. Le personnel de tous les centres de service Black
& Decker a re£;u la formation voulue pour assurer I'entretien efficace et fiabte des outils
_lectriques. Pour obtenir des renseignements d'ordre technique, des conseits retatifs aux
r_parations ou des pieces de rechange d'origine, communiquer avec le centre de service
Black & Decker de la r_gion. On peut trouver I'adresse du centre de service de la r_gion
dans I'annuaire des Pages Jaunes & la rubrique ,,Outils _lectriques_> ou en composant le
num_ro suivant : 1 (800) 544=6986.
GARANTIE COMPLETE DE DEUX ANS POUR UTIUSATION DOMESTIQUE
Black & Decker garantit te produit pour une p_riode de deux ans contre les vices de mat-
iere ou de fabrication. Le produit d_fectueux sera r_par_ ou remplac_ sans frais
conform_ment & I'une des conditions suivantes.
Pour _changer I'outil, il suffit de le retourner au d_tailtant (si le d_tailtant participe au
programme d'_change rapide Black & Decker). Le retour dolt _tre effectuer dans les
d_lais impartis par la polifique de retour du d&taillant (habitueltement entre 30 et 90 jours
suivant la date d'achat). Le d_taitlant peut exiger une preuve d'achat. Priere de v_rifier la
politique de retour du d_taillant au-dela des deqais impartis.
On peut _galement retourner I'outil (9ort payS) & un centre de service Black & Decker ou
&tout autre atelier d'entretien accr_dit_ pour y _tre remptac_ ou r_par& & notre gr& On
peut exiger une preuve d'achat. Les adresses des centres de service Black & Decker se
trouvent & la rubrique <,Outils _lectriques_> des Pages Jaunes.
La pr_sente garantie ne vaut pas pour les accessoires. Les modalit_s de ta pr_sente
garantie donnent des droits I_gaux sp_cifiques. L utilisateur peut _galement se pr_valoir
8'autres droits selon I'_tat ou la province qu'il habite. Pour obtenir cle plus amples
renseignements communiquer avec le directeur du centre de service Black & Decker de la
r_gion. Le produit n'est pas con(_u pour un usage commercial.
Remplacement gratuit des _tiquettes d'avertissement : Si vos _tiquettes
d'avertissement deviennent iltisilStes ou sont manquantes, composezle 1 (800) 544=6986
pour faire remplacer gratuitement vos _tiquettes.
Imported by / Import_ par
Black & Decker Canada Inc.
100 Central Ave.
Brockvitle (Ontario) K6V 5W6
Voir la rubrique "Outils _lectriques"
des Pages Jaunes
pour le service et les ventes.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Gracias pot elegir Black & Decker!
Visite www.BlackandDecker.com/
NewOwner
para registrar su nuevo producto.
LEA EL MANUAL ANTES DE DEVOLVER
ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER MOTIVO:
Sitieneunac0nsulta0algOninc0nvenienteconsupr0duct0Black& Decker,visite
HTTP://WWW.BLACKANDDECKER.C0M/INSTANTANSWERS
para0btenerrespuestasinstantineaslas24h0rasdeldia.
Sinoencuentralarespuesta0notieneacces0aInternet,Ilameal1-800-544-6986de
lunesaviernesde8a.m.a5p.m.h0radelEsteparahablarconunagente.
Cuand0Ilame,tengaaman0elnOmer0decatil0g0.
Advertencias generales de seguridad para herramientas
el_ctricas
Z_ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad e todas las instrucciones
El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas
el_ctricas, incendios o lesiones graves.
Conserve todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas.
El termino "herramienta electrica" incluido en las advertencias hace referencia a
las herramientas electricas operadas con corriente (con cable electrico) o alas
herramientas electricas operadas con baterias (inal&mbricas).
1) Seguridad en el _rea de trabajo
a) Mantenga el _rea de trabajo limpia y bien iluminada. Las areas abarrotadas y
oscuras propician accidentes.
b) No opere herramientas el_ctricas en atm6sferas explosivas, como ambientes
donde se encuentran liquidos, gases o polvo inflamables. Las herramientas
el#ctricas originan chispas que pueden encender el polvo o los vapores.
c) Mantenga a los niSos y espectadores alejados de la herramienta el_ctrica en
funcionamiento. Las distracciones pueden provocar la perdida de control.
2) Seguridad el_ctrica
a) Los enchufes de la herramienta el_ctrica deben adaptarse a_tomacorriente.
Nunca modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice ning_n enchufe
adaptador con herramientas el_ctricas con conexi6n a tierra. Los enchufes no
modificados y que se adaptan a los tomacorrientes reduciran el riesgo de descarga
el#ctrica.
b) Evite el contacto corporal con superficies puestas a tierra, como pot ejemplo
tubedas, radiadores, rangos y refrigeradores. Existe mayor riesgo de descarga
electrica si su cuerpo esta puesto a t_erra.
c) N° exponga las herramientas el_ctricas a la Iluvia o a condiciones de humedad. Si
_ngresa agua a una herramienta el#ctrica, aumentara el riesgo de descarga
eldctrica.
d) No maltrate al cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o
desenchufar la herramienta el_ctrica. Mantenga el cable lejos del calor, aceite,
bordes afilados o piezas m6viles. Los cables dafiados o enredados aumentan el
riesgo de descarga el#ctrica.
e) AI operar una herramienta el_ctrica en el exterior, utilice un cable
prolongador adecuado para tal uso. Utifice un cable adecuado para uso en
exteriores a fin de reducir el riesgo de descarga el#ctrica.
f) Si el uso de una herramienta el_ctrica en un lugar h_medo es imposible de evitar,
utilice un suministro protegido con un interruptor de circuito pot falla a tierra
(GFCl). El uso de un GFCI reduce el riesgo de descargas el#ctricas.
3) Seguridad personal
a) Permanezca alerta, controle Io que est_ haciendo y utilice el sentido corn=in
cuando emplee una herramienta el_ctrica. No utilice una herramienta eld_ctrica si
esta cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de
descuido mientras se opera una herramienta el#ctrica puede provocar lesiones
persona/es graves.
b) Utilice equipos de protecci6n personal. Siempre uti_ice protecci6n para los
ojos. En /as condiciones adecuadas, el uso de equipos de proteccidn, como
mascaras para polvo, calzado de seguridad antideslizante, cascos o proteccidn
auditiva, reducira /as lesiones persona/es.
c) Evite el encendido pot accidente. Aseg_rese de que el interruptor est_ en _a
posici6n de apagado antes de conectarlo a la fuente de energia o paquete de
batedas, o antes de levantar o transportar ia herramienta. Transportar
herramientas el#ctricas con el dedo apoyado en el interruptor o enchufar
herramientas el#ctricas con el interruptor en la posicidn de encendido puede
propiciar accidentes.
d) Retire las clavijas de ajuste o llaves de tuercas antes de encender la herramienta
el_ctrica. Una l/ave de tuercas o una clavija de ajuste que se deje conectada a una
pieza giratoria de la herramienta el#ctrica pueden provocar lesiones personales.
e) No se estire. Conserve el equilibrio adecuado y mant_ngase parado
correctamente en todo momento. Esto permite un mejor control de la
herramienta el#ctrica en s#uaciones inesperadas.
f) Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni joyas. Mantenga el
cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. Las ropas
ho/gadas, /as joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en /as piezas en
movimiento.
g) Si se suministran dispositivos para la cone×i6n de accesorios con fines de
recolecci6n y e×tracci6n de polvo, aseg_rese de que est6n conectados y que
se utilicen correctamente. El uso de dispositivos de recoleccidn de polvo puede
reducir los peligros relacionados con el polvo.
4) Uso y mantenimiento de la herramienta el6ctrica
a) No fuerce la herramienta el6ctrica. Utilice la herramienta el_ctrica correcta
para el trabajo que realizar& La herramienta el#ctrica correcta hara el trabajo
mejor y mas seguro a la velocidad para /a que fue disehada.
b) No utilice la herramienta el6ctrica si no puede encenderla o apagarla con el
interruptor. Toda herramienta el#ctrica que no puede ser controlada mediante el
interruptor es peligrosa y debe set reparada.
c) Desconecte el enchufe de la fuente de energia y/o el paquete de baterias de la
herramienta el6ctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o
almacenar herramientas el6ctricas. Estas medidas de seguridad preventivas
reducen el fiesgo de encender la herramienta el#ctrica en forma accidental.
d) Guarde las herramientas el6ctricas que no est_n en uso fuera del alcance de
los niSos y no permite que otras personas no familiarizadas con ella o con
estas instrucciones operen la herramienta. Las herramientas el#ctricas son
peligrosas en las manos de usuafios no entrenados.
e) Mantenimiento de las herramientas el6ctricas. Controle que no haya piezas
m6viles rnal alineadas o trabadas, piezas rotas y toda otra situaci6n que pueda
afectar el funcionamiento de las herramientas el_ctricas. Si encuentra daSos, haga
reparar la herramienta el6ctrica antes de utilizarla. Se producen muchos accidentes
a causa de las herramientas el_tricas que carecen de un mantenimiento adecuado.
f) IVlantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de
corte con mantenimiento adecuado, con los bordes de corte afilados son menos
propensas a trabarse y son mas faciles de controlar.
g) Utilice la herramienta el_ctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta,
etc. de acuerdo con estas instrucciones y teniendo en cuenta las condiciones
de trabajo y el trabajo que debe realizarse. El uso de la herramienta eldctfica para
operaciones diferentes de aqu#llas para /as que fue disefiada podrfa originar una
situacidn peligrosa.
5) Uso y mantenimiento de la herramienta con batedas
a) Recargue solamente con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador
adecuado para un tipo de paquete de baterfas puede originar riesgo de incendio si
se utiliza con otro paquete de baterfas.
b) Utilice herramientas el6ctricas s61o con paquetes de baterias especfficamente
diseSados. El uso de cualquier otro paquete de baterfas puede producir riesgo de
incendio y lesiones.
c) Cuando no utilice el paquete de baterias, mant_ngalo lejos de otros objetos
met_licos como sujetapapeles, monedas, Haves, clavos, torniHos u otros
objetos rnet_licos peque_os que puedan realizar una conexi6n desde un
terminal al otro. Los cortocircuitos en los terminales de la baterfa pueden provocar
quemaduras o incendio.
d) En condiciones abusivas, el liquido puede ser expulsado de la bateda. Evite su
contacto. Si entra en contacto accidentalmente, enjuague con agua. Si el liquido
entra en contacto con sus ojos, busque atenci6n m6dica. El Ifquido expulsado de
la baterfa puede provocar irritacidn o quemaduras.
6) IVlantenimiento
a) Haga que una persona de reparaciones calificada realice el mantenimiento de
su herramienta el6ctrica y utilice piezas de repuesto id_nticas solamente. Esto
garantizara la seguridad de la herramienta el#ctrica.
NORMAS DE SEGURIDAD ESPECJFICAS
Utilice protectores auditivos con los taladros de impacto. La exposici6n at ruido
puede ocasionar la p6rdida de la audici6n.
Use los mangos auxiliares que se suministran con la herramienta. La p6rdida del
control podria ocasionar lesiones personales.
Tenir I'outil 61ectrique par sa surface de prise isol6e dans une situation o_
I'accessoire de coupe pourrait entrer en contact avec un c&ble _lectrique dissimul6
ou avec son propre cordon d'alimentation. Tout contact entre un fil _sous tension _ et
I'accessoire de coupe pourrait #galement mettre _ sous tension _ les piL_cesm#talliques
exposdes de I'outil et #lectrocuter I'utilisateur.
Cuando trabaje en una escalera o una plataforma aseg_rese de dejar la herramienta
de lado cuando no la use. Atgunas herramientas con baterias grandes se paran sobre
su base, pero se pueden volcar f&cilmente.
Utilice abrazaderas u otra forma pr_ctica para asegurar y sostener la pieza de
trabajo sobre una plataforma estable. Sostener el trabajo con la mano o contra el
cuerpo no brinda la estabilidad requerida y puede Ilevar a/a p6rdida dei control.
Mantenga el cabelio, la ropa y los guantes alejados de los orificios de ventiiaci6n.
Los orJficios de ventitaci6n suelen cubrir piezas m6vites donde estos elementos se
pueden enganchar.
Sostenga ia herramienta firmemente con ambas manos. Utilice el mango auxiliar, en
caso de tenerlo. Si no tiene mango auxiliar, agarre la herramienta por la parte inferior de
z_a manija. La p6rdida del control podria ocasionar lesiones personales.
ADVERTENClA: parle del polvo producido pot las herramientas el6ctricas al lijar,
aserrar, esmerilar, taladrar y realizar otras actividades de la construcci6n, contiene
productos qu_micos reconocidos por el Estado de California como causantes de
c_ncer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos. AIgunos de estos
productos quimicos son:
• el piomo de tas pinturas de base plomo,
• la silice cristalina de ladrillos, el cemento y otros productos de mamposteria, y
el ars6nico y el cromo de la madera con tratamiento quimico.
El rJesgo derivado de estas exposiciones varia segOn ta frecuencia con la que se reatice
este tJpode trabajo. Para reducir la exposici6n a estos productos quimicos: trabaje en
&reas bien ventiladas y trabaje con equJpos de segurJdad aprobados, como las m&scaras
para polvo especiaimente dise_adas para filtrar las particutas microsc6picas.
Evite el contacto prolongado con el polvo proveniente del lijado, aserrado,
amolado y taiadrado el6ctrico y otras actividades de construcci6n. Use vestimenta
protectora y lave todas las _reas expuestas con agua y jab6n. De entrar polvo en
sus ojos, boca, o que este permanezca sobre su piel puede promover la absorci6n de
quimicos da_inos.
z_ ADVERTENClA: El uso de esta herramienta puede generar y/o dispersar el polvo,
el cual puede ocasionar lesi6n respiratoria u otro tipo de lesi6n grave y
permanente. UtJlice siempre protecci6n respiratoria NIOSH/OSHA apropiada para la
exposici6n al polvo. Dirija las particulas lejos de su cara o su cuerpo.
PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINIClONES
Es importante que lea y comprenda este manual. La informaq.i6nque contiene se rela-
cJona con la protecci6n de SU SEGURIDAD y la PREVENCION DE PROBLEMAS. Los
simbolos que siguen se utilizan para ayudarlo a reconocer esta informaci6n.
/_ PELIGRO: indica una situaci6n de peligro inminente que, si no se evita, provocar& la
muerte o lesiones graves.
/_ ADVERTENClA: indica una situaci6n de peligro potencial que, si no se evita, provocar&
muerte o lesiones graves.
/_ PRECAUCl6N: indica una situaci6n de peligro potencial que, si no se evita, provocar&
lesiones leves o moderadas.
la
PRECAUCK)N: utilizado sin el simbolo de alerta de seguridad indica una situaci6n de peligro
otenciat ue_r da_os en la ro iedad.
S_mbolos
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes simbolos.
V ........................... volts A ......................... amperes
Hz ......................... hertz W........................ watts
min ........................ minutos ....................... corriente alterna
- - -. ..................... corriente directa no ....................... velocidadsin
carga
[] .......................... construcci6n clase II _ ........................ terminales de
conexi6n a tierre
Z_ ......................... simbolo de alerta seguridad .../min .................. revoluciones o
reciprocaciones por minuto
INFORMACION RESPECTO A LA TAPA PARA LA BATER|A
Se proveen tapas para bateria para uso cuando 6sta se encuentre fuera de la herramienta
o el cargador. Quite la tapa antes de colocar la bateria en el cargador o la herramienta.
Protector de la bateria
/i
/ /
Z_ADVERTENCIA: No guarde ni Ileve baterias, unidades de alimentaci6n o pilas en un
lugar donde sus terminates pudieran entrar en contacto con algOn objeto met&tico. Por
ejempto, no ponga baterias, unidades de alimentaci6n o pilas dentro de un delantal o
bolsilto, una caja de herramientas o de almacenamiento det producto, un caj6n, etc., junto
con clavos sueltos, tornillos, Itaves, etc. si no est&n debidamente protegidas. El transporte
de baterias, unidades de alimentaci6n o pilas puede causar un incendio si sus terminales
entran en contacto sin querer con materiales conductores como Ilaves, monedas,
herramientas de mano y otros por el estilo. De hecho, el regtamento sobre materiales
peligrosos (HMR) del Ministerio de Transporte de los Estados Unidos prohibe el transporte
de baterias, unidades de alimentaciTn o pilas en cualquier tipo de transporte terrestre o
a6reo (es decir, embatadas en maletas y maletines de mano) A NO SER que est6n
debidamente protegidas de hacer cortocircuito. Por Io tanto, cuando transporte baterias, uni-
dades de atimentaciTn o pilas individuates, asegOrese que sus terminales est6n
protegidos y debidamente aislados de materiales que pudieran entrar en contacto con ellos
y causar un cortocircuito.
DESCRIPCION DE LAS FUNCIONES
A. Interruptor disparador
B. Bot6n de avance/reversa
C. Anillo de ajuste de torsi6n
D. Portabrocas sin Ilave
E. Portabrocas
F. Bateria
G. Bot6n de liberaci6n de la bateria
H. Cargador para enchufe hembra
I. Cargador de base
z_ ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD:
COMO CARGAR PAQUETE DE BATERIAS
1. Este manual contiene instrucciones de seguridad y operaci6n importantes.
2. Antes de usar el cargador de bateria, lea todas las instrucciones y marcas de advertencia
en (1) el cargador de la bateria, (2) la bateria y (3) el producto que utitiza la bateria.
3. Z_ATENCK)N: Para reducir el riesgo de lesi6n, s61ocargue unidades de alimentaciTn
Black & Decker. Otros tipos de baterias podrian reventarse y causar lesiones
corporales y otros dados.
4. No exponga el cargador a Ituvia o nieve.
5. El uso de un accesorio no recomendado o vendido por Black & Decker podria resultar
en riesgo de incendio, descarga el6ctrica o lesiones corporales.
6. Para reducir el riesgo de da5o al enchufe y cable de alimentaci6n, jale del enchufe y no
det cable cuando desconecte el cargador.
7. AsegOrese que el cable no sea ubicado de manera que podria ser pisado, causar que
alguien tropiece con 61o ser expuesto a otro tipo de dados.
8. No se deberia usar un alargador a no ser que sea absotutamente necesario. El uso de
un alargador incorrecto podria resultar en riesgo de incendio, descarga el6ctrica o
electrocuci6n.
a. Cables de dos hilos pueden ser usados con alargadores de 2 6 3 hitos. $61o se deben
usar alargadores con revestimiento redondo y recomendamos que adem&s se
encuentren en la lista de Underwriters Laboratories (U.L). Si el atargador ser& utilizado
en la intemperie, el cable debe ser adecuado para uso exterior. Cualquier cable
marcado para uso exterior es tambi6n adecuado para uso interior. Las letras "W" o "WA"
en el revestimiento del cable indican que el cable puede ser usado en la
intemperie.
a. Los hilos del alargador deben ser de un calibre apropiado (AWG o American Wire
Gauge) para su seguridad y para evitar la p6rdida de potencia y sobrecalentamiento.
Mientras menor sea el calibre del hilo, mayor la capacidad del cable. Es decir, un hito
calibre 16 tiene mayor capacidad que uno de 18. Cuando se utilice m&s de un alargador
para completar el largo total, asegQrese que los hilos de cada alargador
tengan el calibre minimo.
CALIBRE AWG MINllVlO RECOMENDADO PARA LOS CORDONES DE EXTENSION
AMPERAJE EN LA PLACA DE IDENTIFICACION - 0 - 10,0
Longitud total del
cable de extensi6n (metros) 7,6 15,2 22,8 30,4 38,1 45,7 53,3
Calibre del alambre 18 18 16 16 14 14 12
9. Utilice Qnicamente el cargador provisto cuando cargue su bateria. El uso de cualquier
otro cargador puede da_ar la bateria o provocar una condici6n de riesgo.
10. S61o use un cargador cuando Io cargue.
11. No intente abrir el cargador. No contiene elementos que el ctiente pueda reparar.
Devuelva a cualquier centro de mantenimiento Black & Decker autorizado.
12. NO incinere las baterias aunque est6n muy averiadas o comptetamente gastadas. Las
baterias pueden explotar en el fuego.
13. No incinere las baterias. Pueden exptotar en un incendio. Las celdas de la bateria
pueden tener fugas peque_as de liquido cuando han sido usadas o cargadas durante
periodos demasiado largos, o bajo ciertas condiciones de temperatura. Esto no indica
una falla. Sin embargo, si el selto extemo ha sido roto y su piel entra en contacto con el
liquido:
a. Lave r&pidamente con jab6n y agua.
b. Neutralice con un &cido suave como jugo de lim6n o vinagre.
c. Si el liquido de la bateria le entra a los ojos, I&velos con agua limpia por al menos 10
minutos y h&gase ver por un m6dico de inmediato. NOTA MED_CA: El liquido es una
sotuciTn de 25-35% de hidrTxido de potasio.
CARGA DEL PAQUETE DE ALIMENTACl0N
Su tatadro puede utilizar tanto un cargador para enchufe hembra como un cargador de base;
ambos se describen a continuaciTn. Siga las instrucciones para el tipo de cargador que
tenga. Los cargadores est&.ndise5ados para utitizar la energia el6ctrica est&ndar: CA de 120
vottios, 60 Hz. No utilice CC o cualquier otro vottaje.
LAS BATERJAS EN SU PAQUETE DE ALIMENTACION NO VIENEN COMPLETAMENTE
CARGADAS DE F,_,BRICA. ANTES DE INTENTAR CARGARLAS, LEA ATENTAMENTE
TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.
INSTRUCCIONES PARA LOS CARGADORES PARA ENCHUFES HEMBRA:
1. Cotoque la bateria en la herramienta hasta que quede firme en su lugar.
2. Inserte el enchufe det cargador en el conector, como se muestra en la figura 1.
3. Enchufe el cargador en cualquier tomacorriente el6ctrico est&ndar de 120 voltios, 60 Hz
y deje que la bateria se cargue inicialmente durante 9 horas. Despu6s de la carga
inicial, en condiciones de uso normales, la unidad de alimentaci6n deberia cargarse
comptetamente en 3 a 6 horas.
4. Primero desenchufe el cargador del tomacorriente y luego desenchufe el cargador de la
herramienta.
z_ ADVERTENClA: No utilice la herramienta mientras est6 conectada at cargador.
NOTA: Para retirar la bateria del taladro, presione el botTn de liberaciTn en la parte
posterior de la bateria (figura 2) y deslice hacia afuera.
INSTRUCCIONES PARA CARGADORES DE BASE:
1. Enchufe el cargador en cualquier tomacorriente el6ctrico est&ndar de 120 V, 80 Hz.
2. Deslice el cargador sobre la bateria, como se muestra en la figura 3 y deje que la
3.
bateria se cargue inicialmente durante 9 horas. Despu6s de la carga inicial, en
condiciones de uso normales, su paquete de baterias deberia cargarse completa-
mente en 3 a 9 horas.
Desenchufe el cargador, y retire el paquete de baterias. Coloque la bateria en la
herramienta hasta que quede firme en su lugar.
NOTA: Para retirar la bateria del taladro, presione el bot6n de liberaci6n en la parte
posterior de la bateria (figura 2) y deslice hacia afuera.
NOTAS IMPORTANTES SOBRE LA CARGA
1. Luego de un uso normal, su unidad de alimentaci6n deberia quedar comptetamente
cargada en 3 a 6 horas. Si la unidad de alimentaci6n ha sido completamente agotada,
puede tomar hasta 6 horas en cargarse por compteto. Su unidad de alimentaci6n no
viene cargada de la f&brica. Antes de intentar usarla, debe ser cargada por al menos 9
horas.
2. NO cargue la unidad de atimentaci6n cuando la temperatura del aire sea menor a 40°F
(~4°C) o mayor a 105°F (~40°C). Esto es importante y prevendr& que la unidad de
alimentaci6n sea seriamente daSada. Se puede Iograr una mayor duraci6n y mejor ren-
dimiento si la unidad de alimentaci6n se carga cuando la temperatura del aire sea de
aproximadamente 75°F (~24°C).
3. Mientras carga, el cargador puede emitir un zumbido y hacerse caliente al tacto. Esto es
normal y no indica un probtema.
4. Si la unidad de alimentaci6n no se carga bien -- (1) Revise que la toma de corriente
funcione bien. Enchufe una I&mpara u otro aparato en ella. (2) Revise si la toma de
corriente est& conectada a un interruptor que apaga la corriente cuando apaga la luz.
(3) Lleve el cargador y la unidad de alimentaci6n a un lugar cuya temperatura ambiental
sea entre 40 y 105°F (~4 a 40°C). (4) Si el enchufe y la temperatura est&n bien y aQn no
consigue cargar la bateria, traiga o envie su unidad de alimentaci6n y cargador a su
centro local de servicio Black & Decker. Busque bajo 'Herramientas el6ctricas' en las
p&ginas amaritlas.
5. La unidad de alimentaci6n deberia ser recargada cuando no sea capaz de producir sufi-
ciente potencia para trabajos que eran f&cilmente realizados antes. NO SlGA
usando el producto cuando su unidad de alimentaci6n se encuentre agotada.
6. Para prolongar la duraci6n de la unidad de alimentaci6n, evite dejarla cargando durante
periodos de tiempo muy largos (m&s de 30 dias sin usar). A pesar que et sobrecargarla
no es motivo de preocupaci6n desde el punto de vista de seguridad, puede reducir
significativamente la duraci6n general de la unidad de alimentaci6n.
7. Cuando la bateria se encuentra insertado en el cargador, el "lndicador de Carga"
rojo se encender& indicando que existe contacto entre la bateria y el cargador. La luz
permanecer& encendida mientras la bateria se encuentre en el cargador y el mismo se
encuentra enchufado a la toma de corriente. En caso de que NO SE ENCIENDA, retire
o cambie a un color diferente cuando el cicto este completo.
8. La unidad de alimentaci6n alcanzar& su rendimiento 6ptimo una vez que haya sido
recargada 5 veces durante uso normal. No es necesario agotar las baterias por
completo antes de recargarlas. El uso normal es la mejor manera de descargar y
recargar las baterias.
INSTRUCCIONES DE OPERACI()N
INSTALACION Y EXTRACCION DEL PAQUETE DE BATER|AS
NOTA: AsegQrese de que el paquete de baterias est6 completamente cargado.
Para instalar et paquete de baterias en el mango de la herramienta, alinee la base de ta
herramienta con los rieles dentro det mango de la herramienta y deslice el paquete de
baterias en el mango con firmeza hasta que escuche que la traba haya calzado en su
lugar.
Para retirar el paquete de baterias de la herramienta, presione el bot6n de tiberaci6n (G)
y empuje con firmeza el paquete de baterias hacia afuera del mango de la herramienta
(figura 2)
INTERRUPTOR DE DISPARO & BOTON DE REVERSA - FIGURA 4
El tatdro se PRENDE y APAGA al oprimir y soltar el interruptor (A) de disparo segOn se
itustra en ta Figura 4. Mientras m&s a fondo oprima el interruptor, mayor ser& la velocidad
del taladro. El bot6n de control de marcha adelante/atr&s (B) determina la direcci6n en que
gira la herramienta y tambi6n actOa como seguro. Para seleccionar la rotaci6n de avance,
libere el interruptor disparador y oprima el bot6n de control de avance/reversa a la izquierda.
Para seleccionar reversa, oprima el bot6n de control de avance/reversa a la derecha.
La posici6n central del bot6n de control asegura la herramienta en posici6n apagado.
Cuando cambie la posici6n del bot6n de control, asegOrese de que el interruptor de disparo
se encuentre liberado.
CONTROL DE TORSI6N - FIGURA 5
Para fijar la torsi6n de la herramienta, gire el anilto de torsi6n ajustable como se necesite. El
embrague tiene 24 configuraciones en total, que se indican mediante nOmeros en el anilto
de torsi6n. Para reatizar trabajos livianos en los que se usen tornillos pequeSos, configure el
anillo en el nQmero m&s bajo. Cada ctic en sentido contario alas agujas del reloj imptica un
aumento en la torsi6n producida. Si en la posici6n m&s liviana el embrague se resbala, gire
el anilto del embrague a un nOmero m&s alto. La posici6n m&s alta es el modo de taladro y
se indica mediante un icono de broca de taladro. El embrague no funciona en esta posici6n.
Permite tatadrar en trabajos pesados.
PORTABROCAS SIN SSLLAVE: =FIGURA 6
Para insertar una broca u otro accesorio:
1. Sostenga el anillo del portabrocas con una mano y utilice la otra para girar el portabro-
cas en sentido contrario alas agujas del reloj, visto desde el extremo det portabrocas.
2. Inserte por compteto ta broca o cuatquier otro accesorio en el portabrocas y ajuste bien.
Sostenga la parte posterior del portabrocas y gire la parte delantera en sentido de las
agujas del reloj con respecto al extremo del portabrocas.
2_ADVERTENCIA: No intente ajustar las brocas de tatadro (o cualquier otro accesorio)
tomando la parte del frente del mandril y encendiendo la herramienta. Se pueden
provocar dados al mandril y da5os personales al cambiar los accesorios.
DES/ATORNILLADO TORNILLOS
Para atornilar sujetadores, se debe empujar el bot6n de reversa hacia la izquierda. Use el
bot6n de reversa (empujado hacia la derecha) para quitar los sujetadores. Antes de mover
el bot6n de adelante a reversa, o vice versa, suelte siempre el interruptor de gatitlo primero.
TALADRADO
* Use s61obrocas afiladas.
* Aseguro y apoye la pieza de trabajo adecuadamente, segQn se indica en las Instrucciones
de seguridad.
* Use el equipo de seguridad apropiado requerido, segQn se indica en las Instrucciones de
seguridad.
* Asegure y mantenga su &rea de trabajo segQn se indica en las Instrucciones de seguridad.
* Opere el taladro muy lentamente, presionando levemente, hasta que el hueco est6 Io
suficientemente definido para que la broca no se salga.
* Aplique presi6n alineada con la broca. Ejerza suficiente presi6n para que la broca
permaneza en rotaci6n, pero no demasiada con el fin de evitar que el motor se atasque o la
broca se desvie.
* Sujete fitmemente el taladro para controlar la fuerza de torsi6n del taladro.
* NO APRIETE EL INTERRUPTOR DE DISPARO EN LAS POSICIONES DE ENCENDIDO
Y APAGADO CON EL FIN DE INTENTAR HACER FUNCIONAR LA BROCA ATORADA -
ESTO PUEDE DA--AR EL TALADRO
* Minimice el atascamiento por atraviesamiento mediante reducci6n de la presi6n y taladrado
lento a trav6s de la Qltima parte del hueco.
* Mantenga el motor en funcionamiento al retirar la broca del interior de la perforaci6n, de
manera que evite su atascamiento.
* Use un lubricante para corte al taladrar metales. Las excepciones son el hierro colado y
el lat6n, los cuates que deben perforarse en seco. Los lubricantes para corte que mejor
funcionan son aceites sulfurizados para corte o manteca de cerdo.
* Cuando use brocas helicoidates para tatadrar huecos en madera, ser_. necesario sacar las
brocas frecuentemente para retirar las virutas que se acumulan en sus ranuras.
* Aseg=Jrese de que el intetruptor ptende y apaga el taladro.
TALADRADO EN MADERA
Los huecos en madera pueden efectuarse con las mismas brocas helicoidales usados
para metal o con brocas de horquitta. Estas brocas deben ser afitadas y deben retirarse
frecuentemente al taladrar para limpiar las virutas de las ranuras.
TALADRADO EN METAL
Use un lubricante para corte at taladrar metates. Las excepciones son el hierro colado y
el lat6n, los cuales que deben perforarse en seco. Los lubricantes para corte que mejor
funcionan son aceites sutfurizados para corte o manteca de cerdo.
TALADRADO EN ALBA--ILER|A
Use brocas con puntas de carburo de tungsteno. Refi6rase a la secci6n Taladrado. Ejerza
una fuerza uniforme sobre el taladro, pero no tanto que se fracture el material quebradizo.
Un flujo uniforme y suave de rebabas indica que se est& taladrando a una velocidad adecuada.
Problema
La unidad no enciende.
Detecci6n de problemas
Causa posible
• La bateria no est& bien instalada.
• La bateria no carga.
• La bateria no est& insertada en
el cargador.
• El cargador no est& enchufado.
• Temperatura ambiental
demasiado caliente o demasiado
fria.
• La bateria no carga.
Soluci6n posible
• Verifique la instalaci6n de
la bateria.
• Verifique los requisitos de
carga de la bateria.
• Inserte la bateria en el
cargador hasta que se
encienda la luz roja (LED).
• Enchufe el cargador en un
tomacorriente que funcione.
Para conocer m&s detalles,
consulte "Notas importantes
sobre la carga".
• Mueva el cargador y la
herramienta a un ambiente
con una temperatura
superior a 4,5 °C (40 °F) o
inferior a 40,5 °C (105 °F).
Para conocer la ubicaci6n det centro de mantenimiento m&s cercano a fin de recibir ayuda
con su producto, visite nuestro sitio Web www.blackanddecker.com o Itame a la linea de
ayuda BLACK & DECKER al (55)5326=7100.
MANTENIMIENTO
Utilece solamente jab6n suave y agua para Imipiar la herramienta. Nunca permita que
ningOn liquido se introduzca dentro dentro de la misma; nunca sumerja ninguna parte de la
herramienta dentro de ningOn liquido.
IMPORTANTE: Para garantizar la SEGURIDAD y la FIABILIDAD del producto, las
reparaciones, el mantenimiento y los ajustes (no enumerados en este manual), deber&n
ser realizados en los centros autorizados de servicio u otras organizaciones de servicio
calificadas, utilizando siempre para ello accesorios originales.
EL SELLO RBRC TM _'X
El sello RBRCTM (Rechargable Battery Recycling Corporation) en las baterias de
niquelcadmio, indica que el costo del reciclaje de la bateria (o grupo de baterias), al
final de suvida Qtil,ya ha sido pagado por Black & Decker. En algunas &reases ilegal
colocar las baterias de niqueicadmio desgastadas en la basura dom6stica o en los
basureros municipales y el programa RBRCTM proporciona una alternativa ambiental conveniente.
La RBCR, en cooperaci6n con Black & Decker y otros usuarios de baterias, han establecido
programas en los Estados Unidos para facilitar la recolecci6n de baterias de niquelcadmio
desgastadas. AI Ilevar sus baterias desgastadas de niquelcadmio a un centro de servicio
autorizado Black & Decker o a su minorista local para el recictaje de su bateria, usted ayuda
a proteger nuestro medio ambiente y a conservar nuestros recursos naturales. Usted puede
comunicarse con el centro de reciclaje de su Iocatidad para que le informen acerca de los
lugares donde usted puede regresar las baterias desgastadas, o flame a (55)5326=7100.
ACCESORIOS
Los accesorios que se recomiendan usar con su herramienta est&n disponibtes donde su
distribuidor o centro de servicio local. De necesitar asistencia para obtener un accesorio,
favor Ilamar a: (55)5326-7100.
z_ADVERTENCIA: Puede ser peligroso usar cualquier accesorio no recomendado.
Los accesorios siguientes deben usarse Onicamente en los tama5os especificados a
continuaci6n: BROCAS, TALADRADO EN METAL - Hasta 3/8 pulg. (9.5ram); BROCAS,
TALADRADO EN ALBA--ILERiA- Hasta 3/8 putg. (9.5mm); TALADRADO EN MADERA-
Hasta 1/2 putg. (12.7mm).
INFORIVIACION DE iVlANTENIIVllENTO
Todos los Centros de mantenimiento de Black & Decker cuentan con personal altamente
capacitado dispuesto a brindar a todos los clientes un servicio eficiente y confiable en ta
reparaci6n de herramientas el6ctricas. Si necesita consejo t6cnico, reparaciones o piezas
de repuesto originales de f&brica, p6ngase en contacto con el centro de mantenimiento de
Black & Decker m&s cercano a su domicilio. Para ubicar su centro de servicio local, consulte
la secci6n "Herramientas el6ctricas" (Tools-Electric) de las p&ginas amarillas, flame al
(55)5326=7100 o visite nuestro sitio www.blackanddecker.com.
GARANTIA COMPLETA DE DOS ANOS PARA USO EN EL HOGAR
Black & Decker (Estados Unidos) Inc. ofrece una garantia de dos a5os por cualquier
defecto del material o de fabricaci6n de este producto. El producto defectuoso se reparar& o
reemptazar& sin costo alguno de dos maneras.
La primera opci6n, el reemplazo, es devolver el producto al comercio donde se Ioadquiri6
(siempre y cuando se trate de un comercio participante). Las devotuciones deben realizarse
conforme a la politica de devoluci6n del comercio (generalmente, entre 30 y 90 dias
posteriores a la venta). Le pueden solicitar comprobante de compra. Consulte en el comercio
acerca de la politica especial sobre devotuciones una vez excedido el plazo establecido.
La segunda opci6n es Ilevar o enviar el producto (con flete pago) a un Centro de
mantenimiento propio o autorizado de Black & Decker para su reparaci6n o reemptazo
segQn nuestro criterio. Le pueden solicitar el comprobante de compra. Los Centros de
mantenimiento autorizados y de propiedad de Black & Decker se detallan en la secci6n
"Herramientas el6ctricas" (Tools-Electric) de las p_.ginas amarillas de la guia telef6nica.
Esta garantia no se extiende a los accesorios. Esta garantia le concede derechos legates
especificos; usted puede tener otros derechos que pueden variar segQn el estado o la
provincia. Si tiene alguna pregunta, comuniquese con el gerente del Centro de mantenimiento
de Black & Decker de su zona. Este producto no est& diseSado para uso comercial.
Para reparaci6n y servicio de sus herramientas el_ctricas, favor de dirigirse
al Centro de Servicio rn_s cercano:
CULIACAN, SIN
Av. Nicol&s Bravo #1063 Sur
(667) 7124211
Col. Industrial Bravo
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779
(33) 3825 6978
Col. Americana Sector Juarez
MEXICO, D.F.
Eje Central L&zaro Cardenas
No. 18
(55) 5588 9377
Local D, Col. Obrera
MERIDA, YUC
Calle 63 #459-A
(999) 928 5038
Col. Centro
MONTERREY, N.L.
Av. Francisco I. Madero
No.831
(81) 8375 2313
Col. Centro
PUEBLA, PUE
17 Norte #205
(222) 246 3714
Col. Centro
QUERETARO, QRO
Av. Madero 139 Pte.
(442) 214 1660
Col. Centro
SAN LUIS POTOSI, SLP
Av. Universidad 1525
(444) 814 2383
Col. San Luis
TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96 Pte.
(871) 716 5265
Col. Centro
VERACRUZ, VER
Prolongaci6n Diaz Mir6n #4280
(229)921 7016
Col. Remes
VILLAHERMOSA, TAB
Constituci6n 516-A
(993) 312 5111
Col. Centro
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: (55) 5326 7100
Yea "Herramientas ,_=.==/"., BLACK & DECKER S.A. DE C.V.
el_ctricas (Tools-Electric)" SEICI_tBOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42
- P_ginas amarillas - A!,A!!.!_!!. COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.
para Servicio y ventas 05120 MEXICO, D.F
TEL. 55-5326-7100
ESPECIFICACIONES =CARGADOR
GC9600, GCO9600 - 9.6V
Input: 120VAC 60Hz 5.5W
Output: 12.2VDC 210mA
GC1200, GCO1200 - 12V
Input: 120VAC 60Hz 7W
Output: 15.3VDC 210mA
GC1440, GCO1440 - 14.4V
Input: 120VAC 60Hz 10W
Output: 22VDC 210mA
GC1800, GCO1800 - 18V
Input: 120VAC 60Hz 10W
Output: 26VDC 210mA
GC2400, GCO2400 - 24V
Input: 120VAC 60Hz 10W
Output: 33VDC 210mA
1 / 1

Black & Decker GC1200 El manual del propietario

Categoría
Taladros combi inalámbricos
Tipo
El manual del propietario