Spalding 214949B Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
2
P/N 214949B 05/03
00 800 555 85234
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
La mayoría de las lesiones son ocasionadas por el mal uso y/o por no seguir las
instrucciones. Tenga cuidado cuando use esta unidad.
Tenga mucho cuidado si utiliza una escalera durante el montaje.
Se recomienda que dos (2) personas realicen esta operación.
Revise regularmente la base para detectar si tiene fugas. Las fugas lentas podrían
causar que el sistema se ladeara inesperadamente.
Ajuste adecuadamente las secciones del poste (si es aplicable). Si no lo hace, las
secciones del poste se podrían separar durante el juego y/o el transporte del
sistema.
El clima, la corrosión y el uso inadecuado podrían ocasionar la falla del sistema.
La altura mínima de operación es de 1.98 m (6’6”) hasta la parte inferior del
respaldo.
Este equipo está diseñado solamente para uso recreativo en el hogar, NO para
juego competitivo excesivo.
Lea y entienda la etiqueta de advertencia adherida en el poste. La etiqueta se
muestra en la página 8.
La vida útil de su poste de baloncesto depende de muchas condiciones. El clima,
la colocación del poste, la ubicación del poste y la exposición a sustancias
corrosivas tales como pesticidas, herbicidas o sales son todas condiciones
importantes.
Si requiere asistencia técnica, comuníquese con Huffy Sports.
Se recomienda la supervisión de un adulto cuando se ajuste la altura.
SI NO SE SIGUEN ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD SE PUEDE
OCASIONAR UNA LESIÓN GRAVE, DAÑOS A LA PROPIEDAD Y ANULACIÓN DE
LA GARANTÍA.
El propietario debe asegurarse que todos los jugadores sepan y obedezcan estas
reglas para la operación segura de la unidad.
Para asegurar su seguridad, no intente montar este sistema sin seguir las
instrucciones cuidadosamente. Revise toda la caja y el interior del material de
embalaje para ver si hay partes. Antes de comenzar el montaje, lea las
instrucciones e identifique las partes usando el identificador de la tornillería y la
lista de partes que vienen en este documento. El montaje completo y el uso y la
supervisión adecuados son esenciales para la operación correcta y para reducir el
riesgo de sufrir accidentes o lesiones. Existe una alta probabilidad de sufrir
lesiones graves si este sistema no se instala, mantiene y opera adecuadamente.
Para obtener más información sobre el montaje, ubicación, uso y mantenimiento
adecuados visite el sitio en la red de The American Basketball Council en
http://www.smarthoops.com
HERRAMIENTAS NECESARIAS
PARA LA INSTALACIÓN:
Dos personas
Tablero de madera (sobrante)
Cinta para medir
Escalera de 2.4 m (8 pies)
Cinta
Manguera de jardín o163 kg.
(360 libras) de arena
Martillo
Llaves: (dos) 1/2” (Una) 9/16”, o
llaves ajustables grandes y
pequeñas (Se recomienda un
receptáculo profundo de 9/16”
con extensión)
Caballete o mesa de apoyo
SI NO SE OBSERVAN ESTAS ADVERTENCIAS SE
PUEDEN OCASIONAR LESIONES GRAVES Y/O DAÑOS
MATERIALES
El propietario debe asegurarse de que todos los
jugadores onozcan y sigan estas reglas para la
operación segura del istema.
NO SE CUELGUE del borde ni de ninguna parte del
sistema, inclusive el respaldo, abrazaderas de soporte o
red.
Durante el juego, especialmente cuando se realizan
actividades de disparo de pelota, el jugador debe
mantener la cara alejada del respaldo, borde y red. Si los
dientes o la cara entran en contacto con el respaldo, el
borde o la red se podría ocasionar una lesión grave.
No se deslice, suba, mueva ni juegue sobre la base y/o
en el poste.
Después de terminar el montaje, llene completamente el
sistema con agua o arena y fíjelo al piso. Nunca deje el
sistema en una posición vertical con la base vacía, ya
que se podría ladear y causar lesiones.
Cuando ajuste la altura o mueva el sistema, mantenga las
manos y los dedos alejados de las partes movibles.
No permita que los niños muevan o ajusten el sistema.
Durante el juego no use bisutería (anillos, relojes,
collares, etc.) Los objetos pueden enredarse en la red.
La superficie debajo de la base debe estar lisa y no tener
grava ni otros objetos filosos. Las perforaciones
ocasionan fugas y éstas podrían ocasionar que el
sistema se ladee.
Mantenga el material orgánico alejado de la base del
poste. El césped, desperdicios, etc. podrían causar
corrosión y/o deterioro.
Verifique que el sistema del poste no esté corroído
(oxidación, corrosión, astillamiento) y si es así vuélvalo a
pintar con pintura de esmalte para exteriores. Si la
oxidación penetró en el acero en algún punto, reemplace
inmediatamente el poste.
Antes de usar el sistema verifique que tenga el balasto
adecuado, que la tornillería no esté floja y que no esté
excesivamente desgastado ni tenga signos de corrosión.
Si presenta alguna de estas condiciones repárelo antes
de usarlo.
Revise la estabilidad del sistema antes de usarlo.
No use el sistema durante condiciones de mucho viento
y/o condiciones climáticas severas, el sistema se puede
ladear. Coloque el sistema en posición de
almacenamiento y/o en un área protegida del viento y
alejado de la propiedad personal o cables suspendidos.
Nunca juegue en equipo dañado.
Consulte el manual de instrucciones para ver la
instalación y mantenimiento adecuados.
Cuando mueva el sistema tenga cuidado de que el
mecanismo no se desplace.
Siempre mantenga tapada la sección superior del poste.
No permita que el agua del tanque se congele. En
condiciones climáticas bajo cero añada un
anticongelante no tóxico, arena, o vacíe completamente
el tanque y almacene el sistema. (No use sal.)
Tenga mucho cuidado si coloca el sistema en una
superficie con pendiente. El sistema se puede ladear más
fácilmente.
ADVERTENCIA
201241 2/99
MOVIMIENTO DEL SISTEMA
1. Mientras sujeta el poste, gire el sistema de
baloncesto hacia adelante hasta que las
ruedas toquen el piso.
2. Mueva el sistema de baloncesto hasta la
ubicación deseada.
3. Con cuidado gire el sistema de baloncesto
hasta que quede en posición vertical.
4. Vuelva a colocar el sujetador del sistema al
piso y verifique la estabilidad del sistema.
Las identificaciones de la NBA y de los equipos individuales miembros de la NBA que se reproducen en
este producto, son marcas comerciales y diseños protegidos por derechos de autor y/u otras formas de
propiedad intelectual. Estas identificaciones son propiedad exclusiva de NBA Properties, Inc. y de los
equipos respectivos miembros de la NBA, y no se pueden usar, total ni parcialmente, sin el
consentimiento por escrito de NBA Properties, Inc.
ESCRIBA SU NÚMERO DE MODELO:___________
Customer Service Center • N53 W24700 South Corporate Circle • Sussex, WI 53089 • U.S.A.
Una Compañía Huffy
Manual del propietario del sistema portátil de baloncesto
!Usted es importante para Huffy!
Agradecemos que haya comprado uno de nuestros muchos productos de calidad. Estamos seguros que quedará muy satisfecho con su selección. Aunque hemos tenido un gran cuidado y puesto un gran esfuerzo
en la fabricación de cada uno de nuestros productos, pueden ocurrir problemas. Para asegurar la resolución rápida y adecuada de cualquier problema, o para recibir respuesta a cualquier pregunta, por favor
póngase en contacto con el Centro de Servicio al Cliente. El servicio será más rápido si proporciona su número de modelo (se encuentra en la caja).
Por favor escriba su número de modelo en el espacio que se encuentra arriba.
AVISO PARA LAS
PERSONAS QUE VAN A
MONTAR EL SISTEMA
TODOS los sistemas de baloncesto de
Huffy Sports, inclusive los que se usan
para EXHIBICIÓN, SE DEBEN montar y
estabilizar con arena y o agua de
acuerdo con las instrucciones. Si no se
siguen las instrucciones se podría
ocasionar una LESIÓN SERIA. NO es
aceptable improvisar un sistema de
compensación de peso.
TUFF STUFF® y las marcas comerciales asociadas son propiedad de Mattel, Inc. y se usan con su permiso. Mattel, Inc. y
todas sus compañías afiliadas o subsidiarias de ninguna forma patrocinan, aprueban ni autorizan los productos Huffy.
INSTRUCCIONES
¡IMPORTANTE! ANOTE EN LA PÁGINA 1 DE ESTE MANUAL DEL
PROPIETARIO EL NÚMERO DE MODELO QUE APARECE EN LA CAJA.
1. Instale el eje de la rueda (6) a través del carro portamuela (63) e instale
las ruedas (5) en el eje de la rueda (6) con los espaciadores (64) como se
muestra. Fije el soporte de la rueda como se muestra, se recomienda usar
un receptáculo profundo.
¡IMPORTANTE! No apriete en exceso.
2. Marque con cinta las secciones del poste, como se muestra.
3. ¡IMPORTANTE! Centre la ranura de alineación de la sección media del
poste (2) en el orificio inferior de la sección superior del poste (1), como se
muestra. Mientras mantiene la alineación, golpee la sección superior (1) y la
sección media (2) del poste entre sí, como se muestra, hasta que ya no se
muevan hacia la marca de cinta de referencia. Coloque el conjunto en
posición vertical. NOTA: Las secciones del poste se deben traslapar un
mínimo de 3-1/2" (9 cm).
4. ¡IMPORTANTE! Centre la ranura de alineación de la sección inferior del
poste (3) en el orificio inferior de la sección media del poste (2), como se hizo
en el paso 3. Mientras mantiene la alineación, golpee entre sí el conjunto y la
sección inferior (3), como se muestra, hasta que ya no se muevan hacia la
marca de cinta de referencia. NOTA: Las secciones del poste se deben
traslapar un mínimo de 3-1/2" (9 cm).
5. Instale la varilla (7) a través de los orificios que se encuentran en la
sección inferior del poste (3) y
del perno de anilla (8).
6. Introduzca el conjunto del poste en el conjunto del tanque como se
muestra. Asegure el conjunto del poste con el soporte giratorio superior (9) y
la contratuerca (10). ¡IMPORTANTE! Se recomienda que dos personas
realicen este paso.
7. Fije los puntales de la base (11) en el poste usando un perno (12),
arandelas (13) y una tuerca (15), como se muestra.
ADVERTENCIA: APRIETE EL PERNO (12) EN LA CONTRATUERCA
(15) HASTA QUE QUEDE AL RAS (PAREJO) CON EL BORDE EXTERIOR
DE LA CONTRATUERCA.
Gire los extremos no fijos de los puntales de la base (11) como se
muestra.
8. Fije los puntales de la base (11) en la base usando un perno (16),
arandelas (13)
y una tuerca (14).
9. Inserte los pernos cabeza de carro (18) en el grupo central de orificios
que se encuentran en el soporte de la rueda (21) como se muestra. Conecte
el soporte giratorio inferior (17) en el soporte de la rueda usando el perno
(18), las arandelas (13), el disco (28) y la tuerca (10) como se muestra.
Apriete completamente.
10. Conecte la barra de sujeción (20) en el conjunto del soporte de la rueda
usando las tuercas (14) como se muestra.
11. Instale las ruedas (3) en el eje (24) y el conjunto del soporte de las
ruedas con
las tapas de presión (25) como se muestra.
12. Conecte el conjunto del soporte de la rueda en el conjunto de la base
usando el perno (19), las arandelas (13), y la tuerca (10) como se muestra.
13. Cuidadosamente vuelva a colocar todo el conjunto, como se muestra.
14. Conecte la parte frontal de la manija de plástico (26) en la parte
posterior de la manija de plástico (23)
alrededor de la barra de sujeción (20) usando tornillos autorroscantes (27)
como se muestra.
¡IMPORTANTE! La parte del frente de la manija de plástico (26) debe
quedar orientada hacia adelante, en sentido contrario al conjunto del poste.
15. Introduzca los pernos (66) a través del conjunto de la manija de plástico
y la barra de sujeción (20), y conecte las tuercas (14) como se muestra.
Apriete completamente.
¡IMPORTANTE! Se recomienda que dos personas realicen este paso.
16. Instale el soporte de montaje del poste (53) con los pernos cabeza de
carro (54) como se muestra.
Apriete completamente las tuercas de brida (14).
17. Conecte los espaciadores (55, 56) en el soporte de montaje del poste
(53) usando pernos (33), arandelas (57) y tuercas (34) como se muestra.
¡IMPORTANTE! Apriete hasta que las arandelas (57) ya no se muevan.
18. Conecte las cubiertas (58) en el soporte de montaje del poste (53) con
un perno
cabeza de carro (39) y la tuerca (14) como se muestra. ¡IMPORTANTE!
Inserte el extremo del acollador del pasador (59) sobre el perno cabeza de
carro (39) durante este montaje. NOTA: Monte el acollador (27) en el perno
de fijación (28) como se muestra.
19. Aplique el logotipo y las etiquetas indicadoras de altura (52) en la varilla
de ajuste (51) como se muestra. Conecte las piezas de la manija (48, 49) a
la varilla de ajuste (51) con un tornillo (50), pernos cabeza de carro (22) y
tuercas de brida (14) como se muestra. NOTA: Los orificios en la varilla de
ajuste permiten el acceso posterior o el acceso lateral.
20. Introduzca el conjunto de la manija a través del conjunto de montaje del
poste, como se muestra. Fije el conjunto del poste en su lugar en la marca
de los 10' (3.05 m) con
el pasador (60).
21. Conecte los soportes del respaldo (29) en el bastidor del respaldo
usando pernos (33), espaciadores (30) y tuercas (34) como se muestra.
22. Conecte los tubos elevadores inferiores (35) y el resorte (42) en los
soportes del respaldo (29) usando espaciadores (32) pernos (36) y tuercas
(38) como se muestra. NOTA: Las tuercas y los pernos para el montaje del
borde (31) se suministran con el herraje del borde.
23. Conecte los tubos elevadores superiores (40) en el soporte del respaldo
(29) usando espaciadores (32), pernos (36) y tuercas (38) como se muestra.
24. Apoye el poste en un caballete de aserrar. Conecte el conjunto del
respaldo en la sección superior del poste (1). Instale la tapa del poste (41).
¡IMPORTANTE! Se recomienda que dos personas realicen este paso.
Tenga cuidado; el conjunto del elevador es pesado.
25. Instale el conjunto de la manija en los tubos elevadores inferiores (35)
usando
pernos (36), espaciadores (37) y tuercas (38). NOTA: Antes de continuar con
el siguiente paso, coloque el sistema de ajuste a una altura de 3,05m (10').
26. Introduzca el perno (36) a través del tubo elevador superior del lado
izquierdo (40), luego estire el resorte (42) hasta el perno (36). Introduzca el
perno (36) a través del tubo elevador superior del lado derecho (40) y
asegure con la tuerca (38).
ADVERTENCIA: cuando instale los resortes utilice protectores oculares.
27. Ruede el conjunto completo al área de juego deseada. Asegure el
conjunto en el piso usando la correa en T (45) y la estaca de amarre (46).
Llene el tanque con 34 galones (114 litros) de agua. ¡IMPORTANTE! Añada
dos galones (7,6 litros) de anticongelante no tóxico si el clima alcanza
temperaturas de congelamiento.
ADVERTENCIA: NO DEJE EL CONJUNTO DESATENDIDO CUANDO
ESTÉ VACÍO, YA QUE SE PUEDE LADEAR.
28. Mientras sujeta la manija, quite el pasador (60).
29. Mueva el elevador hacia arriba o hacia abajo a la altura deseada.
30. Vuelva a colocar el pasador a toda su longitud para fijar el sistema a la
altura deseada.
ADVERTENCIA: No permita que los niños ajusten la altura.
31. Aplique la etiqueta de ajuste de la altura y de movimiento (47) en la
parte frontal del poste, como se muestra.
ADVERTENCIA: EL USO DE ESTE PRODUCTO SIN LA INSTALACIÓN
ADECUADA DE LOS SUJETADORES SMART CLIP, O LA FALTA DE
ELLOS PUEDE DAR COMO RESULTADO DAÑOS CORPORALES.
ASEGÚRESE DE SEGUIR CUIDADOSAMENTE LAS INSTRUCCIONES.
32. Instale los sujetadores de la red como se muestra. (Vea la ilustración)
33. Instale la red como se muestra. (Vea la ilustración)
9
05/03 P/N 214949B
13
05/03 P/N 214949B
Artículo Cant. Pieza N.º Descripción
1 1 904847 Sección superior del poste, (negra)
2 1 978482 Sección media del poste, (negra)
3 1 900284 Sección inferior del poste, (negra)
4 1 206615 Base
5 4 226401 Rueda
6 1 200628 Eje de la rueda, 11-3/4 de longitud
7 1 202820 Varilla, 3/8 x 4-3/4 de longitud
8 1 206934 Perno de anilla
9 1 206949 Soporte giratorio, superior
10 3 203063 Contratuerca, inserto de nilón, 3/8-16
11 2 906410 Puntal de la base (negro)
12 1 201625 Boulon, Dichromate Jaune, tête à six pans, 5/16-18 x 3.60 (long.)
13 10* 203218 Arandela, plana, 3/8 D.I.
14 13* 203100 Tuerca, brida hexagonal, 5/16-18
15 1 203220 Contratuerca, inserto de nilón, 5/16-18
16 2 203798 Perno, brida hexagonal, 5/16-18 x 1-1/2 de longitud
17 1 206948 Soporte giratorio, inferior
18 2 206252 Perno, cabeza hexagonal, 3/8-16 x 1 de longitud
19 1 203330 Perno, cabeza hexagonal, 3/8-16 x 4-1/2 de longitud
20 1 906606 Barra de sujeción
21 1 900223 Soporte de la rueda
22 4 203103 Perno cabeza de carro, 5/16-18 x 2 de longitud
23 1 206604 Manija, posterior, plástico
24 1 206940 Eje
25 2 206938 Tapa de presión
26 1 206605 Manija, frente, plástico
27 4 204804 Tornillo, cabeza en cruz, ¾" de longitud
28 1 206956 Disco, 5" (12,7 cm) D.E. x 13/32 D.I., plástico
29 2 900964 Soporte, montaje del poste
30 2 200874 Espaciador, acero 0,402 D.I. x 0,50 D.E. x 1,5 de longitud
31 4* 205528 Perno, brida hexagonal, 5/16-18 x 1 de longitud
32 4 201642 Espaciador 0,530 D.I. x 0,63 D.E. x 0.63 de longitud
33 4* 206360 Perno, cabeza hexagonal, 3/8-16 x 2-5/8 de longitud
34 5 201124 Contratuerca, cabeza hexagonal, 3/8-16
35 2 904820 Tubo elevador, inferior (largo)
36 6 206304 Perno, cabeza hexagonal, 1/2-13 x 6-5/16 de longitud
37 4 206311 Espaciador, plástico, 0,530 D.I. x 0.50 de longitud
38 6 206340 Contratuerca, cabeza hexagonal, 1/2-13
39 1 203038 Perno cabeza de carro, 5/16-18 x 2-3/4 de longitud
40 2 904808 Tubo elevador, superior (corto)
41 1 202814 Tapa, parte superior del poste
42 1 204838 Resorte
43 12 201219 Sujetador de la red, Smart Clip
44 2 203617 Tapa, tanque de la base (de plástico)
45 1 201568 Dispositivo de anclaje, correa en T
46 1 203124 Estaca, amarre
47 1 201253 Etiqueta, ajuste de la altura y de movimiento
48 1 204855 Manija izquierda
49 1 204856 Manija derecha
50 1 204803 Tornillo, cabeza Phillips
51 1 904833 Varilla de ajuste de la altura
52 1 204872 Etiqueta, indicadora de altura
53 1 204832 Soporte, montaje del poste
54 2 203231 Perno cabeza de carro, 5/16-18 x 3-1/2 de longitud
55 2 204857 Espaciador, de metal, ½" de D.E. x 1.44 de largo
56 2 204858 Espaciador, oblongo, plástico
57 4 220154 Arandela de metal, ¾" D.E.
58 2 204859 Cubierta, corredera de perno
59 1 204853 Acollador, espiral negro
60 1 204850 Perno de fijación
61 1 Borde
62 1 Red
63 1 200627 Carro portamuela
64 2 201651 Espaciador de plástico, eje de la rueda
65 1 206990 Soporte de refuerzo
66 2 203217 Perno cabeza de carro, 5/16-18 x 11/2 de longitud
?* Puede haber piezas adicionales en este modelo.
23
05/03 P/N 214949B
WARNING:
Use of this product without proper installation
of net clips, or when all net clips are not present could result in
bodily harm. Be sure to follow directions carefully.
AVERTISSEMENT : L'utilisation de ce produit sans installer
correctement ou toutes les pinces du filet risque de causer des
blessures. Veillez à suivre scrupuleusement les instructions.
WARNUNG: Ein Gebrauch dieses Produkts ohne ordnungsgemäß
angebrachte Netzhalteklammern bzw. ohne den Gebrauch der
Netzhalteklammern kann Verletzungen nach sich ziehen. Die Anleitung
genau befolgen.
ADVERTENCIA: Si este producto se usa con los sujetadores de la red
incorrectamente instalados, o si no están todos presentes, se pueden
ocasionar lesiones corporales. Asegúrese de seguir cuidadosamente
las instrucciones.
Install net clips. Installez les pinces du filet. Netzhalteklammern anbringen. Instale los sujetadores de la red.
CLIP “ARM”
" BRAS " DE LA
PINCE
CLIP-ARM
"BRAZO" DEL
SUJETADOR
CLIP “BODY”
" CORPS " DE LA PINCE
CLIP-HAUPTTEIL
"CUERPO" DEL
SUJETADOR
Insert one “arm” of clip (19) into ram (18) as shown. Twist “body” of clip slightly so that second “arm”
slides over the top of the first “arm” as shown.
Push in direction indicated by arrows.
Insérez un " bras " de la pince (19) dans l'éperon (18), comme illustré. Tournez légèrement le corps de la
pince de sorte que le second bras glisse par-dessus le premier, comme illustré.
Einen Arm des Clips (19) wie gezeigt in die Spirale (18) einsetzen. Den Hauptteil des Clips etwas drehen,
sodass der zweite Arm wie gezeigt oben über den ersten Arm geschoben werden kann.
Introduzca un "brazo" del sujetador (19) en el accionador (18) como se muestra. Tuerza ligeramente el
"cuerpo" del sujetador de manera que el segundo "brazo" se deslice sobre el primer "brazo" como se
muestra.
Push second “arm” back and into ram as shown.
Poussez dans le sens des flèches.
In die durch die Pfeile angezeigte Richtung schieben.
Empuje hacia la dirección que indican las flechas.
Twist “body” of clip slightly again to spread “arms” of clip.
Clip “arms” must be flat and touching edge to edge as shown, not overlapping.
Tournez légèrement le corps de la pince une nouvelle fois pour en étaler les bras.
Den Hauptteil des Clips noch einmal leicht drehen, um die Arme des Clips zu spreizen.
Otra vez tuerza ligeramente el "cuerpo" del sujetador para abrir los "brazos" del
sujetador.
AA
BB
CC
32.
61
43
24
P/N 214949B 05/03
Install net.
Installez le filet.
Das Netz anbringen
Instale la red.
Insert net into bottom of clip as shown.
Insérez le filet dans la base de la pince, comme illustré.
Das Netz wie gezeigt unten in den Clip stecken.
Introduzca la red en la parte inferior del sujetador como se muestra.
SIDE VIEW
VUE DE CÔTÉ
SEITENANSICHT
VISTA LATERAL
Twist net until it snaps into position.
Net must be centered through clip.
Tournez le filet jusqu'à ce qu'il s'enclenche en position.
Das Netz drehen, bis es einschnappt.
Tuerza la red hasta que quede conectada en su posición.
Le filet doit être centré dans la pince.
Das Netz muss im Clip zentriert werden.
La red debe quedar centrada a través del sujetador.
NET
FILET
NETZ
RED
NETCLIP
PINCE DE FILET
NETZHALTEKLAMMER
SUJETADOR DE LA RED
33.
61
43
62
SIDE VIEW
VUE DE CÔTÉ
SEITENANSICHT
VISTA LATERAL
NET
FILET
NETZ
RED
NETCLIP
PINCE DE FILET
NETZHALTEKLAMMER
SUJETADOR DE LA RED

Transcripción de documentos

P/N 214949B 05/03 2 ESPAÑOL Customer Service Center • N53 W24700 South Corporate Circle • Sussex, WI 53089 • U.S.A. • • La altura mínima de operación es de 1.98 m (6’6”) hasta la parte inferior del respaldo. Las identificaciones de la NBA y de los equipos individuales miembros de la NBA que se reproducen en este producto, son marcas comerciales y diseños protegidos por derechos de autor y/u otras formas de propiedad intelectual. Estas identificaciones son propiedad exclusiva de NBA Properties, Inc. y de los equipos respectivos miembros de la NBA, y no se pueden usar, total ni parcialmente, sin el consentimiento por escrito de NBA Properties, Inc. Para obtener más información sobre el montaje, ubicación, uso y mantenimiento adecuados visite el sitio en la red de The American Basketball Council en http://www.smarthoops.com La mayoría de las lesiones son ocasionadas por el mal uso y/o por no seguir las instrucciones. Tenga cuidado cuando use esta unidad. • Se recomienda la supervisión de un adulto cuando se ajuste la altura. • Si requiere asistencia técnica, comuníquese con Huffy Sports. • La vida útil de su poste de baloncesto depende de muchas condiciones. El clima, la colocación del poste, la ubicación del poste y la exposición a sustancias corrosivas tales como pesticidas, herbicidas o sales son todas condiciones importantes. • Lea y entienda la etiqueta de advertencia adherida en el poste. La etiqueta se muestra en la página 8. 00 800 555 85234 TUFF STUFF® y las marcas comerciales asociadas son propiedad de Mattel, Inc. y se usan con su permiso. Mattel, Inc. y todas sus compañías afiliadas o subsidiarias de ninguna forma patrocinan, aprueban ni autorizan los productos Huffy. • • El clima, la corrosión y el uso inadecuado podrían ocasionar la falla del sistema. • • • • • • • • • • • Ajuste adecuadamente las secciones del poste (si es aplicable). Si no lo hace, las secciones del poste se podrían separar durante el juego y/o el transporte del sistema. MOVIMIENTO DEL SISTEMA 1. Mientras sujeta el poste, gire el sistema de baloncesto hacia adelante hasta que las ruedas toquen el piso. 2. Mueva el sistema de baloncesto hasta la ubicación deseada. 3. Con cuidado gire el sistema de baloncesto hasta que quede en posición vertical. 4. Vuelva a colocar el sujetador del sistema al piso y verifique la estabilidad del sistema. • • • • • • • • Este equipo está diseñado solamente para uso recreativo en el hogar, NO para juego competitivo excesivo. ADVERTENCIA 201241 2/99 NO SE CUELGUE del borde ni de ninguna parte del sistema, inclusive el respaldo, abrazaderas de soporte o red. Durante el juego, especialmente cuando se realizan actividades de disparo de pelota, el jugador debe mantener la cara alejada del respaldo, borde y red. Si los dientes o la cara entran en contacto con el respaldo, el borde o la red se podría ocasionar una lesión grave. No se deslice, suba, mueva ni juegue sobre la base y/o en el poste. Después de terminar el montaje, llene completamente el sistema con agua o arena y fíjelo al piso. Nunca deje el sistema en una posición vertical con la base vacía, ya que se podría ladear y causar lesiones. Cuando ajuste la altura o mueva el sistema, mantenga las manos y los dedos alejados de las partes movibles. No permita que los niños muevan o ajusten el sistema. Durante el juego no use bisutería (anillos, relojes, collares, etc.) Los objetos pueden enredarse en la red. La superficie debajo de la base debe estar lisa y no tener grava ni otros objetos filosos. Las perforaciones ocasionan fugas y éstas podrían ocasionar que el sistema se ladee. Mantenga el material orgánico alejado de la base del poste. El césped, desperdicios, etc. podrían causar corrosión y/o deterioro. Verifique que el sistema del poste no esté corroído (oxidación, corrosión, astillamiento) y si es así vuélvalo a pintar con pintura de esmalte para exteriores. Si la oxidación penetró en el acero en algún punto, reemplace inmediatamente el poste. Antes de usar el sistema verifique que tenga el balasto adecuado, que la tornillería no esté floja y que no esté excesivamente desgastado ni tenga signos de corrosión. Si presenta alguna de estas condiciones repárelo antes de usarlo. Revise la estabilidad del sistema antes de usarlo. No use el sistema durante condiciones de mucho viento y/o condiciones climáticas severas, el sistema se puede ladear. Coloque el sistema en posición de almacenamiento y/o en un área protegida del viento y alejado de la propiedad personal o cables suspendidos. Nunca juegue en equipo dañado. Consulte el manual de instrucciones para ver la instalación y mantenimiento adecuados. Cuando mueva el sistema tenga cuidado de que el mecanismo no se desplace. Siempre mantenga tapada la sección superior del poste. No permita que el agua del tanque se congele. En condiciones climáticas bajo cero añada un anticongelante no tóxico, arena, o vacíe completamente el tanque y almacene el sistema. (No use sal.) Tenga mucho cuidado si coloca el sistema en una superficie con pendiente. El sistema se puede ladear más fácilmente. SI NO SE OBSERVAN ESTAS ADVERTENCIAS SE PUEDEN OCASIONAR LESIONES GRAVES Y/O DAÑOS MATERIALES El propietario debe asegurarse de que todos los jugadores onozcan y sigan estas reglas para la operación segura del istema. • Revise regularmente la base para detectar si tiene fugas. Las fugas lentas podrían causar que el sistema se ladeara inesperadamente. HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA LA INSTALACIÓN: • Dos personas • Tablero de madera (sobrante) • Cinta para medir • Escalera de 2.4 m (8 pies) • Cinta • Manguera de jardín o163 kg. (360 libras) de arena • Martillo • Llaves: (dos) 1/2” (Una) 9/16”, o llaves ajustables grandes y pequeñas (Se recomienda un receptáculo profundo de 9/16” con extensión) • Caballete o mesa de apoyo TODOS los sistemas de baloncesto de Huffy Sports, inclusive los que se usan para EXHIBICIÓN, SE DEBEN montar y estabilizar con arena y o agua de acuerdo con las instrucciones. Si no se siguen las instrucciones se podría ocasionar una LESIÓN SERIA. NO es aceptable improvisar un sistema de compensación de peso. AVISO PARA LAS PERSONAS QUE VAN A MONTAR EL SISTEMA • Se recomienda que dos (2) personas realicen esta operación. • Tenga mucho cuidado si utiliza una escalera durante el montaje. Para asegurar su seguridad, no intente montar este sistema sin seguir las instrucciones cuidadosamente. Revise toda la caja y el interior del material de embalaje para ver si hay partes. Antes de comenzar el montaje, lea las instrucciones e identifique las partes usando el identificador de la tornillería y la lista de partes que vienen en este documento. El montaje completo y el uso y la supervisión adecuados son esenciales para la operación correcta y para reducir el riesgo de sufrir accidentes o lesiones. Existe una alta probabilidad de sufrir lesiones graves si este sistema no se instala, mantiene y opera adecuadamente. El propietario debe asegurarse que todos los jugadores sepan y obedezcan estas reglas para la operación segura de la unidad. SI NO SE SIGUEN ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD SE PUEDE OCASIONAR UNA LESIÓN GRAVE, DAÑOS A LA PROPIEDAD Y ANULACIÓN DE LA GARANTÍA. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Agradecemos que haya comprado uno de nuestros muchos productos de calidad. Estamos seguros que quedará muy satisfecho con su selección. Aunque hemos tenido un gran cuidado y puesto un gran esfuerzo en la fabricación de cada uno de nuestros productos, pueden ocurrir problemas. Para asegurar la resolución rápida y adecuada de cualquier problema, o para recibir respuesta a cualquier pregunta, por favor póngase en contacto con el Centro de Servicio al Cliente. El servicio será más rápido si proporciona su número de modelo (se encuentra en la caja). Por favor escriba su número de modelo en el espacio que se encuentra arriba. !Usted es importante para Huffy! ESCRIBA SU NÚMERO DE MODELO:___________ Una Compañía Huffy Manual del propietario del sistema portátil de baloncesto INSTRUCCIONES ¡IMPORTANTE! ANOTE EN LA PÁGINA 1 DE ESTE MANUAL DEL PROPIETARIO EL NÚMERO DE MODELO QUE APARECE EN LA CAJA. carro (39) durante este montaje. NOTA: Monte el acollador (27) en el perno de fijación (28) como se muestra. 19. Aplique el logotipo y las etiquetas indicadoras de altura (52) en la varilla de ajuste (51) como se muestra. Conecte las piezas de la manija (48, 49) a la varilla de ajuste (51) con un tornillo (50), pernos cabeza de carro (22) y tuercas de brida (14) como se muestra. NOTA: Los orificios en la varilla de ajuste permiten el acceso posterior o el acceso lateral. 20. Introduzca el conjunto de la manija a través del conjunto de montaje del poste, como se muestra. Fije el conjunto del poste en su lugar en la marca de los 10' (3.05 m) con el pasador (60). 21. Conecte los soportes del respaldo (29) en el bastidor del respaldo usando pernos (33), espaciadores (30) y tuercas (34) como se muestra. 22. Conecte los tubos elevadores inferiores (35) y el resorte (42) en los soportes del respaldo (29) usando espaciadores (32) pernos (36) y tuercas (38) como se muestra. NOTA: Las tuercas y los pernos para el montaje del borde (31) se suministran con el herraje del borde. 23. Conecte los tubos elevadores superiores (40) en el soporte del respaldo (29) usando espaciadores (32), pernos (36) y tuercas (38) como se muestra. 24. Apoye el poste en un caballete de aserrar. Conecte el conjunto del respaldo en la sección superior del poste (1). Instale la tapa del poste (41). ¡IMPORTANTE! Se recomienda que dos personas realicen este paso. Tenga cuidado; el conjunto del elevador es pesado. 25. Instale el conjunto de la manija en los tubos elevadores inferiores (35) usando pernos (36), espaciadores (37) y tuercas (38). NOTA: Antes de continuar con el siguiente paso, coloque el sistema de ajuste a una altura de 3,05m (10'). 26. Introduzca el perno (36) a través del tubo elevador superior del lado izquierdo (40), luego estire el resorte (42) hasta el perno (36). Introduzca el perno (36) a través del tubo elevador superior del lado derecho (40) y asegure con la tuerca (38). ADVERTENCIA: cuando instale los resortes utilice protectores oculares. 27. Ruede el conjunto completo al área de juego deseada. Asegure el conjunto en el piso usando la correa en T (45) y la estaca de amarre (46). Llene el tanque con 34 galones (114 litros) de agua. ¡IMPORTANTE! Añada dos galones (7,6 litros) de anticongelante no tóxico si el clima alcanza temperaturas de congelamiento. ADVERTENCIA: NO DEJE EL CONJUNTO DESATENDIDO CUANDO ESTÉ VACÍO, YA QUE SE PUEDE LADEAR. 28. Mientras sujeta la manija, quite el pasador (60). 29. Mueva el elevador hacia arriba o hacia abajo a la altura deseada. 30. Vuelva a colocar el pasador a toda su longitud para fijar el sistema a la altura deseada. ADVERTENCIA: No permita que los niños ajusten la altura. 31. Aplique la etiqueta de ajuste de la altura y de movimiento (47) en la parte frontal del poste, como se muestra. 1. Instale el eje de la rueda (6) a través del carro portamuela (63) e instale las ruedas (5) en el eje de la rueda (6) con los espaciadores (64) como se muestra. Fije el soporte de la rueda como se muestra, se recomienda usar un receptáculo profundo. ¡IMPORTANTE! No apriete en exceso. 2. Marque con cinta las secciones del poste, como se muestra. 3. ¡IMPORTANTE! Centre la ranura de alineación de la sección media del poste (2) en el orificio inferior de la sección superior del poste (1), como se muestra. Mientras mantiene la alineación, golpee la sección superior (1) y la sección media (2) del poste entre sí, como se muestra, hasta que ya no se muevan hacia la marca de cinta de referencia. Coloque el conjunto en posición vertical. NOTA: Las secciones del poste se deben traslapar un mínimo de 3-1/2" (9 cm). 4. ¡IMPORTANTE! Centre la ranura de alineación de la sección inferior del poste (3) en el orificio inferior de la sección media del poste (2), como se hizo en el paso 3. Mientras mantiene la alineación, golpee entre sí el conjunto y la sección inferior (3), como se muestra, hasta que ya no se muevan hacia la marca de cinta de referencia. NOTA: Las secciones del poste se deben traslapar un mínimo de 3-1/2" (9 cm). 5. Instale la varilla (7) a través de los orificios que se encuentran en la sección inferior del poste (3) y del perno de anilla (8). 6. Introduzca el conjunto del poste en el conjunto del tanque como se muestra. Asegure el conjunto del poste con el soporte giratorio superior (9) y la contratuerca (10). ¡IMPORTANTE! Se recomienda que dos personas realicen este paso. 7. Fije los puntales de la base (11) en el poste usando un perno (12), arandelas (13) y una tuerca (15), como se muestra. ADVERTENCIA: APRIETE EL PERNO (12) EN LA CONTRATUERCA (15) HASTA QUE QUEDE AL RAS (PAREJO) CON EL BORDE EXTERIOR DE LA CONTRATUERCA. Gire los extremos no fijos de los puntales de la base (11) como se muestra. 8. Fije los puntales de la base (11) en la base usando un perno (16), arandelas (13) y una tuerca (14). 9. Inserte los pernos cabeza de carro (18) en el grupo central de orificios que se encuentran en el soporte de la rueda (21) como se muestra. Conecte el soporte giratorio inferior (17) en el soporte de la rueda usando el perno (18), las arandelas (13), el disco (28) y la tuerca (10) como se muestra. Apriete completamente. 10. Conecte la barra de sujeción (20) en el conjunto del soporte de la rueda usando las tuercas (14) como se muestra. 11. Instale las ruedas (3) en el eje (24) y el conjunto del soporte de las ruedas con las tapas de presión (25) como se muestra. 12. Conecte el conjunto del soporte de la rueda en el conjunto de la base usando el perno (19), las arandelas (13), y la tuerca (10) como se muestra. 13. Cuidadosamente vuelva a colocar todo el conjunto, como se muestra. 14. Conecte la parte frontal de la manija de plástico (26) en la parte posterior de la manija de plástico (23) alrededor de la barra de sujeción (20) usando tornillos autorroscantes (27) como se muestra. ¡IMPORTANTE! La parte del frente de la manija de plástico (26) debe quedar orientada hacia adelante, en sentido contrario al conjunto del poste. 15. Introduzca los pernos (66) a través del conjunto de la manija de plástico y la barra de sujeción (20), y conecte las tuercas (14) como se muestra. Apriete completamente. ¡IMPORTANTE! Se recomienda que dos personas realicen este paso. 16. Instale el soporte de montaje del poste (53) con los pernos cabeza de carro (54) como se muestra. Apriete completamente las tuercas de brida (14). 17. Conecte los espaciadores (55, 56) en el soporte de montaje del poste (53) usando pernos (33), arandelas (57) y tuercas (34) como se muestra. ¡IMPORTANTE! Apriete hasta que las arandelas (57) ya no se muevan. 18. Conecte las cubiertas (58) en el soporte de montaje del poste (53) con un perno cabeza de carro (39) y la tuerca (14) como se muestra. ¡IMPORTANTE! Inserte el extremo del acollador del pasador (59) sobre el perno cabeza de ADVERTENCIA: EL USO DE ESTE PRODUCTO SIN LA INSTALACIÓN ADECUADA DE LOS SUJETADORES SMART CLIP, O LA FALTA DE ELLOS PUEDE DAR COMO RESULTADO DAÑOS CORPORALES. ASEGÚRESE DE SEGUIR CUIDADOSAMENTE LAS INSTRUCCIONES. 9 32. Instale los sujetadores de la red como se muestra. (Vea la ilustración) 33. Instale la red como se muestra. (Vea la ilustración) 05/03 P/N 214949B Artículo 1 1 2 1 3 1 4 1 5 4 6 1 7 1 8 1 9 1 10 3 11 2 12 1 13 10* 14 13* 15 1 16 2 17 1 18 2 19 1 20 1 21 1 22 4 23 1 24 1 25 2 26 1 27 4 28 1 29 2 30 2 31 4* 32 4 33 4* 34 5 35 2 36 6 37 4 38 6 39 1 40 2 41 1 42 1 43 12 44 2 45 1 46 1 47 1 48 1 49 1 50 1 51 1 52 1 53 1 54 2 55 2 56 2 57 4 58 2 59 1 60 1 61 1 62 1 63 1 64 2 65 1 66 2 Cant. 904847 978482 900284 206615 226401 200628 202820 206934 206949 203063 906410 201625 203218 203100 203220 203798 206948 206252 203330 906606 900223 203103 206604 206940 206938 206605 204804 206956 900964 200874 205528 201642 206360 201124 904820 206304 206311 206340 203038 904808 202814 204838 201219 203617 201568 203124 201253 204855 204856 204803 904833 204872 204832 203231 204857 204858 220154 204859 204853 204850 200627 201651 206990 203217 Pieza N.º Descripción Sección superior del poste, (negra) Sección media del poste, (negra) Sección inferior del poste, (negra) Base Rueda Eje de la rueda, 11-3/4 de longitud Varilla, 3/8 x 4-3/4 de longitud Perno de anilla Soporte giratorio, superior Contratuerca, inserto de nilón, 3/8-16 Puntal de la base (negro) Boulon, Dichromate Jaune, tête à six pans, 5/16-18 x 3.60 (long.) Arandela, plana, 3/8 D.I. Tuerca, brida hexagonal, 5/16-18 Contratuerca, inserto de nilón, 5/16-18 Perno, brida hexagonal, 5/16-18 x 1-1/2 de longitud Soporte giratorio, inferior Perno, cabeza hexagonal, 3/8-16 x 1 de longitud Perno, cabeza hexagonal, 3/8-16 x 4-1/2 de longitud Barra de sujeción Soporte de la rueda Perno cabeza de carro, 5/16-18 x 2 de longitud Manija, posterior, plástico Eje Tapa de presión Manija, frente, plástico Tornillo, cabeza en cruz, ¾" de longitud Disco, 5" (12,7 cm) D.E. x 13/32 D.I., plástico Soporte, montaje del poste Espaciador, acero 0,402 D.I. x 0,50 D.E. x 1,5 de longitud Perno, brida hexagonal, 5/16-18 x 1 de longitud Espaciador 0,530 D.I. x 0,63 D.E. x 0.63 de longitud Perno, cabeza hexagonal, 3/8-16 x 2-5/8 de longitud Contratuerca, cabeza hexagonal, 3/8-16 Tubo elevador, inferior (largo) Perno, cabeza hexagonal, 1/2-13 x 6-5/16 de longitud Espaciador, plástico, 0,530 D.I. x 0.50 de longitud Contratuerca, cabeza hexagonal, 1/2-13 Perno cabeza de carro, 5/16-18 x 2-3/4 de longitud Tubo elevador, superior (corto) Tapa, parte superior del poste Resorte Sujetador de la red, Smart Clip Tapa, tanque de la base (de plástico) Dispositivo de anclaje, correa en T Estaca, amarre Etiqueta, ajuste de la altura y de movimiento Manija izquierda Manija derecha Tornillo, cabeza Phillips Varilla de ajuste de la altura Etiqueta, indicadora de altura Soporte, montaje del poste Perno cabeza de carro, 5/16-18 x 3-1/2 de longitud Espaciador, de metal, ½" de D.E. x 1.44 de largo Espaciador, oblongo, plástico Arandela de metal, ¾" D.E. Cubierta, corredera de perno Acollador, espiral negro Perno de fijación Borde Red Carro portamuela Espaciador de plástico, eje de la rueda Soporte de refuerzo Perno cabeza de carro, 5/16-18 x 11/2 de longitud ?* Puede haber piezas adicionales en este modelo. 13 05/03 P/N 214949B 32. Install net clips. Installez les pinces du filet. Netzhalteklammern anbringen. Instale los sujetadores de la red. WARNING: Use of this product without proper installation of net clips, or when all net clips are not present could result in bodily harm. Be sure to follow directions carefully. CLIP “ARM” " BRAS " DE LA PINCE CLIP-ARM AVERTISSEMENT : L'utilisation de ce produit sans installer correctement ou toutes les pinces du filet risque de causer des blessures. Veillez à suivre scrupuleusement les instructions. WARNUNG: Ein Gebrauch dieses Produkts ohne ordnungsgemäß angebrachte Netzhalteklammern bzw. ohne den Gebrauch der Netzhalteklammern kann Verletzungen nach sich ziehen. Die Anleitung genau befolgen. ADVERTENCIA: Si este producto se usa con los sujetadores de la red incorrectamente instalados, o si no están todos presentes, se pueden ocasionar lesiones corporales. Asegúrese de seguir cuidadosamente las instrucciones. "BRAZO" DEL SUJETADOR CLIP “BODY” " CORPS " DE LA PINCE CLIP-HAUPTTEIL "CUERPO" DEL SUJETADOR 61 Insert one “arm” of clip (19) into ram (18) as shown. Twist “body” of clip slightly so that second “arm” slides over the top of the first “arm” as shown. Push in direction indicated by arrows. Insérez un " bras " de la pince (19) dans l'éperon (18), comme illustré. Tournez légèrement le corps de la pince de sorte que le second bras glisse par-dessus le premier, comme illustré. Einen Arm des Clips (19) wie gezeigt in die Spirale (18) einsetzen. Den Hauptteil des Clips etwas drehen, sodass der zweite Arm wie gezeigt oben über den ersten Arm geschoben werden kann. A Introduzca un "brazo" del sujetador (19) en el accionador (18) como se muestra. Tuerza ligeramente el "cuerpo" del sujetador de manera que el segundo "brazo" se deslice sobre el primer "brazo" como se muestra. 43 Push second “arm” back and into ram as shown. Poussez dans le sens des flèches. In die durch die Pfeile angezeigte Richtung schieben. Empuje hacia la dirección que indican las flechas. B Twist “body” of clip slightly again to spread “arms” of clip. Clip “arms” must be flat and touching edge to edge as shown, not overlapping. Tournez légèrement le corps de la pince une nouvelle fois pour en étaler les bras. Den Hauptteil des Clips noch einmal leicht drehen, um die Arme des Clips zu spreizen. Otra vez tuerza ligeramente el "cuerpo" del sujetador para abrir los "brazos" del sujetador. C 23 05/03 P/N 214949B 61 33. Install net. SIDE VIEW Installez le filet. VUE DE CÔTÉ SEITENANSICHT VISTA LATERAL NETCLIP PINCE DE FILET NETZHALTEKLAMMER SUJETADOR DE LA RED Das Netz anbringen Instale la red. 62 43 NET FILET NETZ RED Insert net into bottom of clip as shown. Insérez le filet dans la base de la pince, comme illustré. Das Netz wie gezeigt unten in den Clip stecken. Introduzca la red en la parte inferior del sujetador como se muestra. Twist net until it snaps into position. Net must be centered through clip. NETCLIP PINCE DE FILET NETZHALTEKLAMMER SUJETADOR DE LA RED SIDE VIEW Tournez le filet jusqu'à ce qu'il s'enclenche en position. VUE DE CÔTÉ SEITENANSICHT VISTA LATERAL Das Netz drehen, bis es einschnappt. Tuerza la red hasta que quede conectada en su posición. Le filet doit être centré dans la pince. Das Netz muss im Clip zentriert werden. NET FILET NETZ RED La red debe quedar centrada a través del sujetador. P/N 214949B 05/03 24
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Spalding 214949B Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario