Dolmar EM411, EM462, EM463S El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Dolmar EM411 El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
EN
Electric Lawn Mower INSTRUCTION MANUAL 10
FR
Tondeuse Electrique MANUEL D’INSTRUCTIONS 18
DE
Elektro-Rasenmäher BETRIEBSANLEITUNG 26
IT
Tosaerba elettrico ISTRUZIONI PER L’USO 35
NL
Elektrische grasmaaier GEBRUIKSAANWIJZING 44
ES
Cortadora Eléctrica de
Césped
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
53
PT
Cortador de Grama Elétrico MANUAL DE INSTRUÇÕES 62
DA
Elektrisk plæneklipper BRUGSANVISNING 70
EL
Ηλεκτρική μηχανή γκαζόν ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ 78
TR
Elektrikli Çim Biçme Makinesi KULLANMA KILAVUZU 87
PL
Elektryczna kosiarka do
trawy
INSTRUKCJA OBSŁUGI 95
HU
Elektromos fűnyíró HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV 103
SK
Elektrická kosačka NÁVOD NA OBSLUHU 111
CS
Elektrická sekačka na trávu NÁVOD K OBSLUZE 119
UK
Електрична газонокосарка
ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ
127
RO
Maşină electrică de tuns iarba MANUAL DE INSTRUCŢIUNI 136
EM411
EM462
EM463S
53 ESPAÑOL
ESPAÑOL (Instrucciones originales)
ESPECIFICACIONES
Modelo: EM411 EM462 EM463S
Velocidadenvacío 3.400 min
-1
2.950 min
-1
Altura de corte 20 mm - 75 mm
Anchura de corte 410 mm 460 mm
Número de pieza de cuchilla de cortacésped de recambio YA00000734 YA00000742
Dimensiones
(La x An x Al)
Durantelaoperación
(con cesta para hierba)
La: 1.290 mm a
1.465 mm
An: 530 mm
Al: 905 mm a 1.135 mm
La: 1.535 mm a
1.700 mm
An: 570 mm
Al: 950 mm a 1.165 mm
La: 1.630 mm a
1.790 mm
An: 570 mm
Al: 950 mm a 1.165 mm
Cuando está almacenada
(sin cesta para hierba)
390 mm x 530 mm x
1.070 mm
515 mm x 570 mm x
1.125 mm
590 mm x 570 mm x
1.220 mm
Peso neto 17,5 - 19,1 kg 27,7 - 29,2 kg 30,5 - 32,2 kg
Clase de seguridad
/II
• Debidoanuestrocontinuadoprogramadeinvestigaciónydesarrollo,lasespecicacionesaquídadasestán
sujetasacambiossinprevioaviso.
• Lasespecicacionespuedenserdiferentesdepaísapaís.
• Elpesopuedevariardependiendodelaccesorio(s).Lacombinaciónmenospesadaylamáspesada,de
acuerdoconelprocedimientoEPTA01/2014,semuestranenlatabla.
Símbolos
Acontinuaciónsemuestranlossímbolosutilizadoscon
esteequipo.Asegúresedequeentiendesusignicado
antes de usarlo.
Prestecuidadoyatenciónespeciales.
Lea el manual de instrucciones.
DOBLEAISLAMIENTO
Peligro;seaconscientedequesalen
objetoslanzados.
La distancia entre la herramienta y los tran-
seúntes deberá ser de 15 m por lo menos.
Esperehastaquetodosloscomponentes
delamáquinasehayandetenidocomple-
tamente antes de tocarlos.
Mantengaelcableexibledesuministro
dealimentaciónalejadodelascuchillas
de corte.
Tengacuidadodelascuchillasaladas.
Las cuchillas siguen girando después de
apagar el motor. Retire el enchufe de la
máquinaantesdehacerelmantenimiento
o si el cable se daña.
Elruidodelamáquinanoesmásde96dB.
Mantengaalejadoslasmanosylospies.
Noutiliceelcortacéspedamenosquelos
protectores y accesorios estén montados
debidamente en su sitio.
SolamenteparapaísesdelaUE
¡Nodesechelosaparatoseléctricosjunto
con los residuos domésticos! De confor-
midadconlaDirectivaEuropea,sobre
residuosdeaparatoseléctricosyelectró-
nicosysuaplicacióndeacuerdoconla
legislaciónnacional,losaparatoseléctricos
cuyavidaútilhayallegadoasundeberán
ser recogidos por separado y trasladados a
unaplantadereciclajequecumplaconlas
exigenciasecológicas.
Uso previsto
Lamáquinahasidoprevistaparasegarcésped.No
utilicelamáquinaparaotrosnes.Lautilizaciónde
lamáquinaparaoperacionesdistintasalusoprevisto
podráresultarenunasituaciónpeligrosa.
Alimentación
La herramienta deberá ser conectada solamente a
unafuentedealimentacióndelamismatensiónque
laindicadaenlaplacadecaracterísticas,ysolamente
puedeserutilizadaconalimentacióndeCAmonofá-
sica. La herramienta tiene doble aislamiento y puede,
por lo tanto, utilizarse también en tomas de corriente sin
conductor de tierra.
Sielcabledesuministrodealimentaciónsedaña,
deberá ser reemplazado por el fabricante o su agente
deservicioparaevitarunpeligro.
54 ESPAÑOL
Para sistemas de distribución
públicos de baja tensión de entre
220 V y 250 V
Las operaciones del interruptor de aparatos eléctricos
ocasionanuctuacionesenlatensión.Laoperación
deestedispositivoencondicionesdesfavorablesdela
redeléctricapuedetenerefectosadversosenlaope-
racióndeotrosequipos.Conunaimpedanciadelared
eléctricaigualomenosde0,422ohmios(paraEM411),
sepuedesuponerquenohabráefectosnegativos.La
tomadecorrienteutilizadaparaestedispositivodeberá
estarprotegidaconunfusibleodisyuntorprotectorque
tengaunascaracterísticasdedesconexiónlenta.
Ruido
Estándar aplicable : EN60335
Modelo Niveldepresióndelsonido Niveldepotenciadelsonido
L
PA
(dB(A))
Incertidumbre K
(dB(A))
L
PA
(dB(A))
Incertidumbre K
(dB(A))
EM411 84 3 95 1
EM462 83 3 95 1
EM463S 83 3 95 1
NOTA:Elvalor(olosvalores)deemisiónderuidodeclaradohasidomedidodeacuerdoconunmétodode
prueba estándar y se puede utilizar para comparar una herramienta con otra.
NOTA:Elvalor(ovalores)deemisiónderuidodeclaradotambiénsepuedeutilizarenunavaloraciónpreliminar
deexposición.
ADVERTENCIA: Póngase protectores para oídos.
ADVERTENCIA: La emisión de ruido durante la utilización real de la herramienta eléctrica puede
variar del valor (o los valores) de emisión declarado dependiendo de las formas en las que la herramienta
sea utilizada, especialmente qué tipo de pieza de trabajo se procesa.
ADVERTENCIA: Asegúrese de identicar medidas de seguridad para proteger al operario que estén
basadas en una estimación de la exposición en las condiciones reales de utilización (teniendo en cuenta
todas las partes del ciclo operativo como las veces cuando la herramienta está apagada y cuando está
funcionando en vacío además del tiempo de gatillo).
Vibración
Elvalortotaldelavibración(sumadevectorestriaxia-
les) determinado de acuerdo con la norma EN60335:
Modelo EM411
Emisióndevibración(a
h
) : 2,5 m/s
2
o menos
Error (K) : 1,5 m/s
2
Modelo EM462
Emisióndevibración(a
h
) : 2,5 m/s
2
o menos
Error (K) : 1,5 m/s
2
Modelo EM463S
Emisióndevibración(a
h
) : 2,5 m/s
2
o menos
Error (K) : 1,5 m/s
2
NOTA:Elvalor(olosvalores)totaldeemisiónde
vibracióndeclaradohasidomedidodeacuerdocon
un método de prueba estándar y se puede utilizar
para comparar una herramienta con otra.
NOTA:Elvalor(olosvalores)totaldeemisiónde
vibracióndeclaradotambiénsepuedeutilizarenuna
valoraciónpreliminardeexposición.
ADVERTENCIA: La emisión de vibración
durante la utilización real de la herramienta eléc-
trica puede variar del valor (o los valores) de emi-
sión declarado dependiendo de las formas en las
que la herramienta sea utilizada, especialmente
qué tipo de pieza de trabajo se procesa.
ADVERTENCIA: Asegúrese de identicar
medidas de seguridad para proteger al operario
que estén basadas en una estimación de la expo-
sición en las condiciones reales de utilización
(teniendo en cuenta todas las partes del ciclo
operativo como las veces cuando la herramienta
está apagada y cuando está funcionando en vacío
además del tiempo de gatillo).
Declaración CE de conformidad
Para países europeos solamente
LadeclaraciónCEdeconformidadestáincluidacomo
Anexo A de esta manual de instrucciones.
55 ESPAÑOL
ADVERTENCIAS DE
SEGURIDAD
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias
de seguridad y todas las instrucciones. Si no
siguelasadvertenciaseinstruccionespodráresultar
en una descarga eléctrica, un incendio y/o heridas
graves.
Guarde todas las advertencias e ins-
trucciones para futuras referencias.
1.
Los niños pequeños deberán ser supervisados para
asegurarse de que no juegan con el cortacésped.
2. No permita nunca que niños o gente no fami-
liarizada con estas instrucciones utilicen el
cortacésped. Los reglamentos locales pueden
restringir la edad del operario.
3. No utilice nunca el cortacésped cuando haya
gente, especialmente niños o animales domés-
ticos cerca.
4.
Tenga en cuenta que el operario o usuario es el res-
ponsable de los accidentes o riesgos ocasionados
a otras personas o propiedades de las mismas.
5. Mientras utiliza el cortacésped póngase siem-
pre calzado robusto y pantalones largos. No
utilice el cortacésped cuando esté descalzo o
lleve puestas sandalias abiertas. Evite ponerse
ropa o joyas que queden holgadas o que ten-
gan cordones colgando o corbatas. Pueden
engancharse en las piezas que se mueven.
6. Póngase siempre gafas de protección para
proteger sus ojos de heridas cuando utilice
herramientas eléctricas. Las gafas de protec-
ción deben cumplir con las normas ANSI Z87.1
en los Estados Unidos de América, EN 166 en
Europa, o AS/NZS 1336 en Australia/Nueva
Zelanda. En Australia/Nueva Zelanda, se
requiere, también, legalmente ponerse pantalla
facial para proteger la cara.
Es una responsabilidad del empresario impo-
ner a los operarios de la herramienta y a otras
personas en las inmediaciones del área de
trabajo el uso de equipos de protección de
seguridad apropiados.
7. Antes de la utilización, compruebe el cable
de alimentación por si hay indicios de daños
o envejecimiento. Si el cable se daña durante
la utilización, desconéctelo del suministro
de alimentación inmediatamente. No toque el
cable antes de desconectar el suministro de
alimentación. No utilice el cortacésped si el
cable está dañado o desgastado.
8. Utilice el cortacésped solamente en luz diurna
o con buena luz articial.
9. Evite utilizar el cortacésped en hierba mojada.
10. No utilice nunca el cortacésped en la lluvia.
11. Sujete siempre rmemente el asidero.
12. Asegúrese siempre de que en pendientes
apoya bien los pies.
13. Camine, nunca corra.
14. No agarre las cuchillas de corte o bordes de
corte expuestos cuando recoja o sujete el
cortacésped.
15. Condición física - No utilice el cortacésped
bajo la inuencia de drogas, alcohol, o cual-
quier medicación.
16. Mantenga las manos y los pies alejados de las
cuchillas giratorias. Precaución - Las cuchillas
siguen girando por inercia después de apagar
el cortacésped.
17. Utilice solamente las cuchillas genuinas del
fabricante especicadas en este manual.
18. Compruebe las cuchillas cuidadosamente por
si tienen grietas o daños antes de comenzar la
operación. Reemplace las cuchillas agrietadas
o dañadas inmediatamente.
19. Asegúrese de que el área está despejada de
gente antes de segar. Detenga el cortacésped
si entra alguien en el área.
20. Retire los objetos extraños tales como rocas,
alambres, botellas, huesos y palos largos
del área de trabajo antes de segar para evitar
heridas personales o daños al cortacésped.
21.
Detenga la operación inmediatamente si nota algo
inusual. Apague el cortacésped y desenchufe el
cable de alimentación del suministro de alimenta-
ción. Después inspeccione el cortacésped.
22.
No intente nunca realizar el ajuste de altura de las
ruedas mientras el cortacésped está en marcha.
23. Suelte la palanca interruptor y espere a que la
cuchilla deje de girar antes de cruzar caminos
de acceso, paseos, carreteras, o cualquier
área cubierta con gravilla. También desen-
chufe el cable de alimentación del suministro
de alimentación si deja el cortacésped, si
quiere recoger o retirar algo que está en su
camino, o por cualquier otra razón que pueda
distraerle de lo que está haciendo.
24. Los objetos golpeados por la cuchilla de cor-
tacésped pueden ocasionar graves heridas
personales. El césped deberá ser siempre
examinado atentamente y despejado de todos
los objetos antes de cada siega.
25. Si el cortacésped golpea un objeto extraño,
siga estos pasos:
- Detenga el cortacésped, suelte la palanca
interruptor y espere hasta que la cuchilla se
haya detenido completamente.
56 ESPAÑOL
- Desenchufe el cable de alimentación del
suministro de alimentación.
- Inspeccione detenidamente el cortacésped
por si tiene algún daño.
- Reemplace la cuchilla si tiene cualquier tipo de
daño. Repare cualquier daño antes de volver a poner
en marcha y continuar utilizando el cortacésped.
26. Compruebe la cesta para hierba con frecuen-
cia por si está desgastada o deteriorada. Al
almacenar, asegúrese siempre de que la cesta
para hierba está vacía. Reemplace la cesta
para hierba si está gastada con una de recam-
bio nueva de fábrica por seguridad.
27. Utilice mucha precaución cuando retroceda o
tire del cortacésped hacia usted.
28. Detenga la(s) cuchilla(s) si el cortacésped
tiene que ser inclinado para transportarlo
cuando atraviese supercies que no sean de
hierba, y cuando transporte el cortacésped
hasta o desde el área donde lo utiliza.
29. No utilice nunca el cortacésped con protecto-
res o escudos defectuosos, o sin los dispositi-
vos de seguridad, por ejemplo, deectores y/o
la cesta para hierba, en su sitio.
30. Encienda el cortacésped con cuidado de
acuerdo con las instrucciones y con los pies
bien alejados de la(s) cuchilla(s).
31. No incline el cortacésped cuando vaya a
encender el motor, excepto si el cortacésped
tiene que ser inclinado para arrancarlo. En
este caso, no lo incline más de lo absoluta-
mente necesario y levante solamente la parte
que está alejada del operario. Asegúrese siem-
pre de que ambas manos están en la posición
de operación antes de volver a poner el apa-
rato en el suelo.
32. No ponga en marcha el cortacésped cuando se
encuentre enfrente de la abertura de descarga.
33. No ponga las manos ni los pies cerca o debajo
de las piezas giratorias. Manténgase alejado
de la abertura de descarga en todo momento.
34. No transporte el cortacésped mientras el cor-
tacésped está encendido.
35. Detenga el cortacésped, y retire la clavija del
receptáculo de alimentación. Asegúrese de
que todas las piezas que se mueven se hayan
parado completamente
- siempre que vaya a dejar el cortacésped,
- antes de retirar obstrucciones o desatascar la tolva,
- antes de comprobar, limpiar o trabajar en el
cortacésped,
- después de haber golpeado un objeto
extraño. Inspeccione el cortacésped por si
está dañado y haga las reparaciones antes
de volver a poner en marcha y utilizar el
cortacésped.
36. Si el cortacésped comienza a vibrar anormal-
mente (compruebe inmediatamente)
- inspeccione por si hay daños,
- reemplace o repare cualquier pieza dañada,
- compruebe si hay alguna pieza oja y apriétela.
37. Tenga cuidado durante el ajuste del cortacés-
ped para evitar pillarse los dedos entre las
cuchillas que se mueven y las piezas jas del
cortacésped.
38.
Siegue a través de la cara de la pendiente, nunca
de arriba a abajo. Extreme las precauciones
cuando cambie de dirección en pendientes. No
siegue en cuestas empinadas excesivamente.
39.
No lave la herramienta con una manguera; evite
mojar el motor y las conexiones eléctricas.
40.
Compruebe el perno de montaje de la cuchilla a inter-
valos frecuentes para ver que está bien apretado.
41. Mantenga todas las tuercas, pernos y tornillos
apretados para asegurarse de que el equipo
está en condiciones de trabajo seguras.
42. Tenga cuidado porque al girar una cuchilla
puede ocasionar el giro de otras cuchillas.
43. Deje siempre que el cortacésped se enfríe
antes de almacenarlo.
44. Cuando haga el mantenimiento a las cuchillas,
sea consciente de que, aunque la fuente de
alimentación esté apagada, las cuchillas toda-
vía se pueden mover.
45. Reemplace las piezas desgastadas o dañadas
por motivos de seguridad. Utilice solamente
piezas de repuesto y accesorios genuinos.
46. Haga que su herramienta eléctrica sea servida
por un reparador técnico cualicado utilizando
solamente piezas de repuesto idénticas. Esto
garantizaráquesemantendrálaseguridaddela
herramienta eléctrica.
47. Siga la instrucción para lubricar y cambiar los
accesorios.
48. Mantenga los asideros secos, limpios y libres
de aceite y grasa.
49. Compruebe para asegurarse de que la tensión
y la frecuencia del suministro de alimenta-
ción corresponden con las especicaciones
ofrecidas en la placa de identicación. Se
recomienda utilizar un disyuntor de cortocircuito
de funcionamiento por corriente residual (interrup-
tordiferencial)conunacorrientededesconexión
de 30 mA o menos, o un protector de fuga de
corriente a tierra.
50. Esta máquina puede ser utilizada por niños
de 8 o más años de edad y personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales
mermadas, o sin experiencia y conocimiento,
si han recibido supervisión o instrucción
para el uso de la máquina de forma segura y
son conscientes del peligro que implica. La
limpieza y mantenimiento que debe hacer el
usuario no deben ser realizados por niños sin
supervisión.
Riesgos residuales
Aunqueutiliceesteproductodeacuerdocontodoslos
requisitosdeseguridad,todavíahayriesgospotenciales
de heridas y daños. Los peligros siguientes pueden surgir
con respecto a la estructura y el diseño de este producto.
1. Defectosdesaludcomoresultadodelaemisión
devibraciónsielproductoseutilizaduranteperio-
dosdetiempolargosonosemanejadebidamente
y se realiza el mantenimiento correctamente.
2. Heridas y daños a la propiedad debidos al uso de
implementosrotosoalimpactosúbitodeobjetos
ocultosdurantelautilización.
3. Peligro de heridas y daños a la propiedad ocasio-
nadosporobjetosquesalendespedidos.
57 ESPAÑOL
ADVERTENCIA:
Este producto produce una
campo electromagnético durante la operación. Este
campo puede, en algunas circunstancias, interferir
con implantes médicos activos o pasivos. Para
reducir el riesgo de heridas graves o fatales, se
recomienda que las personas con implantes médi-
cos consulten con su médico y el fabricante del
implemento médico antes de utilizar este producto.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
ADVERTENCIA:
NO deje que la comodidad o
familiaridad con el producto (a base de utilizarlo repe-
tidamente) sustituya la estricta observancia de las
normas de seguridad para el producto en cuestión.
El MAL USO o el no seguir las normas de seguri-
dad establecidas en este manual de instrucciones
podrá ocasionar graves heridas personales.
MONTAJE
PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la
herramienta está apagada y desenchufada antes
de realizar cualquier trabajo en la herramienta.
Montaje del asidero
1. Descargue el asidero superior de la unidad princi-
paldelamáquina.
►Fig.1: 1. Asidero superior
2. Aojelastuercasmanuales.
►Fig.2: 1.Tuercamanual
3.
Extienda el asidero hacia afuera un poco, después
suba el asidero, después inserte los salientes del asidero
enlosoricios,ydespuésaprietelastuercasmanuales.
►Fig.3:
1. Asidero 2. Saliente 3.Oricio4.Tuercamanual
4. Coloqueelasiderosuperiorinsertandolaspalan-
cas desde la parte exterior del asidero, y después
aprietelastuercasconlallaveparasujetarelasidero.
►Fig.4: 1. Palanca 2.Tuerca
5. Sujeteloscablesconlasabrazaderascomose
muestraenlagura.
►Fig.5: 1. Abrazadera
Instalación de la cesta para hierba
1.
Coloquelostubosdelacestaparahierbaenelbastidor.
►Fig.6: 1.Tubo2. Bastidor
2. Abra la cubierta posterior.
►Fig.7: 1. Cubierta posterior
3.
Inserte la cesta para hierba desde la parte delantera
atravésdelinteriordelasidero,ydespuésenganchela
cestaparahierbaenlapartetraseradelamáquina.
►Fig.8: 1. Cesta para hierba
►Fig.9
Para retirar la cesta para hierba, realice el procedi-
mientodeinstalaciónalainversa.
Conexión del cable de extensión
ADVERTENCIA: Cuando conecte el cable de
extensión al enchufe eléctrico de la máquina, ase-
gúrese de que la palanca interruptor está liberada
y que el cable está desenchufado del suministro
de alimentación.
ADVERTENCIA: No conecte o desconecte el
cable de extensión con las manos mojadas.
AVISO: Cuando conecte el cable de extensión
al enchufe eléctrico de la máquina, asegúrese de
insertarlo completamente en el receptáculo de
alimentación.
Cuandoconecteelcabledeextensión,engánchelo
enelganchodelasiderocomosemuestraenlagura
paraevitarquesedesenchufeinadvertidamentepor
unatirantezexcesivaenelenchufe.
Para EM411/EM462
►Fig.10: 1. Gancho 2.Cabledeextensión
Para EM463S
►Fig.11: 1. Gancho 2.Cabledeextensión
Colocación del accesorio mullidor
1. Abra la cubierta posterior, y después retire la
cesta para hierba.
►Fig.12: 1. Cubierta posterior 2. Cesta para hierba
2. Coloqueelaccesoriomullidormientrasmantiene
bajadalapalanca,ydespuésliberelapalancapara
bloquearelaccesoriomullidor.
►Fig.13: 1. Accesorio mullidor 2. Palanca
Colocación del accesorio de
descarga
Para EM462/EM463S
1. Abra la cubierta posterior, y después retire la
cesta para hierba.
►Fig.14: 1. Cubierta posterior 2. Cesta para hierba
2. Coloqueelaccesoriomullidormientrasmantiene
bajadalapalanca,ydespuésliberelapalancapara
bloquearelaccesoriomullidor.
►Fig.15: 1. Accesorio mullidor 2. Palanca
3. Abra la cubierta del lado derecho, y después
coloqueelaccesoriodedescarga.
►Fig.16: 1. Accesorio de descarga 2. Cubierta del
lado derecho
AVISO: Asegúrese de insertar el accesorio de
descarga hasta que el seguro encaje en su sitio
con un chasquido.
►Fig.17: 1. Seguro
58 ESPAÑOL
DESCRIPCIÓN DEL
FUNCIONAMIENTO
Ajuste de la altura de siega
ADVERTENCIA: Antes de ajustar la altura
de siega, desenchufe el cable de extensión del
suministro de alimentación, y compruebe que las
cuchillas se han detenido completamente.
ADVERTENCIA: No ponga nunca su mano o
pierna debajo del cuerpo del cortacésped cuando
ajuste la altura de siega.
Puedeajustarlaalturadesiegaenelrangode20mma
75mm.Laalturadesiegasepuedeajustaren7niveles
(paraEM411)u8niveles(paraEM462/EM463S).
Para EM411
►Fig.18: 1.Palancadeajuste
Para EM462/EM463S
►Fig.19: 1.Palancadeajuste
Sujeteelasideroconunamano,ydespuésmuevala
palanca con la otra mano.
►Fig.20: 1.Palancadeajuste
NOTA: Realice una prueba segando hierba en un
lugar menos notorio para obtener la altura deseada.
Accionamiento del interruptor
ADVERTENCIA: Antes de enchufar la herra-
mienta, compruebe siempre que la palanca inte-
rruptor se acciona debidamente y que vuelve a la
posición “apagada” cuando la suelta.
ADVERTENCIA: Por su propia seguridad,
esta máquina está equipada con el botón de
desbloqueo que evita que la herramienta sea
puesta en marcha involuntariamente. No utilice
nunca la máquina si se pone en marcha cuando
usted aprieta la palanca interruptor sin presio-
nar el botón de desbloqueo. Pida a su centro de
servicio Makita/Dolmar local que le hagan las
reparaciones.
ADVERTENCIA: No inhabilite nunca la
función de bloqueo o sujete, apretado con cinta
adhesiva, el botón de desbloqueo.
AVISO: No apriete con fuerza la palanca inte-
rruptor sin presionar el botón de desbloqueo. El
interruptor podrá romperse.
Para EM411/EM462
Paraponerenmarchalamáquina,presioneelbotónde
desbloqueo,ydespuésoprimalapalancainterruptor.
Paradetenerlamáquina,sueltelapalancainterruptor.
►Fig.21: 1. Palanca interruptor 2.Botónde
desbloqueo
Para EM463S
Paraponerenmarchalamáquina,presioneelbotón
dedesbloqueo,ydespuésoprimalapalancainterrup-
tor.Mientrasoprimelapalancainterruptor,oprimala
palancadeimpulsiónparaimpulsarlasruedastraseras.
Paradetenerlamáquina,sueltelapalancainterruptory
lapalancadeimpulsión.
►Fig.22: 1. Palanca interruptor 2.Botónde
desbloqueo
►Fig.23: 1.Palancadeimpulsión
Indicador de nivel de la cesta para
hierba
Elindicadordeniveldelacestaparahierbaseabre
durante la siega si la cesta para hierba no está llena. Si
lacestaparahierbaestállena,elindicadordenivelse
cierradurantelasiega.Siestállena,vacíelacestapara
hierba antes de comenzar a segar.
►Fig.24: 1.Indicadordenivel
►Fig.25: 1.Indicadordenivel
Utilización del accesorio mullidor
Elaccesoriomullidorlepermitedevolverlahierba
cortada al suelo sin recogerla en la cesta para hierba.
Cuandoutilicelamáquinaconelaccesoriomullidor,
asegúrese de retirar la cesta para hierba.
Utilización del accesorio de
descarga
Para EM462/EM463S
El accesorio de descarga le permite descargar la hierba
cortadaalsuelodesdeelladoderechodelamáquina
sin recogerla en la cesta para hierba. Cuando utilice la
máquinaconelaccesoriodedescarga,asegúresede
instalar el accesorio mullidor y de retirar la cesta para
hierba.
Ajuste de la altura del asidero
PRECAUCIÓN: Antes de abrir las palancas,
sujete el asidero superior rmemente. De lo
contrario, el asidero podrá caerse y ocasionar
heridas.
Laalturadelasiderosepuedeajustarentresniveles.
Abra las palancas del asidero hacia afuera mientras
sujetaelasiderosuperior,despuésajustelaalturadel
asidero, y después cierre las palancas.
►Fig.26: 1. Palanca 2.Marca3. Flecha
Sistema de protección del motor
(Relé de sobrecorriente)
ADVERTENCIA: Si la máquina se detiene
repentinamente mientras la está utilizando, libere
la palanca interruptor y desenchufe el cable de
extensión. De lo contrario, la máquina podrá
volver a ponerse en marcha repentinamente y
ocasionar heridas.
59 ESPAÑOL
PRECAUCIÓN: Antes de retirar un objeto que
está atascando la cuchilla, asegúrese de ponerse
guantes y desenchufar el cable de extensión del
receptáculo de alimentación.
Si la hierba cortada o la suciedad atasca el interior del
cuerpoprincipal,lamáquinaseparaautomáticamente
para proteger el motor (relé de sobrecorriente). En este
caso,desenchufeelcabledeextensióndelreceptá-
culodealimentación,despuésretireelmaterialque
ocasionaelatasco,ydespuésdejequelamáquinase
enfríeduranteunospocosminutosantesdevolvera
encenderla.
NOTA:Elrelédesobrecorrientesepuedeactivar
cuandoseenganchahierbamojadaolargadentro
del cuerpo principal.
OPERACIÓN
Siega
ADVERTENCIA: Antes de segar, retire los
palos y piedras del área de la siega. Además,
retire cualquier maleza del área de la siega de
antemano.
►Fig.27
ADVERTENCIA: Póngase siempre gafas de
seguridad o gafas de protección con escudos
laterales cuando utilice el cortacésped.
PRECAUCIÓN: Si la hierba cortada o un
objeto extraño bloquea el interior del cuerpo
del cortacésped, asegúrese de desconectar la
alimentación, y después desenchufe el cable de
extensión del receptáculo de alimentación. Antes
de retirar la hierba u objeto extraño, asegúrese de
ponerse guantes.
PRECAUCIÓN: Asegúrese de instalar la
cesta para hierba o el accesorio mullidor cuando
utilice la máquina.
AVISO: Utilice esta máquina solamente para
segar césped. No siegue maleza con esta
máquina.
Sujetermementeelasideroconambasmanoscuando
siegue.
►Fig.28
Lapautadelavelocidaddesegadoesaproximada-
mente de un metro por cada cuatro segundos.
►Fig.29
Comience a segar cerca del receptáculo de alimenta-
ciónparaasegurarsedequeelcabledeextensiónno
seconvierteenunobstáculo.
►Fig.30: 1.Receptáculodealimentación2. Cable de
extensión
Nopermitaqueelcabledeextensiónpasepordebajo
delamáquinaoseenredebajoella.
►Fig.31
►Fig.32
Laslíneasdelcentrodelasruedasdelanterassirven
deguíasparalaanchuradesegado.Utilizandolas
líneasdelcentrocomoguías,siegueenfranjas.Solape
lamitadounterciodelafranjaanteriorparasegarel
césped uniformemente.
►Fig.33: 1. Anchura de segado 2. Área de solapa-
miento 3.Líneadelcentro
Cambieladireccióndelsegadocadavezparaevitar
queelpatróndecrecimientodelahierbaseformeen
unadirecciónsolamente.
►Fig.34
Compruebeperiódicamentelacestaparahierbapara
verlahierbasegada.Vacíelacestaantesdequese
llene.Antesdecadacomprobaciónperiódica,asegú-
resededetenerlamáquina.
NOTA:Lautilizacióndelcortacéspedconlacesta
para hierba llena impide el giro uniforme de la cuchilla
yañadeunacargaextraalmotor,quepuedeocasio-
narunaavería.
Siega de un césped largo
Nointentecortarcéspedlargotododeunavez.Ensu
lugar,siegueelcéspedenvariospasos.Dejeundíao
dosentrelassiegashastaqueelcéspedestéuniforme-
mente corto.
►Fig.35
NOTA: El segar hierba larga a una longitud corta
deunasolavezpuedeocasionarquelahierbase
muera.Lahierbacortadatambiénpodrábloquearel
interior del cuerpo del cortacésped.
Segado de bordes
Cuando siegue en el borde, asegúrese de poner el
ladoizquierdodelamáquinahaciaelborde,ydespués
muevalamáquinaalolargodelborde.
►Fig.36
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Antes de realizar el mante-
nimiento, desenchufe el cable de extensión del
suministro de alimentación, y conrme que las
cuchillas se han detenido completamente.
PRECAUCIÓN: Cuando realice el manteni-
miento, póngase siempre guantes.
Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del pro-
ducto,lasreparaciones,ycualquierotratareademan-
tenimientooajustedeberánserrealizadasencentros
deservicioautorizadosodefábricadeMakita/Dolmar,
empleandosiemprerepuestosMakita/Dolmar.
60 ESPAÑOL
Mantenimiento después de segar
Despuésdesegar,limpielamáquinaconunpañoseco
oconunpañosumergidoenaguajabonosa.Además,
utiliceuncepillosuavepararetirarlosrestosdehierba
y suciedad de las cuchillas.
AVISO: No utilice nunca gasolina, bencina, disol-
vente, alcohol o similares. Podría producir desco-
loración, deformación o grietas.
Almacenamiento
1. Desconecteelcabledeextensión.
►Fig.37: 1.Cabledeextensión
2. Retire la cesta para hierba.
3. Ajustelaalturadesiegaconlapalancadeajuste.
Para EM411:
Ajustelaalturadesiegaa“2”.
►Fig.38: 1.Palancadeajuste
Para EM462/EM463S:
Ajustelaalturadesiegaa“4”.
►Fig.39: 1.Palancadeajuste
4. Abra las palancas del asidero hacia afuera mien-
trassujetaelasiderosuperior,despuésajustelaaltura
del asidero a la mitad, y después cierre las palancas.
►Fig.40: 1. Palanca 2.Marca3. Flecha
PRECAUCIÓN: Antes de abrir las palancas,
sujete el asidero superior rmemente. De lo
contrario, el asidero podrá caerse y ocasionar
heridas.
5. Aojelastuercasmanualesmientrassujetael
asidero.
►Fig.41: 1.Tuercamanual
6. Extienda el asidero hacia afuera un poco, y des-
pués pliegue el asidero e inserte los salientes del asi-
deroenlosoricios.
►Fig.42: 1. Asidero 2. Saliente 3.Oricio
PRECAUCIÓN: Cuando pliegue el asidero,
tenga cuidado de no pillarse la mano o los dedos.
7. Apriete las tuercas manuales.
►Fig.43: 1.Tuercamanual
8. Pongalamáquinacomosemuestraenlagura.
►Fig.44
PRECAUCIÓN: Asegúrese de almacenar
la máquina en interiores y colocarla sobre una
supercie plana.Delocontrario,lamáquinapodrá
caerse y ocasionar heridas.
Reemplazo de la cuchilla de
cortacésped
PRECAUCIÓN: No utilice ninguna llave dis-
tinta de la llave hexagonal estándar cuando reem-
place la cuchilla de cortacésped.Lautilizaciónde
unallavediferentepuededarlugaraunaprieteexce-
sivooojo,quepuedeocasionarheridas.
1. Desenchufeelcabledeextensiónypongala
máquinadepie.(Consultelasinstruccionesparael
almacenamiento).
2. Inserteelpasadoreneloricio,ydespuéssujete
elasideroconunamanoyaojeelpernoconlallave
girandohacialaizquierda.
►Fig.45: 1. Cuchilla 2.Llave3. Pasador
3. Retire la cuchilla de cortacésped.
Para EM411
Retire el perno, la arandela, cuchilla de cortacésped,
soporte, y espaciador en orden.
►Fig.46: 1. Espaciador 2. Soporte 3. Cuchilla de
cortacésped 4. Arandela 5. Perno
Para EM462/EM463S
Retire el perno, la cuchilla de cortacésped, y el soporte
en orden.
►Fig.47: 1. Soporte 2. Cuchilla de cortacésped
3. Perno
4. Coloqueunacuchilladecortacéspednueva,des-
puésinserteelpasadoreneloricio,ydespuéssujete
elasideroconunamanoyaprieteelpernoconlallave
rmementegirandohacialaderecha.
►Fig.48: 1. Cuchilla de cortacésped 2.Llave
3. Pasador
Ajuste del cable
Para EM463S
Silasruedastraserasnogiranonogiransuavemente
cuandoaprietelapalancadeimpulsión,ajustelalongi-
tud del cable.
1. Aojelatuercaconunallavemientrassujetael
manguitoconotrallave.
►Fig.49: 1.Manguito2.Tuerca
2. Gire el manguito.
►Fig.50: 1.Manguito
3. Girelatuercahastaquealcanceelmanguito.
►Fig.51: 1.Manguito2.Tuerca
4. Aprietelatuercaconunallavemientrassujetael
manguitoconotrallave.
►Fig.52: 1.Manguito2.Tuerca
5. Enciendalamáquinaycompruebequelasruedas
traserasgiransuavementecuandoaprietelapalanca
deimpulsión.
Silasruedastraserasnogiransuavemente,ajustela
longituddelcableotravez.
61 ESPAÑOL
Cable de extensión
Sedebenutilizarsolamentecablesdeextensiónpara
uso en exteriores, cable de PVC o de goma para uso
normalconunáreadeseccióntransversaldeno
menos de 1,5 mm
2
.
Antesydurantelautilización,compruebeloscables
desuministroydeextensiónporsiestándañados.No
utilice el aparato si el cable está dañado o desgastado.
Mantengaelcabledeextensiónalejadodeelementos
decorte.Sielcablesedañadurantelautilización,
desconecteelcabledelsuministrodealimentación
inmediatamente.Notoqueelcableantesdedesconec-
tarelsuministrodealimentación.
ACCESORIOS
OPCIONALES
PRECAUCIÓN: Estos accesorios o acopla-
mientos están recomendados para utilizar con su
herramienta Makita/Dolmar especicada en este
manual.Lautilizacióndecualquierotroaccesorioo
acoplamiento puede presentar un riesgo de heridas
a personas. Utilice los accesorios o acoplamientos
solamenteparasunestablecido.
Sinecesitacualquierayudaparaconocermásdetalles
enrelaciónconestosaccesorios,preguntealcentrode
servicioMakita/Dolmarlocal.
• Cuchilladecortacésped
NOTA: Algunos elementos de la lista podrán estar
incluidosenelpaquetedelaherramientacomoacce-
soriosestándar.Puedenvariardeunpaísaotro.
/