sauter ASF 113S Assembly Instructions

Tipo
Assembly Instructions

Este manual también es adecuado para

El sauter ASF 113S es un actuador de compuerta motorizado por resorte de retorno que se puede usar en una variedad de aplicaciones de control de compuerta. Tiene un rango de torque de 10 a 100 Nm y un ángulo de rotación de 90 grados. El ASF 113S es adecuado para su uso en sistemas de calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC), así como en aplicaciones industriales. También cuenta con una función de ajuste fino para un posicionamiento preciso de la compuerta.

El sauter ASF 113S es un actuador de compuerta motorizado por resorte de retorno que se puede usar en una variedad de aplicaciones de control de compuerta. Tiene un rango de torque de 10 a 100 Nm y un ángulo de rotación de 90 grados. El ASF 113S es adecuado para su uso en sistemas de calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC), así como en aplicaciones industriales. También cuenta con una función de ajuste fino para un posicionamiento preciso de la compuerta.

P100002659 C
1/8
de Stellantrieb mit Federrückzug
fr Servo-moteur avec ressort de rappel
en Spring return actuator
it Servocomando con emergenza in chiusura
es Actuador de acción con muelle de retorno
sv Spjällställdon med fjäderåtergång
nl Luchtklepservomotor voor veertuggang
de Montagevorschrift
fr Instructions de montage
en Mounting instructions
it Istruzioni di montaggio
es Instrucciones de montaje
sv Monteringsinstruktion
nl Montage-handleiding
AKF112
AKF113
AKF113S
ASF112
ASF113
ASF113S
74 319 0666 0 b
de Installationsanweisung für die Fachkraft
fr Notice d’installation pour l’électricien
en Guidelines for the electrician
it Informazioni per l’installatore elettrico
es Instrucciones de instalación para el electricista
sv Installationsinstruktion för behörig elektriker
nl Instalatie aanwijzing voor de elektromonteur
de Verschmutzungsgrad II, Überspannungskategorie III, nach EN 60730
fr Degré de pollution II, catégorie surtension III, selon, EN 60730
en Pollution degree II, over voltage category III, as per, EN 60730
it Grado di insudiciamento II, categoria di sovratensione III, a norme EN 60730
es Grado de suciedad II, Categoria de altatensión III, según EN 60730
sv Grad av nedsmutsningsgrad II, Överspänningskategori III, enligt EN 60730
nl Vervuilingsgraad II, Overspanningskategorie III, volgens EN 60730
de Elektrisches Anschliessen von Antrieben für AC 230 V ist nur
durch autorisiertes Personal gestattet.
fr Le raccordement électrique de servo-moteur pour le AC 230 V
ne peut être effectué que par du personnel autorisé.
en Only authorized personnel may perform electrical connections
for AC 230 V.
it I collegamenti a 230V c.a. devono essere eseguiti da personale
autorizzato.
es La conexión eléctrica del actuador a 230 V CA debe
hacerse solamente por personal autorizado.
sv Elektrisk installationen av ställdon med 230 V AC får endast utföras
av behörig servicetekniker.
nl De elektrisch aansluitning van servomotoren voor 230 VAC mag
alleen door geautoriseerd personeel worden uitgevoerd.
WARNUNG
Der Stellantrieb darf nicht geöffnet werden.
AVERTISSEMENT
Le servo-moteur ne doit pas être ouvert.
WARNING
Do not open the actuator.
AVVERTENZA
Il servocomando non deve essere aperto.
ADVERTENCIA
El actuador no debe ser abierto.
VARNING
Ställdonet får inte öppnas.
WAARSCHUWING
De servomotor mag niet worden geopend.
1a
AKF
1b
ASF
P100002659 C
3/8
4
de Adapter-Montage
fr Montage de l’adapteur
en Adapter mounting
it Montaggio dell’adattatore
es Montaje del adaptador
sv Montering av adapter
nl Apadper-montage
-
5
°
90°
4
5
°
-
5
°
90°
4
5
°
5
click !
d
a
b
c
d
b
e
a
c
de Montagemarkierung
fr Marquage de
positionnement
en Mounting mark
it Marcatura
montaggio
es Marcación
de posicionamiento
sv Montering märkning
nl Markering positie
P100002659 C
5/8
7
de Montage auf Klappenachse
fr Montage sur l’axe des volets
en Shaft Mounting
it Montaggio all’asse della serranda
es Montaje sobre el eje de las comp.
sv Montering spjällaxel
nl Montage op de luchtklepas
3'
4'
5
6
10 mm
7'

Transcripción de documentos

de fr en it es sv nl Stellantrieb mit Federrückzug Servo-moteur avec ressort de rappel Spring return actuator Servocomando con emergenza in chiusura Actuador de acción con muelle de retorno Spjällställdon med fjäderåtergång Luchtklepservomotor voor veertuggang de fr en it es sv nl Installationsanweisung für die Fachkraft Notice d’installation pour l’électricien Guidelines for the electrician Informazioni per l’installatore elettrico Instrucciones de instalación para el electricista Installationsinstruktion för behörig elektriker Instalatie aanwijzing voor de elektromonteur de fr en it es sv nl Verschmutzungsgrad II, Überspannungskategorie III, nach EN 60730 Degré de pollution II, catégorie surtension III, selon, EN 60730 Pollution degree II, over voltage category III, as per, EN 60730 Grado di insudiciamento II, categoria di sovratensione III, a norme EN 60730 Grado de suciedad II, Categoria de altatensión III, según EN 60730 Grad av nedsmutsningsgrad II, Överspänningskategori III, enligt EN 60730 Vervuilingsgraad II, Overspanningskategorie III, volgens EN 60730 de fr en it es sv nl Montagevorschrift Instructions de montage Mounting instructions Istruzioni di montaggio Instrucciones de montaje Monteringsinstruktion Montage-handleiding AKF112 AKF113 AKF113S ASF112 ASF113 ASF113S 74 319 0666 0 b WARNUNG de Elektrisches Anschliessen von Antrieben für AC 230 V ist nur durch autorisiertes Personal gestattet. fr Le raccordement électrique de servo-moteur pour le AC 230 V ne peut être effectué que par du personnel autorisé. en Only authorized personnel may perform electrical connections for AC 230 V. it I collegamenti a 230V c.a. devono essere eseguiti da personale autorizzato. es La conexión eléctrica del actuador a 230 V CA debe hacerse solamente por personal autorizado. sv Elektrisk installationen av ställdon med 230 V AC får endast utföras av behörig servicetekniker. nl De elektrisch aansluitning van servomotoren voor 230 VAC mag alleen door geautoriseerd personeel worden uitgevoerd. 1a AKF P100002659 C • Der Stellantrieb darf nicht geöffnet werden. • Le servo-moteur ne doit pas être ouvert. • Do not open the actuator. • Il servocomando non deve essere aperto. • El actuador no debe ser abierto. • Ställdonet får inte öppnas. • De servomotor mag niet worden geopend. AVERTISSEMENT WARNING AVVERTENZA ADVERTENCIA VARNING WAARSCHUWING 1b ASF 1/8 de fr en it es sv nl Adapter-Montage Montage de l’adapteur Adapter mounting Montaggio dell’adattatore Montaje del adaptador Montering av adapter Apadper-montage 90° 90° 45 ° -5° -5° 4 5° 4 5 d c 5° b a d b de Montagemarkierung fr Marquage de positionnement en Mounting mark it Marcatura montaggio es Marcación de posicionamiento sv Montering märkning nl Markering positie a c click ! e P100002659 C 3/8 7 de fr en it es sv nl Montage auf Klappenachse Montage sur l’axe des volets Shaft Mounting Montaggio all’asse della serranda Montaje sobre el eje de las comp. Montering på spjällaxel Montage op de luchtklepas 3' 4' 6 5 7' 10 mm P100002659 C 5/8
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

sauter ASF 113S Assembly Instructions

Tipo
Assembly Instructions
Este manual también es adecuado para

El sauter ASF 113S es un actuador de compuerta motorizado por resorte de retorno que se puede usar en una variedad de aplicaciones de control de compuerta. Tiene un rango de torque de 10 a 100 Nm y un ángulo de rotación de 90 grados. El ASF 113S es adecuado para su uso en sistemas de calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC), así como en aplicaciones industriales. También cuenta con una función de ajuste fino para un posicionamiento preciso de la compuerta.

En otros idiomas