1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
a
b
a
b
c
S1 (2)
(2) S1
CORPS DE SERRURE
PRINCIPAL
CUERPO PRINCIPAL
DE LA CERRADURA
MAIN LOCK BODY
CORPS DE SERRURE
PRINCIPAL
CUERPO PRINCIPAL
DE LA CERRADURA
MAIN LOCK BODY
COMPOSANT PULL (TIRER) CÔTÉ CHARNIÈRE
COMPONENTE DE TIRE EN EL LADO DE LA
BISAGRA
PULL COMPONENTS ON HINGE SIDE
c
PARA PUERTAS DE 35 mm (1-3/8") HASTA 45 mm (1-3/4") DE ESPESOR
Seleccione el lado de la puerta para colocar
el Cuerpo principal de la cerradura
Cómo tomar en cuenta el espesor de la puerta
TORNILLOS (S1) DE MADERA (4)
PLACA DE LA HEMBRA
DEL CERROJO
PERILLA DE TIRE
CERROJO
(2) TORNILLOS DE MONTAJE (S2)
ROSETA
Instale el Cerrojo
c.
Después de la instalación, usted debe poder ver las Puntas
del Cerrojo y la/s Cola/s del cerrojo a través del agujero de
54 mm (2-1/8”) en la puerta tal como se muestra. Si esto no
sucede, vuelva al Paso 2, Seleccione el cerrojo correcto.
Inserte dos Tornillos (S1) del madera a través de los oricios
en la placa frontal y apriételos rmemente.
a.
b.
PUNTAS
ROSETA
RETRACTOR
a.
Mida el espesor de su puerta. Dicho espesor debe ser de
35 mm (1-3/8") o de 45 mm (1-3/4"). Si el espesor de su
puerta está entre estos dos números, redondee al espesor
más cercano entre estos dos espesores.
b.
Para puertas de 45 mm (1-3/4"), gire la Roseta en el
Cuerpo principal de la cerradura en el sentido opuesto a
las manecillas del reloj (sentido antihorario – hacia la perilla)
hasta que se detenga. Luego gire aproximadamente un
cuarto de vuelta en sentido horario.
c.
Para puertas de 35 mm (1-3/8"), gire la Roseta en el
Cuerpo principal de la cerradura en el sentido de las
manecillas del reloj (sentido horario – alejándose de la
perilla) hasta que se detenga. Luego gire aproximada-
mente un cuarto de vuelta en sentido antihorario.
d.
Todo esto tiene como objetivo asegurarse que la Cola del
cerrojo quedará aproximadamente centrada en el
Retractor al ser instalada.
COLA DEL CERROJO
60 mm - o - 70 mm
(2-3/8")
(2-3/4")
¿TIENE ALGUNA PREGUNTA? SÍRVASE SOLICITAR AYUDA AL 1-800-562-5625
PLACA DE MONTAJE
Inserte el cerrojo en el agujero de 25.4 mm (1") en el canto o
borde de la puerta tal como se muestra. Asegúrese que la
cara en ángulo del pasador del cerrojo está orientada hacia
la jamba de la puerta.
CARA EN ÁNGULO
Ajustada para puertas de
45 mm (1-3/4")
Ajustada para puertas de
35 mm (1-3/8")
PARA JUEGOS DE CERRADURAS DE PERILLA INTERIORES SIN SEGURO TIPO DE BRINK HOME SECURITY
CERROJO CON DISTANCIA
DE 60 MM (2-3/8")
CERROJO CON DISTANCIA
DE 70 MM (2-3/4")
Seleccione el cerrojo correcto
La distancia de canto o borde de la puerta hasta el centro
del agujero de 54 mm (2-1/8") en la cara de la puerta se le
conoce algunas veces como “entrada”.
a.
Seleccione el cerrojo de 60 mm (2-3/8") tomando en cuenta
la distancia o “entrada” de su puerta. [La mayoría de las
puertas residenciales tienen una distancia o “entrada” de
60 mm (2-3/8")].
b.
POUR LES PORTES DE 35 mm (1-3/8 po) À 45 mm (1-3/4 po) D’ÉPAISSEUR
Choisir le côté de la porte où doit être
installé le corps de serrure principal
Adaptation à l’épaisseur de la porte
GÂCHE
BOUTON PULL (TIRER)
VERROU
(4) VIS À BOIS (S1)
a.
Mesurer l’épaisseur de la porte. Elle doit être de 35
mm (1-3/8 po) ou de 45 mm (1-3/4 po). Si l’épaisseur
réelle est un chiffre intermédiaire, choisir entre ces
deux valeurs celle qui est la plus proche de l’épaisseur
réelle.
b.
Pour les portes de 45 mm (1-3/4 po), tourner la rosette
située sur le corps de serrure principal dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre (vers le bouton)
jusqu’à ce qu’elle butte. Tourner alors en sens inverse
sur environ un quart de tour.
c.
Pour les portes de 35 mm (1-3/8 po), tourner la rosette
située sur le corps de serrure principal dans le sens
des aiguilles d’une montre (en l’éloignant du bouton)
jusqu’à ce qu’elle butte. Tourner alors en sens inverse
sur environ un quart de tour.
d.
Le but de cette opération consiste à vérier que la
queue du pêne est centrée approximativement sur le
doigt de rappel lorsqu’elle est installée.
60 mm - ou - 70 mm
(2-3/8 po)
(2-3/4 po)
(2) VIS DE MONTAGE (S2)
ROSETTE
Installation du verrou
c.
Après l’installation, les broches de verrou et la ou les
queues du pêne doivent être visibles à travers le trou de
54 mm (2-1/8 po) pratiqué dans la porte, comme
illustré. Sinon, retourner à l’étape 2. Choisir un verrou
adéquat.
a.
b.
Insérer deux vis à bois (S1) dans les trous de la têtière
et les visser solidement.
BROCHES
ROSETTE
EXTRÉMITÉ DE
QUEUE DU PÊNE
POUR TOUTES QUESTIONS ET OBTENIR THE L'AIDE COMPOSER LE 1.800-562-5625.
PLAQUE DE MONTAGE
Insérer le verrou dans le trou de 25,4 mm (1 po) percé
dans le bord de la porte, comme illustré. Vérier que la
face biseautée du pêne de verrou est orientée vers le
chambranle de la porte.
FACE BISEAUTÉE
DOIGT DE RAPPEL
Adaptation pour une porte de
45 mm (1-3/4 po) d’épaisseur
Adaptation pour une porte de
35 mm (1-3/8 po) d’épaisseur
VERROU POUR PROFONDEUR
D’ENCASTREMENT DE
60 MM (2-3/8 PO)
VERROU POUR PROFONDEUR
D’ENCASTREMENT DE 70 MM
(2-3/4 PO)
Choisir un verrou adéquat
La profondeur d’encastrement est la distance entre le
bord de la porte et le centre du trou de 54 mm (2-1/8
po) sur la face de la porte.
a.
Choisir le verrou de 60 mm (2-3/8 po) ou de 70 mm
(2-3/4 po) selon la profondeur d’encastrement de
votre porte. (La plupart des portes résidentielles ont
une profondeur d’encastrement de 60 mm (2-3/8 po).
b.
FOR BRINKS HOME SECURITY INTERIOR NON-LOCKING KNOB LOCKSETS.
INSTALLATION & OPERATION INSTRUCTIONS FOR KNOB LOCKSETS
FITS DOORS 1-3/8" (35 mm) TO 1-3/4" (45 mm) THICK
• •
WORKS FOR BOTH IN-SWINGING AND OUT-SWINGING DOORS. SEE STEP 1. FOR REPLACEMENT INSTALLATIONS, PROCEED TO STEP 1. FOR NEW INSTALLATIONS, SEE INSTRUCTION 999-00321
CONVIENT POUR LES PORTES S’OUVRANT TANT VERS L’INTÉRIEUR QUE VERS L’EXTÉRIEUR. VOIR L’ÉTAPE 1. POUR LES INSTALLATIONS DE REMPLACEMENT, COMMENCER À L’ÉTAPE 1.
POUR LES NOUVELLES INSTALLATIONS, VOIR LA FICHE D’INSTRUCTIONS 999-00321
FUNCIONA TANTO EN PUERTAS QUE GIRAN HACIA DENTRO COMO HACIA FUERA. VEA EL PASO 1. PARA INSTALACIONES DE REEMPLAZO, PROCEDA AL PASO 1. PARA INSTALACIONES
NUEVAS, VEA LA INSTRUCCIÓN 999-00321
Select Side of Door to Place Main
Lock Body
a.
b.
Adjust For Door Thickness
(S1) WOOD SCREWS (4)
STRIKE PLATE
PULL KNOB
LATCH
NOTE: THE MAIN LOCK BODY IS THE
PUSH SIDE AND ALWAYS GOES ON THE
SIDE OF THE DOOR THAT MUST BE
PUSHED TO OPEN.
REMARQUE : LE CORPS DE SERRURE
PRINCIPAL SE TROUVE DU CÔTÉ PUSH
(POUSSER) ET DOIT TOUJOURS ÊTRE
INSTALLÉ DU CÔTÉ DE LA PORTE QUE
L’ON DOIT POUSSER POUR OUVRIR.
NOTA: EL CUERPO PRINCIPAL DE LA
CERRADURA ES EL LADO DE PUSH –
EMPUJE Y SIEMPRE SE INSTALA EN EL
LADO DE LA PUERTA QUE DEBE SER
EMPUJADA PARA ABRIR.
NOTE: THE COMPONENTS ON THIS SIDE OF THE
DOOR ARE ON THE PULL SIDE OF THE LOCK.
REMARQUE : LES COMPOSANTS DE CE CÔTÉ
DE LA PORTE SONT DU CÔTÉ PULL (TIRER) DE
LA SERRURE.
NOTA: LOS COMPONENTES EN ESTE LADO DE
LA PUERTA ESTÁN EN EL LADO DE TIRE DE LA
CERRADURA.
The Main Lock Body is the PUSH
mechanism. For In-Swinging Doors, it goes
on the outside face of the door. For
Out-Swinging Doors, it goes on the inside
face of the door. The PULL Side
Components always go on the side of the
door on which the hinges are visible.
c.
After installation, you will PUSH the knob to
enter a room with an In-Swinging Door, or
PULL the knob to enter a room with an
Out-Swinging Door.
The Interior Non-Locking Push-Pull-Rotate
Knob can be installed on both In-Swinging
Doors (doors that are pushed into the room
to enter from outside) and Out-Swinging
Doors (doors that are pulled open to enter
a room from outside).
a.
b.
Le corps de serrure principal est le mécanisme PUSH
(permettant de POUSSER). Pour les portes ouvrant
vers l’intérieur, il est placé sur la face extérieure de la
porte. Pour les portes ouvrant vers l’extérieur, il est
placé sur la face intérieure de la porte. Les
composants du côté PULL (TIRER) doivent toujours
être installés du côté de la porte où les charnières sont
visibles.
c.
Après l’installation, il faut POUSSER le bouton pour
entrer dans une pièce dont la porte s’ouvre vers
l’intérieur, ou TIRER sur le bouton pour entrer dans une
pièce dont la porte s’ouvre vers l’extérieur.
Le bouton intérieur pour serrure non-verrouillable
Push-Pull-Rotate peut être installé tant sur les portes
ouvrant vers l’intérieur (portes qu’il faut pousser pour
entrer dans une pièce en venant de l’extérieur) que sur
les portes ouvrant vers l’extérieur (portes qu’il faut tirer
pour les ouvrir et entrer dans une pièce en venant de
l’extérieur).
a.
b.
El Cuerpo principal de la cerradura es el mecanismo de
EMPUJE. Para puertas que Giran hacia dentro, se instala
en la cara exterior de la puerta. Para puertas que Giran
hacia fuera, se instala en la cara interior de la puerta. Los
Componentes del lado de TIRE siempre se instalan en el
lado de la puerta donde son visibles las bisagras.
c.
Después de la instalación usted EMPUJARÁ la perilla para
entrar a una habitación con una puerta que Gira hacia
dentro, o TIRARÁ de la perilla para entrar a una habitación
con una puerta que Gira hacia fuera.
La Perilla interior sin seguro tipo Push-Pull-Rotate puede
ser instalada tanto en puertas que Giran hacia dentro
(puertas que se empujan hacia la habitación para entrar
desde fuera) como en puertas que Giran hacia fuera
(puertas que deben ser tiradas hacia fuera de la habitación
para entrar desde fuera).
a.
Measure your door thickness. It should be
1-3/8" (35mm) or 1-3/4" (45mm). If in
between these numbers, round to the
nearest of those two thicknesses.
b.
For 1-3/4" doors, rotate the Rose on the
Main Lock Body counterclockwise
(towards the knob) until it stops. Then
rotate back about a quarter turn.
c.
For 1-3/8" doors, rotate the Rose on the
Main Lock Body clockwise (away from the
knob) until it stops. Then rotate back about
a quarter turn.
d.
The purpose of this is to make sure that the
Latch Tail will be approximately centered in
the Retractor when installed.
2-3/8" - or - 2-3/4"
(60 mm)
(70 mm)
POUR LES SERRURES D’INTÉRIEURES À BOUTON NON-VERROUILLABLES DE BRINKS HOME SECURITY
(S2) MOUNTING SCREWS (2)
ROSE
VIEW FROM OUTSIDE THE ROOM
VUE DE L’EXTÉRIEUR DE LA PIÈCE
VISTA DESDE FUERA DE LA HABITACIÓN
IN-SWINGING DOOR
PORTE OUVRANT VERS
L’INTÉRIEUR
PUERTA QUE GIRA HACIA DENTRO
DOOR JAMB
CHAMBRANLE
DE PORTE
JAMBA
OUT-SWINGING DOOR
PORTE OUVRANT VERS
L’EXTÉRIEUR
PUERTA QUE GIRA
HACIA FUERA
Install Latch
a.
b.
Insert two (S1) Wood Screws in the
faceplate holes and tighten.
c.
After installation, you should be able to see
the Latch Prongs and Latch Tail(s) through
the 2-1/8" bore in the door as shown. If not,
review Step 2. Select Appropriate Latch.
Insert the latch into the 1" (25.4mm) hole in
the door edge as shown. Be sure the
sloping face of the latch bolt is facing
towards the door jamb.
PRONGS
ROSE
RETRACTOR
LATCH TAIL
Patent Pending
Brevet en instance
Patente en trámite
QUESTIONS? CALL 1-800-562-5625 FOR HELP.
MOUNTING PLATE
SLOPING FACE
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION ET LE FONCTIONNEMENT DES SERRURES À BOUTON
Adjusted For 1-3/4" Door
Adjusted For 1-3/8" Door
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO DE JUEGOS DE CERRADURAS DE PERILLA
Select Appropriate Latch
Backset is the distance from the door edge
to the center of the 2-1/8" (54mm) hole on
the door face.
a.
Select the 2-3/8" (60mm) or 2-3/4" (70mm)
latch based on the backset of your door.
(Most residential doors have a 2-3/8"
backset.)
b.
2-3/8" BACKSET LATCH (60 MM)
2-3/4" BACKSET LATCH (70 MM)