DeLonghi GM6000 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
DESCRIPTION
A) Lid
B) Paddle
C) Removable bowl
D) Function selector
E) Ventilation grille
F) Handles
G) Spatula
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
A) Tapa
B) Paleta
C) Tazón extraíble
D) Selector de función
E) Rejilla de ventilación
F) Agarraderas
G) Espátula
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
A) Couvercle
B) Palette
C) Cuve amovible
D) Sélecteur de fonction
E) Grille d'aération
F) Poignées
G) Spatule
1 2
3
3
EN
ES
FR
14
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
Lea detenidamente este manual de instrucciones antes de utilizar el aparato. Sólo así podrá obtener
los mejores resultados y la máxima seguridad para el usuario. Conserve estas instrucciones para ulte-
riores consultas.
1 Es extremadamente peligroso modificar de cualquier forma las características del aparato.
2 Antes de utilizar el aparato, verifique que el voltaje de la fuente de alimentación corresponda con
el voltaje indicada en la placa de especificaciones. Conecte el aparato a una fuente de alimenta-
ción conectada eficazmente a tierra y enchufes hembra con una capacidad nominal de corriente
de únicamente 12A.
3 Si el enchufe hembra y el conector del aparato son incompatibles, el enchufe hembra debe ser
cambiado únicamente por el personal calificado.
4 El fabricante no puede ser considerado responsable por los daños ocasionados por la ausencia de
una conexión a tierra en la línea de fuente de alimentación. Si tiene dudas, consulte al personal
calificado.
5 Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante o por su Servicio
al Cliente para evitar cualquier riesgo.
6 Nunca permita que el aparato sea utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades psi-
cológicas, físicas o sensoriales disminuidas o con conocimientos insuficientes, a menos que estén
vigilados atentamente y supervisados por un responsable en relación a su seguridad. Los niños
deben ser vigilados para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
7 Después de haber desembalado el aparato, asegúrese de que no esté dañado. Si tiene dudas, no
utilice el aparato y póngase en contacto con personal calificado.
8 No deje el embalaje (bolsas de plástico, espuma de poliestireno, etc.) al alcance de los niños ya
que son fuentes potenciales de peligro.
9 No utilice un cable de extensión
10 No instale el aparato en ambientes con contenido de gas, aceite o azufre. No instale cerca de fuen-
tes de calor.
11 Mantenga el aparato al menos a 50 cm. de distancia de substancias inflamables (alcohol, etc.) o de
recipientes presurizados (por ejemplo, latas de aerosol).
12 No apoye objetos pesados o calientes sobre el aparato.
13 Este aparato está diseñado únicamente para uso doméstico. No debe usarse al aire libre. Cual-
quier otro uso se considera inapropiado y, por ende, peligroso.
14 El fabricante no se hace responsable por los daños ocasionados por el uso inapropiado, incorrecto o
irresponsable o por daños relacionados con reparaciones realizadas por personal no calificado.
15 Nunca toque el aparato con las manos o los pies mojados o húmedos. Nunca sumerja el aparato en
el agua.
16 Nunca utilice el aparato en baños.
17 No jale el cable de alimentación.
18 Mantenga dedos y manos fuera del tazón mientas la paleta está en movimiento.
19 Antes de limpiar o reparar, desenchufe el aparato del tomacorriente.
20 En caso de una avería y/o un funcionamiento defectuoso del aparato, deberá apagarlo sin intentar
repararlo. Para cualquier reparación, póngase en contacto únicamente con el Servicio al Cliente
autorizado por el fabricante y solicite el uso de piezas de repuesto originales. El incumplimiento
de lo anterior podría reducir la seguridad del aparato.
21 Si decide desechar el aparato, después de desenchufarlo del tomacorriente, el cable de alimenta-
ES
15
Importante:
Este aparato no debe colocarse de lado ni voltearse de cabeza.
Espere al menos 1 hora después de transportar el aparato antes de usarlo.
No deje el selector en la posición por más de 1 minuto.
Después de que haya apagado el aparato, siempre espere al menos 5 minutos antes de utilizarlo nueva-
mente.
Utilice el aparato lejos de las fuentes de calor. Deje al menos 20 cm entre el aparato y las paredes u obje-
tos que podrían obstruir la libre circulación del aire.
No retire la tapa cuando la paleta esté en movimiento.
Asegúrese de que los ingredientes tales como la leche y la crema estén fríos (temperatura del refrigerador
41°F/5°C). Si los ingredientes estuviesen calientes durante la preparación, asegúrese de que se enfríen en
el refrigerador antes de verterlos en la máquina.
Cuando vaya a utilizar huevos crudos para la preparación de helado, asegúrese de que estén frescos, rom-
piendo separadamente cada huevo en un tazón y verifique que no huelan mal, la clara de huevo es densa
y se adhiere a la yema, y la yema es redonda y abultada.
• IMPORTANTE: Después de apagar el aparato de o , siempre espere al menos 5 minutos antes de encen-
derlo nuevamente.
DESCRIPCIÓN DEL SELECTOR
El selector tiene 4 posiciones diferentes:
Rotación de la paleta (compresor apagado)
Utilice esta función para mezclar los ingredientes durante la primera fase de preparación del helado.
Importante: no puede añadir ingredientes al tazón cuando la paleta está en movimiento.
Aparato apagado
Enfriamiento (compresor en funcionamiento)
Esta función le permite añadir ingredientes o probarlos durante la preparación o detener la paleta para revisar la consi-
stencia del helado.
Si la receta contempla añadir ingredientes (trozos de chocolate, pasas, fruta,...), coloque el selector en la posición
durante 1 minuto como máximo.
Importante: nunca deje el aparato en esta posición durante más de 1 minuto.
Una permanencia más larga en esta posición puede provocar graves daños al mecanismo de rotación de la paleta.
Rotación de la paleta y enfriamiento conjuntos (compresor en funcionamiento)
Esta función le permite preparar el helado gracias a la acción conjunta del compresor y de la paleta.
Cuando el helado alcanza la consistencia deseada, coloque el selector en la posición para apagar el aparato. Normal-
mente cada ciclo de producción de helado dura aproximadamente 30- 40 minutos. Un funcionamiento continuo por tiem-
pos superiores puede provocar un helado excesivamente duro y graves desperfectos al mecanismo de rotación de la paleta.
Importante: cuando la preparación de los ingredientes requiera batidores de mano (por ej., montar claras a punto de nieve,
batir huevos y azúcar, etc.), le aconsejamos preparar los ingredientes en un recipiente separado y luego verterlo todo en el
tazón de la máquina.
Seleccione la función para comenzar a preparar el helado.
ción debe ser cortado para que quede inservible.
22 Desenchufe el aparato cuando no lo utilice. No lo deje enchufado innecesariamente.
23 Al final de su vida útil, lleve el aparato a un centro especializado de acopio de basura tecnológica.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Únicamente para uso doméstico
16
INSTRUCCIONES
ENSAMBLE Y DESENSAMBLE
El aparato viene ensamblado en el embalaje pero debe desmontarse para su limpieza antes de ser utilizado.
Para desmontar el aparato, quite la tapa y extraiga la paleta del perno en el centro del tazón.
A continuación, extraiga el tazón. Lave todas las partes meticulosamente como se describe a continuación en la sección Limpieza y seque
después.
Para montar de nuevo el aparato, introduzca el tazón y oprima descendentemente con las manos sobre el borde (fig. 1). Introduzca la paleta y
después coloque la tapa.
FUNCIONAMIENTO
1) Ensamble el aparato como describe con anterioridad.
2) Se recomienda (fig. 3) humedecer uniformemente el fondo de aluminio del aparato con un algodón mojado en alcohol para
uso comestible (tal como vodka o ron) teniendo cuidado de no verterlo sobre el área de plástico central (fig. 3). Recuerde que
el alcohol es inflamable. Por lo tanto, debe realizar esta operación lejos del fuego o de estufas calientes. Esto evita la forma-
ción de hielo entre el tazón y el fondo de aluminio del aparato, facilitando la extracción del tazón cuando finaliza la prepara-
ción.
3) Coloque en el tazón los ingredientes requeridos en la receta (nota: puede requerirse que algunos ingredientes se mezclen
meticulosamente antes de colocarlos en el tazón) y ajuste la tapa al girarla en el sentido contrario al de las manecillas. Tenga
en cuenta que en 1
1
/4 quart del tazón alberga un máximo de 2
3
/4 tazas (600 g).
4) Conecte en un tomacorriente adecuado. Asegúrese de que no haya obstáculos que impidan la libre circulación del aire a través
de las rejillas en los costados.
5) Una vez que haya añadido todos los ingredientes al tazón, encienda el aparato al colocar el selector en la posición .
El helado debe tomar 30-40 minutos para alcanzar la consistencia deseada y debe revisarse periódicamente a lo largo de la
preparación para asegurarse que el helado no se endurece demasiado ni se congela el mecanismo de rotación de la paleta.
6) Los ingredientes tales como trozos de chocolate, pasas y nueces deben añadirse separadamente al final del ciclo de congela-
ción aproximadamente 5 minutos antes de que el helado esté listo.
Importante: nunca utilice el aparato sin el tazón. Asegúrese de que la superficie exterior del tazón esté completamente seca antes
de introducirla en el aparato.
CUANDO EL HELADO ESTÁ PREPARADO
Retire la tapa, la paleta y el tazón, después utilice el cucharón proporcionado para transferir el helado a otro recipiente. Si
desea preparar varias tandas, limpie la paleta y el tazón, seque completamente y siga el procedimiento normal de prepara-
ción de helado. No congele el helado directamente en el tazón de acero inoxidable proporcionado con la máqui-
na “C”.
LIMPIEZA Y TRANSPORTE
Antes de limpiar, siempre sitúe el selector en la posición para apagarlo y desenchúfelo del tomacorriente.
Cada vez que usa el aparato, lave las partes que durante el uso entran en contacto con alimentos o se ensucian con ellos meticulosa
e inmediatamente.
La paleta, el bol y la tapadera se pueden lavar también en la cesta superior del lavavajillas. Aconsejamos usar un programa corto y a
baja temperatura.
Seque meticulosamente el fondo del tazón (fig.2) antes de la utilización para evitar que se forme hielo durante la preparación del
helado, lo que prolongaría el tiempo de preparación del helado.
Este aparato no debe colocarse de lado ni voltearse de cabeza.
17
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si la máquina no está funcionando correctamente, debe revisar lo siguiente antes de llamar al centro de Servicio al
Cliente.
Para
más informaciones
www.gelataio.delonghi.com y haganos saber sus recetas favoritas
PROBLEMA
El helado no se congela
El compresor genera ruidos fuertes y raros
La paleta no gira
SOLUCIÓN
Si el helado aún se encuentra en forma líquida después de aproximadamente
20 minutos de que la máquina está encendida, asegúrese de que el control está
en la posición . Asegúrese de que los ingredientes se encuentran a la
temperatura del refrigerador (41°F/5°C) y que la máquina no se colocó de lado
ni está volteada de cabeza.
Asegúrese de que la máquina para hacer helado se encuentra sobre una super-
ficie plana. Si se transporta la máquina para hacer helado, asegúrese de no
operarla 1 hora antes de uso.
El helado puede endurecerse demasiado. Asegúrese de que el mecanismo de
rotación de la paleta no se dañe al encender el aparato sin la paleta para com-
probar que gira. Si no gira sin la paleta, llame a Servicio al Cliente.
18
Garantía limitada
Esta garantía cubre todos los productos con las marcas De'Longhi o Kenwood.
Alcance de la garantía
Cada artefacto tiene garantía por defectos de materiales y de fabricación. Bajo los términos de esta garantía limitada,
nuestra obligación se limita a la reparación de partes o componentes (a excepción de partes dañadas durante el tran-
sporte) en nuestra fábrica o en un centro autorizado de servicio. Al devolver un producto para cambio o reparación, todos
los costos de envío deben ser pagados por el propietario del mismo. El producto nuevo o reparado será devuelto con los
gastos de envío pagados por la compañía.
Esta garantía es válida únicamente si el artefacto se utiliza de acuerdo con las instrucciones del fabricante (incluidas con
el artefacto) y alimentada eléctricamente con corriente alterna (CA).
Duración de la garantía
Esta garantía es válida por un (1) año a partir de la fecha de compra que figura en el recibo o factura de venta de la uni-
dad, y sólo el comprador original tiene derecho a hacer uso de la garantía.
Exclusiones de la garantía
La garantía no cubre defectos ni daños que fueran consecuencia de reparaciones o modificaciones efectuadas al artefacto
por personal ajeno a nuestra fábrica o a centros autorizados de servicio, ni cubre fallas o daños causados por maltrato,
uso indebido, negligencia o accidentes. Esta garantía tampoco reconocerá reclamos efectuados por perjuicios directos ni
indirectos emergentes del uso del producto, ni perjuicios o daños resultantes del uso del producto en incumplimiento de
los términos y condiciones que hacen válida la garantía. En algunos estados no se permiten exclusiones ni limitaciones de
los perjuicios reconocidos por una garantía, por lo cual las limitaciones mencionadas podrían ser no válidas en su caso
particular.
Obtención de servicios de garantía
Si las reparaciones son necesarias, vea la información de contacto que aparece a continuación:
Residentes de los Estados Unidos: Por favor contactar a nuestra línea telefónica gratuita, al 1-800-322-3848 o ingre-
se a nuestro sitio en el Internet www.delonghi.com
Residentes de Canadá: Por favor contactar a nuestra línea telefónica gratuita, al 1-888-335-6644 o ingrese a nuestro
sitio en el Internet www.delonghi.com
Residentes de México: Por favor contactar 01-800-711-88-05 o ingrese a nuestro sitio en el Internet
www.delonghi.com
La garantía explicada anteriormente se ofrece en reemplazo de cualquier otra garantía, sea expresa u ofrecida de cual-
quier otra manera, y toda garantía implícita del producto estará limitada al período de duración mencionado anterior-
mente. Esta limitación queda anulada y es reemplazada por otros términos si el usuario decide obtener una garantía pro-
longada de De’Longhi. En algunos estados/paises no se permiten limitaciones del período de garantía implícita, por lo
cual las limitaciones mencionadas anteriormente podrían no ser válidas en su caso particular. De’Longhi no autoriza a
ninguna otra persona ni compañía a ofrecer ningún tipo de garantía ni responsabilidad con respecto al uso o a los térmi-
nos de venta de sus artefactos.
Leyes del país
Esta garantía le confiere derechos establecidos por ley, pero usted también podría tener otros derechos que varían de un
estado/país a otro.

Transcripción de documentos

1 2 3 EN DESCRIPTION A) Lid B) Paddle C) Removable bowl D) Function selector E) Ventilation grille F) Handles G) Spatula ES DESCRIPCIÓN DEL APARATO A) Tapa B) Paleta C) Tazón extraíble D) Selector de función E) Rejilla de ventilación F) Agarraderas G) Espátula FR DESCRIPTION DE L’APPAREIL A) Couvercle B) Palette C) Cuve amovible D) Sélecteur de fonction E) Grille d'aération F) Poignées G) Spatule 3 ES INSTRUCCIONES IMPORTANTES Lea detenidamente este manual de instrucciones antes de utilizar el aparato. Sólo así podrá obtener los mejores resultados y la máxima seguridad para el usuario. Conserve estas instrucciones para ulteriores consultas. 1 Es extremadamente peligroso modificar de cualquier forma las características del aparato. 2 Antes de utilizar el aparato, verifique que el voltaje de la fuente de alimentación corresponda con el voltaje indicada en la placa de especificaciones. Conecte el aparato a una fuente de alimentación conectada eficazmente a tierra y enchufes hembra con una capacidad nominal de corriente de únicamente 12A. 3 Si el enchufe hembra y el conector del aparato son incompatibles, el enchufe hembra debe ser cambiado únicamente por el personal calificado. 4 El fabricante no puede ser considerado responsable por los daños ocasionados por la ausencia de una conexión a tierra en la línea de fuente de alimentación. Si tiene dudas, consulte al personal calificado. 5 Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante o por su Servicio al Cliente para evitar cualquier riesgo. 6 Nunca permita que el aparato sea utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades psicológicas, físicas o sensoriales disminuidas o con conocimientos insuficientes, a menos que estén vigilados atentamente y supervisados por un responsable en relación a su seguridad. Los niños deben ser vigilados para asegurarse de que no jueguen con el aparato. 7 Después de haber desembalado el aparato, asegúrese de que no esté dañado. Si tiene dudas, no utilice el aparato y póngase en contacto con personal calificado. 8 No deje el embalaje (bolsas de plástico, espuma de poliestireno, etc.) al alcance de los niños ya que son fuentes potenciales de peligro. 9 No utilice un cable de extensión 10 No instale el aparato en ambientes con contenido de gas, aceite o azufre. No instale cerca de fuentes de calor. 11 Mantenga el aparato al menos a 50 cm. de distancia de substancias inflamables (alcohol, etc.) o de recipientes presurizados (por ejemplo, latas de aerosol). 12 No apoye objetos pesados o calientes sobre el aparato. 13 Este aparato está diseñado únicamente para uso doméstico. No debe usarse al aire libre. Cualquier otro uso se considera inapropiado y, por ende, peligroso. 14 El fabricante no se hace responsable por los daños ocasionados por el uso inapropiado, incorrecto o irresponsable o por daños relacionados con reparaciones realizadas por personal no calificado. 15 Nunca toque el aparato con las manos o los pies mojados o húmedos. Nunca sumerja el aparato en el agua. 16 Nunca utilice el aparato en baños. 17 No jale el cable de alimentación. 18 Mantenga dedos y manos fuera del tazón mientas la paleta está en movimiento. 19 Antes de limpiar o reparar, desenchufe el aparato del tomacorriente. 20 En caso de una avería y/o un funcionamiento defectuoso del aparato, deberá apagarlo sin intentar repararlo. Para cualquier reparación, póngase en contacto únicamente con el Servicio al Cliente autorizado por el fabricante y solicite el uso de piezas de repuesto originales. El incumplimiento de lo anterior podría reducir la seguridad del aparato. 21 Si decide desechar el aparato, después de desenchufarlo del tomacorriente, el cable de alimenta14 ción debe ser cortado para que quede inservible. 22 Desenchufe el aparato cuando no lo utilice. No lo deje enchufado innecesariamente. 23 Al final de su vida útil, lleve el aparato a un centro especializado de acopio de basura tecnológica. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Únicamente para uso doméstico Importante: • Este aparato no debe colocarse de lado ni voltearse de cabeza. • Espere al menos 1 hora después de transportar el aparato antes de usarlo. • No deje el selector en la posición por más de 1 minuto. • Después de que haya apagado el aparato, siempre espere al menos 5 minutos antes de utilizarlo nuevamente. • Utilice el aparato lejos de las fuentes de calor. Deje al menos 20 cm entre el aparato y las paredes u objetos que podrían obstruir la libre circulación del aire. • No retire la tapa cuando la paleta esté en movimiento. • Asegúrese de que los ingredientes tales como la leche y la crema estén fríos (temperatura del refrigerador 41°F/5°C). Si los ingredientes estuviesen calientes durante la preparación, asegúrese de que se enfríen en el refrigerador antes de verterlos en la máquina. • Cuando vaya a utilizar huevos crudos para la preparación de helado, asegúrese de que estén frescos, rompiendo separadamente cada huevo en un tazón y verifique que no huelan mal, la clara de huevo es densa y se adhiere a la yema, y la yema es redonda y abultada. • IMPORTANTE: Después de apagar el aparato de o , siempre espere al menos 5 minutos antes de encenderlo nuevamente. DESCRIPCIÓN DEL SELECTOR El selector tiene 4 posiciones diferentes: Rotación de la paleta (compresor apagado) Utilice esta función para mezclar los ingredientes durante la primera fase de preparación del helado. • Importante: no puede añadir ingredientes al tazón cuando la paleta está en movimiento. Aparato apagado Enfriamiento (compresor en funcionamiento) Esta función le permite añadir ingredientes o probarlos durante la preparación o detener la paleta para revisar la consistencia del helado. Si la receta contempla añadir ingredientes (trozos de chocolate, pasas, fruta,...), coloque el selector en la posición durante 1 minuto como máximo. Importante: nunca deje el aparato en esta posición durante más de 1 minuto. Una permanencia más larga en esta posición puede provocar graves daños al mecanismo de rotación de la paleta. Rotación de la paleta y enfriamiento conjuntos (compresor en funcionamiento) Esta función le permite preparar el helado gracias a la acción conjunta del compresor y de la paleta. Cuando el helado alcanza la consistencia deseada, coloque el selector en la posición para apagar el aparato. Normalmente cada ciclo de producción de helado dura aproximadamente 30- 40 minutos. Un funcionamiento continuo por tiempos superiores puede provocar un helado excesivamente duro y graves desperfectos al mecanismo de rotación de la paleta. Importante: cuando la preparación de los ingredientes requiera batidores de mano (por ej., montar claras a punto de nieve, batir huevos y azúcar, etc.), le aconsejamos preparar los ingredientes en un recipiente separado y luego verterlo todo en el tazón de la máquina. Seleccione la función para comenzar a preparar el helado. 15 INSTRUCCIONES ENSAMBLE Y DESENSAMBLE El aparato viene ensamblado en el embalaje pero debe desmontarse para su limpieza antes de ser utilizado. Para desmontar el aparato, quite la tapa y extraiga la paleta del perno en el centro del tazón. A continuación, extraiga el tazón. Lave todas las partes meticulosamente como se describe a continuación en la sección Limpieza y seque después. Para montar de nuevo el aparato, introduzca el tazón y oprima descendentemente con las manos sobre el borde (fig. 1). Introduzca la paleta y después coloque la tapa. FUNCIONAMIENTO 1) Ensamble el aparato como describe con anterioridad. 2) Se recomienda (fig. 3) humedecer uniformemente el fondo de aluminio del aparato con un algodón mojado en alcohol para uso comestible (tal como vodka o ron) teniendo cuidado de no verterlo sobre el área de plástico central (fig. 3). Recuerde que el alcohol es inflamable. Por lo tanto, debe realizar esta operación lejos del fuego o de estufas calientes. Esto evita la formación de hielo entre el tazón y el fondo de aluminio del aparato, facilitando la extracción del tazón cuando finaliza la preparación. 3) Coloque en el tazón los ingredientes requeridos en la receta (nota: puede requerirse que algunos ingredientes se mezclen meticulosamente antes de colocarlos en el tazón) y ajuste la tapa al girarla en el sentido contrario al de las manecillas. Tenga en cuenta que en 1 1/4 quart del tazón alberga un máximo de 2 3/4 tazas (600 g). 4) Conecte en un tomacorriente adecuado. Asegúrese de que no haya obstáculos que impidan la libre circulación del aire a través de las rejillas en los costados. 5) Una vez que haya añadido todos los ingredientes al tazón, encienda el aparato al colocar el selector en la posición . El helado debe tomar 30-40 minutos para alcanzar la consistencia deseada y debe revisarse periódicamente a lo largo de la preparación para asegurarse que el helado no se endurece demasiado ni se congela el mecanismo de rotación de la paleta. 6) Los ingredientes tales como trozos de chocolate, pasas y nueces deben añadirse separadamente al final del ciclo de congelación aproximadamente 5 minutos antes de que el helado esté listo. Importante: nunca utilice el aparato sin el tazón. Asegúrese de que la superficie exterior del tazón esté completamente seca antes de introducirla en el aparato. CUANDO EL HELADO ESTÁ PREPARADO Retire la tapa, la paleta y el tazón, después utilice el cucharón proporcionado para transferir el helado a otro recipiente. Si desea preparar varias tandas, limpie la paleta y el tazón, seque completamente y siga el procedimiento normal de preparación de helado. No congele el helado directamente en el tazón de acero inoxidable proporcionado con la máquina “C”. LIMPIEZA Y TRANSPORTE Antes de limpiar, siempre sitúe el selector en la posición para apagarlo y desenchúfelo del tomacorriente. Cada vez que usa el aparato, lave las partes que durante el uso entran en contacto con alimentos o se ensucian con ellos meticulosa e inmediatamente. La paleta, el bol y la tapadera se pueden lavar también en la cesta superior del lavavajillas. Aconsejamos usar un programa corto y a baja temperatura. Seque meticulosamente el fondo del tazón (fig.2) antes de la utilización para evitar que se forme hielo durante la preparación del helado, lo que prolongaría el tiempo de preparación del helado. Este aparato no debe colocarse de lado ni voltearse de cabeza. 16 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si la máquina no está funcionando correctamente, debe revisar lo siguiente antes de llamar al centro de Servicio al Cliente. PROBLEMA SOLUCIÓN El helado no se congela Si el helado aún se encuentra en forma líquida después de aproximadamente 20 minutos de que la máquina está encendida, asegúrese de que el control está en la posición . Asegúrese de que los ingredientes se encuentran a la temperatura del refrigerador (41°F/5°C) y que la máquina no se colocó de lado ni está volteada de cabeza. El compresor genera ruidos fuertes y raros Asegúrese de que la máquina para hacer helado se encuentra sobre una superficie plana. Si se transporta la máquina para hacer helado, asegúrese de no operarla 1 hora antes de uso. La paleta no gira El helado puede endurecerse demasiado. Asegúrese de que el mecanismo de rotación de la paleta no se dañe al encender el aparato sin la paleta para comprobar que gira. Si no gira sin la paleta, llame a Servicio al Cliente. Para más informaciones www.gelataio.delonghi.com y haganos saber sus recetas favoritas 17 Garantía limitada Esta garantía cubre todos los productos con las marcas De'Longhi o Kenwood. Alcance de la garantía Cada artefacto tiene garantía por defectos de materiales y de fabricación. Bajo los términos de esta garantía limitada, nuestra obligación se limita a la reparación de partes o componentes (a excepción de partes dañadas durante el transporte) en nuestra fábrica o en un centro autorizado de servicio. Al devolver un producto para cambio o reparación, todos los costos de envío deben ser pagados por el propietario del mismo. El producto nuevo o reparado será devuelto con los gastos de envío pagados por la compañía. Esta garantía es válida únicamente si el artefacto se utiliza de acuerdo con las instrucciones del fabricante (incluidas con el artefacto) y alimentada eléctricamente con corriente alterna (CA). Duración de la garantía Esta garantía es válida por un (1) año a partir de la fecha de compra que figura en el recibo o factura de venta de la unidad, y sólo el comprador original tiene derecho a hacer uso de la garantía. Exclusiones de la garantía La garantía no cubre defectos ni daños que fueran consecuencia de reparaciones o modificaciones efectuadas al artefacto por personal ajeno a nuestra fábrica o a centros autorizados de servicio, ni cubre fallas o daños causados por maltrato, uso indebido, negligencia o accidentes. Esta garantía tampoco reconocerá reclamos efectuados por perjuicios directos ni indirectos emergentes del uso del producto, ni perjuicios o daños resultantes del uso del producto en incumplimiento de los términos y condiciones que hacen válida la garantía. En algunos estados no se permiten exclusiones ni limitaciones de los perjuicios reconocidos por una garantía, por lo cual las limitaciones mencionadas podrían ser no válidas en su caso particular. Obtención de servicios de garantía Si las reparaciones son necesarias, vea la información de contacto que aparece a continuación: Residentes de los Estados Unidos: Por favor contactar a nuestra línea telefónica gratuita, al 1-800-322-3848 o ingrese a nuestro sitio en el Internet www.delonghi.com Residentes de Canadá: Por favor contactar a nuestra línea telefónica gratuita, al 1-888-335-6644 o ingrese a nuestro sitio en el Internet www.delonghi.com Residentes de México: Por favor contactar 01-800-711-88-05 o ingrese a nuestro sitio en el Internet www.delonghi.com La garantía explicada anteriormente se ofrece en reemplazo de cualquier otra garantía, sea expresa u ofrecida de cualquier otra manera, y toda garantía implícita del producto estará limitada al período de duración mencionado anteriormente. Esta limitación queda anulada y es reemplazada por otros términos si el usuario decide obtener una garantía prolongada de De’Longhi. En algunos estados/paises no se permiten limitaciones del período de garantía implícita, por lo cual las limitaciones mencionadas anteriormente podrían no ser válidas en su caso particular. De’Longhi no autoriza a ninguna otra persona ni compañía a ofrecer ningún tipo de garantía ni responsabilidad con respecto al uso o a los términos de venta de sus artefactos. Leyes del país Esta garantía le confiere derechos establecidos por ley, pero usted también podría tener otros derechos que varían de un estado/país a otro. 18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19

DeLonghi GM6000 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario